Upload
vanthuan
View
225
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Dual Select
8488
Programador de rega de 2 vias
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 123 11/03/14 09.35
PT
informação adicionalnota de particular importância
Símbolos adoptados no manual
ÍndiceIntrodução......................................................................................125Recomendações .............................................................................125Características gerais .....................................................................126Introdução das pilhas .....................................................................128Instalação.......................................................................................130Utilização .......................................................................................131 Rega programada ......................................................................132 Início imediato ........................................................................133 Início adiado ...........................................................................134 Alteração de um programa de rega ........................................135 Alternância entre o modo de Adiamento e Sobreposição .......135 Rega manual ..............................................................................137 Reset ..........................................................................................137 Desligar a programador .............................................................137 Exemplo de utilização ................................................................138Utilização com o Rain Sensor .........................................................140 Instalação do Rain Sensor ..........................................................140 Visualização do estado do Rain Sensor ......................................142Limpeza e manutenção ..................................................................143Diagnóstico ....................................................................................144Características técnicas ..................................................................145Eliminação (REEE) ..........................................................................145Condições de garantia ...................................................................146Declaração de conformidade ..........................................................146
124
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 124 11/03/14 09.35
PTIntroduçãoObrigado pela confiança que depositou em nós ao adquirir este produto. Recomendamos que leia atentamente este manual de instruções antes de iniciar a programação e o guarde para consultas futuras: cada parágrafo dar-lhe-á todas as indicações necessárias sobre como realizar correcta-mente todas as operações. Este aparelho foi concebido e fabricado exclusivamente para a programação de regas por parte de pessoas adultas com experiência e conhecimentos. Uma utilização diferente é considerada imprópria: o fabricante não se res-ponsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada e não reconhece o direito de Garantia.
Recomendações1. Utilize apenas pilhas alcalinas novas de 1,5V tipo AA (LR6).2. Substitua as pilhas no início de cada estação.3. Lave o filtro no início de cada estação e verifique-o periodicamente.4. Durante os períodos de Inverno e de inactividade, arrume sempre a
programador num local seco, onde a temperatura não seja inferior a 3°C, e retire as pilhas. Se seguir estas recomendações as pilhas poderão durar várias estações.
5. Certifique-se de que as crianças e os animais não brincam com a programador ou com partes da mesma.
6. Por segurança, certifique-se do decurso regular dos programas quando puser a programador a funcionar pela primeira vez.
7. Evite tracções bruscas nos tubos e nas uniões ligadas à programador.8. Não utilize a programador com pressões de funcionamento inferiores
a 0,2 bar (2,9 psi) ou superiores a 12 bar (174 psi).9. Não instale a programador dentro de caixas de válvulas, abaixo do
nível do solo ou no interior de edifícios.10. Não utilize a programador com substâncias químicas/líquidas dife-
rentes da água. 11. Não mergulhe a programador em água ou noutros líquidos.
125
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 125 11/03/14 09.35
PT Características geraisA programador permite definir a duração e a frequência de rega: isto per-mite a possibilidade de escolha entre 98 regas personalizadas capazes de satisfazerem todas as exigências para a Linha A e outras 98 para a Linha B. A programador é alimentada por duas pilhas alcalinas de 1.5V tipo AA (LR6) que são suficientes para uma estação inteira: um aviso no visor assi-nala quando é necessário substituí-las.
