52
Núm. 3 / Agosto 2010 Distribución gratuita www.camarasal.com Ruta de Aventura Ruta Arqueológica Turismo Médico Salud y Belleza Rincón Gourmet Museos en El Salvador Mapa turístico de El Salvador Directorio de pequeños hoteles Guía útil para el turista Busque cupón promocional

Guia Destino 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guia Destino 2010 Revista Turismo

Citation preview

Page 1: Guia Destino 2010

Núm. 3 / Agosto 2010 Distribución gratuitawww.camarasal.com

Ruta de Aventura

Ruta Arqueológica

Turismo Médico

Salud y Belleza

Rincón Gourmet

Museos en El Salvador

Mapa turístico de El Salvador

Directorio de pequeños hoteles

Guía útil para el turista

Busque cupón promocional

Page 2: Guia Destino 2010

DESTINO EL SALVADOR es publicada por la Cámara de Comercio e Industria de El Salvador.

Dirección: 9a. avenida norte y 5a. calle poniente, San Salvador, El Salvador, Centroamérica. Apartado Postal No. 1640.

Tel.: (503) 2231-3000 Fax.: (503) 2271-4461 Sitio Web: www.camarasal.com

Equipo de Producción: Gerente de Comunicaciones:Lic. Carlos GolcherCoordinadora de Producción:Licda. Elizabeth CabreraTelemárketing:Estudiantes en pasantías de Universidad Don BoscoFabiola MoralesLiliana CrespínDiseño Gráfico:Gustavo Menjívar

Impreso en:R.R. Donnelley de El Salvador, S.A. de C.V.

Todos los derechos de propiedad son exclusivos de la Cámara de Comercio e Industria de El Salvador.

Prohibida su reproducción total o parcial.

Esta revista será distribuida en: Consulados, Embajadas del exterior, Aeropuerto Internacional, Centros Comercia-les, Tiendas de Conveniencia, Farmacias, Spa’s, Hoteles, Restaurantes.

Los artículos de elaboración, publirreportajes y publicidad reflejan la opinión exclusiva de sus autores y anunciantes y no de la CCIES.

“Destino El Salvador” se publicará en las temporadas de Semana Santa, Agosto y Navidad. Para reservaciones de espacios publicitarios llame al PBX: 2231-3000, 2205-1015 o escribanos a [email protected]

Contenido Agosto 2010

Odontología para todos

Salud y Belleza

The Coffe Cup

Rincón Gourmet

Mapa turístico de El Salvador

Turismo Médico

Medicina deportiva

Ruta de Aventura

Ruta Arqueológica

Los servicios médicos de fisioterapia y rehabilitación deportiva están tomando

auge en El Salvador.

Las ventajas de los servicios odontológico del país.

Lugares ideales para trata-mientos de belleza.

Conozca la Historia del exquisito café gourmet de

Quality Grains S.A. de C.V.

Deliciosas recetas a lo salvadoreño.

Directorio MédicoDirectorio Telefónico

Recomendaciones de Seguridad

Las mejores opciones para un tour de aventura en El Salvador.

Conoce más del pasado Precolombino de El Salvador.

El Salvador es un destino con un alto potencial para el turismo médico

6

10

12

16

20

22

28

32

38

Page 3: Guia Destino 2010
Page 4: Guia Destino 2010

Nombre oficial: República de El Salvador.Ciudad Capital: San Salvador.Extensión territorial: 20,742 km2

Moneda: U.S DólarIdioma Oficial: Español, se habla inglés en la mayor parte de destinos turísticos y en algunos pueblos el náhuatl.Ave Nacional: Torogoz. Flor Nacional: Flor Izote.Árbol Nacional: Maquilishuat.Referencia Horaria: GMT-6Aeropuerto: Internacional de El Salvador (Comalapa).Puertos Marítimos Principales: Puerto de Acajutla y Puerto de la Unión.Clima: Principalmente cálido, con temporada de lluvias entre los meses de mayo a octubre.

Official Name: Republic of El SalvadorCapital City: San SalvadorTerritorial Extension: 20,742 km2Official Language: Spanish, not offi-cial; English and nahuat in some native communities.National Bird: TorogozNational Flower: Flor de Izote National Tree: Maquilishuat Airport: International Airport of

El Salvador (Comalapa).Main harbor: Port of Acajutla and Port of la Union.Climate: Mainly warm, with a rainy season around the months of May to October.

El SalvadorEl Pulgarcito de América

2

Page 5: Guia Destino 2010

10% de descuento en todos nuestros servicios al presentar este anuncio.

Page 6: Guia Destino 2010

Turismo Aventura

Adventure Tourism

Gracias a su diversidad, El Salvador es una de las mejores opciones para el

turismo.

Thanks to its diversity, El Salvador is one of the best options for tourism.

RutaArqueológica

Archaeological Route

Quien visita El Salvador no puede dejar de conocer las huellas de su pasado precolombino.

The visitor to El Salvador can not miss the traces of its pre-Colum-bian past.

TurismoMédico

Medical Tourism

El Salvador ofrece a todos los turistas una amplia y una

excelente oferta médica.

El Salvador offers all visitors a comprehensive and excellent

medical supply.

Salud yBelleza

Health & Beauty

Tips que te ayudaran a cuidar tu imagen, así como tu salud mental y fisica.

Tips that will help you take care of your image and your mental and physical health.

The CoffeeCup

El verdadero café de El Salvador.

The real coffee from El Salvador.

6

10

22

12

28

Page 7: Guia Destino 2010
Page 8: Guia Destino 2010

Turismo de AventuraTurismo de AventuraDiversión extremaGracias a su diversidad, El Salvador brinda a sus visitantes hermosos paisajes de montaña, imponentes volcanes, ríos, playas y lagos, con lo cual se convierte en un excelente escenario para el turismo de aventura.

En sus montañas y volcanes, los turistas pueden apre-ciar la variedad de flora y fauna a través de prácti-cas como el senderismo y el ciclismo de montaña. Si de acción se trata, nada mejor que un fascinante tour sobre una motocicleta, recorriendo los parajes montañosos o quizás practicar canopy para apreciar la belleza de los bosques nacionales.

También en los ríos, lagos y en el mar hay mucha di-versión. Se pueden realizar recorridos en kayak por las serenas aguas de los manglares o por sus caudalosos ríos. Y para los amantes del mar pues sólo queda sugerirle que tome su tabla de surf y se deslice por las imponentes olas que bañan las playas salvadoreñas.

El país cuenta con una gran red de operadores turísticos que ofrece a los visitantes este tipo de actividades en compañía de guías que le ayudarán a disfrutar al máxi-mo su estadía en la hermosa tierra cuscatleca.

6

Page 9: Guia Destino 2010

www.descompresionespinal.com

Page 10: Guia Destino 2010

Thanks to its diversity, El Salva-

dor offers visitors beautiful sce-

nery of mountains, volcanoes,

rivers, beaches and lakes, which

becomes an excellent setting

for adventure tourism.

In its mountains and volcanoes,

visitors can appreciate the va-

riety of flora and fauna through

practices such as hiking and

mountain biking. If action is no-

thing better than a fascinating

tour on a motorcycle, crossing

the alpine or perhaps practi-

cing canopy to appreciate the

beauty of national forests.

Also in the rivers, lakes and the

sea there is lots of fun. You can

make kayak trips through the

tranquil waters of the man-

Adventure

Extreme FunTourismgroves or its rivers. And for

lovers of the sea because the-

re is only suggest that you

take your surfboard and slip

through the towering waves

that bathe the Salvadoran

beaches.

