Upload
jose-luis-campos
View
332
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
TABLA DE CONTENIDOS SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Introducción …………………………………...4 Iconos ………………………………………….4 Convención para asignar nombres…….……5 Dimensiones y especificaciones………...…..6 Dibujo dimensional………………………..…..7 SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Desempacado/instalación del cambiador…..8 Cargado de monedas……………….…..…..10 Despacho de monedas………………..…....11 Configuración de la flotación………..…..….12 SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR Pantalla del usuario en estado estable………………………………………...13 Operación general del cambiador…..……...13 Menú navegación………………….………...15 Estructura del menú………………..………..15 SECCIÓN 4: USO TÍPICO Igualación del Guardian………….………....17 Configuración del flotador…………………..19 Activación/desactivación de pagos con llenado en exceso…………………………....19 Flotador de pagos………………………...….19 Reportes y Auditoría……………...………....20 Cambio de la configuración del tubo de pago de monedas………………………………......21 Configuración del casete…………………....24 Eliminación de monedas falsas………….…25 Agregar una ficha………………………...…26 Eliminación de una ficha……………………26 Cambio del valor de una ficha…….….....…27 Cambio del ruteo de fichas….…….….…….27 Recomendaciones óptimas del flotador......28 Recomendaciones para el servicio…...……28
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA Clave de acceso……………..………………29 Cambio de una clave de acceso…………..29 Niveles de protección de las claves de acceso……………………………..………….30 Habilitar moneda…………………………..…31 Nivel de seguridad para monedas……....…31 Moneda dual……………………………...…..32 Administración de cambios..…….…….……33 Idioma…………………………………………34 Borrar historial de auditoría…………………34 Reinicio en planta……………………..……..34 Habilitar/Deshabilitar la retroalimentación audible……………………………………..….35 Nivel MDB………………………………….…35 SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO Mantenimiento de rutina….…………………36 Desensamblaje…………………..………..…36 SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Auto prueba……………………………….….41 Mensajes de prevención………………..…..42 Matriz del solucionador de problemas…….43 SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES Gabinete y conjunto del pestillo de liberación del casete de pagos del Guardian 6000TM .44 Chasis del Guardian 6000TM…………….....45 Conjunto de pagos del Guardian 6000TM…46 Conjunto del casete de pagos del Guardian 6000TM…………………….……………....…47 Conjunto del receptor Guardian 6000TM
Vista frontal…………………………………...48 Conjunto del receptor Guardian 6000TM… Vista posterior…………………………..…..49
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL __________________________________________________________________
Introducción El presente manual contiene información acerca de la instalación, operación y mantenimiento del cambiador de monedas Guardian modelo 6000TM de Coinco. El manual es una fuente de información básica y está dirigido a propietarios, operadores de ruta y técnicos a nivel de tienda. Tomarse el tiempo para leerlo y familiarizarse con su información le ayudará a aprovechar al máximo su cambiador de monedas Guardian de Coinco. Generalidades y características del producto El cambiador Guardian 6000TM incorpora una amplia variedad de ventajas, entre las que se encuentran: • Seis tubos de monedas que se auto llenan y
llevan la rendición de cuentas del efectivo. • Casete de pagos con iluminación que se
abre hacia fuera. • Autodiagnóstico integrado • Interfaz MDB -protocolo de bus en serie con
un maestro- (se dispone de un convertidor opcional de MDB a USB).
• Calibración en campo para eliminar fichas y monedas falsas
• Tubos intercambiables de monedas que permiten reconfigurar los pagos de manera sencilla.
• Soporte total de las características y mejoras del Guardian mediante el uso del programador en campo FP-5 de Coinco.
Para sus registros El cambiador de monedas Guardian incluye en el costado una etiqueta con sus números de modelo y de serie. Siempre que llamé a su Centro de Servicios de Coinco para obtener información o servicio, favor de mencionar los números de modelo y de serie. Los cuatro primeros dígitos del número de serie indican cuándo se construyó el cambiador, esa fecha también es el momento en que inicia del periodo de garantía: • Los primeros dos dígitos: indican la semana
en que se fabricó • El tercero y el cuarto dígitos: indican el año
Por ejemplo, el número de serie 1507000 123 indica que la unidad se fabricó en la semana 15 de 2007 Iconos Los iconos siguientes le servirán de guía a lo largo del manual; cada uno de ellos resalta un área a la que muy probablemente desee ponerle una mayor atención.
Indica un tipo de lista de verificación de un proceso que usted puede "revisar" rápidamente mientras pasa al siguiente paso.
Indica una prevención que debe atender. Por lo general va acompañada por la palabra “NO”.
Indica que es el momento oportuno para hacer una pausa, retroceder, y verificar que todo esté correcto antes de proceder con los siguientes pasos. Le da un indicio o le muestra un atajo útil para simplificar la tarea.
Indica las preguntas que se hacen con más frecuencia y sus respuestas correspondientes.
Indica un posible problema que depende de la aplicación y le da las instrucciones para corregirlo en caso que se presente.
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL ________________________________________________________________________
Convención para asignar nombres del Guardian 6000TM
Para personalizar los casetes estándar, favor de contactar a su representante de ventas de Coinco o consultar www.coinco.com Modelos G6XUS-BB: Guardian 6000 con seis tubos cambiadores, protocolo MDB, configuración de pagos “BB” (2 tubos de cinco centavos, 1 de diez centavos y 3 de veinticinco centavos) para el mercado estadounidense.
G6XA-BF: Cambiador con seis tubos Guardian 6000, protocolo MDB, configuración de pago “BF” (1 tubo de cinco centavos, 2 de veinticinco centavos, dos de monedas de 2 dólares y uno de un dólar) para el mercado canadiense.
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
Dimensiones y especificaciones Requerimientos para la alimentación de energía: 20 a 42 VCD Reserva promedio de 0.15 Amp. Promedio operativo 0.6 Amp Máximo operativo 1.8 Amp Temperatura operativa 0°F a 150° F -18°C a 65°C Temperatura de almacenaje -22°F a 160°F -30°C a 72°C Humedad relativa Del 20% al 95% sin condensación Posición de operación Vertical +3° Peso al embarcarse en caja de cartón Aproximadamente 5 lbs ó 2.267 Kg.
Figura 1. Interfaz del dispositivo controlador
24 voltios de CD y 5 voltios de alimentación lógica
Regreso de Comunicaciones Transmisión maestra Receptor maestro Regreso de 34 V CD 34 V CD
Cambiador de monedas
Interruptores de selección
Controlado de la máquina expendedora
Pantalla digital
Clavija del MDB del cambiador de monedas Conecte el pasador hacia fuera Línea 1 34 V CD Línea 2 Regreso de energía de CD Línea 3 N/C Línea 4 Receptor maestro Línea 5 Transmisión maestra Línea 6 Comunicaciones comunes
Motor vendedor
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL __________________________________________________________________ Dibujo dimensional, pulgadas (mm)
Figura
Áre
a de
l ver
tedo
r de
la
caja
de
mon
edas
Áre
a de
pag
os y
áre
a de
l re
gres
ador
de
mon
edas
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Desempacado/instalación del cambiador Tan pronto como saque el cambiador de monedas de su caja de cartón, revíselo en busca de posibles daños. Si está dañado, notifíquelo de inmediato a la compañía transportista. El consignatario (receptor de la unidad) puede presentar una reclamación en contra de la compañía transportista por los daños sufridos durante el envío. Le recomendamos conservar la caja de cartón y el material de empaque para que los pueda utilizar en caso que necesite transportar o enviar al cambiador de monedas en un futuro. Cuando no lo use, ya sea porque haya estado almacenado o lo tenga como repuesto, siempre debe guardarlo dentro de la caja de cartón de envío, eso le ayudará a mantenerlo limpio y protegerlo mejor.
Instalación del cambiador
1. Desconecte la máquina despachadora de la energía
NO CONECTE el arnés del cambiador a la máquina expendedora mientras ésta se encuentre conectada a la energía.
2. Retire el receptor del gabinete del cambiador presionando el pestillo del receptor (ver figura 4) que se encuentra en la parte frontal del mismo y jale la palanca escrow hacia usted alejándola del gabinete del cambiador.
3. Desconecte el cable cinta del receptor de la conexión que va al gabinete del cambiador (ver figura 5), levante ligeramente el receptor para liberar los espárragos inferiores del gabinete del cambiador. Coloque el receptor en un área limpia y seca.
4. Asiente los tres orificios de montaje de la parte posterior del gabinete del cambiador sobre los tornillos de montaje de la máquina expendedora (ver figura 6). Apriételos bien en forma manual.
5. Vuelva a instalar el receptor insertando los espárragos inferiores dentro del gabinete del cambiador. Conecte el cable cinta del receptor dentro del gabinete del cambiador. Presione al receptor sobre su parte superior para meterlo dentro del gabinete del cambiador hasta que el pestillo pase por el gabinete del cambiador.
6. Verifique que el mecanismo regresador de monedas del dispositivo esté ajustado de tal forma que la puerta del receptor se encuentre totalmente cerrada. Debe haber una pequeña abertura entre el mecanismo del retorno de monedas y la palanca escrow del cambiador.
