Upload
tourist-office-merano
View
239
Download
6
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Guida alberghi - hotel guide 2014
Citation preview
www.merano.eu
Piacevole accoglienza Atmospheric accommodation Soggiornare a Merano Your stay in Merano 2014
merano.eu / 3 // 2 / merano.eu
L’ESPERTO: PAUL RÖSCH
Da un decennio Paul Rösch, cinquantotto anni, è il direttore del Museo provinciale per
il turismo, il Touriseum. Nato a Merano e dal 1994 anche presidente dell’agenzia di for-
mazione Urania Meran, è un ricercato interlocutore in ogni occasione di dibattito che
riguarda la sua città nativa. Persona dai molteplici interessi, ha partecipato attivamente
al recente sviluppo della città. Vanta una ricca produzione di pubblicazioni riguardanti
temi di natura storico-culturale e turistica. Una selezione è consultabile sul sito Inter-
net del Touriseum (www.touriseum.it). Anche per quanto concerne il tempo libero Paul
Rösch ha parecchie passioni, dall’escursionismo al ciclismo. Profondo conoscitore della
cucina sudtirolese, sull’argomento ha scritto un saggio dal titolo “I menù turistici in
Alto Adige, specchio dello sviluppo turistico”. In queste pagine Paul Rösch scatta un’i-
stantanea sulle diverse attrazioni della città di Merano e sulle sue virtù.
OUR EXPERT: PAUL RÖSCH
Paul Rösch, 58, has now for a decade been the Director of the Touriseum, the South Ty-
rol Museum of Tourism. Born in Merano, and since 1994 also head of the Urania Mera-
no academy, he is much in demand as a speaker in all discussions relating to his home
town. A man of many interests, he has actively participated in the recent development
of Merano. He has published numerous works on topics concerning history, culture and
tourism of which a selection can be found on the Touriseum website (www.touriseum.it).
Paul Rösch also enjoys a wide range of leisure activities, from hiking to cycling. He has a
thorough knowledge of South Tyrolean cuisine and has written an essay on this subject
entitled “How tourist menus in South Tyrol reflect developments in tourism”. In these
pages Paul Rösch gives a brief overview of the various attractions and benefits of Merano.
Editore | Editor. Azienda di Soggiorno di Merano | Tourist Authority MeranoGrafic. [email protected] Stampa | Print. LanareproTesti | Write. Dr. Simone Facchini, Gareth Norbury Fotos. Azienda di Soggiorno di Merano | Tourist Authority Merano, Clorenzo Masin, Frieder Blickle, Merano Marketing | Marketing Company Merano, Terme Merano – Tappeiner, David Ponte, Fotopress Arigossi, Manuela Prossliner, I Giardini di Castel Trauttmansdorff | The Gardens of Trauttmansdorff Castel, Fotoclub Immagine, Settimane Musicali Meranesi | Classic festival - Georg Mayr, Touriseum, Merano Winefestival, Mark Benini, Damian Pertoll, Valentino Dibiasi
merano.eu / 5 // 4 / merano.eu
«Quando si parla di qualità della vita a Merano, il pensiero corre subito al suo clima.
Il motivo lo riassumo con un aneddoto personale, risalente a oltre un decennio fa. Mi
trovavo dove ora sorgono i Giardini di Castel Trauttmansdorff, prima che questi fos-
sero realizzati. Guardai a sud del castello e scorsi un limone in fiore. Era fine gennaio!
Questo episodio è l’immagine del clima mite e secco della città, adagiata in una conca
protetta dalle montagne, barriera che mitiga le temperature creando i presupposti per
il suggestivo incontro-confronto fra paesaggi alpini e tratti mediterranei».
«When we speak about the quality of life in Merano, our thoughts quickly turn to its
climate. I can tell you why with a personal anecdote that goes back over a decade. I was
where the Gardens of Trauttmansdorff Castle now stand, before they were completed.
I looked out south of the castle and saw a lemon tree in full bloom. It was the end of
January! For me this episode sums up the mild and dry climate of Merano, which is
set in a valley bowl and protected by mountains, a barrier that moderates the tempera-
tures and creates the basis for the evocative meeting between Alpine landscapes and
Mediterranean features».
Inno al benessere In praise of well-being
merano.eu / 7 // 6 / merano.eu
Un ulteriore elemento che ha una stretta relazione con la città è l’acqua. Una delle
passeggiate più belle si affaccia sul fiume Passirio. Speciale cura viene inoltre dedicata
alle fontane storiche collegate da un percorso, la “Via delle fontane”.
Degli itinerari e delle stupende aree verdi parlo altrove in questa brochure (vedi pag. 8).
Mi preme solo rammentare che, per me, Merano è la città delle passeggiate. Cammi-
nando ci si può isolare dall’ansietà della vita moderna. In questo contesto assume forte
significato un evento come il Yoga Meeting “Merano in Yoga”, ogni anno a maggio».
«In the 19th century the healthy air contributed to Merano’s rise as a spa town. Various
writers also stayed here, among them Franz Kafka and Rainer Maria Rilke. When, in
1933, a geologist discovered a spring producing water rich in radon on the hill of San
Vigilio, the town’s metamorphosis into a thermal spa began. A symbol of this is the
Merano Thermal Baths located in the heart of Merano. Designed by celebrated archi-
tect Matteo Thun, the Terme Merano represents a synthesis of South Tyrol's traditional
heritage and modern mediterranean influences. Fifteen pools, a large sauna area and
an impressive summer park are just some of the attractions on offer. Most hotels too
have modern wellness areas in which to pamper their guests.
Another element closely connected to the town is water. One of the most beautiful walks
can be found along the River Passer, while special attention has also been paid to the hi-
storic fountains which are now linked by the “Via delle fontane” (Way of the Fountains).
I have already mentioned the itineraries and wonderful green areas elsewhere in this
brochure (see page 8). I would simply like to remark that, for me, Merano is a town of
walks. Walking allows us to free ourselves from the anxieties of modern life. In this
regard an event like the Yoga Meeting “Merano in Yoga”, held in May every year, takes
on a special significance».
«Nel XIX secolo l’aria salubre contribuì all’affermazione di Merano quale luogo di cura.
Qui soggiornarono anche diversi scrittori, da Franz Kafka a Rainer Maria Rilke. Quando,
nel 1933, un geologo scoprì su monte San Vigilio l’esistenza di acqua ricca di radon, co-
minciò la metamorfosi in località termale. Simbolo di questa svolta sono le Terme Me-
rano site nel cuore cittadino, oasi di benessere i cui attuali lineamenti rispecchiano lo
stile del celebre architetto Matteo Thun. Quindici piscine, un ampio reparto saune e un
grandioso parco estivo sono solo alcune delle attrazioni dell’impianto. Anche la mag-
gior parte degli hotel dispone di moderni spazi wellness che coccolano i propri ospiti.
merano.eu / 9 // 8 / merano.eu
A spasso nel verde Going green
«Merano è la città delle passeggiate. I suoi giardini curati e gli ampi parchi sono un
invito ad andare a spasso: la città offre tutta la tranquillità necessaria a dimenticare
la febbrile quotidianità. Lungo il fiume Passirio si cammina e indugia sulle terrazze
che degradano fino all’acqua. L’artistica cornice decorativa è opera eccellente delle
Giardinerie comunali».
«Merano is a town of walks. Its well-tended gardens and spacious parks invite
visitors to go for walks: the town offers all the peace and quiet you need to forget
the hectic rush of everyday life. You can walk along the River Passer and linger on
the terraces that run down to the water. This decorative framework is an artistic
production of the municipal gardens department».
merano.eu / 11 // 10 / merano.eu
«L’aspetto “meditativo” delle passeggiate trova riscontro nell’escursionismo. L’escur-
sionista ha un che del pellegrino. A lui consiglio l’Alta Via Meranese, circuito che ad-
dentrandosi nel Parco naturale del Tessa si completa in sei-sette giorni di camminata.
I “Waalweg” invece, fruibili tutto l’anno, sono ameni tracciati dei dintorni che corrono
lungo i canali irrigui. Undici di loro sono collegati nel percorso “Sentieri d’acqua” che
consente in otto tappe di scoprire tutta la conca meranese».
«The “meditative” aspect of these walks is also found in hiking. The hiker has some-
thing in common with the pilgrim: a recommended tour is the Merano High-Altitude-
Trail, a circuit that in part runs through the Texel Nature Park and can be completed
in six to seven days. On the other hand the “Waalwege” (ancient irrigation channels)
offer pleasant walks all year round on Merano’s outskirts. A total of eleven of these
channels are linked as the “Water Trails”, eight stages that allow visitors to explore
the entire Merano valley bowl».
«Quella verso Castel Trauttmansdorff era la gita fuori porta preferita dai meranesi. Una
volta la camminata si inoltrava fra i vigneti e, giunti alla meta, nel giardino del castello
si trovava una cantina dove i proprietari accoglievano gli ospiti servendo il vino. Oggi
questa tradizione non c’è più, ma i Giardini di Castel Trauttmansdorff, ottanta lussu-
reggianti paesaggi naturali, costituiscono un’attrazione unica e pluripremiata».
«The path to Trauttmansdorff Castle was a favourite out-of-town excursion of the Mer-
ano’s inhabitants. The path once ran between vineyards and, upon reaching their des-
tination, visitors would be welcomed by a winery in the castle gardens. This tradition
is no more, but the Gardens of Trauttmansdorff Castle, eighty hectares of luxuriant
natural landscapes, constitute a unique attraction that has won numerous awards».
«Una passeggiata sulla celebre Tappeiner, ornata da una rigogliosa vegetazione me-
diterranea a mezza costa, regala un panorama straordinario sulla conca meranese. Il
suo sviluppo sostanzialmente pianeggiante, una volta raggiunta dal centro cittadino,
asseconda perfettamente i suggerimenti del professor Örtel, l’ideatore della cosiddetta
“Terrainkur” che consisteva nel “camminare lungo vie in lieve ascesa” con effetti bene-
fici sulla circolazione, sul cuore e sull’apparato respiratorio».
«A walk along the famous Tappeiner Way, with its luxuriant Mediterranean vegeta-
tion along the slopes, offers an extraordinary panorama over the Merano valley bowl.
Largely flat, it begins in the town centre and fits perfectly with the notions of Professor
Örtel and his so-called “terrain cure”, which consisted in “walking along gently rising
paths” with beneficial effects for the circulation, heart and respiratory system».
merano.eu / 13 // 12 / merano.eu
Vacanze in movimento Active holidays
«Che sia per il suo meraviglioso territorio, per le sue architetture signorili o per i
suoi giardini curati, una cosa è certa: Merano è sinonimo di flair ed eleganza. La
sua mondanità si riflette anche sul piano sportivo. Le discipline equestri vantano
antiche radici. La più celebre appassionata di cavalli fu l’imperatrice Sissi che ne
possedeva ben ventisei nelle scuderie di Castel Pienzenau. Nel 1935 venne costruito
l’ippodromo di Merano nelle architetture con cui lo conosciamo oggi. Impianto
ippico fra i più belli d’Europa, si estende su quaranta ettari: è il polmone verde della
città. Qui si respira ancora esclusività e l’aria da jet-set si fa ancora più energica nel
giorno del Gran Premio Merano Forst, l’ultima domenica di settembre, quando i
migliori jockey e cavalli a ostacoli di mezzo continente si danno appuntamento per
giocarsi un primo premio che supera i 100 mila euro».
/ 14 / merano.eu
«Whether because of its wonderful location, stately architecture or well-tended gar-
dens, one thing is for sure: Merano is a byword for style and elegance. Its sophisticated
nature is also reflected in the field of sport. Equestrian disciplines have long had a
presence here: the most famous enthusiast was Empress Sissi of Austria, who kept
twenty-six horses in her stables at Pienzenau Castle. In 1935 Merano Race Course
was built in the form we know it today. One of Europe’s most beautiful race tracks, it
covers forty hectares and is one of the green lungs of the city. It still possesses an air
of exclusivity, even more so during the Merano Forst Grand Prix on the last Sunday
of September, when the best steeplechasers from across the continent - horses and
jockeys - compete for a first prize worth over 100,000 euros.
Not far from Merano can be found two golf courses: the 18-hole course in the Passeier
Valley and the 9-hole course on the Brandis estate near Lana. The Meranarena man-
ages various sports facilities in the city, including the lido and the indoor pool, the
tennis club with its thirteen outdoor and six indoor courts and the Rockarena climbing
centre. Above the town is the Merano 2000 hiking and ski area, ideal for families
and easy and quick to reach by cable car: in December and January this is also the
venue for the Salewa Basecamp, an ultra-modern tent village, where you can spend
the night at an altitude of 2,300 metres.
As a keen cyclist I particularly love the cycle path that runs 19 kilometres from Merano
through the green, almost flat countryside and into the Passeier Valley. The Vinschgau
Valley cycle route is also fascinating: you can take the train to Malles then pedal back
to Merano in comfort».
