84
GW2600 GW3000 www.blackanddecker.eu

GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

1

GW2600GW3000

ww

w.b

lackandd

ecker.eu

Page 2: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

2Copyright Black & Decker

English 7

Italiano 13

Deutsch 19

Français 26

Nederlands 32

Español 38

Português 44

EÏÏËÓÈη 50

Dansk 57

Suomi 63

Norsk 68

Svenska 73

Page 3: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

3

A

713 6

5

4

1

2

3

11

10

8

9

12

Page 4: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

4

B

E F

D C

5 14 4

15

17

18

6

7

16

20

19

21

Page 5: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

5

G

I J

H2 H3

H1

12

22

24 3 2

23

Page 6: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

6

10

29

K

O P

M N

L

25

26 27

28

Page 7: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

7

Congratulations!On purchasing the Black & Decker system which willassure you of problem free leaf clearing.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac2-speed Vacuuming Shredding 2-speed Blowing

Your product has many features designed for yourbenefit, including:

• Powerful motor that blows air and will vacuum/mulch.

• Unique 5 blade fan that will shred leaves intosmall debris in a 10 to 1 ratio.

• 2-speed switch for maximum convenience.• Ergonomic design improves comfort and ease

of use.

• Large aperture vacuuming tube to maximisethe intake of leaves.

• 35 litre easy empty collection bag.

Description (Fig. A)

A Following is a list of parts that will bementioned in this user manual and areshown in the diagrams:

1. Two-speed on/off switch

2. Powerhead

3. Release button4. Vacuum tube - upper

5. Vacuum tube - lower

6. Blow clamshell

7. Blow tube8. Bag top

9. Collection bag

10. Collection bag handle

11. Carrying strap12. Cable restraint

13. Scraper

User manual

GW2600/GW3000

Know your productRead this manual carefully, observing allrecommended safety precautions before,during and after using your product.Maintain your product in good working order.Familiarise yourself with the controls onyour product before attempting to operateit, but above all, be sure you know how tostop the product in an emergency.

Retain this manual and all other literaturesupplied for future reference.

Safety instructionsTraining• Do not allow the unit to be used by

persons under the age of 16 or otherpersons who have not read this usermanual. You are responsible if there isan accident.

• Remember that the operator/user isresponsible for accidents or hazardsoccurring to other people or their property.

• Do not allow children, animals or otherpersons near your product when in use- always keep them at least 6m (20ft)away from the working area.

• Never carry your product by the cableor jerk the cable. Keep the cable awayfrom heat sources, oils or sharp edges.Check the condition of your cablebefore use and do not use if damaged.

Preparation• Do not operate your product barefoot

or in open sandals.

• To protect your feet and legs, alwayswear stout shoes or boots and longtrousers - freshly cut grass is damp andslippery. Rubber or man made footwearwill enhance your safety.

• Use protective equipment. Wear safetyspectacles or goggles whilst operatingyour product.

• To prevent dust irritation the wearing ofa suitable face mask is recommended.

• Use ear protection if the sound levelseems uncomfortable when using yourproduct.

Page 8: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

8

Warning! Secure long hair so it is aboveshoulder length. Keep loose clothing, ties,tassels and hanging straps away fromopenings and moving parts.

• The power supply cable should beregularly inspected for signs of damageor ageing, and only used if in goodcondition.

• Always be sure your product is in a safeoperating condition and all parts aresecure before use.

• Do not operate the product if any partsare defective or worn.

• Do not pick up burning materials suchas lit cigarette butts.

• Do not operate the blower/vacuum in agaseous or explosive atmosphere asmotors in these tools normally sparkand this may ignite fumes.

Operation• Do not use in vacuum mode without

the vacuum tubes and collection bag inplace.

Always switch off your product, allow thefan to stop and remove the plug from thesocket when:

• Changing from blower to vacuum.

• The supply cable has becomedamaged or entangled.

• You leave your product unattended.

• Clearing a blockage.

• Checking, adjusting, cleaning orworking on your product.

• If the appliance starts to vibrateabnormally.

• Do not place the inlet or outlet of thevacuum near eyes or ears when operating.Never blow debris in the direction ofbystanders.

• Do not use your product in the rain anddo not allow it to get wet. Avoid usingthe product in wet conditions.

• Use your product only in daylight orgood artificial light.

• Do not cross gravel paths or roadswhilst your product is switched onduring blow/vac mode. Walk, never run.

• Do not place your unit down on gravelwhilst it is switched on.

• Always be sure of your footing,particularly on slopes. Do not overreachand keep your balance at all times.

• Do not pick up matter that may becontaminated with flammable orcombustible liquids such as gasoline, oruse in areas where they might be present.

• Do not place any objects into theopenings. Never use if the openings areblocked - keep free of hair, lint, dust andanything that may reduce the airflow.

Warning! Always use your product in themanner outlined in this manual. Yourproduct is designed to be used in an uprightmode and if it is used in any other way itmay result in injury. Never run your productwhilst lying on it’s side or upside down.

• Do not carry the appliance by thecable.

• Always direct the cable to the rear awayfrom the appliance.

!

• If a cord becomes damaged duringuse, disconnect the supply cord fromthe mains immediately.DO NOT TOUCH THE CORD BEFOREDISCONNECTING THE SUPPLY.

Maintenance and storage• Store your product in a dry place when

not in use, out of the reach of children.• Do not use solvents or cleaning fluids to

clean your product - use a bluntscraper to remove grass and dirt.

• Before use, carefully check the applianceand mains cable for damage. Check formisalignment and seizure of movingparts, breakage of parts, damage toguards and switches and any otherconditions that may affect its operation.Ensure that the appliance will operateproperly and perform its intendedfunction. Do not use the appliance ifany part is damaged or defective. Donot use the appliance if the switch doesnot turn it on and off.

• Have any damaged or defective partsrepaired or replaced by an authorisedrepair agent. Never attempt any repairsyourself.

• If the supply cord is damaged, it mustbe replaced by the manufacturer or itsservice agent or a similarly qualifiedperson in order to avoid a hazard.Replace damaged or unreadable labels.

• Check the Debris collector frequentlyfor wear or deterioration.

• Replacement fans are available from aBlack & Decker service agent. Only usegenuine replacement parts andaccessories.

Page 9: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

9

ENGLISHDouble insulationThis tool is double insulated; therefore noearth wire is required. Always check thatthe power supply corresponds to thevoltage on the rating plate.

Guard against electric shock.

• Electric safety can be further improved by usinga high-sensitivity (30 mA / 30 mS) residualcurrent device (RCD).

• Your appliance is designed for use on AC(mains) electrical supplies only. Do not attemptto use it on any other supply.

Plug replacement (UK only)Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

If a new mains plug needs to be fitted:

• Safely dispose of the old plug.

• Connect the brown lead to the live terminal inthe new plug.

• Connect the blue lead to the neutral terminal.

• Connect the green/yellow lead to the earthterminal.

Warning! Follow the fitting instructions supplied withgood quality plugs. Recommended fuse: 13 A.

Extension cablesWhen using the appliance outdoors, only useweatherproof extension cables fitted with couplersaccording to IEC 60320-2-3.

Up to 25 m of Black & Decker 1.5 mmHO5VVF 3-core extension cable can be usedwithout loss of power.

Assembly prior to use (Fig. B & C)Vacuum tube assembly (Fig. B)

B • Vacuum tubes must be assembledtogether before use.

• To ease assembly apply soapy watersolution to joint area.

• Align the notches (15) and the triangles(14) on upper (4) and lower (5) tubes.

• Push the lower tube (5) firmly into theupper tube (4), until the triangles clickinto place. (Never operate apart).

Warning! In the interests of safety, neverseparate the tubes once assembled.

Blow tube assembly (Fig. C)

C • Blow tube must be assembled to theblow clamshell before use.

• Align the circles (16) on the clamshell(6) and the tube (7).

• Push the tube (7) firmly onto theclamshell (6) until the circles click intoplace.

Warning! In the interests of safety, neverseparate the tubes once assembled.

Carrying strap assembly (Fig. D - G)• Fit the carrying strap to the powerhead,

if required, and adjust to suit the user.For your comfort, the shoulder strap isdesigned to be fitted in two ways:

Single Point Attachment (Fig. D)

• Clip the hook (17) through the eyelet(18) on the powerhead.

• Adjust the length of the loop with thebuckle.

Double point attachment(Fig. D, E, F & G)

• Clip the hook (17) through the eyelet(18) on the powerhead.

• Remove the loose end of the strap fromthe buckle.

• Pass the loose (19) end under the boss(20), and thread it back through thebuckle (21).

• Adjust the length of the loop with thebuckle (Fig. G).

On/off switch (Fig. H1, H2, H3)Warning! Use both hands to grip theproduct firmly when switching on.

• For extra control, your blowvac is fittedwith a two speed switch located on thehandle of the powerhead.

• The switch has a central off. Position 0(Fig. H1).

• To use in low speed, move the switchfully to the rear. Position I (Fig. H2).

• To change to high speed push theswitch back to the off position and thenfully forward. Position II (Fig. H3).

Cable restraint (Fig. I)

I • A cable restraint is incorporated into therear of the powerhead.

• Loop the cable (22) through the cablerestraint (12).

Page 10: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

10

Using your product (Fig. J)When using as a blower or vacuum, alwayswear safety glasses. If using in dustyconditions, wear a filter mask as well.

Switch off your product, allow the fan tostop and remove the plug from the socketbefore carrying out any adjustment,servicing or maintenance.

Blow mode

J • Attach the blow clamshell and tube(6 & 7) to the powerhead (2) (Fig. J) bylocating the blower as indicated byarrow 23, then pivot about this pointuntil the locking/release catch (24) isfully engaged.

• Hold the blow tube approximately180mm (7”) above the ground, switchyour product on and using a sweepingmotion from side to side, advanceslowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you (Fig. K).

• Once you have blown the debris/leavesinto a pile, you can convert to vacuummode to collect the debris.

Removing blow/vacuum tube (Fig. J)

J • To disconnect the blow clamshell orvacuum tube from the powerhead,depress the release button (3), ensuringthe tube does not fall to the ground.

• The release button will not depress ifthe switch is in the “on” position.

Vacuum mode (Fig. L - P)To fit the bag assembly to your product:(Fig. M, N, O)

• For vacuuming/shredding, thecollection bag (9) must be fitted to thebag holder (8).

• Fig. M: Locate the bag rim (25) into thebag holder channel (26) ensuring thatthe front of the bag is placed over thevacuum outlet (27).

• Slide the bag fully into the channel anddepress the latch (28) to lock thehandle into the bag top (Fig. N & O).

• Position the tube slightly above thedebris/leaves. Switch your product on,then using a sweeping motion thedebris/leaves will be sucked up thetube, shredded and thrown into thecollection bag (Fig. L).

• For stubborn debris/leaves yourvacuum tube is incorporated with ascraper (13). Use this scraper to loosenthe debris and continue to vacuum asnormal.

• As the bag fills the power of the suctionwill decrease, switch off your productand unplug from the mains power supply.

• To remove the bag, depress the latch(28) to disengage from the bag holderand slide the bag out.

• To empty, hold the plastic handle (10)and grab the nylon handle (29) on theunderside of the bag. Turn the bagupside down and shake out any debrisand leaves.

Fault findingFailure to operate (1) Check the connection to the

power supply.(2) Check the fuse in the plug, ifblown, replace (UK only).(3) Check that the blow/vacuumtube assembly is correctly fittedto the powerhead.(4) If the fuse continues to blow -immediately disconnect from themains power supply and consultyour local Black & Deckerauthorised repair agent.

Poor vacuum/ (1) Switch off - disconnect fromhigh pitched whine the mains power supply, debris

should fall clear of the tube.(2) Remove and empty thecollection bag.(3) Check that both the inlet andexit ports on the vacuum tubeare clear.(4) Remove any debris from thefan area.(5) If poor vacuuming continues -immediately disconnect from themains power supply and consultyour local Black & Deckerauthorised repair agent.

Poor shredding (1) Switch off - disconnect fromthe mains power supply andremove the collection bag.(2) Remove the vacuum tubeand inspect the fan.(3) Clean any debris from the fanblades.(4) If the fan is cracked ordamaged, do not use - consultyour local Black & Deckerauthorised repair agent.

Page 11: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

11

ENGLISHCleaning your productKeep your product dry.Under no circumstances spray with water.

• Clean your product regularly.

• Remove any leaves stuck to the inside of thevacuum tube.

• Plastic parts may be cleaned using a mild soapand a cloth dampened with hot water.

Do not use any type of detergent, cleaneror solvent which may contain chemicalsthat could seriously damage the plastic.

• Self lubricating bearings are used in yourproduct, therefore lubrication is not required.

Protecting the environment

Separate collection. This product must notbe disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black & Deckerproduct needs replacement, or if it is of no furtheruse to you, do not dispose of it with householdwaste. Make this product available for separatecollection.

Separate collection of used products andpackaging allows materials to be recycledand used again. Re-use of recycled materialshelps prevent environmental pollution andreduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separatecollection of electrical products from thehousehold, at municipal waste sites or by theretailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collectionand recycling of Black & Decker products oncethey have reached the end of their working life.To take advantage of this service please return yourproduct to any authorised repair agent who willcollect them on our behalf.You can check the location of your nearest authorisedrepair agent by contacting your local Black & Deckeroffice at the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Deckerrepair agents and full details of our after-salesservice and contacts are available on the Internetat: www.2helpU.com

GuaranteeBlack & Decker is confident of the quality of itsproducts and offers an outstanding guarantee.This guarantee statement is in addition to and in noway prejudices your statutory rights. The guaranteeis valid within the territories of the Member Statesof the European Union and the European FreeTrade Area.

If a Black & Decker product becomes defectivedue to faulty materials, workmanship or lack ofconformity, within 24 months from the date ofpurchase, Black & Decker guarantees to replacedefective parts, repair products subjected to fairwear and tear or replace such products to ensureminimum inconvenience to the customer unless:• The product has been used for trade,

professional or hire purposes;

• The product has been subjected to misuse orneglect;

• The product has sustained damage throughforeign objects, substances or accidents;

• Repairs have been attempted by persons otherthan authorised repair agents or Black & Deckerservice staff.

EC Declaration of conformity GW2600/GW3000

Black & Decker declares that these productsconform to:

98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EC, Leaf blower/collector =11 m3/min,Annex V

Level of sound pressure, measured according to2000/14/EC:

LpA (sound pressure) dB(A) 92LWA (acoustic power) dB(A) 105LWA (guaranteed) dB(A) 107

Hand/arm weighted vibration value according toEN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin Hewitt

Director of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Date of 1st manufacture)

UK patent application nos. 0229517.8; 0300442.1; 0302170.6UK design application no. 3 010 507

European patent nos. 0 723 758 B1; 0 723 759 B1US patent nos. 5 673 457; 5 604 954

Page 12: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

12

To claim on the guarantee, you will need to submitproof of purchase to the seller or an authorisedrepair agent. You can check the location of yournearest authorised repair agent by contacting yourlocal Black & Decker office at the address indicatedin this manual. Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available on theInternet at: www.2helpU.com

Please visit our websitewww.blackanddecker.co.uk to register your newBlack & Decker product and to be kept up to dateon new products and special offers.Further information on the Black & Decker brandand our range of products is available atwww.blackanddecker.co.uk

Other outdoor toolsBlack & Decker has a full range of outdoor powertools that make life in the garden easy. If you wouldlike further information on the following products,please contact our Service and Information Centre(see the address page towards the end of thismanual) or your local Black & Decker retailer.

String trimmersChainsawsCordless shearHedgetrimmersLawnmowersLawnrakersLeafbustersShredders

Not all products are available in all countries.

Page 13: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

13

CongratulazioniL’acquisto del sistema Black & Decker vi consentiràdi rimuovere senza problemi le foglie cadute.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Aspiratore a due velocità Trituratore Soffiatore a due velocità Questo modello è dotato di molte utili funzioni,tra le quali:

• Potente motore in grado di soffiare aria e diaspirare/triturare.

• Esclusiva ventola a 5 pale in grado di triturare lefoglie in piccoli frammenti con rapporto divolume di 10 a 1.

• Interruttore a due velocità per il massimoconfort.

• Design ergonomico per grande comfort efacilità di utilizzo.

• Tubo aspiratore con apertura disegnata inmodo da massimizzare l’asportazione di foglie.

• Sacchetto di raccolta da 35 litri facile dasvuotare.

Descrizione (Fig. A)

A Vi elenchiamo di seguito una lista dicomponenti che verranno nominati inquesto manuale e che sono illustrati neidiagrammi:1. Interruttore on / off a due velocità

2. Testa di alimentazione

3. Tasto di sgancio

4. Tubo di aspirazione - sezione superiore5. Tubo di aspirazione - sezione inferiore

6. Impugnatura per soffiaggio

7. Tubo per soffiatore

8. Cima del sacchetto9. Sacchetto di raccolta

10. Impugnatura del sacchetto di raccolta

11. Cinghia per trasporto

12. Fermacavo13. Raschietto

Conoscete la vostra macchinaLeggete attentamente tutte le istruzionicontenute in questo manuale prima,durante e dopo aver utilizzato la macchina,rispettando le norme di sicurezza eseguendo le avvertenze per un suocorretto mantenimento.

Prima di utilizzare l’utensile, prendeteconfidenza con la posizione dei comandied assicuratevi di essere in grado dispegnere la macchina immediatamente incaso di emergenza.

Tenete con cura il presente manuale perqualsiasi futura necessità.

Norme di sicurezzaAddestramento• Non consentite l’utilizzo della macchina

a persone di età inferiore a 16 anni o chenon abbiano letto il presente manuale.Siete responsabili incaso di incidente.

• Ricordate che l’operatore/utilizzatore èlegalmente responsabile di eventualidanni e ferimenti ad altre persone e allaloro proprietà.

• Non lasciate avvicinare bambini oanimali o altre persone mentre stateusando la macchina - fateli semprestare ad almeno 6 metri di distanzadalla zona di lavoro.

• Non trasportate mai la macchinatenendola per il cavo elettrico.Non tiratelo con troppa forza. Tenete ilcavo lontano da sorgenti di calore, olio,bordi affilati. Controllate le condizionidel cavo elettrico prima dell’utilizzo enon usatelo se danneggiato.

Preparazione• Non utilizzate la macchina a piedi scalzi

o con sandali aperti.

• Per proteggere i piedi e le gambe,indossare sempre calzature o stivali epantaloni a gamba lunga; l’erba appenatagliata è umida e scivolosa. Per motividi sicurezza sono da preferirsi lecalzature in gomma o fatte a mano.

• Indossare sempre un equipaggiamentoprotettivo. Durante l’usodell’elettroutensile, indossare sempreocchiali protettivi o una visiera di sicurezza.

GW2600/GW3000Manuale d’istruzioni

Page 14: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

14

• Per evitare irritazioni dovute allapolvere, si suggerisce di indossare unamaschera di protezione.

• Utilizzate tappi per proteggere l’uditose il livello del rumore durante l’utilizzovi sembra troppo alto.

Attenzione! Raccogliere i capelli lunghi aldi sopra delle spalle. Abiti ampi, cravatte,fiocchi e cinghie pendenti vanno tenuti adistanza dalle aperture e dalle parti inmovimento.

• Ispezionate regolarmente il cavoelettrico per segni di usura o danno edusatelo solo se in buone condizioni.

• Assicuratevi sempre che la macchinasia in buone condizioni operative e chetutti i componenti siano saldamentefissati prima dell’utilizzo.

• Non utilizzate la macchina con partiusurate o danneggiate.

• Non aspirate materiale infuocato comeper esempio mozziconi di sigaretta.

• Non utilizzate la macchina in presenzadi atmosfera gassosa o esplosiva inquanto il motore potrebbe produrrescintille e causare esplosioni.

Utilizzo• Non utilizzate la macchina come

aspiratore senza avere correttamenteposizionato il tubo aspiratore ed ilsacchetto raccoglitore.

Spegnere sempre il prodotto, attendereche la ventola si fermi e disinserire la spinadalla presa quando:

• Passate da soffiatore ad aspiratore.• Il cavo elettrico si è danneggiato

o incastrato.

• Si lascia il prodotto incustodito.

• Dovete rimuovere un ostacolo.

• Dovete eseguire controlli,regolazioni, pulizia e manutenzionedella macchina.

• Se l’attrezzo comincia a vibrare inmodo anomalo.

• Non portate vicino agli occhi e alleorecchie le aperture dell’aspiratoredurante l’utilizzo. Non dirigere mai indirezione dei presenti il getto d’aria persoffiare via i detriti.

• Non utilizzate la macchina in caso dipioggia e non fate che si inumidisca.Se possibile evitate di usare lamacchina in condizioni di umidità.

• Lavorate solo con la luce del giorno odisponendo di buona illuminazioneartificiale.

• Non attraversare sentieri di ghiaia ostrade quando la macchina è accesa efunziona nel modo di soffiatura/aspirazione. Procedere con andaturalenta, non correre mai.

• Non adagiare l’utensile sul ghiaiettomentre è acceso.

• Non attraversate viottoli sassosi ostrade asfaltate con l’utensile acceso.Non sporgersi e mantenere semprel’equilibrio.

• Non aspirate materiale che potrebbeessere contaminato da liquidiinfiammabili o combustibili come p.es.benzina e non utilizzate la macchina inluoghi dove potrebbero essere presenti.

• Non gettate alcun oggetto nelle aperture.Non lavorate mai se le aperture sonoostruite - tenetele pulite da capelli,polvere, lana ed ogni altro corpo chepotrebbe ostruire il flusso d’aria.

Attenzione! Utilizzate sempre la macchinasecondo le presenti istruzioni. La macchinaè disegnata per un utilizzo verticale epotrebbe causare ferimenti se usata in ognialtra posizione. Non accendete mai lamacchina mentre si trova appoggiata dilato o capovolta.• Non trasportare l’apparecchio

afferrandolo per il cavo.

• Il cavo di alimentazione deve esseremantenuto sul lato posteriore, lontanodall’attrezzo.

!

• Se un cavo si danneggia durante l’uso,disinserire immediatamente la spinadell’apparecchio dalla presa di corrente.NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DISCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE.

Cura e manutenzione• Tenete la macchina in luogo asciutto

e fuori dalla portata di bambini.

• Non utilizzate solventi o altri prodottichimici per la pulizia della macchina -utilizzate una spatola per rimuovereerba e terra impastate.

• Prima dell’uso, ispezionareaccuratamente l’utensile e il cavo dialimentazione per rilevare eventualidanni.Controllare se ci sono parti non allineateo che si muovono, componenti rotti,danni alle protezioni o agli interruttori equalsiasi altra condizione che possaalterare il funzionamento dellamacchina. Accertare che il prodotto

Page 15: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

15

funzioni come previsto e che vengaimpiegato per lo scopo per cui è statoprogettato. Non usare l’apparecchio seci sono elementi danneggiati o difettosie se non è possibile accenderlo espegnerlo mediante l’interruttore.

• Eventuali elementi difettosi o danneggiatidevono essere sostituiti o riparati da untecnico autorizzato. Non tentare mai dieffettuare delle riparazioni.

• Se il cavo di alimentazione èdanneggiato, per evitare situazionipericolose è necessario affidarne lasostituzione al fabbricante, centro diassistenza o comunque a personalequalificato. Sostituire le etichettedanneggiate o illeggibili.

• Controllare spesso il raccoglitore didetriti per rilevare segni di usura odeterioramento.

• Le ventole di ricambio sono disponibilipresso gli agenti del servizio diassistenza Black & Decker. Usareesclusivamente pezzi di ricambio eaccessori originali.

.

Doppio isolamentoIl doppio isolamento di cui è provvistol’apparecchio rende superfluo il filo di terra.Controllare sempre che la tensione dialimentazione corrisponda a quella indicatasulla targhetta.

Fare attenzione alle scosse elettriche.• La sicurezza elettrica può essere ulteriormente

ampliata utilizzando un dispositivo a correnteresidua (RCD) ad alta sensibilità (30 mA / 30 mS).

• Questo utensile è predisposto esclusivamenteper l’alimentazione elettrica (di rete) CA.Non tentare di usarlo con alimentazioni diverse.

ProlunghePer utilizzare l’elettroutensile in ambienti esterni,usare solo prolunghe resistenti alle intemperie conraccordi conformi allo standard IEC 60320-2-3.

È possibile adoperare un cavo di prolunga di1,5 mm Black & Decker lungo fino a 25 m senzaperdita di potenza.

Montaggio prima dell’uso (Fig. B & C)Montaggio tubo aspirazione (Fig. B)

B • I tubi di aspirazione devono esseremontati insieme prima dell’utilizzo.

• Per facilitare il montaggio passare sullazona del giunto una soluzione di acquasaponata.

• Allineare le tacche (15) e i triangoli (14)sui tubi superiore (4) e inferiore (5).

• Installare la sezione inferiore (5) sopra lasezione superiore del tubo (4), finché iltriangolo non scatta in posizione(non utilizzarli mai separati).

Attenzione! Per questioni di sicurezza, nonseparare mai i tubi dopo averli assemblati.

Assemblaggio del tubo soffiante (Fig. C)

C • Prima dell’uso, è necessarioassemblare il tubo di soffiaggiofissandolo alla relativa impugnatura.

• Allineare i cerchi (16) sull’impugnatura(6) e il tubo (7).

• Spingere con decisione il tubo (7)sull’impugnatura (6) finché i cerchi nonscattano in posizione.

Attenzione! Per questioni di sicurezza, nonseparare mai i tubi dopo averli assemblati.

Montaggio tracolla (Fig. D - G)• Se necessario fissate la tracolla al corpo

motore e regolatela come necessario.

Per maggiore comodità, la cinghia atracolla può essere indossata in duemodi:

Attacco a un punto (Fig. D)• Attraverso l’occhiello (18), fissare il

gancio (17) alla testa di alimentazione

• Regolare la lunghezza della cinghiamediante la fibbia.

Attacco a due punti (Fig. D, E, F e G)• Attraverso l’occhiello (18), fissare il

gancio (17) alla testa di alimentazione

• Rimuovere dalla fibbia l’estremità liberadella cinghia.

• Far scorrere l’estremità libera (19) sottola borchia (20) e reinfilarla attraverso lafibbia (21).

• Regolare la lunghezza della cinghiamediante la fibbia (Fig. G).

ITALIANO

Page 16: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

16

Interruttore on/off (Fig. H1, H2, H3)Attenzione! All’accensione, utilizzareentrambe le mani per impugnaresaldamente il prodotto.

• Per maggiore controllo, il Blowvac èprovvisto di interruttore a due velocità,ubicato sull’impugnatura della testa dialimentazione.

• L’interruttore è spento in posizionecentrale. Posizione 0 (Fig. H1).

• Per usare la bassa velocità, spostarel’interruttore completamente indietro.Posizione I (Fig. H2).

• Per passare all’alta velocità, spingerel’interruttore di nuovo in posizione off epoi completamente in avanti.Posizione II (Fig. H3).

Serracavo (Fig. I)

I • Un serracavo è incorporato nella parteposteriore del corpo motore.

• Infilare il cavo (22) nel fermacavo (12).

Utilizzo della macchina (Fig. J)Durante l’utilizzo come soffiatore o aspiratoreportate sempre occhiali protettivi. Portateanche una mascherina filtro in presenza dipolvere.

Spegnere il prodotto, attendere che laventola si fermi ed estrarre la spina dallapresa prima di eseguire qualsiasi interventodi regolazione, assistenza o manutenzione.

Soffiatore

J • Fissare il tubo e l’impugnatura disoffiaggio (6 e 7) alla testa dialimentazione (2) (Fig. J), posizionandoil soffiatore come indicato dalla freccia23; poi ruotare attorno a questo puntofinché il fermo di sgancio / aggancio(24) non è perfettamente impegnato.

• Tenete il tubo a circa 15/20cm dalterreno, accendete la macchina e conun movimento alternato da destra asinistra avanzate lentamentemantenendo di fronte a voi le foglie o idetriti accumulati (Fig. K).

• Dopo aver formato una pila di foglie/detriti, potete convertire l’utilizzo dellamacchina in aspiratore per raccoglierli.

Rimozione del tubo di soffiatura/aspirazione (Fig. J)

J • Per staccare dalla testa di alimentazionel’impugnatura di soffiaggio o il tubo diaspirazione, spingere il pulsante disgancio (3), facendo attenzione a nonfare cadere a terra il tubo.

• Il pulsante di sgancio non può esserespinto se l’interruttore è in posizione “on”.

Aspiratore (Fig. L - P)Per collegare il sacchetto raccoglitorealla macchina (Fig. M, N, O):• Per aspirare / triturare è necessario

installare il sacchetto di raccolta (9) nelportasacchetto (8).

• Fig. M: Individuare il telaio del sacchetto(25) nel canale del portasacchetto (26),controllando che il lato anteriore delsacchetto sia posizionato sopra lapresa di aspirazione (27).

• Fare scivolare il sacchettocompletamente nel canale e spingere ilfermo (28) per bloccare l’impugnaturasul lato superiore del sacchetto(Fig. N & O).

• Posizionare il tubo leggermente al disopra delle foglie/detriti. Accenderel’apparecchio, quindi, con unmovimento circolare i detriti/foglieverranno aspirati nel tubo, triturati egettati nel sacco raccoglifoglie (Fig. L).

• Per le foglie / i detriti più ostinati, il tubodi aspirazione è munito di un raschiettoincorporato (13). Utilizzare il raschiettoper ammorbidire i detriti e continuare adaspirarli come d’abitudine.

• Mano a mano che il sacco si riempie,la potenza di aspirazione diminuirà;spegnere l’apparecchio e staccare laspina dalla presa di corrente.

• Per estrarre il sacchetto, spingere ilfermo (28) per sganciarlo dalportasacchetto e farlo scivolare fuori.

• Per svuotare il sacchetto, mantenerel’impugnatura di plastica (10) e afferrarel’impugnatura di nailon (29) sul latoinferiore del sacchetto. Capovolgere ilsacchetto e svuotarlo, facendonefuoriuscire detriti e foglie.

Page 17: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

17

Ricerca di malfunzionamento

La macchina non (1) Controllate il collegamentofunziona alla presa elettrica.

(2) Controllate che il tubo siacorrettamente collegato alcorpo motore.

Scarsa aspirazione/ (1) Spegnete la macchina,suono acuto staccate la spina dalla presa,

eventuali detriti potrebberocadere fuori dal tubo.(2) Smontate e svuotate ilsacchetto raccoglitore.(3) Controllate che l’entrata el’uscita del tubo siano libere dadetriti.(4) Rimuovete eventuali detritidalla zona della ventola.(5) Se nonostante gli interventiil difetto permanesse,scollegate immediatamente laspina dalla presa e contattate ilvostro rivenditore o centro diassistenza.

Scarsa triturazione (1) spegnete la macchina -staccate la spina dalla presae smontate il sacchettoraccoglitore.(2) smontate il tubo econtrollate la ventola.(3) rimuovete eventuali detritidalle pale della ventola.(4) se la ventola fosse rotta odanneggiata non utilizzate lamacchina e contattate il vostrorivenditore o centro diassistenza.

Pulizia della vostra macchinaTenete sempre asciutta la macchina.Non spruzzatela mai con acqua.

• Pulite regolarmente la vostra macchina.

• Rimuovete tutte le foglie che si attaccasseroall’interno del tubo.

• Le parti plastiche possono essere puliteutilizzando un sapone neutro ed un pannoinumidito con acqua calda.

