Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
第だい
1章しょう
働はたら
く/お金かね
6
皆みな
さんは会かい
社しゃ
と契けい
約やく
し、仕し
事ごと
をし、給きゅう
料りょう
をもらいます。
この章しょう
では、「契けい
約やく
書しょ
」と「給きゅう
与よ
明めい
細さい
(給料きゅうりょう
の内ない
容よう
が書か
いてある紙かみ
)」に書か
いて
あることを知し
り、日本にほん
で安心あんしん
して働はたら
けるようにしましょう。
【契けい
約やく
書しょ
に書か
かれていることの例れい
】
会かい
社しゃ
で働はたら
くとき、必かなら
ず契けい
約やく
書しょ
(契けい
約やく
が書か
いてある紙かみ
)をもらいます。
【契けい
約やく
書しょ
に書か
いてあることの例れい
】
*1有ゆう
給きゅう
休きゅう
暇か
=仕し
事ごと
を休やす
んでも賃ちん
金ぎん
が支し
払はら
われる休やす
みの日ひ
のことです。
*2仕し
事ごと
をやめたい時とき
は、必かなら
ず会かい
社しゃ
に連れん
絡らく
します。会かい
社しゃ
に何なに
も言い
わないで、勝かっ
手て
に
やめてはいけません。
<つかってみよう!にほんご>
健康けんこう
保険ほけん
はいくらぐらいですか。
第だい
1章しょう
働はたら
く/お金かね
1-1 契けい
約やく
書しょ
いつからいつまで
働はたら
きますか?
どこで
働はたら
きますか?
どんな
仕し
事ごと
をしますか?
何なん
時じ
から何なん
時じ
まで
働はたら
きますか?
休きゅう
けい時じ
間かん
は
何なん
時じ
ですか?
休やす
みはいつ
ですか?
有ゆう
給きゅう
休きゅう
暇か
*1は
何なん
日にち
ですか?
給きゅう
料りょう
はいくら
ですか?
給料きゅうりょう
は
いつ、どのように
もらえますか?
仕し
事ごと
をやめる時とき
の
ルールるーる
*2
Kabanata 1 Tungkol sa Trabaho / Pera
6
Pumirma kayo ng isang kontrata sa kumpanya, para makapagtrabaho, at makakuha ng suweldo.
Sa kabanata na ito alamin natin ang tungkol saKEIYAKUSHO o kontrata at KYUYOMEISAI o ang
mga detalye ng suweldo, upang makapagtrabaho sa Japan ng walang inaalala.
【Mga halimbawa ng mga nakasulat sa kontrata】
会かい
社しゃ
で働はたら
くとき、必かなら
ず契けい
約やく
書しょ
(契けい
約やく
が書か
いてある紙かみ
)をもらいます。
【契けい
約やく
書しょ
に書か
いてあることの例れい
】
※1O Paid Leave = may bayad na “day off” sa trabaho, kahit na nagpapahinga ka sa trabaho ay
makakatanggap ng sahod.※2 Kapag nais umalis sa trabaho ay mangyaring makipag-ugnayan sa kompanya na iyong
pinapasukan. Huwag umalis ng trabaho nang hindiman lamang ipinapaalam sa kompanya.
<NIHONGO Gamitin Natin!>
MagkanoangbayadsaHealthInsurance?
Kabanata 1 Tungkol sa Trabaho / Pera
1-1 KONTRATA
Simula kailan
Hanggang kailan
ka magtatrabaho?
Saan?ka magtatrabago?
Anong klase
ng trabaho ang gagawin
mo?
Mulaanongoras
Hangganganongoras
angtrabaho?
May break time ba?
Anong oras?
Kailanang araw ng
pahinga?
Gaano karaming araw
ang may bayad na
bakasyon※ 1?
Magkanoang suweldo?
Kailan at paanomakukuha ang suweldo?