«Nei dintorni della città si trovano due campi da golf, uno da diciotto buche in Val
Passiria e l’altro da nove nella tenuta Brandis a Lana. Diversi impianti sportivi cittadini
vengono invece gestiti da Meranarena: il lido e la piscina coperta, il Tennis Club do-
tato di tredici campi esterni e sei indoor, la palestra di roccia Rockarena. Sopra la città
si apre il comprensorio sciistico ed escursionistico di Merano 2000, ideale anche
per le famiglie, raggiungibile in un batter d’occhio con una confortevole funivia: tra
queste cime fra dicembre e gennaio viene allestito il Salewa Basecamp, un villaggio di
modernissime tende dove poter trascorrere una notte a 2.300 metri di quota.
Da ciclista entusiasta amo particolarmente la ciclabile che da Merano solca la Val
Passiria per diciannove chilometri nel verde, pressoché pianeggianti. Anche la pista
della Venosta è affascinante: si può raggiungere Malles con il treno e pedale comoda-
mente fino a Merano».
merano.eu / 17 // 16 / merano.eu
«Merano ha due simboli: il Kurhaus e il duomo di San Nicolò. Il Kurhaus è un gio-
iello di architettura Jugendstil e il suo Kursaal è il più affascinante salone per feste
dell’Alto Adige. Il duomo, con il campanile che svetta sul centro, è intitolato al san-
to protettore dalle alluvioni, San Nicolò. Uno dei più significativi luoghi culturali è
invece il Teatro Puccini, inaugurato nel 1900».
«Merano has two symbols: the Kurhaus and the Cathedral of San Nicolò. The
Kurhaus is a gem of Art Nouveau architecture and its Kursaal the most fascinat-
ing venue for events in South Tyrol. The cathedral with its bell tower protruding
over the town centre is dedicated to Saint Nicholas, who protects the town against
flooding. The Puccini Theatre, opened in 1900, is one of Merano’s most significant
cultural locations».
Cultura & tradizione Culture & tradition
merano.eu / 19 // 18 / merano.eu
«Un’altra manifestazione che si è positivamente sviluppata è il Mercatino di Natale,
un’atmosfera che si respira da fine novembre a inizio gennaio in centro città. La parte
di protagonista è recitata dai prodotti tipici dell’Alto Adige. Il Merano WineFestival
spalanca invece una finestra sul panorama vitivinicolo nazionale e mondiale. È ospitato
al Kurhaus, che è pure teatro fra fine agosto e settembre dei concerti delle Settimane
Musicali Meranesi, rassegna di spessore internazionale.
Quanto ai musei, li reputo tanto più “convincenti” quanta più curiosità riescono a ori-
ginare nei visitatori. Un museo deve far riflettere, ed è quanto trovo al Museo delle
Donne, fra i suoi vestiti e gli altri accessori che raccontano di mode e di ruoli femminili.
Al Castello Principesco immagino di vivere come l’imperatore Massimiliano I, nella
galleria Merano Arte scopro un perenne fervore creativo e al Touriseum mi immergo
nella divertente rappresentazione del fenomeno turismo altoatesino».
«Another success story is the Merano Christmas Market. The atmosphere in the town
centre is transformed from the end of November to the beginning of January, with the
main focus being on quality products from South Tyrol. The Merano WineFestival
opens up a panorama of wines and winegrowing from Italy and around the world. It is
held in the Kurhaus, which, between the end of August and September, also hosts the
Merano Music Weeks, offering concerts of international stature.
As regards the town’s museums, I rate their “success” by the degree of curiosity they
arouse in visitors. A museum must make people reflect, which is what I do when I visit
the Women’s Museum, with its garments and other accessories that recount the his-
tory of female fashion and roles. At the Princes’ Castle I can imagine life in the times
of the Emperor Maximilian I, while the Merano Arte gallery has a permanent atmos-
phere of creative fervour. At the Touriseum finally I can experience an amusing and
enjoyable tour of the phenomenon of tourism in South Tyrol».
«Merano si è sempre mostrata aperta nei confronti di nuove idee e tendenze:
l’accentuata liberalità ne è un tratto distintivo. Con intraprendenza sono stati allestiti
eventi il cui eco ha travalicato i confini locali. La Festa dell’Uva, che dal 1886 anima il
terzo fine settimana di ottobre, è una vetrina di tradizioni, un’unione riuscita fra musi-
ca, cultura, attaccamento alle proprie radici e buona cucina».
«Merano has always been open to new ideas and trends, as evidenced by its dis-
tinctively liberal attitudes. Its resourceful staging of events reverberates far beyond
the surrounding areas. The Grape Festival, held since 1886 on the third weekend of
October, is a showcase of traditions, a successful blend of music, culture, local roots
and high-quality cuisine».
merano.eu / 21 // 20 / merano.eu
«Faccio una premessa: sono un grande fan della cucina altoatesina. Rimango sem-
pre stupito dell’armonia con cui a Merano i sapori tirolesi si accordano con la cucina
italiana. Solo negli anni Sessanta i sudtirolesi cominciarono ad assorbire gli influssi
provenienti da sud e a cucinare con meno grassi: oggi questo matrimonio gastrono-
mico è un tratto caratteristico della città».
«I will admit it: I am a great fan of South Tyrolean cuisine. I am always astonished
at the way in which Tyrolean tastes come together in harmony with Italian cuisine in
Merano. Only in the 1960s did cooking in South Tyrol begin to absorb influences from
the south and start to use less fat: this culinary marriage is today one of the town’s
most distinguishing features».
Le nozze fra sapori ed eleganza A marriage of elegance and taste
«Vino, cultura e tradizione nel nostro territorio sono strettamente correlati. Il cli-
ma soleggiato del Meranese crea le condizioni ideali per buoni vini con personalità
inconfondibili. L’autunno porta con sé il profumo delle caldarroste: il “Törggelen”,
originariamente un pasto al termine della vendemmia, si è trasformato in un rituale
celebrato da locali e ospiti nel quale con il vino nuovo vengono servite specialità
stagionali.
Quando sono in vacanza, mi piace calarmi nell’atmosfera autentica del luogo. Mera-
no si specchia nell’eleganza del suo insieme architettonico e dei suoi lineamenti
che si sublimano in particolare nei tratti Jugendstil del Kurhaus e del Teatro Puccini,
mentre la città vecchia rievoca la magia della vecchia capitale del Tirolo. Nel quartie-
re di Maia Alta si alternano ville signorili, vicoli nascosti e aristocratiche residenze
dai parchi sorprendenti. I pittoreschi Portici rappresentano la principale via dello
shopping: già nel Medioevo erano il fulcro del commercio. Molti negozi sono stati
ristrutturati rispettando la sintonia architettonica; lo stesso vale per vari ristoranti e
per le rispettive cantine.
Il grande mercato del venerdì può vantare una lunga tradizione e mescola residenti
e turisti. Altrettanto interessante è il mercato contadino che si tiene ogni sabato
mattina in via Galilei».
«Wine, culture and tradition are all closely related here. The sunny climate of the
Merano area produces the ideal conditions for good wines with unmistakable per-
sonality. Autumn brings with it the scent of roast chestnuts: “Törggelen”, originally a
feast held at the end of the grape harvest, has become a ritual celebrated in numerous
establishments where seasonal specialties are served up with new wine.
When I am on holiday I enjoy absorbing the authentic atmosphere of Merano. This
aspect of the town is reflected in the elegance of its architecture, in particular the
Art Nouveau features of the Kurhaus and the Puccini Theatre, while the old town re-
calls the magic of the former capital of Tyrol. In the Maia Alta quarter can be found
stately villas, hidden alleyways and aristocratic residences with amazing parks. The
picturesque Portici Arcade lines the main shopping street and has been the centre of
commerce here since the Middle Ages. Many shops have been renovated while pre-
serving the overall harmony of the architecture and the same can be said for numer-
ous restaurants and wineries.
The Friday market boasts a long tradition and is popular with locals and tourists alike.
Just as interesting is the farmers’ market held every Saturday morning in Galilei Street».
3 d4
i-xii
m 23 n 32 s 42
u € 245,00-285,00
v € 305,00-345,00
x € 370,00-410,00
a a a a a
palace meranoespace henri chenot
syzACDEFGINOUXYZ23478
23 d4
a a a a a
park hotel mignon
iV-xi
m 3 n 47 s 13
u € 132,00-376,00
v € 165,00-411,00
syzADEFGIJLMNORUYZ2345678
168 d5
ii-i
m 2 n 33 s 2
u € 70,00-250,00
v € 90,00-290,00
x € 110,00-310,00
a a a a s
hotel ansitZ plantitscherhoF
syzABCDEFGIJKMNORTUVYZ23478
37 f7
iV-xi
m 1 n 19
u € 125,00-315,00
v € 155,00-345,00
a a a as
castel Fragsburgrelais & chÂteaux
syzACDEFGIJMORTUY2378
27 c5
i-xii
m 6 n 21
u € 95,00-165,00
v € 125,00-195,00
x € 160,00-230,00
yzADEFGIJNRTUZY2478
a a a as
hotel castel rundegg
18 c5
iii-xi
m 16 n 39 s 12
u € 122,00-259,00
v € 142,00-279,00
x € 167,00-304,00
syzADEFGJKMORTUVXYZ23478
a a a a s
meisters hotelirma
22 c3
iii-i
m 13 n 46
u € 115,00-140,00
v € 128,00-160,00
x € 148,00-180,00
syzACDEFGIJMNORTUZ23478
a a a a s
classic hotelmeranerhoF
172 E6
a a a a s
hotel pienZenau am schlosspark
iV-xi
m 2 n 18 s 5
u € 105,00-210,00