• Junçãoparatorneirade3/4”fêmeacomfiltroinspeccionávelelavável• Junçõesparalinhasdeengaterápidodotipo“quick-clicksystem”ouligaçãomachode3/4”roscada
• Programadorpivotanteapósainstalação• Alimentação:2pilhasalcalinasde1,5VtipoAA(LR6)• Linhasprogramáveis:2• Númerodeprogramaspredefinidos:98LinhaA+98LinhaB• Possibilidadederetardararegade1a23horasparaambasaslinhas• Botõesperfeitamenteestanques• Visorretroiluminadoparaumafácilleituradasdefinições,inclusiva-
mente às escuras• Funçãomanualpredefinidapara5minutos,paratestesemanuten-
ção do sistema, que não altera os programas escolhidos• Entradasdosensor:1(RainSensorcomfiosouporradiofrequência
- opcional)
Legenda (fig.1):
1. Junçãoparatorneirade3/4”fêmeacomanilhadeaperto2. Filtroinspeccionávelelavável3. Tampa de protecção4a.LinhaA/LinhaB:ligaçãomachode3/4”roscada4b.LinhaA/LinhaB:ligaçãomachorápidadotipo“quick-clicksystem”
126
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 126 11/03/14 09.35
PTCaracterísticas gerais
127
mhm
A
B
4
4
LINE ALINE B
fig.1
4a 4b
3 5 6 7 8 910 1121
5. Visor para a apresentação do: - tempo que falta para o fim da
rega - tempo que falta para o início da
rega seguinte6. Botão de definição da duração
da rega7. Visor para a apresentação da
frequência de rega definida8. Visor para a apresentação da
duração de rega definida9. Botão de início da rega na
Linha A10. Botão de definição da
frequência de rega11. Botão de início da rega na
Linha B
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 127 11/03/14 09.35
PT
fig.2
Para o seu funcionamento a programador requer 2 pilhas alcalinas de 1,5V tipo AA (LR6), as quais são suficientes para uma estação de rega inteira (com uma média de 6 regas diárias). Para introduzir ou substituir as pilhas, proceda da seguinte forma (fig.2):• Carreguenobotãoafundo(➊)e, simultaneamente, desencaixe a
parte da frente da programador (➋).• Sepresentes,retireaspilhasgastas.• Introduzaaspilhasnovasnosuporterespeitandoapolaridade(➌).• Encaixenovamenteaprogramadorencostandoasduaspartesumaàoutraatéouviro“clique”deencaixedobotãoinferior.
1 +AA
+
AA
3
2
1,5 VAA
Alkaline
2
Introdução das pilhas
128
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 128 11/03/14 09.35
PT
Nota: • Useapenaspilhasalcalinasde1,5VtipoAA(LR6)esubstitua-asno
início de cada estação.• Aprogramadorassinalaqueaspilhasestãoquaseaacabarapre-
sentando o símbolo no visor; quando aparecer o símbolo, substitua as pilhas logo que possível.
• Quandoaspilhasestiveremtotalmentegastas,aprogramadorinter-rompe automaticamente as suas funções e fecha as válvulas.
• Duranteasubstituiçãodaspilhas,aprogramaçãoémantidaname-mória; o tempo máximo permitido para a substituição é de cerca de 2 minutos. Caso perca a programação, repita a programação da programador.
• Recomendamosqueretireaspilhasdurantelongosperíodosdeinac-tividade da programador.
• Aspilhasgastasdevemsereliminadasutilizandooscontentoresderecolha especificamente previstos para a eliminação.
Introdução das pilhas
129
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 129 11/03/14 09.35
PT
Instale a programador numa tor-neira doméstica seguindo estas simples instruções (fig.3):1. Certifique-se de que a tornei-
ra possui uma ligação macho roscadade3/4” (senecessá-rio, use um adaptador).
2. Enrosque a anilha de aperto da junção de 3/4” fêmea natorneira. Atenção: aperte a anilhaúnicaeexclusivamenteà mão; não use ferramentas (ex.: alicates).
3. Ligue as linhas de rega às jun-ções de engate rápido do tipo “quick-clicksystem”ourosca-das utilizando as respectivas uniões.
•Nãoinstaleapro-gramador dentro de caixas de válvulas,
abaixo do nível do solo ou no interior de edifícios.
• Nãoutilizeaprogramadorcomsubstânciasquímicas ou líquidas diferentes da água.
• Nãoutilizeaprogramadorcompressõesdefuncionamento inferiores a 0,2 bar (2,9 psi) ou superiores a 12 bar (174 psi).