The country has a large net-

work of tour operators offer

visitors such activities in the

company of guides to help

you fully enjoy your stay in

the beautiful land Cuscatleca.

8

Page 11: Guia Destino 2010

Calle 1 Nº B3-2 Colonia Lomas de San Francisco,Antiguo Cuscatlán, La Libertad. Telefax: 2273-1985

Contamos con área especialpara niños, y el servicio de internet

inalámbrico totalmenteGRATIS

Page 12: Guia Destino 2010

RutaArqueológica

RutaArqueológica

L e g a d o M a y a

Quien visita El Salvador no puede dejar de conocer las huellas de su pasado precolombino. Los sitios ar-queológicos El Tazumal, Joya de Ce-rén y San Andrés dan fe del legado de la civilización maya en territorio salvadoreño.

El sitio arqueológico Tazumal se encuentra en Chalchuapa, depar-tamento de Santa Ana, aproxima-damente a 80 kilómetros de San Salvador. El lugar cuenta con 13 estructuras que formaron parte de un asentamiento maya que existió entre los años 100 y 1200 d. C.

En Tazumal se encuentra la pirámi-de más alta de El Salvador, la cual tiene 24 metros de altura y en las

E l Ta z uma l

excavaciones realizadas se encon-traron tumbas con ofrendas como vasijas, joyas y otros utensilios.

En los alrededores de la población de San Juan Opico, aproximadamen-te a 36 kilómetros de la capital, se encuentra Joya de Cerén, también conocida como “La Pompeya Ame-ricana”. Se trata de una aldea con más de 1400 años de antigüedad, la cual quedó sepultada en el año 600 d. C. bajo las cenizas del vol-cán Laguna Caldera. Declarado por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad, este sitio arqueológico muestra cómo era la vida cotidiana de una población de agricultores maya.

Los visitantes pueden apreciar cómo eran las viviendas, los dormitorios y la cocina. Se cree que los habitantes lograron huir ante la amenaza de la erupción del volcán pero dejaron a su paso todos sus enseres.

Cercano a Joya de Cerén, a tan solo 32 kilómetros de San Salvador, se ubica el parque arqueológico de San Andrés, el lugar fue la capital de un señorío maya entre los años 600 y 900 d. C. y el visitante puede apre-ciar el centro político y ceremonial del asentamiento.

10

Page 13: Guia Destino 2010

San Andr e s

HORARIO

Los parques arqueológicos cuentan con museo y con guías

especializados.

De martes a domingo9:00 a.m. a 4:00 p.m

The visitor to El Salvador can not miss the traces of its pre-Co-lumbian past. Archaeological sites Tazumal, Joya de Ceren and San Andres attest to the legacy of the Mayan civilization in El Salvador.

The archaeological site is in Chalchuapa Tazumal, Santa Ana, about 80 kilometers from San Salvador. The site has 13 structures that were part of a Mayan settlement that existed between 100 and 1200 d. C.

In Tazumal is the tallest pyra-mid in El Salvador, which is 24 meters high and the excava-tions were graves with offe-rings such as pottery, jewelry and other items.

On the outskirts of the town of San Juan Opico, about 36 kilo-meters from the capital, is Joya de Ceren, also known as the “American Pompeii.” It is a vi-llage with over 1400 years old, which was buried in 600 AD C. under the ashes of the Lagu-na Caldera volcano. Declared by UNESCO as World Heritage Site, this archaeological site shows what the everyday life of a population of Mayan farmers.

Visitors can see how were the houses, the bedrooms and kit-

chen. It is believed that the inhabitants managed to esca-pe the threat of the eruption of the volcano but left in their wake all their belongings.

Near Joya de Cerén, just 32 ki-lometers from San Salvador, is located the archaeological park of San Andrés, the place was the capital of a domain Maya between 600 and 900 d. C. and the visitor can appreciate the political and ceremonial center of the settlement.

Archaeological RouteMaya Legacy

11

Page 14: Guia Destino 2010

Cada año y debido a los altos costos de su sistema de salud, alrededor de 700 mil estadouni-denses viajan a otro país para recibir atención médica. Espe-cialidades como odontología, of-talmología y cirugía estética son las de mayor demanda entre los estadounidenses, quienes ade-más de buscar un destino con servicios médicos de calidad aprovechan para dedicar algu-nos días a recorrer y conocer los atractivos turísticos del país que visitan.

El Salvador es un destino con un alto potencial para el turismo médico; su economía dolariza-

Turi smo MédicoTuri smo Médicoda, la completa red hotelera, sus bellezas naturales, así como la excelente calidad y especializa-ción de los profesionales de la salud, lo convierten en una gran opción.

El Salvador también cuenta con una gran variedad de spa para todos aquellos que desean de-jar de lado el estrés y recibir una serie de tratamientos de belleza con productos naturales, en un ambiente relajado y tranquilo. Los visitantes cuentan con ser-vicios de traslado tanto a los centros de salud como a los di-ferentes destinos turísticos, esta-

Un viaje de salud

12

Page 15: Guia Destino 2010

Atención Pacientes de alto riesgoImplantología y Rehabilitación OralOdontología Estética Restaurativa

Tratamiento en pacientes con cáncerDiagnóstico para alta resolución, Radio VisiografíaAtención a Pacientes con capacidades especiales

Blanqueamiento dental con la mas alta tecnología del zoom 2

Atención Pacientes de alto riesgoImplantología y Rehabilitación OralOdontología Estética Restaurativa

Tratamiento en pacientes con cáncerDiagnóstico para alta resolución, Radio VisiografíaAtención a Pacientes con capacidades especiales

Blanqueamiento dental con la mas alta tecnología del zoom 2

Conocimiento de Idiomas: Inglés y Francés

Av. Las Camelias y Calle Los Duraznos #1, Colonia San Francisco, San Salvador.

Boulevard los Proceres

Calle Los Granados

Av. Las Mercedes

Av. Los Espliegos

C. Los Eucaliptos

Calle Los Castaños

C. Los Bambúes

Av. L

as C

amelias

C. Los Abetos

Boulevard Venezuela

C. Los Duraznos

# 1

Ofreciéndole los siguientes servicios:

Tel 2257-6907 E-mail: [email protected]

Boulevard los Proceres Ofrecién

Cirujano Dentista Implantología OralDiagnóstico por Radiovisiografía

J.V.P.O. 1535

Bardi de TellesDra. Elida Margarita

día en una variada red hotelera, personal bilingüe especializado dedicado a la atención de los pa-cientes durante el tratamiento y su posterior recuperación, auna-do a la calidez del salvadoreño que le hará sentir como en casa.

Los visitantes toman en cuenta

1. Servicios de salud de calidad, complementados con hoteles para el período post operatorio.

2. Costos farmacéuticos.

3. Cercanía geográfica con el país de origen.

4. Servicios turísticos que comple-menten los tratamientos médicos.

Page 16: Guia Destino 2010

Medical TourismMedical TourismA health trip

Each year and due to the high cost of their health sys-tem, about 700 000 Ameri-cans travel to another coun-try for medical treatment. Specialties such as dentistry, ophthalmology and plastic surgery are the most in de-mand among Americans,

who besides looking for a destination with quality medical services to dedicate a few days while exploring the attractions of the coun-try they visit.

El Salvador is a destination with a high potential for medical tourism, its dollari-zed economy, the complete hotel network, its natural beauty and the excellent quality and specialization of health professionals, make it a great choice.

El Salvador also has a va-riety of spa for those who want to stop the stress and receive a range of beauty treatments using natural products in a relaxed and calm.