Componentes del cambiador
Enlace IRDA Palanca escrow
Pantalla de LCD (cristal líquido)
Puerta del receptor
Teclado de la interfaz del usuario
Pestillo liberador del receptor
Pestillo liberador de la bahía del receptor Puerta
clasificadora Pestillo de la puerta clasificadora
Marcas de denominación de monedas
Puerto de datos externos Pestillo liberador del casete de pagos Balances
graduadas para tubos
Abertura hacia fuera del acceso al casete de pagos
Figura
Palanca escrow
Pestillo liberador del receptor
Figura
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
7. Conecte el arnés del cambiador dentro de la máquina despachadora
Verifique que los pasos del 1al 7 se hayan completado de manera correcta
8. Conecte la máquina expendedora a la corriente.
9 El cambiador se encenderá y realizará una auto prueba de todos los sistemas, luego la pantalla empezará a apagarse y encenderse de manera constante. Ver figura 7.
Secuencia de encendidoFigura 7 Mensajes usuales de la pantalla del usuario
Pantalla de introducción Muestra las versiones actuales del software y hardware Realiza auto-diagnósticos de los sistemas. Si hay errores, da recomendaciones. El auto diagnóstico se ha completado y todos los sistemas funcionan. Configuración actual del tubo
Figura
Flotador
Modo de estado estable Para mayores detalles sobre el modo estable de mensajes, favor de ver
la figura 16. Nota: Algunos modelos Guardian pueden mostrar mensajes diferentes
Figura
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Cargado de monedas Para las capacidades de aceptación de monedas, favor de consultar la figura 10. 10. Cargue las monedas dentro de los tubos del
cambiador siguiendo los pases de cualquiera de las siguientes tres opciones:
• Uso del casete de pagos:
Pivotee el casete de pagos. Libere el pestillo jalándolo hacia abajo para que se abra el casete de pagos de monedas (ver figura 8). Haga pivotear al casete de pagos y sáquelo del gabinete del cambiador para que pueda acceder a los tubos de monedas (ver figura 9). En cuanto deje de oprimir el pestillo el casete de pagos debe abrirse al menos parcialmente antes de poderlo cerrar correctamente. Llene los seis tubos con las monedas apropiadas hasta el nivel deseado. Para determinar las denominaciones de las monedas que deben ir en cada tubo, favor de referirse a las etiquetas individuales que se encuentran en la parte superior de los tubos.
• Retiro del casete: También puede elevar el casete del cambiador y cargar las monedas. Abra el casete de pagos y hágalo pivotear para que pueda sacarlo, luego levántelo de manera recta y retírelo (ver figura 11).Cargue las monedas conforme lo descrito anteriormente. Vuelva a instalar el casete de pagos, primero posiciónelo sobre el pasador más bajo, luego alineé el pasador superior y hágalo descender.
• Únicamente para el cargado de los
tubos frontales: los tubos A, B, y C se pueden cargar manualmente sin tener que abrir el casete. Abra la puerta clasificadora recorriendo su pestillo (ver figura 12) y ya puede cargar las monedas directamente a los tubos A, B y C
NOTAS: • Asegúrese que todas las monedas queden
bien asentadas y llene los tubos que se van a utilizar con un mínimo de cinco monedas.
• Para obtener una operación lo más confiable posible, al cargar los tubos de monedas no exceda la marca de nivel del 100%.
• Si no se utilizan todos los seis tubos, déjelos instalados y asegúrese de inhabilitar el ruteo y el sensor de nivel de monedas para tales tubos.
Utilice MENU/SETUP7CASSETTE/CUSTOM y configure los tubos que no se van a utilizar a “---“
Pestillo liberador del casete de pagos
____________________ SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
+
Despacho de monedas Verifique que los pagos operen de manera correcta
11. Saque un mínimo de dos monedas de cada tubo para cerciorarse que éstos operen correctamente. Para despachar monedas, presione el botón de inventario de monedas de cada tubo (ver figura 13).
12. Deposite diferentes monedas dentro del cambiador para cerciorase que éste opera correctamente
La navegación básica del teclado se muestra en la figura 14, la figura 13 muestra un resumen del modo de pago de monedas.
El cambiador pagó todas las monedas de los tubos o dejó algunas escondidas. ¿Cómo se reportan las monedas escondidas?
Modos de pagos de monedasPago manual, figura 13
Modo normal
Teclazos
Pago de una o más monedas desde un tubo
Mantenga oprimida la tecla alfabética hasta que se paguen las
monedas deseadas
Modo de pago automático
Teclazos
Haga el pago de TODAS las
monedas que se encuentren en untubo
Mantenga oprimida la tecla alfabética hasta que al menos cuatro monedas se despachen
Pausa/reinicio Pago de monedas
Presione la palanca escrow
Detenga el pago de monedas
Presione cualquier tecla
Nota: las últimas monedas que se encuentren en el interior del tubo se pueden pagar presionando botones individuales
En la mayoría de los cambiadores es usual que el Guardian deje algunas monedas escondidas en los tubos (usualmente 5 por tubo), esto es para asegurarse que las monedas entrantes siempre se apilen bien. Estas monedas se pueden pagar manualmente. Las monedas escondidas no son reportadas en el MDB y no están disponibles para dar cambios. Estas se incluyen en la información de auditoría y se utilizan para los cálculos del escaneo y flotado de todos los tubos.
Pestillo de la puerta clasificadora
Flechas arriba/abajo Muestra las opciones que se encuentran disponibles en la parte superior e inferior "auditoría”
Flecha derecha: Se mueve a través de la pantalla o selecciona el artículo actual.Menú de la palanca superior
Menú actual: Para este menú se deben utilizar letras minúsculas
Flecha hacia arriba: lo desplazará hacia arriba sobreel menú actual Flecha izquierda: Retrocede un nivel del menú
Botones de inventario (letras): para las acciones del tubo de monedas o clave de acceso. Flecha abajo:
Lo desplaza hacia abajo sobre el menú actual
CANCELAR: lo saca de la operación, o lo lleva a un menú de nivel superior.
ENTER: Selecciona el artículo actual o acepta/cierra la operación
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Configuración de la flotación (opcional) El modo flotación registra y mantiene un nivel predefinido de las monedas que se encuentren dentro de los tubos, y por lo general mantiene los cambios en el cambiador a un nivel más bajo que cuando no se utiliza el modo flotador. Cuando se utilice el modo flotador, sólo una moneda aceptada será ruteada hacia el tubo, siempre que se haya hecho un pago.
13. Puede habilitar rápidamente al flotador a los niveles actuales de monedas presionando
simultáneamente las teclas de referencia rápida E +F, luego para aceptar el valor de flotación que se le despliegue presione ENTER.
14 Para desactivar o reiniciar el nivel del flotador, presione simultáneamente las teclas de referencia rápida D + F. Para reiniciar al flotador, ajuste los niveles de monedas y repita el paso 13 anterior.
Cuando agrego monedas antes de reiniciar el nivel de flotador, el cambiador automáticamente bota las monedas hacia fuera, ¿Por qué?
Si llena en exceso al pagado, éste regresará automáticamente las monedas que excedan el nivel del modo flotador. Cualquier moneda que se agregue a los tubos después de una igualación, o después de agregar monedas antes de configurar el flotador a un nivel más alto, causará que las monedas adicionales se envíen al regreso de monedas. Para desactivar el flotador, favor de consultar el paso 15 anterior.
¿Por qué cuando configuro el nivel del flotador, en algunas ocasiones la configuración no concuerda con el valor exacto de las monedas cargadas al cambiador?
Esto puede deberse a un par de razones; el sensor de nivel de monedas tiene una tolerancia de + 2 monedas, por lo que puede presentarse una discrepancia, la cual dependerá de las tolerancias del grosor de la pila de monedas Segundo, cuando configura el nivel del flotador, el sensor del nivel de monedas asume un mínimo para el nivel de las monedas escondidas (5 monedas por tubo) para todos los tubos que se encuentren activados, aún cuando no tengan cargada ninguna moneda. Para solucionarlo, desactive todos los tubos que no se utilicen ingresando MENU/SETUP/CASSETE/CUSTOM y configure tubos no utilizados a "- - -
Configuración/Deshabilitado del flotador Para desactivar el flotador presione D+ F. Abra el casete y cargue las monedas hasta el nivel deseado. Cierre el casete y espere hasta que se le presente el estado de una operación estable (la pantalla se enciende y apaga). Para activar el flotador presione E+F, y dé aceptar presionando enter.
Presione MENÚ y desplácese a la pantalla inf utilizando las teclas de flecha.
Flotador config.a CONFIGURAR flotador
FLOTADOR Configurar
Flotador o
Tubos de escaneo
FLOTADOR Deshabilitar
Desplazamiento
Desplazamiento
Flotador Deshabilitado
Modo de estado estable del cambiador
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR Pantalla del usuario en estado estable Cuando la pantalla del usuario se opere en modo estable, le mostrará uno de los despliegues comunes como se muestra en la Figura 16.
Pantalla de operación estable Desplegar mensajes
Totalmente funcional Problema en el cambiador
Opción 3: Prevención Opción 1: flotador activado
Estado: OK Tubos=$29.15
Estado: Prevención Tubos=$29.15
Añadir: $4.85 Flotador: $34.00
Flotador Deshabilitado
$29.15 de cambio en los tubos Flotador configurado a $34.00 Agregar $4.85 a la igualación del cambiador
Prevención 1: Limpiar el receptor
Se despliegan las acciones recomendadas por el usuario y las prevenciones.