3/4”
click!
1
2
3
Instalaçãofig.3
130
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 130 11/03/14 09.35
PT
A programador permite definir uma rega automática em duas linhas dis-tintas escolhendo separadamente a duração e a frequência entre 98 com-binações possíveis para a linha A e 98 para a linha B.
• Comovisorapagado,bastacarregarnumbotãoqualquerparaligara retroiluminação.
• Os botões só permitemprogramar a programador quandoo visorestá retroiluminado (programação habilitada).
• Paraprolongaraduraçãodaspilhas,ovisorretroiluminadoapaga--se automaticamente 30 segundos depois de se carregar num botão pelaúltimavez.
Utilização
mhh m
hx 1
mhh30
sec.hA
B
A
B
A
B
Programaçãohabilitada
131
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 131 11/03/14 09.35
PT
REGA PROGRAMADA
START
E
D
mhm
M F
LINE “A” LINE “B”
A
B
fig.4
1. Defina a duração da rega carregando várias vezes no botão “M” até ver o valor pretendido no visor “D”.
2. Defina a frequência da rega (intervalo de tempo entre duas regas sucessivas) carregando várias vezes no botão “F” até ver o valor pretendido no visor “E”.
Pode-se optar por regar: - a cada 8, 12 ou 24 horas - a cada 2, 3, 5 ou 7 dias
Utilização
132
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 132 11/03/14 09.35
PTUtilização3. Com base nas suas próprias exigências, decida se a primeira rega
deve começar imediatamente (início imediato) ou com um determi-nado atraso (início adiado).
Início imediato
C
Cmhh
m mh
A
B
A
B
fig. 4A
fig. 4B
No espaço de 10 segundos após a selecção do programa, carregue 1únicavez no bo-tão “A-START” para programar a linha A ou “B-START” para programar a linha B: soltando o botão, após 3 intermitências de “0h”,aregaautomáticadalinhaseleccio-nada começa imediatamente.
No visor “C” aparecem (fig. 4A):
- o símbolo a indicar a rega em cur-so com o respectivo tempo que falta para o fim da rega;- o símbolo A ou B a indicar que linha está a fazer a rega.
No fim da rega, aparecem no visor “C” (fig. 4B): - o símbolo A ou B a indicar a linha que, depois, fará a rega em primeiro lugar;- o tempo que falta para o início da rega seguinte, apresentado por cima do símbolo .
133
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 133 11/03/14 09.35
PT UtilizaçãoInício adiado
fig. 4C
C
hA
Bmh
No espaço de 10 segundos após a selecção do programa, carregue várias vezes no bo-tão “A-START” para programar a linha A ou “B-START” para programar a linha B até ver no visor “C” o atraso de 1 a 23 ho-ras para o início da rega automática da li-nha seleccionada (fig. 4C). Soltando o botão, após 3 intermitências do
númerodehorasdefinidas,começaacontagemdecrescenteparaoinícioda rega automática, apresentado no visor “C” por cima do símbolo .
Se não houver nenhuma rega em curso, o visor apresenta o respectivo tempo que falta para a próxima rega e a partir de que linha será feita através dos símbolos A ou B .
Carregando nos botões “A-START” ou “B-START” é possível visualizar, a qualquer momento, a duração e a frequência de rega previstas para cada linha.
Se acontecer programar a abertura de uma linha enquanto a outra linha estiver a fazer a rega, a programador aplica auto-maticamente a função de “ADIAMENTO”, ou seja, atrasa a
abertura até ao fim da rega em curso. Um fecho antecipado por parte do utilizador da linha que estiver a fazer a rega não altera nem elimina o atraso já calculado para o adiamento. Se for necessário abrir simultanea-mente as duas linhas A e B, consulte o parágrafo“AlternânciaentreomododeAdiamentoeSobreposição”napágina135.