Visitors have shuttle ser-

14

Page 17: Guia Destino 2010

Medical TourismMedical Tourismvice to both health cen-ters and the various tourist destinations, stay in a di-verse network of hotels, specialized bilingual staff dedicated to patient care du-ring treatment and recovery, coupled with the warmth of El Salvador that will make you feel at home.

Page 18: Guia Destino 2010

Alivio a las lesiones deportivas

Los servicios médicos de fi-

sioterapia y rehabilitación de-

portiva están tomando auge

en estos tiempos modernos ya

que con la ayuda de la tecno-

logía se puede dar tratamien-

to sobre aquellas lesiones que

se llevaban meses hasta años

en recuperarse.

Lo primero es llegar donde

Medicina Deportiva

Cortesía de: Médico Director Dr. Gerardo Chávez Iraheta

un especialista en lesiones

deportivas ya que desde ese

momento con un buen diag-

nostico se prepara el plan de

tratamiento a seguir; según

la lesión así es el tratamiento,

por ejemplo un esguince de

tobillo, que antes se llevaba

2 meses para su recuperación

con las terapias deportivas

estamos acortándolo a 2 se-

manas, máximo 3; y con esto

logramos que el atleta regre-

16

Page 19: Guia Destino 2010

se pronto a su actividad deportiva evitando atro-fia por inmovilización prolongada y contractu-ras.

Equipo médico de alta tecnología como láser, ultrasonido, electro es-timuladores, y ejercicios de acondicionamiento muscular es lo mas es-pecifico para lesiones como desgarres, con-tracturas, distensiones, esguinces de tobillo, ro-dilla, hombro, dedos y muñeca.

La CLÍNICA MÉDICA DEPORTIVA ubicada en Santa Tecla ofrece estos servicios en sus

amplias

instalaciones con gimnasio incluido y parqueo privado para más de 10 vehículos.

Estamos ubicados en Residencial Las Colinas, 6a Avenida Norte, casa # 2, Santa Tecla, La Libertad, El Salvador.

2288-3125Cel.: 7859-3815

Av. Dr. Emilio Álvarezy Pje. Dr. Guillermo

Rodríguez Pacas,No. 110, Col. Médica,

San Salvador.

Tratamiento Especializado de Várices

Tratamiento especializado de várices por Láser Biolitec

Dr. Omar Callejas SandovalCirujano Vascular

Sin cicatrices Sin dolorSin hospitalización

Sin anestesiaTotalmente estético

“Las piernas fueronhechas para lucirlas,no para esconderlas”

Tratamiento especializado por Láser de várices grandes (GIV), úlceras venosas, varículas, telangiectasias y arañas vasculares,

Tels.: 2225-9928 2225-4864

Antes Después

Page 20: Guia Destino 2010

The medical services in physiotherapy and sports rehabilitation are taking boom in modern times since with the help of technology can provide treatment for those injuries that took months to years to recover.

The first thing is to get to where a spe-cialist in sports injuries and from that mo-ment with a good diagnosis is prepared to follow the treatment plan, depending on the injury and the treatment, such as an ankle sprain, which took two months prior to recovery with sports therapies are shortened to two weeks, maximum 3, and with this we get the athlete back soon to sport avoiding prolonged immo-bilization atrophy and contractures.

High-tech medical equipment such as la-ser, ultrasound, electro stimulators, and muscle conditioning exercises is more

specific for injuries such as tears, con-tractures, strains, ankle sprains, knee, shoulder, fingers and wrist.

Sports MedicineRelief for sports injuries

SPORTS MEDICAL CLINIC in Santa Tecla offers

these services at its various fa-cilities including gym and private par-

king for 10 vehicles.

We are located in Residencial Las Coli-nas, North 6th Avenue, House # 2, Santa Tecla, La Libertad, El Salvador.

Phone: 2288-3125Cel.: 7859-3815

Courtesy of: Medical Director Dr. Gerardo Chavez Iraheta

18

Page 21: Guia Destino 2010
Page 22: Guia Destino 2010

Ahora El Salvador es uno de los destinos de turismo odontológico mas cotizados de Latinoamérica. El turista puede en-contrara seguridad, rapidez y experien-cia con los estándares internacionales mas altos y confiables.

Entre los tratamientos mas buscados tenemos los implantes dentales, siendo este muy solicitado por el corto tiem-po para colocarlo y el breve periodo post quirúrgico, permitiéndole al turista durante su desarrollo visitar a sus fami-liares y lugares que nuestro hermoso país ofrece.

Siendo la falta de dientes una de las principales consultas de tratamientos es posible en un corto tiempo realizar pró-

Cortesía de Dr. Rafael E. Guerrero

tesis fijas y coronas individuales devolviendo la belleza y natura-lidad a los dientes perdidos. Y para las personas empren-dedoras que buscan gran presencia para su desarrollo laboral que necesitan un dise-ño de sonrisa el cual le ayude a lograrlo y a mantenerlo, es posible modificar el fren-te estético de sus dientes a través de carillas, resinas u otros procedimientos que en pocos días nos lleven a

ese objetivo.

Recordando que su visita le permite una revisión y limpieza necesaria por lo menos cada 6 meses manteniendo así una adecuada salud bucal, es posible realizarla en muy poco tiempo.

Estos son un ejemplo de la diversidad de tratamientos dentales que El Salva-dor le ofrece con dos grandes ventajas: Mejores precios y tratamientos realiza-dos por especialistas de muy alto nivel.

Clínica Guerrero Contreras

20

Page 23: Guia Destino 2010
Page 24: Guia Destino 2010

Salud y BellezaRecetas para perder peso de forma saludable

Por Lic. Guadalupe ArguetaNutricionista del Centro de Nutrición NW

[email protected]

OJOIMPORTANTE

No saltarse ningún tiempo de comida.Es recomendable comer de 3 a 4 veces al día.

Una forma saludable de ali-mentarse y de perder peso sería tomar un desayuno que le permita arrancar el día con entusiasmo y ener-gía; nada mejor que una ro-daja de pan integral, con un cuarto de taza de requesón acompañado de un yogurt ligero; también podría desa-yunar 2 cucharadas de avena en hojuelas preparada en 8 onzas de leche y 1 taza de fru-tas.

Entre el desayuno y el al-muerzo es recomendable to-mar un refrigerio de frutas o vegetales porque aportan al organismo cantidades impor-tantes de vitaminas y minera-les.

El almuerzo debe estar con-formado por alimentos de todos los grupos pero en las siguientes proporciones: 25% de harinas o cereales como arroz, papa, pasta, tortilla, pan o elote. Otro 25% debe ser proteínas provenientes de las carnes (res, pollo o pescado), de preferencia carnes blancas y lácteos bajos en grasa. El 50% restante debe ser vegetales y frutas, a mayor variedad de co-lores mayor será la variedad de nutrientes.

22

Page 25: Guia Destino 2010

Escuela Técnica de Cosmetología

“Donde su triunfo comienza”Anuncia la apertura de su nuevo ingreso

Matricúlese en nuestros cursos:Matricúlese en nuestMatricúle tros cursos:Profesional: Inicio de clases el 9 de agosto Duración: 6 meses, mañana o tarde Sabatino: Inicia el 14 de agosto Duración: 1 año solo por la mañana

Cursos de Piel: Tratamientos Faciales y Corporales Días: martes y jueves

Colorismo: Inicia el 14 de agosto Duración: 2 meses Días: sábados por la mañana

Estilismo: Inicio de clases el 11 de agosto Duración: 3 meses, mañana o tarde

MATRÍCULAABIERTA

Inicio de clases: Lunes 9 de agosto, sábado 14 de agosto. CUPO LIMITADODirección: Urbanización San Ernesto, Pasaje San Carlos N° 161, al Oriente del Banco Scotiabank, Boulevard Los Héroes, San Salvador. 2275 - 3312

Telefax: 2260-2689Página Web: www.escuelatecnicadecosmetologia.com

Para la cena nada mejor que un plato completo y balan-ceado, de preferencia debe realizarse a tempranas horas de la noche para permitir que el proceso de digestión se lle-ve a cabo de manera adecua-da, al menos dos horas antes de acostarse.