v € 135,00-240,00
syzACDEFGIJMORTUVWXYZ2378
5 c5
iV-xi
m 12 n 33 s 4
u € 75,00-133,00
w € 95,00-153,00
a a a a
hotel adria
yzADEFGILNUVZ23478
141 E6
iii-i
m 1 n 26 s 9
u € 62,00-165,60
v € 65,00-171,60
yzACDEFGIJMTUYZ2784KLNRV
a a a a
hotelalexander
110 c3
a a a a
hotel aurora
iii-i
m 13 n 21 s 2
u € 74,00-170,00
v € 102,00-198,00
x € 122,00-218,00
syDEFGMNORTUV2478
8 c5
a a a a
hotel bavaria
iV-xi
m 18 n 32
u € 91,00-139,00
v € 106,00-157,00
x € 122,00-173,00
syADEFGIMRTUVYZ2378
merano.eu / 25 // 24 / merano.eu
Via Cavour, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 271000Fax +39 0473 [email protected] www.palace.itwww.henrichenot.com
Via K. Grabmayr, 5i-39012 MeranoTel. +39 0473 230353Fax +39 0473 [email protected]
Via Dante, 56i-39012 MeranoTel. +39 0473 230577Fax +39 0473 [email protected]
Via Fragsburg, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 244071 Cell. +39 347 3587408Fax +39 0473 [email protected]
Via Scena, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 234100Fax +39 0473 [email protected]
Via Belvedere, 17i-39012 MeranoTel. +39 0473 212000Fax +39 0473 [email protected]
Via Alessandro Manzoni, 1i-39012 MeranoTel. +39 0473 230230Fax +39 0473 [email protected]
Via Pienzenau, 1i-39012 MeranoTel. +39 0473 234030Fax +39 0473 [email protected]
Via Herrmann von Gilm, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 236610Fax +39 0473 [email protected]
Via Dante, 110i-39012 MeranoTel. +39 0473 232345Fax +39 0473 [email protected]
Passegg. Lungo Passirio, 38i-39012 MeranoTel. +39 0473 211800Fax +39 0473 [email protected]
Via Salita alla Chiesa, 15i-39012 MeranoTel. +39 0473 236375Fax +39 0473 [email protected]
179 c2
i-xii
m 30 n 46
u € 70,00-130,00
v € 85,00-145,00
a a a a
hotel bellevue
yDEGINTUVW
92 B7
iii-xi
m 1 n 6 s 31
u € 75,00-122,00
v € 85,00-132,00
a a a a
hotel burggrÄFlerhoF
syACDEFGIJMTUVXYZ2378
39 c3
i-xii
m 2 n 4 o 46 1-4P
u € 70-260 o € 112-335
v € 98-288 € 60,00
syzABCDEFGJMNORTUV234789@#$%
20 d5
iV-xi
m 2 n 29 o 3 4P
u € 80,00-105,00
v € 98,00-123,00
a a a a
hotel juliane
syzADEFGIJKMRTUVYZ23478
177 E4
iV-i
m 2 n 28 s 2
u € 81,00-96,00
v € 104,00-132,00
a a a a
hotelpollinger
syzADEFGIJKMOTUVYZ23478
85 a3
iii-i
m 4 n 19 s 19
u € 94,00-136,00
v € 110,00-151,00
x € 125,00-166,00
syzACDEFGIJMRTUVYZ23478
a a a a
hotel sittnerhoF
180 c6
a a a a
hotel sonnenburg
iii-xi
m 2 n 31 s 5 o 1 5P
u € 73,00-140,00
v € 85,00-160,00
syzACDEFGIJMTUVWYZ23478
146 a2
iV-xi
m 2 n 18
u € 90,00-140,00
v € 110,00-175,00
syzADEFGIJMNRTUVYZ23478
12 a3
i-xii
m 4 n 18
u € 53,00-80,00
v € 62,00-89,00
yzACDEGIKMTY38
a a as
hotel brunner
36 c3
i-xii
m 8 n 41
u € 62,00-128,00
v € 81,00-147,00
x € 98,00-164,00
a a as
hotel europa splendid
syzACDEFGJMORTUV
163 a2/3
iii-xi
m 1 n 12
u € 55,00-65,00
v € 62,00-95,00
a a a s
hotel jasmin
yzADEFGIKTY238
merano.eu / 27 // 26 / merano.eu
Corso Libertà, 194i-39012 MeranoTel. +39 0473 447621Fax +39 0473 [email protected]
Via Hasler, 11i-39012 MeranoTel. +39 0473 230034Fax +39 0473 235266info@hotel-burggraeflerhof.comwww.hotel-burggraeflerhof.com
Via Mainardo, 41i-39012 MeranoTel. +39 0473 492550 Fax +39 0473 [email protected]
a a a a
city hotel merano ristorante
Via dei Campi, 6i-39012 MeranoTel. +39 0473 211700Fax +39 0473 [email protected]
Via S. Maria del Conforto, 30i-39012 MeranoTel. +39 0473 270004Fax +39 0473 [email protected]
Via Giuseppe Verdi, 58i-39012 MeranoTel. +39 0473 446331Fax +39 0473 [email protected]
Via ivigna, 14i-39012 MeranoTel. +39 0473 230050Fax +39 0473 [email protected]
Via Giuseppe Verdi, 72i-39012 MeranoTel. +39 0473 446282Fax +39 0473 [email protected]
a a a a
hotel ristorantevilla tivoli
Via Giuseppe Verdi, 31/Ai-39012 MeranoTel. +39 0473 446150Fax +39 0473 [email protected]
Corso Libertà, 178i-39012 MeranoTel. +39 0473 232376Fax +39 0473 [email protected]
Via Giuseppe Verdi, 39i-39012 MeranoTel. +39 0473 446035Fax +39 0473 [email protected]
143 c5
iV-i
m 2 n 12 s 2
u € 63,00-110,00
v € 75,00-122,00
a a a s
hotelsonnenhoF
syCDEGIJMUY248T
a a a s
hotel wessobrunn
iii-xii
m 3 n 30 s 1
u € 56,00-98,00
v € 67,00-109,00
syzACDEFGIJKLMNQUVWY378
162 c2
iii-i
m 3 n 16
u € 60,00-110,00
a a as
hotel windsor
syDEFGIJMOTUVY8
34 E6
iii-xi
n 12
u € 55,00-75,00
a a a
hotel annabell
yEFGIJKMOTUW78Z2
160 d5
i-xii
m 4 n 15 s 2
u € 56,00-87,00
v € 77,00-109,00
a a a
hotel aster
yCDEGIMRTUVWY8
49 c7
iV-xi
m 2 n 28
u € 46,00-66,00
v € 62,00-82,50
x € 73,00-93,00
yzACDEFGIJKLMRTUYZ268
149 a1
iii-xi
m 10 n 30
u € 45,00-90,00
v € 55,00-100,00
a a a
hotel elisabeth
yzACDEFGIRTUVY8M
188 E4
i-xii
n 13 s 4
u € 48,00-54,00
v € 62,00-68,00
x € 76,00-82,00
yDEFGINRTUVW
95 d5
iV-x
m 12 n 22 s 2
u € 51,00-157,00
w € 59,00-171,00
a a a
hotel Filipinum
syACDEFGJNTUVWY348
97 E4
iV-x
m 3 n 25
u € 48,00-68,00
v € 62,00-73,00
a a a
hotelgruberhoF
yCDEFGIMOUVY248
19 d3
iV-x
m 5 n 23 s 2
u € 55,00-80,00
v € 70,00-95,00
a a a
hotelisabella
syCDEFIJMTU8
24 c5
i-xii
m 4 n 25
u € 49,00-69,00
v € 58,00-78,00
a a a
hotel kolping meran
yzACDEFGIJLMNORTUVWY
176 E6
i-xii
m 6 n 24 s 2
u € 62,00-124,00
v € 68,00-136,00
a a a
hotel ladurner
syzACDEFGIKMTUVWYZ2348
118 E6
iii-xi
m 3 n 24 s 3 o 2 2-4P
u € 51,00-65,00
v € 62,00-83,50
a a a
hotelmaximilian
yzACDEFGJORTUVYZ2489@#$%
86 a1
merano.eu / 29 // 28 / merano.eu
Via Leichter, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 233418 Fax +39 0473 [email protected]
Via Laurin, 99i-39012 MeranoTel. +39 0473 220320Fax +39 0473 [email protected]
Via Rezia, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 446556Fax +39 0473 [email protected]
Via Orazio Gaigher, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 234060 Fax +39 0473 [email protected]
Via Dante, 40i-39012 MeranoTel. +39 0473 232458Fax +39 0473 [email protected]
Via Val di Nova, 29i-39012 MeranoTel. +39 0473 232191 Fax +39 0473 256407 [email protected]
a a a
hotel eremita einsiedler
Via Karl Walser, 13i-39012 MeranoTel. +39 0473 220285Fax +39 0473 [email protected]
Via Parocchia, 31i-39012 MeranoTel. +39 0473 233584Cell. +39 366 [email protected]
a a a
hotel ristorante piZZeria daniela
Via Parini, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 273273Fax +39 0473 [email protected]
Via Parrocchia, 22i-39012 MeranoTel. +39 0473 236511 Fax +39 0473 [email protected]
Via Piave, 58i-39012 MeranoTel. +39 0473 234700Fax +39 0473 [email protected]
Via Cavour, 101i-39012 MeranoTel. +39 0473 253200 Fax +39 0473 [email protected]
Via Orazio Gaigher, 13i-39012 MeranoTel. +39 0473 237214Fax +39 0473 [email protected]
Via Castel Gatto, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 236380Fax +39 0473 [email protected]
102 c5
iV-xi
m 6 n 11 s 28
u € 89,00-107,00
v € 104,00-125,00
x € 120,00-141,00
a a a
hotelpalma
yADEFGIMRTUVYZ2378
9 E5
iV-xi
n 26
u € 50,00-80,00
v € 60,00-90,00
a a a
hotel salgart
yDEGIKMUVWYZ238
186 E5
iV-i
m 1 n 12
u € 40,00-80,00
a a a
hotel schönbrunn
yEGIJMTUVY2378
44 E3/4
i-xii
m 14 n 57
u € 37,00-55,00
v € 50,00-70,00
x € 63,00-85,00
syACDEGHIJMRTUVY8
144 a2
iV-x
m 9 n 26
u EZ € 55,00-63,00
u DZ € 46,00-54,00
a a a
hotel steiner
yDEFGIMTUY3
46 a3
a a a
hotel tappeiner
iV-xi
m 7 n 28
u € 52,00-77,00
v € 65,00-90,00
syDEGIMRUV78Z2
11 E6
a a a
hotel tiFFany
iV-x
m 3 n 11
u € 53,00-66,00
v € 66,00-76,00
yDEFGIJKMTUVYZ8
169 d4/5
iii-xi
m 5 n 12 o 4 2-4P
u € 44,00-63,00
v € 63,00-89,00
o € 66,00-106,00
yEFGIJLTUWY234890@$%&7
88 c2
a a a
hotel westend
i-xii
m 9 n 13
u € 49,00-103,00
v € 66,00-108,00
yzCDEGINTUV38
56 f6
i-xii
n 4 o 4 2-4P
u € 35,00-47,00
o € 54,00-80,00
yIKMTVWY8EQ@#$&90
81 c7
i-xii
m 2 n 11
u € 42,00-54,00
yEFGHIKMTUV8
merano.eu / 31 // 30 / merano.eu
Via San Giorgio, 20i-39012 MeranoTel. +39 0473 236375 Fax +39 0473 [email protected]
Via Santa Caterina, 31i-39012 MeranoTel. +39 0473 234468Fax +39 0473 [email protected]
Via Mayr-Nusser, 29i-39012 MeranoTel. +39 0473 231300Fax +39 0473 [email protected]
Via Parrocchia, 6i-39012 MeranoTel. +39 0473 231133Fax +39 0473 [email protected]
a a a
hotel siegler alla torre
Via Laurin, 60i-39012 MeranoTel. +39 0473 448800Numero Verde 800 082846 Fax +39 0473 [email protected]
Salita Silvana, 21i-39012 MeranoTel. +39 0473 446777Fax +39 0473 [email protected]
Via Orazio Gaigher, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 234825Fax +39 0473 [email protected]
Via G. Parini, 1-4/Ai-39012 MeranoTel. +39 0473 237342 Fax +39 0473 [email protected]
a a a
hotelvilla Freiheim
Via Speckbacher, 9i-39012 MeranoTel. +39 0473 447654Fax +39 0473 [email protected]
Via Cava, 2/Ai-39012 MeranoTel. +39 0473 234203 Fax +39 0473 234203 [email protected] www.ausserweindlhof.com
a a a
pensione ausserweindlhoF
Via Scena, 49i-39012 MeranoTel. +39 0473 234610Cell. +39 338 1456747Fax +39 0473 [email protected]/grafenstein
a a a
pensionegraFenstein
15 f5
i-xii
n 8
u € 38,00-48,00
yBCEGIJLQVWY234890@#$%
73 E5
iii-i
m 2 n 10
u € 40,00-48,00
v € 57,00-65,00
147 c7
iV-xi
m 1 n 12 s 2
u € 40,00-68,00
yEGIJKMTUVWY38
16 c6
iV-x
m 1 n 12 o 2 1-3P
u € 40,00-80,00
o € 80,00-100,00
€ 20,00-30,00
yBCIMTUVWY8
103 c5
iV-xii
m 2 n 11
u € 38,00-50,00
v € 52,00-65,00
yACDEFIJNTU8
191 f5/6
iV-x
m 2 n 8 s 10
u € 36,00-48,00
syEIJKMQTVWY8
yEFGIKTUVY8
101 B3
ii-i
m 1 n 8
u € 95,00-125,00
a a as
garni hotelottmanngut
yCEFGIMNUV8
183 c3
i-xii
m 4 n 24 o 20 2-6 P.