Mga patakaran※ 2?
para sa pagtigil sa trabaho
第だい
1章しょう
働はたら
く/お金かね
7
会かい
社しゃ
から給きゅう
料りょう
をもらう時とき
、必かなら
ず「給きゅう
与よ
明めい
細さい
」がもらえます。
書か
いてあることを正ただ
しく理り
解かい
しましょう。
■支し
給きゅう
とは、もらえるお金かね
のことです。
【支し
給きゅう
に書か
いてあることの例れい
】
基き
本ほん
給きゅう
働はたら
く上うえ
で、基き
本ほん
となる
給きゅう
与よ
のことです。
残ざん
業ぎょう
手て
当あて
残ざん
業ぎょう
に対たい
して払はら
われ
る割わり
増まし
賃ちん
金ぎん
*1のこと
です。
通つう
勤きん
費ひ
バスばす
や電でん
車しゃ
の運うん
賃ちん
な
ど通つう
勤きん
にかかるお金かね
のことです。
深しん
夜や
残ざん
業ぎょう
深しん
夜や
残ざん
業ぎょう
したときに
払はら
われる割わり
増まし
賃ちん
金ぎん
*1
のことです。
検印
基 本 給 役 員 報 酬
残 業 手 当 休 日 出 勤 深 夜 残 業
通 勤 課 税 通勤非 課税 課 税 計 非 課 税 計 総 支 給 額
健 康 保 険 介 護 保 険 厚 生 年 金 雇 用 保 険 社会保 険計 課税対 象額
源泉所 得税 住 民 税 食 事 代 制 服 代 他 控 除
年 末 調 整 控 除 計 控 除 合 計
出 勤 日 数 有 給 日 数 欠 勤 日 数 出 勤 時 間
残 業 時 間 休 出 日 数 休 出 時 間 深 夜 残 業 遅 早 回 数 遅 早 時 間
課税累 計額 税扶養 人数 給 与 振 込 現金支 給額 差引支 給額
給与明細書 年 月分
(社員No) 様
(事業所名)
支
給
控
除
勤
怠
記事
① 支し
給きゅう
=もらえるお金かね
①支し
給きゅう
=もらえるお金かね
③勤きん
怠たい
=働はたら
いた日ひ
の数かず
②控こう
除じょ
=引ひ
かれるお金かね
④差引さしひき
支し
給きゅう
額がく
(実じっ
際さい
にもらえる
お金かね
)=
①(支し
給きゅう
)
②-(控こう
除じょ
)
1-2 給きゅう
与よ
明めい
細さい
書し ょ
*¹ 割増わりまし
賃金ちんぎん
=基き
礎そ
賃ちん
金ぎん
より、多おお
めにもらえるお金かね
のことです。
割わり
増まし
賃ちん
金ぎん
がもらえるときは、
1. 法ほう
律りつ
で決き
まっている時じ
間かん
より多おお
く 働はたら
いたとき
2. 法ほう
律りつ
で決き
まっている休やす
みの日ひ
に働はたら
いたとき
3. 午ご
後ご
10時じ
から午ご
前ぜん
5時じ
までの深しん
夜や
に働はたら
いたときです。
Kabanata 1 Tungkol sa Trabaho / Pera
7
Kapag nakakakuha ka ng suweldo mula sa isang kumpanya, palagi kang
makakakuha ng “Payslip”.
Unawain natin ng wasto kung ano ang mga nakasulat dito.
■Ang pera na iyong matatanggap ay ang Gross Salary
【Halimbawa ng mga nakasulat sa Gross Salary Section】
Basic Salary
Ito ay ang suweldo para sa
pagtatrabaho.
Overtime Allowance
Ito ang Premium Wage※ 1
para saovertime.
Commuting Expenses
Ito ay tumutukoy sa gastos
para sa pag commute sa
bus at tren.
Late-night overtime allowance Ito ang Premium Wage※ 1
para sa pagtatrabaho
hanggang hatinggabi.