Non utilizzate mai alcun tipo di detergente,solvente o altro prodotto che contengaagenti chimici che potrebbero danneggiareseriamente la plastica.

• La vostra macchine utilizza cuscinetti auto-lubrificanti. Quindi non è necessaria alcunalubrificazione.

Protezione dell’ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodottonon deve essere smaltito con i normalirifiuti domestici.

Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchiooppure di disfarsene in quanto non più necessario,non dovrà essere smaltito con i normali rifiutidomestici. Smaltire il prodotto tramite raccoltadifferenziata.

La raccolta differenziata di prodotti eimballaggi usati, consente il riciclaggio e ilriutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materialiriciclati aiuta a prevenire l’inquinamentoambientale e riduce la richiesta di materieprime.

In base alle normative locali, i servizi per la raccoltadifferenziata di elettrodomestici possono esseredisponibili presso i punti di raccolta municipalio presso il rivenditore, al momento dell’acquisto diun nuovo prodotto.

Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per laraccolta differenziata e la possibilità di riciclare iprodotti Black & Decker che hanno esaurito la lorodurata in servizio. Per usufruire del servizio,è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnicoautorizzato, incaricato della raccolta per contodell’azienda.

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso ilrecapito indicato nel presente manuale. Altrimentiun elenco completo di tutti i tecnici autorizzatiBlack & Decker e i dettagli completi sui contattie i servizi post-vendita sono disponibili sul sitoInternet: www.2helpU.com

GaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, Black & Deckeroffre una garanzia eccezionale. Il presente certificatodi garanzia è complementare ai diritti statutari e nonli pregiudica in alcun modo. La garanzia è validaentro il territorio degli Stati membri dell’UnioneEuropea e dell’EFTA (European Free Trade Area).Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso perqualità del materiale, della costruzione o permancata conformità entro 24 mesi dalla data diacquisto, Black & Decker garantisce la sostituzionedelle parti difettose, provvede alla riparazione deiprodotti se ragionevolmente usurati oppure alla lorosostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagiodel cliente a meno che:

ITALIANO

Page 18: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

18

• Il prodotto non sia stato destinato ad usicommerciali, professionali o al noleggio;

• Il prodotto non sia stato usato in modoimproprio o scorretto;

• Il prodotto non abbia subito danni causati daoggetti o sostanze estranee oppure incidenti;

• Il prodotto non abbia subito tentativi diriparazione non effettuati da tecnici autorizzatiné dall’assistenza Black & Decker.

Per attivare la garanzia è necessario esibire la provacomprovante l’acquisto al venditore o al tecnicoautorizzato. Per individuare il tecnico autorizzatopiù vicino, rivolgersi alla sede Black & Deckerlocale, presso il recapito indicato nel presentemanuale. Altrimenti un elenco completo di tutti itecnici autorizzati Black & Decker e i dettaglicompleti sui contatti e i servizi post-vendita sonodisponibili su Internet presso: www.2helpU.com

I clienti che desiderano registrare il nuovo prodottoBlack & Decker e ricevere gli aggiornamenti suinuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati avisitare il sito Web (www.blackanddecker.it).Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma diprodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzowww.blackanddecker.it

Altri utensili di giardinaggioLa Black & Decker ha una gamma completa diutensili per il giardinaggio che rende semplice lavita in giardino. Se desiderate ulteriori informazionisui seguenti prodotti, vi preghiamo di contattare ilnostro Centro D’Informazione e Manutenzione(vedere la pagina degli indirizzi alla fine di questolibretto d’istruzioni) od il vostro rivenditoreBlack & Decker.

ElettrosegheScope elettricheTosasiepi a batteriaTagliasiepi a batteriaTosasiepiTosaerbaRastrelliBiotrituratori

Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.

Dichiarazione CE di conformità

GW2600/GW3000

Black & Decker dichiara che i presenti prodottisono conformi a:

98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/CEE, Sfiatatoio fogliame / collettore= 11 m3/min, Annex V

Livello di rumorosità, dati ricavati in base allanorma 2000/14/CEE:

LpA (rumorosità) dB(A) 92LWA (potenza sonora) dB(A) 105LWA (garantito) dB(A) 107

Il valore medio quadratico ponderatodell’accelerazione secondo EN ISO 5329:

12 m/s2

Kevin Hewitt

Direttore tecnico prodotti di consumoSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Data della prima fabbricazione)

N. di richiesta brevetto nell’RU.0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

N. di richiesta del modello depositato nell’RU. 3 010 507N. di brevetto europeo 0 723 7580 723 759-B1

N. di brevetto USA 5 673 457; 5 604 954

Page 19: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

19

Herzlichen GlückwunschMit Ihrem Kauf des Black & Decker Systems habensie ein Produkt gekauft, welches Ihnenproblemloses Laubsaugen ermöglicht.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Saugen mit zwei Geschwindigkeiten Häckseln Blasen mit zwei Geschwindigkeiten

Die Laubsauger haben viele Eigenschaften, die füreine einfache und gute Handhabung sorgen:• Der kraftvolle Motor bläst die Luft und

saugt/häckselt.

• Die einzigartige 5-Blatt-Turbine häckselt dasLaub und verringert den Abfall auf 1/10 desursprünglichen Volumens.

• Bequem angeordneter Schalter für zweiGeschwindigkeiten.

• Ergonomisches Design für bessereBedienerfreundlichkeit und Komfort.

• Der große Durchmesser des Saugrohresgarantiert ein Maximum an Saugleistung.

• Leicht zu leerender 35-Liter-Fangsack.

Beschreibung (Abb. A)

A Nachstehend eine Liste derjenigen Teile,die in dieser Bedienungsanleitung erwähntwerden und in den Abbildungen gezeigtwerden:

1. Zweistufiger Ein-/Ausschalter2. Antriebskopf

3. Entriegelungsknopf

4. Saugrohr - oben

5. Saugrohr - unten6. Gebläse-Halbschale

7. Blasrohr

8. Oberseite des Fangsacks

9. Fangsack10. Handgriff des Fangsacks

11. Tragegurt

12. Kabel-Zugentlastung

13. Schaber

GeräteinformationBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungund beachten Sie alle empfohlenenSicherheitshinweise vor und während desArbeitens mit Ihrem Laubsauger. Halten SieIhr Werkzeug immer in gutem Zustand.

Machen Sie sich mit den Funktionen IhresBlack & Decker Laubsaugers vertraut undversichern Sie sich, daß Sie das Gerät imNotfall schnell stoppen können.

Bitte bewahren Sie dieseBedienungsanleitung gut auf, damit Sieauch zukünftig etwas nachlesen können.

SicherheitshinweiseBitte lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen!

Hinweise• Erlaubens Sie keinen Personen,

die diese Bedienungsanleitung nichtgelesen haben oder noch unter 16Jahren sind die Benutzung des Gerätes.Im Falle eines Unfalles sind Sieverantwortlich!

• Beachten Sie, daß der Bediener fürUnfälle oder Gefahren, die vom Gerätauf andere Personen oder derenEigentum ausgehen, verantwortlich ist.

• Halten Sie andere Personen,insbesondere Kinder oder Haustierevon dem laufenden Gerät fern. Sieselbst sind dafür verantwortlich, daßkein Unfall geschieht - Halten Sie o.g.Personen wenigstens 6 Meter vonIhrem Arbeitsgebiet fern.

• Tragen Sie Ihr Gerät niemals am Kabelund reißen Sie bitte nicht am Kabel.Halten Sie das Kabel von scharfenKanten, heißen Oberflächen und Ölfern. Überprüfen Sie den Zustand desKabels vor Gebrauch und benutzen Siees nicht, sofern es beschädigt ist.

Vorbereitung• Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß

oder in offenen Sandalen.• Zum Schutz Ihrer Füße und Beine

tragen Sie stets festes Schuhwerk oderStiefel und lange Hosen - frischgemähter Rasen ist feucht undrutschig. Gummistiefel bzw. festesSchuhwerk erhöhen Ihre Sicherheit.

GW2600/GW3000Bedienungsanleitung

Page 20: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

20

• Verwenden Sie Schutzausrüstung.Tragen Sie beim Betrieb Ihres Produktseine Schutzbrille.

• Um sich vor Staub zu schützen, wirddas Tragen eines angemessenenGesichtsschutzes empfohlen.

• Tragen Sie einen Lärmschutz, sobaldder Lärmpegel des Arbeitensunangenehm wird.

Warnung: Langes Haar hochstecken,damit es nicht länger als schulterlang ist.Lose sitzende Kleidung, Krawatten, Quastenund herabhängende Riemen von Öffnungenund beweglichen Teilen fernhalten.

• Das Stromkabel sollte regelmäßigauf Zeichen von Schäden oderVerschleiß überprüft werden und nur ingutem Zustand verwendet werden.

• Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginnimmer vom einwandfreien ZustandIhres Gerätes.

• Arbeiten Sie nicht mit IhremLaubsauger, wenn irgendwelcheGeräteteile defekt oder abgenutzt sind.

• Saugen Sie keine glimmenden Teile wiebeispielsweise Zigarettenkippen ein.

• Arbeiten Sie mit Ihrem Gerät niemals inexplosiver oder gasgefüllter Atmosphäre,da bei Elektromotoren üblicherweisebeim Betrieb Funken entstehenund JÁ¸urch Brände ausgelöst werdenkönnen.

Bedienung

• Benutzen Sie Ihren Laubsauger nichtals Sauggerät, ohne daß Sie vorherdas Saugrohr und den Laubfangsackmontiert haben.

Schalten Sie das Produkt stets aus, lassenSie den Lüfter zum Stillstand kommen undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,falls:

• Sie das Gerät von der Blasfunktionauf die Saugfunktion umbauen.

• Das Netzkabel beschädigt wurdeoder sich verwickelt hat.

• Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigtzurücklassen.

• Sie das verstopfte Rohr reinigenwollen.

• Sie das Gerät kontrollieren, säubernoder an der Maschine arbeiten wollen.

• Wenn das Gerät beginnt, übermäßigstark zu vibrieren.

• Bitte halten Sie Augen und Ohren fernvon der Ausblas- bzw. Ansaugöffnung.Den Unrat niemals in die Richtungblasen, in der sich Personen aufhalten.

• Benutzen Sie Ihren Laubsauger nichtim Regen und achten Sie darauf,daß er nicht naß wird. Verzichten Sieauf Gebrauch des Laubsaugers innassem Gras.

• Benutzen Sie das Gerät nur beiTageslicht oder sehr hellen künstlichenLichtverhältnissen.

• Bei eingeschaltetem Gerät im Blas-/Saugmodus keine Kieswege oderStraßen überqueren. Laufen Sieniemals, gehen Sie statt dessen.

• Legen Sie das Gerät niemals auf Kiesel,solange es eingeschaltet ist.

• Achten Sie immer darauf, daß Siesicher stehen und nicht dasGleichgewicht verlieren - vor allemdann, wenn Sie an Hanglagen arbeiten.Strecken Sie sich nicht zu weit nachvorne, und halten Sie stets dasGleichgewicht.

• Saugen Sie keine Materialien ein,die mit einer entflammbaren Flüssigkeit(Beispiel: Benzin) getränkt sind odermit einer solchen in Berührung geratensein könnten.

• Legen Sie keine losen Gegenstände indie Öffnungen des Gerätes. BenutzenSie das Gerät nie, wenn die Öffnungendurch solche Teile blockiert sind. HaltenSie die Öffnungen frei von Haaren,Fussein, Staub oder ähnlichem, was dieSaug- bzw. die Blasleistung IhresGerätes reduzieren könnte.

Achtung! Halten Sie sich bei derBenutzung Ihres Laubsauger immer an dieHinweise der Bedienungsanleitung.Ihr Laubsauger ist so konstruiert, daß er inaufrechter Position benutzt werden kann -der Gebrauch in jeder anderen Positionkann Verletzungen nach sich ziehen.Schalten Sie das Gerät niemals an,während es auf der Seite oder auf demKopf liegt.• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.

• Führen Sie das Kabel immer nachhinten - weg vom Gerät.

!

• Falls ein Kabel beim Gebrauchbeschädigt wird, trennen Sie dasVersorgungskabel sofort vom Netz.BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT,SOLANGE ES NOCH NICHT VOMNETZ GETRENNT IST.

Page 21: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

21

Pflege/lnstandhaltung• Bewahren Sie Ihren Laubsauger

stets an einem trockenem Ort außerhalbder Reichweite von Kindern auf.

• Benutzen Sie keine scharfenReinigungs- oder Lösungsmittel, dadiese die Plastikteile des Gerätesangreifen könnten. Verwenden Sie zurReinigung lediglich ein feuchtes Tuch.

• Halten Sie die Rohre des Gerätes miteinem stumpfen Kratzer sauber,so ist die optimale Leistungsstärkegewährleistet.

• Überprüfen Sie das Gerät und dasNetzkabel vor der Arbeit aufBeschädigungen. Vergewissern Siesich, daß alle beweglichen Teile richtigmontiert sind und nicht klemmen, daßkeine Teile gebrochen sind, daß keineSchutzvorrichtungen und Schalterbeschädigt sind, und prüfen Sie,ob irgendwelche anderen Schäden deneinwandfreien Betrieb des Gerätesbeeinträchtigen könnten. VergewissernSie sich, daß das Gerät ordnungsgemäßfunktioniert. Benutzen Sie das Gerätnicht, wenn irgendein Teil defekt ist.Verwenden Sie das Gerät nicht, wennder Ein-/Ausschalter nicht funktioniert.

• Lassen Sie defekte Teile immer voneiner unserer Kundendienstwerkstättenreparieren oder austauschen.Versuchen Sie nie, das Gerät selber zureparieren.

• Falls das Netzkabel beschädigt ist,so ist es vom Hersteller oder einemautorisierten Servicecenterauszutauschen, um Gefahrenvorzubeugen. Beschädigte undunleserliche Schilder sind zu erneuern.

• Überprüfen Sie den Fangsackgelegentlich auf Verschleiß und Alterung.

• Ersatz-Gebläse sind erhältlich beimZentralkundendienst. Verwenden Sienur Original-Ersatzteile und Zubehör.

DoppelisolierungDieses Gerät ist schutzisoliert, daher istkeine Erdleitung erforderlich. ÜberprüfenSie stets, ob die Netzspannung der aufdem Typenschild angegebenen Spannungentspricht.

Schutz vor elektrischem Schlag.

• Die elektrische Sicherheit läßt sich durchVerwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters(FI-Schalter) (30 mA/30 ms) zusätzlich erhöhen.

• Ihr Gerät wurde ausschließlich fürWechselstrombetrieb (Lichtnetz) ausgelegt.Versuchen Sie nicht, das Gerät mit eineranderen Stromversorgung zu betreiben.

Verlängerungskabel• Wird das Gerät im Freien verwendet, verwenden

Sie ausschließlich wetterfeste Verlängerungskabelmit Kupplungen gemäß IEC 60320-2-3.

• Ein bis zu 25 m langes Black & DeckerVerlängerungskabel mit 3 x 1,5 mm HO5VVFkann verwendet werden, ohne daßLeistungsverluste entstehen.

Montage des Gerätes (Abb. B & C)Saugfunktion (Abb. B)

B • Die Saugrohre müssen vor Gebrauchmontiert werden.

• Zum einfacheren Zusammenbau tragenSie auf die Verbundflächen eineSeifenwasserlösung auf.

• Die Kerben (15) und Dreiecke (14) amoberen (4) und unteren (5) Rohrausrichten.

• Das untere Rohr (5) fest in das obereRohr (4) schieben, bis die Dreiecke inihrer Lage einrasten. (Niemals in nichtzusammengesteckten Zustandbetreiben.)

Achtung! Trennen Sie ausSicherheitsgründen niemals die Rohre,wenn sie bereits montiert sind.

Montage des Gebläserohrs (Abb. C)

C • Das Blasrohr muß vor der Verwendungan der Gebläse-Halbschale angebrachtwerden.

• Die Kreise (16) an der Halbschale (6)und dem Rohr (7) ausrichten.

• Das Rohr (7) fest auf die Halbschale (6)schieben, bis die Kreise in ihrer Lageeinrasten.

Achtung! Trennen Sie ausSicherheitsgründen niemals die Rohre,wenn sie bereits montiert sind.

Tragegurt (Abb. D - G)• Befestigen Sie den Tragegurt am

Motorgehäuse Ihres Laubsaugers undrichten Sie ihn nach Ihrer Körpergröße aus.

DEUTSCH

Page 22: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

22

Der Tragegurt dient Ihrem Komfort undkann auf zweierlei Weise angeordnetwerden:

Einzelpunktbefestigung (Abb. D)

• Führen Sie den Haken (17) durch dieÖse (18) am Antriebskopf.

• Stellen Sie die Länge der Schlaufe mitder Schnalle ein.

Doppelpunktbefestigung (Abb. D, E, F & G)

• Führen Sie den Haken (17) durch dieÖse (18) am Antriebskopf.

• Entfernen Sie das lose Ende des Gurtsaus der Schnalle.

• Führen Sie das lose Ende (19) unterden Ansatz (20) und zurück durch dieSchnalle (21).

• Stellen Sie die Länge der Schlaufe mitder Schnalle ein (Abb. G).

Betriebsschalter (Abb. H1, H2, H3)Achtung! Halten Sie das Produkt beimEinschalten mit beiden Händen sicher fest.Zur zusätzlichen Steuerungsmöglichkeit istIhr Blowvac mit einem Zweigeschwindig-keitsschalter am Handgriff desAntriebskopfs ausgestattet.

• Der Schalter ist in der Mittelstellungausgeschaltet. Stellung 0 (Abb. H1).

• Um das Gerät mit niedrigerGeschwindigkeit zu verwenden,bewegen Sie den Schalter ganz nachhinten. Stellung I (Abb. H2).

• Um die hohe Geschwindigkeit zuverwenden, schieben Sie den Schalterzurück bis zur Aus-Stellung undanschließend ganz nach vorn.Stellung II (Abb. H3).

Kabel-Zugentlastung (Abb. I)

I • Eine Kabelhalterung befindet sich ander Unterseite des Handgriffes.

• Führen Sie das Kabel (22) durch dieZugentlastung (12).

Arbeitshinweise (Abb. J)Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätesimmer eine Schutzbrille. Sobald Sie mitgroßer Staubentwicklung arbeiten, solltenSie zusätzlich eine entsprechende Masketragen.

Schalten Sie das Produkt aus, lassen Siedie Lüfter zum Stillstand kommen undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie irgendwelche Einstellungen,Reparaturen oder Wartungsarbeitenvornehmen.

Blasfunktion

J • Bringen Sie die Gebläse-Halbschaleund das Rohr (6 & 7) am Antriebskopf(2) (Abb. J) an, indem Sie das Gebläsewie durch den Pfeil 23 gekennzeichnetanordnen und anschließend um diesenPunkt schwenken, bis das Sicherungs-/Löse-Gegenstück (24) vollständigeingreift.

• Halten Sie das Blasrohr etwa 20cmüber dem Boden, schalten Sie dasGerät ein und schwingen Sie damitleicht von einer Seite zur anderen.Schreiten Sie langsam vorwärts, indemSie das gesammelte Laub vor sichhertreiben (K).

• Sobald Sie die Blätter zu einem Haufenzusammengeblasen haben, können Sieauf die Saugfunktion umstellen, um dasLaub einzusaugen.

Entfernen des Blas-/Saugrohres(Abb. J)

J • Um die Gebläse-Halbschale oder dasSaugrohr vom Antriebskopf zu lösen,drücken Sie auf den Entriegelungsknopf(3) und achten Sie darauf, dass dasRohr nicht auf den Boden fällt.

• Der Entriegelungsknopf läßt sich nichtherunterdrücken, falls der Schaltereingeschaltet ist.

Saugfunktion (Abb. L - P)Montage des Fangsackes an das Gerät(Abb. M, N, O):• Zum Saugen/Häckseln muß der

Fangsack (9) am Fangsackhalter (8)angebracht werden.

• Abb. M: Die Fangsackfelge (25) imFangsackhalterprofil (26) anbringen unddabei sicherstellen, daß die Vorderseitedes Fangsacks über dem Saugauslaß(27) angebracht wird.

• Den Fangsack ganz in das Profilhineinschieben und die Lasche (28)herunterdrücken, um den Handgriff inder Oberseite des Fangsacks zusichern (Abb. N & O).

Page 23: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

23

• Das Saugrohr in geringer Höhe über dieBlätter, Zweige und anderen organischenAbfälle halten. Das Gerät einschaltenund mit einer Schwenkbewegung dieBlätter und Abfälle in das Rohr aufsaugen,wo sie gehäckselt und in den Fangsackgeworfen werden (Abb. L).

• Für hartnäckigen Unrat/Laub ist dasSaugrohr mit einem Schaber (13)versehen. Verwenden Sie diesenSchaber, um den Unrat zu lockern unddann wie gewohnt aufzusaugen.

• Mit Füllen des Fangsacks nimmt dieSaugkraft ab. Gerät ausschalten undden Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

• Um den Fangsack zu entfernen,drücken Sie auf die Lasche (28), umden Fangsackhalter freizugeben undden Fangsack herauszuschieben.

• Zum Entleeren halten Sie denKunststoffhandgriff (10) und ergreifenSie den Nylon-Handgriff (29) an derUnterseite des Fangsacks. Drehen Sieden Fangsack um und schütteln Sieden Unrat und das Laub heraus.

Fehlersuche

Fehlerhafte Funktion des (1) Überprüfen Sie dieLaubsaugers Stromverbindung.

(2) Überprüfen Sie, daßder Aufsatz des Rohresrichtig auf dem Handgriffangebracht ist.(3) Sollte weiterhin eineFehlfunktion bestehen,ziehen Sie bitte denNetzstecker und nehmenSie Kontakt mit unserenZentral-kundendienst auf.

Geringe Saugleistung/ (1) Schalten Sie dasHoher Heulton Gerät ab und ziehen Sie

den Netzstecker. Dasaufgesaugte Laub solltevollständig aus dem Rohrfallen.(2) Entfernen und leerenSie den Fangsack.(3) Überprüfen Sie, daßsowohl die inneren alsauch die äußerenÖffnungen desSaugrohres leer sind.(4) Entfernen Sie jeglichenSchmutz vom Gebläse.

(5) Sollte die geringeSaugleistung dennochfortbestehen, ziehen Siebitte sofort denNetzstecker und nehmenSie Kontakt mit unseremZentralkundendienst auf.

Geringe Häckselleistung (1) Schalten Sie bitte dasGerät ab und ziehen Sieden Netzstecker. NehmenSie dann bitte denFangsack ab.(2) Nehmen Sie dasSaugrohr ab und überpüfenSie das Gebläse.(3) Entfernen Sie jeglichenSchmutz von der Turbine.(4) Wenn das Gebläsezerbrochen oderbeschädigt ist, stoppenSie bitte sofort Ihre Arbeitund nehmen Sie Kontaktmit unserem Zentral-kundendienst auf.

Reinigung Ihrer MaschineHalten Sie Ihre Maschine trocken. BesprühenSie das Gerät niemals mit Wasser.

• Reinigen Sie Ihre Maschine bitte regelmäßig.

• Entfernen Sie die Blätter, die an der Innenseitedes Rohres kleben.

• Plastikteile können Sie mit einer milden Seifeund einem feuchten heißen Tuch reinigen.

Verwenden Sie bitte keinerleiLösungsmittel oder Reinigungsmittel,die Chemikalien enthalten, welche diePlastikteile beschädigen könnten.

• Ihre Maschine enthält Schmiermittel, daher isteine zusätzliche Verwendung vonSchmiermitteln nicht nötig.

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darfnicht über den normalen Hausmüll entsorgtwerden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tageserneuert werden müssen, oder falls Sie es nichtweiter verwenden wollen, so darf es nicht über denHausmüll entsorgt werden. Stellen Sie diesesProdukt zur getrennten Entsorgung bereit.

DEUTSCH

Page 24: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

24

Durch die getrennte Entsorgung gebrauchterProdukte und Verpackungen können dieMaterialien recycelt und wiederverwertetwerden. Die Wiederverwertung recycelterMaterialien schont die Umwelt undverringert die Nachfrage nach Rohstoffen.

Die regionalen Bestimmungen schreiben unterUmständen die getrennte Entsorgung elektrischerProdukte aus dem Haushalt an Sammelstellen oderseitens des Händlers vor, bei dem Sie das neueProdukt erworben haben.Black & Decker nimmt Ihre ausgedientenBlack & Decker Geräte gern zurück und sorgt füreine umweltfreundliche Entsorgung undWiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen,schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einerVertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsereKosten gesammelt.

Die Adresse der zuständigen Black & DeckerVertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßtsich die nächstgelegene Vertragswerkstattermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kundendienststellenvon Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner im Internet zu finden unter:www.2helpU.com

GarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität dereigenen Geräte und bietet dem Käufer eineaußergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusageversteht sich unbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche und schränkt diesekeinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaatender Europäischen Union und der EuropäischenFreihandelszone EFTA.Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum aneinem Gerät von Black & Decker ein auf Material-oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangelauf, garantiert Black & Decker den Austauschdefekter Teile, die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. den Austausch einesmangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabeimehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

• wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder imVerleihgeschäft benutzt wurde;

• wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet odermit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

• wenn das Gerät durch irgendwelcheFremdeinwirkung beschädigt wurde;

• wenn ein unbefugter Reparaturversuch durchanderes Personal als das einerVertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist demVerkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweisvorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum undGerätetyp bescheinigen. Die Adresse deszuständigen Büros von Black & Decker steht indieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Listeder Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellenvon Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner im Internet zu finden unter:www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseitewww.blackanddecker.de, um Ihr neuesBlack & Decker Produkt zu registrieren und überneue Produkte und Sonderangebote aktuellinformiert zu werden. Weitere Informationen überdie Marke Black & Decker und unsere Produktefinden Sie unter www.blackanddecker.de

Weitere GartengeräteBlack & Decker bietet ein großes Sortiment anGartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblicherleichtern. Für nähere Informationen zu denfolgenden Geräten wenden Sie sich bitte an denBlack & Decker Kundendienst (Adresse hinten indieser Anleitung) oder an Ihren Händler.

EU-Konformitätserklärung

GW2600/GW3000

Black & Decker erklärt, daß diese Produktefolgende Konformität erfüllen:

98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EWG, Laubgebläse/Sammler= 11 m3/min, Anhang V

Höhe des Schalldrucks, gemessen nach2000/14/EWG:

LpA (Schalldruck) dB(A) 92LWA (Schalleistung) dB(A) 105LWA (garantiert) dB(A) 107

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nachEN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin Hewitt

Director of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Datum der ersten Herstellung)

UK-Patentanmeldungen Nr. 0229517.8; 0300442.1; 0302170.6UK-Geschmacksmuster Nr. 3 010 507

Europäische Patentnummern 0 723 758 B1; 0 723 759 B1US-Patentnummern 5 673 457; 5 604 954

Page 25: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

25

Rasentrimmer KettensägenAkku-Strauchscheren Akku-GrasscherenHeckenscheren RasenmäherRasenlüfter LaubsaugerHäcksler

Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.

DEUTSCH

Page 26: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

26

FélicitationsVotre acquisition du puissant aspirateur-broyeurGW200/225/250 de Black & Decker va faciliter latâche de nettoyage de votre jardin.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Aspiration à 2 vitesses Broyeur Souffle à 2 vitesses Ce produit possède de nombreuses spécificités dont:

• Un puissant moteur soufflant aspirant et broyant.

• Un système exclusif de rotor à 5 lames quiréduit les débris de 10 à 1.

• Variateur de vitesse pour une plus grandefacilité d’utilisation.

• Des grandes poignées conçues pour le confortet la facilité d’utilisation.

• Un tube d’aspiration à large ouverture pouroptimiser la collecte des feuilles.

• Sac collecteur de 35 litres

Description (Fig. A)

A Voici les éléments que vous retrouverez dansle manuel et qui sont illustrés sur les schémas:1. Interrupteur marche / arrêt à deux

vitesses

2. Bloc moteur

3. Bouton de verrouillage

4. Partie haute du tube d’aspiration5. Partie basse du tube d’aspiration

6. Bague de souffle

7. Tuyau souffleur

8. Partie haute du sac9. Sac collecteur de déchets

10. Poignée du sac collecteur

11. Sangle de soutien

12. Dispositif serre-câbles13. Grattoir

Familiarisez - vous avec votremachine

Lisez cette notice avec attention, observezscrupuleusement toutes les instructions desécurité. Maintenez votre produit en bonétat de marche.

Familiarisez-vous avec le contrôle de votremachine et surtout assurez-vous que voussavez l’arrêter en cas d’urgence.

Conservez cette notice et tous les autresdocuments fournis.

Instructions de sécuritéEntraînement

• N’autorisez pas l’utilisation de lamachine aux personnes de moins de16 ans ou n’ayant pas lu la présentenotice. Vous seriez responsable de toutaccident pouvant survenir.

• Souvenez-vous que l’utilisateur peutêtre tenu responsable de tout accidentou dommage subi par des tiers ou pardes biens appartenant à des tiers.

• N’autorisez pas aux tierces personneset animaux de s’approcher de lamachine lorsque vous l’utilisez.

• Ne transportez jamais votre machinepar le câble et ne tirez pas dessus pourdébrancher.Maintenez le câble àl’écart des angles coupants ou desurfaces surchauffées.

Préparation

• N’utilisez pas l’outil pieds nus ou en neportant que des sandales.

• Pour protéger mains et jambes, porteztoujours des chaussures ou des bottesde sécurité et un pantalon long – l’herbefraîchement coupée est humide etglissante. Des protections en caoutchoucvous permettront d’accroître votresécurité.

• Portez des équipements de protection.Portez des lunettes de sécurités pourutiliser votre produit.

• Pour empêcher toute irritation à causede la poussière, le port d’un masqueest recommandé.

• Portez des protections auditives lorsquele niveau sonore semble gênant.

Attention! Attachez les cheveux longs defaçon à ce qu’ils ne dépassent pas le niveaudes épaules. Tenez les vêtements amples,les cravates, les lanières et les brides à l’écartdes ouvertures et des pièces mobiles.

GW2600/GW3000Notice d’utilisation

Page 27: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

27

• Le câble doit être contrôlérégulièrement et utilisé seulement s’ilest en parfait état.

• Assurez-vous toujours que la machineest en parfait état de marche.

• Ne travaillez pas si une pièce dela machine est défectueuse ou siles conditions de sécurité ne sontpas remplies.

• N’aspirez pas les matières brûlantestelles que les mégots de cigarettes.

• N’utilisez pas l’aspirateur dans uneatmosphère gazeuse ou explosive,le moteur créant naturellement desétincelles, cela peut être dangereux.

Utilisation

• N’utilisez pas le mode aspiration sansavoir préalablement mis en place letube d’aspiration et le sac collecteur.

Éteignez toujours votre appareil, laissez leventilateur s’arrêter et débranchez lamachine de la prise de courant lorsque :

• vous transformez le souffleur enaspiration,

• le câble est endommagé ouemmêlé,

• vous laissez votre machine sanssurveillance,

• vous vérifiez, ajustez, nettoyez outravaillez sur votre machine,

• si l’appareil commence à vibreranormalement.

• Ne portez pas les sorties ou entréesd’air de la machine près de vos yeux oude vos oreilles en l’utilisant. Ne soufflezjamais les débris en direction de tiercespersonnes à proximité de votre zone detravail.

• Ne pas utiliser en mode aspirateurlorsque le capot de la turbine n’est pasen place.

• Ne travaillez pas sous la pluie ou avecun produit humide.