u € 57,00-192,00
o € 73,00-214,00
€ 40,00
a a a
garni hotel residence Flora
syBCDEFGIJKLMTUVY7890@#$%&
105 c3
a a a
garni hotel villa tyrol
iii-i
n 8
u € 40,00-65,00
yEGIW8U
148 E6
iii-xi
m 4 n 19
u € 52,00-69,00
yzADEGIMTUWY2478
a a a
hotel garni Zima
123 c2
i-xii
m 6 n 9
u € 50,00-80,00
sDEGIJTU
104 E5
iV-xi
m 8 n 8
u € 36,00-49,00
yDEGIMTUVY8
195 a3
iii-i
m 2 n 3 o 5 2-5P
u € 35,00-37,00
o € 68,00-100,00
syBCEFIMTV890@#$%&
a a
garni villa sabine
85 a3
iii-i
o 5 2-4P
o € 160,00-238,00
o € 270,00-445,00
a a aa
residencela villa sittnerhoF
yzABCDEFGIJMRSTUVYZ234890!@%&Project1:Layout 1 01.09.2009 10:17 Uhr Page 1
146 a2
i-xii
o 10 1-4P
o € 165,00-270,00
€ 40,00
a a a a
residencevilla verdi
syzABCDEGIJMNRTUVYZ237890!$%
merano.eu / 33 // 32 / merano.eu
Via Fink, 18i-39012 MeranoTel. +39 0473 233165Cell. +39 328 7235879Fax +39 0473 [email protected] www.hecherhof.com
a a a
pensionehecherhoF
Via Schallhof, 16i-39012 MeranoTel. +39 0473 [email protected]
a a a
pensionest. urban
Via Scena, 47i-39012 MeranoTel. +39 0473 [email protected]
a a a
pensione verdorFer
Via Val di Nova, 1i-39012 MeranoTel. +39 0473 232606 Fax +39 0473 [email protected]
a a a
pensione villa irene
Via Belvedere, 6i-39012 MeranoTel. +39 0473 498700Fax +39 0473 [email protected]
a a
pensione salvatoriane
Via Fink, 23i-39012 MeranoTel. +39 0473 [email protected]
a a
pensione torgglbauer
Via Giuseppe Verdi, 18i-39012 MeranoTel. +39 0473 449656Fax +39 0473 [email protected]
Via xxx Aprile, 2i-39012 MeranoTel. +39 0473 448335Fax +39 0473 [email protected]
Via xxx Aprile, 8i-39012 MeranoTel. +39 0473 449719 Mobil +39 333 [email protected]
Via Winkel, 83i-39012 MeranoTel. +39 0473 230408 Fax +39 0473 [email protected]
Via Segantini, 1i-39012 MeranoTel. +39 0473 447451Fax +39 0473 [email protected]
a a a
garni pensione lux
Via Schallhof, 1/ai-39012 MeranoTel. +39 0473 237807Fax +39 0473 [email protected]
a a a
garni pensioneweingut
Via K.-Wolf, 26i-39012 MeranoTel. +39 0473 446171 Fax +39 0473 446171 [email protected] www.garnisabine.com
Via Giuseppe Verdi, 58i-39012 MeranoTel. +39 0473 446331Fax +39 0473 [email protected] www.residence-lavilla.it
Via Giuseppe Verdi, 72i-39012 MeranoTel. +39 0473 446282Fax +39 0473 [email protected]
131 d6
i-xii
n 4
u € 50,00-70,00
yEFGIMNRTUV8
80 d4
109 a3 a a a
residence villa helvetia
a a a
residence ladurnerhoF
iV-iV
o 6 1-4P o 3 1-2P
o € 80,00-117,00
o € 97,00-162,00
€ 15,00
i-xii
o 10 1-6P
o € 88,00-115,00
o € 122,00-138,00
€ 19,00-29,00
BDEFGIKMTUW890@#$%&3
sBCDEFGIKMQUVW3890!#$%&
14 B3
i-xii
o 7 2P o 10 4P
o € 67,00-99,00
o € 80,00-123,00
€ 10,00
a a a
residence désirée
sBDEFGIJLMUY890#$%&
15 f5
i-xii
o 6 2-4P
o € 56,00-75,00
€ 8,00-15,00
yBCEGIJLQVWY234890@#$%
28 f5
iii-xi
o 6 1-4P
o € 40,00-78,00
o € 82,00-98,00
€ 12,00
a a a
residence pollingerhoF
KQY890#$%EFIGBM
175 E4
iV-i
n 4 s 3 o 24 1-6P
o € 103,50-138,00
o € 180,00-259,00
€ 36,50
syBDEGIJKMTUVXY2347890@#$%&
173 B3
i-xii
o 6
o € 62,00-72,00
o € 73,00-98,00
€ 13,00
a a
residence curaçao villa
sEFGIMVW3890$%&B
151 E4
iV-xi
o 5 1-4P
o € 40,00-67,00
o € 72,00-98,00
€ 8,00-15,00
BEFIJ890#$%>
a a
residencehuber
206 E/f6
iV-x
n 6
u € 30,00-37,00
yEITW8
43 d3
i-xii
o 2 2-4P
o € 69,00-72,00
€ 15,00
EFIMTUV9$%&
202 a3
i-xii
n 3 o 3
u € 47,00-60,00
o € 98,00-130,00
yEGIJQWY89!@#$%
merano.eu / 35 // 34 / merano.eu
Via Pienzenau, 6i-39012 MeranoTel. +39 0473 235979 Tel. +39 0473 236649Fax +39 0473 [email protected]
b b b b
aFFittacamere schloss pienZenau
Via Schaffer, 17i-39012 MeranoTel. +39 0473 945631 Fax +39 0473 [email protected]
Via Giuseppe Verdi, 52i-39012 MeranoTel. +39 0473 446024 Fax +39 0473 [email protected]
Via Otto Huber, 19i-39012 MeranoTel. +39 0473 449564 Fax +39 0473 [email protected]
Via Fink, 18i-39012 MeranoTel. +39 0473 233165Cell. +39 328 7235879Fax +39 0473 [email protected] www.hecherhof.com
a a a
appartamenti-pensionehecherhoF
Via San Floriano, 3i-39012 MeranoTel. +39 0473 235148 Fax +39 0473 [email protected]
Via S. Maria del Conforto, 24i-39012 MeranoTel. +39 0473 234046 Fax +39 0473 [email protected]
a a a
gardenresidence Zea curtis
Via Alfieri, 9i-39012 MeranoCell. +39 335 8263090 Tel. & Fax +39 0473 [email protected]
Via S. Maria del Conforto, 38 i-39012 MeranoTel. +39 0473 210107 Fax +39 0473 [email protected]
Via Castel Gatto, 8i-39012 MeranoTel. +39 0473 236784 Fax +39 0473 [email protected]
b b b
aFFittacamerehaus rebenhoF
Via Ugo Foscolo, 42i-39012 MeranoTel. +39 0473 449420 Fax +39 0473 449353 [email protected] www.mathilde.it
b b b
appartamentimathilde
Via Giuseppe Verdi, 60i-39012 MeranoTel. +39 0473 221631Fax +39 0473 [email protected]
c c c
appartamentisittnerhoF
agrIturIsmo | farm holIday
merano.eu / 37 // 36 / merano.eu
Nome iNdirizzo Name address
coNtattocoNtact
attrezzatura serviziaccomodatioNs ameNities
prezzoprice
Nr. aperturaopeNiNgpers.
m n o
hotel
aNGELIca a a a
Via Schenna, 36i-39012 [email protected] www.hotel-angelica.com
Tel. +39 0473 234407 Fax +39 0473 238072
4 21 - syACDEFIKLY23
u € 50,00-68,00
32 c6
iii-i
pensIone
rIEdINGErhof a a a
Via Scena, 45i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 233273 Cell. +39 339 5261625Fax +39 0473 256091
1 8 3 syACEFGIJKLMQTVY89!@#$%&
u € 42,50-55,00
o € 82,50-100,00
€ 12,00-17,50140 c7
iii-xii
garnI
ParTaNEShof a a a a
Via Giuseppe Verdi, 66i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 446260Fax +39 0473 446243
g
2 20 - yCDEFIJOQTUWY238
u € 64,00-85,00
53 a3
iii-xi
SIrMIaN a a a
Via Mayrhofer, 6i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 232636Fax +39 0473 258429
1 6 2 2P yMTVWY3890@#$%BEFIJ
u € 44,00-51,00
o € 82,00-91,00
€ 12,00-25,00 184 c6
iii-xi
WaIdMaNNhof a a a
Via Planta, 2i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 234766Fax +39 0473 257880
2 11 - yEFGIMQVWY u € 43,00-47,00
29 c6/7
iV-xi
UNTErhaSLErhof a a
Via Planta, 12i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 233326Fax +39 0473 233326
3 8 1 yEFIY890@#$%
u € 32,00-42,00
o € 48,00-52,00 182 B6
iV-xi
albergo
haNNY a a
Via Goethe, 76i-39012 Meranogasthof-hanny.pixelhotel.eu
Tel. +39 0473 442983 Fax +39 0473 442983
j
- 7 - yEGIMRTV u € 45,00-60,00
63 B2
i-xii
resIdence
dIaNa a a a
Via Gilm, 8i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 236725 Fax +39 0473 236725
- 2 6 1-2P sBEGIMTVW890!$%&
o € 70,00-120,00
€ 10,00-18,00 78 c5
i-xii
NEUhäUSLhof a a a
Via Planta, 2/Ai-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 230389 Fax +39 0473 277623
g
- - 3 1-2P
6 2-4PBEGIKQWY890!#$%
o € 65,00-95,00
o € 85,00-190,00
€ 10,00-28,00 130 c6
iii-i
BIchLEr a a
Via Hagen, 30i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 232303 Fax +39 0473 231869
- - 19 3-4P EGIKTUWY890$
o € 46,00-56,00
o € 49,00-59,00 174 f5
i-xii
STaLLELEhof a a
Via S. Maria del Conforto, 24 i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 234046 Fax + 39 0473 211956
gh
- - 18 2-6P syBDEGIJKMTUXY2347890@#$%&
o € 103,50-137,00
o € 165,00-259,00
€ 36,50 45 E4
iV-i
affIttacamere
SIGMUNd b b b b
Corso Libertà, 2i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 237749 Fax +39 0473 275986
g
- 4 - yEGRUV u € 70,00-105,00
224 c4
iii-i
Nome iNdirizzo Name address
coNtattocoNtact
attrezzatura serviziaccomodatioNs ameNities
prezzoprice
Nr. aperturaopeNiNgpers.
m n o
affIttacamere
rIEdEr b b b
Via Giuseppe Verdi, 54i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 446107 - 5 - sEIJMTW8 u € 30,00-35,00
226 B3
iii-xii
rIGLhof b b b Via della Cava, 15i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 239412 Fax +39 0473 239412
l
- 6 - yEIQTY8 u € 29,00-32,00
218 f6
iV-xi
TrENKWaLdEr b b b
Via Pienzenau, 1/Bi-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 231088 - 5 - EFGIMW8 u € 26,00-41,00
242 d/E6
iii-x
caMErE MaIa aLTa b b
Via Lazago, 7Ai-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 232220 Fax +39 0473 232220
gl
- 6 - yGITVY8 u € 27,00-65,00
212 c5
i-xii
haUS GaMPEr b Via Rosengarten, 4i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 442636 Fax +39 0473 442636
- 3 - AEFGHIMTV3 u € 23,00-30,00
219 a2
i-xii
ThaLEr bVia Val di Nova, 31 i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 232402 - 2 - yHIJKMTVW8 u € 27,00-29,00
220 c7
ii-xii
appartamentI
aPParTEMENTS LENa b b b
Via Dante, 120i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 210177 Cell. +39 335 294160 Fax +39 0473 235977
- - 1 2P
2 2-4P
1 2-5P
BCEFGIJMTW89#$%&
o € 70,00-85,00
o € 75,00-105,00
o € 85,00-130,00 89 E6
i-xii
aTLaNTIc b b b
Via Laugen, 8i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 233093 Fax +39 0473 211230
- - 2 2P
2 2-4PCDEGIJTUY89!#$%&
o € 55,00-110,00
o € 110,00-155,00 159 E5
i-xii
EGGhof NELLa vIGNa b b b
Via Laurin, 76i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 443826 Fax +39 0473 277203
g
- - 2 2-4P
2 2-5PCDEFGJKLM3489!#$%
o € 123,00-136,00
o € 165,00-179,00 246 a2
i-xii
LIvING aParTaMENTSMorGENSTErN b b b
Via Winkel, 43Ai-39012 [email protected]
Tel. +39 338 9716290Fax +39 0473 943759
l
- - 2 2-3P
2 2-5PBEFGIJMTV389$%&
o € 50,00-120,00
o € 60,00-156,00
€ 10,00-25,00 204 d5
i-xii
vILLa MajENSE b b b
Via Christomannos, 2i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 239321 Fax +39 0473 069199
- - 4 2P BEGIT89!$% o € 69,00-102,00
€ 10,00 205 d5
i-xii
WIESENGrUNd b b b
Via Pollinger, 3i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 292469 Cell. +39 347 1586079Fax +39 0473 292469
g
- - 1 2-4P EMTV389#$%&I
o € 66,00-76,00
203 E4/5
i-xii
EMMa b b
Viale Europa, 2i-39012 [email protected]
Cell. +39 339 4338207 Fax +39 0473 222440
- - 3 1-4P DIW$%& o € 55,00-81,00
€ 6,00-8,00 120 c2
iii-x
49 c7 17 d3
a a a a
camping hermitage
28.03.-03.11.201427.11.2014-07.01.2015
€ 8,00-9,00 € 4,20-4,70 € 4,60-4,90 € 10,70-12,80 € 8,50-9,50
€ 4,80-5,60 € 6,20-7,50
€ 3,70-4,60 € 3,20-3,50 € 2,50
/ 38 / merano.eu
Nome iNdirizzo Name address
coNtattocoNtact
attrezzatura serviziaccomodatioNs ameNities
prezzoprice
Nr. aperturaopeNiNgpers.