Opción 2: Flotador no habilitado
Estado: OK Tubos=$29.15 Opción 4: Fuera de servicio.
Fuera de servicio. El cambiador no está operando y requiere de atención inmediata
Flotador no habilitado $29.15 de cambio en los tubos El modo flotador no está en uso
Operación general del cambiador Módulo receptor El módulo receptor contiene la mayoría de los controles lógicos del Guardian. El receptor puede validar electrónicamente hasta 32 monedas diferentes y rutear las aceptadas de manera activa hacia seis tubos de monedas o hacia la caja de monedas de la máquina expendedora. La pantalla de LCD retroalimenta visualmente al usuario informándole las condiciones del cambiador. Seis botones de inventario le permiten al usuario despachar monedas manualmente desde los tubos de monedas. El botón MENÚ permite ingresar programaciones y características especiales El módulo receptor trasmite la información de crédito y estado y recibe la información de los pagos y del control de la máquina expendedora. El receptor monitorea cada uno de los tubos de monedas para saber cuando alguno de ellos está lleno, para que cualquier moneda adicional pueda rutearse hacia la caja de monedas.
Aceptación de monedas Las monedas depositadas entran al embudo de la entrada de monedas desde donde las hace descender mediante un riel que está formado por la placa principal y la compuerta del receptor. Los sensores ópticos y magnéticos ubicados a lo largo del riel validan las monedas. Cuando la moneda llega el extremo del riel, las puertas de monedas que son activadas por un solenoide del motor las envía hacia cualquiera de los tubos, caja de monedas o al vertedor regresador de monedas. Al presionar la palanca escrow se abre la puerta del receptor para permitir que las monedas dobladas y materiales extraños caigan dentro del vertedor de rechazo de monedas. El movimiento en la compuerta frontal también es detectado por las partes electrónicas del cambiador de monedas y se lo comunica al controlador de la máquina expendedora haciendo que cualquier crédito se le regrese al cliente.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR
Si las monedas se depositan unidas (alimentación rápida), es posible que una o más sean rechazadas si el receptor no puede rutearlas hacia el tubo de monedas correspondiente de manera segura. Cuando cualquier objeto (moneda, moneda falsa,
etc.) es rechazado, el cambiador demorará la validación de monedas a fin de permitir que el objeto rechazado salga del cambiador
Módulo de gabinete El módulo del gabinete está integrado por el gabinete, arnés MDB y tablero del cambiador. La parte posterior del gabinete tiene tres orificios de montaje para acoplar el cambiador Guardian a la máquina expendedora. El vertedor de monedas de la caja de monedas también forma parte del gabinete. Casete de los tubos de monedas. El casete contiene los 6 tubos que alojan las monedas para dar los cambios. La mitad frontal y posterior del casete van unidas con bisagras y forman el vertedor regresador de monedas. Las monedas que rechaza el receptor pasan a través del centro del conjunto del casete y caen fuera de la parte inferior del cambiador de monedas. Las monedas aceptadas son enviadas hacia el interior de los tubos de monedas. Modulo de Pagos. La parte más baja del cambiador Guardian es el módulo de pagos. Las monedas que estén en los tubos de monedas del casete se envían por la banda, la cual es impulsada por motor de los módulos de pagos. La banda cuenta con dos seguros acoplados que engranan un barredor que se encuentra en la parte inferior de cada tubo de monedas. Cuando el barredor está engranado, los tubos de monedas liberan una de las monedas. El módulo receptor envía la información al módulo de pagos para que despache las monedas del casete.
Sensor de nivel de monedas El método “Pulse-Echo” sensor de nivel de monedas emite y detecta ondas de sonido. El número de monedas se calcula por el tiempo que le lleva a la onda del sonido emitido reflejarse desde de la pila de monedas y regresar para ser detectado.
Tecnología Pulse-Echo del sensor de Monedas
RE
GR
ES
A
EMIT
E
¿Con qué frecuencia el cambiador escanea los tubos? El guardián los escanea automáticamente después de que se hace cualquier depósito o se pague alguna moneda. También escaneará después de cualquier "cambio en el estado"; por ejemplo, al abrir o cerrar el casete de pagos o la puerta clasificadora.
Agregué una moneda a un tubo y el sensor de nivel de monedas no lo detectó. ¿Por qué? El método del sensor del nivel de monedas Pulse-Echo es exacto pero tiene una tolerancia de + 2 monedas. Es muy posible que no detecte la diferencia cuando se le agrega una sola moneda. Esto es normal y cae dentro del margen de error de la tecnología.
¿El Guardián requiere que el sensor de tubos se calibre como sucede en otros modelos? No, no requiere ninguna calibración para lograr su nivel de precisión.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR -
Menú navegación Las siguientes vistas muestran un resumen de la navegación del menú para el cambiador Guardian 6000:
• Las funciones generales del menú navegación y del teclado se muestran en la figura 14. • Las “teclas de pronta referencia” son especiales y simplifican las operaciones clave se muestran
en la figura 18.
“Teclas de pronta referencia” del Guardian Despliega la denominación y cantidad de monedas para el tubo seleccionado (A-F). También se utiliza para hacer pagos manuales.
(Cualquier tecla alfabética individual)
(1 presión) Le da acceso al menú principal (2 presiones): Inicia el reporte de datos actuales de auditoría. Establece la flotación al nivel del cambio actual.
Desactiva el modo flotar. Muestra la configuración del casete de pagos de monedas. Inicia el pagado del flotador (si está activado).
Estructura del Menú. El menú principal tiene tres funciones principales: 1) Capacidades de auditoría, 2) Configuración del cambiador y 3) recomendaciones. La distribución general del menú se muestra en la figura 19. Esta figura también le sirve de guía y le muestra los lugares donde se realizó alguna modificación a algún tema del menú en el presente manual del usuario. La figura 20 muestra información más específica acerca del menú Configuración.
¿Qué puede pasar si no completo un cambio de programación y lo dejo a medias? Por seguridad, el Guardian tiene establecido un tiempo de espera máximo en los casos en que no se completa un paso de la programación. Después de que transcurran 45 segundos, por preestablecido se irá a la configuración previa.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN GENERAL DEL CAMBIADOR -
Estructura del Menú. D
espl
áces
e ar
riba
o ha
cia
abaj
o ut
iliza
ndo
las
tecl
as d
e fle
cha,
Menú principal Auditoría Configuración Recomendaciones
Actual página 20 Histórico página 20 Borrar actual página 20
Flotador
Casete
Configuración de monedas
Calibración en campo
Generalidades
Clave de acceso
Flotador óptimo . Página 28
Servicio . Página 28
Des
plác
ese
dent
ro d
el M
enú
Para información adicional, ver la figura 20.
Configuración del menú principal. Menú Configuración Flotador Casete Conf. de monedas Campo calibración Generalidades Clave de acceso
Configurar flotador………..…pág 12.
Deshabilitar flotador…………pág 12
Pagos llenado en exceso….. pág 19
Flotador pagos……..………. pág 19
Estándar……………………… pág 24
Personalizado………………… pág 24
Habilitar moneda……………… pág 31
Manejo de cambios……….. … pág 33
Nivel de seguridad…… … pág 34
Agregar fichas………………..pág.26 Eliminar fichas………………..pág.26 Cambio de valor de la ficha….pág.27 Tuteo del cambio de fichas….pág.27 Retiro de monedas falsas…….pág.25 Auto-prueba…………………...pág.42 Configuraciones MDB………...pág.36 Moneda dual.………………….pág.32 Idioma…………………………..pág.35 Borrar historial Auditoría……...pág.35 Reinicio en planta……………..pág.35 Sonido…………………………..pág.36
Cambio de clave de acceso. pág.29
Nivel de la clave de acceso. ....pág.29
Configura/mantiene el nivel predefinido para las monedas .
Apaga el modo flotador
Activa / desactiva (preestablecido) el pago llenado en exceso
Activa / desactiva (preestablecido) la flotación de los pagos
Asigna el ruteo de monedas para el casete estándar
Asigna el ruteo de monedas para una configuración personalizada
Determina qué monedas son aceptadas
Configura el algoritmo de cambio de pagos.
Activa la seguridad estándar o alta por moneda Agrega fichas, asigna valores y ruteos Elimina la ficha cargada previamente Cambia el valor de la ficha Cambia el ruteo (caja de monedas, tubo regresador de monedas) Bloquea las monedas falsas para que no sean aceptadas. Corre la auto prueba para la identificación y solución de problemas del cambiador.Cambia el nivel MDB para las comunicaciones del cambiador. Acepta monedas de dos países y cual de ellas va a cual tubo. Configura el idioma de la línea base Elimina los datos históricos de auditoría Regresa al cambiador a la configuración de planta. Activa/desactiva la retroalimentación audible del cambiador
Cambia la clave de acceso del usuario
Cambia el nivel de protección de la clave de acceso para el menú.
Des
plác
ese
haci
a ar
riba
o ha
cia
abaj
o ut
iliza
ndo
las
tecl
as d
e fe
cha,
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Ahora que ya instaló y completó la configuración básica de su cambiador Guardian 6000 TM La presente sección revisará las operaciones de las rutas usuales. Las capacidades de configuraciones detalladas y adicionales se muestran en la sección 5.