134
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 134 11/03/14 09.35
PT
Alteração de um programa de regaRepita a programação conforme indicado no parágrafo “Regaprograma-da”napágina132; o novo programa definido substitui o programa ante-rior sem que seja preciso fazer qualquer outra operação.
AlternânciaentreomododeAdiamentoeSobreposiçãoNo funcionamento normal, a programador permite a abertura de uma única linhadecadavez (funçãodeADIAMENTO,fig.5);atravésdopro-cedimento seguinte, é possível permitir que as linhas A e B façam a rega em simultâneo conforme a duração e a frequência de rega previstas pelos programas seleccionados (função de SOBREPOSIÇÃO, fig.5).1. Carregue simultaneamente nos botões “A-START” e “M”.2. Ao fim de 5 segundos, é apresentado o modo actual: A e B intermitentes alternadamente -> mododeADIAMENTO A + B acesos de forma fixa -> modo de SOBREPOSIÇÃO Se desejar confirmar o modo actual apresentado no visor, solte os bo-
tões “A-START” e “M” no espaço de 10 segundos. Se desejar alterá-lo(deADIAMENTOparaSOBREPOSIÇÃOevice-versa)
aguarde mais 10 segundos, até ver o novo modo no visor, e solte os botões “A-START” e “M”.
3. Ao soltar os botões a programador faz um RESET, posicionando-se por defeitonadefiniçãoOFF,masmantendoomododeADIAMENTOouSOBREPOSIÇÃO que acabou de seleccionar.
Utilização
135
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 135 11/03/14 09.35
PT Utilização
136
LINHA ALINHA Bprograma 6
(10 min. a cada 12 h)(5 min. a cada 8 h)programa 2
20:3020:40
10 min.
12 h
8:30 8:40
0:350:40
8:358:40
5 min.
5 min.
16:35 16:40
8 h8 h
LINHA ALINHA Bprograma 6
(10 min. a cada 12 h)(5 min. a cada 8 h)programa 2
20:3020:40
10 min.
12 h
8:30 8:40
0:350:40
8:408:45
5 min.
5 min.
16:35 16:40
8 h8 h
10 min.
5 min.
10 min.
5 min.
SOBREPOSIÇÃOADIAMENTO
fig.5
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 136 11/03/14 09.35
PT
REGA MANUAL1. Carregue simultaneamente nos botões “A-START” e “B-START”
durante pelo menos 3 segundos -> entra-se no modo manual com válvulasdesligadas(OFFintermitente).
2a. Para abrir a linha A, carregue no botão “A - START” -> a rega começa durante 5 minutos (parâmetro não alterável pelo utilizador), sendo assinalada pelo símbolo . Para a bloquear antes do previsto, carregue novamente no botão “A-START”.
2b. Para abrir a linha B, carregue no botão “B - START” -> a rega começa durante 5 minutos (parâmetro não alterável pelo utilizador), sendo assinalada pelo símbolo . Para a bloquear antes do previsto, carregue novamente no botão “B-START”.
3. Para sair da função manual, certifique-se de que ambas as válvulas estão desligadas e, depois, carregue nos botões “A-START” e “B-START” durante pelo menos três segundos.
• Duranteautilizaçãodafunçãomanualsãointerrompidaseventu-ais regas automáticas que estejam em curso, mas não são cancela-dos/modificados os programas automáticos previamente definidos.•Nomodode“regamanual”asduas linhastambémpodem
ser activadas em simultâneo.
RESETA qualquer momento é possível repor as definições de fábrica da progra-mador carregando simultaneamente nos botões “A-START” e “B-START” durante pelo menos 10 segundos.
DESLIGAR A PROGRAMADORSe for necessário desligar a programador para, por exemplo, a arrumar du-rante a estação do Inverno, dever-se-á carregar uma ou várias vezes no bo-tão “F” até ver o símbolo “OFF” e, depois, carregar no botão “A - START”.Repita o procedimento para a linha B.
Utilização
137
LINHA ALINHA Bprograma 6
(10 min. a cada 12 h)(5 min. a cada 8 h)programa 2
20:3020:40
10 min.