m n o
appartamentI-appartements
haUS aLBEr b b
Via Planta, 4i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 231502 Cell. +39 338 1938905 Fax +39 0473 231502
- - 1 2-3P
1 2-4PEI9#$%& o € 55,00-65,00
o € 65,00-95,00
€ 10,00-15,00216 c5/6
iii-x
vILLa MarLENE b b
Salita Silvana, 10i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 222820Cell. +39 335 7425192 Fax +39 0473 233302
- - 1 2-4 P EJ9$%& o € 48,00-74,00
217 B3
i-xii
agrIturIsmo | farm holIday
affIttacamere - guesthouse
aUhof c c c c
Via Scuderia, 16i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 237262 Fax +39 0473 212955
fg
- 6 - yGIJKLMQTVY38
u € 35,00-43,00
208 f2
iii-xii
BäcKSTEINErhof c c c c
Via delle Piante, 42i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 232648 Fax +39 0473 232648
f
- 5 1 yEFGIJKMQTW189!@#$%&
u € 32,00-46,00
o € 69,00-75,00 210 B6
iii-xii
ÖTZErhof c c
Via Labers, 41i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 235477
f
- 4 2 2-3P IQT8W u € 18,00-28,00
236 d7
iV-xii
appartamentI - apartements
GrUMSErhof c c c c
Labers, Via Avelengo, 57i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 231454
f
- - 1 1-2P
2 2-4P
1 4+P
BEFGJKMQTVY389#$%&
o € 60,00-65,00
o € 60,00-95,00
o € 90,00-105,00239 d7
i-xii
NEUhaUSErhof c c c c
Via Karl Walser, 9i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 440606 Mobil +39 338 9717352 Fax +39 0473 440606
- - 2 2-6P
1 2-4PyFKQW9!@#$%&
o € 70,00-110,00
o € 64,00-90,00 249 a1
iii-xi
STÖcKErhof c c c c
Via Hagen, 23i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 230455 Fax +39 0473 256868
f
- - 2 1-2P
1 1-3P
1 2-4P
EFIJMQTWY389!#$%&B
o € 51,00-84,00
o € 62,00-104,00
o € 84,00-125,00 214 f5
i-xii
BaMGUaT c c c
Via Karl Walser, 8i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 443321 - - 2 1-2P
1 2-4PEGIKMQWY89#$%
o € 61,00-69,00
o € 71,00-79,00 209 a1
iV-xi
WEINMESSErhofVia Karl Walser, 5i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 446598
f
- - 1 2-3P
1 2-5P
2 2-6P
GQ89!#$%& WKI
o € 50,00-62,00
o € 55,00-96,00
o € 66,00-120,00222 a1
i-xii
ostello
oSTELLo-jUGENdhErBErGEVia Carducci, 77i-39012 [email protected]
Tel. +39 0473 201475 Fax +39 0473 207154
4 27 - yCDFGIMTUVW u € 22,50-27,00
196 c2
i-xii
Via Val di Nova, 29i-39012 MeranoTel. +39 0473 232191 Fax +39 0473 256407 [email protected]/camping
iV-xi
€ 7,00 € 5,00-7,00 incl. € 25,00-33,00** € 25,00-33,00**
€ 25,00-33,00** incl.
€ 3,00 € 0,65/Kw
**incl. 2 Per./Auto/Moto
300m dalla funivia Merano 2000
300m from the cable car Merano 2000
ScaricoSewage facilities
Allacciamento correnteElectric current connection
Posteggi Camper Camper emplacements
Accesso a internet internet access
Accesso TVTV connection
Acqua potabileDrinkable water
Doccia Shower
LavabiWashbasin
Cani ammessiDogs allowed
LavatriciWashing mashine
Piscina all’apertoOutdoor pool
Piscina coperta indoor pool
Via Piave, 44i-39012 MeranoTel. +39 0473 231249Fax +39 0473 [email protected]
a a a
camping merano
5 minuti a piedi dalle Terme
5 min by foot from the Thermal Bath
Prato-terrazzoSunbathing lawn
Doccia Shower
Piscina all’apertoOutdoor pool
Posti all’ombraShady spots
GabinettiToilets
LavabiWashbasin
Puliza stoviglieDishwashing facilities
Acqua potabileDrinkable water
Allacciamento correnteElectric current connection
Cani ammessiDogs allowed
ScaricoSewage facilities
TelefonoTelephone
Informazioni turisticheTourist Information
Parcheggio copertoCovered parking lot
ParcheggioParking lot
Biglietteria busTicket office (bus-service)
Blue Park
Terme MeranoMerano Thermal BathsTel. 0473 252000www.thermemeran.itwww.termemerano.it
Zona a traffico limitatoLimited traffic zone
Strade di accesso principaliMain roads
Pista ciclabile urbanaCycle paths inside town
Pista ciclabile sovracomunaleCycle paths outside town
Posta centralePostoffice
Biblioteca CivicaCity library
MuseoMuseum
FarmaciaPharmacy
Mediateca Multilingue
Parco giochiChildren's playground
CastelloCastle
CanocchialiTelescope
Acqua di sorgenteSpring water
Noleggio gratuito bicicletteFree bycicle rental
S. LEONARDOST. LEONHARD
P.te TeatroTheaterbrücke
P.te d. PostaPostbrücke
Via Galilei
Via
Pia
ve
Pi
aves
traß
e
Via F.-Petrarca-Str.
Via R
oma
Rom
-Str
aße
Via
Gar
ibal
di
G
arib
aldi
-Str
aße
Via Portici
Laubengasse
C.so Libertà Freiheitsstraße
P.zza DuomoPfarrplatz
P.zza TeatroTheaterplatz
Passeggiata d'Inverno Winterpromenade
Passeggiata Lungo Passirio Passerpromenade
Via Cavour -Str.
V
ia Cav
our-Str.
Via
S. G
iorg
io
Passeggiata d'Estate
Somm
erpr
omen
ade
Passeggiata Gilf
Gilfp
romenade
Passeggiata Tappeiner W
eg
Via Winkel-W
eg
ParcoSchiller
Parc
St.-Georgen-Straße
Salita alla Chiesa
P.ta VenostaVinschgauer Tor
Piazza TermeThermenplatz
GalleriaAristonGallery
P.zzadel GranoKornplatz
P.ta PassiriaPasseirer Tor
SeggioviaMerano - TiroloChairliftMerano - Tirolo
Giardino delle erbe aromaticheHerb Garden
SCENA · SCHENNA
Kirchsteig
Via Sch
iller -
Straße
Torre PolverieraGunpowder Tower
TIROLODORF TIROL
P.zza della RenaSandplatz
Via
L. d
a V
inci
-Str
.
Via Giardini Garten-Str.
Vicolo Steinach
Gasse
Vicolo Kallmünz
Gasse
Vicolo Ortenstein
Gasse
Vicolo Seisenegg
Gasse
Via Passiria PasseiergasseVia Haller-Straße
Kurhaus
Chiesa San GiorgioSt. George's Church
Chiesa deiCapuccini
Church of the Capuchins
Castello PrincipescoThe Princes'Castle
Via Fossato MolinoMühlgraben
Parco ElisabettaElizabeth Parc
ParcoMarconi
Parc
Minigolf
Via
del
le C
orse
Renn
weg
Duomo S. NicolòCathedral of St. Nicholas
Ponte Romano”Ponte Romano” Bridge
Gal
ilei-S
traß
e
Teatro PucciniPuccini Theatre
Via
Cas
sa d
i Ris
parm
ioSp
arka
ssen
str.
MunicipioTown hall
S. SpiritoChurch of the Holy Ghost
Parco delle TermeThermal Baths Parc
Noleggio bici gratuitoFree bicycle rental
Sosta Bus turistici (15 minuti)Tourist-bus-stop (15 minutes)
Azienda di Cura Soggiorno e TurismoTourist Authority
Parco RoseggerRosegger Parc
P.ta BolzanoBozner Tor
GalleriaPutz
Gallery GalleriaHager
Gallery GalleriaKurhausPassage
< Passer
<Pa
ssir
io
< Passer
< Passirio
< Passer
GalleriaEsplanade
Gallery
Via Ortwein-Str.
Via Mirabella-Str.
zentrum meran 14.11.2012_ITAL+ENGL.pdf 1 14.11.12 12:58
merano.eu / 41 // 40 / merano.eu
Merano e dintorni sono raggiungibili tutto l’anno con tutti i mezzi di trasporto. Per informazioni su come arrivare a Merano e dintorni,
Vi consigliamo il sito www.merano.eu oppure www.meranodintorni.com
in automobile
» da sud
· uscita autostrada: Bolzano sud (svincolo per la Superstrada Bolzano-Merano)
· autostrada del Brennero A22 - numero verde: 800 279940
» da ovest
· attraverso il Passo Resia - SS 40
· attraverso il Passo dello Stelvio - SS 38 (solo in estate)
» da est
· attraverso il Passo Monte Croce (imbocco in Val Pusteria, SS 49)
· attraverso la Val di Landro (imbocco in Val Pusteria, SS 49)
» bollettino del traffico
· centrale Viabilità Bolzano - tel. 0471 200198
in treno
Collegamenti ferroviari fino alla stazione di Merano. Informazioni: www.trenitalia.com, www.bahn.com/it,
www.obb-italia.com e per i treni in Alto Adige: www.sii.bz.it - n. verde 840 000471
Servizio trasporto bagagli: i Vostri bagagli vengono ritirati da un corriere e portati nel luogo che avete scelto per
le Vostre vacanze in Alto Adige: Insam Express, tel. 0471 796110, fax 0471 796109, www.insamexpress.it
in aereo
areoporti nelle vicinanze:
» Bolzano - info: www.adb-airport.it
» Bergamo (Orio al Serio) - info: www.sacbo.it
» Verona (Valerio Catullo) - info: www.aeroportoverona.it
» Venezia (Marco Polo) - info: www.veniceairport.it
» Treviso (Canova) - info: www.trevisoairport.it
» Milano (Malpensa) - info: ww.seamilano.eu
» Monaco di Baviera - info: www.munich-airport.de
» Innsbruck - info: www.innsbruck-airport.com
transfer dagli aeroporti:
» Alto Adige Bus
· Malpensa (Milano)-Bergamo-Verona-Merano
· Monaco di Baviera-Merano
Info: www.altoadigebus.it, tel. 0471 665244
Collegamenti autobus e treni a merano e dintorni
» Informazioni sui mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige: www.sii.bz.it - n. verde 840 000471
Come arrivare a Merano e dintorni How to get to Merano and Environs
Merano and Environs are reachable the whole year with different
means of transport. Take a look at the various possibilities you can
choose on www.merano.eu or www.meranerland.com
by Car
» from the north
· Munich - Rosenheim - Kufstein (A 12 Inntal Freeway,
obligatory toll) - Innsbruck (A 13 Brenner Freeway, obligatory
toll) - Brennero (A 22 Brennero Freeway, obligatory toll) -
Bolzano (Exit Bolzano South) - Merano (MEBO-Highway)
· Munich - Garmisch - Innsbruck - Brennero (A 22 Brennero Freeway,
obligatory toll) - Bolzano (Exit Bolzano South) - Merano (MEBO-
Highway)
· Brennero - Vipiteno - Passo Giovo - Val Passiria - Merano
· Ötztal - Passo Rombo - Val Passiria - Merano
» from the west
· Ulm - Kempten - Füssen - Fernpass - Imst - Landeck - Passo Resia
(State Road 40 + 38) - Merano
· Bregenz - Feldkirch - Arlberg - Landeck - Passo Resia
(State Road 40 + 38) - Merano
· St. Moritz - Ofenpass - Münster - Taufers in Münster - Glorenza -
Merano
· Zürich - Landquart - Klosters - Vereinatunnel - Zernez - Ofenpass -
Münster - Taufers in Münster - Glorenza - Merano
» from the east
· Lienz - Innichen - Val Pusteria (State Road 49) - (A 22 Brennero Free-
way, obligatory toll) Bolzano - Merano (MEBO-Highway) - Merano
by plane (from the UK to the following airports):
nearest airport: bolzano
» Flights to Verona (1.5 hours’ drive from Bolzano) from:
· London Stansted - www.ryanair.com
· London Gatwick - www.britishairways.com
» Flights to Venice (approximately 2.5 hours’ drive from Bolzano) from:
· London Heathrow and Manchester - www.flybmi.com
· Gatwick and Manchester - www.britishairways.com
· London, Stansted, Liverpool, Shannon and Dublin - www.ryanair.com
· London, Stansted, East Midlands, Gatwick, Bristol & Belfast -
www.easyjet.com
» Flights to Milan (approximately 3 hours’ drive from Bolzano) from:
· Stansted, London Luton, East Midlands, Bristol, Bournemouth, Man-
chester, Liverpool, Glasgow, Shannon and Dublin - www.ryanair.com
· Gatwick, Bristol and Edinburgh - www.easyjet.com
» Flights to Innsbruck (approximately 80 min. drive from Bolzano) from:
· London Gatwick, Liverpool, Manchester and Bristol - www.easyjet.com
Car hire is available from all airports and hotels can arrange airport
transfers for guests.
busfares - transfer by bus
» Altoadige Bus:
· airport Malpensa (Milano)-Bergamo-Verona-Merano
· airport München-Merano
Info: www.altoadigebus.it, phone +39 0471 665244
» SMS transfer:
· airport Innsbruck-Merano, transfer on request,
www.flughafentransfer.at, phone +43 (0)662 81610
by buS
» from munich (Germany)meraner land express from 29th March to 8th November 2014 every Wednesday and Saturday. From Munich ZOB at 2.00 p.m. - arrival in Merano
main station at 6.30 p.m. and departure from Merano main station at 6.00 a.m. - arrival in Munich ZOB at 11 a.m. Coaches will take you straight
to your hotel without long waiting times: Per person (round-trip ticket) € 75,00, per person (one-way ticket) € 45,00. Children until 6 years free,
from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Tourist Office Merano, phone +39 0473 272000 or www.merano.eu» from Stuttgart (Germany): Südtirol tours bus service during the whole year from Stuttgart to Merano.