Igualación del Guardian. Igualar consiste en hacer que el cambiador regrese a su nivel de flotación original, esto se puede lograr mediante el sistema de igualación automatizada del Guardian (cuando el usuario configuró el flotador) o visualmente cuando el flotador no se ha configurado.
1. Sistema de igualación automatizada: La forma más simple para hacer una igualación es
siguiendo las recomendaciones del igualado automatizado del Guardian. Para mayores detalles favor de consultar la figura 21
Si necesita agregar monedas a los tubos frontales, puede abrir la puerta clasificadora en vez del casete de pagos. Caso contrario, todo lo demás es igual a lo que se muestra en la figura 21.
2. Igualación manual o visual: El Guardian también se puede igualar visualmente llenando los tubos hasta alcanzar los niveles aproximados. Esto se puede lograr utilizando las marcas de los tubos, o los anillos ajustables de igualación opcionales del Guardian. Los métodos de la igualación manual o visual sólo se deben utilizar cuando el modo flotar esté desactivado.
• Abra el casete de pagos (todos los tubos) o la puerta de clasificación (sólo para los tubos frontales) y cargue las monedas hasta alcanzar la marca del nivel deseado para el tubo hasta alcanzar el nivel de igualación.
• Los anillos de igualación pueden ajustarse deslizándolos hacia arriba o hacia abajo sobre los tubos hasta alcanzar el nivel deseado.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Rutina para el igualado automático
Nota: El flotador debe configurarse para usar esta función
Oprima la palanca liberadora del casete Abra el casete de pagos girándolo
Configuración actual del tubo cuando la palanca liberadora de casetes se encuentra oprimida Inserte una combinación de monedas que equivalga al valor desplegado $4.84 en el presente ejemplo. Cierre el casete de pagos El Guardian verifica el estado de todos los sistemas Estado reportado de la verificación del sistema. Cualquier problema se hará notar Los tubos de monedas son escaneados para los niveles actualizados. Si se agregan demasiadas monedas, las excedentes se pagarán automáticamente. La función de pago llenado en exceso se puede desactivar. La rutina de igualación se completó Modo de estado uniforme "tubos=" despliega los niveles actualizados de las monedas.
Inserte monedas para igualar el cambiador
Agregue $4.85
Revisión del sistema
Diagnósticos OK
Escaneo de los conteos de monedas
Pago llenado en exceso Cancele o enter
Igualación terminada
Modo de estado estable del cambiador.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Configuración del flotador (opcional) Para la instalación y configuración: Consultar sección 2.
Activación/desactivación de pagos con llenado en exceso Cuando el cambiador se encuentra en modo flotador, la función de pago con llenado en exceso hace que el cambiador exceda el nivel del flotador que se inserte durante el igualado. El pago con llenado en exceso, por preestablecido se enciende en la configuración estándar del cambiador. Para encender o apagar esta función consulte la figura 22.
Habilitado/deshabilitado; Pago llenado en exceso y flotador de pagos.
Presione el botón MENÚ Desplácese entre ventanas con las teclas de flecha
Para encender de enter
PAGO LLENADO EN EXCESO Habilitar
FLOTADOR Configurar Flotador
CONFIGURAR Flotador Modo de estado
uniforme del cambiador
Desplazamiento Desplazamiento
Flotador de pagos Cuando el cambiador se encuentra en modo flotador, el flotador de pagos hace que el cambiador rutee todas las monedas aceptadas hacia los tubos hasta que estos se llenen; el resto las envía a la caja de monedas. Por lo general el flotador de pagos se usa para asegurarse que siempre se encuentre disponible la máxima capacidad de pagos sin tener que llenar manualmente al cambiador durante la visita de ruta. El flotador de pagos por preestablecido se va a "apagado" en la configuración estándar del cambiador. Para los pasos para encender o apagar esta funcionalidad favor de consultar la figura 22.
Para apagar
FLOTADOR Deshabilitar Flotador
FLOTADOR Pago llenado en exceso
FLOTADOR Flotador de pagos
PAGO LLENADO EN EXCESO Deshabilitar
FLOTADOR DE PAGOS Habilitar
FLOTADOR DE PAGOS. Deshabilitar
Modo de estado uniforme del cambiador
de enter
Para encender de enter
Para apagar de enter
Desplazamiento Desplazamiento
Desplazamiento
Desplazamiento
Desplazamiento
Desplazamiento
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Reportes y Auditoría El Guardian permite rastrear y reportar todas las ventas. Los datos de auditoría cuentan con dos tipos de datos 1) datos actuales, 2) datos históricos. 1. Datos actuales (que se pueden restablecer) consisten de los datos que el cambiador tenga
almacenados desde que el usuario la reinició por última vez. Para mayores detalles favor de consultar figura 23. El usuario puede reiniciar rápidamente los reportes de datos de auditoría presionando dos veces MENÚ. Para información adicional sobre las teclas de pronta referencia del cambiador, favor de referirse a la figura 18.
2. Borrar datos actuales (que se pueden restablecer): borra todos los datos que tenga el cambiador desde que el usuario lo reinicio por última vez. Los datos actuales se pueden borrar en cualquier momento (ver figura 23).
¿Cómo se calculan las “pérdidas por cambio exacto”? Las actividades históricas de las ventas sirven para calcular las ventas perdidas cuando se encuentra en modo de cambio exacto.
¿Cómo se calculan las cantidades y valores en dólares de las “ventas totales”? Cada operación en la que se acepten monedas a o por arriba del precio predefinido equivale a una venta, la suma de esas ventas son las ventas totales en dólares.
Reporte de auditoría/borrar datos actuales Presione el botón MENÚ Desplácese con teclas de flecha Ventas totales Efectivo a caja de efectivo
.
MENÚ PRINCIPAL Auditoría
AUDITORÍA Actual
Ventas con cambio exacto Efectivo a tubos
Cambio entregado Pérdidas de cambio exacto AUDITORÍA Histórica
Tiempo en cambios exactos Entrega manual AUDITORÍA Borrar actual
Ventas totales Cant. Fin de la auditoría
Total de monedas pagadas Cant.
Venta de fichas Cant.
Monedas aceptadas Ventas con cambio exacto Cant. Cant.
Teclas de navegación- Dentro de auditoría Pausa/reanudar Modo de estado
uniforme del cambiador
Ingresar clave de acceso
Se desliza automáticamente
Correcto
IncorrectSólo se muestra para las claves de acceso con protección niveles 2 y 3
Desplaza entre pantallas
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
3. Datos históricos: Son los datos almacenados desde que el cambiador se puso en servicio por primera vez. Los datos históricos de auditoría muestran las mismas categorías de datos que los datos actuales, los totales sólo se dan a partir de que se inicie el servicio de los cambiadores. Para mayores detalles favor de consultar la figura 23.
Los datos históricos también se pueden reiniciar en casos extremos cuando el usuario no desee que se conozcan los datos de sus ventas; por ejemplo, que venda el cambiador, etc. Para mayor información, favor de consultar la figura 44.
Cambio de la configuración del tubo de pago de monedas Por lo general, su Guardian incluye una configuración estándar para el casete (Ver figura 24). El Guardian le ofrece la posibilidad de cambiar tubos individuales dentro del casete de pagos. Las ubicaciones de los tubos de monedas del Guardian están designadas como se muestran en la figura 25.
Para lo referente a la personalización de los casetes estándar, favor de contactar a su representante de ventas de Coinco o ir a www.coinco.com Figura 24
Casete de pagos Designaciones de las posiciones de los tubos de monedas.
Regreso de monedas
Vista del cambiador desde la parte superior
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Casete de pagos Tubos de monedas y posiciones
Posibles posiciones de tubos Ensayo de tubo Color rondana Moneda Conj. tubo
Dorado
Nota; Los conjuntos de los tubos de monedas incluyen el tubo de monedas y rondana del color que se menciona abajo.