検印
基 本 給 役 員 報 酬
残 業 手 当 休 日 出 勤 深 夜 残 業
通 勤 課 税 通勤非 課税 課 税 計 非 課 税 計 総 支 給 額
健 康 保 険 介 護 保 険 厚 生 年 金 雇 用 保 険 社会保 険計 課税対 象額
源泉所 得税 住 民 税 食 事 代 制 服 代 他 控 除
年 末 調 整 控 除 計 控 除 合 計
出 勤 日 数 有 給 日 数 欠 勤 日 数 出 勤 時 間
残 業 時 間 休 出 日 数 休 出 時 間 深 夜 残 業 遅 早 回 数 遅 早 時 間
課税累 計額 税扶養 人数 給 与 振 込 現金支 給額 差引支 給額
給与明細書 年 月分
(社員No) 様
(事業所名)
支
給
控
除
勤
怠
記事
① Gross Salary = Matatanggap na pera
① Gross Salary
= Matatanggap na pera
③ Attendance= Bilang ng
araw na pumasok sa trabaho
② Deduction
= Ibabawas na pera
④ Net Salary (Pera na maaari mong makuha) = ① (Matatanggap na pera) -② (Ibabawas na pera)
1-2 PAYSLIP
※ 1 Premium Wage = ay ang pera na maaari mong makuha na mas malaki sa pangunahing sahod.
Ang Premium wage ay makukuha sa mga sumusunid na kalamayan:1. Kapag nagtrabaho nang higit pa sa oras na hinihiling ng batas.2. Kapag nagtrabaho sa araw ng iyong day-off ayon sa batas.3. Kapag nagtrabaho simula10:00 ng gabi hanggang 5:00 ng madaling
araw.
第だい
1章しょう
働はたら
く/お金かね
8
■控こう
除じょ
とは引ひ
かれるお金かね
のことです
【控こう
除じょ
に書か
いてあることの例れい
】
健けん
康こう
保ほ
険けん
仕し
事ごと
以い
外がい
で病びょう
気き
や
ケガけが
をしたときの
保ほ
険けん
です。
会かい
社しゃ
と、働はたら
いている
人ひと
が払はら
います。
厚こう
生せい
年ねん
金きん
年とし
を取と
って、働はたら
け
なくなったときの
保ほ
険けん
です。
会かい
社しゃ
と、働はたら
いてい
る人ひと
が払はら
いま
す。
雇こ
用よう
保ほ
険けん
仕し
事ごと
がなくなった時とき
の保ほ
険けん
です。
会かい
社しゃ
と、働はたら
いている
人ひと
が払はら
います。
住じゅう
民みん
税ぜい
住す
んでいる町まち
に
払はら
う税ぜい
金きん
のこと
です。
食しょく
事じ
代だい
会かい
社しゃ
の食しょく
堂どう
でご飯はん
を
食た
べたりするときの
お金かね
です。
制せい
服ふく
代だい
仕し
事ごと
で使つか
う
服ふく
、靴くつ
、帽ぼう
子し
などの
お金かね
です。
詳くわ
しくは。。。
日に
本ほん
年ねん
金きん
機き
構こう
HP
https://www.nenkin.go.jp/international/index.html
② 控こ う
除じ ょ
=引ひ
かれるお金かね
年ねん
金きん
はなぜ払はら
いますか?
払はら
ったお金かね
はどうなりますか?
日本にほん
国こく
内ない
に住す
んでいる20歳さい
以い
上じょう
60歳さい
未み
満まん
の人ひと
は
すべて年ねん
金きん
に入はい
ることになっています。
6か月げつ
以い
上じょう
払はら
っていれば、自じ
分ぶん
の国くに
に帰かえ
ってからも、
申しん
請せい
すれば、払はら
った期き
間かん
に応おう
じて、お金かね
が戻もど
ってきます。
Kabanata 1 Tungkol sa Trabaho / Pera
8
■Ang pera na ibabawas ay ang tinatawag na Deduction
【Halimbawa ng kung ano ang mga nakasulat sa Deduction Section】
Health InsuranceInsurance para sa sakit o
pinsala maliban sa
trabaho.
Ang kumpanya at ang
taong nagtatrabaho
ang nagbabayad nito.
Welfare Pension
Insurance na
magagamit kapag matanda na at hindi na
makapagtrabaho.
Ang kumpanya at ang
taong nagtatrabaho
ang nagbabayad nito.
UnemploymentInsurance
Insurance na magagamit
kapag nawalan ng trabaho.
Ang kumpanya at ang
taong nagtatrabaho
ang nagbabayad nito.