Arrive at Stuttgart main station every Saturday at 10.50 a.m., arrival Merano at 6.30 p.m. - departure from Merano main station/piazza Prader
every Sunday at 9.00 a.m., arrival at 5.30 p.m. Modern coaches will take you straight to your hotel in Merano without long waiting times: Per per-
son from Stuttgart (round-trip ticket) € 160,00, per person (one-way ticket) € 90,00. Per person from Ulm (round-trip ticket) € 135,00, per person
(one-way ticket) € 75,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction.
Info and booking: Company Klopfer, Südtirol Tours, phone +49 (0)7195 7884, fax +49 (0)7195 74439, www.suedtiroltours.de Train connections from all major cities in Germany at: www.bahn.de» from Switzerland: Südtirol express from 5th April to 25th October 2014 every Saturday from St. Gallen to Merano. Modern coaches will take you straight to your
hotel in Merano without long waiting times: Per person (round-trip ticket) SFR 180,00, per person (one-way ticket) SFR 120,00. Booking fee SFR
10,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Südtirol Express, Hofmann Reisen, phone +41 (0)71 2981111,
fax +41 (0)71 2980917, www.suedtirolexpress.ch, [email protected]. Train connection Switzerland at: www.sbb.ch» from bern: Eurobus every Sunday from 13th April to 31st July and from 17th August to 12th October 2014 from Bern - Basel - Luzern - Zürich - Winterthur - St.
Gallen - Merano main station. From Bern at 6.30 a.m.- arrival Merano/main station 2.00 p.m. From Merano 3.00 p.m. - arrival Bern 11.00 p.m. Per
person (round-trip ticket) SFR 195,00, per person (one-way ticket) SFR 135,00. Info and booking: Eurobus AG, CH-5210 Windisch, phone
+41 (0)56416363, www.eurobus.ch
by train
Rail service to Merano train station. Information: www.trenitalia.com, www.bahn.com (from Germany), www.obb.at/en (from Austria) and for the
train in South Tyrol: www.sii.bz.it pick-up service for your luggages: Insam Express, phone +39 0471 796110, fax +39 0471 796109, www.insamexpress.it
merano.eu / 43 // 42 / merano.eu
GuestCard 2014
AUTONOME PROVINZBOZEN - SÜDTIROL
Abteilung Mobilität
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGERipartizione Mobilità
AUTONOME PROVINZBOZEN - SÜDTIROL
Abteilung Mobilität
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGERipartizione Mobilità
BusCard
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
7 Tage | 7 giorni
Lokale Mobilcard | Mobilcard di zona
Bei jeder Fahrt entwerten · obliterare ad ogni corsa
muSeumobil Card
Il titolare della museumobil Card può scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti
pubblici per 3 oppure 7 giorni consecutivi (vedi Mobilcard). La museumobil Card consente un
singolo accesso ai vari musei che aderiscono a questa iniziativa. La Card è ottenibile in tutti
punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e negli uffici turistici.
» Info: www.museumobilcard.info
The 3- or 7-day museumobil Card allows visitors to explore the museum landscape of South
Tyrol using public transport (buses, regional trains, participating lift facilities). Over 70 museums
and collections can be visited. Use of public transport is for an unlimited period and the
museumobil Card allows one entry into each participating museum. The Card can be obtained
in the offices of South Tyrol Integrated Transport and in tourist offices.
» For current information: www.museumobilcard.info
prezzi | prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)
museumobil Card 3 giorni | days € 28,00 € 14,00
museumobil Card 7 giorni | days € 32,00 € 16,00
bikemobil Card
Con la bikemobil Card è possibile esplorare l’intera regione turistica di Merano e dintorni
con il treno e la bicicletta, ovvero nel modo più sostenibile dal punto di vista ambientale.
Si può ricorrere a tutti i mezzi del servizio pubblico integrato dell’Alto Adige. Sei stazioni
lungo la linea Merano-Malles sono servite da un noleggio bici e le stesse (comprese nel
prezzo) possono essere restituite in ognuno dei sei centri. La bikemobil Card si può ac-
quistare presso ogni sportello del sistema di trasporto integrato dell’Alto Adige (stazioni
ferroviarie e dei bus), negli uffici turistici o nei punti noleggio bici.
» Ulteriori informazioni su www.vinschgerbahn.it o per il noleggio bici tel. 0473 201500,
www.suedtirol-rad.com
The bikemobil Card lets you explore the Merano and Environs by train and bicycle in
the best and most environmentally friendly way. All public transport run by South Tyrol
Integrated Transport can be used. Six stations on the Merano-Malles line offer bike rental
and can be used to return any rented bikes. The bikemobil Card is available at all sales
offices of South Tyrol Integrated Transport (train and bus stations), in tourist offices and
at bike hire businesses.
» Further details at: www.vinschgerbahn.it or for bike hire tel. +39 0473 201500,
www.suedtirol-rad.com
prezzi | prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)
1 giorno | 1-day card € 24,00 € 12,00
3 giorni | 3-day card € 30,00 € 15,00
7 giorni | 7-day card € 34,00 € 17,00
» Per informazioni su ulteriori Cards prego visitate il sito www.merano.eu
» For information about more Cards please see www.merano.eu
Carte vantaggi Your bonus cards
GueStCard
La card vantaggi per ospiti di Merano e dintorni. Tante idee per grandi avventure a prezzo con-
veniente. Musei, strutture per lo sport e per il tempo libero di ricreazione di Merano e dintorni
offrono ai possessori della GuestCard riduzioni e molti buoni motivi per scoprire le varie località
nei dintorni di Merano. La GuestCard Vi viene consegnata dal Vostro albergatore (esercizi part-
ner dell’Azienda di Soggiorno). La carta è gratuita e può essere usata durante tutta la vacanza.
» Info: www.meranodintorni.com
Your bonus card for Merano and Environs offers many ideas for great experiences at little cost.
Exclusive reductions are available to GuestCard holders at museums, sport and leisure areas in
Merano and its surroundings, providing numerous good reasons to discover the various locali-
ties around Merano. The GuestCard is free and will be presented to you by your host on arrival
(partner of the Tourist Authority). It is valid for the entire duration of your stay.
» For further information: www.meranerland.com
mobilCard
Con la “Mobilcard Alto Adige” è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto
Integrato Alto Adige: i treni (dal Brennero fino a Trento e da Malles fino a San Candido) e gli
autobus del trasporto locale (autobus urbani, extraurbani e citybus) per 3 o 7 giorni conse-
cutivi. Si trova la Card in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige, negli uffici
turistici e in alcuni esercizi ricettivi.
» Info: www.mobilcard.info
Purchasing the South Tyrol Mobilcard lets you travel for 3 or 7 consecutive days on all public
transport run by South Tyrol Integrated Transport (buses, regional trains, participating lift
facilities). The Mobilcard is available at all sales points of South Tyrol Integrated Transport,
in tourist offices and in some hotels.
» All timetables and further information can be found at: www.mobilcard.info
prezzi | prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)
Mobilcard 1 giorno | day € 15,00 € 7,50
Mobilcard 3 giorni | days € 23,00 € 11,50
Mobilcard 7 giorni | days € 28,00 € 14,00
buSCard merano e dintorni | merano and environS buSCard
La “BusCard Merano e dintorni” è la variante locale che collega Merano con i paesi limitrofi tra-
mite bus ed è valida 7 giorni consecutivi. Il costo è di € 13,00, ed è disponibile negli uffici turistici.
» Info: www.meranodintorni.com
The Merano and Environs BusCard is the local variant and is valid for 7 consecutive days.
All buses in the area in and surrounding Merano can be used. The Merano BusCard costs
€ 13.00, and is available in tourist offices.
» For further information: www.meranerland.com
merano.eu / 45 // 44 / merano.eu
<To
rren
te
FiumeAdige
>
Fiume
<<
ToToTrr
ente
T
P.te Teatro
P.te Rezia
P.te d. Posta
Via Galilei
Via Goethe
V
ia P
iave
Via Petrarca
Via
Rom
a
V
ia G
arib
aldi
Via Portici
C.so Libertà
P.zza Duomo
P.zzaTeatro
V.Giuseppe Verdi
Via Karl Wolf
C.so Libertà
Via Goethe
Via delle Palade
Via delle Palade
Via Piave
Via Roma
Via Roma
S.S. 44
Via Scena
Via Laurin
Via Karl Wolf
Passeggiata Tappeiner
Passeggiata Tappeiner
Via M
aia
Via Grabm
ayr Via G
rabmayr
Via Winkel
Via Winkel
Via Winkel
Via Dante Alighieri
Via Dante
Via Has
ler
Via Hasler
Via Belvedere
Via V
irgilio
Via
Virgilio
Via
Vir
gilio
Via MontaniPiazza
Mazzini
P.zza Terme
Piazza del Grano
FONTE SAN MARTINO
P.zza Fontana
Sentiero per Tirolo
Salita Silvana
Via Monte Benedetto
Via Walser
QUARAZZE
V.le Europa
SeggioviaMerano - Tirolo
Strada Provin
cial
e Sc
ena-
Verd
ines
Via della Cava
Via Fink
Via Priami
7652 41 3
7652 41 3
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
HOTEL ROUTE
SIMBOLI · SIGNS · SIGNES
H O T E L R O U T E
La città è stata divisa in sei zone colorate per facilitare la ricerca degli esercizi alberghieri (rossa, gialla, verde, arancione, marrone,
blu). Una volta giunti a Merano seguite il percorso (frecce direzionali) del colore della zona in cui si trova il Vostro albergo.Vi auguriamo una lieta permanenza a Merano.
The location of your hotel corresponds to one of the six coloured zones (red, yellow, green, orange, brown, blue). Please follow the
route corresponding to the colour of your hotel zone. If you have to leave the route, there will be a sign indicating the name of your hotel.We wish you a pleasant stay in Merano.