• Ne travaillez qu’en plein jour.• Ne traversez pas les chemins ou routes

couvertes de graviers alors que lamachine est en marche ou lorsqu’elleest en mode soufflerie/aspiration.Marchez, ne courez jamais.

• Ne posez pas votre machine sur dugravier tant qu’elle est allumée.

• Assurez-vous de votre équilibre,ne faites pas de trop grands pas.Ne vous penchez pas trop, et restez enéquilibre à tout moment.

• N’aspirez pas des produits qui peuventêtre imbibés par des liquidesinflammables tels que l’essence.

Attention! Utilisez toujours votre machinede la manière indiquée dans ce manuel.Votre machine est conçue pour fonctionnerdans un mouvement allant du haut vers lebas.Ne l’utilisez pas d’une autre manière, celapourrait entraîner des accidents. Ne mettezjamais la machine en marche lorsqu’elle estcouchée par terre ou sur le côté ou danstoute position impropre à travailler.• Ne tirez pas la machine par le câble.

• Dirigez toujours le câble vers l’arrière dela machine.

!

• Si un câble est endommagé pendant letravail, débranchez immédiatement lecâble d’alimentation du réseauélectrique. NE TOUCHEZ PAS LECABLE AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉLA MACHINE.

Maintenance de la machine• Stockez votre machine dans un endroit

sec hors de portée des enfants.

• Lorsque vous nettoyez votre machine,n’utilisez pas de solvant qui pourraitendommager les pièces en plastique.Utilisez simplement un chiffon humide.

• Avant d’utiliser l’appareil et le câbled’alimentation, vérifiez soigneusementqu’ils ne sont pas endommagés.Vérifiez l’alignement des pièces enmouvement, leur prise et toute rupturede pièces, tout dommage desprotections et des interrupteurs et touteautre condition pouvant affecter lefonctionnement de l’outil. Veillez à ceque l’outil fonctionne correctement etqu’il exécute les tâches pour lesquellesil est prévu. N’utilisez pas l’appareil siune pièce est endommagée oudéfectueuse. N’utilisez pas l’outil sil’interrupteur marche/arrêt nefonctionne pas.

• Faites réparer ou remplacer toute pièceendommagée par un réparateur agréé.Ne tentez jamais de le réparer vous-même.

FRANÇAIS

Page 28: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

28

• Si le câble d’alimentation estendommagé, il doit être remplacé par lefabricant, par un centre de réparationagréé ou autre technicien qualifié afind’éviter tout accident. Remplaceztoutes les étiquettes endommagées ouillisibles.

• Vérifiez fréquemment que le collecteurde déchets n’est ni usé ni endommagé.

• Vous pouvez vous procurer desventilateurs de remplacement auprèsd’un agent de service Black & Decker.Utilisez exclusivement des pièces derechange et des accessoires d’origine.

Double isolationL’outil est doublement isolé ; parconséquent, aucun câble de masse n’estnécessaire. Vérifiez si la tension du secteurcorrespond à la tension indiquée sur laplaque d’identification.

Protégez-vous des décharges électriques.• Utilisez un interrupteur de protection contre les

courants de court-circuits à haute sensibilité(30 mA / 30 mS) pour améliorer la sécuritéélectrique.

• Votre appareil est conçu pour être utilisé avecune alimentation secteur AC (courant alternatif)uniquement. N’essayez pas de l’utiliser avec unautre type d’alimentation.

RallongesSi vous utilisez l’appareil à l’extérieur, employezuniquement des rallonges imperméables dotéesde raccords conformes IEC 60320-2-3.Des rallonges Black & Decker 1,5 mm HO5VVF à 3fils de 25 m de long peuvent être utilisées sansperte de puissance.

Assemblage (Fig. B & C)Utilisation en aspirateur (Fig. B)

B • Le tube d’aspiration doit être mis enplace avant utilisation.

• Pour faciliter le montage, appliquez unesolution d’eau savonneuse à la zone duraccord.

• Alignez les encoches (15) et lestriangles (14) sur les tube supérieur (4)et inférieur (5).

• Enfoncez fermement le tube inférieur (5)dans le tube supérieur (4), jusqu’à ceque le triangle soit bien en place.(Ne l’utilisez jamais seul).

Attention ! Par souci de sécurité, neséparez jamais les tubes une fois assemblés.

Assemblage des tubes de soufflage(Fig. C)

C • Le tube souffleur doit être monté sur labague de souffle avant utilisation.

• Alignez les cercles (16) de la bague (6)et le tube (7).

• Enfoncez fermement le tube (7) sur labague (6) jusqu’à ce que les cercless’emboîtent bien.

Attention ! Par souci de sécurité, neséparez jamais les tubes une foisassemblés.

Montage de la sangle de soutien(Fig. D - G)• Fixez la sangle de soutien en haut du

bloc moteur si nécessaire et ajustez-laà votre convenance.

Pour votre confort, la sangle d’épaulepeut s’adapter de deux manièresdifférentes:

Fixation en un point (Fig. D)• Attachez le crochet (17) dans l’fiillet

(18) sur le bloc-moteur.

• Réglez la longueur de la boucle à l’aidede l’anneau.

Fixation en deux points (Fig. D, E, F & G)• Attachez le crochet (17) dans l’fiillet

(18) sur le bloc-moteur.

• Extrayez l’extrémité libre de la sanglede l’anneau.

• Faites passer l’extrémité libre (19) sousla bosse (20), et enfilez-la par la boucle(21).

• Réglez la longueur de la boucle à l’aidede l’anneau (Fig. G).

Interrupteur de mise en marche(Fig. H1, H2, H3)

Attention ! Saisissez la machine fermementdes deux mains lorsque vous l’allumez.

• Pour mieux contrôler votre appareil,vous disposez d’un variateur de vitessesitué sur la poignée du bloc-moteur.

• Pour éteindre l’appareil, placezl’interrupteur au centre. Position 0(Fig. H1).

• Pour travailler à vitesse réduite, faitesbasculer totalement l’interrupteur versl’arrière. Position I (Fig. H2).

Page 29: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

29

• Pour passer à la vitesse supérieure,replacez l’interrupteur en position arrêtpuis tirez-le totalement vers l’avant.Position II (Fig. H3).

Blocage du câble (Fig. I)

I • Un système de blocage du câble setrouve à l’arrière du bloc moteur.

• Enroulez le câble (22) autourdu serre-câble (12).

Utilisation (Fig. J)Portez toujours des lunettes de protection.Si vous êtes dans une atmosphèrepoussiéreuse, mettez un masque protecteur.

Eteignez l’outil, laissez le ventilateurs’arrêter et débranchez l’outil avant de faireun réglage ou une opération de réparationou de maintenance.

Utilisation en souffleur

J • Fixez la bague de souffle et le tube(6 & 7) sur le bloc-moteur (2) (Fig. J) enplaçant le souffleur comme indiqué parla flèche 23, puis faites-le pivoter autourde ce point jusqu’à ce que le verrou deblocage /déblocage (24) soit totalementengagé.

• Tenez le nez du tuyau à environ 20cmdu sol, mettez en marche la machine etfaites un mouvement de balancierlatéral. Avancez doucement enpoussant les feuilles et débris devantvous (Fig. K).

• Une fois que vous avez un tas defeuilles et débris, transformez lesouffleur en aspirateur.

Utilisation en aspirateur (Fig. L - P)

D • Pour débrancher la bague de souffle oule tube d’aspiration du bloc-moteur,appuyez sur le bouton de déblocage(3), en vous assurant que le tube nepeut pas tomber par terre.

• Vous ne pouvez pas appuyer sur lebouton de déblocage si l’interrupteurest en position “marche”.

Pour fixer le sac (Fig. M, N, O):

F • Pour aspirer / broyer, le sac collecteur(9) doit être installé au support de sac(8).

• Fig. M: Placez le cadre du sac (25)dans la glissière du support de sac (26),en faisant en sorte que la partie avantdu sac soit bien placée sur l’orifice desortie d’aspiration (27).

• Faites glisser le sac totalement dans laglissière et appuyez sur le verrou (28)pour bloquer la poignée dans la partiesupérieure du sac (Fig. N & O).

• Placer le tube légèrement au-dessusdes débris/feuilles. Mettre l’appareil enmarche puis en utilisant un mouvementde vas-et-vient, les débris/feuillesseront aspirés dans le tube,déchiquetées et envoyés dans le sacde recueillement (Fig. L).

• Pour les débris / feuilles résistants, letuyau d’aspiration est équipé d’ungrattoir (13). Utilisez ce grattoir pouréliminer les débris, et continuez àaspirer comme d’habitude.

• Tandis que le sac se remplit, la puissancede l’aspiration diminuera, éteindrel’appareil et le débrancher du secteur.

• Pour démonter le sac, appuyez sur leverrou (28) pour l’extraire du support desac puis faites glisser le sac hors dusupport.

• Pour le vider, tenez la poignée enplastique (10) et saisissez la poignée ennylon (29) sur la partie inférieure du sac.Retournez le sac et secouez-le pouréliminer tous les déchets.

Recherche de panneLa machine ne se met (1) Vérifiez le branchementpas en marche électrique.

(2) Vérifiez que le tubesouffleur/d’aspiration soitcorrectement fixé au blocmoteur.(3) Si la prise estendommagée, débranchezimmédiatement etconsultez votre centrede service après-vente.

L’aspiration est faible/ (1) Eteignez etsifflement aigu débranchez, des débris

devraient tomber du tube.(2) Enlevez et videz le saccollecteur.(3) Vérifiez que l’arrivée etla sortie du tube ne soientpas obstruées.

FRANÇAIS

Page 30: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

30

Déclaration de conformité CE

GW2600/GW3000

Black & Decker déclare que ces produits sontconformes à :

98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/CEE, souffleur / aspirateur= 11 m3/min, Annex V

Niveau de pression acoustique, mesuré suivantla norme 2000/14/CEE:

LpA (pression acoustique) dB(A) 92LWA (puissance acoustique) dB(A) 105LWA (garanti) dB(A) 107

Niveau de vibration main/bras selon la normeEN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin HewittDirecteur Ingénierie Client

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,Royaume-Uni

01-07-2007 (Date de première fabrication)Nº de demande de brevet UK :

0229517.8; 0300442.1; 0302170.6Dessin pour demande de brevet UK nº : 3 010 507Brevet européen nº : 0 723 758 B1; 0 723 759 B1

Brevet US nº : 5 673 457; 5 604 954

(4) Si le problème subsiste,débranchez et consultezvotre centre de serviceaprès-vente.

Le broyage est faible (1) Eteignez, débranchezet enlevez le sac collecteur.(2) Enlevez le tubed’aspiration et inspectez laturbine.(3) Nettoyez les débris surles lames de la turbine.(4) Si la turbine estendommagée, consultezvotre centre de serviceaprès-vente.

Maintenance de la machine• Nettoyez régulièrement votre machine.

• Enlevez toutes les feuilles bloquées à l’intérieurdu tube d’aspiration.

• Nettoyez les pièces en plastique à l’aide d’unsavon doux et d’un chiffon humide (eauchaude).

N’utilisez pas de solvant, ni détergentqui pourraient endommager les piècesen plastique.

• Les lames sont auto-lubrifiantes donc aucunelubrification n’est nécessaire.

Protection de l’environnementCollecte séparée. Ce produit ne doit pas êtrejeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produitBlack & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité,ne le jetez pas avec vos déchets domestiquesRendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits etemballages usés permet le recyclage desarticles afin de les utiliser à nouveau. Le faitd’utiliser à nouveau des produits recycléspermet d’éviter la pollution environnementaleet de réduire la demande de matièrespremières.

Les réglementations locales peuvent permettre lacollecte séparée des produits électriques du foyer,dans des déchetteries municipales ou auprès durevendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.

Black & Decker fournit un dispositif permettant decollecter et de recycler les produits Black & Deckerlorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie.Pour pouvoir profiter de ce service, veuillezretourner votre produit à un réparateur agréé qui sechargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plusproche de chez vous, contactez le bureauBlack & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateursagréés de Black & Decker et de plus amples détailssur notre service après-vente sur le site Internetà l’adresse suivante : www.2helpU.com

GarantieBlack & Decker est confiant dans la qualité de sesproduits et vous offre une garantie très étendue.Ce certificat de garantie est un documentsupplémentaire et ne peut en aucun cas sesubstituer à vos droits légaux. La garantie estvalable sur tout le territoire des Etats Membres del’Union Européenne et de la Zone de Libre EchangeEuropéenne.Si un produit Black & Decker s’avère défectueux enraison de matériaux en mauvaises conditions,d’une erreur humaine, ou d’un manque deconformité dans les 24 mois suivant la dated’achat, Black & Decker garantit le remplacementdes pièces défectueuses, la réparation des produitsusés ou cassés ou remplace ces produits à laconvenance du client, sauf dans les circonstancessuivantes :

Page 31: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

31

FRANÇAIS• Le produit a été utilisé dans un but commercial,professionnel, ou a été loué.

• Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.• Le produit a subi des dommages à cause

d’objets étrangers, de substances ou à caused’accidents.

• Des réparations ont été tentées par destechniciens ne faisant pas partie du servicetechnique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire defournir une preuve d’achat au vendeur ou à unréparateur agréé. Pour connaître l’adresse duréparateur agréé le plus proche de chez vous,contactez le bureau Black & Decker à l’adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussitrouver une liste des réparateurs agréés deBlack & Decker et de plus amples détails sur notreservice après-vente sur le site Internet à l’adressesuivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.frpour enregistrer votre nouveau produitBlack & Decker et être informé des nouveauxproduits et des offres spéciales. Pour plusd’informations concernant la marqueBlack & Decker et notre gamme de produits,consultez notre site www.blackanddecker.fr

Autres outils de jardinageBlack & Decker propose une gamme complèted’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.Si vous souhaitez obtenir de plus amplesrenseignements sur les produits suivants, veuillezcontacter notre Centre de Service et d’Information(voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ouvous adresser à votre revendeur Black & Decker leplus proche.

TronçonneusesCisaille à gazon sans filCoupes borduresTailles-haies à fil ou sans filTondeusesAspirateur / souffleur / broyeurBroyeursAérateur Démousseur

Tous les produits ne sont pas disponibles danstous les pays.

Page 32: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

32

Gefeliciteerd!Gefeliciteerd met de aankoop van de Black & Deckerbladzuiger/bladblazer, welke garant staat voor hetprobleemloos opruimen van bladeren.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Opzuigen met twee snelheden Versnipperen Blazen met twee snelheden Voor optimaal gebruiksgemak is de machinevoorzien van:

• Een krachtige motor voor een max.blaascapaciteit en een zuig-/versnippercapaciteit.

• Een unieke 5-bladswaaier voor het versnipperenvan bladeren in de verhouding 10:1.

• Twee-snelheden schakelaar voor maximaalgebruiksgemak.

• Ergonomisch ontwerp voor optimaal comforten gebruiksgemak.

• Een ruime zuigopening voor snelle opnamevan bladeren.

• Makkelijk te legen opvangzak met een inhoudvan 35 liter.

Beschrijving (Fig. A)

A In dit handboek en de bijbehorendeillustraties wordt verwezen naar devolgende machine-onderdelen:1. Twee snelheden aan/uit schakelaar

2. Opzuig-/blaaskop

3. Knop voor verwijderen van neus

4. Opzuigbuis - boven5. Opzuigbuis - onder

6. Behuizing

7. Blaasbuis

8. Bovenkant van de opvangzak9. Opvangzak

10. Handgreep van de opvangzak

11. Draagriem

12. Netsnoerklem13. Schraper

Ken uw machineLees dit handboek aandachtig door en neemvóór, tijdens en na het gebruik van de machinealle aanbevolen veiligheids-voorschriften inacht. Onderhoud de machine met zorg.

Maak uzelf vertrouwd met debedieningsinstrumenten alvorens demachine te gebruiken. Zorg er in de eersteplaats voor dat u weet hoe de machine ingeval van nood moet worden gestopt.

Bewaar deze handleiding en alle andereinstructies zorgvuldig.

VeiligheidsinstructiesTraining• Laat de machine nooit gebruiken door

personen die de leeftijd van 16 jaar nogniet bereikt hebben of die dezehandleiding niet hebben gelezen.U bent verantwoordelijk indien er zicheen ongeval voordoet.

• Degene die de machine bedient iste allen tijde verantwoordelijk voorongelukken en eventueel gevaar datandere mensen en hun eigendommenkunnen oplopen.

• Laat kinderen, andere personen ofdieren niet toe in de werkomgevingwanneer u de machine gebruikt; deminimum afstand tot de werkendemachine is 6m.

• Draag de machine nooit aan het snoeren trek niet aan het snoer. Houd hetsnoer uit de buurt van warmtebronnen,olie en scherpe randen. Controleer hetsnoer regelmatig en vervang het ingeval van beschadiging.

Voorbereiding• Bedien de machine nooit blootsvoets of

wanneer u open sandalen draagt.

• Draag altijd stevige schoenen of laarzenen een lange broek om uw voeten enbenen te beschermen – pas gemaaidgras is vochtig en glad. Rubberen ofhandgemaakte schoenen zullen uwveiligheid verhogen.

• Draag beschermende uitrusting. Draageen veiligheidsbril als u uw productbedient.

• Om irritatie door stof te voorkomen,wordt het dragen van een geschiktgezichtsmasker aanbevolen.

• Neem voorzorgsmaatregelen voorgehoorbescherming wanneer degeluidsdruk tijdens het werkenonaangenaam hoog is.

GW2600/GW3000Gebruiksaanwijzing

Page 33: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

33

Waarschuwing! Lang haar moet met eenelastiekje of speldjes boven de schoudersworden gehouden. Losvallende kleding,stropdassen, sierraden en loshangenderiemen uit de buurt van de openingen enbewegende onderdelen houden.

• Controleer het snoer regelmatig envervang het in geval van beschadigingof zichtbare veroudering.

• Controleer de machine vóór gebruikzorgvuldig op beschadigingen om erzeker van te zijn dat deze naar behorenzal functioneren.

• Gebruik de machine nooit wanneeréén van de onderdelen defect ofversleten is.

• Zuig geen brandende materialen zoalssigarettenpeuken op.

• Gebruik de bladzuiger/bladblazer nooitin een omgeving waar gassen aanwezigzijn of explosiegevaar bestaat. De motorproduceert bij normaal gebruik namelijkvonken.

Bediening• Gebruik de machine nooit in de

opzuigstand wanneer de opzuigbuizenen de opvangzak niet gemonteerd zijn.

Schakel het apparaat altijd uit, laat deventilator tot stilstand komen en haal destekker uit het stopcontact als:

• U van de opzuig- naar deblaasstand gaat.

• Het snoer beschadigd of verstrikt is.

• U het apparaat onbeheerdachterlaat.

• U een obstakel uit de weg gaatruimen.

• U een controle uit gaat voeren, demachine wilt reinigen of herstellen.

• Indien het apparaat abnormaalbegint te trillen.

• Zorg dat de opzuigingang enblaasuitgang van de machine tijdens hetwerken niet vlak bij uw ogen of orenkomen. Blaas afval nooit in de richtingvan omstanders.

• Gebruik uw machine niet in de regen enlaat de machine niet nat worden.Gebruik de machine niet op nat gras.

• Gebruik uw machine uitsluitend bijdaglicht of bij voldoende kunstverlichting.

• Steek geen grindpaden of wegen overals de machine in de blaas/zuigstandaanstaat. Wandel, ren nooit.

• Zet het apparaat niet op grind neerwanneer deze ingeschakeld is.

• Zorg altijd voor een juiste, stabielehouding, vooral op hellingen. Reik niette ver en zorg altijd voor een stabielehouding.

• Zuig nooit materialen op die vervuildkunnen zijn met ontvlambare ofbrandbare vloeistoffen, zoals benzine engebruik de machine nooit in omgevingenwaar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.

• Plaats geen voorwerpen in deopeningen van de machine. Gebruik demachine nooit wanneer de openingengeblokkeerd zijn. Houd de openingen vrijvan haar, lint, stof en andere voorwerpendie de luchtstroom kunnen belemmeren.

Waarschuwing! Gebruik de machinesteeds in overeenstemming met deaanwijzingen in deze handleiding. Uwmachine is bedoeld om in staande positiete worden gebruikt. Gebruik in een anderepositie kan tot ongelukken leiden. Schakelde machine dus nooit in wanneer deze opzijn kant of ondersteboven ligt.

• Draag het apparaat niet aan het snoer.• Richt het snoer altijd naar achteren, van

het apparaat af.

!

• Indien een snoer tijdens gebruikbeschadigd raakt, verwijdert u hetnetsnoer onmiddellijk uit hetstopcontact. RAAK HET SNOER NIETAAN,VOORDAT DE STROOM ISUITGESCHAKELD.

Onderhoud en opslag• Berg niet in gebruik zijnde elektrische

machines op in een droge, afgeslotenruimte, buiten het bereik van kinderen.

• Gebruik geen oplos- ofreinigingsmiddelen om uw machine tereinigen. Gebruik een botte schraperom gras en vuil te verwijderen.

• Controleer het apparaat en hetnetsnoer voor gebruik nauwkeurig opschade. Controleer of alle bewegendedelen correct gemonteerd zijn, of ergeen onderdelen gebroken zijn, of ergeen beschermkappen en schakelaarsbeschadigd zijn en of er anderegebreken zijn die invloed op de werkingvan de machine zouden kunnen hebben.

NEDERLANDS

Page 34: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

34

Vergewis u er van dat de machinecorrect werkt. Gebruik het apparaat nietals enig onderdeel beschadigd ofdefect is. Gebruik de machine niet alsde aan/uit-schakelaar niet werkt.

• Defecte onderdelen dienen door eenerkend servicecentrum te wordengerepareerd of vervangen. Probeernooit om de machine zelf te repareren.

• Indien het netsnoer is beschadigd,dient het ter voorkoming van gevaren teworden vervangen door de fabrikant,een erkend servicecentrum, of eensoortgelijk bevoegd persoon. Vervangbeschadigde of onleesbare labels.

• Controleer regelmatig de opvangzak opslijtage of veroudering.

• Nieuwe ventilators zijn via hetBlack & Decker servicecentrumverkrijgbaar. Gebruik uitsluitendoriginele reserveonderdelen enaccessoires.

Dubbele isolatieDeze machine is dubbel geïsoleerd; eenaardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.Controleer altijd of uw netspanningovereenkomt met de waarde op hettypeplaatje.

Bescherming tegen elektrische schok.• Elektrische veiligheid kan verder worden

verbeterd met behulp van een hooggevoelige(30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD).

• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voorwisselspanningsvoeding (lichtnet).Probeer nooit om het op enige anderestroomvoorziening aan te sluiten.

VerlengsnoerenMaak bij gebruik buitenshuis uitsluitend gebruik vanwaterdichte verlengsnoeren die uitgerust zijn metkoppelingen volgens IEC 60320-2-3.

Een Black & Decker HO5VVF 3-aderig verlengsnoermet een lengte tot 25 m kan worden gebruiktzonder verlies van vermogen.

Montage alvorens de machine ingebruik te nemen (Fig. B & C)

Montage van de opzuigbuis (Fig. B)

B • Monteer beide opzuigbuizen tesamenvóór gebruik.

• De montage verloopt gemakkelijker alsu wat zeepsop op hetverbindingsgebied aanbrengt.

• Breng de inkepingen (15) en dedriehoeken (14) op de bovenste (4) ende onderste (5) buis in lijn.

• Duw de onderste buis (5) stevig in debovenste buis (4), totdat de driehoekenvastklikken. (Nooit afzonderlijk gebruiken).

Waarschuwing! In het belang van uwveiligheid haal de buizen nooit uit elkaarindien ze eenmaal gemonteerd zijn.

Montage van de blaasbuis (Fig. C)

C • De blaasbuis moet voor gebruik aan debehuizing worden gemonteerd.

• Breng de cirkels (16) op de behuizing(6) en de buis (7) in lijn.

• Duw de buis (7) stevig op de behuizing(6) totdat de cirkels vastklikken.

Waarschuwing! In het belang van uwveiligheid scheid de buizen nooit indien zeeenmaal gemonteerd zijn.

Montage van de draagriem (Fig. D - G)• Bevestig de draagriem indien gewenst

aan de opzuig-/blaaskop en pas delengte aan aan de gebruiker.

• De schouderriem is ontworpen om optwee manieren te worden bevestigd, terverhoging van het bedieningsgemak.

Bevestiging aan één punt (Fig. D)• Klik de haak (17) door het oog (18) op

de opzuig-/blaaskop.

• Pas de lengte van de lus aan metbehulp van de gesp.

Bevestiging aan twee punten(Fig. D, E, F & G)• Klik de haak (17) door het oog (18) op

de opzuig-/blaaskop.

• Verwijder het losse eind van de riem uitde gesp.

• Voer het losse eind (19) onder de bus(20) door, en rijg het terug door de gesp(21).

• Pas de lengte van de lus aan metbehulp van de gesp (Fig. G).

Aan/uit-schakelaar (Fig. H1, H2, H3)Waarschuwing! Gebruik beide handen omhet apparaat stevig vast te pakken bij hetinschakelen.

• Voor extra controle is uw Blowvacvoorzien van een twee-snelhedenschakelaar op de hendel van deopzuig-/blaaskop.

• In de middelste stand is de schakelaaruitgeschakeld. Positie 0 (Fig. H1).

Page 35: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

35

• Voor gebruik op lage snelheid beweegtu de schakelaar volledig naar achteren.Positie I (Fig. H2).

• Voor gebruik op hoge snelheid duwt ude schakelaar terug naar de middelstestand en dan volledig naar voren.Positie II (Fig. H3).

Snoerclip (Fig. I)• Een snoerclip is achter in de opzuig-/

blaaskop ingebouwd.

• Haal het snoer (22) door detrekontlasting (12).

Gebruik van de machine (Fig. J)Draag steeds een veiligheidsbril wanneer ude machine in de blaas- of opzuigstandgebruikt. Draag ook een gezichts- ofstofmasker indien de werkomgeving stoffigis.

Schakel het apparaat uit, laat de ventilatortot stilstand komen en haal de stekker uithet stopcontact alvorens instellings-,reparatie- of onderhoudswerkzaamhedenuit te voeren.

Blaasstand

J • Bevestig de blaasbehuizing en de buis(6 & 7) aan de opzuig-/blaaskop (2)(Fig. J). Plaats de ventilator zoalsaangegeven door pijl 23, en draai dezevervolgens omhoog totdat devergrendeling (24) volledig vastklikt.

• Houd de blaasbuis ongeveer 20cmboven de grond. Schakel de machine inen loop rustig van links naar rechtszwaaiend vooruit. Houd hetopgehoopte afval- of bladermateriaaldaarbij voor u (Fig. K).

• Zodra het afval- of bladermateriaalbijeen geblazen is, kunt u de machine inde opzuigstand zetten om het afval opte zuigen.

Verwijderen van de blaas-/opzuigpijp (Fig. J)

J • Om de blaasbehuizing of de opzuigbuisvan de opzuig-/blaaskop te verwijderendrukt u de ontgrendelingsknop (3) in,terwijl u er voor zorgt dat de buis nietop de grond valt.

• De ontgrendelingsknop kan niet wordeningedrukt als de schakelaar in de “aan”stand staat.

Opzuigstand (Fig. L - P)Bevestig de opvangzak als volgt(Fig. M, N, O):• Voor het opzuigen/versnipperen van

bladeren moet de opvangzak (9) aan dezakhouder (8) worden bevestigd.

• Fig. M: Plaats de rand van de zak (25)in de groef van de zakhouder (26),terwijl u er voor zorgt dat de voorzijdevan de zak over de zuigopening (27)valt.

• Schuif de zak volledig in de groef endruk de vergrendeling (28) in om dehendel in de bovenkant van dezakhouder vast te klikken (Fig. N & O).

• Houd de buis enigzins boven debladeren/takjes. Zet de bladruimer aanen maak een zwaaiende beweging.De bladeren/takjes worden vervolgensde buis ingezogen, versnippert en in deopvangzak gegooid (Fig. L).

• Voor hardnekkig afval/bladeren is deopzuigbuis voorzien van een schraper(13). Gebruik deze schraper om hetafval los te maken en dan op denormale wijze op te zuigen.

• Naarmate de opvangzak wordt gevuld,neemt de zuigkracht af. Zet de bladruimeruit en haal de stekker uit het stopcontact.

• Om de zak te verwijderen drukt u devergrendeling (28) in om de zak los temaken, en schuift u de zak uit dezakhouder.

• Om de zak leeg te maken houdt u deplastic handgreep (10) vast en grijpt ude nylon lus (29) aan de onderkant vande zak. Draai de zak ondersteboven enschud het afval en de bladeren eruit.

Opzoeken van storingenSchakel de machine uit en haal de stekkeruit het stopcontact alvorensonderhoudswerkzaamheden uit te voeren.

Machine werkt niet (1) Controleer denetspanning.(2) Controleer de zekering envervang deze indien nodig.

Machine werkt niet (3) Controleer of de blaas-/opzuigbuis op de juistewijze gemonteerd is.

NEDERLANDS

Page 36: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

36

(4) Indien de zekering bijherhaling springt, haal danonmiddellijk de stekker uithet stopcontact en neemcontact op met uw dealerof servicedienst.

Zwakke opzuigkracht/ (1) Schakel de machine uit enhoog, schel geluid haal de stekker uit het

stopcontact. Het afval valtdan uit de buis.(2) Verwijder en ledig deopvangzak.(3) Controleer of de in- enuitgangsopeningen van debuis vrij zijn.(4) Verwijder al het afval inen rondom de waaier.(5) Indien de opzuigkrachtzwak blijft, haal danonmiddellijk de stekker uithet stopcontact en neemdan contact op met uwdealer of servicedienst.

Slechte resultaten (1) Schakel de machine uit,bij versnipperen haal de stekker uit het

stopcontact en verwijderde opvangzak.(2) Verwijder de opzuigbuisen controleer de waaier.(3) Verwijder al het afval datop de waaiermessen ligt.(4) Indien de waaiergebarsten of beschadigdis, gelieve deze niet langerte gebruiken en contact opte nemen met uw dealer ofservicedienst.

Reiniging van uw machineHoud uw machine droog. In geen gevalspuiten met water.

• Reinig uw machine regelmatig.• Verwijder de bladeren die aan de binnenzijde

van de opzuigbuis vastzitten.

• De kunststof onderdelen mogen met een mildreinigingsproduct en een met warm waterbevochtigde doek gereinigd worden.

• Gebruik geen reiningsmiddelen op basis vanchemicaliën, deze zouden de kunststof delenkunnen beschadigen.

Uw machine heeft zelfsmerende lagers,smeren is niet noodzakelijk.

MilieuGescheiden inzameling. Dit product magniet met het gewone huishoudelijke afvalworden weggegooid.

Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aanvervanging toe is of het u niet langer van dienst kanzijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval.Zorg ervoor dat het product gescheiden kanworden ingezameld.

Door gebruikte producten en verpakkingengescheiden in te zamelen, worden dematerialen gerecycled en opnieuw gebruikt.Hergebruik van gerecyclelde materialenvoorkomt milieuvervuiling en vermindert devraag naar grondstoffen.

Inzamelpunten voor gescheiden inzameling vanelectrische huishoudproducten bij gemeentelijkevuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuwproduct koopt, kunnen aan plaatselijkevoorschriften gebonden zijn.

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelenen recyclen van afgedankte Black & Deckerproducten. Om gebruik van deze service te maken,dient u het product aan een van onze servicecentrate sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.