Sucursales del Centro de Nutrición:Santa Elena: Boulevard Santa Elena, Centro Co-mercial Atrium Plaza, primer nivel, local 1, Antiguo Cuscatlán. Tel.: 2289-3155

Plaza Villavicencio: Paseo General Escalón, Plaza Villavicencio, tercer nivel, local 3-15, San Salvador. Tel.: 2263-5521

Page 26: Guia Destino 2010
Page 27: Guia Destino 2010
Page 28: Guia Destino 2010

Health & BeautyRecipes for a healthy way to lose weight

For Mr. Guadalupe ArguetaNutritionist Nutrition Center NW

[email protected]

A healthy way to lose weight and eat a breakfast that would enable it to start the day with enthusiasm and energy, no-thing like a slice of bread, with a quarter cup of cottage cheese accompanied by a light yogurt, and could also eat breakfast 2 tablespoons of rolled oats pre-pared in 8 ounces of milk and 1 cup of fruit.

For dinner, nothing like a com-plete and balanced meal, pre-ferably should be in the early hours of the night to allow the digestion process is carried out properly, at least two hours be-fore bedtime.

Between breakfast and lunch is advisable to take a snack of fruit or vegetables becau-se they provide the body with significant amounts of vita-mins and minerals.

It is recommended to plan ahead for every meal of the day to avoid eating foods low in nutrition and high in ca-lories, so that we can better control our weight.

Lunch should be comprised of foods from all groups but in the following proportions: 25% of flour or cereals such as rice, potatoes, pasta, tortillas, bread or corn. Another 25% should be protein from meats (beef, chicken or fish), preferably whi-te meat and low-fat dairy. The remaining 50% should be vege-tables and fruits, a wider variety of colors, the greater the variety of nutrients.

Nutrition Center Locations:Santa Elena: Boulevard Santa Elena, Atrium Plaza shopping center, the first level, local 1, Antiguo Cuscatlan. Phone: 2289-3155

Villavicencio Plaza: Paseo General Escalón Plaza Villavicencio, third level, lo-cal 3-15, San Salvador. Phone: 2263-5521

26

spa clínicoEs una nueva opción para consentirte...Nuestros servicios(para ambos sexos)Pedicure clínicoExtracción de UñerosRecorte adecuado de UñasCallosidadesOjo de pescadoUñas encarnadasDecoración de UñasMasajes de pies

Calle Nueva #1, Colonia Escalón # 3832Teléfono: (503) 2131-7912

Pedicure spaManicure clínicoManicure spaUñas acrílicasFacialesDepilacionesMasajes y Permanentesde pestañas.

Wen

dy’s

Los Cebollines

FuentesBeethoven

MAX

C.CGaleríasPa

seo

Gen

eral

Esc

alón

Kind

erA

BC

ESSO

asisInstrumentos 100% esterilizados.

Page 29: Guia Destino 2010

27

spa clínicoEs una nueva opción para consentirte...Nuestros servicios(para ambos sexos)Pedicure clínicoExtracción de UñerosRecorte adecuado de UñasCallosidadesOjo de pescadoUñas encarnadasDecoración de UñasMasajes de pies

Calle Nueva #1, Colonia Escalón # 3832Teléfono: (503) 2131-7912

Pedicure spaManicure clínicoManicure spaUñas acrílicasFacialesDepilacionesMasajes y Permanentesde pestañas.

Wen

dy’s

Los Cebollines

FuentesBeethoven

MAX

C.CGaleríasPa

seo

Gen

eral

Esc

alón

Kind

erA

BC

ESSO

asisInstrumentos 100% esterilizados.

Page 30: Guia Destino 2010

Quality Grains S.A. de C.V.Quality Grains S.A. de C.V.En marzo de 1991 fundamos la empresa Quality Grains S.A. de C.V.; nuestro ideal era exportar café gourmet salvadoreño con un valor agregado, con materia prima, empaque y mano de obra sal-vadoreña y así comenzamos, una vez que fuimos obteniendo experiencia y nos rodeamos de un excelente equipo de trabajo, catador, Ing. de la planta, jefe de producción, tostadores, moli-

neros, vendedores, etc.; empezamos a penetrar en un nicho de mercado que

había sido muy floreciente, pero que en ese momento estaba abandonado el “office

coffee service”, visitando hoteles, restaurantes, oficinas, cafeterías, etc. y dando servicio completo de

café con filtros, maquinas percoladoras, etc.

Paralelamente hicimos disponibles nuestro café gold export y silver export en los supermercados del país. Con posterio-ridad vimos la necesidad de lanzar un café de mas bajo

precio y que pudiera estar al alcance de las grandes ma-yorías y así surgió nuestro “riko café” de gran popu-

laridad, pero siempre pensando en cómo llegar a más personas con nuestro café gourmet y ya que

todos los años íbamos a las conferencias del Speciality Coffe Asociation de los Estados Uni-dos y dijimos porque no empezar en un lugar estratégico entre las puertas 10, 11 y 12 del aeropuerto en la zona de taca, y así poder venderles a nuestros hermanos cercanos un buen café salvadoreño, pero siempre con el nombre de Quality Grains. Esto fue en el año 2000, desde luego sin imaginarme la

acogida que iban a tener mis recetas de café y nuestro producto, yo iba diariamente al aero-

puerto, salía a las 5.15 a.m. y me quedaba todo

Page 31: Guia Destino 2010

Quality Grains S.A. de C.V.Quality Grains S.A. de C.V.el día. Cuando vi aquel éxito, le dije a mi esposo, necesito abrir otro en el aeropuerto y conseguimos el segundo local entre las salas 13 y 15 de taca, ahí ya había cerrado anteriormente otro café y me metieron miedo, pero yo muy segura me dije, el ojo del amo en-gorda el ganado, y lo abrimos el 1 de abril de 2001.

Luego de estar con 2 bares en el ae-ropuerto y ver el éxito de los mismos insistimos y logramos el tercer bar en la zona de los vuelos internacionales de otras líneas aéreas. El 18 de julio del 2002, abrimos el tercer café, ahora es-tábamos completos, nuestro café iría a todos los países del mundo.

Ahora faltaban 2 elementos, ver si nuestro proyecto era viable en las ciu-dades y seleccionar un nombre que en

un futuro nos pudiese llevar a niveles internacionales y entonces nos hicimos la pregunta más importante ¿debemos o no soñar con convertir nuestro café gourmet en una franquicia que tuvie-se personalidad propia además de un café especial de calidad incompara-ble?

Trabajamos y trabajamos en ese pro-yecto, seleccionamos el nombre de “The Coffee Cup” y empezamos a diseñar un concepto y decoración dis-tintas, un tipo de atención y servicio al cliente inigualable y la decisión de ser-vir exclusivamente bebidas y comidas de la más alta calidad y ahora nuestro slogan es “we only serve quality”

Ahora somos una franquicia de nivel internacional con 21 tiendas en El Sal-vador, 5 en Honduras, 2 en Costa Rica

Page 32: Guia Destino 2010

y una más en proceso de apertura en Honduras y la primer sucursal en Austin Texas, EEUU, en el complejo hotelero de apartamentos del four seasons.