12 h
8:30 8:40
0:350:40
8:358:40
5 min.
5 min.
16:35 16:40
8 h8 h
LINHA ALINHA Bprograma 6
(10 min. a cada 12 h)(5 min. a cada 8 h)programa 2
20:3020:40
10 min.
12 h
8:30 8:40
0:350:40
8:408:45
5 min.
5 min.
16:35 16:40
8 h8 h
10 min.
5 min.
10 min.
5 min.
SOBREPOSIÇÃOADIAMENTO
fig.5
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 137 11/03/14 09.35
PT UtilizaçãoEXEMPLO DE UTILIZAÇÃO
Às 20:30 pretende-se programar a linha A para que faça a rega durante 10 minutos, a cada 12 horas, a partir das 23:30, assim:- Carregue no botão “M” até definir a duração de rega pretendida (ex.: 10 minutos).- Carregue no botão “F” até definir a frequência de rega pretendida (ex.: 12 horas).-Noespaçode10segundos,carregue4vezesnobotão“A-START”.
A rega da linha A:1) começará automaticamente 3 horas depois de se carregar no botão (logo, às 23:30);2) será repetida a cada 12 horas (às 11:30 e às 23:30 do dia seguinte, etc.) 3) durará 10 minutos.
Na mesma às 20:30 pretende-se programar uma ulterior linha B para que faça a rega durante 5 minutos, a cada 8 horas, com início imediato, assim:- Carregue no botão “M” até definir a duração de rega pretendida (ex.: 5 minutos).- Carregue no botão “F” até definir a frequência de rega pretendida (ex.: 8 horas).-Noespaçode10segundos,carregue1veznobotão“B-START”.
A rega da linha B:1)começarápoucosinstantesdepoisdesesoltarobotão“B-START”(logo,às 20:30;2) será repetida a cada 8 horas (às 4:30, às 12:30 e às 20:30 do dia seguinte, etc.) 3) durará 5 minutos.
138
mhm
A
Bmhh
A
B
mhm
A
B
20:301 20:303
x 1
20:306
mhm
A
B
20:302mhh
A
B
mhh
A
Bmhm
A
B
M
M
F
x 4
mhm
A
B
20:305mhm
A
B
20:304
20:30 23:307 8 20:309
LINE A
LINE B
LINE A LINE B
F
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 138 11/03/14 09.35
PTUtilização
139
mhm
A
Bmhh
A
B
mhm
A
B
20:301 20:303
x 1
20:306
mhm
A
B
20:302mhh
A
B
mhh
A
Bmhm
A
B
M
M
F
x 4
mhm
A
B
20:305mhm
A
B
20:304
20:30 23:307 8 20:309
LINE A
LINE B
LINE A LINE B
F
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 139 11/03/14 09.35
PT Utilização com o Rain SensorÉ possível ligar à programador um sensor de chuva com fios (Rain Sensor cód.90915)ouporradiofrequência(RainSensorRFcód.90831+Interfa-ceRainSensorRFcód.8480).O sensor informa a programador quando a água da chuva recolhida no seuinteriorultrapassaos5mm(estadodechuva)equandoestaúltimaseevapora (estado de funcionamento normal).A programador suspende automaticamente a rega durante o estado de chuva e assinala no visor a intervenção do sensor (consulte o parágrafo “VisualizaçãodoestadodoRainSensor”napágina142).
INSTALAÇÃO DO RAIN SENSORO Rain Sensor deve ser ligado aos respectivos contactos eléctricos previs-tos na parte de dentro do módulo de programação depois de se retirar o jumper dos contactos (fig.6 - ➊).
Se o Rain Sensor não for utilizado, é necessário que o jumper permaneça instalado nos contactos.