U kunt het adres van het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via de adressen op deachterzijde van deze handleiding. U kunt ook eenlijst van onze servicecentra en meer informatiem.b.t. onze klantenservice vinden op het volgendeInternet-adres: www.2helpU.com

GarantieBlack & Decker heeft vertrouwen in zijn productenen biedt een uitstekende garantie.Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling opuw wettelijke rechten en beperken deze niet.De garantie geldt in de lidstaten van de EuropeseUnie en de Europese Vrijhandelsassociatie.

Mocht uw Black & Decker product binnen24 maanden na datum van aankoop defect rakentengevolge van materiaal- of constructiefouten, dangaranderen wij de kosteloze vervanging vandefecte onderdelen, de reparatie van het product ofde vervanging van het product, tenzij:

• Het product is gebruikt voorhandelsdoeleinden, professionele toepassingenof verhuurdoeleinden;

• Het product onoordeelkundig is gebruikt;• Het product is beschadigd door invloeden van

buitenaf of door een ongeval;

• Reparaties zijn uitgevoerd door anderen danonze servicecentra of Black & Decker personeel.

Page 37: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

37

NEDERLANDS

Om een beroep op de garantie te doen, dient u eenaankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper ofeen van onze servicecentra. U kunt het adres vanhet dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via deadressen op de achterzijde van deze handleiding.U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meerinformatie m.b.t. onze klantenservice vinden op hetvolgende Internet-adres: www.2helpU.com

Meld u aan op onze websitewww.blackanddecker.nl om te wordengeïnformeerd over nieuwe producten en specialeaanbiedingen. Verdere informatie over het merkBlack & Decker en onze producten vindt u opwww.blackanddecker.nl

Andere machines voor gebruikin de tuinBlack & Decker heeft een compleet assortimentmachines die het leven in de tuin vereenvoudigen.

Als u meer informatie over de volgende productenwenst, neemt u dan contact op met ons Service-en Informatiecentrum (zie de adrespagina aan heteind van deze handleiding) of uw plaatselijkeBlack & Decker dealer.

EG-verklaring van overeenstemming

GW2600/GW3000

Black & Decker verklaart dat deze machines inovereenstemming zijn met:

98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EEG, bladblazer/-zuiger = 11 m3/min,Annex V

Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens2000/14/EEG:

LpA (geluidsdruk) dB(A) 92LWA (geluidsvermogen) dB(A) 105LWA (gegarandeerd) dB(A) 107

Gewogen kwadratische gemiddelde waarde vande versnelling overeenkomstig

EN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin Hewitt

Director of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Datum van eerste fabricage)

Patentnrs voor GB: 0229517.8; 0300442.1; 0302170.6Ontwerpnr voor GB: 3 010 507

Patentnrs voor Europa: 0 723 758 B1; 0 723 759 B1Patentnrs voor VS: 5 673 457; 5 604 954

StrimmersKettingzagenHeggenscharenGrasmaaiersVerticuteerdersBladruimersHakselaars

Niet ieder product is verkrijgbaar in alle landen.

Page 38: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

38

EnhorabuenaPor haber adquirido su aspirador/soplador deBlack & Decker, que le asegura un funcionamientosin problemas para la recogida de hojas.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Aspirador de 2 velocidades Triturador Soplador de 2 velocidades Esta máquina tiene muchas características que leserán de gran utilidad, como:

• Potente motor que sopla el aire, aspira lashojas y las tritura.

• Exclusivo ventilador de 5 aspas que tritura lashojas a una decima parte, en pequeños trozos.

• Interruptor de 2 velocidades para una máximacomodidad.

• Diseño ergonómico que permite una mayorfacilidad de uso.

• Tubo de aspiración ancho para maximizar laentrada de hojas.

• Bolsa colectora de fácil vaciado de 35 litros.

Descripción (Fig. A)

A A continuación se incluye una lista de laspiezas que se mencionarán en este Manualde Instrucciones, con los números queaparecen en los diagramas:1. Interruptor de encendido/apagado de

dos velocidades

2. Motor

3. Botón de liberación

4. Tubo de aspiración - superior5. Tubo de aspiración - inferior

6. Base de soplado

7. Tubo de soplado

8. Parte superior de la bolsa9. Bolsa colectora

10. Mango de la bolsa colectora

11. Correa de transporte

12. Gancho para el cable13. Rascador

Conozca su máquinaLea este manual con atención y observetodas las normas de seguridadrecomendadas antes, durante y despuésde usar el aspirador.Mantenga su máquina en perfecto estadode trabajo.

Instrucciones de seguridadFormación• No deje que usen la máquina niños

menores de 16 años u otras personasque no hayan leído este manual deinstrucciones. Si se produjera algúnaccidente, el responsable es usted.

• Recuerde que el operador o usuarioes el responsable de los accidentes oriesgos que corran otras personas osus propiedades.

• No use la máquina cerca de los niños,otras personas o animales. Procure queestén, como mínimo, a seis metros desu zona de trabajo.

• No lleve nunca su máquina tirando delcable ni tire de él para desenchufarlo.Mantenga el cable alejado de lasfuentes de calor, aceite, grasa o filoscortantes. Antes de usar la máquinacompruebe el estado del cable y no lause si no está en perfecto estado.

Preparación• No use su máquina descalzo o con

sandalias.

• Para proteger los pies y las piernas,lleve siempre zapatos resistentes obotas y pantalones largos – el céspedrecién cortado está húmedo yresbaladizo. El calzado de fibra artificialo caucho incrementará su seguridad.

• Utilice un equipo de protección.Lleve gafas o anteojos de seguridadmientras maneje el producto.

• Para evitar irritaciones comoconsecuencia del polvo se recomiendautilizar una mascarilla adecuada.

• Si el nivel sonoro de su máquina leresulta incómodo, póngase protectorespara los oídos.

Manual de instrucciones

GW2600/GW3000

Page 39: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

39

¡Peligro! Cuide que el pelo largo no lecaiga más abajo de los hombros. Ropasuelta, corbatas, borlas y correas sueltasno deben aproximarse a orificios ni apartes móviles.

• Inspeccione periódicamente el cablepor si presenta síntomas de daños odesgaste y no lo use si no está enperfecto estado.

• Antes de usar su máquina compruebesiempre si está en perfecto estado ytodas las piezas están bien sujetas.

• No use su máquina si tiene algunapieza defectuosa o gastada.

• No aspire con su máquina brasas nicolillas encendidas.

• No use la máquina en atmósferascon gases explosivos o inflamables,pues su motor produce chispas quepueden inflamarlos.

Funcionamiento• No use el aspirador ni el soplador sin

tener bien colocados los tubos y labolsa de recogida.

Apague siempre el producto, espere a queel ventilador se detenga y desenchufecuando:

• Cambie de soplado a aspiración.

• El cable esté dañado o enredado.

• Deja el aparato desatendido.• Vaya a limpiar algún estorbo.

• Vaya a comprobarla, ajustarla,limpiarla o revisarla.

• Si el aparato empieza a vibrar deun modo anormal.

• Cuando funcione la máquina, no pongalos tubos de entrada o salida cerca delos ojos u oídos. Nunca sople residuosen la dirección de personas cercanas.

• No use su máquina bajo la lluvia ni dejeque se moje. Evite usar la máquina conel césped húmedo.

• Use su máquina sólo a la luz del día ocon buena luz artificial.

• No atraviese senderos de gravilla nicarreteras con el artefacto encendido lamáquina encendida en función desoplado/succión. Camine, nunca corra.

• No coloque el aparato sobre la gravamientras esté encendido.

• Procure mantenerse siempre enequilibrio sobre sus pies, sobre todo enlas cuestas. No intente alargardemasiado y procure conservar elequilibrio en todo momento.

• No aspire con su máquina materiasque puedan contener líquidosinflamables o combustibles comogasolina ni la use en las zonas en quepueda haber estas materias.

• No coloque objetos en las aberturas dela máquina. No use la máquina si lasaberturas están bloqueadas.Limpie los pelos, pelusa, polvo ocualquier otro objeto que obstruya elpaso del aire.

¡Peligro! Use siempre su máquina como seindica en este manual. Está diseñada parautilizarla en posición recta. Si la usa en otraposición, puede sufrir accidentes. No usenunca la máquina boca abajo o de lado.

• No lleve el aparato tirando del cable.

• Mantenga siempre el cable hacia atrás,alejado del aparato.

!

• Si un cable resulta dañado durante eluso, desconecte el cable de la redeléctrica inmediatamente. NO TOQUEEL CABLE ANTES DE DESCONECTARLA CORRIENTE.

Mantenimiento y almacenaje• Guarde su máquina cuando no la use

en un lugar seco, fuera del alcance delos niños.

• No use disolventes ni líquidoslimpiadores para limpiar su máquina.Quite los restos de césped y lasuciedad con una espátula pocoafilada.

• Antes de usarlo, compruebedetenidamente que el aparato y elcable de no presenten desperfectos.Compruebe la posible existencia depiezas móviles mal alineadas oatascadas, la rotura de piezas, elposible daño de protectores einterruptores y cualquier otro aspectoque pueda afectar a su funcionamiento.Asegúrese de que el aparato puedefuncionar adecuadamente y cumplircon el cometido para el que ha sidodiseñado. No utilice el aparato si hayalguna pieza dañada o defectuosa.No utilice el aparato si no es posibleapagar y encender el interruptor.

ESPAÑOL

Page 40: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

40

• Encargue al servicio técnico autorizadoque repare o sustituya las piezasdefectuosas o averiadas. Jamás intenterepararla usted mismo.

• Si el cable está estropeado, debe sersustituido por el fabricante o su serviciotécnico o una persona igualmentecualificada, con el fin de evitaraccidentes. Sustituya las etiquetasdeterioradas o ilegibles.

• Examine con frecuencia el colector deresiduos por si presentara desgaste odeterioro.

• Con un representante autorizado deBlack & Decker se puede obtenerventiladores de repuesto.Utilice únicamente accesorios y piezasde repuesto originales.

Doble aislamientoLa herramienta lleva un doble aislamiento;por lo tanto no requiere una toma a tierra.Compruebe siempre que la tensión de lared corresponda con el valor indicado en laplaca de datos de la herramienta.

Protéjase contra la electrocución.• Se puede incrementar la seguridad eléctrica

utilizando disyuntores de alta sensibilidad(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.

• Este aparato está diseñado únicamente paraalimentación de corriente alterna. No intenteenchufarlo a ninguna otra corriente.

ExtensionesCuando utilice el aparato en el exterior, empleeúnicamente cables alargadores para uso enexterior, equipados con acopladores deconformidad a la norma IEC 60320-2-3.

Puede utilizarse una extensión Black & Deckertrifilar HO5VVF de 1,5 mm de hasta 25 m sinpérdida de potencia.

Montaje de la máquina antes deusarla (Fig. B & C)

Montaje del tubo de aspiración (Fig. B)

B • El tubo de aspiración se debeensamblar antes de montarlo.

• Para poder armar la máquina conmayor facilidad, ponga una solución deagua con jabón en el área de las juntas.

• Alinee las muescas (15) y los triángulos(14) de los tubos superior (4) e inferior (5).

• Empuje el tubo inferior (5) firmementedentro del tubo superior (4), hasta quelos triángulos encajen en su sitio con unclic. (Nunca intente que funcione conlas piezas separadas).

¡Atención! En bien de la seguridad,nunca separe los tubos una vez montados.

Ensamblaje del tubo de soplado (Fig. C)

C • Antes de usarlo, se debe montar eltubo de soplado en la base.

• Alinee los círculos (16) de la base (6) yel tubo (7).

• Empuje el tubo (7) firmemente dentrode la base (6) hasta que los círculosencajen en su sitio con un clic.

¡Atención! En bien de la seguridad, nuncasepare los tubos una vez montados.

Montaje de la hombrera (Fig. D - G)• Si quiere usar la cinta para transportar

su máquina, engánchela en el motor yajústela a su medida.

Para su comodidad, la correa delhombro se ha diseñado para colocarsede dos maneras:

Sujeción de un solo punto (Fig. D)• Sujete el gancho (17) a través del

orificio (18) al motor.• Ajuste la longitud del lazo con la hebilla.

Sujeción de dos puntos (Fig. D, E, F y G)• Sujete el gancho (17) a través del

orificio (18) al motor.• Saque de la hebilla el extremo suelto

de la correa.

• Pase el extremo suelto (19) por debajodel reborde (20) y vuelva a pasarlo porla hebilla (21).

• Ajuste la longitud del lazo con la hebilla(Fig. G).

Interruptor (Fig. H1, H2, H3)¡Atención! Utilice ambas manos para agarrarfirmemente el producto al encenderlo.• Para un control adicional, su aspirador/

soplador lleva un interruptor de dosvelocidades ubicado en el mango delmotor.

• El interruptor tiene una posición centralde apagado. Posición 0 (Fig. H1).

• Para usarlo a la velocidad baja, muevael interruptor totalmente hacia atrás.Posición I (Fig. H2).

Page 41: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

41

• Para cambiar a la velocidad alta,empuje el interruptor hacia atrás a laposición de apagado y luegototalmente hacia delante. Posición II(Fig. H3).

Gancho para el cable (Fig. I)

I • En la parte posterior del motor hay ungancho para el cable.

• Enlace el cable (22) a través del gancho(12).

Uso de su máquina (Fig. J)Cuando use su máquina como soplador ocomo aspirador, lleve siempre gafas deseguridad. Si prevé que se va a producirpolvo, póngase una mascarilla.

Apague el producto, espere a que elventilador se detenga y desenchufe antesde proceder a cualquier operación deajuste, reparación o mantenimiento.

Soplador

J • Acople la base de soplado y el tubo(6 y 7) al motor (2) (Fig. J) colocando elsoplador como indica la flecha 23,luego hágalo girar a un lado y a otrohasta que el enganche (24) encajetotalmente.

• Mantenga el tubo a unos 20cm delsuelo, ponga en marcha la máquina y,moviéndola suavemente de un lado aotro, vaya empujando las hojas delantede usted en línea recta (Fig. K).

• Cuando tenga las hojas o restos deljardín en un montón, pase del modo desoplador al de aspirador para recogerlas.

Desmontaje del tubo soplador/de aspiración (Fig. J)

J • Para desconectar la base de soplado oel tubo de aspiración del motor, oprimael botón de liberación (3), asegurándosede que el tubo no caiga al suelo.

• No podrá oprimir el botón de liberaciónsi el interruptor está en la posición deencendido.

Aspirador (Fig. L - P)Para montar la bolsa en la máquina(Fig. M, N, O):• Para aspirar/triturar, la bolsa colectora

(9) debe estar acoplada al acoplador dela bolsa (8).

• Fig. M: Coloque el borde de la bolsa(25) en la hendidura del acoplador de labolsa (26) asegurándose de que laparte delantera de la bolsa quede sobrela salida de aspiración (27).

• Deslice la bolsa totalmente en lahendidura y oprima el cierre (28) parasujetar el acoplador a la parte superiorde la bolsa (Fig. N y O).

• Ponga el tubo un poco por encima delos desechos/hojas. Encienda lamáquina, y luego con un movimientode barrido, el tubo recogerá losdesechos/hojas aspirándolos, éstos setrituran y se echan a la bolsarecogedora (Fig. L).

• El tubo de aspiración lleva un rascador(13) incorporado para los residuos/lashojas resistentes. Use este rascadorpara liberar los residuos y seguiraspirando normalmente

• Para quitar la bolsa, oprima el cierre(28) liberando el acoplador de la bolsa ydeslícela hacia fuera.

• Para vaciarla, sujete el mango deplástico (10) y el mango de nylon (29)de la parte inferior de la bolsa. Coloquela bolsa boca abajo y sacuda losresiduos y las hojas.

Localización de averías

Si la máquina no (1) Compruebe si está bienfunciona enchufada.

(2) Compruebe si el tubo desoplado o de aspiración estábien montado en el motor.(3) Si pone la máquina enmarcha y se funde el enchufe,desenchúfela inmediatamentede la corriente y consulte a suproveedor/centro de servicio.

La máquina aspira (1) Apague la máquina ypoco/silbido agudo desenchúfela de la corriente.

Los restos que haya en eltubo se caerán.(2) Quite la bolsa de recogiday vacíela.(3) Compruebe si las bocasde entrada y salida del tuboestán limpias.

ESPAÑOL

Page 42: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

42

La máquina aspira (4) Quite los restos que sepoco/silbido agudo hayan acumulado en el

ventilador.(5) Si la máquina sigueaspirando mal, desenchúfelainmediatamente de la corrientey consulte a su proveedor/centro de servicio.

La máquina tritura (1) Apague la máquina,mal desenchúfela de la corriente y

quite la bolsa de recogida.(2) Quite el tubo de aspiracióne inspeccione el ventilador.(3) Limpie las aspas delventilador.(4) Si hay algún aspa rota orajada, no utilice la máquina.Consulte a su proveedor/centro de servicio.

Limpieza de su aspirador/sopladorMantenga la máquina seca. En ningúncaso debe pulverizarla con agua.

• Limpie su aspirador/soplador periódicamente.

• Quite las hojas que hayan quedado pegadasdentro del tubo de aspiración.

• Puede limpiar las partes de plástico con unpaño humedecido en agua templada con unjabón suave.

No use ningún tipo de detergente,disolvente o líquido limpiador que puedancontener productos químicos que podríanestropear el plástico.

• Su máquina lleva rodamientos auto-lubricantes,por lo que no necesita lubricación.

Protección del medio ambienteSeparación de desechos. Este producto nodebe desecharse con la basura domésticanormal.

Si llega el momento de reemplazar su productoBlack & Decker o éste ha dejado de tener utilidadpara usted, no lo deseche con la basura domésticanormal. Asegúrese de que este producto sedeseche por separado.

La separación de desechos de productosusados y embalajes permite que losmateriales puedan reciclarse y reutilizarse.La reutilización de materiales recicladosayuda a evitar la contaminaciónmedioambiental y reduce la demanda dematerias primas.

La normativa local puede prever la separaciónde desechos de productos eléctricos de usodoméstico en centros municipales de recogidade desechos o a través del distribuidor cuandoadquiere un nuevo producto.

Black & Decker proporciona facilidades para larecogida y el reciclado de los productosBlack & Decker que hayan llegado al final de suvida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelvasu producto a cualquier servicio técnico autorizado,que lo recogerá en nuestro nombre.Pueden consultar la dirección de su servicio técnicomás cercano poniéndose en contacto con laoficina local de Black & Decker en la dirección quese indica en este manual. Como alternativa, puedeconsultar en Internet la lista de servicios técnicosautorizados e información completa de nuestrosservicios de posventa y contactos en la siguientedirección: www.2helpU.com

GarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad desus productos y ofrece una garantía extraordinaria.Esta declaración de garantía es una añadido, y enningún caso un perjuicio para sus derechosestatutarios. La garantía es válida dentro de losterritorios de los Estados Miembros de la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de LibreComercio.

Si un producto Black & Decker resultará defectuosodebido a materiales o mano de obra defectuosos oa la falta de conformidad, Black & Decker garantiza,dentro de los 24 meses de la fecha de compra, lasustitución de las piezas defectuosas, la reparaciónde los productos sujetos a un desgaste y roturarazonables o la sustitución de tales productos paragarantizar al cliente el mínimo de inconvenientes,a menos que:

• El producto haya sido utilizado con propósitoscomerciales, profesionales o de alquiler;

• El producto haya sido sometido a un usoinadecuado o negligente;

• El producto haya sufrido daños causados porobjetos o sustancias extrañas o accidentes;

• Se hayan realizado reparaciones por parte depersonas que no sean los servicios dereparación autorizados o personal de serviciosde Black & Decker;

Page 43: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

43

ESPAÑOL

Para reclamar en garantía, será necesario quepresente la prueba de compra al vendedor o alservicio técnico de reparaciones autorizado.Pueden consultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose en contacto conla oficina local de Black & Decker en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en la direcciónsiguiente, la lista de servicios técnicos autorizadose información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.com

Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.compara registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al día sobre nuestros productos yofertas especiales. Encontrará informaciónadicional sobre la marca Black & Decker y nuestragama de productos en www.blackanddecker.com

Declaración CE de conformidad

GW2600/GW3000

Black & Decker declara que estos productosestán en conformidad con:

98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/CEE, aspirador-soplador = 11 m3/min,Annex V

El nivel de la presión acústica, medida deacuerdo con 2000/14/CEE:

LpA (presión acústica) dB(A) 92LWA (potencia acústica) dB(A) 105LWA (garantizado) dB(A) 107

Valor cuadrático medio ponderado en frecuenciade la aceleración según EN ISO 5329:

12 m/s2

Kevin Hewitt

Director de Ingeniería del ConsumidorSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Fecha de primera fabricación)

Solicitudes de patente del Reino Unido nº 0229517.8;0300442.1; 0302170.6

Solicitud de diseño del Reino Unido nº 3 010 507Patentes europeas nº 0 723 758 B1; 0 723 759 B1

Patentes de EE.UU. nº 5 673 457; 5 604 954

Otras herramientas de jardineríaBlack & Decker cuenta con una amplia gama deherramientas de jardinería para hacerle la vida en eljardín más fácil. Si desea más información sobrelos siguientes productos, no dude en ponerse encontacto con nuestro Centro de Servicio eInformación (consulte la página de direcciones alfinal de este manual) o diríjase a su concesionariolocal de Black & Decker.

MotosierrasRecortabordesRecortasetosCortacéspedesEscarificadoresAspiradores-sopladores

Todos los productos no se encuentran disponiblesen todos los países.

Page 44: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

44

ParabénsA compra do aspirador/soprador da Black & Deckergarante-lhe uma limpeza das folhas sem problemas.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Aspiração de 2 velocidades Cortar Sopro de 2 velocidades Este aparelho tem muitas funções concebidas paraseu benefício, incluindo:

• Motor potente que sopra e aspira/tritura.

• Uma ventoinha com 5 lâminas que corta asfolhas em pequenos pedaços numarelação de 10 para 1.

• Interruptor de 2 velocidades para maiorconveniência.

• Manípulos grandes concebidos para umautilização fácil e confortável.

• Tubo de aspiração com abertura grande paramaximizar a entrada de folhas.

• Saco de recolha de fácil esvaziamentode 35 litros.

Descrição (Fig. A)

A Esta lista de peças é mencionada nestemanual de instruções e apresentada nosdiagramas:1. Interruptor de ligar/desligar de duas

velocidades

2. Bloco do motor

3. Botão de fixação/libertação do tubo

4. Tubo de aspiração - superior5. Tubo de aspiração - inferior

6. Dispositivo de sopro

7. Tubo de sopro

8. Parte superior do saco9. Saco de recolha

10. Manípulo do saco de recolha

11. Alça de transporte

12. Retentor do cabo13. Raspador

Conheça a sua máquinaLeia cuidadosamente este manual, cumprindotodas as precauções de segurançarecomendadas antes, durante e depois deutilizar a máquina.Mantenha a sua máquina em boascondições de funcionamento.

Familiarize-se com os comandos antesde utilizar a máquina, mas acima de tudo,certifique-se de que sabe como parar amáquina em caso de emergência.

Guarde este manual e outra literaturafornecida para futura referência.

Instruções de segurançaFormação• Não permita que o aparelho seja

utilizado por pessoas com uma idadeinferior a 16 anos ou outras pessoasque não tenham lido este manual deinstruções. Você é responsável sehouver um acidente.

• Não se esqueça que o operador/utilizador é responsável pelos acidentesocorridos com outras pessoas ou nasua propriedade.

• Não permita que crianças, animais ououtras pessoas estejam junto da máquinaquando estiver em funcionamento.Mantenha sempre uma distância de6 metros da área de trabalho.

• Nunca transporte a máquina pelo caboou puxe o cabo para separar osconectores. Mantenha o cabo longe defontes de calor, óleos ou extremidadesafiadas. Verifique o estado do caboantes de utilizar a máquina e não autilize se o cabo estiver danificado.

Preparação• Não utilize a sua máquina descalço ou

com sandálias abertas.

• Para proteger os seus pés e pernas,use sempre sapatos fortes ou botas –a relva cortada recentemente estáhúmida e escorregadia. Os sapatos desola ou o calçado artesanal melhoram asua segurança.

• Use equipamento de protecção.Utilize óculos de protecção durante aoutilização do produto.

GW2600/GW3000Manual de instruções

Page 45: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

45

• Para evitar irritação contra pó,recomenda-se a utilização de umamáscara facial.

• Utilize uma protecção de ouvidos se onível de som for desconfortável durante autilização da sua máquina.

Aviso! Se tiver cabelo comprido, prenda-oaté acima dos ombros. Mantenha a roupalarga, laços, adornos e fios penduradoslonge de aberturas e peças em movimento.

• O cabo de alimentação de correntedeve ser inspeccionado regularmentepara procurar danos ou envelhecimento.Utilize apenas a máquina se o caboestiver em boas condições.

• Certifique-se sempre de que a suamáquina está em boas condições desegurança e que todas as peças estãoapertadas antes de utilizar a máquina.

• Não utilize a máquina se tiver peçasgastas ou defeituosas ou não tiver osdispositivos de segurança.

• Não apanhe materiais incandescentes,tais como pontas de cigarros.

• Não utilize o soprador/aspiradornuma atmosfera gasosa ou explosivaporque os motores destas ferramentasfaiscam normalmente e isto podeinflamar os gases.

Funcionamento• Não utilize o modo de aspiração sem

os tubos de aspiração e o saco derecolha correctamente instalados.

Desligue o produto, deixe parar a ventoinhae remova a ficha da tomada sempre que:

• Alterar de soprador para aspirador.• O cabo de alimentação estiver

danificado ou embaraçado.

• Quando deixar o produto semvigilância.

• Desbloquear a máquina.

• Verificar, ajustar, limpar ou utilizar asua máquina.

• Se o aparelho começar a vibraranormalmente.

• Não coloque a entrada ou saída doaspirador junto dos olhos ou ouvidosdurante a sua utilização. Nunca sopredetritos na direcção de outras pessoas.

• Não utilize a máquina à chuva nema deixe apanhar humidade. Eviteutilizar a máquina em relva molhada.

• Utilize a sua máquina apenas de dia oucom uma boa iluminação artificial.

• Não atravesse caminhos de gravilha ouestradas, enquanto a máquina estiver afuncionar em modo sopro/aspiração.Caminhe, nunca corra.

• Nunca coloque a unidade numagravilha enquanto esta estiver ligada.

• Tenha cuidado com os seus pés,especialmente nas subidas.Mantenha sempre o equilíbrio.

• Não apanhe materiais que possamestar contaminados com líquidosinflamáveis ou combustíveis, tais comogasolina nem utilize a máquina emáreas onde estes estejam presentes.

• Não coloque nenhuns objectos nasaberturas. Nunca utilize a máquina seas aberturas estiverem bloqueadas.Mantenha a máquina sem cabelos,fios, poeiras e qualquer coisa quepossa reduzir o fluxo de ar.

Aviso! Utilize a máquina sempre da formadescrita neste manual. A sua máquina foiconcebida para ser utilizada numa posiçãovertical. Se for utilizada de outra forma,pode provocar lesões. Nunca utilize amáquina quando estiver deitada ou viradaao contrário.• Não transporte o aparelho pelo cabo.

• Direccione sempre o cabo para trás,para que fique afastado do aparelho.

!

• Caso um cabo fique danificado durantea utilização, desligue imediatamente ocabo de alimentação da corrente.NÃO TOQUE NO CABO ANTESDE DESLIGAR A CORRENTE.

Manutenção e armazenamento• Guarde a sua máquina num local seco,

quando não for necessária, fora doalcance das crianças.

• Não utilize solventes ou líquidos delimpeza para limpar a máquina - utilizeum raspador para remover a relva e asujidade.

PORTUGUÊS

Page 46: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

46

• Antes do uso, verifique cuidadosamentese a ferramenta e o cabo de força nãoestão danificados. Verifique o tamanhodas peças móveis e se as mesmasestão alinhadas; verifique se há algumapeça partida, se as protecções e osinterruptores estão danificados, bemcomo quaisquer outras condições quepossam afectar o funcionamento daferramenta. Assegure-se de que aferramenta funcione correctamente ede que esteja a desempenhar asfunções para as quais foi projectada.Não utilize o aparelho se houver algumapeça defeituosa ou danificada. Nãoutilize a ferramenta se o interruptor nãoestiver a funcionar para ligar ou desligar.

• Qualquer peça defeituosa ou danificadadeverá ser reparada ou substituída porum técnico autorizado. Nunca tenteefectuar qualquer reparação por suaconta.

• Para evitar situações de risco, o cabode alimentação danificado deverá sersubstituído pelo serviço de assistênciaou por um técnico qualificado.Substitua as etiquetas danificadas ouilegíveis.

• Verifique frequentemente se o colectorde partículas apresenta sinais dedesgaste ou deteriorização.

• Ventoínhas sobressalentes encontram-se à sua disposição em qualqueragente Black & Decker. Utilize apenaspeças de reposição e acessóriosoriginais.

Isolamento duploEsta ferramenta está duplamente vedada;assim não é necessário fio de terra.Certifique-se sempre de que o fornecimentode energia corresponde à voltagemindicada na placa de especificações.

Tenha cuidado com os choques eléctricos.• A segurança eléctrica pode ser melhorada

mediante o uso de dispositivos de correnteresidual (RCD) de alta sensibilidade(30 mA / 30 mS).

• O seu aparelho foi concebido para a utilizaçãoapenas em alimentações eléctricas (corrente)CA. Não tente utilizá-la em outras fontes.

Cabos de extensãoAo utilizar o aparelho no exterior, utilize apenascabos de extensão para exterior equipados comacopladores em conformidade coma IEC 60320-2-3.

Pode ser utilizado um cabo de extensão de 25 mde 3 fios HO5VVF Black & Decker de 1,5 mm semperder corrente.

Montagem antes de utilizar(Fig. B & C)

Montagem do tubo de aspiração (Fig. B)

B • O tubo de aspiração deve ser montadoantes da sua utilização.

• Para facilitar a montagem, aplique umpouco de água com sabão na zona dejunção.

• Alinhe os cortes (15) e os triângulos(14) nos tubos superior (4) e inferior (5).

• Encaixe o tubo inferior (5) dentro dotubo superior (4), até que os triângulosfaçam clique. (Nunca trabalhe com ostubos separados).

Advertência! Para sua segurança, nuncasepare dos tubos depois de montados.

Montagem do tubo de sopro (Fig. C)

C • O tubo de sopro deve ser montado nodispositivo de sopro antes da utilização.

• Alinhe os círculos (16) no dispositivo (6)e o tubo (7).

• Encaixe o tubo (7) no dispositivo (6) atéque os círculos encaixem.

Advertência! Para sua segurança, nuncasepare dos tubos depois de montados.

Montagem da alça de transporte(Fig. D - G)• Coloque a alça de transporte no bloco

do motor, se necessário e ajuste àsnecessidades do utilizador.Para seu conforto, a alça para o ombrofoi concebida para ser colocada deduas maneiras:

Montagem num só ponto (Fig. D)• Passe o gancho (17) pelo orifício (18)

no bloco do motor.• Ajuste o comprimento da alça com a

presilha.

Montagem em dois pontos(Fig. D, E, F & G)• Passe o gancho (17) pelo orifício (18)

no bloco do motor.

• Remova a extremidade solta da alça dapresilha.

Page 47: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

47

• Passe a extremidade solta (19) porbaixo do rebordo (20), e enrole-aatravés da presilha (21).

• Ajuste o comprimento da alça com apresilha (Fig. G).