Cambio de los tubos de monedas Existen cinco tubos de tamaños diferentes para el mercado norteamericano. Tubos para monedas de 25 centavos y de 1 centavo se puede colocar en cualquiera de las seis posiciones de pagos (ver figura 25.). Los tubos para las monedas de 10 centavos, $1 y $2 tienen ubicaciones restringidas. Para mayores detalles, favor de referirse a la figura 26. Cada tubo de monedas requiere una rondana específica para la moneda de que se trate y así pueda pagar de manera precisa conforme al grosor de dicha moneda. Para cerciorarse de que se encuentren instaladas las rondanas de monedas correctas, favor de referirse la Figura 26. 1. Pivotee el pestillo liberador del casete de pagos de salida hacia abajo para abrir el casete de pagos de monedas. Refiérase a la figura 27 2. Pivotee el casete de pagos del gabinete del cambiador de monedas jalándolo de su esquina inferior derecha y sáquelo (Ver figura 28). En cuanto caiga el pestillo, el casete de pagos debe abrirse al menos parcialmente antes de que pueda cerrarse y volver a asentarse correctamente. Para retirarlo del cambiador de monedas, eleve al casete de forma recta (ver figura 29). 4 Para retirar un turno individual de monedas, sostenga al conjunto del casete y luego jale suavemente la parte superior del tubo de monedas hacia delante para desprenderlo de la parte superior del tubo. Ver figura 30
5 Palanquee la parte superior del tubo alejándola del casete y saque al tubo levantándolo. Ver figura 31 6. Instale los tubos de reemplazo de monedas y coloque el ensamblaje de la rondana, primero insertando la parte inferior del tubo dentro del casete, luego pivotee la parte superior del tubo y deslizándolo dentro de la parte superior del casete. Asegúrese que todos los tubos de monedas queden bien fijos dentro del casete. 7. Vuelva a instalar el casete de pagos dentro del gabinete Programación del ruteo de monedas Siempre que se cambie un tubo de monedas, el Guardian debe reprogramarse para que las rutee hacia las nuevas ubicaciones de los tubos. Favor de consultar configuración del casete Uso de una configuración personalizada
Pestillo liberador del casete de pagos
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
libere
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Configuración del casete La configuración del casete asigna las monedas a rutear hacia el tubo de pago correspondiente. Su nuevo cambiador Guardian ya vendrá configurado de planta respecto al casete y al ruteo de monedas. Este paso para cambiar la configuración del casete sólo se requiere cuando: • Se reemplace un casete de pagos con un casete que contenga diferentes tubos de monedas, o que
los tubos de monedas se coloquen en posiciones diferentes. • Que se reemplace en tubos individuales de monedas (o muevan) Para asignar monedas existen dos formas: 1) utilizando un casete estándar, o 2) utilizando una configuración personalizada. 1. Uso de un casete estándar: la figura 24 muestra las configuraciones estándar de pagos de
Guardian. Si usted está utilizando un casete estándar, localice la designación de la configuración del casete (como BB, BD, etc. en la figura 24) y proceda a la figura 32 para ingresar la configuración para este casete.
2. Uso de una configuración personalizada: una configuración personalizada consiste de cualquier combinación de tubos y/o ruteo de monedas que no sean de las que se muestran en la figura 24. Si desea reconfigurar la configuración del tubo de pagos y todavía no lo ha hecho, antes de proceder, favor de referirse a la sección de configuración del cambio del tubo de monedas para pagos. Después de haber realizado lo anterior, necesitará reconfigurar el ruteo de las monedas. Ver figura 32 a continuación
Si no planea utilizar todos los seis tubos de monedas, déjelos instalados y asegúrese de desactivar el ruteo de monedas y el sensor de nivel de monedas para los tubos correspondientes. Esto se puede realizar ingresando “- - - “. Cuando asigne a las monedas; para un ejemplo favor de consultar la figura 32 a continuación.
En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco ciertas modificaciones en la configuración del cambiador (reconfiguración de tubos, cambio de ruteo de monedas, adiciones/eliminación de fichas no se puede reconocer. Si esto ocurre, para corregirlo encienda y apague la energía del tablero del controlador principal.
Las fichas no pueden rutearse hacia los tubos utilizando el menú de casete personalizado. Se debe utilizar el menú ruteo de fichas.
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Cambio de la configuración del casete/tubo Presione el botón MENÚ Desplácese utilizando las teclas de flecha para llegar a la pantalla inferior.
Ingrese la designación del casete estándar
Muestra la configuración de los casetes ingresados
Desplazamiento Modo de estado
uniforme del cambiador
Asignar tubos Asignar monedas Personalizado
Desplazamiento Seleccione el tubo utilizando las fechas derecha /izquierda, seleccione la moneda para cada tubo desplazándose mediante las flechas hacia arriba/hacia abajo
Desplazarse hacia y seleccionar “---“ desactivará el ruteo de monedas y el escáner del tubo para esa posición
Eliminación de monedas falsas Las monedas falsas son imitaciones de monedas extranjeras que los ladrones utilizan para obtener créditos por un valor mayor en moneda local. El Guardian habilita el bloqueo simple de las monedas falsas mientras el cambiador se encuentre todavía en sitio. Las monedas falsas se pueden bloquear fácilmente completando la calibración en campo simple que se muestra en la figura 33. Usted necesitará al menos una muestra de la moneda falsa a bloquear para calibrar el cambiador. Las monedas falsas eliminadas pueden rutearse hacia la caja de efectivo para evitar que los ladrones las vuelvan a usar.
RUTEO DE MONEDAS FALSAS Regreso de monedas
Moneda falsa retiradas
Modo de estado uniforme del cambiador
Eliminar una moneda falsa Presione el botón MENU Desplácese con las teclas de flecha
CONFIGURACIÓN Calibración en campo
CALIBRACIÓN EN CAMPO. Quitar monedas falsas
Si deposita 10 muestras podrá obtener una mayor precisión
Deposite 10 veces
Deposite 9 veces
Depósito terminado
Crear calibración
Falla en la calibración Vuelva a depositar
Calibración establecida
RUTEO DE MONEDAS FALSAS Caja de efectivo
Disminuye a 0
Desplazamiento
Desplazamiento
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Trabajando con fichas El Guardian 6000TM ofrece una amplia gama de capacidades para fichas y todas ellas pueden llevarse a cabo mientras el cambiador se encuentre todavía en su ubicación. Esas capacidades se cubren en el presente Todas las capacidades para fichas que se enlistan en esta sección también pueden lograrse utilizando el programador de campo FP-5 de Coinco.
Agregar una ficha Activa la aceptación de una ficha Las fichas se pueden agregar fácilmente mientras el cambiador se encuentre en el sitio completando la simple CALIBRACIÓN de campo en la figura 34. En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco, ciertas modificaciones en la configuración del cambiador (reconfiguración del tubo, cambio del ruteo de monedas, adiciones/eliminaciones de fichas) no pueden reconocerse. Si esto ocurre, para corregir el problema apague y encienda la energía del tablero del controlador principal.
Agregar/eliminar una ficha Presione el botón MENÚ Desplácese con las teclas de flecha
Calibración establecida
Depositar 10 veces CONFIGURACIÓN
Las opciones son: Calibración en campo TKN 0
Eliminación de una ficha Permite que el usuario bloquee la aceptación de una ficha calibrada con anterioridad. Para cómo eliminar una ficha, favor de consultar la figura 34 En algunas máquinas Vendo y Dixie-Narco, ciertas modificaciones en la configuración del cambiador (reconfiguración del tubo, cambio del ruteo de monedas, adiciones/eliminaciones de fichas) no pueden reconocerse. Si esto ocurre, para corregir el problema apague y encienda la energía del tablero del controlador principal.
CALIBRACIÓN EN CAMPO Agregar ficha
Conteo de reducciones
Depósito terminado
Crear calibración
Falla en la calibración Vuelva a depositar
Asignar nombre
Asignar valor
Asignar ruta
El preestablecido es el siguiente disponible Desplazamiento
VALOR DE LA Las opciones: libre a $9.95 FICHA
TKN= LIBREDesplazamiento Desplazamiento
CALIBRACIÓN EN CAMPO Ficha eliminada RUTEO DE LA FICHA
Regreso de monedas Éxito
Desplazamiento Desplazamiento Desplazamiento
RUTEO DE LA FICHA Falla Caja de efectivo
Ficha ya cargada Desplazamiento
Calibración en campo terminada Ya existe
una ficha
Modo de estado uniforme del cambiador
No se cargaron otras fi hEliminar ficha Ficha eliminada
TKN 0 Otras fichas cargadas
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Cambio del valor de una ficha Cambia el valor de una ficha calibrada con anterioridad Para cómo cambiar el valor de una ficha, favor de consultar la figura 35
Ficha- Cambio de ruteo/valor Presione el botón MENÚ Desplácese entre pantallas con las teclas de flecha
CONFIGURACIÓN Calibración en campo
Permite desplazarse si se cargó más de una ficha Opciones: libre a $9.95
El valor inicial es actual
CALIBRACIÓN CAMBIO DEL VALOR DE UNA FICHA TKN
VALOR DE FICHA EN CAMPO 0
Cambio del ruteo de fichas Cambio del ruteo de una ficha calibrada con anterioridad Para cómo cambiar el ruteo de una ficha, favor de consultar la figura 35
Cambio del valor de una ficha
CALIBRACIÓN EN CAMPO Cambio de ruteo de ficha
TKN= LIBRE
Desplazamiento
CAMBIO EN EL RUTEO DE UNA FICHA TKN
La primera pantalla muestra la configuración actual
RUTEO DE FICHA Regreso de monedas 0
Desplácese a la opción deseada y presione ENTER
Desplazamiento Desplazamiento Permite desplazarse si se cargó más de una ficha
RUTEO DE FICHA Caja de efectivo
Desplazamiento
SECCIÓN 4: USO TÍPICO -
Recomendaciones La presente sección ofrece consejos útiles para sacar lo más posible de su cambiador Guardian 6000TM
El Guardian 6000TM rastrea una amplia variedad de datos del uso para dar soporte a las funciones de reportes de auditoría. Estos mismos datos se utilizan para desarrollar las recomendaciones que se comentan en esta sección. No existen datos mejores que los que se obtienen de su instalación especifica para que lo ayuden a optimizar la operación del cambiador. Esta sección de recomendaciones incluye 1) flotación óptima, y 2) servicio
Flotación óptima Despliega el nivel de flotación recomendado para el cambiador con base en los últimos 60 días de uso. Las recomendaciones para la flotación óptima se basan en las actividades más recientes del cambiador y por ello variará muy poco con el transcurso del tiempo con base en transacciones cotidianas. Para minimizar lo relativo a la condición de dar el cambio exacto y maximizar las ventas de la máquina, se recomienda verificar la rotación óptima cada mes o termino similar. Para obtener el óptimo rendimiento del cambiador, el usuario puede “actualizar” la configuración de flotación. Para cómo obtener recomendaciones de la flotación óptima, favor de consultar la figura 36.