Estamos registrados federalmente en los Estados Unidos y a nivel estatal en los estados que requieren registro.

Nuestra franquicia es la única franqui-cia de café en el mundo que ofrece el sistema de “semi llave en mano”, pues-to que el 90% del equipo y decoración del establecimiento se vende como pa-

quete usando un sistema único de pre-fabricación y supervisión de ensamble y es despachada desde nuestra fabrica en Centro América al lugar de insta-lación en un contenedor.Actualmente nuestra plan-ta tostadora de café es una de la más completa y moderna de Centro Amé-rica y procesamos “private labels” en todas las formas de empaque disponibles en el mercado internacio-nal.

Nuestra pasión por el café es de todos los días, nuestras baristas pasan por una capacitación de casi 2 meses an-tes de atender al primer cliente, ya que nuestra atención es bien personalizada y deben de conocer muy bien las rece-tas y la filosofía de nuestra empresa.Nuestras baristas conocen a nuestros clientes ya que muchos de ellos nos visitan a diario, conocemos sus nom-bres, que especialidad de café toman, además de que ofrecemos un ambien-te agradable, realmente es un lugar de encuentro donde usted podrá disfrutar

de un buen servicio y del mejor café del mundo.

Page 33: Guia Destino 2010

The Coffee Cup en El SalvadorThe Coffee Cup en El SalvadorThe Coffee Cup Aeropuerto ComalapaTeléfono: 2339-9782, FAX: 2339-9782 Terminal de Pasajeros Aeropuerto Comalapa, San Luis Talpa, Zacatecoluca, La Paz, El Salvador. The Coffee Cup Aeropuerto Comalapa Teléfono: 2339-9785, FAX: 2339-9785 Terminal de Pasajeros Aeropuerto Comalapa, San Luis Talpa, Zacatecoluca, La Paz, El Salvador. The Coffee Cup Metrocentro 1 Teléfono: 2260-1976, FAX: 2260-1976 Centro Comercial Metrocentro, 1a. Etapa Local No. 164, San Salvador, El Salvador.

The Coffee Cup Metrocentro 2 Teléfono: 2260-4366, FAX: 2260-4366 Centro Comercial Metrocentro, 10a. Etapa Local A, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Las CascadasTeléfono: 2243-7315, FAX: 2243-7315 Centro Comercial Hiper Mall Las Cascadas,Antiguo Cuscatlán, La Libertad, El Salvador. The Coffee Cup El Paseo Teléfono: 2263-7869, FAX: 2263-7869 Centro Comercial El Paseo, Local No. L-37, Paseo General Escalón, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Plaza Mundo Teléfono: 2277-4170, FAX: 2277-4170 Centro Comercial Plaza Mundo, Local No. 40 y 41, Soyapango, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Galerías Teléfono: 2245-0590, FAX: 2245-0590 Centro Comercial Galerías, Local No.3-7 La Casona, Paseo General Escalón, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Despensa de Don JuanTeléfono: 2262-2993, FAX: 2262-2993 Despensa de Don Juan, 75 Av. Norte, Colonia Escalón, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Metrocentro San Miguel Teléfono: 2679-2233, FAX: 2667-3788 Centro Comercial Metrocentro San Miguel, 1a. Etapa, San Miguel, El Salvador. The Coffee Cup Metrocentro Santa Ana Teléfono: 2440-6112, FAX: 2440-6112 Centro Comercial Metrocentro, Santa Ana, 1a. Etapa, Santa Ana, El Salvador. The Coffee Cup Multiplaza San Salvador Teléfono: 2243-7737, FAX: 2243-7737 Centro Comercial Multiplaza, Antiguo Cuscatlán, La Libertad, El Salvador. The Coffee Cup Plaza Jardín Teléfono: 2223-5151, FAX: 2223-5151 Centro Comercial Plaza Jardín, Avenida Olímpica, San Salvador, El Salvador.

The Coffee Cup Centro AmericanaTeléfono: 2275-6869, FAX: 2287-3715 Edificio La Centroamericana, primer nivel, Colonia Médica, San Salvador, El Salvador.

The Coffee Cup Las Palmas Teléfono: 2249-0651, FAX: 2249-0651 Centro Comercial Las Palmas, Carretera al Puerto de La Libertad, Km. 12 1/2, La Libertad, El Salvador. The Coffee Cup Colonia Medica Teléfono: 2235-1533, FAX: 2235-1533 Colonia Médica, pasaje Mariano Samayoa, Edificios profesionales, Local 102 y 103, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Santa Elena Teléfono: 2246-3023 FAX: 2246-3023 Boulevard Orden de Malta, esquina opuesta a Price Mart, Colonia Santa Elena, La Libertad, El Salvador. The Coffee Cup Autoservicio Los Héroes Teléfono: 2261-0408, FAX: 2261-0408 49 Avenida Norte y 1a. Calle Poniente, sobre el Boulevard Los Héroes, San Salvador, El Salvador. The Coffee Cup Doble Autoservicio Británica Teléfono: 2228-3947 Carretera Panamericana, Frente a Academia Británica Cuscatleca, Santa Tecla, La Libertad, El Salvador. The Coffee Cup Autoservicio Merliot Teléfono: 2288-6394 Parqueo Externo Centro Comercial Plaza Merliot, Ciudad Merliot, La Libertad, El Salvador. The Coffe Cup Plaza Madero Teléfono: 2246-4856 Boulevard Santa Elena, Centro Comercial Plaza Madero.

THE COFFEE CUP EN CENTRO AMÉRICA

HONDURAS

San Pedro Sula, CircunvalaciónAvenida Circunvalación, San Pedro Sula, Honduras.Teléfono: (504)-550-9613

San Pedro Sula, CITY MALLCentro Comercial City Mall, San Pedro Sula, Honduras.Teléfono: (504)-580-1080

Tegucigalpa, CascadasCentro Comercial Las Cascadas Miramonte, Tegucigalpa, Honduras.Teléfono: (504)-580-1080

Toncontín, HondurasAeropuerto Toncontín, Tegucigalpa, Honduras.Teléfono: (504)-234-9068

Multiplaza, HondurasCentro Comercial Multiplaza, 3° etapa, Honduras.Teléfono: (504)-231-2158

COSTA RICA

La Ribera de Belén, Costa RicaCentro Comercial La Ribera de Belén, Local 1- D, Frente aCentro Recreativo Papisa, Santa Ana, Costa Rica.+Teléfono: (506)-2239-4034

Multiplaza, Escazú, Costa RicaCentro Comercial Multiplaza, 5a. etapa, Escazú, San José, Costa Rica.Teléfono: (506)-2201-5772

Page 34: Guia Destino 2010

Rincón GourmetCortesía de: Restaurante el Jabalí

Chef: Rosa María de Estrada

Garrobo en Alguashte

PROCEDIMIENTO

Se parte en porciones el garrobo, se cocina con 1 litro de agua. Cuando esta blando se retira del fuego, en la licuadora agregamos los ingredientes el polvo de Alguashte, la cebolla, to-mate, ajo.

El agua que nos quedo donde coci-namos el garrobo la agregamos y li-cuamos cocinamos el Alguashte le agregamos sal al gusto, introducimos nuevamente las porciones de garrobo y listo, a disfrutar!!