Interruptor on/off (Fig. H1, H2, H3)Advertência! Utilize ambas as mãos parasegurar firmemente no produto aquandoda sua ligação.

• Para um controlo adicional, o seusoprador/aspirador está equipado comum interruptor de duas velocidadeslocalizado no manípulo do bloco domotor.

• O interruptor tem uma posição centralpara desligar. Posição 0 (Fig. H1).

• Para utilizar em baixa velocidade,coloque o interruptor completamentepara trás. Posição I (Fig. H2).

• Para mudar para alta velocidade,coloque o interruptor na posição dedesligado e, de seguida,completamente para a frente. Posição II(Fig. H3).

Retentor do cabo (Fig. I)

I • O retentor do cabo está montado naparte traseira do bloco do motor.

• Passe o cabo (22) através do retentordo mesmo (12).

Utilizar a sua máquina (Fig. J)Quando utilizar a máquina como soprador ouaspirador, use sempre óculos de segurança.Se utilizar a máquina em locais com muitapoeira, use uma máscara anti-poeira.

Desligue o produto, deixe parar a ventoinhae remova a ficha da tomada antes de realizarqualquer ajuste, revisão ou manutenção.

Modo de sopro

J • Coloque o dispositivo de sopro e otubo (6 & 7) no bloco do motor (2)(Fig. J) através da localização do tubocomo ilustrado, depois rode à voltadeste ponto até que o gancho (24)de libertação/bloqueio fiquecompletamente engatado.

• Segure o tubo de ejecção a cerca de18cm do chão, ligue a máquina eutilizando um modo circular de lado alado, avance devagar, mantendo osresíduos/folhas à sua frente (Fig. K).

• Assim que soprar os resíduos/folhas parauma pilha, pode converter para o modode aspiração para recolher os resíduos.

Remoção do tubo de aspiração/sopro (Fig. J)

J • Para desligar o dispositivo de sopro ouo tubo de aspiração do bloco do motor,solte o botão de fixação/libertação (3),assegurando-se de que o tubo não caiao chão.

• O botão de fixação/libertação não élibertado se o interruptor estiver naposição “on”.

Modo de aspiração (Fig. L - P)Para instalar o saco na máquina(Fig. M, N, O):• Para a aspiração/trituração, o saco de

recolha (9) deve estar montado nosuporte (8).

• Fig. M: Coloque a margem do saco (25)no canal do suporte (26) assegurando-se de que a parte da frente do sacofica colocada por cima da saída deaspiração (27).

• Encaixe completamente o saco nocanal e carregue no trinco (28) parabloquear o manípulo na parte superiordo saco (Fig. N e O).

• Coloque o tubo ligeiramente acima dosdetritos/folhas. Ligue a máquina edesloque o tubo lentamente.Os detritos/folhas serão sugados pelotubo, retalhados e colocados no sacode recolha (Fig. L).

• Para resíduos/folhas persistentes,mantenha do tubo de aspiração comum raspador (13). Utilize este raspadorpara soltar os resíduos e continue aaspirar normalmente

• À medida que o saco enche, a potênciade sucção diminui. Desligue a máquinae retire a ficha da tomada.

• Para retirar o saco, carregue no trinco(28) para desengatá-lo do suporte eretirá-lo.

PORTUGUÊS

Page 48: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

48

• Para esvaziar, segure no manípulo deplástico (10) e no manípulo de nylon(29) na parte inferior do saco. Vire osaco ao contrário e abane-o para retirarquaisquer resíduos e folhas.

Detecção de avariasFalha de funcionamento (1) Verifique a ligação à

corrente eléctrica.(2) Verifique a ficha.(3) Verifique se a monta-gem do tubo está feitacorrectamente no bloco.(4) Se persistir a avaria,consulte o centro deassistência B&D ou oreparador autorizadomais próximo.

Aspiração deficiente/ (1) Desligue a máquina daruído intenso corrente, os resíduos

devem cair do tubo.Aspiração deficiente/ (2) Remova e esvazie oruído intenso saco de recolha.

(3) Verifique se as portasde entrada e de saída dotubo de aspiração estãolimpas.(4) Remova os resíduosda ventoinha.(5) Se a aspiraçãodeficiente continuar,desligue imediatamente amáquina da corrente econsulte o centro deassistência ou reparadorlocal.

Trituração deficiente (1) Desligue a máquina dacorrente e remova o sacode recolha.(2) Remova o tubo deaspiração e inspeccionea ventoinha.(3) Limpe os resíduos daslâminas da ventoinha.(4) Se a ventoinha estiverpartida ou danificada,consulte o centro deassistência ou reparadorlocal.

LimpezaMantenha a sua máquina seca. Não deiteágua sobre a máquina em nenhumacircunstância.

• Limpe regularmente a sua máquina.

• Remova as folhas presas que se encontremdentro do tubo de aspiração.

• As peças plásticas podem ser limpas comsabão e um pano embebido em água quente.

Não utilize qualquer tipo de detergente,produto de limpeza ou dissolvente quecontenha químicos que possam danificaro plástico.

• A máquina utiliza rolamentos com lubrificaçãoprópria, por isso, não é necessário lubrificá-los.

Protecção do meio ambienteRecolha em separado. Não deve deitareste produto fora juntamente com o lixodoméstico normal.

Caso chegue o momento em que um dos seusprodutos Black & Decker precise de ser substituídoou decida desfazer-se do mesmo, não o deite forajuntamente com o lixo doméstico. Torne esteproduto disponível para uma recolha em separado.

A recolha em separado de produtos eembalagens utilizados permite que osmateriais sejam reciclados e reutilizados.A reutilização de materiais reciclados ajudaa evitar a poluição ambiental e a reduzira procura de matérias-primas.

Os regulamentos locais poderão providenciar arecolha em separado de produtos eléctricos juntodas casas, em lixeiras municipais ou junto dosfornecedores ao adquirir um novo produto.A Black & Decker oferece um serviço de recolhae reciclagem de produtos Black & Decker quetenha atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirarproveito deste serviço, devolva seu produto aqualquer agente de reparação autorizado, que seencarregará de recolher o equipamento em nossonome.

Para verificar a localização do agente de reparaçãomais próximo de si, contacte o escritório local daBlack & Decker no endereço indicado nestemanual. Se preferir, consulte a lista de agentesautorizados da Black & Decker e os dadoscompletos dos nossos serviços de atendimentopós-venda na Internet no endereço:www.2helpU.com

Page 49: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

49

PORTUGUÊSDeclaração de conformidade

GW2600/GW3000

A Black & Decker declara que estes produtosestão em conformidade com a:

98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/CEE, soprador/aspirador de folhas= 11 m3/min, Annex V

Nível de potência sonora, medido de acordocom a 2000/14/CEE:

LpA (pressão sonora) dB(A) 92LWA (potência sonora) dB(A) 105LWA (com garantia) dB(A) 107

Valor médio quadrático ponderado emfrequência de aceleração conforme a

EN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin Hewitt

Director de Engenharia do ConsumoSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Data de fabrico)

Números de aplicação da patente do Reino Unido0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

Número de aplicação da patente do Reino Unido3 010 507Números da patente Europeia 0 723 758 B1; 0 723 759 B1

Números da patente dos EUA 5 673 457; 5 604 954

GarantiaA Black & Decker confia na qualidade de seusprodutos e oferece um programa de garantiaexcelente. Esta declaração de garantia soma-seaos seus direitos legais e não os prejudica emnenhum aspecto. A garantia será válida nosterritórios dos Estados Membros da UniãoEuropeia e na Área de Livre Comércio da Europa.Caso algum produto da Black & Decker apresenteavarias devido a defeitos de material, mão-de-obraou ausência de conformidade no prazo de24 meses a partir da data de compra, aBlack & Decker garantirá a substituição das peçasdefeituosas, a reparação dos produtos que foramsubmetidos a uso adequado e remoção ousubstituição dos mesmos para assegurar o mínimode inconvenientes ao cliente a menos que:

• O produto tenha sido utilizado para finscomerciais, profissionais ou aluguer;

• O produto tenha sido submetido a usoincorrecto ou descuido;

• O produto tenha sofrido danos causados porobjectos estranhos, substâncias ou acidentes;

• Tenha um histórico de reparacões efectuadaspor terceiros que não sejam os agentesautorizados ou profissionais de manutençãoda Black & Decker.

Para activar a garantia, será necessário enviar aprova de compra ao revendedor ou agente dereparação autorizado. Para verificar a localizaçãodo agente de reparação mais próximo de sicontacte o escritório local da Black & Decker noendereço indicado neste manual. Se preferir,consulte a lista de agentes autorizados daBlack & Decker e os dados completos de nossosserviços de atendimento pós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com

Visite o nosso website www.blackanddecker.compara registar o seu novo produto Black & Deckere para se manter actualizado sobre novos produtose ofertas especiais. Estão disponíveis maisinformações sobre a Black & Decker e sobrea nossa gama de produtos emwww.blackanddecker.com

Outras ferramentas para jardimA Black & Decker possui uma grande variedade deferramentas que facilitam o trabalho no jardim.Se desejar obter mais informações sobre osprodutos a seguir mencionados, contacte o nossoServiço a Clientes (veja a página de endereços nofinal deste manual) ou contacte o revendedor localda Black & Decker.

AparadoresElectrosserrasTesoura de relvaCorta-sebesCorta-relvasVassouras para relvadoAspiradores de folhasTrituradores

Nem todos os produtos estão disponíveis emtodos os países.

Page 50: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

50

ΣυγαρητήριαΜε την αγρά τυ λύσατε για πάντα τπρληµα τυ καθαρισµύ τυ κήπυ σαςαπ τα ύλλα.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Σκύπισµα 2 ταυτήτων Τεµαισµς Eµύσηση αέρα 2 ταυτήτων

Αυτή η συσκευή διαθέτει πλλάαρακτηριστικά πυ έυν σεδιαστεί ειδικάγια την καλύτερη ε%υπηρέτηση σας πως:

• Ισυρ µτέρ τ πί έει δυναττηταώθησης τυ αέρα και απρρησης/τεµαισµύ.

• Μναδική έλικα 5 πτερύγων η πίατεµαί+ει τα ύλλα σε σέση 10 πρς 1.

• ∆ιακπτης 2 ταυτήτων για µεγαλύτερηάνεση

• Μεγάλ στµι σωλήνα απρρησης γιαευκλτερη συγκµιδή των ύλλων.

• Σάκς συλλγής 35 λίτρων πυ αδειά+ειεύκλα

Περιγραή (Εικ. A)

A Σας παραθέτυµε παρακάτω ένακατάλγ ε%αρτηµάτων και τµηµάτωντης συσκευής τα πία αναέρνταισε αυτ τν 1δηγ ρήσης και ταπία εµανί+νται στις αντίστιεςεικνες:

1. ∆ιακπτης θέσης εντς/εκτςλειτυργίας (on/off) δυ ταυτήτων

2. Κύρι σώµα συσκευής

3. Πλήκτρ απελευθέρωσης

4. Απρρητικς σωλήνας - πάνω

5. Απρρητικς σωλήνας - κάτω

6. Κάδς εµύσησης αέρα

7. Σωλήνας εµύσησης αέρα

8. Πάνω µέρς σάκυ

9. Σάκς συλλγής

10. Λαή σάκυ συλλγής

11. Ιµάντας µεταράς

12. Σύστηµα συγκράτησης καλωδίυ

13. @ύστρα

Γνωρίστε τη συσκευή σας∆ιαάστε αυτ τν 1δηγ ρήσεωςπρσετικά, δίνντας ιδιαίτερηπρσή σε λες τις δηγίες πυαρύν την ασαλεία σας πριν, κατάκαι µετά τη ρήση της συσκευής.∆ιατηρείτε τη συσκευή σε καλήλειτυργική κατάσταση.

Ε%ικιωθείτε µε τυς διακπτεςτης συσκευής πριν τη θέσετε σελειτυργία αλλά πάνω απ λα µάθετεπως θα τη σταµατήσετε ακαριαία σεπερίπτωση ανάγκης.

Κρατήστε αυτν τν 1δηγ και τιάλλ έντυπ σας παρέεται µα+ί µε τησυσκευή για τυν µελλντική ρήση.

,δηγίες για την ασάλεια σαςΕκµάθηση• Μη αήνετε να ρησιµπιύν τη

συσκευή άτµα ηλικίας κάτω των16 ετών ή άτµα πυ δεν έυνδιαάσει αυτ τν 1δηγ Cρήσεως.Σε περίπτωση ατυήµατςυπεύθυνς θα είστε εσείς.

• Να θυµάστε πάνττε τι ειριστής της συσκευής είναιυπεύθυνς για ατυήµατα πυ θασυµύν σε τρίτυς ή στηνπεριυσία τρίτων.

• 1ταν ρησιµπιείτε τη συσκευήµην αήνετε πτέ να πλησιάσυνσε λιγτερ απ 6 µέτρα παιδιά,άλλα άτµα ή +ώα.

• Μη µεταέρετε πτέ τη συσκευήκρατώντας την απ τ καλώδι ήµην τραάτε πτέ τ καλώδιαπτµα για να απσυνδέσετε τησυσκευή απ την παρήηλεκτρικύ ρεύµατς. Κρατάτε τκαλώδι µακριά απ καυτέςεπιάνειες λάδια ή αιµηρές άκρες.Ελέγετε τη κατάσταση τυκαλωδίυ πριν απ τη ρήση και µηρησιµπιείτε τη συσκευή εάν τκαλώδι έει θαρεί.

Πρ2ετ2ιµασία• Μη ρησιµπιείτε τη συσκευή µε

γυµνά πδια ή ρώντας σανδάλια.

Oδηγίες ρήσεως

GW2600/GW3000

Page 51: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

51

• Για να πρστατεύσετε τα πδια σας,να ράτε πάντα ντράπαπύτσια ή µπτες και µακριάπαντελνια – τ γρασίδι πυ έεικπεί πρσατα είναι υγρ καιγλιστράει. Τα ελαστικά ήειρπίητα παπύτσια θαενισύσυν την ασάλειά σας.

• Να ρησιµπιείτε πρστατευτικε%πλισµ. Να ράτε γυαλιά ηδιπτρες ταν ειρί+εστε τ πρϊνσας.

• Για να µην έετε πρληµα µε τησκνη, πρτείνυµε να ράτεκατάλληλη µάσκα για τ πρσωπ.

• Εάν θρυς σας αίνεταιυπερλικς πρέπει να ράτεωτασπίδες.

Πρ2σ2ή! Αν έετε µακριά µαλλιά,µα+έψτε τα πάνω απ τυς ώµυς.∆ιατηρήστε τα αλαρά ρύα,γραάτες, κρσια και αλαρέςτιράντες µακριά απ ανίγµατα καικινύµενα ε%αρτήµατα.

• Πρέπει να ελέγετε συνά τκαλώδι για σηµάδια λάης ήθράς και να ρησιµπιείτε τησυσκευή µν ταν τ καλώδιείναι σε καλή κατάσταση.

• Πριν ρησιµπιήσετε τη συσκευήελέγετε εάν τ κυρίως σώµα καιλα τα επιµέρυς τµήµατα τηςείναι σε ασαλή κατάστασηλειτυργίας.

• Μη ρησιµπιείτε τη συσκευή εάνκάπια µέρη της είναιελλατωµατικά ή παρυσιά+υνθρές ή λείπυν τα αντίστιαπρστατευτικά µέρη.

• Μη µα+εύετε µε τη συσκευήκαιγµενα αντικείµενα πωςαναµµένες γπες τσιγάρων.

• Μη ρησιµπιείτε τη συσκευή εκείπυ υπάρυν εύλεκτα αέριακαθώς αυτές ι συσκευέςδηµιυργύν σπινθήρες πυµπρύν να πρκαλέσυν έκρη%η.

Λειτ2υργία• Μην θέτετε σε ρήση τη λειτυργία

απρρησης ωρίς τναπρρητικ σωλήνα και τ σάκσυλλγής.

Να θέτετε πάντα τη συσκευή σαςεκτς λειτυργίας, να αήνετε τνανεµιστήρα να σταµατήσει και ναγά+ετε τ ις απ την πρί+α ταν:

• Αλλά+ετε τη συσκευή απαπρρητική σε συσκευήυσητήρα.

• Εάν τ καλώδι παρυσιά+ειθρές ή έει µπερδευτεί.

• Αήνετε τη συσκευή ωρίςεπίλεψη.

• Μπλκάρετε κάπι σηµείτης συσκευής.

• 1ταν ελέγετε, ρυθµί+ετε,καθαρί+ετε ή εργά+εστε γενικάπάνω στη συσκευή.

• Αν η συσκευή αρίσει να δνείταιµε µη υσιλγικ τρπ.

• Μην τπθετείτε τ στµι εισδυή ε%δυ της απρρητικήςσυσκευής κντά στα µάτια ή στααυτιά κατά τη διάρκεια λειτυργίας.Μη υσάτε πτέ τα σκυπίδια πρςτυς παρευρισκµενυς.

• Μη ρησιµπιείτε τη συσκευή στηρή και µην την αήνετε ναυγρανθεί. Απύγετε εάν είναιδυνατν να ρησιµπιείτε τηµηανή σε ρεγµέν ρτάρι

• Cρησιµπιείτε τη συσκευή µνµε τ ως της ηµέρας ή µε πλύκαλ τενητ ωτισµ.

• Μη διασί+ετε δρµυς καιµνπάτια µε αλίκια µε τµηάνηµα σε λειτυργία τανυσάει ή απρράει.Να περπατάτε, µην τρέετε πτέ.

• Μην αήνετε τη µνάδα σας πάνωσε αλίκι ενώ λειτυργεί.

• Μη µα+εύετε υλικά τα πία είναιδιαπτισµένα µε εύλεκτα ήεκρηκτικά υγρά πως εν+ίνη καιµη ρησιµπιείτε τη συσκευή σεµέρη πυ υπάρυν τέτια υγρά.Μην τεντώνεστε και να διατηρείτεσυνεώς την ισρρπία σας.

• Μη τπθετείτε αντικείµενα σταστµια ή στα ανίγµατα τηςσυσκευής.

• Μη ρησιµπιείτε πτέ τησυσκευή εάν τα στµια της είναιραγµένα - κρατάτε τα στµιακαθαρά απ µαλλιά, νήµατα, σκνηή τιδήπτε άλλ τ πί θαµείωνε τη ρή τυ αέρα.

EΛΛHNIKA

Page 52: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

52

Πρ2σ2ή! Cρησιµπιείτε πάνττε τηµηανή µε τν τρπ πυ περιγράετεσε αυτν τν 1δηγ Cρήσεως. Ηµηανή σας έει σεδιαστεί για ναλειτυργεί σε ρθια θέση και εάνρησιµπιηθεί µε άλλη κλίση µπρείνα σας τραυµατίσει. Μηρησιµπιείτε πτέ τη συσκευή στπλάι ή σε ανάπδη θέση.

• Μη µεταέρετε τη συσκευή απ τκαλώδι.

• Να ρντί+ετε πάντα ώστε τκαλώδι να ρίσκεται στ πίσωµέρς, µακριά απ τη συσκευή.

!

• Αν κάπι καλώδι θαρεί κατά τηρήση, απσυνδέσετε αµέσως τκαλώδι ηλεκτρικύ ρεύµατς απτην πρί+α. ΜΗΝ ΑΓΓΙ@EΤE Τ1ΚΑΛΩ∆Ι1 ΠΡΙΝ ΑΠ1ΣΥΝ∆EΣEΤE ΤΗΣΥΣΚEΥΗ ΑΠ1 ΤΗΝ ΠΡΙPΑ.

Απ2θήκευση και συντήρηση τηςσυσκευής• Απθηκεύετε τη συσκευή σε

κάπι στεγν µέρς στ πί δενέυν πρσαση τα παιδιά.

• Μη ρησιµπιείτε υγράκαθαρισµύ για να καθαρίσετε τησυσκευή σας - ρησιµπιείτε έναµη αιµηρ %ύστη για νααπµακρύνετε τη ρωµιά και τγρασίδι.

• Πριν τη ρήση, ελέγ%τε πρσεκτικάτη συσκευή και τ καλώδιτρδσίας για τυν +ηµιές.Eλέγ%τε για τυν κακήευθυγράµµιση και εµπλκή τωνκινυµένων µερών, για ε%αρτήµαταπυ έυν σπάσει, για τυν +ηµιέςστυς πρυλακτήρες και στυςδιακπτες και γενικά για κάθεείδυς συνθήκες ι πίεςενδεµένως να επηρεάσυν τηλειτυργία της συσκευής.Βεαιωθείτε τι η συσκευήλειτυργεί καννικά καιρησιµπιείται για τ σκπ γιατν πί πρρί+εται. Μηρησιµπιείτε τη συσκευή ανκάπι ε%άρτηµά της έει πάθει+ηµιά ή παρυσιά+ει ελάττωµα. Μηρησιµπιείτε τη συσκευή αν δενµπρεί να τεθεί εντς ή εκτςλειτυργίας µε τ διακπτη.

• Pητήστε απ ε%υσιδτηµένσυνεργεί σέρις την επισκευή ήτην αντικατάσταση λων τωνθαρµένων ή ελαττωµατικώνε%αρτηµάτων.

Πτέ µην επιειρήσετε ναεπισκευάσετε ι ίδιι τ εργαλεί.

• Αν τ καλώδι ηλεκτρικύρεύµατς είναι θαρµέν, πρέπεινα αντικατασταθεί απ τνκατασκευαστή ή απ τνε%υσιδτηµέν αντιπρσωπσέρις ή άλλ άτµ µε παρµιαάδεια ώστε να µην πρκύψεικίνδυνς. Αντικαταστήστε τιςετικέτες πυ έυν θαρεί ή πυείναι δυσανάγνωστες.

• Να ελέγετε τακτικά τ συλλέκτησκυπιδιών για τυν θρές.

• Ανεµιστήρες για αντικατάστασηδιατίθενται απ τν αντιπρσωπσέρις της Black & Decker.Να ρησιµπιείτε µν γνήσιαανταλλακτικά και ε%αρτήµατα.

∆ιπλή ηλεκτρική µ=νωσηΑυτ τ εργαλεί έρει διπλή µνωση,επµένως δεν απαιτείται σύρµαγείωσης. Eλέγετε πάνττε αν η τάσητρδσίας αντιστιεί σε αυτήν πυαναγράεται στην πινακίδα στιείωντυ εργαλείυ.

Λά>ετε τις κατάλληλες πρ2υλά?εις για τ2ενδε=µεν2 ηλεκτρ2πλη?ίας.• Η ασάλεια έναντι ηλεκτρπλη%ίας µπρεί

να ελτιωθεί ακµα περισστερ ανρησιµπιηθεί συσκευή παραµένντςρεύµατς (RCD) υψηλής ευαισθησίας(30 mA / 30 mS).

• Η συσκευή σας έει σεδιαστεί για ρήσηµν µε ηλεκτρική τρδσία µεεναλλασσµεν ρεύµα (ρεύµα τυδικτύυ). Μην επιειρήσετε να τηρησιµπιήσετε µε διαρετικήηλεκτρική τρδσία.

Καλώδια πρ2έκτασης1ταν ρησιµπιείτε ε%ωτερικά τη συσκευή,ρησιµπιήστε µν αδιάρα καλώδια µεσυνδετήρες σύµωνα µε τ IEC 60320-2-3.

Μπρεί να ρησιµπιηθεί τρίκλων καλώδιπρέκτασης, HO5VVF 1,5mm, µήκυς έως και25 µέτρα, της Black & Decker ωρίς απώλειαισύς.

Page 53: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

53

Συναρµ2λ=γηση πριν απ= τη ρήση(Eικ. B & C)

Συναρµ2λ=γηση τ2υ απ2ρρ2ητικ2ύσωλήνα (Eικ. B)

B • 1 απρρητικς σωλήνας πρέπεινα συναρµλγείτε πριν απ τηρήση.

• Για εύκλη συναρµλγηση,πρσθέστε νερ µε σαπύνι στσηµεί εαρµγής.

• Eυθυγραµµίστε τις εγκπές (15) καιτα τρίγωνα (14) στν πάνω (4) καιτν κάτω (5) σωλήνα.

• Σπρώ%τε τν κάτω σωλήνα (5) µεδύναµη µέσα στν πάνω σωλήνα (4)µέρι να µπυν τα τρίγωνα στηθέση τυς κάνντας “κλικ”. (Πτέµην τυς λειτυργείτε ωριστά).

Πρ2ειδ2π2ίηση! Για την αάλια σας,µην ωρίστε πτέ τυς σωλήνες αύσυναρµλγηθύν.

Συσκευή σωλήvα Απoρρoητήρα(Εικ. C)

C • 1 σωλήνας εµύσησης πρέπει νασυναρµλγηθεί στν κάδεµύσησης πριν τη ρήση.

• Eυθυγραµµίστε τυς κύκλυς (16)πάνω στν κάδ (6) και στ σωλήνα(7).

• Σπρώ%τε τ σωλήνα (7) µε δύναµηπάνω στν κάδ (6) µέρι να µπυνι κύκλι στη θέση τυς κάνντας“κλικ”.

Πρ2ειδ2π2ίηση! Για την αάλια σας,µην ωρίστε πτέ τυς σωλήνες αύσυναρµλγηθύν.

Συναρµ2λ=γηση της Fώνης µετα2ράς(Eικ. D - G)• Εάν τ επιθυµείτε συνδέστε τη

+ώνη µεταράς µε τ κυρίωςσώµα της συσκευής και ρυθµίστετη ανάλγα. µε τη σωµατική σαςδιάπλαση.

Για να είστε άνετα, ιµάντας τυώµυ έει σεδιαστεί ώστε ναµπρεί να τπθετείται µε δυτρπυς:

Σύνδεση Eν=ς Σηµεί2υ (Eικ. D)• Κλείστε τ γάντ+ (17) µέσα απ

την πή (18) πάνω στ κύρι σώµατης συσκευής.

• Ρυθµίστε τ µήκς της θηλιάς µετην αγκράα.

Σύνδεση ∆υ2 Σηµείων (Eικ. D, E, F & G)• Κλείστε τ γάντ+ (17) µέσα απ

την πή (18) πάνω στ κύρι σώµατης συσκευής.

• Βγάλτε τ ελεύθερ άκρ τυιµάντα απ την αγκράα.

• Περάστε τ ελεύθερ άκρ (19)κάτω απ τ σηµεί στήρι%ης (20)και %αναπεράστε τ µέσα απ τηναγκράα (21).

• Ρυθµίστε τ µήκς της θηλιάς µετην αγκράα (Eικ. G).

∆ι ακ=πτης λειτ2υργίας ON/OFF(Eικ. H1, H2, H3)

Πρ2ειδ2π2ίηση! Κρατήστε τη συσκευήγερά και µε τα δυ σας έρια ταν τηθέτετε σε λειτυργία.

• Για επιπλέν έλεγ, η συσκευήσας διαθέτει διακπτη δυταυτήτων πυ ρίσκεται στηειρλαή τυ κυρίυ σώµατς τηςσυσκευής.

• 1 διακπτης διαθέτει ένα κεντρικoff (εκτς λειτυργίας). Θέση 0(Eικ. Η1)

• Για ρήση στη αµηλή ταύτητα,µετακινήστε τ διακπτη πρς ταπίσω µέρι τ τέρµα. Θέση Ι (Eικ.Η2)

• Για να αλλά%ετε στην υψηλήταύτητα, σπρώ%τε τ διακπτηπίσω στη θέση off και στη συνέειαπρς τα εµπρς µέρι τ τέρµα.Θέση ΙΙ (Eικ. Η3)

Σηµεί2 συγκράτησης τ2υ καλωδί2υ(Eικ. I)

I • Η συσκευή σας διαθέτει στ κυρίωςσώµα της ένα ειδικ σηµείσυγκράτησης τυ καλωδίυ.

• Περάστε τ καλώδι (22) µέσα απτ σύστηµα συγκράτησης καλωδίυ(12).

EΛΛHNIKA

Page 54: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

54

Mρήση της συσκευής σας (Eικ. J)1ταν ρησιµπιείτε τη συσκευή σανυσητήρα ή σαν συσκευήςαπρρησης πρέπει να ράτεπάνττε πρστατευτικά γυαλιά. Εάν τηρησιµπιείτε σε συνθήκες πυυπάρει πλύ σκνη πρέπει να ράτεµάσκα πρσώπυ.

Θέστε τη συσκευή εκτς λειτυργίας,αήστε τν ανεµιστήρα να σταµατήσεικαι γάλτε τ ις απ την πρί+α πρινεκτελέσετε πιεσδήπτε εργασίεςρύθµισης, επισκευής ή συντήρησης.

Λειτ2υργία υσητήρα

J • Συνδέστε τν κάδ και τ σωλήναεµύσησης αέρα (6 & 7) στ κύρισώµα της συσκευής (2) (Eικ. J),τπθετώντας τ υσητήρα πωςδείνει τ έλς 23. Στη συνέεια,περιστρέψτε τν γύρω απ αυτ τσηµεί µέρι να εµπλακεί πλήρως ηασάλεια εµπλκής/απεµπλκής(24).

• Κρατήστε τ σωλήνα τυ υσητήραπερίπυ 7 ίντσες πάνω απ τέδας, θέστε σε λειτυργία τησυσκευή, και υσή%τε τα ύλλα µεµια συνεµενη κίνηση απ άκρησε άκρη ρντί+ντας να κρατάτετα ύλλα πάντα µπρστά σας(Εικ.K).

• Μλις δηµιυργήσετε ένα λίσκµε τα ύλλα και τα απµεινάρια τυκήπυ µπρείτε να αλλά%ετε τηλειτυργία της συσκευής σεαπρρητική για να τα µα+έψετε.

Η ααίρεση τ2υ σωλήνα (Eικ. J)

J • Για να απσυνδέσετε τν κάδεµύσησης αέρα ή τναπρρητικ σωλήνα απ τκύρι σώµα της συσκευής, πιέστετ πλήκτρ απελευθέρωσης (3),πρσέντας να µην πέσει σωλήνας στ έδας.

• ∆εν θα µπρείτε να πιέσετε τπλήκτρ απελευθέρωσης αν διακπτης ρίσκεται στη θέση “on”(σε λειτυργία).

Απ2ρρ2ητική λειτ2υργία (Eικ. L - P)Για να πρ2σαρµ=σετε τ2 σάκ2συλλ2γής στη συσκευή (Eικ. M, N, O):• Για σκύπισµα/τεµαισµ, πρέπει να

τπθετηθεί σάκς συλλγής (9)στη άση στήρι%ης τυ σάκυ (8).

• Eικ. Μ: Τπθετήστε τη στεάνητυ σάκυ (25) µέσα στ κανάλι τηςάσης στήρι%ης τυ σάκυ (26),πρσέντας ώστε τ µπρστινµέρς τυ σάκυ να ρίσκεταιπάνω απ την έ%δ τυ κενύ(27).

• Σύρετε τ σάκ µέσα στ κανάλιµέρι τ τέρµα και πιέστε τηνασάλεια (28) για να ασαλίσετε τηειρλαή στ πάνω µέρς τυσάκυ (Eικ. Ν & 1).

• Τoπoθετήστε τov σωλήvα λίγo πιoπάvω απ τα θρύψαλα / ύλλα.Αvάψτε τη συσκευή σας, µετάρησιµoπoιώvτας µια κίvησησκoυπίσµατoς, τα θρύψαλα / ύλλαθα απoρρoηθoύv µέσα στovσωλήvα, κoµµατιασµέvα και ριγµέvαµέσα στη σακoύλα συλλoγής(Εικ. L).