Informazioni turisticheTourist Information
ParcheggioCar Park
Parcheggio TermeCar Park Terme
Terme di MeranoThermal Spa CentreTel. +39 0473 252000
Accesso alla superstrada Entrance Highway
Pubblica SicurezzaPolice
Oggetti smarritiLost and Found Office
Automobil Club Tel. +39 0473 236422
Stazione F.S.Railway Station
CampeggioCamping site
MuseoMuseum
Castelli e porte cittàCastle and town gates
Posta centralePost Office
OspedaleHospital
CimiteroCemetery
Ippodromo e centro equestreRacecourse & Horse Riding Club
PalaghiaccioIce Stadium
PiscinaSwimming pool
Piscina copertaSwimming indoor
Tennis
Campo sportivoFootball ground
AtleticaAthletic sports
Minigolf
SeggioviaChair-lift
FuniviaCableway
Piste da sciSkiruns
Piste slittinoSledgeruns
Piste sci da fondoCross-country skiing
EscursioniExcursions
PoligonoShooting stand
Parco giochiPlayground
MunicipioTown Hall
HROYAL
ZONA ARANCIONE, accessi consigliati:· Attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)· Uscita MeBo Merano-nord/Lagundo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38
ORANGE ZONE, access· Through Lagundo/Algund, if you come from the north· Exit highway MeBo Merano-nord/Lagundo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38
ZONA BLU, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38· attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)
BLUE ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38· Through Lagundo/Algund, if you come from the north
ZONA VERDE, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38· attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)
GREEN ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38· Through Lagundo/Algund, if you come from the north
ZONA MARRONE - ROSSA - GIALLA, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Strada Statale 38· Strada Provinciale Scena-Verdines
BROWN - RED - YELLOW ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Route 38· Route Scena-Verdines
Libertà
ddiii
Piazza del Piazza del Piazza del Piazza del Piazza del
Sce
VV
e
MERANARENA
A
P.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza Terme
MARLENGOLANA
PASSO PALADE
S. LEONARDOPASSO GIOVOPASSO DEL ROMBO
TIROLO SCENAVERDINES
MERANO SUD - BOLZANOSuperstrada/Highway MeBo
LAGUNDOVAL VENOSTAPASSO RESIAPASSO STELVIO
FUNIVIA DI MERANO 2000AVELENGO
Ingresso/EntryVal Venosta
Uscita/ExitMerano - Maia Bassa
Marlengo
Uscita/ExitUscita/ExitUscita/ExitUscita/ExitUscita/Exit
CHA
FontanaFontanaFontanaFontanaP.zza P.zza
FontanaFontanaFontanaFontanaFontanaFontanaFontana
VVVi
PostaPostaPostaP.zza TermeP.zza TermeP.zza Terme
SeggioviaMerano - SeggioviaMerano - Seggiovia
TiroloPiazza del Piazza del Piazza del Piazza del GranoGranoGranoGranoGrano
P.zzaP.zzaP.zzaP.zzaP.zza
GranoGranoGranoGranoGrano
Poorrttiicci
Tirolo
Via PPoPPoo P.zza P.zza P.zza
ppp
Castel Torre
CastelloRametz
I Giardinidi Castel TrauttmansdorffThe Gardensof Trauttmansdorff Castle
81
29
32
25
16
27
5
103
134 182
8292
147
140184
180
130
237
229
216
212
210
230236
239
30
178
49 220
37
218
56
206
118141
89
244
142
172
17634
11242
168
160
205 232
14324
102
8
152
6
122
20495
169
186
20
156
148
203
214 245
174
28
84
15
191
9
104 73
193
45175
177 151
67
64
23
3
80
215
208
68
44
97
188
66
17
192
16288
18322
114197
179105
24136
110
4238
14
173
123
63
120
219
144227
222
83
86
209149
195
163
146
12
53
109
101
201
217226
46
85202
62
18
43
248
131
247
235238
250
249246234
196
240
224
223
19 159
252
78 132
hotelroute_IT-ENG_20.11.2012.pdf 1 20.11.12 09:17
45
merano.eu / 47 // 46 / merano.eu
HIGHLIGHTS 2014
01.01.2014ConCerto di Capodanno dell’orCHeStra HaydnneW year’S ConCert WitH tHe Haydn orCHeStra Kursaal Merano - h 17.00 Info: www.musikmeran.it
17.01.2014ConCerto della “bundeSJuGendorCHeSter”ConCert WitH tHe “bundeSJuGendorCHeSter”Kursaal Merano - h 20.00Info: www.musikmeran.it
07-09.02.2014uiaa iCe ClimbinG WorldCup Piazza Terme Merano (07.02) & Corvara in Passiria (08.+09.02)Info: www.eisklettern.it
08.02+22.02.201415a Corrinverno-WinterlauF 201415th Winter run Lagundo-Velloi (08.02) & Merano (22.02)Info: www.asmerano.it
24.02.2014ConCerto dell’aCCademia d’arCHi di bolZanoConCert WitH Frank peter Zimmermann and tHe boZen StrinG aCademyKursaal Merano - h 20.00Info: www.musikmeran.it
28.-29.03.2014barCamp SÜdtirol Kurhaus Merano Info: www.barcampsuedtirol.org
aprile-settembre | april-September 2014100 anni del kurHauS100 yearS oF tHe kurHauSKurhaus MeranoInfo: www.merano.eu
aprile-settembre | april-September 2014il FeStival della SaluteHealtH FeStivalMerano Info: www.merano.eu
Giugno 2014 - tutte le domeniche | Sundays in JuneColaZione da SiSSi a CaStel trauttmanSdorFFbreakFaSt WitH SiSSi at trauttmanSdorFF CaStle Giardini di Castel Trauttmansdorff MeranoThe Gardens of Trauttmansdorff Castle Merano - h 9.00-12.00Info: www.trauttmansdorff.it
ogni venerdì da giugno ad agosto | Fridays in June-august 2014trauttmanSdorFF di SeraeveninGS at trauttmanSdorFF CaStle Giardini di Castel Trauttmansdorff & Touriseum Merano The Gardens of Trauttmansdorff Castle & Touriseum Merano h 18.00-23.00Info: www.trauttmansdorff.it & www.touriseum.it
Giugno-agosto | June-august 2014 Serate ai Giardini - World muSiC Garden niGHtS - World muSiC at itS FineSt! Giardini di Castel Trauttmansdorff MeranoThe Gardens of Trauttmansdorff Castle Merano - h 21.00Info: www.trauttmansdorff.it
03-05.06.20141, 2, 3...Òpla & ConveGno1, 2, 3...Òpla & ConGreSSBiblioteca di Merano e Kurhaus | Merano Library and KurhausInfo: www.opla.comune.merano.bz.it
05-09.06.2014paSSeGGiata dei SaporiGourmet marketPasseggiata Lungo Passirio MeranoInfo: [email protected] & www.merano.eu
06-08.06.2014raSSeGna provinCiale Cavalli “HaFlinGer” 2014SoutH tyrol HaFlinGer SHoW 2014 Ippodromo di Merano | Merano RacecourseInfo: www.haflinger.eu
13-15.06.2014aSFaltart - FeStival internaZionale d’arte di StradaaSFaltart - international Street art FeStival Centro città e piazza Terme MeranoMerano town centre and piazza TermeInfo: www.asfaltart.it
10.04-31.05.2014merano vitaeMerano e dintorni | Merano and surroundingsInfo: www.merano.eu & www.meranodintorni.com
11-13.04.2014merCato di paSQuaeaSter marketCastello Kallmünz Merano | Kallmünz Castle MeranoInfo: www.kallmuenz.it
13.04.2014ConCerto del Gruppo “CHoruS muSiCuS kÖln”palm Sunday ConCert WitH tHe CHoruS muSiCuS ColoGneDuomo di S. Nicolò | Merano Parish Church - h 17.00Info: www.musikmeran.it
21.04.2014tradiZionali CorSe dei Cavalli HaFlinGer e SFilatatraditional HaFlinGer HorSeraCinG and proCeSSionIppodromo di Merano | Merano RacecourseInfo: www.haflinger.eu & www.merano.eu
27.04.201421a meZZa maratona di primavera & CorSa popolare “run4Fun”21st SoutH tyrol SprinG HalF-maratHon and merano “run4Fun” Merano - LagundoInfo: www.marathon-meran.com
03.05.2014vivere il Sentiero d’aCQua “WaalWeG” di maiatHe “maiSer WaalWeG” (Walk alonG tHe anCient maia irriGation CHannel)Sentiero d’acqua “Waalweg” di Maia | ”Maiser Waalweg” - MeranoInfo: www.merano.eu
09-11.05.20144a ediZione di yoGa meetinG “merano in yoGa”4th yoGa meetinG “merano in yoGa” Kurhaus Merano ed altri luoghi all’apertoKurhaus Merano and outdoorsInfo: www.merano.eu & www.yogameeting.org
Giugno | June 201411° raduno internaZionale di auto d’epoCa CitroËn11th international CitroËn meetinGCentro città e piazza Terme Merano | Merano town centre - piazza TermeInfo: www.citroensm.com
27.06-06.07.201432° JaZZFeStival alto adiGe32nd SoutH tyrol JaZZFeStivalMerano e dintorni | Merano and surroundingsInfo: www.suedtiroljazzfestival.com
luglio ed agosto | July & august 2014merano una Sera d’eStatea Summer eveninG in meranoCentro città Merano | Merano town centreInfo: www.merano.eu
06-13.07.2014SÜdtirol ClaSSiCScena, Merano e dintorni | Scena, Merano and surroundingsInfo: www.suedtirolclassic.com
07-13.07.201418° FeStival meranoJaZZ & 13a mitteleuropean JaZZ aCademy18th meranoJaZZ FeStival & Central european JaZZ aCademyCastel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle MeranoInfo: www.meranojazz.it
08.07-19.08.2014martedÌ lunGolonG tueSdaySCentro città Merano | Merano town centreInfo: www.merano.eu
23-27.07.2014Gran premio delle dolomiti - raduno auto d’epoCaGran premio delle dolomiti - vintaGe Car raCeCentro città - piazza Terme Merano | Merano town centre - piazza TermeInfo: www.granpremiodolomiti.com
09-10.08.2014FeSta della CittÀmerano FeStivalCentro città Merano | Merano town centreInfo: www.merano.eu
25.08-19.09.201429e Settimane muSiCali meraneSi29th merano muSiC WeekS Kurhaus Merano - Teatro Puccini Merano | Puccini Theatre Info: www.meranofestival.com
metà settembre - metà novembre 2014mid-September - mid-november 2014autunno meraneSeautumn in meranoMerano e dintorni | Merano and surroundingsInfo: www.meranodintorni.com
Highlights 2014
merano.eu / 49 // 48 / merano.eu
28.09.2014Gran premio merano ForStmerano ForSt Grand priX Ippodromo di Merano | Merano RacecourseInfo: www.merano-galoppo.it
ottobre | october 2014maiaoktoberFeStmaia oCtober FeStivalIppodromo di MeranoInfo: www.merano-galoppo.it
04.10.201413° FeStival internaZionale di ottoni:13th international braSS FeStival:london braSSKursaal Merano - h 20.30Info: www.brassfestival.net
09.10.2014ConCerto ClaSSiCoClaSSiCal ConCert Duomo Merano | Merano Parish Church - h 20.00Info: www.musikmeran.it
11.10.201413° FeStival internaZionale di ottoni:13th international braSS FeStival: Sir GeorG Solti braSS enSemble (unGarn)Kursaal Merano - h 20.30Info: www.brassfestival.net
16-17.10.201422° alpen Grand priX - FeStival di muSiCa FolCloriStiCa22nd alpen Grand priXKursaal MeranoInfo: www.alpengrandprix.com
17-19.10.2014FeSta dell’uva 2014Grape FeStival 2014Centro città Merano | Merano town centreInfo: www.merano.eu
18.10.201413° FeStival internaZionale di ottoni: pro braSS13th international braSS FeStival: pro braSSKursaal Merano - h 20.30Info: www.brassfestival.net
25.10.20144oFeStival del tÈ e delle erbe aromatiCHe4th tea and aromatiC Herb FeStivalKurhaus Merano - h 10.00-17.00Info: www.merano.eu & www.fachschule-frankenberg.it
07-10.11.2014merano WineFeStivalKurhaus - Passeggiata Lungo Passirio - piazza Terme MeranoKurhaus - Passer Promenade - piazza Terme MeranoInfo: www.meranowinefestival.com
27.11.2014-06.01.2015merCatini di natale meranomerano CHriStmaS market Centro città - Passeggiata Lungo Passirio - piazza Terme - piazza della Rena - MeranoMerano town centre - Passer Promenade - piazza Terme - piazza della RenaInfo: www.mercatini.merano.eu
05-08.12 e 12-14.12.2014merCatino di natale: arte & artiGianatoCHriStmaS market: art & artiSanSCastel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle MeranoInfo: www.kallmuenz.it
26.12.2014ConCerto di S. SteFano Con l’orCHeStra SympHoniC WindS & le tre orFeiboXinG day ConCert: SympHoniC WindS 2014 & le te orFeiKursaal Merano - h 20.30Info: www.symphonicwinds.it
31.12.2014San SilveStro a meranoneW year in meranoCentro città - piazza Terme - piazza Teatro MeranoMerano town centre - piazza Terme - piazza TeatroInfo: www.merano.eu
Con
riser
va d
i mod
ifich
e! |
Subj
ect t
o al
tera
tion!
… nei Giardini di SiSSi a CaStel trauttmanSdorFF… in tHe GardenS oF trauttmanSdorFF CaStle
01.04-15.11.2014 amore in Fiore - l’eroS nel mondo veGetaleArdita, giocosa, misteriosa e mistica: la mostra temporanea 2014 illustra come lo “fanno” le piante e quali sono le aspettative degli es-seri umani nei loro confronti. I fiori seducono, illudono e lavorano in squadra insieme alla fauna. Con un’inaspettata raffinatezza la pianta utilizza i suoi colori, i suoi profumi e le sue forme per conservare la propria specie. Le piante giocano un ruolo importante anche nella vita sentimentale degli esseri umani. Per ogni desiderio sembra essere cresciuta un’erba apposita. Ma cosa è vero, e cosa solamente un falso mito? Non solo le sale della mostra ma anche il variegato programma di contorno vi indurranno a sorridere!SeX and FloWerS - a botaniCal love StoryCheeky and playful, mysterious and mystical: the 2014 special ex-hibition at the Gardens of Trauttmansdorff Castle explains how plants “do it” and what our expectations of them are. Visitors will be amused not just by the exhibition but also by the varied ac-companying programme, which impressively demonstrates how flowers seduce, deceive and work together with the animal king-dom. Plants use an unbelievably sophisticated range of colours, smells and forms to reproduce. But plants have always played an important role in our love lives too …
Info: www.trauttmansdorff.it
Mostre temporanee nei musei … Special exhibitions at the museums …
… al muSeo delle donne… at tHe Women’S muSeum
08.03-02.05.2014vite in itinereStorie di donne in viaGGio verSo meranoAl centro di questo progetto ci sono le donne migranti di diversa provenienza, nazionalità, cultura e religione che vivono a Merano. La documentazione raccolta vuole essere una testimonianza attuale, autentica ma anche orientata al futuro, della vita e della quotidia-nità di queste donne a Merano. Paola Marcello ha intervistato e fotografato donne originarie di tutti i continenti. Vengono incorag-giati l’apertura, l’incontro, l’accettazione e lo scambio tra donne con origini migratorie e donne locali. Nuovi ritratti femminili vengono realizzati sulla base dell’elaborazione delle storie personali, da cui emergono anche paralleli e comunanze tra donne di culture diffe-renti. Tutto questo origina momenti di scambio, di avvicinamento e confronto. Un mosaico di nuove culture e storie femminili a Merano viene fatto conoscere alla nostra società e vengono sostenuti pro-cessi che spiegano la vicinanza tra donne.leavinG, arrivinG Women make tHeir Way to meranoAt the centre of this project, organised together with the Urania Meran academy, are women who have moved to Merano. The documentation is intended to offer an up-to-date, authentic and future-oriented testimony of the lives of these women in Merano, promoting exchanges between women with a migra-tory background and the women of Merano. By telling their life stories, new images of women appear and produce a mosaic of female cultures and stories in Merano.
maggio-novembre | may-november 2014 donne europee. ritratti di donne FortiProgetto fotografico di Bettina Flitner con testi di Alice Schwarzer: La fotografa Bettina Flitner ha viaggiato per tre anni attraverso tutta l’Europa per fotografare grandi donne europee che hanno condizio-nato il nostro continente: artiste, scienziate, autrici, politiche, atti-viste per i diritti umani. Donne eccezionali, che hanno contribuito molto sia nel proprio paese sia al di fuori di esso. Le immagini sono documentazioni di personalità complesse, leggere, pensanti, ener-getiche, tenaci, sicure di sé. Il racconto da un punto di vista alterna-tivo della storia d’Europa.european Women. portraitS oF StronG Women. A photo project by Bettina Flitner with text by Alice Schwarzer: photographer Bettina Flitner travelled through Europe for three years, photographing “the great women of Europe who have shaped our continent”: artists, scientists, authors, politicians and human rights activists. The photos of these extraordinary women reflect complex personalities: light, thoughtful, energetic, self-confident. They relate the (hi)story of Europe.