INGREDIENTES:

1 Garrobo de 3 libras.8 oz. de semilla de ayote

1 Cebolla pequeña 1 Tomate

1 Dientes de ajo Sal al gusto

32

Page 35: Guia Destino 2010

Codornices AsadasINGREDIENTES:• 3 Codornices.• 3 Huevitos de Codorniz

MARINAJE:• 1 taza de Soya• 1 Ramita de Cilantro• 2 Dientes de ajo• 2 Cucharaditas de consomé de pollo• 1 Cebolla pequeña

PROCEDIMIENTO:Se licúa todos los ingredientes y la mezcla, se le van dando pinceladas del marinaje de un lado a otro en la parri-lla. Ummm......... muy rica.

Page 36: Guia Destino 2010

Refresco de Carao

INGREDIENTES

• 1 lb. de Carao• 1 lt. de Agua • ½ lt. de leche ́ • Azúcar Morena al gusto• Cubitos de Hielo

PROCEDIMIENTO:

La vaina se quiebra y se coloca en remojo, luego que ha des-pedido se pone a hervir con semilla, luego desprende la sus-tancia café-oscura se cuela y utilizamos la cantidad necesaria el resto lo podemos guardar en refrigeración; Luego podemos agregar leche a nuestro gusto.

34

Page 37: Guia Destino 2010

Refresco de Ensaladaa la Salvadoreña

Rinde para 8 Vasos

INGREDIENTES:

• 1 Piña grande• 2 Manzana gala• 2 Manzanas verdes• 2 Manzanas verdes• 2 Manzanas Fuji• Berro o lechuga al gusto• 2 Marañones de temporada• 2 onzas de uvas• 2 litros de agua• Azúcar al gusto• 1 Toque de esencia de piña para darle mejor

colorido esto es opcional

PROCEDIMIENTO:

Se corta la piña en trozos, la manzana gala, 2 litros de agua y se licúa, se le agrega la azúcar al gusto.

Las manzanas restantes se pican en tro-zos muy pequeños esto nos sirve para decoración y le colocamos 2 uvas en-teras por vaso, si tenemos el marañón lo hacemos medallones y decoramos el vaso a los lados le agregamos hielo y listo. ¡¡¡¡A disfrutar nuestra bebida sal-vadoreña!!!!

Restaurante El Jabalí

Del desvío de Opico ½ Km. , sobre carretera a Quezaltepeque Km.37, La

Libertad, El Salvador.

Tel.: 2319-3189 Fax: 2521-5263

www.restauranteeljabalí.come-mail: restaurante_eljabalí@yahoo.com

35

Page 38: Guia Destino 2010

NotiturCentroamérica promociona patrimonios de la humani-dad como destinos turísti-cos

Centroamérica promociona sus 15 sitios declarados patri-monio de la humanidad por la Organización de Naciones Uni-das para la Educación, la Cien-cia y la Cultura (UNESCO) y cuatro tradiciones consideradas patrimonio intangible.

Los sitios promocionados son la re-serva de la Barrera de Arrecifes en Belice, mientras que en Guatemala están el Parque Nacional de Tikal, la ciudad de Antigua y el parque ar-queológico y ruinas de Quiriguá, así como el sitio arqueológico Joya de Cerén en El Salvador.

Pueblos Vivos 2010Desde el 24 Junio 2010.

CORSATUR lanza este año la segunda edición del even-to “Pueblos Vivos 2010”, en el cual los participantes tendrán la oportunidad de dar a conocer su oferta turística.

Turismo nocturno, Politur.

La policía de turismo esta promoviendo el turismo nocturno en nuestro país con rutas muy llamativas y sin ningún costo. Visita su página y entérate de los re-corridos y como reservar cupo. www.politurelsalvador.comContacto: Wendy Ochoa, Departamento de comuni-caciones. Tel.: 2298-9984

36

Page 39: Guia Destino 2010

CINQUERA: Atención a turistas para caminatas guiadas.Desde agosto 2010. Atención a turistas para la realización de caminatas guiadas.Parque ecológico Mon-taña de Cinquera:Todos los días Desde las 08:00 a.m.Pintoresco pueblo del extre-mo occidental de Cabañas, a 16 Km. de Ilobasco y 70 de San Salvador, atrae visitan-tes con las caminatas por la única área boscosa prote-gida del departamento. Ahí, además de respirar aire puro y darse un baño en los ríos que forman cascadas, se co-noce un poco de la historia reciente de El Salvador.

Lanzan nuevas rutas turísti-cas para El Salvador.En Agosto 2010, TACA y Casa-tur diseñaron cinco paquetes, con precios preferenciales en boletos.

“Con la propuesta se quiere lo-grar ubicar a El Salvador en el mapa de destinos turísticos con la misión de contribuir al desa-rrollo de la economía salvadore-ña a través del sector turismo”.

www.elsalvador.travel www.turismo.com.sv www.turismoenelsalvador.com www.tripadvisor.es www.rree.gob.sv www.visitcentroamerica.com www.elmundomaya.com/guia/elsalvador/

Enlaces para información

37

Fotografías: Ana Ruth Molina

Page 40: Guia Destino 2010

Bienvenidos a El Salvador

Page 41: Guia Destino 2010

Bienvenidos a El Salvador

Page 42: Guia Destino 2010
Page 43: Guia Destino 2010
Page 44: Guia Destino 2010

Los museos en El Salvador son de una trayectoria histórica centenaria, iniciando aproximadamente desde 1880; fue hasta el 9 de octubre de 1883 en que se oficializa la presen-cia de los Museos en el país, con la fundación del primer Museo Nacio-nal; conteniendo una diversidad de colecciones tipificándolo en aquella como un museo de carácter interdis-ciplinario; ya que su temática presen-taba objetos de: mineralogía, indus-tria, botánica, artesanía y arqueología entre otras.

La más reciente creación de nuevos museos, inició en 1993 con el Museo Arqueológico del Sitio Joya de Cerén, que a partir del año 2003 cuenta con un nuevo edificio que comprende tres salas de exhibición permanen-

te, así mismo se creó el Museo Regional de Oriente en 1994, se-guidamente en 1996 se creó el Museo de la Televisión Cultural Educativa en 1996, luego se construyó la nueva infraestruc-tura del parque en el Sitio arqueológi-co San Andrés que incluye un edificio con tres salas de exhibición para el Museo; posterior-

mente en 1998 se creó el Museo Re-gional de Occidente y de igual forma en 1998 se desarrollaron las obras de remodelación de las instalaciones del Museo del Sitio Arqueológico Tazumal.

El Museo David J. Guzmán es el museo considerado como el máximo exponen-

Los Museos en El Salvador

Joya de Cerén

42

Page 45: Guia Destino 2010

Los Museos en El Salvadorte de la identidad cultural salvadoreña, con una amplia trayectoria en el trabajo de Rescate, Investigación, Conservación, Documentación y Difusión de las Colec-ciones Nacionales.

A estos se agregan la reapertura de las instalaciones con las mejoras museográ-ficas del Museo de Historia Natural de El Salvador, realizadas por el personal técnico de la Coordinación de Museos Nacionales en el año 2004. Actualmente la Coordinación de Museos Nacionales da el seguimiento al proyecto de organi-zación del Museo Nacional de Historia a instalarse en los espacios de la ex Casa Presidencial.

Los museos de El Salvador se tipifican en cuatro principales grupos, siendo estos los museos de dependencia Estatal, los museos de iniciativa Privada, los Comu-nitarios y los museos Municipales, todos dispersos dentro del territorio nacional, contribuyendo en gran medida al siste-ma formal de educación.

• Museo David J. Guzmán Av. La Revolución (frente a Feria Internacio-

nal), Col. San Benito, San Salvador. Tel. 2243-3927.