• Για σκυπίδια/ύλλα πυ δεναπµακρύννται εύκλα, απρρητικς σωλήνας διαθέτει%ύστρα (13). Cρησιµπιήστε αυτήτην %ύστρα για να %εκλλήσετε τασκυπίδια και συνείστε τσκύπισµα ως συνήθως.

• Εvώ η σακoύλα γεµί+εται, η δύvαµητης αvαρρησης θα ελαττωθεί,σήστε τη συσκευή σας και γάλτετηv πρί+α απ τηv κεvτρική παρoή.

• Για να γάλετε τ σάκ, πιέστε τηνασάλεια (28) για να τναπελευθερώσετε απ τη άσηστήρι%ής τυ και τραή%τε τ σάκπρς τα έ%ω.

• Για να τν αδειάσετε, κρατήστε τηνπλαστική ειρλαή (10) καισυγκρατήστε τη ειρλαή απνάιλν (29) στην κάτω επιάνειατυ σάκυ. Αναπδγυρίστε τσάκ και τινά%τε τν ώστε ναπέσυν τα σκυπίδια και τα ύλλα.

Page 55: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

55

Εύρεση λάθ2υς στη λειτ2υργίατης συσκευήςΗ συσκευή δεν λειτ2υργεί (1) Ελέγ%τε τη σύνδεση

µε την παρήηλεκτρικύ ρεύµατς.(2) Ελέγ%τε και αλλά%τετην ασάλεια τυ ιςεάν έει καεί.(3) Ελέγ%τε εάν έειεαρµσει σωστά σωλήνας τυ υσητήραn σωλήναςαπρρησης µε τσώµα της συσκευής.(4) Εάν µλις επιειρείτενα θέσετε σε λειτυργίατη συσκευή καίγεται ηασάλεια, απσυνδέστετη συσκευή αµέσως απτ ηλεκτρικ ρεύµα καισυµυλευθείτε τντπικ σας αντιπρσωπή κέντρ τενικήςε%υπηρέτησης.

Μειωµένη απ2ρρ2ητική (1) Θέστε τη συσκευήαπ=δ2ση/ψηλ= σύριγµα εκτς λειτυργίας και

απσυνδέστε την απ τηπαρή ηλεκτρικύρεύµατς. Στηνπερίπτωση αυτή σωλήνας θα αδειάσειαπ τα ύλλα πυπεριέει.(2) Ααιρέστε καιαδειάστε τ σάκσυλλγής.(3) Ελέγ%τε εάν έυνρά%ει τα στµιαεισδυ και ε%δυτυ σωλήνα.(4) Ααιρέστε τυνυπλλείµατα απ τηνπτερωτή.(5) Εάν η συσκευήσυνεί+ει να λειτυργείµε µειωµένη απδσησυµυλευθείτε τπλησιέστερ κέντρτενικής ε%υπηρέτησης.

Μειωµένη απ=δ2ση (1) Θέστε τη συσκευήτεµαισµ2ύ των ύλλων εκτς λειτυργίας καιαπ2συνδέστε την απ τ ηλεκτρικ

ρεύµα.(2) Ααιρέστε τ σωλήνααπρρησης καιεπιθεωρήστε τη πτερωτή.

(3) Καθαρίστε ταπτερύγια της πτερωτήςαπ τα σκυπίδια πυτυν έυν µα+ευτεί εκεί.(4) Εάν η τερωτή έειραγίσει ή παρυσιά+ειάλλες θρέςσυµυλευθείτε τντπικ σας αντιπρσωπή τ πλησιέστερ κέντρτενικής ε%υπηρέτησης.

, καθαρισµ=s τ2υ εργαλει2υΚρατάτε τη συσκευή πάνττε στεγνή.Μην την καταρέετε πτέ µε νερ.

• Καθαρί+ετε τακτικά τ εργαλει.

• Ααιρείτε πάνττε απ τ σωλήνα σαύλλα απµένυν σε αυτν.

• Τα πλαστικά µέρη µπρείτε να τα πλένετεµε µαλακ σαπύνι ρησιµπιώντας πανίρεγµέν µε +εστ νερ.

Μη ρησιµπιείτε καθαριστικά ταπία µπρεί να περιέυν ηµικά ταπία θα πρκαλέσυν σαρέςθρές στ πλαστικ.

• Στ εργαλει υπαρυν τπθετηετηµενααυτλιπαντα κυ+ινετα, ετει δενρεια+εται λιπανση στ εργαλει.

∆ιάθεση εργαλείων και περι>άλλ2ν@εωριστή συλλγή. Αυτ τ πρϊνδεν πρέπει να απρριθεί µεσυνηθισµένα σπιτικά απρρίµµατα.

Eάν κάπια µέρα διαπιστώσετε τι τ πρϊνσας Black & Decker ρειά+εται αντικατάστασηή δεν σας ρησιµεύει πλέν, µην ταπρρίψετε µε τα σπιτικά απρρίµµατα.Κάντε αυτ τ πρϊν διαθέσιµ για%εωριστή συλλγή.

Η %εωριστή συλλγήρησιµπιηµένων πρϊντων καισυσκευασιών επιτρέπει τηνανακύκλωση υλικών. Η επανάρησηανακυκλωµένων υλικών ηθάει τηνπρστασία τυ περιάλλν και µειώνειτην +ήτηση για σπάνια υλικά.

EΛΛHNIKA

Page 56: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

56

1ι τπικί καννισµί µπρεί να παρέυν%εωριστή συλλγή ηλεκτρικών πρϊντωναπ κατικίες, δηµτικές τπθεσίεςαπρριµµάτων ή απ τν έµπρα ταναγράσατε τ καινύργι πρϊν.

Η Black & Decker δίνει τη δυναττητασυλλγής και ανακύκλωσης των πρϊντωντης πυ έυν συµπληρώσει τη διάρκεια +ωήςτυς. Αν θέλετε να ρησιµπιήσετε την ενλγω υπηρεσία, επιστρέψτε τ πρϊν σας σεπιδήπτε ε%υσιδτηµέν κέντρεπισκευών, πυ θα τ παραλάυν εκµέρυς σας.

Eνηµερωθείτε για τ πλησιέστερ κέντρεπισκευών της περιής σας, επικινωνώνταςµε τα γραεία της Black & Decker στηδιεύθυνση πυ αναγράεται στ εγειρίδι.Eπίσης, για να πληρρηθείτε ταε%υσιδτηµένα κέντρα επισκευών τηςBlack & Decker και τις λεπτµέρειες και τυςαρµδιυς των υπηρεσιών πυ παρένταιµετά την πώληση, µπρείτε ανατρέ%τε στ∆ιαδίκτυ στη διεύθυνση: www.2helpU.com

EγγύησηΗ Black & Decker είναι σίγυρη για τηνπιτητα των πρϊντων της και παρέεισηµαντική εγγύηση. Η παρύσα γραπτήεγγύηση απτελεί πρσθετ δικαίωµά σας καιδεν +ηµιώνει τα συνταγµατικά σαςδικαιώµατα. Η εγγύηση ισύει εντς τηςεπικράτειας των Κρατών Μελών τηςEυρωπαϊκής Eνωσης και της EυρωπαϊκήςPώνης Eλευθέρων Συναλλαγών.

Σε περίπτωση πυ κάπι πρϊν τηςBlack & Decker παρυσιάσει λάη ε%αιτίαςελαττωµατικών υλικών, πιτητας εργασίας ήέλλειψης συµωνίας µε τις πρδιαγραέςεντς 24 µηνών απ την ηµερµηνία αγράς,η Black & Decker εγγυάται την αντικατάστασητων ελαττωµατικών τµηµάτων, την επισκευήπρϊντων πυ έυν υπστεί εύλγη θράλγω ρήσης ή την αντικατάσταση τωνπρϊντων πρκειµένυ να ε%ασαλίσει τηνελάιστη ενληση στυς πελάτες της, εκτςαν:

• Τ πρϊν έει ρησιµπιηθεί σεεργασιακ, επαγγελµατικ περιάλλν ήαν έει ενικιαστεί

• Eει γίνει εσαλµένη ρήση τυπρϊντς ή αν έει παραµεληθεί

• Τ πρϊν έει υπστεί λάη απ άλλααντικείµενα, απ υσίες ή λγωατυήµατς

• Eει γίνει πρσπάθεια επισκευής απ µηε%υσιδτηµένα κέντρα επισκευών ή αππρσωπικ πυ δεν ανήκει στ πρσωπικτης Black & Decker

Για να ισύσει η εγγύηση, πρέπει ναυπάλετε απδει%η αγράς στν πωλητή ήτ ε%υσιδτηµέν κέντρ επισκευών.Eνηµερωθείτε για τ πλησιέστερ κέντρεπισκευών της περιής σας, επικινωνώνταςµε τα γραεία της Black & Decker στηδιεύθυνση πυ αναγράεται στ εγειρίδι.Eπίσης, για να πληρρηθείτε για ταε%υσιδτηµένα κέντρα επισκευών τηςBlack & Decker, τις λεπτµέρειες και τυςαρµδιυς των υπηρεσιών πυ παρένταιµετά την πώληση, µπρείτε να ανατρέ%τε στ∆ιαδίκτυ στη διεύθυνση: www.2helpU.com

Παρακαλύµε να επισκετείτε την ιστσελίδαµας www.blackanddecker.com για νακαταωρήσετε τ νέ σας πρϊνBlack & Decker και για να ενηµερώνεστε γιατα νέα πρϊντα και τις ειδικές πρσρές.Περισστερες πληρρίες σετικά µε τηµάρκα Black & Decker και τη σειρά πρϊντωνµας θα ρείτε στη διεύθυνσηwww.blackanddecker.com

∆ηλωση συµµ2ρωσης EΚ

GW2600/GW3000

Η Black & Decker δηλώνει τι τα πρϊντααυτά συµµρώννται µε:

98/37/E1Κ, 89/336/E1Κ, 73/23/E1Κ,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/E1Κ, Φυσητήρας-ΑπρρητήραςΦύλλων = 11 m3/min, Annex V

Ανώτατ ρι ηητικής πίεσης,µέτρηση κατά 2000/14/E1Κ:

LpA (ηητική πίεση) dB(A) 92LWA (ακυστική δύναµη) dB(A) 105LWA (εγγυηµέν πρϊν) dB(A) 107

1 σταθµισµένς τετραγωνικς µέσς ρςεπιτάυνσης κατά EN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin Hewitt

∆ιευθυντής Μηανικής ΠελατώνSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (Ηµερµηνία 1ης κατασκευής)

Αρ. εαρµγής ευρεσιτενίας για την Αγγλία0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

Αρ. εαρµγής σεδιασµύ για την Αγγλία 3 010 507Αρ. ευρεσιτενίας για την Eυρώπη. 0 723 758 B1;

0 723 759 B1Αρ. ευρεσιτενίας για τις Η.Π.Α. 5 673 457; 5 604 954

Page 57: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

57

BrugsanvisningGW2600/GW3000

BrugsanvisningVi ønsker dig tillykke med din Black & Deckerløvsamler, som vil være en stor hjælp i haven.

GW2600 & GW300 - Blower Vac

Sugning med 2-hastigheder Findeling Blæsning med 2-hastigheder Maskinen har mange fordele bl.a.:

• Kraftfuld motor, som blæser med en variabellufthastighed og med sugekapacitet/findeling.

• Unik 5 klinget kværn som findeler løvet til småpartikler i forholdet 10 til 1.

• Skift mellem 2-hastigheder, for maksimalbekvemmelighed.

• Ergonomisk design giver optimal komfort.

• Stort mundstykke i sugerøret maksimereropsugningen af løv.

• 35 liters opsamlingspose, nem at tømme.

Beskrivelse (Fig. A)

A Følgende dele vil blive omtalt ibrugsanvisningen og vises i diagrammet:1. Afbryder med to hastigheder

2. Maskinhoved

3. Udløserknap

4. Sugerør - øverste5. Sugerør - nederste

6. Blæsegrab

7. Blæserør

8. Posens top9. Opsamlingspose

10.Håndtag til opsamlingspose

11.Bærestrop

12. Kabelfastspænding13. Skraber

Lær din maskine at kendeLæs brugsanvisningen nøje. Iagttag allesikkerhedsanbefalinger inden, ved og efterbrug af maskinen. Sørg for, at maskinenaltid er i god stand.

Gør dig bekendt med betjening afmaskinen før den tages i brug. Vær sikkerpå, at du ved hvordan maskinen afbrydesi en eventuel nødsituation.

Gem denne brugsanvisning og alrelevant information, som medsendes tilfremtidig vejledning.

SikkerhedsinstruktionerTræning• Lad ikke personer under 16 år eller

personer, som ikke har læstbrugsanvisningen anvende maskinen.Du er ansvarlig hvis der sker en ulykke.

• Husk, at anvenderen er ansvarlig forskade forvoldt på andre personer ogderes ejendom.

• Lad ikke børn, voksne eller dyr kommefor nær, når du bruger maskinen.De skal være mindst 6m fraarbejdsområdet.

• Bær aldrig maskinen i ledningen ogtræk ikke i ledningen for at trækkestikket ud af kontakten. Hold ledningenvæk fra varme genstande, olie ogskarpe kanter. Kontrollér altid ledningeninden maskinen anvendes. Anvend ikkeledningen hvis den er beskadiget.

Forberedelse• Anvend ikke maskinen hvis du har bare

fødder eller åbne sandaler på.• Beskyt fødder og ben. Brug altid solide

sko eller støvler og lange bukser –friskslået græs er fugtigt og glat.Gummifodtøj eller håndlavet fodtøjforbedrer din sikkerhed.

• Brug beskyttelsesudstyr.Bær sikkerhedsbriller, når du arbejdermed dette produkt.

• For at undgå støvirritation anbefales detat bære en passende ansigtsmaske.

• Anvend høreværn hvis lydniveauetvirker generende når maskinen bruges.

Advarsel! Langt hår skal bindes således atdet sidder over skuldrene. Løsthængendetøj, slips, kvaster og løse bælter skal holdesvæk fra åbninger og bevægende dele.

• Kontroller regelmæssigt at ledningenikke er beskadiget. Brug kun maskinenhvis ledningen ikke er beskadiget.

• Kontroller altid at maskinen er sikker atanvende og at alle dele er ordentligtmonterede før brug.

Page 58: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

58

• Anvend ikke maskinen hvis nogendele er beskadiget eller hvissikkerhedsdele savnes.

• Sug ikke brændende ting op somf.eks. cigaretfiltre.

• Anvend ikke maskinen i nærheden afletantændelige gasser da der normaltkan opstå gnister fra motoren.

Anvendelse• Anvend ikke maskinen i sugefunktion

uden at sugerøret og opsamleren erpå plads.

Værktøjet skal altid afbrydes, blæseren skalhave tid til at standse helt, og stikket skaltrækkes ud af kontakten, når.

• Skift fra blæse til sugefunktion.

• Skade på forlængerledningen ellerhvis ledningen er blevet kludret.

• Du efterlader dit produkt uden opsyn.

• Rengøring når noget har sat sig fast.

• Kontrol, justering og rengøring afmaskinen.

• Hvis maskinen begynder at vibrereunormalt.

• Placér ikke opsug eller udblæsning nærøjne eller øre, når maskinen er igang.Blæs aldrig småstykker i retning afomkringstående.

• Anvend ikke maskinen i regn og lad denikke blive fugtig.

• Anvend kun maskinen i dagslys ellerved god belysning.

• Der må ikke krydses grusstier eller vejemedens maskinen er indstillet i blæse-/sugemodus. Gå, løb aldrig.

• Sæt ikke din maskine ned på grus,mens den er tændt.

• Vær altid omhyggelig med fodfæstetspecielt på skråninger. Stræk dig ikkefor langt og hold hele tiden balancen.

• Sug ikke materialer op, som kanindeholde letantændelige væskersåsom benzin. Brug heller ikkemaskinen på områder, hvorletantændelige væsker kan forekomme.

• Placér ikke nogen genstand vedopsuget. Brug ikke maskinen, hvisopsuget er blokeret. Fjern alt som kanmindske luftstrømmen.

Advarsel! Anvend altid maskinen sombekrevet i denne brugsanvisning. Maskinenskal anvendes i lodret stilling. Hvis maskinenanvendes på anden måde, kan det resulterei skader. Lad aldrig maskinen køre, hvis denligger på siden eller er vendt på hovedet.

• Bær ikke maskinen i kablet.

• Vend altid kablet bagud og væk framaskinen.

!

• Hvis en snor beskadiges under brugen,så afbryd straks tilførselsledningen fraelnettet. BERØR IKKE SNOREN FØRDER ER SLUKKET FOR STRØMMEN.

Vedligeholdelse og opbevaring• Opbevar maskinen i et tørt rum

når den ikke er i brug, uden forbørns rækkevidde.

• Brug ikke opløsningsmidler eller andrerengøringsmidler til rengøring afmaskinen. Brug en sneskraber for atfjerne græs og skidt.

• Kontroller omhyggeligt maskinen ognetkablet for beskadigelser, før detages i brug. Check de bevægelige delefor skæv indstilling ogsammenbrændinger, kontroller for brudpå dele, skade på skærme og kontaktersamt alt andet, der kan påvirkemaskinens funktion. Kontroller, atmaskinen fungerer rigtigt og kan udføredet arbejde, den er beregnet til.Maskinen må ikke benyttes, hvis nogleaf delene er beskadiget eller defekte.Brug ikke maskinen, hvis den ikke kantændes og slukkes ved hjælp afafbryderen.

• Skadede eller defekte dele skalrepareres eller udskiftes af enautoriseret tekniker. Man må aldrigforsøge selv at reparere værktøjet.

• Hvis el-ledningen er skadet, skal denudskiftes af producenten eller dennesserviceværksted eller en lignendefaguddannet person for at undgåulykker. Udskift beskadigede ellerulæselige mærkater.

• Kontroller hyppigt, om der er slitageeller ødelagte dele på småstykke-posen.

• Udskiftningsblæsere er til rådighed fraBlack & Decker serviceværksteder.Brug kun originale reservedele ogtilbehør.

DobbeltisoleringDenne maskine er dobbelt isoleret.Derfor er jordledning ikke nødvendig.Kontroller altid, at strømforsyningen svarertil spændingen på typeskiltet.

Page 59: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

59

Beskyttelse mod elektrisk stød.

• Den elektriske sikkerhed kan forbedresyderligere ved brug af en højfølsom(30 mA / 30 mS) fejlstrømsafbryder (RCD).

• Denne maskine er kun beregnet til brug medvekselstrømsforsyning (AC). Forsøg ikke atbruge det med nogen anden form forelforsyning.

ForlængerkablerVed brug af maskinen udendørs, så anvend kunvejrsikre forlængerledninger udstyret med koblingerifølge IEC 60320-2-3.

Der kan bruges op til 25 m Black & Decker 1,5 mmHO5VVF 3-året forlængerkabel, uden at styrkenforringes.

Montering før anvendelse (Fig. B & C)Sammensætning af sugerør (Fig. B)

B • Sugerøret skal sættes sammen føranvendelse.

• For at gøre monteringen lettere, kan ensæbevandsopløsning anvendes påsamlingsområderne.

• Sæt hakkene (15) og trekanterne (14)på det øverste (4) og det nederste (5)rør ud for hinanden.

• Skub det nederste rør (5) fast ind i detøverste rør (4), indtil trekanterne falderpå plads med et klik. (Må aldrig brugeshver for sig).

Advarsel! Af sikkerhedsårsager må dualdrig skille rørene ad, når de først er samlet.

Montering af blæserør (Fig. C)

C • Blæserøret skal sættes sammen medblæsegrabben før brug.

• Cirklerne (16) på blæsegrabben (6) ogrøret (7) skal flugte.

• Skub røret (7) fast i grabben (6) indtilcirklerne falder på plads med et klik.

Advarsel! Af sikkerhedsårsager må dualdrig skille rørene ad, når de først er samlet.

Montering af bæresele (Fig. D - G)• Fastgør bæreremmen på

maskinehovedet og juster længden påden.

For bekvemmelighedens skyld erskulderstroppen designet, så den kananbringes på to måder:

Etpunkts-fastgøring (Fig. D)• Klem krogen (17) gennem øjet (18) på

maskinhovedet.

• Juster længden på løkken med spændet.

Topunkts-fastgøring (Fig. D, E, F & G)• Klem krogen (17) gennem øjet (18) på

maskinhovedet.

• Tag stroppens løse ende ud af spændet.• Stik den løse (19) ende ind under

knasten (20) og før den tilbage gennemspændet 21).

• Juster længden på løkken medspændet (Fig. G).

Strømafbryderen (Fig. H1, H2, H3)Advarsel! Brug begge hænder til at holdeproduktet fast, når det tændes.

• For ekstra kontrol er din blæsesugerudstyret med en kontakt til to hastigheder,som sidder på håndtaget påmaskinhovedet.

• Kontakten er slukket, når den står imidten. Position 0 (Fig. H1).

• Før kontakten helt tilbage for at køremed lav hastighed. Position I (Fig. H2).

• Skift til høj hastighed ved at skubbekontakten tilbage til ‘slukket’ ogderefter helt frem. Position II (Fig. H3).

Kabelfastspænding (Fig. I)

I • En kabelfastspænding er placeret påmotorens bagdel.

• Før kablet (22) gennemkabelfastspændingen (12).

Anvendelse af maskinen (Fig. J)Anvend altid beskyttelsesbriller nårmaskinen anvendes i suge- ellerblæsefunktion. Hvis der er meget skidt iluften, bør man også bære ansigtsmaske.

Sluk for værktøjet, lad blæseren standsehelt, og tag stikket ud af kontakten, før duforetager justering, service ellervedligeholdelse.

Blæsefunktionen

J • Fastgør blæsegrabben og røret (6 & 7)til maskinhovedet (2) (Fig. J) ved atplacere blæseren som vist ved hjælp afpil 23, drej den omkring dette punkt,indtil låse-/udløsergrebet (24) er helti indgreb.

DANMARK

Page 60: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

60

• Hold røret ca. 20cm over jorden. Startmaskinen og lav en fejende bevægelsefra side til side. Gå langsomt fremad oghold det samlede løv foran dig (Fig. K).

• Når løvet er blæst sammen i en bunke,kan du ændre maskinen tilsugefunktionen for at suge løvet op.

Afmontering af blæse/sugerør (Fig. J)

J • Tag blæsegrabben eller sugerøret afmaskinehovedet ved at trykke påudløserknappen (3), sørg samtidig for atrøret ikke falder ned på jorden.

• Udløserknappen kan ikke trykkes nedhvis kontakten står på “on”.

Sugefunktion (Fig. L - P)Montering af opsamleren på maskinen:(Fig. M, N, O)• Ved sugning/snitning skal

opsamlingsposen (9) være monteret påposeholderen (8).

• Fig. M: Anbring posens kant (25) iposeholderkanalen (26), sørg for atposens forside sidder overindsugningsmundingen (27).

• Skub posen helt ind i kanalen og trykpå låsen (28) for at låse håndtaget fasti posens top (Fig. N & O).

• Anbring røret et lille stykke over affaldet/bladene. Tænd maskinen, hvorefter derbruges en fejebevægelse for at sugeaffaldet/bladene op i røret, som riverdet itu og smider det ind iopsamlingsposen (Fig. K).

• Til genstridige småstykker/blade harsugerøret en skraber (13).Brug denne skraber til at løsnesmåstykkerne med og fortsæt med atstøvsuge som sædvanlig.

• Efterhånden som posen fyldes,formindskes sugekraften og maskinenskal slukkes, og stikket skal tages ud afstikkontakten.

• Posen tages af ved at trykke på låsen(28), så den løsnes fra poseholderen.Træk posen ud.

• Posen tømmes ved at holde fast iplastichåndtaget (10) og tage fat inylonhåndtaget (29) på posensunderside. Vend posen på hovedet ogryst småstykker og blade ud.

Fejlsøgning

Maskinen starter ikke (1) Kontrollér, at ledningensidder ordenligt i.(2) Kontrollér stikkets sikring.(3) Kontrollér, at blæse/sugerøret er ordentligt monteret.(4) Hvis sikringen går heletiden, kontrolleressikringens ampere-tal.

Svag sugeevne/ (1) Stop maskinen og trækhøj pibelyd stikket ud. Løv og affald

skrabes ud af røret.(2) Opsamleren tages afog tømmes.(3) Kontrollér, at beggeåbninger på røret er fri foraffald og løv.(4) Fjern skidt og løv frakværnen.(5) Hvis sugeevnen stadig ersvag. Træk stikket ud ogkontakt et autoriseretBlack & Deckerserviceværksted.

Svag findelingsfunktion (1) Stop maskinen og trækstikket ud. Tag opsamleren af.(2) Tag sugerøret af ogkontrollér kværnen.(3) Rengør eventuelt kværnenfor skidt.(4) Hvis kværnen er beskadigetkontaktes nærmesteautoriserede serviceværksted.

RengøringHold maskinen tør.Spul aldrig maskinen med vand.

• Rengør maskinen regelmæssigt.• Fjern løv som har sat sig fast på sugerørets

inderside.• Plastdelene kan rengøres med en mild

sæbeopløsning og en fugtig klud medvarmt vand.

Anvend aldrig opløsningsmidler ellerrengøringsmidler, som indeholder kemikalier,de kan lave alvorlig skade på plasten.

• Smøring af lejre er ikke nødvendigt da lejrene erselvsmørende.

Beskyttelse af miljøetSeparat indsamling. Dette produkt må ikkebortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald.

Page 61: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

61

Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Deckerprodukt, eller hvis du ikke skal bruge det længere,må du ikke bortskaffe det sammen medhusholdningsaffald. Dette produkt skal væretilgængeligt for separat indsamling.

Separat indsamling af brugte produkter ogemballage gør det muligt at genbrugematerialer. Genbrugte materialer forebyggermiljøforurening og nedbringer behovet forråstoffer.

Lokale regler kan give mulighed for separatindsamling af elektriske husholdningsprodukter påkommunale lossepladser eller hos den forhandler,som du købte produktet af.

Black & Decker har en facilitet til indsamling oggenbrug af Black & Decker-produkter, når dereslevetid er slut. Få fordelen ved denne service ved atreturnere produktet til en autoriseret tekniker,der samler værktøj sammen på vores vegne.

Du kan få oplyst den nærmeste autoriseredetekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i dennebrugsanvisning. Alternativt findes der en liste overautoriserede Black & Decker-teknikere og oplysningerom vores eftersalgsservice og kontaktpersoner påInternettet på adressen: www.2helpU.com

Reservedele / reparationerReservedele kan købes hos autoriseredeBlack & Decker serviceværksteder, som giverforslag til omkostninger og reparerer voreprodukter. Oversigt over vore autoriseredeværksteder findes på internettet på vor hjemmesidewww.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri formaterielle skader og/eller fabrikationsfejl ved leveringtil kunden. Garantien er et tillæg til konsumentenslovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantiengælder indenfor medlemsstaterne af den EuropæiskeUnion og i det Europæiske Frihandelsområde.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grundaf materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller påanden måde ikke fungerer i overensstemmelse medspecifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen,påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytteproduktet med mindst muligt besvær for kunden.

Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der ersket i forbindelse med:• normal slitage

• uheldige følger efter unormal anvendelse afværktøjet

• overbelastning, hærværk eller overdreventintensivt brug af værktøjet

• ulykkeshændelse

DANMARK

EU-overensstemmelseserklæring

GW2600/GW3000

Black & Decker erklærer, at disse produkter eri overensstemmelse med følgende:

98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EØF, bladblæser/bladsamler= 11 m3/min, Annex V

Lydniveauet målt i henhold til 2000/14/EØF:

LpA (lydniveau) dB(A) 92LWA (akustisk styrke) dB(A) 105LWA (garanteret) dB(A) 107

Den vægtede geometriske middelværdi afaccelerationsfrekvensen i henhold til

EN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin HewittDirektør for forbrugerteknik

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

01-07-2007 (Dato for første produktion)UK patentanmeldelsesnumre.

0229517.8; 0300442.1; 0302170.6UK designanmeldelsesnummer. 3 010 507

Europæiske patentnumre. 0 723 758 B1; 0 723 759 B1Amerikanske patentnumre. 5 673 457; 5 604 954

Page 62: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

62

Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført afnogen anden end et autoriseret Black & Deckerværksted.

For at udnytte garantien skal produktet ogkøbskvitteringen indleveres til forhandleren eller tilet autoriseret værksted, senest 2 måneder efter atfejlen opdages. For information om nærmesteautoriserede værksted: kontakt det lokaleBlack & Decker kontor på den adresse som eropgivet i brugsanvisningen. Liste over alleautoriserede Black & Decker serviceværkstedersamt servicevilkår er tilgængelig på internettet,på adressen www.2helpU.com

Gå venligst ind på vores websitewww.blackanddecker.dk for at registrere dit nyeprodukt og for at blive holdt ajour om nye produkterog specialtilbud. Der findes yderligere oplysningerom mærket Black & Decker og voresproduktsortiment på adressenwww.blackanddecker.dk

Andet haveværktøjBlack & Decker har et stort sortiment afhaveværktøj, som gør havearbejdet let. Hvis Deønsker yderligere information omkring voreprodukter, bedes De sætte dem i kontakt med voreService- og informationscentre, eller sæt Demi forbindelse med Deres lokale Black & Deckerforhandler.

GræstrimmereKædesaveHækkeklippereBeskærersaksePlæneklippereLøvsugereKompostkværne

En del af produkterne findes ikke i alle lande.

Page 63: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

63

GW2600/GW3000Käyttöohje

KäyttöohjeOlette hankkinut Black & Deckerin järjestelmän,joka tulee helpottamaan lehtien siivoustyötäpuutarhassasi. Onnittelemme hyvästä hankinnasta!

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

2-nopeuksinen imuri Hienonnus 2-nopeuksinen puhallus Koneessa on monia etuja mm.:

• Voimakas moottori, joka puhaltaa ja imee/silppuaa.

• Ainutlaatuinen 5-teräinen tuuletinsiipi hienontaalehdet pieniksi suhteessa 10:1.

• 2-nopeuksinen kytkin takaa parhaankäyttömukavuuden.

• Ergonominen muotoilu takaa mukavantyöskentelyn.

• Suuri imuputken suukappale maksimoilehtien kokoamisen.

• 35 litran helposti tyhjennettävä kokooja.

Tuotekuvaus (Kuva A)

A Seuraavat osat mainitaan käyttöohjeessa jaesitetään kuvissa:1. Kaksinopeuksinen virrankatkaisija (on/off)

2. Moottoriosa

3. Vapautusnappi

4. Imuriletku - ylä5. Imuriletku - ala

6. Puhalluksen kiinnike

7. Puhallusletku

8. Kokoojan yläosa9. Kokooja

10. Kokoojan kädensija

11. Kantohihna

12. Johtopidätin13. Kaavin

Opettele tuntemaan työkalusiLue käyttöohje huolellisesti. Noudata kaikkiaturvallisuusohjeita ennen käyttöä, käytönaikana ja käytön jälkeen. Pidä työkalu ainahyvässä käyttökunnossa.

Tutustu koneen säätöihin ennen kuin käytätkonetta. Ennen kaikkea varmistu siitä, ettäosaat sammuttaa työkalun hätätilanteessa.

Säilytä käyttöohje ja muut koneen mukanatulleet paperit sekä tiedot tulevaisuudenkäyttöä varten.

TurvallisuusohjeetHarjoitteleminen• Älä anna alle 16-vuotiaiden tai

käyttöohjetta lukemattomienhenkilöiden käyttää konetta.Olet vastuussa mahdollisistaonnettomuuksista.