Servicio Esta función hará una recomendación de servicio automáticamente con base en el uso que se le dé al cambiador. Para cómo revisar las recomendaciones del servicio, favor consultar la figura 36.
Recomendaciones Presione el botón MENÚ . Para desplazarse entre pantallas, utilice las teclas de flecha
Muestra la configuración de la flotación actual y los parámetros para la flotación óptima recomendada con base en el uso reciente del cambiador.
MENÚ PRINCIPAL Recomendaciones
RECOMENDACIONES Flotación = $XX.XX Floración óptima Óptima = $YY.YY Modo de estado estable del cambiador Desplazamiento
RECOMENDACIONES Limpieza y pruebas
recomendadas del Coinco Servicio
Desplazamiento Las recomendaciones de servicio sólo se mostrarán si al cambiador se le ha utilizado de manera importante.
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Configuración Avanzada En esta sección se explican las características que se utilizan con menos frecuencia del cambiador Guardian 600TM
Clave de acceso La sección clave de acceso protege la información más delicada del cambiador. Ingreso de la clave de acceso. La clave de acceso debe ingresarse cada vez que un usuario intente ingresar a un área del menú que esté protegida por una clave de acceso. Estas incluyen al área de claves de acceso del menú configuración, así como las áreas que se encuentren definidas por un nivel de protección con clave de acceso (ver a continuación). Los elementos básicos de la operación de clave de acceso son los siguientes: 1. La clave de acceso preestablecida para la mayoría de las configuraciones del cambiador es D-E-
F-B. 2. El botón CANCELAR le permite retroceder mientras se encuentre escribiendo la clave de
acceso, o retroceder por completo a la pantalla anterior de clave de acceso. 3. Una vez que se ingresa una clave de acceso correcta, ésta le permitirá entrar al destino original. 4. No existe ninguna penalización por ingresar claves de acceso incorrectas en múltiples
ocasiones; es decir, la pantalla no bloquea el acceso a los elementos que no estén protegidos con una clave de acceso.
Cambio de una clave de acceso Las claves de acceso se pueden cambiar fácilmente desde el preestablecido Las claves de acceso válidas consisten de cuatro caracteres que son una combinación de las letras D-E-F y B (las cuatro teclas de flecha). Para cómo cambiar una clave de acceso, favor de de consultar la figura 37.
Si se cambió una clave de acceso de la D- E-F-B estándar, y el usuario no lo puede recordar, ésta se puede reiniciar (poner en ceros) utilizando el campo programador FP-5 de Coinco.
Clave de acceso/Cambio de clave y de nivel Presione el botón MENÚ Desplácese con las teclas de flecha
CONFIGURACIÓN Ingresar clave de acceso CLAVE DE ACCESO=ALIM CLAVE DE ACCESO Clave de acceso F E E D CANCELAR o ENTER Cambio de la Clave
Desplazamiento Modo de estado
uniforme del cambiador
Ingrese la clave de acceso _ _ _ _
Correcto NIVEL DE LA CLAVE DE ACCESO
CLAVE DE ACCESO Incorrecto Nivel de la clave de acceso
NIVEL 1 Clave de acceso Desplazamiento Desplazamiento incorrecta
NIVEL DE LA CLAVE DE ACCESO NIVEL= NIVEL X
CANCELAR o ENTER NIVEL 2
Desplazamiento La primera pantalla muestra la configuración actual. Desplácese al nivel deseado y presione ENTER
NIVEL DE LA CLAVE DE ACCESO NIVEL 3
Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Niveles de protección de las claves de acceso Los niveles de protección de las claves de acceso le permiten al usuario decidir qué información va a quedar protegida por una clave de acceso La Guardian incluye tres niveles de protección con claves de acceso • Nivel 1: el preestablecido, o nivel de seguridad más bajo. • Nivel 2: Agrega una calibración en campo y a la totalidad de las secciones de configuración general
del menú • Nivel 3: Agrega configuraciones para el flotador, casete, y moneda Para una representación visual de los niveles de protección de las claves de acceso, favor de consultar la figura 38. La figura 37 muestra la forma de cambiar de nivel.
Niveles de protección de la clave de acceso
NIVEL
NIVEL
NIVEL (PREESTABLECIDO) Cambio clave de acceso Agrega:
Nivel de la clave de acceso
Reinicio en planta
Borrar el historial de auditoría
Agrega:
Calibración en campo Flotación
General Casete
Borrar la auditoría Conf. de monedas
actual
Incrementar la seguridad
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Habilitar moneda La fusión habilitar moneda le permite al usuario seleccionar las monedas que se van a aceptar o no, dentro del conjunto de monedas estándar del país. Para habilitar o deshabilitar la aceptación de monedas dentro del conjunto de monedas estándar, favor de consultar figura 39
El conjunto de monedas estándar de un país se determina mediante el “Código de país” del cambiador. Para determinar el código del país para el Cambiador, favor de consultar la convención de nombres del Guardian (página 5).
Habilitar moneda/Nivel de seguridad para monedas Presione el botón MENÚ Desplácese entre pantallas utilizando La pantalla muestra el
estado actual de cada moneda
las teclas de flecha
Para habilitar/Deshabilitar seleccione monedas Seleccione moneda CONFIGURACIÓN
Deshabilite moneda Config de monedas
Para aceptar todo, CONFIG DE MONEDAS presione ENTER Habilitar monedas
Desplazamiento Modo de estado
uniforme del cambiador
CONFIG. DE MONEDAS Admón. de monedas
Desplazamiento
Para aceptar todo CONFIG. DE MONEDAS presione ENTER Nivel de seguridad La pantalla muestra la
configuración de seguridad actual para cada moneda Desplazamiento
Nivel de seguridad Seleccione moneda Alto/Estándar Nivel de seguridad
Nivel de seguridad para monedas Le permite al usuario determinar lo estricto de las exigencias para aceptar el precio para cada tipo de moneda aceptada El Guardian 6000 TM incluye funcionalidades para dos niveles de seguridad 1 Seguridad estándar (configuración preestablecida) acepta una moneda a un mínimo de 95% a
temperaturas normales, y la instalación del cambiador se va de lado; las condiciones extremas son al 90%.
. Alta seguridad: Es de 90% y 80% respectivamente. Para cómo cambiar el nivel de seguridad para cada moneda aceptada, favor de consultar la figura 39
Si se aumenta el nivel de seguridad de monedas para una moneda estándar a alta seguridad, hará menos probable que acepté una moneda falsa similar, sin embargo también rechazará un porcentaje mayor de monedas auténticas. La configuración de nivel de alta seguridad sólo se recomienda utilizarse en condiciones específicas para cuando se tiene que enfrentar a índices altos de monedas falsas.
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Moneda dual Permite que el cambiador acepte monedas de dos países diferentes, y permite que el usuario configure el ruteo (caja de efectivo o tubo de monedas) para las monedas Para cómo habilitar la aceptación de un conjunto de monedas de más de un país, favor de consultar la figura 40. Si el modo moneda dual se encuentra habilitado, entonces debe seleccionar el tipo de monedas que se rutearán a los tubos de monedas y cuales a la caja de efectivo. La figura 40 muestra la forma de configurar qué conjunto de un país se ruteará a los tubos de monedas; las monedas de otro país se rutean automáticamente hacia la caja de efectivo.
Moneda dual/ruteo de monedas Presione el botón MENÚ Desplácese con las teclas de flecha Desplácese a la elección
deseada y presione ENTER
GENERALIDADES HABILITAR MONEDAS Desplácese a la elección deseada y presione ENTER
Moneda dual USD
Desplazamiento HABILITAR MONEDAS CAD Modo de estado
uniforme del cambiador Desplazamiento
HABILITAR MONEDAS TUBO DE MONEDAS USD Y CAD USD
Desplazamiento
TUBO DE MONEDAS CAD
Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Administración de los cambios Le permite al usuario seleccionar el método preferido para dar el cambio desde los tubos. La Guardian 6000TM ofrece tres alternativas para satisfacer los requerimientos de cambios. 1. Pago alternó en dólares americanos (configuración preestablecida): paga el monto mínimo de
monedas y al mismo tiempo siempre da el cambio correcto (lo mejor para el consumidor). Al usar este método, el cambio correcto siempre se iguala en caso que el tubo que contengan las monedas de la menor dominación (centavos) no se encuentra disponible. Si los requerimientos del cambio no se pueden satisfacer utilizando este criterio, el pago por preestablecido se va a modo único de cambio exacto.
2. Pago con el mínimo número de monedas: Siempre paga el menor monto de monedas sin
importar si se puede lograr el cambio correcto, dependiendo de las monedas que se encuentren disponibles para hacer los pagos, pueden presentarse condiciones específicas en las que el cambio total que se le adeude al consumidor no se regresa.
3. Pago alterno estándar: Este pago está diseñado para optimizar el pago de cambio con base en
las existencias en los niveles de los tubos de monedas dentro del cambiador. Este método de pagos pagará una de las monedas del tubo de más baja denominación desde un tubo que se determine como lleno y luego recurre al pago del menor número de monedas.