Martes a Domingo, 9:00 a.m.-5:00 p.m., gene-ral $1.50, estudiantes $0.75, niños y tercera edad: gratis.

• Museo de Arte de El Salvador, MARTE Av. La Revolución, Col. San Benito, San Salva-

dor. (A la par Teatro Presidente). Tel. 2243-6099.

Martes a Domingo, 10:00 a.m. a 6:00 p.m., menores de 8 años y tercera edad: gratis, es-tudiantes $0.50, adultos $1.50. Escuelas públi-cas gratis.

• Museo de Joya de Cerén Comprende el sitio arqueológico “Joya de

Cerén” - Patrimonio de la Humanidad - que muestra los restos de una aldea maya del pe-ríodo clásico. Visitas guiadas, senderos inter-pretativos, áreas para campamento, cafetería, tienda de artesanías y parqueo.

Km. 36, Carretera a San Juan Opico, La Liber-tad. Tel. 401-5728.

Martes a Domingo de 9:00-4:00 p.m., meno-res de 8 años y tercera edad: gratis, adultos: $0.25.

• Museo de San Andrés Muestra didáctica sobre el sitio arqueológi-

co San Andrés del período clásico maya, así como un obraje de añil que data del siglo XVII. Área de juegos, cafetería, tienda de ar-tesanías y parqueo.

Km. 33 carretera a Santa Ana, La Libertad. Martes a Domingo de 9:00 a.m.- 5:00 p.m.

Menores de 8 años y tercera edad: gratis, adultos nacionales: $0.60, extranjeros $3.00.

43

Page 46: Guia Destino 2010

Médicos Alergólogos

Dra. Marta Alicia Larín LópezInmunólogo Clínico, Alergóloga y Medicina Interna.Medicentro La Esperanza, Edificio I, No. 115 27, Avenida Norte, San Salvador.Tel.: 2226-4583Tel.: 2502-7865Cel.: 7861-4305Fax.: 2226-4583

Médicos Cardiólogos

Dr. José Arturo Gómez HechtCardiólogo.INSACOR73 Avenida Sur, No. 232, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: (503) 2555-3700Fax.: (503) 2224-0407

Médicos Dermatólogos

Dra. Jeannie Margarita Sánchez LópezDermatóloga.Stomacenter y Centro de Ulceras.1ª Diagonal Dr. Arturo Romero, #328, Colonia Médica, contiguo al Club de Leones, San Salvador.Tel.: 2226-3260Tel.: 2226-8786

Médicos Endocrinólogos

Dr. Nery Edgardo Ruiz PimentelEndocrinólogo - Internista.Centro de Clínicas EscalónCondominio Villavicencio, Plaza, 3 Nivel, Entre 99 Av. Norte y Paseo Gral. Escalón, San Salvador.Tel.: (503) 2263-6387Cel.: (503) 7890-2330Fax.: (503) 2263-6386

Médicos Fisiatras

Dr. Luis Adolfo MontanoMédico Fisiatra Especialista en Tratamiento del Dolor.Avenida Maracaibo #3020, Colonia Mira-monte, San Salvador.Tel.: 2260-1319Tel.: 78867148Cel.: 77974868

Médicos Gastroenterólogos

Dr. José Miguel MorenoGastroenterólogo.GastroclíniaPlaza Villavicencio Local 2-30, 2° Nivel, Paseo General Escalón, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: (503) 2263-5454Fax.: (503) 2263-5574

Médicos Hematólogos

Dr. Álvaro Ernesto Palacios MartínezDoctor en Medicina con especialidad Hemato-Oncólogo.25 Avenida Norte # 915, San Salvador.Tel.: 2225-8569

Médicos Infectólogos

Dr. Salomón Gonzalo MonroyInfectólogo.Centro Médico Integral 65 Avenida Norte, No. 165, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: (503) 2223-7083Cel.: (503) 7851-9511Fax.: (503) 2223-7083

Directorio Médico

44

Page 47: Guia Destino 2010

Médicos Neumología

Dra. Carmen Elena Choto CruzNeumología – Medicina Interna.Clínica de Radiología Brito Mejía Peña, Colonia Médica, San Salvador.Tel.: 2226-3129Tel.: 2226-5111 Ext. 120Cel.: 7820-5604

Médicos Nutriólogos

Dr. Manuel Alfredo Novoa PachecoMedicina Interna, Nutriólogo.Calle Padres Aguilar #307, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: 2263-5858Cel.: 7729-8312

Médicos Oncólogos

Dra. Irma Gladis Martínez de SerranoMedicina Interna Oncología, Quimioterapia.Medicentro La Esperanza, Módulo "I", local 115, San Salvador.Tel.: 2226-4583 (Clínica)Tel.: 2232-0912 (Casa)Cel.: 7859-3217

Médicos Psiquiatras

Dra. Claudina Padilla de CamposMédico Psiquiatra Psicoterapeuta.73 Av. Nte. # 336, Edificio Itsmania, local 34, San Salvador.Tel.: 2298 -2038Cel.: 7888-3984

Médicos Radiólogos

Dra. Roxana Jackeline Escobar de ReyesMédico Radióloga y Ultrasonografista.Imagen Medical CenterClínica Colonia MédicaEdificio Medicentro Plaza, Local 19, 2do. Nivel, Colonia Médica, San Salvador.Tel.: 2235-5321Cel.: 7836-3474

Médicos Reumatólogos

Dra. Geraldina CastillejosReumatólogaClínica de Enfermedades Reumatológicas.25 Av. Unte. No. 640, Planta baja, local I, Frente a Hospital Profamilia, San Salvador.Tel.: (503) 2225-1450Tel.: (503) 2225-0277Cel.: (503) 7886-9464

Odontólogos Generales

Dr. J. H. Hugo Matasol Ayala OdontólogoClínicas Odontológicas Matasol.81 Av. Sur, Calle Padres Aguilar #303, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: 2263-6767Tel.: 2263-5236Emergencias: 7862-3819

Pediatras Generales

Dr. Ronald Alfonso Pérez EscobarPediatra GeneralClínica Multipediátrica81 Av. Norte y 5a Calle Pte. No. 4208, Colonia Escalón, San Salvador.Tel.: 2263-6691Cel.: 7877-5021Fax.: 2263-6691Emergencias: 7871-3010

Dr. Marthin Renato Juárez RamírezPediatra, Especialista en Enfermedades Infantiles TropicalesClínica Padres Aguilar, Calle Padres Aguilar, Nº 420, Colonia Escalón, San SalvadorTel.: 2263-6881Cel.: 7856-9781Fax.: 2208-7254

45

Page 48: Guia Destino 2010

FARMACIAS / PHARMACIES

Farmacia Las Américas.Edificio Montecristo, Locales 1 y 2, Frente a El Salvador del Mundo, San Salvador, El Salvador.Las Américas Express: [email protected]

Farmacias CamilaBlvd. Orden de malta, Centro comercialArcos de Santa Elena, Local 1-11,Urb. Santa Elena, Antiguo Cuscatlán, La Libertad, EL Salvador.Tel.: 2289-1239

Farmacias MeykosParque Comercial e industrial Boquerón,Lote Nº. 6 Block A, Santa Elena, Antiguo Cuscatlán, La Libertad, El Salvador.PBX: 2510-1500

Farmacias UnoCalle Londres # 12, Boulevard Consti-tución, Colonia Miralvalle, San Salvador.Constitución: 2284-9297Servicio a Domicilio: 2206-8000