• Muista, että koneen käyttäjä on vastuussamuille ihmisille tai heidän omaisuudelleenkoituneista vahingoista ja vaaroista.

• Pidä lapset, eläimet ja ylimääräisethenkilöt poissa työskentelyalueelta.Turvavälin tulee olla vähintään 6 metriä.

• Älä koskaan kanna konettasähköjohdosta äläkä irrota pistokettaseinästä johdosta vetämällä.Pidä sähköjohto poissa kuumuudesta,öljyistä ja terävistä reunoista. Tarkistasähköjohto ennen koneen käyttöä. Äläkäytä konetta, jos johto on vioittunut.

Valmistautuminen• Älä käytä konetta avojaloin tai avoimet

sandaalit jalassa.

• Suojaa jalkasi käyttämällä aina tukeviakenkiä tai saappaita ja pitkälahkeisiahousuja. Hiljattain leikattu ruoho onkosteaa ja liukasta. Kumijalkineet taikäsintehdyt jalkineet parantavatturvallisuutta.

• Käytä suojavarusteita.Käytä suojasilmälaseja tai suojalasejalaitteen käytön aikana.

• On suositeltavaa käyttää sopivaakasvomaskia pölyärsytyksenvähentämiseksi.

• Käytä kuulosuojaimia, jos melutasokonetta käytettäessä nouseeepämiellyttäväksi.

Varoitus! Sido pitkät hiukset kiinni niin, ettäne ovat olkapäiden yläpuolella. Pidä väljätvaatekappaleet, solmiot, nauhat sekäroikkuvat hihnat poissa aukkojen jaliikkuvien osien lähettyviltä.

• Tarkista säännöllisesti, että koneensähköjohto ei ole vaurioitunut.Käytä vain ehjää sähköjohtoa.

Page 64: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

64

• Varmista aina ennen työskentelynaloittamista, että koneen käyttö onturvallista ja kaikki koneen osat onoikein asennettu paikoilleen.

• Älä käytä konetta, jos jokin osa onvaurioitunut tai jos suojaosia puuttuu.

• Älä ime koneella palavia roskia,esimerkiksi savukkeentumppeja.

• Älä käytä konetta herkästi syttyvienkaasujen läheisyydessä, koskamoottorista saattaa lentää kipinöitä.

Käyttö• Älä käytä koneen imutoimintoa elleivät

imuputki ja kokooja ole paikoillaan.

Sammuta tuote aina ja anna puhaltimenpysähtyä ja irrota virtajohto, kun:

• Vaihdat puhallustoiminnostaimutoimintoon.

• Tarkistat jatkojohdon vaurioita,johdon juuttuessa tai sotkeentuessa.

• Jätät tuotteen ilman valvontaa.

• Poistat tukosta koneesta.

• Tarkistat, säädät tai puhdistat konetta.• Mikäli kone alkaa täristä

epänormaalisti.

• Älä suuntaa imua tai puhallusta silmientai korvien lähelle käyttäessäsi konetta.Älä koskaan puhalla kuona-aineitasivullisten suuntaan.

• Älä käytä konetta sateella äläkä annasen kastua.

• Käytä konetta vain päivänvalossa taihyvässä valaistuksessa.

• Älä kulje sorakäytävien tai ajoteidenylitse laitteen ollessa päällekytkettynäpuhallus/imutilassa. Kävele, äläkoskaan juokse.

• Älä jätä käynnissä olevaa konetta soralle.

• Varmista työskennellessäsi aina hyväjalansija, varsinkin viettävissä paikoissa.Älä kurkota ja seiso aina tukevassaasennossa.

• Älä ime sellaista, joka saattaa sisältäähelposti syttyviä nesteitä, kuten bensiiniä.Älä myöskään käytä konetta paikoissa,joissa sellaisia nesteitä saattaa olla.

• Älä laita mitään imuputkeen.Älä koskaan käytä konetta, jos imuputkion tukossa. Poista kaikki mahdollisetilmavirran esteet.

Varoitus! Käytä konetta tässäkäyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti.Konetta tulee käyttää pystyasennossa.Jos konetta käytetään muulla tavoin,se saattaa vaurioitua. Älä koskaan käytäkonetta kyljellään tai ylösalaisin.

• Älä kanna konetta sen virtajohdosta.• Pidä johto aina koneen takana pois

koneen luota.

!

• Jos virtajohto vahingoittuu käytönaikana, kytke se välittömästi irtivirtalähteestä. ÄLÄ KOSKETAVIRTAJOHTOA ENNEN SENIRROTTAMISTA VIRTALÄHTEESTÄ.

Huolto ja säilytys• Säilytä konetta kuivassa paikassa, kun

sitä ei käytetä, poissa lasten ulottuvilta.

• Älä käytä liuottimia tai muitapuhdistusaineita koneenpuhdistamiseen. Käytä tylsää lastaaruohon ja lian poistamiseen koneesta.

• Tarkista ennen käyttöä, ettei kone taisähköjohto ole vaurioitunut. Tarkista,etteivät liikkuvat ja muut osat sekäsuoja ole viallisia, ja että kaikki muutkäyttöön mahdollisesti vaikuttavattekijät ovat kunnossa. Varmista, ettäkone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä.Älä käytä konetta, jos jokin sen osistaon viallinen. Älä käytä konetta, jos se eikäynnisty ja pysähdy virrankatkaisijasta.

• Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaavaltuutetussa Black & Deckerinhuoltoliikkeessä. Älä koskaan yritäkorjata konetta itse.

• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sesaadaan vaihtaa vain valtuutetussahuoltoliikkeessä tai valmistajan luonavaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdavaurioituneet tai lukukelvottomat tarratvälittömästi.

• Tarkista kokooja säännöllisesti kulumienja heikentymien varalta.

• Uusia tuulettimia on saatavanaBlack & Decker -huoltopisteestä.Käytä vain alkuperäisiä varaosia jatarvikkeita.

KaksoiseristysTämä kone on kaksoiseristetty; siksi erillistämaadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, ettävirtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettuajännitettä.

Suoja sähköiskuja vastaan.• Sähköistä turvallisuutta voidaan parantaa

käyttämällä erittäin herkkää (30 mA / 30 mS)vikavirtasuojaa.

Page 65: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

65

• Tämä kone on suunniteltu käytettäväksi vainvaihtovirtalähteillä (verkkovirta). Älä yritä käyttäämitään muuta virtalähdettä.

JatkojohdotKun käytät laitetta ulkona, käytä ainoastaansäänkestäviä jatkojohtoja, jotka on varustettu EC60320-2-3 mukaisilla liittimillä.Jopa 25 m:n pituista jatkojohtoa(1,5 mm HO5VVF 3-johdinta) voidaan käyttäätehon vähenemättä.

Kokoaminen ennen käyttöönottoa(Kuva B & C)

Imuputken kasaaminen (Kuva B)

B • Imuputki tulee yhdistää ennen käyttöä.

• Helpottaaksesi kokoamista, laitaliitoskohtaan saippuavettä.

• Kohdista pykälät (15) ja kolmiot (14)ylä- (4) ja alaletkuihin (5).

• Paina alaletku (5) tiukasti yläletkuun (4),kunnes kolmiot napsahtavat paikalleen.(Älä koskaan käytä laitetta osien ollessaerillään).

Varoitus! Älä koskaan irrota turvallisuussyistäjohtuen putkia niiden kokoamisen jälkeen.

Puhallusputken asennus (Kuva C)

C • Puhallusletku on koottava ennenkäyttöä.

• Kohdista ympyrät (16) kiinnikkeeseen(6) ja letkuun (7).

• Paina letku (7) tiukasti kiinnikkeeseen(6), kunnes ympyrät napsahtavatpaikalleen.

Varoitus! Älä koskaan irrotaturvallisuussyistä johtuen putkia niidenkokoamisen jälkeen.

Kantohihnan asennus (Kuvat D - G)• Kiinnitä kantohihna moottoriosaan ja

säädä pituus. Hihnaa ei ole pakkoasentaa.

Olkahihna voidaan asentaa kahdella eritavalla:

Yhden pisteen kiinnitys (Kuva D)• Kiinnitä koukku (17) silmukan kautta

(18) moottoriosaan.

• Säädä silmukan pituutta soljella.

Kahden pisteen kiinnitys(Kuva D, E, F & G)• Kiinnitä koukku (17) silmukan kautta

(18) moottoriosaan.

• Irrota hihnan löysä pää soljesta.

• Liu’uta löysä (19) pää kiinnitysosan (20)alta ja pujota se takaisin soljen (21)kautta.

• Säädä silmukan pituutta soljella (Kuva G).

Virrankatkaisija (Kuva H1, H2, H3)Varoitus! Tartu tuotteeseen tukevastimolemmin käsin, kun kytket tuotteeseenvirran.

• Blowvac-laitteessa on lisäksikaksinopeuksinen kytkin, joka onmoottoriosaan kädensijassa.

• Kytkimessä on keskussammutus.Asento 0 (Kuva H1).

• Jos haluat käyttää pientä nopeutta,siirrä kytkin täysin taakse.Asento I (Kuva H2).

• Voit siirtyä suureen nopeuteenpainamalla kytkimen keskiasentoon jasitten täysin eteen. Asento II (Kuva H3).

Johdon pidike (Kuva I)

I • Johdon pidike sijaitsee moottoriosantakaosassa.

• Kierrä johto (22) johdon pidikkeenkautta (12).

Koneen käyttö (Kuva J)Käytä aina suojalaseja, kun konettakäytetään imu- tai puhallustoiminnolla.Jos ilmassa on paljon pölyä, tulee käyttäämyös hengityssuojainta.Sammuta tuote, irrota pistoke virtalähteestäja anna puhaltimen pysähtyä ennen kuinsäädät, puhdistat tai huollat tuotetta.

Puhallusasento

J • Liitä puhalluksen kiinnike ja letku (6 & 7)moottoriosaan (2) (Kuva J) sijoittamallapuhallin nuolen 23 osoittamalla tavalla.Käännä sitten tämän pisteen ympäri,kunnes lukitsin/vapautin (24) onkunnolla kiini.

• Pidä putki noin 20cm maanpinnanyläpuolella. Käynnistä kone jatyöskentele pyyhkivällä liikkeellä puoleltatoiselle. Etene rauhallisesti ja pidäkokoon puhallettujen lehtien pinoedessäsi (Kuva K).

SUOMI

Page 66: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

66

• Kun olet puhaltanut lehdet kasaan, voitvaihtaa imutoimintoon ja kerätä lehdetkokoojaan.

Puhallus/imuputken irrotus (Kuva J)

J • Kun haluat irrottaa puhaltimenkiinnikkeen tai imuriletkun moottoriosastapaina vapautuspainiketta (3). Varmista,ettei letku pääse putoamaan maahan.

• Vapautuspainiketta ei voi painaa, joskytkin on “on”-asennossa.

Imutoiminto (Kuvat L - P)Kokoojan kiinnittäminen koneeseen:(Kuvat M, N, O)

F • Imuroitaessa/silputessa kokoojan (9) onoltava asennettu kokoojan pitimeen (8).

• Kuva M: Kohdista kokoojan yläreuna(25) kokoojan uraan (26). Varmista, ettäkokoojan etuosa on sijoitettuimuriaukon (27) päälle.

• Liu’uta kokooja kokonaisuudessaanuraan ja paina salpaa (28) niin,että kädensija lukittuu kokoojan päälle(Kuvat N & O).

• Aseta putki hieman roskien/lehtienyläpuolelle. Käynnistä laite ja kun liikutatsitä pyyhkäisyliikkeillä, se imee roskat/lehdet putkea pitkin, jauhaa ne pieniksija kerää ne kokoojaan (Kuva K).

• Imuriletkussa on kaavin (13) tarttuvaakuona-ainetta/lehtiä varten. Käytäkaavinta kuona-aineen irrottamiseen jajatka imurointia normaaliin tapaan.

• Imuteho heikkenee kokoojan täyttyessä.Sammuta laite ja kytke irti sähköverkosta.

• Kokooja irrotetaan painamalla salpaa(28) niin, että kokooja irtoaa pitimestä.Nosta kokooja sitten pois.

• Tyhjennä pitämällä kiinni muovisestakädensijasta (10). Tartu nailonkahvaan(29), joka on kokooja alla. Käännäkokooja ylösalaisin ja ravista kuona-aineja lehdet ulos.

Vian etsintäKone ei käynnisty (1) Varmista, että johto on

kunnolla kiinni.(2) Tarkista sulakkeet.(3) Varmista, että imu/puhallusputki on oikeinasennettu.(4) Jos sulakkeet menevätjatkuvasti, tarkista ampeeriluku.

Heikko imuteho/ (1) Sammuta kone ja irrotakimeä vingunta pistoke. Poista lehdet ja

lika putkesta.(2) Irrota ja tyhjennä kokooja.(3) Varmista, etteikummassakaan putkensuuaukoista ole lehtiä ja likaa.(4) Poista lehdet ja likatuulettimesta.(5) Mikäli imuteho on edelleenheikko, irrota pistokevirtalähteestä ja toimita konelähimpään huoltopisteeseen.

Heikko lehtien (1) Sammuta kone, irrotahienonnus pistoke ja kokooja.

(2) Irrota imuputki jatarkista tuuletin.(3) Puhdista mahdollinenlika tuuletinsiivistä.(4) Jos tuuletin on vaurioitunut,ota yhteyttä lähimpäänhuoltopisteeseen.

PuhdistaminenPidä kone kuivana. Älä koskaan huuhtelekonetta vedellä.

• Puhdista kone säännöllisesti.

• Poista imuputken sisään jääneet lehdet.• Muoviosien puhdistukseen voidaan käyttää

mietoa saippualiuosta ja lämpimässä vedessäkostutettua siivousliinaa.

Älä koskaan käytä liuottimia tai kemikaalejasisältäviä puhdistusaineita; ne saattavatvaurioittaa muoviosia.

• Laakereita ei tarvitse rasvata, koska ne ovatitsevoitelevat.

YmpäristöErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saahävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.

Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun,älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.Tämä tuote on kerättävä erikseen.

Käytettyjen tuotteiden ja pakkaustenerillinen keräys mahdollistaa materiaalienkierrätyksen ja uudelleenkäytön.Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttöauttaa ehkäisemään ympäristönsaastumisen ja vähentää raaka-aineidenkysyntää.

Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollistaviedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntienkaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälleostettaessa uusi tuote.

Page 67: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

67

Black & Decker tarjoaa mahdollisuudenBlack & Decker –tuotteiden keräykseen jakierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettukäytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palautalaitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,joka kerää laitteet meidän puolestamme.

Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeensijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerintoimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussaosoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedotkorjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisestisaatavilla Internetissä, osoitteessawww.2helpU.com

Korjaukset / varaosatMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se ainaBlack & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmastatuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttäBlack & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetutBlack & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myöspyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myösinternetistä osoitteesta www.2helpU.com sekäkotisivultamme www.blackanddecker.fi

TakuuBlack & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollutmateriaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun setoimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajanlaillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu onvoimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa jaEuroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).

Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojenepätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä,Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksiaostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & DeckerOy:n valinnan mukaan.

Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen

• normaalista kulumisesta• ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai

hoidosta

• vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineellatai onnettomuustapauksessa.

Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannutjoku muu kuin Black & Deckerin valtuuttamahuoltoliike.

Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostajajättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle taivaltuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukaudenkuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuistahuoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & DeckerOy:hyn sekä internetistä osoitteestawww.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.

Voit vierailla verkkosivullammewww.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uudenBlack & Decker-tuotteesi ja saadaksesi tietoauusista tuotteista ja erikoistarjouksista.Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä jatuotevalikoimastamme osoitteestawww.blackanddecker.fi

Muita puutarhatyökalujaBlack & Deckerillä on laaja valikoimapuutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidonhelpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saatBlack & Deckerin jälleenmyyjältä tai kotisivultammewww.blackdecker.fi.

SammalenpoistajatPensasleikkuritKetjusahatPuutarhanpuhdistajaNurmikonviimeistelijätRuohonleikkuritOksasilppurit

SUOMI

CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus

GW2600/GW3000

Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteidenolevan seuraavien standardien vaatimusten

mukaisia:

98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EC, lehtipuhallin = 11 m3/min,Annex V mukaiset.

Melutaso, mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti:LpA (äänenpaine) dB(A) 92LWA (ääniteho) dB(A) 105LWA (taattu) dB(A) 107

Tärinätaajuuden painotettu geometrinenkeskiarvo EN ISO 5329 mukaisesti: 12 m/s2

Kevin Hewitt

Director of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (1. valmistuspäivämäärä)

Yhdysvaltalaiset patenttinumerot:0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

Isobritannialaiset patenttinumerot. 3 010 507Eurooppalaiset patenttinumerot 0 723 758 B1; 0 723 759 B1

Yhdysvaltalaiset patenttinumerot 5 673 457; 5 604 954

Page 68: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

68

GW2600/GW3000BruksanvisningBruksanvisningGratulerer med ditt valg av Black & Deckerhageverktøy som kommer til forenkle din årligeraking av løv.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Oppsuging med 2 hastigheter Finfordeling Blåsing med 2 hastigheter Maskinen har mange fordeler, bl.a.:

• Kraftig motor som blåser med variabellufthastighet og med en sugekapasitet/finfordeling.

• Unik 5 blads vifte som finfordeler løvet til småpartikler i forholdet 10 til 1.

• Bryter med 2 hastigheter for optimal ytelse.• Ergonomisk riktig design for bedre komfort.

• Stort munnstykke i sugerøret maksimereroppsugningen av løv.

• 35 liters oppsamlingspose som er lett åtømme.

Beskrivelse (Fig. A)

A Følgende deler vil bli omtalt ibruksanvisningen og vises på tegningene:1. På/av-bryter med to hastigheter

2. Motordel

3. Utløserknapp

4. Sugerør - øvre del5. Sugerør - nedre del

6. Blåsehendel

7. Blåserør

8. Toppen av posen9. Oppsamlingspose

10. Hendel til oppsamlingspose

11. Bærestropp

12. Ledningholder13. Skrape

Lær deg å kjenne maskinenLes bruksanvisningen nøye. Legg merke tilsikkerhetsforskriftene, før, under og etterbruk av maskinen. Sørg alltid for atmaskinen er i god stand.

Gjør deg kjent med maskinens brytere førdu bruker den. Vær først og fremst nøyemed å sette deg inn i hvordan du stoppermaskinen i en nødsituasjon.

Opbevar bruksanvisningen og all annenrelevant informasjon som medfølger forevnt. fremtidig veiledning.

SikkerhetsinstruksjonTrening• La ikke personer under 16 år eller

personer som ikke har lestbruksanvisningen bruke maskinen. Du erselv ansvarlig dersom det skjer en ulykke.

• Husk at brukeren er ansvarlig forulykker som rammer andre personereller deres eiendom.

• La aldri barn, voksne eller dyr kommefor nær så lenge maskinen er i gang. Deskal være minst 6 meter fraarbeidsområdet.

• Bær aldri maskinen i ledningen og draaldri i ledning for å ta kontakten ut avuttaket. Hold ledningen borte fravarmekilder, olje og skarpe kanter.Kontroller ledningen før bruk. Benytt ikkemaskinen dersom ledningen er skadet.

Forberedelse• Bruk ikke maskinen dersom du er

barbent eller har åpne sandaler.

• For å beskytte føtter og ben må dualltid bruke solide sko eller støvler oglange bukser - nyklipt gress er fuktig ogglatt. Fottøy av gummi eller håndlagdfottøy øker sikkerheten.

• Bruk personlig verneutstyr.Bruk vernebriller når du opererer detteproduktet.

• Vi anbefaler bruk av egnetansiktsmaske for å forhindre irritasjonfra støv.

• Bruk hørselsvern dersom lydnivået følesforstyrrende når maskinen går.

Advarsel! Sett opp langt hår slik at det erover skulderlengde. Hold løse klær, slips,dusker og stropper unna åpninger ogbevegelige deler.• Kontroller alltid at maskinen er klar før

bruk og at alle deler er riktig montert.

Page 69: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

69

• Bruk ikke maskinen dersom noen avdelene er skadet eller dersom noen avsikkerhetsdelene mangler.

• Sug ikke opp brennende gjenstandersom f.eks. sigarettstumper.

• Bruk ikke maskinen i nærheten avlettantennelige gasser da det normaltkommer gnister fra motoren.

Bruk• Bruk ikke maskinen i sugefunksjon uten

at sugerøret og oppsamleren er montert.

Slå alltid av produktet, vent til viften harstoppet, og trekk ut støpselet av kontaktennår:

• Bytte fra blåse- til sugefunksjon

• Skade på skjøteledningen ellerledningen har satt seg fast eller slåttkrøll på seg.

• Du går fra produktet uten tilsyn.

• Rengjøring når noe har satt seg fast.

• Kontroll, justering og rengjøringav maskinen.

• Hvis verktøyet begynner å vibrerepå en unormal måte.

• Sett aldri innsug eller utblåsing nærøyne eller ører når maskinen er i gang.Ikke blås rusk mot andre personer.

• Bruk ikke maskinen når det regner og laden ikke bli fuktig.

• Bruk maskinen kun i dagslys eller vedgod belysning.

• Kryss ikke over grusstier eller veiermens maskinen er i blåse-/sugemodus.Gå, ikke løp.

• Ikke legg verktøyet på grus mens det erslått på.

• Vær alltid nøye med fotfeste, spesielti skråninger. Ikke strekk deg for langt, ogpass på at du hele tiden har god balanse.

• Sug ikke opp materiell som kaninneholde lett antennelig væske somf.eks. bensin. Bruk heller ikke maskineni områder der eksplosjonsfarlig væskekan forekomme.

• Sett aldri gjenstander ved innsuget.Bruk aldri maskinen dersom innsugeter blokkert. Fjern alt som kan redusereluftgjennomstrømningen.

Advarsel! Bruk kun maskinen til de formålsom er beskrevet i dennebruksanvisningen. Maskinen skal brukes ioppreist posisjon. Dersom maskinenbrukes på annen måte kan det resultere iskader. Kjør aldri maskinen dersom denligger på siden eller står opp ned.

• Ikke hold verktøyet i ledningen.

• Pass på at ledningen alltid liggerbakover, bort fra verktøyet.

!

• Hvis en ledning blir skadet under bruk,trekker du ut strømledningen fra uttaketumiddelbart. IKKE BERØR LEDNINGENFØR DU KOPLER FRASTRØMTILFØRSELEN.

Vedlikehold og oppbevaring• Oppbevar maskinen på et tørt sted og

utenfor barns rekkevidde når den ikkeer i bruk.

• Bruk ikke løsningsmidler eller andrerengjøringsmidler til rengjøring avmaskinen. Bruk en sløv skrape for å tabort gress og smuss.

• Kontroller verktøyet og strømledningengrundig for skade før bruk. Kontroller atde bevegelige delene ikke har satt segfast eller er feilmontert. Kontroller ogsåat de øvrige delene og beskyttelseneikke er skadet, og at det ikke foreliggernoen andre feil som kan påvirkeverktøyets funksjon. Kontroller atverktøyet fungerer som det skal, ogutfører beregnet funksjon. Bruk aldriverktøyet hvis noen av delene er skadeteller defekte. Ikke bruk verktøyet hvisdet ikke er mulig å slå det på og avmed strømbryteren.

• Ved skade eller feil må delene reparereseller byttes ut av et autorisertserviceverksted. Prøv aldri å reparereselv.

• Hvis strømledningen er skadet, må denbyttes ut av produsenten eller etserviceverksted eller hos annenkvalifisert person for å unngå potensiellfare. Bytt ut skadede eller uleseligeetiketter.

• Kontroller oppsamleren jevnlig forslitasje eller skade.

• Reservevifter er tilgjengelig hos etBlack & Decker serviceverksted. Brukbare originale reservedeler og tilbehør.

DobbeltisoleringDette apparatet er dobbeltisolert. Derfor erikke jording nødvendig. Kontroller atnettspenningen er i overensstemmelse medspenningen på typeskiltet.

Vern mot elektrisk støt• Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved

bruk av jordfeilbryter med høy følsomhet (30mA/30 mS).

Page 70: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

70

• Verktøyet ditt er kun utformet for bruk medvekselstrøm. Du må ikke bruke annenstrømforsyning.

SkjøteledningerNår dette apparatet brukes utendørs må du kunbruke værfaste skjøtekabler som er utstyrt medkontakter i samsvar med IEC 60320-2-3.

Skjøteledning fra Black & Decker på opptil 25 m,1,5 mm HO5VVF 3-kjerners, kan brukes uteneffekttap.

Montering før bruk (Fig. B & C)Montering av sugerør (Fig. B)

B • Sugerøret må monteres før bruk.• For å gjøre montering enklere, bruk

såpevannoppløsning på leddområdet.

• Sett sporene (15) og trekantene (14) påøvre (4) og nedre (5) rør på linje.

• Skyv det nedre røret (5) helt inn i øvrerør (4) til trekantene klikker på plass.(Ikke bruk dem når de er fra hverandre).

Advarsel! Av hensyn til sikkerheten, bør dualdri separere rørene når de først er montert.

Sette sammen blåserøret (Fig. C)

C • Blåserøret må monteres påhendelenheten før bruk.

• Sett sirklene (16) på hendelenheten (6)og røret (7) på linje.

• Skyv røret (7) helt inn på hendelenheten(6) til sirklene klikker på plass.

Advarsel! Av hensyn til sikkerheten, bør dualdri separere rørene når de først er montert.

Montering av bærestropp (Fig. D - G)• Fest bærestroppen i motordelen dersom

bærerem ønskes og juster lengden.

Skulderstroppen kan monteres på tomåter, slik at den blir mest muligkomfortabel:

Enkeltpunktfeste (Fig. D)• Fest kroken (17) gjennom øyet (18) på

motordelen.

• Juster lengden på sløyfen med spennen.

Dobbeltpunktfeste (Fig. D, E, F & G)• Fest kroken (17) gjennom øyet (18) på

motordelen.• Fjern den løse enden av stroppen fra

spennen.

• Før den løse (19) enden underbøssingen (20) og træ den tilbakegjennom spennen (21).

• Juster lengden på sløyfen med spennen(Fig. G).

Strømbrytere (Fig. H1, H2, H3)Advarsel! Hold produktet fast med beggehender når du slår det på.• For ekstra kontroll har verktøyet en

bryter med to hastigheter som sitter påhendelen på motordelen.

• Bryteren slås av i midtstilling. Posisjon 0(Fig. H1).

• Skyv bryteren helt bakover for å brukeverktøyet ved lav hastighet. Posisjon I(Fig. H2).

• Still til høy hastighet ved å skyvebryteren tilbake til avslått posisjon ogderetter helt forover. Posisjon II (Fig. H3).

Kobling (Fig. I)

I • Et ledningsfeste befinner seg imotordelens bakkant.

• Før ledningen (22) gjennomledningholderen (12).

Bruk av maskinen (Fig. J)Bruk alltid vernebriller når maskinen brukes isuge- eller blåsefunksjon. Dersom det myestøv i luften bør også munnbind benyttes.Slå av verktøyet, vent til viften har stoppet,og trekk ut støpselet av kontakten før duforetar justeringer, service eller vedlikehold.

Blåsenivåer

J • Fest blåsehendelenenheten og røret(6 & 7) til motordelen (2) (Fig. J) ved åplassere blåseenheten som angitt vedpil 23. Drei den så rundt dette punktettil låse/frigjøringsklemmen (24) er heltfestet.

• Hold røret ca. 20 cm over bakken.Start maskinen og bruk en sveipendebevegelse fra side til side. Gå saktefremover og hold det sammenblåsteløvet foran deg (Fig. K).

• Når du har blåst sammen løvet til enhaug kan du endre maskinen tilsugefunksjon for å samle opp løvet.

Demontering av blåse-/sugerør(Fig. J)

J • Trykk ned utløserknappen (3) for åkople blåsehendelen eller sugerøret framotordelen. Pass på at røret ikke faller ibakken.

• Utløserknappen kan ikke trykkes nedhvis bryteren er stilt til ”på”.

Page 71: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

71

Sugenivåer (Fig. L - P)Montering av oppsamleren på maskinen:(Fig. M, N, O)• For suging/oppmaling må

oppsamlerposen (9) være montert påposeholderen (8).

• Fig. M: Sett posekanten (25) inn iposeholdersporet (26). Pass på atforsiden av posen sitter oversugeutløpet (27).

• Skyv posen helt inn på sporet, og trykkned klemmen (28) for å låse hendelenfast øverst på posen (Fig. N & O).

• Plasser røret like over smuss/blader.Slå på. Ved hjelp av en svingbevegelsevil smuss/blader suges opp i røret, malesopp og kastes inn i oppsamlingsposen(Fig. L).

• Du kan fjerne smuss/blader som sitterfast på sugerøret med skrapen (13).Bruk skrapen til å løsne det som sitterfast, og fortsett å suge som normalt.

• Etterhvert som posen fylles opp vilsugekraften minske. Slå av og kople frastrømforsyningen.

• Når du skal fjerne posen, trykker duned låsen (28) for å løsne den fraposeholderen, og skyver posen ut.

• Hold i plasthåndtak (10) og ta tak inylonhåndtak (29) på undersiden avposen for å tømme den. Snu posenopp ned og rist ut innholdet.

FeilsøkingMaskinen starter ikke (1) Kontroller at ledninger er

skikkelig satt inn.(2) Kontroller sikringentil vegguttaket.(3) Kontroller at blåse-/suge-slangen er ordentlig montert.(4) Dersom sikringen går,kontroller sikringens ampertall.

Lav sugekapasitet/ (1) Slå av maskinen og dra uthøy pipelyd kontakten. Fjern løv og avfall

fra røret.(2) Tøm oppsamleren.(3) Kontroller at beggeåpningene i røret er fri for løvog avfall.(4) Fjern løv og smuss fraviften.(5) Dersom det fortsatt er litensugekapasitet. Dra utledningen og kontaktnærmeste serviceverksted.

Dårlig kverning (1) Slå av maskinen, dra utkontakten og ta avoppsamleren.(2) Ta av sugeslangen ogkontroller viften.(3) Gjør ren for smussfra viftebladene.

Rengjøring• Rengjør maskinen regelmessig.• Fjern løv som har festet seg på

sugeslangens innside.

• Plastdelene kan rengjøres med mildt såpevannog klut.

Bruk aldri løsningsmiddel ellerrengjøringsmiddel som inneholderkjemikalier, det kan skade plasten.

MiljøvernKildesortering. Dette produktet må ikkekastes i det vanlige husholdningsavfallet.

Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet dittmå skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk fordet, må du unnlate å kaste det sammen med detvanlige husholdningsavfallet. Sørg for at detteproduktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.

Kildesortering av brukte produkter ogemballasje gjør det mulig å resirkulerematerialer og bruke dem igjen. Gjenbruk avresirkulerte materialer bidrar til å forhindreforsøpling av miljøet og reduserer behovetfor råmaterialer.

Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesorteringav elektriske produkter fra husholdningen, vedkommunale deponier eller gjennom forhandlerennår du kjøper et nytt produkt.