Municipal Tax
Buwis na binabayaran
sa lungsod kung saan ka
nakatira.
Gastos sa pagkain
Pera para sa pagkain
kung kumakain ka sacafeteria ng kumpanya.
Bayad sa uniform Pera para sa damit,
sapatos, sombrero,
atbp. na gagamitin sa
trabaho.
Para sa ibapang mpormasyon…
Mangyaring tingnan ang Japan Pension Service website
https://www.nenkin.go.jp/international/index.html
② Deduction = Pera na ibabawas
Bakit kailangan magbayad ng pensiyon?
Ano ang mangyayari sa perang ibinayad ko?
Ang lahat ng nakatira sa Japan na nasa edad 20 taong gulang pataas at 60 taong
gulang pababa ay dapat na sumali sa pensiyon.
Kung nagbayad ka ng higit sa 6 na buwan, kapag nag-apply kaay makukuha
mo ang ibinayad mong pera kahit na bumalik ka na sa iyong sariling bansa.
第だい
1章しょう
働はたら
く/お金かね
9
■勤きん
怠たい
とは、働いはたら
ている状じょう
況きょう
のことです。
【勤きん
怠たい
に書か
いてあることの例れい
】
出勤しゅっきん
日数にっすう
働はたら
いた日ひ
の数かず
有給ゆうきゅう
日数にっすう
有ゆう
給きゅう
を取と
った日ひ
の数かず
出しゅっ
勤きん
時じ
間かん
働はたら
いた時じ
間かん
残ざん
業ぎょう
時じ
間かん
残ざん
業ぎょう
した時じ
間かん
■差引さしひき
支し
給きゅう
額がく
とは、①支し
給きゅう
-②控こう
除じょ
=あなたがもらえるお金かね
の合ごう
計けい
のことです。
<つかってみよう!にほんご>
厚生こうせい
年金ねんきん
は何なん
ですか。
④ 差引さしひき
支し
給きゅう
額がく
=実じっ
際さい
にもらえるお金かね
③ 勤きん
怠たい
=働いはたら
ている状じょう
況きょう
思おも
っていたよりももらえるお金かね
が少すく
ないです。どうして?
あなたの代か
わりに会かい
社しゃ
が給きゅう
与よ
から税ぜい
金きん
や保ほ
険けん
料りょう
を払はら
っています。
税ぜい
金きん
や保ほ
険けん
料りょう
を払はら
うことは、働はたら
く人ひと
の義ぎ
務む
で、日本にほん
に住す
む人ひと
々びと
の、
生せい
活かつ
を助たす
ける大たい
切せつ
な制せい
度ど
です。
外がい
国こく
から来き
た皆みな
さんも、支し
払はら
わなければなりません。
Kabanata 1 Tungkol sa Trabaho / Pera
9
■Ang Attendance= ito ay ang kabuuan ng araw at oras na pinasok sa trabaho
【Halimbawa ng kung ano ang mga nakasulat sa Attendance Section】
Mga araw na ipinasok sa trabaho
Bilang ng araw na
ipinasok sa trabaho
Araw na may bayad
Bilang ng mga araw na
bayad habang nasa
pahinga sa trabaho
Ang oras na ipinasok sa trabaho
Mga oras na ipinasok
sa trabaho
Oras ng overtime
Mga bilang ng oras
para sa overtime
■Ang Net Salary ay ang Ang kabuuanghalaga ng pera na iyong makukuha
(① Gross Salary —② Deduction)
<NIHONGO Gamitin Natin!>
④ Net Salary= Pera na iyong makukuha
③ Attendance = Ito ay ang kabuuan ng araw at oras na pinasok
Kaunti lang pala ang makukuha kaysa sa inaasahan ko. Bakit?
Ang kumpanya ay nagbabayad ng buwis at insurance mula sa iyong suweldo
sangalan mo. Ang pagbabayad ng mga buwis at inurance premium ay isang
tungkulin ng mga manggagawa at isang mahalagang sistema na
makakatulong sa mga taong naninirahan sa Japan.
Dapat ka rin magbayad kahit na nagmula ka sa ibang bansa.
Ano ba ang Welfare Pension?