1. RAIN SENSOR RF: instale a Interface Rain Sensor RF, passando aantena de fio pelos respectivos anéis (fig.6 - 2a ).
2. RAIN SENSORCOM FIOS: ligue o conector do sensor (fig.6 - 2b). Certifique-se de que o cabo bipolar entra através da passagem prevista na parte inferior da programador (fig.6 - 3b ).
Para mais informações sobre o Rain Sensor com fios, o Rain Sen-sorRFeaInterfaceRainSensorRF,consulteosrespectivosma-nuais.
140
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 140 11/03/14 09.35
PTUtilização com o Rain Sensor
141
OK!!!
cód. 90831
cód. 90915
cód. 84801
2a
2b 3b
fig.6
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 141 11/03/14 09.35
PT Utilização com o Rain SensorVISUALIZAÇÃO DO ESTADO DO RAIN SENSOR
mhm mhh
mhm mhm
mhm mhh
rainrain
rainrain
mhm mhhNenhum sensor de
chuva instalado ou, se instalado, contém me-nos de 5 mm de águas pluviais.
As regas ocorrerão de acor-do com o previsto pelo pro-grama seleccionado.
mhm mhh
mhm mhm
mhm mhh
rainrain
rainrain
mhm mhh
O sensor de chuva con-tém pelo menos 5 mm de águas pluviais e comunica o estado de chuva à programador que, no momento, não está a regar.
As regas ficam suspensas até à evaporação da água do seu interior. As regas seguin-tes, se o sensor não intervier novamente, ocorrerão de acordo com o previsto pelo programa seleccionado.
mhm mhh
mhm mhm
mhm mhh
rainrain
rainrain
mhm mhh
O sensor de chuva contém pelo menos 5 mm de águas plu-viais e comunica o estado de chuva à programador que, no momento, está a regar.
A rega em curso e as seguin-tes ficam suspensas até à evaporação da água do seu interior. As regas seguintes, se o sensor não intervier novamente, ocorrerão de acordo com o previsto pelo programa seleccionado.
mhm mhh
mhm mhm
mhm mhh
rainrain
rainrain
mhm mhh
Apenas com a utili-zaçãodoRainSen-sor RF.A programador não re-cebe nenhuma comu-nicação do sensor RFhá mais de 24 horas.
Consulte o cap. “Diagnósti-co”napágina144.
142
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 142 11/03/14 09.35
PTLimpeza e manutençãoLave o filtro no início de cada estação e verifique-o periodicamente.Para lavar o filtro, proceda da seguinte forma (fig.7):• Fecheatorneiraedesaperteaanilhadeaperto(➊).• Retireofiltro(➋).• Passeofiltroporáguacorrente(➌).Após a lavagem, monte tudo novamente.
1
2 3
Quandonecessário,limpeapartedeforadaprogramadorutilizandoumpanomacio ligeiramente humedecido com água ou com um detergente líquido específico: siga as indicações do fabricante do detergente para os modos de utilização. Não utilize instrumentos ou detergentes abrasivos ou excessivamente ácidos.
Durante os períodos de Inverno e de inactividade, arrume sem-pre a programador num local seco, onde a temperatura não seja inferior a 3 °C, e retire as pilhas. Se seguir estas recomendações
as pilhas poderão durar várias estações. 143
fig.7
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 143 11/03/14 09.35
PT Diagnóstico
144
Na tabela seguinte encontram-se indicações úteis para enfrentar comsegurança eventuais avarias que podem surgir durante a utilização do sistema de rega.
PROBLEMA SOLUÇÕES
A programador não funciona (visor apagado)
As pilhas estão completamente gastas ou não estão correcta-mente inseridas (paramaisinformações,consulteocap.“Intro-duçãodaspilhas”napágina128).A programador está avariada; contacte a assistência técnica CLABER para efectuar a reparação, através do seu revendedor de confiança.