TAXIS / RENTA DE AUTOS RENT A CAR

EMANUEL. S.A. DE C.VTaxis y Autos Ejecutivos.Col. Flor Blanca, 41 Av. Nte y la Cl. Pte, San Salvador.Tels. 2260-1414 / 2260-1313

ACONTAXIS10 Av. Sur Nº. 2011, Col. América, San Salvador.Tel.: [email protected]

BECKY’S TOURS Servicios de turismo y trasporte5ª Av. Nte. Nº. 1135, edificio Moreno, Loc. 5 “D”, 1ª Planta, San Salvador.Tel. 2235- 0263www.beckystours.com

RADIO TAXIS EL PLATILLORedondel el platillo, Ciudad Merliot, La Libertad.Tel. 2289-5005

AEROLINEAS/ AEROLINES

Taca AirlinesPaseo general escalón y 71º Avenida Norte, Centro Comercial Galerías, local 21, San Salvador, El Salvador.Reservaciones: 2267-8222

American AirlinesOficina: Centro Comercial Multiplaza,Nivel 1, San Salvador, El Salvador.Reservaciones: 2298-0777www.aa.com

HOTELES/ HOTELS

SAN SALVADOR:

Hotel Sheraton PresidenteAvenida La revolución, Colonia San Benito, San Salvador, El Salvador.PBX: 2500 0700Reservaciones: [email protected]

Hotel Real IntercontinentalBoulevard de los Héroes y Avenida Sisimiles, frente a Centro ComercialMetrocentro, San Salvador, El Salvador.PBX: 2211-33

Directorio Telefónico

46

Page 49: Guia Destino 2010

LA LIBERTAD:

Hotel El PacificoCarretera El Litoral Km. 40 1/2, Playa El Majahual, La Libertad, El Salvador.Telefax: (503) 2310-6505

Hotel Tekuani KalKm. 42 Carretera al Puerto de La Liber-tad, Playa El tunco, La Libertad, El Salvador.Tel.: 2389-6388 / 2389-6387 SANTA ANA

Hotel Torremolinos10 Avenida Nte. Nº 8 entre 4º y 6º Cl. Pte., Santa Ana, El Salvador. Teléfono: 2441-6037

Hotel Posada RealCol. Loma linda, Cl. El Cristo, Nº 43, Santa Ana, El Salvador.Teléfonos: 2440-5464

EMBAJADAS / EMBASSIES

EE.UU.Boulevard Santa Elena y Calle Concha-gua, La Libertad, El Salvador.Tel.: 2501-2999

MÉXICOCalle Circunvalación, pasaje 12, Colonia San Benito, San Salvador, El Salvador.Tel.: 2248-9900 y 2248-9901

ESPAÑAColonia San Benito, Calle La Reforma, N° 164 Bis, San Salvador, El Salvador.Tel: 2257-5700 y 2257-5701

CANADACentro financiero Gigante, Alameda Ro-osevelt, y 63 avenida sur,Lobi 2, local 6, San Salvador, El Salvador.Tel.: 2279-4655

RESTAURANTES / RESTAURANTS

El JabalíKm. 37 Carretera que conduce aQuezaltepeque, a ½ Km. del desvió de Opico, Departamento de La Libertad, El Salvador.Tel.: 2319-3189

Restaurante Pueblo ViejoBoulevard de los Héroes, Centro Comercial Metrosur, Segundo nivel, San Salvador.Tel.: 2260-3552 y 2260-3551www.restaurantepuebloviejo.com

TELÉFONOS IMPORTANTES IMPORTANT TELEPHONE:

Emergencias / Emergency: 911Policía de turismo / turism patrol:Tel.: 2264-4767Bomberos / Fire Departament:Tel.: 2271-1244Cruz Roja SalvadoreñaSalvadorean Red Cross:Tel.: 2222-5155Aeropuerto de El SalvadorEl Salvador Airport:Tel.: 2339-9455Migración / Migration:Tel.: 2221-2111

47

Page 50: Guia Destino 2010

Recomendaciones de seguridad

• 1. Mantén una copia del pasaporte contigo y guarda el original en un depósito de seguri-dad del hotel.

• 2. Para realizar cualquier tipo de transacción debes presentar tu pasaporte original.

• 3. Utilizar agencias bancarias y no aceptar intermediarios.

• 4. Cuando utilices cajeros automáticos, no aceptes ayuda de terceras personas o sospe-chosas y siempre asegúrate de retirar tu tarjeta.

• 5. Si rentas un vehículo, no olvides leer detenidamente las condiciones que te están ofre-ciendo.

• 6. No dejar tus pertenencias de forma visible dentro del vehículo, dejar ventanas y puertas cerradas con llave.

• 7. Cuando necesites servicio de taxi, consulta con el personal del Hotel y/o asegúrate que la placa del taxi inicie con la letra “A”.

• 8. Si decides utilizar transporte público, lleva a mano moneda fraccionaria y evita llevar pertenencias de valor.

• 1. Always keep a copy of your Passport, and keep your original in the hotel’s safety box

• 2. To make an official transaction, you will need your original Passport (i.e. to the bank)

• 3. Use bank branches, do not accept intermediaries

• 4. When using the ATM, do not accept help from third parties or suspicious per-sons, and make sure you take your card back

• 5. If you rent a car, remember to carefully read the rental conditions

• 6. Never leave your belongings visible in the vehicle, and make sure to close the windows and lock the doors

• 8. Whenever you need a taxi, check with Hotel personnel and/or make sure the taxi’s license plate starts with “A”

• 9. If you decide to use public transportation, always keep at hand the necessary change, and avoid wearing any valuables (jewellery

Safety Recommendations

48

Page 51: Guia Destino 2010

Dr. Juan Carlos VillegasCIRUJANO DENTISTA

Centro de Especialidades75 Av. Norte, Plaza de Dios, local 1, Col. Escalón,

San Salvador. Tels.: 2275-6704 y 2101-5884E-mail: [email protected]

Centro de EspecialidadesDentales Dr. Villegas

“Todas las especialidades de la Odontología en un solo lugar”

www.drjuancarlosvillegas.com

Servicios:Internet inalámbrico gratis, Celular, Fax, Sala de Conferencias, Spa, Servicios de Lavandería, tours y Renta de Autos.

Habitaciones Equipadas con:Teléfono, TV, Cable, Escritorio, Refrigerador, Aire Acondicionado, Baño privado con agua fría y caliente.

Hotel Villa Serena San BenitoZona Rosa, a media cuadra del Hotel Sheraton

Presidente, Calle Circunvalación No. 46, Colonia San Benito,San Salvador.

Tel.: (503) [email protected]

Hotel Villa Serena Flor Blanca

Colonia Flor Blanca, 4a. Cl. Poniente, No. 2323,cerca del Estadio Flor Blanca, San Salvador,

San Salvador. Tel.: (503) 2260-7544 / [email protected]

Hotel Villa Serena Escalón.Colonia Escalón, 65 Avenida Norte, No. 152

San Salvador (Cerca de la PlazaSalvador del Mundo Tel.: (503) 2257-194 / 41

[email protected]

Política de Calidad:Ofrecer a nuestros clientes un

ambiente tranquilo, en donde el servicio es nuestra prioridad,

mejorando día a día.

Por Usted, mejormos cada díawww.hotelvillaserena.com.sv

www.elsalvador.travel

Certificados ISO 9001:2000

u

y

Confeutos.

y calie

Villa Serena

Certificados ISO 909 01:2000

erencias,

ente.Certificados ISO 909 01:2000

aVilla Serena

Cadenade Hoteles

llame gratis en el sitio web: www.paginasamarillas.com.sv

Page 52: Guia Destino 2010