Para cómo cambiar el algoritmo de pagos, favor de consultar la figura 41
Administración de cambios Presione el botón MENÚ Desplácese utilizando las teclas de flecha
CONFIGURACIÓN Configurar moneda La primera pantalla
muestra la configuración actual. Desplácese a la elección deseada y presione ENTER
CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS Habilitar moneda La menor cant. de monedas
Desplazamiento Desplazamiento Modo de estado
uniforme del cambiador
CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS Cambio de admon. Estándar alterno
Desplazamiento Desplazamiento
CONFIG. MONEDA ADMÓN. DE CAMBIOS Nivel de seguridad US alterno
Desplazamiento Desplazamiento
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Idioma La funcionalidad de idioma permite que el usuario cambie el idioma de la pantalla LCD de la interfaz del usuario Para cómo cambiar el idioma preestablecido, favor de consultar la figura 42.
El idioma estándar se define mediante el "código del país” del cambiador. Para determinar el código del país del cambiador, favor de consultar la convención de nombres del guardián (página 5).
Borrar historial de auditoría. Esta característica borrará toda la información histórica de auditoría del cambiador.
Los datos históricos sólo deben ponerse a ceros (reiniciarse) en casos extremos cuando el usuario no desee que sus datos sean revelados. Por ejemplo, que el cambiador se venda a un competidor, etc. Para mayor información favor de consultar la figura 43.
Borrar historial de auditoría Borrar historial de auditoría Esto borrará toda la información del historial de auditoría del cambiador. Después de completar este paso, no se podrán recuperar los datos. Presione el botón MENÚ Desplácese con las teclas de flecha
GENERALIDADES Borrar Hist. de Audit.
BORRAR HIST. DE AUDIT. Ingresar clave de acceso o D
Reinicio en planta Elimina todas configuraciones del usuario y regresa al cambiador a su configuración inicial como nuevo
El Reinicio en planta sólo debe utilizarse en casos extremos ya que todas las configuraciones del usuario se borrarán. El Reinicio en planta no pone en ceros las configuraciones de auditoría-esas se borran en otro lugar. Para mayor información, favor de consultar la figura 44.
..
GENERALIDADES Idioma
IDIOMA Inglés
IDIOMA Francés
IDIOMA Español
E F B Correcto
Clave de acceso Modo de estado uniforme del cambiador
incorrecta
Cambio de idioma
Presione el botón MENÚ Desplácese con las teclas de flecha
La primera pantalla muestra la configuración actual. Desplácese a la elección deseada y presione ENTER
Desplazamiento Modo de estado
uniforme del cambiador
Desplazamiento
Reinicio en planta Desplazamiento
Esta característica borrará todas las configuraciones del usuario y regresará al cambiador a su configuración inicial como nuevo. Después de completar este paso, los datos no se recuperarán
Presione el botón MENÚ .Desplácese con las teclas de flecha
GENERALIDADES Reinicio en planta
Reiniciar el cambiadorIngresar clave de acceso o D E F B
Correcto Incorrecto
Modo de estado uniforme del cambiador
Clave de acceso incorrecta
SECCIÓN 5: CONFIGURACIÓN AVANZADA -
Habilitar/Deshabilitar la retroalimentación audible “Enciende” o “apaga" los sonidos de retroalimentación del biper de alarma. La configuración preestablecida es “encendido”
Deshabilitar/Habilitar Sonido La primera pantalla muestra la configuración actual.
Desplácese con las teclas de flecha
GENERALIDADES SONIDO Sonido Habilitar
Modo de estado uniforme del cambiador Desplazamiento
SONIDO Deshabilitar
Desplazamiento
Nivel del parámetro MDB Permite que el usuario configure el nivel de comunicaciones del parámetro MDB El Guardian 6000TM ofrece dos opciones de configuración del nivel MDB. 1. MDB Nivel 3 (parámetros preestablecidos) Este es el protocolo de comunicaciones más reciente que permite contar con funcionalidades adicionales. Se recomienda para todo el equipo 2. MDB Nivel 2. Este es un protocolo anterior para dar soporte a máquinas anteriores de principios de los 90s que no se comunica de manera adecuada utilizando el MDB Nivel 3 arriba citado. Para cómo cambiar el nivel del protocolo MDB favor de consultar la figura 46
Nivel MDB La primer pantalla muestra la configuración actual. Desplácese a la elección deseada y presione ENTER
Desplácese utilizando las teclas de flecha
NIVEL CONFIG. MDB Nivel 3 Nivel Modo de estado
uniforme del cambiador Desplazamiento
NIVEL Nivel 2
Desplazamiento
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
Mantenimiento de rutina El mantenimiento de rutina mejorará el funcionamiento y prolongará la vida útil de su cambiador Guardian, al mismo tiempo que reduce la necesidad de reparaciones más profundas. La frecuencia del mantenimiento dependerá del medioambiente y del número de operaciones Limpieza La mayoría de los cambiadores Guardian 6000 se fabrican con plástico de alta calidad del grado industrial y debe limpiarse con una solución de agua caliente y detergente.
PRECAUCIÓN. • Nunca sumerja al cambiador dentro de agua • No utilicen solventes de petróleo, fibras de
acero, elementos abrasivos, o cepillos de metal para limpiarlo.
• No rocié ninguna parte del cambiador con ningún tipo de lubricante.
Dado que todas las monedas comparten una entrada y rampa para monedas comunes, el uso pesado o un medio ambiente sucio pueden causar acumulaciones de suciedad en el receptor. Limpie la rampa de monedas abriendo la puerta del receptor hacia la derecha. Sujete la puerta para evitar que se vuelva a cerrar. Limpie la parte expuesta de la rampa de monedas y las superficies interiores utilizando una tela húmeda. Para unidades que tengan demasiada sociedad, utilice una tela húmeda con un detergente suave.
NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA Mantenimiento/desensamblaje Retiro del receptor 1. Retire el receptor del gabinete del
cambiador presionando su pestillo hacia la derecha sobre la parte frontal del receptor y luego jale la palanca escrow hacia usted alejándola del gabinete. Ver figura 47
2. Desconecte el cable-cinta del receptor
del gabinete del cambiador. Levante ligeramente al receptor para liberar los espárragos inferiores del receptor del gabinete del cambiador. Coloque el receptor en un área limpia y seca. Ver figura 48.
Componentes del Cambiador Enlace IRDA Palanca escrow
Pantalla de LCD Puerta del receptor (cristal líquido)
Teclado interfaz Pestillo liberador del usuario) del receptor
Bahía del receptor
Puerta clasificadora
Pestillo de la Marcas de puerta clasificadora denominación de
monedas
Pestillo liberador Puerto de datos del casete de pagos
externos Balances graduadas para tubosAcceso del casete de pagos con abertura hacia afuera
Palanca escrow
Pestillo liberador del receptor
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
3. Para abrir el casete de pagos Haga girar su pestillo liberador. Pivotee el casete de pagos y sáquelo del alojamiento del cambiador así podrá acceder a los tubos de monedas; ver figuras 49 y 50.
4 Levante el casete jalándolo hacia arriba
y en forma recta para desprenderlo de la bisagra doble y retirarlo. Ver figura 51
Pestillo liberador del casete de pagos
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
Retiro de los tubos de monedas del casete 5. Para retirar un tubo de monedas
individual, sujete al conjunto del casete, luego jale suavemente la parte superior del tubo de monedas hacia delante para desprenderlo de la parte superior del tubo. Incline la parte superior del tubo alejándolo del casete y levántelo. Ver figuras 52 y 53
Limpieza de la ruta de rechazo de monedas 6. Para tener acceso a la ruta de rechazo
de monedas y limpiarla, separe las mitades frontales y traseras del casete. Hay una bisagra en el costado del tubo “A/D” del casete. Separe al casete en el costado del tubo “CF”. Ver figura 54.
Liberar
Ruta de rechazo de monedas
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
Limpieza del Receptor 7. Para abrir el conjunto de la puerta del receptor tome el embudo de entrada de monedas y pivotee el conjunto de la puerta hacia la derecha. Limpie la placa principal del receptor, la superficie interna de la puerta y la rampa de monedas. Ver figura 55. 8. Abra el conjunto de la puerta clasificadora del receptor. Deslice el pestillo de la puerta clasificadora hacia la izquierda y gire la puerta de clasificación hacia la izquierda. Limpie la superficie interior del conjunto de la tapa frontal del receptor del gabinete del cambiador. Ver figuras 56 y 57.
Embudo de la entrada de monedas
Placa principal del receptor
Conjunto de la puerta
Rampa de monedas
Pestillo de la puerta clasificadora
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO
9. Para acceder a las diversas rutas de
monedas para su limpieza, tendrá que retirar las tapas transparentes de plástico. La tapa frontal superior gira hacia la izquierda. Limpie ambos costados de la tapa frontal superior. Ver figura 57.