Black & Decker har tilrettelagt for innsamling ogresirkulering av Black & Decker-produkter etter atde har utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg avdenne tjenesten, returnerer du produktet ditt til etautorisert serviceverksted, som tar det imot ogformidler det videre.Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserteserviceverksted ved å kontakte ditt lokaleBlack & Decker-kontor på adressen oppgitt i dennehåndboken. Du kan også finne en komplett listeover autoriserte Black & Decker-serviceverkstederog utfyllende informasjon om vår etter salg-serviceog kontaktnumre på Internett på følgende adresse:www.2helpU.com

NORGE

Page 72: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

72

Reservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hos autoriserteBlack & Decker serviceverksteder, som også girkostnadsoverslag og reparerer våre produkter.Oversikt over våre autoriserte serviceverkstederfinnes på Internet, vår hjemmesidewww.blackanddecker.no samt www.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterer at produktet ikke harmaterial- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering tilkunde. Garantien er i tillegg til kundens lovligerettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelderinnen medlemsstatene i den Europeiske Unionenog i det Europeiske Frihandelsområdet.

Hvis et Black & Decker produkt går i stykker pågrunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller harmangler i forhold til spesifikasjonene, innen24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg åreparere eller bytte ut produktet med minst muligvanskelighet for kunden.

Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:• normal slittasje

• feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)

• at produktet har blitt skadet av fremmedegjenstander, emner eller ved et uhell

Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke erberegnet på industriell/profesjonell/yrkesmessigbruk, men til hus- og hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blittutført av noen andre enn et autorisert Black & Deckerserviceverksted.

For å ta garantien i bruk skal produktet ogkjøpekvittering leveres til forhandleren eller til etautorisert serviceverksted senest 2 måneder etterat feilen har blitt oppdaget. For informasjon omnærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt detlokale Black & Decker kontoret på den adressensom er angitt i bruksanvisningen. En oversikt overalle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkårfinnes også tilgjengelig på Internet, adresse:www.2helpU.com

Vennligst stikk innom våre nettsider påwww.blackanddecker.no for å registrere ditt nyeBlack & Decker-produkt og for å holde degoppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Dufinner mer informasjon om Black & Decker ogproduktutvalget vårt på www.blackanddecker.no

Andre hageverktøyBlack & Decker har et bredt sortiment av verktøyfor utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen enklere.Kontakt nærmeste Black & Decker forhandler forytterligere informasjon eller besøk vår hjemmeside:www.blackdecker.no.

Mosefjerner GresstrimmereGressklippere LøvfjernerHekksakser KompostkvernerKjedesagerIkke alle produkter er tilgjenglige i alle land.

EC Declaration of conformity

GW2600/GW3000

Black & Decker erklærer at disse produkteneoverholder:

98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EØF, Løvfjerner = 11 m3/min, Annex VLydnivået, målt i henhold til 2000/14/EØF:

LpA (lydnivå) dB(A) 92LWA (akustisk effekt) dB(A) 105LWA (garantert) dB(A) 107

Den veide geometriske middelverdien avvibrasjonsfrekvensen i følge EN ISO 5329:

12 m/s2

Kevin Hewitt

Adm. dir. for forbrukerteknikkSpennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom01-07-2007 (dato for første produksjon)

UK patentsøknadsnumre.0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

UK mønsterbeskyttelsesnummer 3 010 507Europeiske patentnumre 0 723 758 B1; 0 723 759 B1US-amerikanske patentnumre 5 673 457; 5 604 954

Page 73: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

73

GW2600/GW3000BruksanvisningBruksanvisningGratulerar till Ditt köp av Black & Decker - systemetsom kommer att underlätta lövstädningen i Dinträdgård.

GW2600 & GW3000 - Blower Vac

Sugfunktion med två hastigheter Finfördelning Blåsfunktion med två hastigheter Maskinen har många fördelar bl.a.:

• Kraftfull motor som blåser med variabellufthastighet och med sugkapacitet/finfördelning.

• Unik 5 blads fläkt som finfördelar löven till småpartiklar i förhållande 10 till 1.

• Strömbrytare med två hastigheter för maximalbekvämlighet.

• Ergonomisk design för bättre komfort.

• Stort munstycke i sugröret maximeraruppsugningen av löv.

• 35 liter uppsamlingspåse som är lätt atttömma.

Beskrivning (Fig. A)

A Följande delar kommer att omnämnas ibruksanvisningen och visas i diagram:1. Strömbrytare för två hastigheter

2. Motordel

3. Låsknapp

4. Övre sugrör5. Lägre sugrör

6. Blåshållare

7. Blåsrör

8. Uppsamlingspåsens lock9. Uppsamlingspåse

10.Uppsamlingspåsens handtag

11.Bärrem

12. Sladdhållare13. Skrapa

Lär känna din maskinLäs bruksanvisningen noggrant. Iakttag allasäkerhetsrekommendationer innan, underoch efter användning av maskinen. Se tillatt maskinen alltid är i bra skick.

Bekanta Dig med maskinens reglageinnan Du använder den. Var framföralltnoga med att Du vet hur maskinen stängsav vid en nödsituation.

Behåll denna bruksanvisning och all annanrelevant information som skickats med förframtida vägledning.

SäkerhetsinstruktionerTräning• Låt inte personer under 16 år eller

personer som inte läst bruksanvisningenanvända maskinen. Du är ansvarig omdet händer en olycka.

• Kom ihåg att användaren är ansvarigför olyckor samt fara som kan drabbaandra personer eller deras egendom.

• Låt inte barn, vuxna eller djur kommaför nära, när Du använder maskinen. Deskall vara minst 6m från arbetsområdet.

• Bär aldrig maskinen i sladden ochdra inte i sladden för att få ut kontaktenur uttaget. Håll sladden borta frånvarma föremål, olja och skarpa kanter.Kontrollera sladden innan maskinenanvänds. Använd den inte om sladdenär skadad.

Förberedelse• Använd inte maskinen om Du är barfota

eller har öppna sandaler.

• Skydda fötter och ben genom att alltidanvända kraftiga skor eller stövlar ochlånga byxor – nyklippt gräs är fuktigtoch halt. Gummi- eller handgjorda skorökar din säkerhet.

• Använd skyddsutrustning.Använd skyddsglasögon underanvändning av produkten.

• Vi rekommenderar användning avlämplig ansiktsmask för att förhindrairritation från damm.

• Använd hörselskydd om ljudnivån upplevssom störande när maskinen körs.

Varning! Sätt upp långt hår så att det ärovanför skuldrorna. Håll löst sittande kläder,slipsar, tofsar och hängande remmar bortafrån öppningar och rörliga delar.• Kontrollera regelbundet att sladden inte

är skadad. Använd enbart maskinen omsladden är oskadad.

Page 74: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

74

• Kontrollera alltid att maskinen är säkeratt använda och att alla delar ärordentligt monterade innan användning.

• Använd inte maskinen om någon del ärskadad eller om säkerhetsdelar saknas.

• Sug inte upp brinnande föremål somtex. cigarettfimpar.

• Använd inte maskinen i närheten avlättantändliga gaser eftersom detnormalt kommer gnistor från motorn.

Användning• Använd inte maskinen i sugfunktion

utan att sugrören och uppsamlaren ärpå plats.

Stäng alltid av produkten, låt fläkten stannaoch dra ur kontakten när:

• Byte från blås till sugfunktion.• Skada på förlängningssladden eller

om sladden fastnat eller trasslat sig.

• Du lämnar produkten utan tillsyn.

• Rengöring när något fastnat.

• Kontroll, justering och rengöringav maskinen.

• Om verktyget börjar vibreraonormalt.

• Placera inte insug eller utblås nära ögoneller öron när maskinen är igång.Blås aldrig avfall i åskådares riktning.

• Använd inte maskinen vid regn och låtden inte bli fuktig.

• Använd enbart maskinen i dagsljus ellervid bra belysning.

• Gå ej över grusgångar eller vägar närmaskinen är påslagen och i blåsnings-/insugningsläge. Spring aldrig, utan gå.

• Lägg inte ner verktyget i grus när det ärpåslaget.

• Var alltid noga med fotfästet särskilti sluttningar. Sträck dig inte för långtoch håll alltid balansen.

• Sug inte upp material som kan innehållalättantändliga vätskor såsom bensin.Använd ej heller maskinen i områdendär dylika vätskor kan förekomma.

• Placera inte något föremål vidinsuget. Använd aldrig maskinen ominsuget är blockerat. Tag bort allt somkan minska luftflödet.

Varning! Använd alltid maskinen enligt deföreskrifter som lämnas i dennabruksanvisning. Maskinen skallanvändas i en upprätt position.

Om maskinen används på något annat sättkan det resultera i skador. Kör aldrigmaskinen om den ligger på sidan eller ärupp och ner.

• Bär inte verktyget i sladden.• Ha alltid sladden bakåt bort från

verktyget.

!

• Om en sladd skadas under användning,koppla bort nätsladden från elnätetomedelbart. RÖR INTE SLADDENINNAN STRÖMMEN KOPPLATS BORT.

Underhåll och förvaring• Förvara maskinen i ett torrt utrymme

när den inte används, utom räckhåll förbarn.

• Använd inte lösningsmedel eller andrarengöringsmedel vid rengöring avmaskinen. Använd en slö skrapa för attta bort gräs och smuts.

• Kontrollera om verktyget och sladden ärskadade innan du använder verktyget.Kontrollera att de rörliga delarna intehar fastnat eller är felmonterade.Kontrollera även att övriga delar ochskydd inte är skadade och att det inteföreligger några andra fel som kanpåverka verktygets funktion. Kontrolleraatt verktyget fungerar riktigt och kanutföra de funktioner det är avsett för.Använd inte verktyget om någon del ärskadad eller defekt. Använd inteverktyget om det inte kan kopplas tilloch från med strömbrytaren.

• Om fel uppstår skall delarna repareraseller bytas ut av en auktoriseradBlack & Decker serviceverkstad.Försök aldrig reparera verktyget själv.

• Om nätsladden är skadad måste denbytas ut av tillverkaren, inköpsstället,eller annan kvalificerad person för attrisker inte ska uppstå. Byt ut skadadeeller oläsliga etiketter.

• Kontrollera regelbundet attavfallsuppsamlaren inte har förslitningar.

• Reservfläktar finns tillgängliga frånBlack & Deckers serviceverkstäder.Använd endast originalreservdelar ochtillbehör.

DubbelisoleradEftersom verktyget är dubbelisoleratbehövs ingen jordledare. Kontrollera alltidatt nätspänningen överensstämmer medvärdet på märkplåten.

Page 75: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

75

Eliminera risken för elektriska stötar.• Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom

användning av en jordfelsbrytare med högkänslighet (30 mA/30 mS).

• Verktyget får endast matas med växelström(från elnätet). Försök aldrig att köra det påannan ström.

FörlängningssladdarOm apparaten ska användas utomhus, användendast vattentäta förlängningskablar medkopplingar enligt IEC 60320-2-3.

Black & Dekker 1,5 mm HO5VVF jordadförlängningssladd på upp till 25 meter kananvändas utan att effekten avtar.

Montering före användning (Fig. B & C)Ihopsättning av sugrör (Fig. B)

B • Sugröret måste sättas ihop föreanvändning.

• För att underlätta montering, stryk påtvålvattenslösning runt fogen.

• Rikta insatsen (15) och trianglarna (14)på de övre (4) och den undre (5) rören.

• Tryck fast det nedre röret (5) ordentligtpå det övre röret (4) tills trianglarnaknäpper fast. (Använd aldrig var för sig).

Varning! För säkerhetens skull, separeraaldrig rören när de en gång monterats.

Montering av blåstub (Fig. C)

C • Blåsröret måste monteras påblåshållaren före användning.

• Rikta in cirklarna (16) på hållaren (6) ochröret (7).

• Tryck fast röret (7) ordentligt på hållaren(6) tills cirklarna knäpper fast.

Varning! För säkerhetens skull, separeraaldrig rören när de en gång monterats.

Montering av bärrem (Fig. D - G)• Fäst bärremmen i motordelen om

bärrem önskas samt justera längden.

För din bekvämlighet är axelremmenutformad för att monteras på två sätt:

Enpunktsfäste (Fig. D)• Dra haken (17) genom öglan (18) på

motordelen.

• Justera slingans längd med spännet.

Tvåpunktsfäste (Fig. D, E, F & G)• Dra haken (17) genom öglan (18) på

motordelen.

• Ta bort bärremmens lösa ände frånspännet.

• För den lösa änden (19) under navet(20) och trä den tillbaka genom spännet(21).

• Justera slingans längd med spännet(Fig. G).

Strömbrytare (Fig. H1, H2, H3)Varning! Använd båda händerna för ettstadigt grepp om produkten när det sätts på.

• För ytterligare kontroll är din blowvacutrustad med en strömbrytare med tvåhastigheter på motordelens handtag.

• Strömbrytaren har ett centralt av-läge.Läge 0 (Fig. H1).

• Flytta strömbrytaren helt bakåt för attanvända den låga hastigheten. Läge I(Fig. H2).

• Tryck strömbrytaren till mittläget ochsedan helt framåt för att ändra till densnabba hastigheten. Läge II (Fig. H3).

Sladdfäste (Fig. I)

I • Ett sladdfäste är placerat i motordelensbakkant.

• För sladden (22) genom sladdhållaren(12).

Användning av maskinen (Fig. J)Använd alltid skyddsglasögon närmaskinen används i sug- eller blåsläge.Om det är mycket smuts i luften bör ävenandningsskydd användas.Stäng av produkten, låt fläkten stanna ochdra ut kontakten innan du börjar medjustering, service eller underhåll.

Blåsläge

J • Fäst blåshållaren och röret (6 & 7) påmotordelen (2) (Fig. J) genom att hållablåsuppsamlaren i den riktning som pil23 anger, och vrid sedan runt dennapunkt tills spärren (24) låser helt fast.

• Håll röret cirka 20cm ovanför marken.Starta maskinen och använd ensvepande rörelse från sida till sida.Gå sakta framåt och håll deihopsamlade löven framför Dig (Fig. K).

SVERIGE

Page 76: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

76

• När Du blåst ihop löven till en hög kanDu ändra maskinen till sugläge för attsamla upp löven.

Demontering av blås/sugrör (Fig. J)

J • För att koppla loss blåshållaren ellersugröret från motordelen, tryck pålåsknappen (3). Kontrollera att röret interamlar till marken.

• Låsknappen kan inte låsas upp omströmbrytaren är i påslaget läge.

Sugläge (Fig. L - P)Montering av uppsamlaren på maskinen:(Fig. M, N, O)• För sugning/malning måste

uppsamlingspåsen (9) monteraspåshållaren (8).

• Fig. M: Sätt påskanten (25) ipåshållarkanalen (26). Kontrollera attpåsens främre del sitter ovanförvakuumutloppet (27).

• Skjut in påsen helt i kanalen och tryckner spärren (28) för att låsa handtaget iuppsamlingspåsens lock (Fig. N & O).

• Håll sugtuben strax ovanför skräpet/löven. Sätt på trädgårdsstädaren ochför tuben med en svepande rörelse överskräpet/löven som sugs upp i tubenoch sönderdelas för att slutligen hamnai uppsamlingspåsen (Fig. L).

• Sugröret är utrustat med en inbyggdskrapa (13) för avfall/löv. Användskrapan för att lossa avfallet ochfortsätta uppsugningen som vanligt.

• Om sugkraften börjar avta när påsenfylls, stäng av trädgårdsstädaren ochdra ur proppen från vägguttaget.

• Tryck ner spärren (28) för att lossapåsen från påshållaren och skjuta utpåsen.

• Håll i plasthandtaget (10) och ta tag inylonhandtaget (29) på påsensundersida för att tömma den. Vänd uppoch ner på påsen och skaka ut avfalloch löv.

FelsökningMaskinen startar ej (1) Kontrollera att sladden är

ordentligt isatt.(2) Kontrollera vägguttagetssäkring.(3) Kontrollera att blås/sugröretär ordentligt monterat.

Maskinen startar ej (4) Om säkringen går helatiden, kontrollera säkringensamperetal.

Svag sugförmåga/ (1) Stäng av och drag urhögt tjutande ljud sladden. Löv och skräp tas

bort ur röret.(2) Tag av och tömuppsamlaren.(3) Kontrollera att bådaöppningarna på röret är friafrån smuts och löv.(4) Tag bort smuts och lövfrån fläkten.(5) Om det fortsätter att varasvag sugförmåga. Drag ursladden och kontakta enserviceverkstad.

Svag malning (1) Stäng av och drag ursladden samt tag avuppsamlaren.(2) Tag av sugröret ochkontrollera fläkten.(3) Rengör eventuell smutsfrån fläktbladen.(4) Om fläkten är skadadkontaktas närmasteserviceverkstad.

RengöringHåll maskinen torr.Spola aldrig maskinen med vatten.

• Rengör maskinen regelbundet.• Tag bort löv som fastnat på sugrörets insida.

• Plastdelarna kan rengöras med en mildtvållösning och en trasa fuktad medvarmvatten.

Använd aldrig lösningsmedel ellerrengöringsmedel som innehåller kemikalier,de kan allvarligt skada plasten.

• Smörjnig av lager behövs ej eftersom lagrenär självsmörjande.

MiljöskyddSärskild insamling. Denna produkt får intekastas bland vanliga hushållssopor.

Om du någon gång i framtiden behöver ersätta dinBlack & Decker-produkt med en ny, eller inte längrebehöver den, ska du inte kasta den ihushållssoporna. Denna produkt skall lämnas tillsärskild insamling.

Efter insamling av använda produkter ochförpackningsmaterial kan materialenåtervinnas och användas på nytt.Användning av återvunna material skonarmiljön och minskar förbrukningen avråvaror.

Page 77: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

77

Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskildainsamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll,antingen vid kommunala miljöstationer eller hosdetaljhandlaren när du köper en ny produkt.

Black & Decker erbjuder en insamlings- ochåtervinningstjänst för Black & Decker-produkter närde en gång har tjänat ut. För att använda den härtjänsten lämnar du in produkten till en auktoriseradB & D –reparatör/representant som tar hand omden för din räkning.

Närmaste auktoriserad Black & Decker-representantfinner du genom det lokala Black & Decker-kontoretpå adressen i den här manualen. Annars kan dusöka på Internet, på listan över auktoriseradeBlack & Decker-representanter och alla uppgifterom vår kundservice och andra kontakter.www.2helpU.com

Reservdelar / reparationerReservdelar finns att köpa hos auktoriseradeBlack & Decker verkstäder, som även gerkostnadsförslag och reparerar våra produkter.Förteckning över våra auktoriserade verkstäderfinns på Internet, vår hemsidawww.blackanddecker.se samt www.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterar att produkten är fri frånmaterial- och/eller fabrikationsfel vid leverans tillkund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagligarättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gällerinom medlemsstaterna i Europeiska Unionen ochi det Europeiska Frihandelsområdet.

Om en Black & Decker produkt går sönder pågrund av material- och/eller fabrikationsfel ellerbrister i överensstämmelse med specifikationen,inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Deckeratt reparera eller byta ut produkten med minstabesvär för kunden.Garantin gäller inte för fel som beror på:

• normalt slitage

• felaktig användning eller skötsel

• att produkten skadats av främmande föremål,ämnen eller genom olyckshändelse

Garantin gäller inte om reparation har utförts avnågon annan än en auktoriserad Black & Deckerverkstad.

För att utnyttja garantin skall produkten ochinköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till enauktoriserad verkstad senast 2 månader efter detatt felet har upptäckts. För information om närmasteauktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black &Decker kontoret på den adress som är angiven ibruksanvisningen. En lista på alla auktoriseradeverkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligtpå Internet, adress: www.2helpU.com

Besök vår webbplats www.blackanddecker.se föratt registrera din nya Black & Decker-produkt samtför att erhålla information om nya produkter ochspecialerbjudanden. Vidare information om märketBlack & Decker och vårt produktsortiment kanåterfinnas på www.blackanddecker.se

Andra trädgårdsredskapBlack & Decker AB har ett brett sortiment av verktygför utomhusbruk som gör arbetet i trädgårdenenklare. Kontakta närmaste Black & Deckeråterförsäljare för ytterligare information eller besökvår hemsida www.blackdecker.se.MossrivareHäcksaxarKedjesågarGräsklippareGrästrimmareTrädgårdsstädareKompostkvarnar

En del produkter är inte tillgängliga i alla länder.

CE-försäkran om överensstämmelse

GW2600/GW3000

Black & Decker förklarar att dessa produkteröverensstämmer med:

98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 55014, EN 55104, EN 60335,

2000/14/EEG, Trädgårdsstädare = 11 m3/min,Annex V

Ljudnivå, uppmätt enligt 2000/14/EEG:

LpA (ljudtryck) dB(A) 92LWA (ljudeffekt) dB(A) 105LWA (garanterad) dB(A) 107Det vägda geometriska medelvärdet av

vibrationsfrekvensen enligtEN ISO 5329: 12 m/s2

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

01-07-2007 (Första tillverkningsdatum)

Patentdokument (Storbritannien):0229517.8; 0300442.1; 0302170.6

Tillverkningsdokument (Storbritannien): 3 010 507Patentnummer (Europa) 0 723 758 B1; 0 723 759 B1

Patentnummer (USA) 5 673 457; 5 604 954

SVERIGE

Page 78: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

78

TYPGW2600 - GW3000 4

2218

21

21

9

17

1

18

13

1

20

2418

27

18

2831

2

11

3

46

7

5

10

30

16158

32

33

35

WWW.2helpU.com 27 - 02 - 07E15056

Page 79: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

79

Page 80: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

80

Page 81: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

81

Page 82: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

90515008 07/07

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 113200 Aarschot

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10Internet: www.blackanddecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80

EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í 210 8983285

166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· www.blackanddecker.gr

España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 Kleinbösingen

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackanddecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580S. João do Estoril2766-651 Estoril

Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277

Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466

Page 83: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

verk

tøj?

O

nko

täm

ä en

sim

mäi

nen

B&

D-k

onee

si?

E

›Ó·

È ÙÔ

ÂÚ

Á·

Ï›Ô

·˘Ùfi

Ë

ÚÒ

ÙË

Û·

˜ ·

ÁÔ

Ú¿

?

Y

es

Ja

O

ui

Si

J

a

S

im

Ja

J

a

Ja

K

yllä

¡

·È

N

o

Nei

n

Non

N

o

Nee

N

o

Não

N

ej

Nei

N

ej

Ei

¯È

D

eale

r ad

dre

ss

Hän

dle

rad

ress

e

Cac

het

du

reve

ndeu

r In

diri

zzo

del

riven

dito

re

Ad

res

van

de

dea

ler

D

irecc

ión

del

det

allis

ta

Mor

ada

do

reve

nded

or

Åte

rför

sälja

rens

ad

ress

F

orha

ndle

rens

ad

ress

e

For

hand

ler

adre

sse

J

älle

enm

yyjä

n os

oite

¢

ȇı˘ÓÛ

Ë ·

ÓÙÈ

ÚÔ

ÛÒ

Ô

˘

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Cat

. no

.:

Is

thi

s to

ol a

gift

?

Ist

die

ses

Ger

ätei

n G

esch

enk?

S

’ag

it-il

d’u

n ca

dea

u?

Si t

ratt

a d

i un

reg

alo?

K

reeg

u d

em

achi

ne a

ls c

adea

u?

¿H

a re

cib

ido

uste

d e

sta

herr

amie

nta

com

o re

gal

o?

Rec

ebeu

est

a fe

rram

enta

com

op

rese

nte?

Ä

r ve

rkty

get

en

gåv

a?

Er

verk

tøye

t en

gav

e?

Er

verk

tøje

ten

gav

e?

Onk

o ko

ne la

hja?

Ô Â

ÚÁ·

Ï›Ô

›Ó

·È ‰

ÒÚ

Ô?

Y

es

Ja

O

ui

Si

J

a

S

im

Ja

J

a

Ja

K

yllä

¡

·È

N

o

Nei

n

Non

N

o

Nee

N

o

Não

N

ej

Nei

N

ej

Ei

¯È

Is

thi

s to

ol y

our

first

pur

chas

e?

Ist

die

ses

Ger

ät e

in E

rstk

auf?

E

st-c

e un

1er

acha

t?

Que

sto

pro

dot

to è

il s

uop

rimo

acq

uist

o?

Is d

eze

mac

hine

uw

eers

te a

anko

op?

¿

Es e

sta

herr

amie

nta

la p

rimer

a d

e es

te t

ipo?

E

sta

ferr

amen

ta é

a s

ua p

rimei

raco

mp

ra?

Ä

r d

etta

ditt

förs

ta B

&D

-ve

rkty

g?

E

r d

ette

ditt

førs

te B

&D

verk

tøy?

E

r d

ette

dit

førs

te B

&D

Dea

ler

add

ress

Dat

e of

pur

chas

eH

änd

lera

dre

sse

Kau

fdat

umC

ache

t d

u re

vend

eur

Dat

e d

’ach

atIn

diri

zzo

del

riv

end

itore

Dat

a d

’acq

uist

oA

dre

s va

n d

e d

eale

rA

anko

opd

atum

Dire

cció

n d

el d

etal

lista

Fech

a d

e co

mp

raM

orad

a d

o re

vend

edor

Dat

a d

e co

mp

raÅ

terf

örsä

ljare

ns a

dre

ssIn

köp

sdat

umFo

rhan

dle

rens

ad

ress

eIn

nkjø

psd

ato

Forh

and

ler

adre

sse

Ind

køb

sdat

oJä

lleen

myy

jän

osoi

teO

stop

äivä

¢ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë ·

ÓÙÈ

ÚÔ

ÛÒ

Ô

˘∏

ÌÂÚ

ÔÌË

Ó›·

·ÁÔ

Ú¿

˜

N

ame

N

ame

N

om

Nom

e

Naa

m

Nom

bre

N

ome

N

amn

N

avn

N

avn

N

imi

√ÓÔ

Ì·

:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

A

dd

ress

A

dre

sse

A

dre

sse

Ind

irizz

o

Ad

res

D

irecc

ión

M

orad

a

Ad

ress

A

dre

sse

A

dre

sse

O

soite

¢

ȇı˘ÓÛ

Ë:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

T

own

O

rt

Vill

e

Citt

á

Pla

ats

C

iud

ad

Loc

alid

ade

O

rt

By

B

y

Pai

kkak

unta

fiÏË:

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

P

osta

l cod

e

Pos

tleitz

ahl

Cod

ep

osta

l C

odic

e p

osta

le

Pos

tcod

e

Cód

igo

C

ódig

o p

osta

l P

ostn

r.

Pos

tnr.

P

ostn

r.

Pos

tinum

ero

ˆ‰

ÈÎfi

˜

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

D

ata

pro

tect

ion

act:

Tic

k th

e b

ox if

you

pre

fer

not

to r

ecei

ve fu

rthe

rin

form

atio

n.

Bitt

e an

kreu

zen,

falls

Sie

kein

e w

eite

ren

Info

rmat

ione

n er

halte

nm

öcht

en.

Si v

ous

ne s

ouha

itez

pas

rece

voir

d’in

form

atio

ns, c

oche

z ce

tte

case

. B

arra

te la

cas

ella

se

non

des

ider

ate

ricev

ere

info

rmaz

ioni

.

A.u

.b. d

it va

kje

aank

ruis

en in

die

n u

gee

n in

form

atie

wen

st t

e on

tvan

gen

.

Señ

ale

en la

cas

illa

sino

qui

ere

reci

bir

info

rmac

ión.

P

or fa

vor,

ass

inal

e co

mum

a cr

uz s

e nã

o d

esej

ar r

eceb

erin

form

ação

. V

änlig

en k

ryss

a fö

r i

ruta

n om

Ni i

nte

vill

ha in

form

atio

n.

Ven

nlig

st k

ryss

av

der

som

du

ikke

ønsk

er in

form

asjo

n.

Ven

ligst

tkr

yds

i rud

en s

åfre

mt

De

ikke

måt

teøn

ske

at m

odta

ge

info

rmat

ion.

M

erki

tkää

ras

ti ru

utuu

n, m

ikäl

i ett

eha

lua

vast

aano

ttaa

info

rmaa

tiota

.

¶·

Ú·

η

Ï›Û

ÙÂ Ó

· Û

ËÌÂÈÒ

ÛÂÙÂ Â

¿Ó

‰ÂÓ ı

¤ÏÂÙ Ó

·

¿Ú

ÂÙÂ

ÏË

ÚÔ

ÊÔ

Ú›Â

˜.

Page 84: GW2600 GW3000ML - az274650.vo.msecnd.netaz274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data... · 7 Congratulations! On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem

G

UA

RA

NTE

E C

AR

D

GA

RA

NTIE

KA

RTE

C

AR

TE D

E G

AR

AN

TIE

TAG

LIAN

DO

DI G

AR

AN

ZIA

G

AR

AN

TIEK

AA

RT

TA

RJE

TA D

E G

AR

AN

TÍA

CA

RTÃ

O D

E G

AR

AN

TIA

GA

RA

NTIB

EV

IS

GA

RA

NTI K

OR

T

GA

RA

NTI K

OR

T

TAK

UU

KO

RTTI

∞ƒ

∆∞

°À

∏™

∏™

Po

rtuguês

Por favor, recorte esta parte, coloq

ue-a num envelop

eselad

o e endereçad

o e envie-o logo ap

ós a comp

ra do

seu prod

uto para o end

ereço da B

lack & D

ecker do

seu país.

SvenskaVar vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankeratkuvert till B

lack & D

eckers adress i Ditt land.

No

rskV

ennligst klip

p ut d

enne delen um

idd

elbart etter d

uhar p

akket ut ditt p

rodukt og

legg

det i en ad

ressertkonvolutt til B

lack & D

ecker (Norg

e) A/S.

Dansk

Venlig

st klip d

enne del ud

og send

frankeret tilB

lack & D

ecker i dit land

.Suo

mi

Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja p

ostita kuorip

aikalliseen Black &

Decker osoitteeseen.

EÏÏË

ÓÈη¶

·Ú

·Î·

ÏÒ

Îfi

„ÂÙÂ ·

˘Ùfi

ÙÔ

ÎÔ

ÌÌ¿

ÙÈ Î

·È Ù

·¯˘‰

ÚÔ

Ì‹Û

·ÙÂ

ÙÔ

·Ì¤Û

ˆ˜ Ì

ÂÙ¿

ÙËÓ ·

ÁÔ

Ú¿

ÙÔ

˘

ÚÔ

˚fiÓÙÔ

˜ Û

·˜ Û

ÙËÓ

‰ÈÂ

‡ı˘ÓÛ

Ë Ù

˘ B

lack &

Decker Û

ÙËÓ E

ÏÏ¿

‰· .

Eng

lishPlease com

plete this section im

med

iately after thep

urchase of your tool and send

it to Black &

Decker in

your country.D

eutschB

itte schneiden Sie d

iesen Ab

schnitt ab, stecken ihn in

einen frankierten Um

schlag und

schicken ihn an die

Black &

Decker A

dresse Ihres Land

es.Français

Découp

ez cette partie et envoyez-la sous envelop

pe

timb

rée à l’adresse d

e Black &

Decker d

ans votre pays,

ceci imm

édiatem

ent après votre achat.

ItalianoPer favore ritag

liate questa p

arte, inseritela in unab

usta con francobollo e sp

editela sub

ito dop

ol’acq

uisto del p

rodotto all’ind

irizzo della

Black &

Decker nella vostra nazione.

Ned

erlands

Knip

dit g

edeelte uit en zend

het direct na aankoop

ineen g

efrankeerde, g

eadresseerd

e envelop naar het

adres van B

lack & D

ecker in uw land

.E

spaño

lD

espués d

e haber com

prad

o su herramienta envíe

usted, p

or favor, esta tarjeta a la central de

Black &

Decker en su p

aís.

90515008 07/07