A programador funciona (visor aceso), mas não rega conforme programado
A rede hídrica está desactivada; proceda à reactivação.Intervenção do sensor de chuva (para mais informações, con-sulteocap.“UtilizaçãocomoRainSensor”napágina140).Verifique:- o estado do filtro da programador e, se necessário, limpe-o (para mais informações, consulte“Limpeza emanutenção” na página143);- se a linha de rega está correctamente ligada.Problemas na electroválvula integrada na programador; con-tacte a assistência técnica CLABER para efectuar a reparação, através do seu revendedor de confiança.
O símbolo do guarda-chuva está a piscar:a programador não recebe informações do Rain Sensor RFhámaisde24 horas
Verifique:- seaspilhasdoRainSensorRFestão carregadas (aspilhasestãogastasseoLEDdoRainSensorRFestiverapiscaraver-melho ou totalmente apagado);-seascondiçõesparaacomunicaçãoporRFsãoasadequadas:certifique-se de que não há obstáculos volumosos entre o Rain SensorRFeaprogramadoredequeoRainSensorRFnãoestáa mais de 30 m da programador;-seoRainSensorRFestápresentenolocalondefoiinstalado.
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 144 11/03/14 09.35
PTCaracterísticas técnicas
Eliminação (REEE)O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica que o aparelho não deve ser considerado um resíduo doméstico normal. Deve, pelo contrário, ser depositado num ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos eléc-tricos e electrónicos.Ao eliminar este produto de forma apropriada, o utilizador
estará a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas que poderiam resultar de uma eliminação inadequada do mesmo.Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as au-toridades municipais, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Alimentação: 2 pilhas alcalinas de 1,5V tipo AA IEC (LR6)Duração média das pilhas: 1 anoGrau de protecção: IP 20Temperatura de funcionamento: 3-50 °C
Pressão de funcionamento: MAX:10/12bar (145/174 psi) MIN:0,2bar (2,9 psi)
Materiaisplásticos: >ABS< >PC< >PBTGF20%< >POM< >TPE< >PA66FG30%<
FULL FULL
AAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAA
12 bar
10 bar
145
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 145 11/03/14 09.35
PT Condições de garantiaO aparelho possui uma garantia de três anos a partir da data de compra, a qual será certificada pela factura, talão ou recibo fiscal emitido no acto da compra. A garantia é anulada em caso de adulteração do aparelho ou de falta de um dos comprovativos fiscais.
Indique o número de série
CondiçõesdegarantiaA Claber garante que o produto está isento de defeitos de material ou de fabrico. Até três anos após a data de entrega do produto ao consumidor, a Claber procederá gratuitamente à reparação ou substituição dos componentes comprovadamente defeituosos nos produtos utilizados em condições normais e com uma manutenção correcta, e que não tenham sido manipulados ou modificados. A Claber declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta e inadequada ou por erros de instalação e uso do produto, nem por produtos que não sejam fabricados pela mesma, ainda que sejam usados em combinação com os seus próprios produtos. A mercadoria viaja inteiramente por conta e risco do proprietá-rio. A assistência é dada pelos laboratórios autorizados da Claber. Para mais informações sobre os Centros de Assistência activos, poderá contactar a Claber spa através do tel. 0434 958836, do fax 0434 957193 ou do endereço e-mail: [email protected]. Para qualquer outro aspecto, prevalecem as condições gerais de venda.
Declaração de conformidadeClaber S.P.A. ViaPontebbana,22-33080-FiumeVeneto-Pordenone-ItalyAssumindo a total responsabilidade, declaramos que o produto:8488 - Programador de rega de 2 viasestá em conformidade com as directivas europeias 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE noquedizrespeitoàsnormastécnicasIECEN60730-1:2002+A2:2009;IECEN60730-2-7:2011;IECEN61000-6-1:2007;IECEN61000-6-3:2007;IECEN55014-2:1998+A1:2002;IECEN55014-1:2008+A1:2010;IECEN55022:2009;IECEN55024:1999+A1:2002+A2:2003
FiumeVeneto,30/09/2011 OResponsável11 Ing. Aladino Pegolo
146
LIBRO_8488_DUAL_SELECT.indb 146 11/03/14 09.35