10. Retire la tapa posterior superior empujando su pestaña de liberación hacia la derecha. Levanté la tapa posterior superior sacándola del receptor. Limpie ambos costados de la tapa posterior superior. Ver figura 58
Limpieza del conducto de descarga de la caja de efectivo. 11. Jale ligeramente el botón del conducto
de descarga de la caja de efectivo hacia afuera, alejando de la parte posterior del gabinete del cambiador y deslícelo hacia abajo para liberarlo. Pivotee el conducto de descarga en el sentido de las manecillas del reloj para desacoplar el seguro superior. Limpie el conducto de descarga y el gabinete de la ruta de las monedas. Ver figura 59
12. Sino aún no lo ha hecho, retire el receptor o hágalo pivotear para que abra. Asegúrese de volver a insertar el arnés dentro de la ranura que se encuentra en la parte frontal del conducto de descarga de la caja de efectivo. Ver figura 60.
Superficie interior del conjunto de la puerta clasificadora
Tapa frontal superior
Pestaña de liberación
Tapa posterior superior
Parte posterior del gabinete del cambiador
Conducto de descarga de la caja de efectivo
Ranura del arnés
SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Identificación y solución de problemas El Guardian 6000TM incorpora una variedad de características para ayudar al usuario. Entre estas se incluyen: 1 Retroalimentación activa audible y visual para asegurarse de no dejar de manera accidental
al cambiador en un estado de no listo. 2. Una capacidad de auto prueba del cambiador para encender y apagar, y verificar la
retroalimentación adecuada de todos los sistemas del cambiador. 3 Mensajes de prevención y de fuera de servicio para notificarle al usuario acerca de las
correcciones que debe realizar
Auto prueba del Guardian 6000TM Enciende y apaga, y verifica la retroalimentación adecuada de todos los sistemas del cambiador. La característica de auto prueba se puede utilizar para verificar que todos los sistemas operen correctamente. Después que el usuario la inicialice, el cambiador encenderá y apagará cada uno de los sistemas, y reportará el estado de éstos en la pantalla de LCD a medida que estos se enciendan y apaguen. Para cómo iniciar la funcionalidad de auto prueba, favor de consultar la figura 61
SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de prevención del Guardian 6000TM
La pantalla del Interfaz LCD del usuario le notifica cualquier corrección, o trabajo de servicio que debe realizarse El Guardian despliega dos tipos de mensajes: 1. Prevención: errores “leves” que se le están desplegando al usuario para su información. El
cambiador está y continuará operando con una o más prevenciones 2. Fuera de servicio: Un problema que debe corregirse pronto. El cambiador no está listo para operar cuando se despliega este tipo de mensaje.
La figura 63 muestra los diferentes tipos de mensajes y su significado. Todas las prevenciones van acompañadas de un bip audible, siempre que el sonido se encuentre encendido. Para cómo habilitar o deshabilitar la retroalimentación audible, favor de consultar la figura 46
¿Cómo puedo tener acceso a los datos de uso del cambiador? Los datos más útiles se le despliegan al usuario en el reporte de auditoría. Se puede disponer de datos más detallados para los centros de servicio autorizados de Coinco para hacer evaluaciones y para identificar y resolver problemas.
SECCIÓN 7: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cambiador tiene un casete de pagos o configuración de tubo desconocido y no puede rutear las monedas. Favor de consultar configuración del casete. Existe un problema en la validación del receptor o en el área de clasificación y éstas deben revisarse. Por lo general sólo se requiere limpieza.
Existe un problema en la sección de clasificación. Favor de abrir la puerta de clasificación y revisar el área. Después de realizar la corrección, deposite monedas para borrar el mensaje de prevención. La palanca escrow se encuentra oprimida lo suficiente para abrir la puerta del receptor o existe un atascamiento en el área de validación del receptor. Favor de revisar estas áreas. La puerta clasificadora no se cerró bien. El casete de pago no se cerró bien. El tubo de monedas percibido tuvo un problema de pago. Retire el casete de pago, revisé el tubo y conjunto de la banda del impulsor de pagos. La lectura del nivel del tubo de monedas percibido no es exacta debido a alguna interferencia. Favor de revisarlo en busca de obstrucciones. La energía del cambiador ha caído por debajo del nivel de energía MDB recomendado. Mensajes de fuera de servicio.
El cambiador tiene un error interno grave y no opera, Favor de llevarlo al centro autorizado de servicios de Coinco. Existen múltiples errores en el sensor del tubo y el cargador no opera. Favor de llevarlo al centro de servicios de Coinco. El cambiador tiene un problema en el motor de pagos y no opera. Favor de llevarlo a un centro de servicio autorizados de Coinco.
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Gabinete y conjunto del pestillo de liberación del casete de pagos del Guardian 6000TM
Articulo Parte Descripción Cantidad
- 408818-1 Gabinete y conjunto del pestillo de liberación del casete de
pagos -
1 926050-1 Gabinete (sin nada más) 1
2 926054 Pestillo liberador del casete de pagos 1
3 926055 Resorte de retorno del pestillo de liberación del casete de
pagos. 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Chasis del Guardian 6000TM
Articulo Parte Descripción Cantidad1 410021 Conjunto de la tarjeta de circuitos impresos del chasis 1 2 345-4R4 Tornillo de plástico Phil PH de 4 X ¼ 2 3 345-6R6 Tornillo de plástico Phil PH de 6 X 3/8 2 4 410016 Arnés MDB Guardian 1 5 926096 Soporte liberador de tensiones del arnés 1 6 345-4R6 Tornillo de plástico Phil PH de 4 X 3/8 2 7 408817-1 Impulsor de la tapa y conjunto de tubos ligeros 1 8 410007 Arnés del chasis 1 9 410023 Conjunto de la tarjeta inferior de circuitos impresos del
Guardian 1
10 926099 Clavija del puerto de datos 1 11 341S4R5 Tornillo de plástico SS Phil FH de 4 X 5/16 4 12 926051-1 Conducto de descarga de la caja de efectivo 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Conjunto de pagos del Guardian 6000TM
Articulo Parte Descripción Cantidad
- 408806 Conjunto de pagos –completo- - 1 345S4R7 Plástico S6 Phil PH de 4 X 7/16 2 2 408805 Conjunto de la caja de engranes 1 3 926088 Acoplado 1 4 926068 Tapa de pagos 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Conjunto del casete de pagos del Guardian 6000TM
Articulo Parte Descripción Cantidad
1 408834-1 Tubos de 5 ¢ y conjunto de rondanas EUA/CAN. - 408836-1
408836-2 Tubo de 10 ¢ y conjunto de rondanas EUA
Tubo de 10 ¢ y conjunto de rondanas sólo CAN -
408833-1 408833-2
Tubo de 25¢ y conjunto de rondanas EUA Tubo de 25¢ y conjunto de rondanas sólo CAN
-
408832-1 Tubo de $1.00 y conjunto de rondanas EUA/CAN. - 408831-1 Tubo de $2.00 y conjunto de rondanas CAN.
2 408807 Conjunto posterior del casete de pagos 1 3 408808 Conjunto frontal del casete de pagos 1 4 926100 Doble bisagra del casete de pagos 1 5 Anillos ajustables de igualación -opcional - 408827-3 Casete de pagos BB 1 408827-4 Casete de pagos BD 1 408827-1 Casete de pagos BE 1 408827-2 Casete de pagos BF 1
6 926095 Bujes del casete de pagos 1
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Conjunto del receptor del Guardian 6000TM
Vista frontal
Articulo Parte Descripción Cantidad- 410100 Ensamblaje del receptor –completo. - 1 408816 Ensamblaje de la puerta 1 2 296P6R10 Tornillo negro Phil PH. tipo 25 de 6 X 5/8 1 3 926213 Rondana 1 4 926006 Palanca escrow 1 5 926007 Resorte escrow 1 6 926001 Placa principal 1 7 926004 Seguro de la puerta 1 8 408813 Conjunto de la tapa de la puerta 1 9 926030 tapa frontal superior interna 1 10 926028 Tapa superior posterior interna 1 11 282-6R8 Tornillo Phil FH. tipo BT de 6 X1/2 1 12 926029 Tapa frontal inferior interna 1 13 926027 Tapa inferior posterior interna 1 14 926038 Tope posterior de monedas 2
SECCIÓN 8: LISTA DE PARTES
Conjunto del receptor del Guardian 6000TM Vista posterior
Articulo Parte Descripción Cantidad- 410100 Ensamblaje del receptor -completo - - 1 926031 Tapa posterior del receptor 1 2 409010 Conjunto de la tarjeta principal de circuitos impresos del
receptor 1
3 345S4R7 Tornillo de Plas PH Phil SS de 4 X 7/16 4 4 926045 Separador de la tarjeta de ópticos 1 5 408812 Ensamblaje de la tarjeta de ópticos con/bobinas 1 6 407981 Ensamblaje del solenoide y del bastidor 1 7 925288 Resorte del solenoide 1 8 926019 Buzo y yugo de la caja de efectivo 1 9 345-4R4 Tornillo de plas Phil PH de 4 X ¼. 2 10 408814 Ensamblaje de la bocina trasera 1 11 926001 Placa principal 1 12 410015-1 Chasis-a-arneses del receptor 1
Fabricado al amparo de una o más de las siguientes patentes EUA 4,587,984; 4,763,769; 4,838,406; 5,167,314; 5,184,708; 5,460,256; 5,485,908; 5,577,957; 5,579,887; 5,607,350; 5,662,205; 5,673,781; 5,733,186; 6,230,870; Francia: 9302237 Canadá: CA1,223,364 y CA1,281,134 Alemania: DE3410924 Gran Bretaña: GB2140954 Italia: IT1263618
Para los Estados Unidos de América:
Para Canadá