Piktogramme allgemein
Piktogramme als zusätzliches Element lockern dieSeitengestaltungen auf. Sie können als themenbezogeneHingucker für die gesamte Gestaltung verwendet werden.Für die Piktogramme können alle Farben des Farbklimas verwendet werden.
Snowboard
Rodelbahn
Skischule
Skiverleih
Hütten
Bergstation
Talstation
Highlight
Webcam
Touristinfo
Parkplatz
Snowboard
Pista da slittino
Scuola di sci
Noleggio sci
Rifugi
Stazione a monte
Stazione a valle
Attrazione
Webcam
Informazioni turistiche
Parcheggio
Snowboarding
Sled run
Ski school
Ski rental
Mountain lodges
Top station
Valley station
Highlight
Webcam
Tourist information
Parking area
Gärten, Natur und Landschaft
Bar, Cafè
Restaurant
Wandern
Naturpark
Radverleih
Schwimmbad
Seilbahn, Sessellift
Trambahn, Standseilbahn
Genuss
Museum
Giardini, natura e paesaggio
Bar, caffè
Ristorante
Escursionismo
Parco naturale
Noleggio biciclette
Piscina
Funivia, seggiovia
Cremagliera/funicolare
Gastronomia
Museo
Gardens, nature and landscape
Bar, café
Restaurant
Hiking
Nature park
Bike rentals
Swimming pool
Cable car, chairlift
Tram, funicular railway
Food & wine
Museum
Pattinaggio
Ricette
Arrivo
Consiglio
News
Consiglio per famiglie
Attivi in vacanza
Manifestazioni
Shopping
Castelli e monumenti architettonici
Chiese e abbazie
Ice-skating
Recipes
How to get there
Tip
News
Tip for families
Active recreation
Events
Shopping
Castles and historical monuments
Churches and monasteries
Eislaufen
Rezepte
Anreise
Tipp
News
Familientipp
Aktiv unterwegs
Veranstaltungen
Shopping
Burgen und Baudenkmäler
Kirchen und Klöster
/ 50 / merano.eu merano.eu / 51 /
Con
riser
va d
i mod
ifich
e! |
Subj
ect t
o al
tera
tion!
novembre | november 2014donne durante la prima Guerra mondialevita Quotidiana in patriaMostra in occasione del centenario della Prima Guerra Mondiale per indagare la situazione femminile in quel periodo, capire in quali settori e aspetti della vita le donne fossero attive e in che modo venissero sfruttate come forza lavoro. Le tematiche: Merano prima della scoppio della Prima Guerra Mondiale - euforia di guerra; professioni e campi di occupazione femminile; vita quotidiana - attività delle donne nell’eco-nomia domestica ed in agricoltura; guerra: amore e prostituzione.Women in tHe FirSt World Wareveryday War StorieS on tHe Home Front An exhibition on the First World War which, a century after the outbreak of the war, is intended to highlight the situation and exploitation of women at that time. The exhibition addresses the following areas: Merano before the War’s outbreak; First World War: the August experience; Jobs and various aspects of work performed by women; Everyday life and women’s work: support-ing the family; War: love and prostitution.
Info: www.museia.it
… muSeo d’arte moderna merano arte… in kunSt meran | meranoarte
31.01-18.05.2014moStra FotoGraFiCa “CirCuS Calder”Il grande fotografo Ugo Mulas (Brescia 1928-Milano 1974) conobbe l’artista americano Alexander Calder nel 1962 a Spoleto. Dalla loro grande amicizia hanno origine 80 fotografie, la cui metà ispirate al progetto “Circus” di Calder.Attraverso il linguaggio fotografico egli fornisce una chiave d’in-terpretazione dell’opera di uno degli scultori più importanti del XX secolo e alimenta allo stesso tempo un circuito che dall’arte parte e all’arte ritorna.pHoto eXHibition “CirQue Calder” Photographer Ugo Mulas, who died in 1974, got to know the American artist Alexander Calder in Spoleto in 1962. This ac-quaintance produced 80 photo works, half of them on Calder’s
“Circus” project. These works are being displayed in Merano.
30.05-07.09.2014turiSmo-perSone-arCHitetturaLa mostra esplora l’architettura del settore turistico e riflette sull’in-fluenza della stessa in relazione alla popolazione locale e al paesag-gio in cui s’inscrive.La riflessione sul tema contempla contesti ricettivi come bed & breakfast, pensioni e hotel ma anche luoghi ascrivibili più in genera-le all’industria del tempo libero, come ad esempio punti panoramici, impianti di risalita, spazi culturali.touriSm-Human-arCHiteCture This exhibition looks at the architecture produced by tourism and its effects on landscape and people. It not only looks at tour-ism structures such as guesthouses, pensions and hotels, but also at the leisure economy with its lift facilities, lookout points, museums, hotel buildings and infrastructures. The impoverish-ment of the Alpine region is also addressed.
30.05-07.09.2014“alpi - luoGHi da SoGno” proieZioni e proGetti utopiStiCiLa mostra è il risultato di un percorso di ricerca dell’architetto Su-sanne Stacher. La disamina si è svolta in collaborazione con il profes-sor Christoph Hölzl, direttore dell’Istituto di ricerca e dell’Archivio di architettura dell’Università di Innsbruck, esperto in architettura utopica e visionaria nel contesto alpino dagli inizi del fenomeno turi-stico ad oggi. La panoramica abbraccia i paesi dell’arco alpino, dun-que Austria, Nord Italia, Svizzera, Francia e Germania meridionale.tHe alpS aS a dreamland: utopian proJeCtionS and proJeCtSThis exhibition is concerned with more utopian, visionary or even dreamlike architecture within the Alpine areas, from the first ink-lings of tourism to the present. The exhibition covers the entire Alpine space and will appear in all Alpine countries.
ulteriori moStre preSSo merano arte:Franz pichler - scultore: 31.01-06.04.2014Hans knapp - illustrazioni: 12.04-18.05.2014matthias Schönweger - Bellum in Arte: 26.09-10.11.2014otHer eXHibitionS at kunSt meran | merano arte:Franz pichler - sculptor: 31.01.-06.04.2014Hans knapp - drawings: 12.04.-18.05.2014matthias Schönweger - Bellum in Arte: 26.09.-10.11.2014
Info: www.kunstmeranoarte.org
inFormaZioni Generali | General inFormation I singoli inserenti in questa broschure rispondono della veridicità dei dati contenuti nelle singole inserzioni. Questo elenco contiene solo gli esercizi associati dell’Azienda di Soggiorno di Merano e non costituisce un elenco esaustivo delle strutture ricettive del comune di Merano. Per la classificazione degli esercizi rispondono la Provincia Autonoma di Bolzano e l’ufficio comunale competente. Tutte le indicazioni fornite sono state elaborate con cura, tuttavia l’Azienda di Soggiorno di Merano non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori. prezzi: I prezzi elencati si intendono per persona e giorno oppure appartamento al giorno per 2 persone. Servizi sono compresi e si orientano in base alla categoria dell’albergo, al comfort, alla posizione e dimensione della stanza, nonché alla stagione. Più tassa di soggiorno da € 0,70 a € 1,30 a persona/notte, a seconda della categoria alberghiera. Bambini sotto i 14 anni sono esenti. Non comprendono supplementi di breve soggiorno.
We advise you that the advertiser guarantees for the indications contained in the insertion. The Tourist Authority can therefore not be called to account for these indications. The following compendium of hotels has no pretension of completeness. It contains exclusively the member-accommodations of the Tourist Authority Merano. The institutions responsible for the categorization of the accommodations is the Autono-mous Province Bolzano and the respective municipal office. Despite the accurate revision of the data, the Tourist Authority Merano cannot guarantee for its correctness. Prices: The mentioned prices shall be understood per person and day, for the holiday home per apartment and per day for two persons and conforming to the category, the facilities, the room’s position and size, and the season including the VAT. Plus local tax from € 0,70 to € 1,30 per person/night, depending on the accommodation category. Children up to the age of 14 are exempt. Extra amounts for short stays are not included.
Stelle - hotel, alberghi, pensioni | Stars - hotels, inns, guesthouses
Soli - affittacamere privati | Suns - private rooms for rent
Fiori - agriturismo | Flowers - farm holidays
Hotels Belvita | Belvita Hotels
Hotel per famiglie | Family Hotels
Gallo Rosso - Agriturismo | Red Rooster - Farm Holidays
Partner delle Terme Merano | Partner of Terme Merano
Convenzione con un golf club | Convention center with golf club
Hotel Vitalpina | Vitalpina Hotels
South Tyrol Bike Hotels | Bikehotel
Merano Vitae
Südtirol Privat - B&Bs
Camere o suite con porta comunicanteRooms or suites with connecting door
Colazione a buffet | Breakfast buffet
Cucina dietetica/integrale | Diet/whole-food cuisine
Cucina senza glutine | Gluten-free cuisine
Angolo cottura e/o uso cucina | Kitchenette or use of kitchen
Accessibile con sedia a rotelle | Suitable for wheelchair users
Ascensore | Elevator
TV in camera | TV in room
Accesso a internet | Internet access available
WiFi
Bagno/doccia al piano | Shared bath/shower
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
&
Parcheggio | Parking area
Garage e/o parcheggio coperto | Garage or covered parking
Parco giochi | Playground
Stanza giochi per bambini | Playroom for children
Deposito bici - struttura chiusa | Covered bike storage area
Sala conferenze/seminari | Conference/seminar room
Aria condizionata in camera | Air conditioning in room
Maso con bestiame | Farm with livestock breeding
Maso con frutticoltura o viticolturaFarm with fruit/wine cultivation
Ristorante | Restaurant
CasaClima A | ClimateHouse A certification
Motociclisti benvenuti | Motorcyclists welcome
Carta di credito | Credit cards accepted
Camerata | Shared rooms
Cani non ammessi | Dogs not allowed
Assistenza ai bambini | Childcare
Piscina | Swimming pool
Piscina coperta | Indoor swimming pool
Ingresso libero alla piscina pubblica Free admission to public pool
Sauna e/o wellness | Sauna and/or spa
Noleggio biciclette | Bicycle hire
Sala fitness | Fitness room
Equitazione | Horseback riding
Tennis
Massaggi e/o trattamenti di bellezza
Massages and/or beauty treatments
Prato o terrazza | Sunbathing lawn or terrace
Area tranquilla | Quite area
Camera e soggiorno separati Bedroom and living room separated
Pulizia finale extra | Final cleaning extra
Lavastoviglie | Dishwasher
Colazione su richiesta | Breakfast upon request
Servizio pane fresco | Baked goods delivered
Stoviglie disponibili | Tableware available
Biancheria disponibile | Laundry facilities
Cucina separata | Separate kitchen
pittoGrammi per aZiende partner e Gruppi di Hotel piCtoGramS For partnerS and Hotel GroupS
Legenda Legend
pittoGrammi per inFraStrutture e dotaZioni piCtoGramS For inFraStruCtureS/FaCilitieS
pittoGrammi per il tempo libero, SportS e WellneSS piCtoGramS For reCreation, SportS, WellneSS
pittoGrammi Solo per appartamenti piCtoGramS For apartmentS only
pittoGrammi per CateGorie piCtoGram CateGorieS
a
b
c
defghijkl
s
y
z
A
B
C
D
E
F
G
H
» azienda di Cura, Soggiorno e turismo
tourist authority merano
I-39012 MERANO (BZ)
corso Libertà, 45
tel. +39 0473 272000
fax +39 0473 235524