2
Fani programu „Pieprz i Wanilia” mogą odwiedzić Muzeum Podróżników im. Tony’ego Halika, miłośnicy architektury sakralnej – katedrę św. Janów z legendarnym dzwonem Tuba Dei z 1500 r., a zafascynowani gwiazdami – planetarium lub piernikową aleję. Każdy znajdzie tu coś dla siebie. Fans of the “Pepper and Vanilla” TV show can visit the Tony Halik Explorers Museum, those who are interested in sacral architecture can see the St. Johns’ Cathedral with the legendary Tuba Dei bell dating to 1500, and those fascinated by stars – the Planetarium or the Gingerbread Alley. There is something for everybody here. Tekst/Text: Lidia Skrzyniecka Z espół Staromiejski Torunia został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO w 1997 r. Znajduje się tu ponad 1100 obiektów z rejestru zabytków. Gród Ko- pernika jest także ważnym ośrodkiem gospodarczym, kulturalnym i naukowym. To tętniące życiem miasto – idealne na weekendowy wyjazd. Odważni turyści odszukają Krzywą Wieżę. Według legendy, kto się o nią oprze i utrzyma równowagę, dowiedzie swej nie- winności. Podczas wypraw z dziećmi sprawdzą się: Muzeum Piernika, w którym można przygotować własne wypieki oraz Baj Pomorski – teatr lalkowy w kształcie szafy. W centrum mia- sta znajduje się także skansen oraz Ogród Zoobotaniczny. W Toruniu każdego roku ma miejsce kilkanaście imprez teatralnych, filmowych i muzycznych, m.in. Festiwal Te- atralny „Kontakt”, Toruńskie Spotkania Teatrów Lalek oraz Toruń Blues Meeting. W dniach 21–27 października odbę- dzie się Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Tofifest”. Miasto cały czas się rozwija, o czym świadczą liczne inwestycje: nowy most drogowy, nowoczesny stadion żuż- lowy, stadion miejski, korty tenisowe, budowa hali widowi- skowo-sportowej i sali koncertowej. Toruń, kojarzony powszechnie z Mikołajem Koper- nikiem, jest rodzinnym miastem wielu znanych Polaków. W Piernikowej Alei Gwiazd na Starówce swoje podpisy złożyli m.in.: Grażyna Szapołowska, Bogusław Linda, Małgorzata Kożuchowska, Leszek Balcerowicz, Janusz Leon Wiśniewski, Janina Ochojska, Rafał Bryndal, Kata- rzyna Dowbor i Joanna Koroniewska. The Old Town in Toruń was added to the UNESCO World Cultural Heritage List in the year 1997. This area of the city contains over 1,100 historical monuments. The town of Copernicus is also an important economic, cultural and academic centre. This vibrant city is an ideal destination for a weekend trip. Brave tourists can seek out the Crooked Tower. A legend has it that those who can lean against it and remain upright prove their innocence. If you are accompanied on your trip by children, then the Museum of Gingerbread, where visitors can bake their own cookies, and Baj Pomorski, a puppet theatre in the shape of a cupboard, are among the “must-see” places. Another city centre attractions include an open-air ethnogra- phic museum and a Zoological and Botanical Garden. A number of theatre, film and music events are held every year in Toruń. They include the “Kontakt” Theatre Festival, the Toruń Puppet Theatres Meeting and the Toruń Blues Meeting. On 21–27 October, the “Tofifest” Interna- tional Film Festival will take place. The city continues to develop, as attested by numerous investment projects: a new bridge, modern speedway stadium, municipal stadium, tennis courts, a sports and entertainment arena and a concert hall, both under construction. Toruń, associated with Nicholas Copernicus, is the home town of many famous Poles. The Gingerbread Avenue of Stars contains signatures of such actors and celebrities like Grażyna Szapołowska, Bogusław Linda, Małgorzata Kożuchowska, Leszek Balcerowicz, Janusz Leon Wiśniewski, Janina Ochojska, Rafał Bryndal, Katarzyna Dowbor and Joanna Koroniewska. Gothic and modernity Gotyk i nowoczesność – torunianin, pisarz, naukowiec writer, academic from Toruń. „Nie istniało i nie istnieje w mo- im życiu miasto ważniejsze niż Toruń. Pomimo życia na emi- gracji, tak naprawdę nigdy z To- runia nie wyjechałem. Tutaj się urodziłem, nauczyłem rzeczy najważniejszych, pierwszy raz się zakochałem, tutaj urodziła się moja córka. Toruń uspokaja swoją przytulnością, a w kon- frontacji z historią uczy poko- ry wobec upływu czasu. We wszystkich książkach, które na- pisałem, zawsze gdzieś umiesz- czam nawiązanie do mojego Torunia. Ponadto, przebywając w akademickim Toruniu chce się być po prostu mądrzejszym...” “No city more important than Toruń has ever existed in my life. Despite living in emigra- tion, I have never truly left it. I was born here, here I learned the most important things, I fell in love for the first time, my daughter was born here. Toruń calms you down with its cosiness, and the confrontation with history teaches humility in face of the passage of time. In all my books I always include a ref- erence to my Toruń. Moreover, when staying in the academic Toruń one simply wants to be more clever...” JANUSZ LEON WiśnieWski Podróże Travel 26

Gotyk - wisniewski.net · pierniki Wyrabiane przez toruńskich piekarzy od blisko 700 lat. gingerbread Made by Toruń bakers for nearly 700 years. . Created Date:

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gotyk - wisniewski.net · pierniki Wyrabiane przez toruńskich piekarzy od blisko 700 lat. gingerbread Made by Toruń bakers for nearly 700 years. . Created Date:

Fani programu „Pieprz i Wanilia” mogą odwiedzić Muzeum Podróżników im. Tony’ego Halika, miłośnicy architektury sakralnej – katedrę św. Janów z legendarnym dzwonem Tuba Dei z 1500 r., a zafascynowani gwiazdami – planetarium lub piernikową aleję. Każdy znajdzie tu coś dla siebie. Fans of the “Pepper and Vanilla” TV show can visit the Tony Halik Explorers Museum, those who are interested in sacral architecture can see the St. Johns’ Cathedral with the legendary Tuba Dei bell dating to 1500, and those fascinated by stars – the Planetarium or the Gingerbread Alley. There is something for everybody here. Tekst/Text: Lidia Skrzyniecka

Zespół Staromiejski Torunia został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO w  1997 r. Znajduje się tu ponad 1100 obiektów z rejestru zabytków. Gród Ko-

pernika jest także ważnym ośrodkiem gospodarczym, kulturalnym i  naukowym. To tętniące życiem miasto – idealne na weekendowy wyjazd.

Odważni turyści odszukają Krzywą Wieżę. Według legendy, kto się o nią oprze i utrzyma równowagę, dowiedzie swej nie-winności. Podczas wypraw z dziećmi sprawdzą się: Muzeum Piernika, w którym można przygotować własne wypieki oraz Baj Pomorski – teatr lalkowy w kształcie szafy. W centrum mia-sta znajduje się także skansen oraz Ogród Zoobotaniczny.

W Toruniu każdego roku ma miejsce kilkanaście imprez teatralnych, filmowych i  muzycznych, m.in. Festiwal Te-atralny „Kontakt”, Toruńskie Spotkania Teatrów Lalek oraz Toruń Blues Meeting. W dniach 21–27 października odbę-dzie się Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Tofifest”.

Miasto cały czas się rozwija, o  czym świadczą liczne inwestycje: nowy most drogowy, nowoczesny stadion żuż-lowy, stadion miejski, korty tenisowe, budowa hali widowi-skowo-sportowej i sali koncertowej.

Toruń, kojarzony powszechnie z  Mikołajem Koper-nikiem, jest rodzinnym miastem wielu znanych Polaków. W  Piernikowej Alei Gwiazd na Starówce swoje podpisy złożyli m.in.: Grażyna Szapołowska, Bogusław Linda, Małgorzata Kożuchowska, Leszek Balcerowicz, Janusz Leon Wiśniewski, Janina Ochojska, Rafał Bryndal, Kata-rzyna Dowbor i Joanna Koroniewska.

The Old Town in Toruń was added to the UNESCO World Cultural Heritage List in the year 1997. This area of the city contains over 1,100 historical monuments. The town of Copernicus is also an important economic, cultural and academic centre. This vibrant city is an ideal destination for a weekend trip.

Brave tourists can seek out the Crooked Tower. A legend has it that those who can lean against it and remain upright prove their innocence. If you are accompanied on your trip by children, then the Museum of Gingerbread, where visitors can bake their own cookies, and Baj Pomorski, a puppet theatre in the shape of a cupboard, are among the “must-see” places. Another city centre attractions include an open-air ethnogra-phic museum and a Zoological and Botanical Garden.

A number of theatre, film and music events are held every year in Toruń. They include the “Kontakt” Theatre Festival, the Toruń Puppet Theatres Meeting and the Toruń Blues Meeting. On 21–27 October, the “Tofifest” Interna-tional Film Festival will take place.

The city continues to develop, as attested by numerous investment projects: a new bridge, modern speedway stadium, municipal stadium, tennis courts, a sports and entertainment arena and a concert hall, both under construction.

Toruń, associated with Nicholas Copernicus, is the home town of many famous Poles. The Gingerbread Avenue of Stars contains signatures of such actors and celebrities like Grażyna Szapołowska, Bogusław Linda, Małgorzata Kożuchowska, Leszek Balcerowicz, Janusz Leon Wiśniewski, Janina Ochojska, Rafał Bryndal, Katarzyna Dowbor and Joanna Koroniewska.

Gothic and modernity

Gotyk i nowoczesność 10

0% GWARANCJI

1 00% GUARAN

TE

E

– torunianin, pisarz, naukowiec writer, academic from Toruń.

„Nie istniało i nie istnieje w mo-im życiu miasto ważniejsze niż Toruń. Pomimo życia na emi-gracji, tak naprawdę nigdy z To-runia nie wyjechałem. Tutaj się urodziłem, nauczyłem rzeczy najważniejszych, pierwszy raz się zakochałem, tutaj urodziła się moja córka. Toruń uspokaja swoją przytulnością, a  w  kon-frontacji z  historią uczy poko-ry wobec upływu czasu. We wszystkich książkach, które na-pisałem, zawsze gdzieś umiesz-czam nawiązanie do mojego Torunia. Ponadto, przebywając w akademickim Toruniu chce się być po prostu mądrzejszym...”

“No city more important than Toruń has ever existed in my life. Despite living in emigra-tion, I  have never truly left it. I was born here, here I learned the most important things, I  fell in love for the first time, my daughter was born here. Toruń calms you down with its cosiness, and the confrontation with history teaches humility in face of the passage of time. In all my books I always include a ref-erence to my Toruń. Moreover, when staying in the academic Toruń one simply wants to be more clever...”

Janusz Leon WiśnieWski

Podróże Travel26

Page 2: Gotyk - wisniewski.net · pierniki Wyrabiane przez toruńskich piekarzy od blisko 700 lat. gingerbread Made by Toruń bakers for nearly 700 years. . Created Date:

TeaTr im. Wilama HorzycyBudynek powstał w 1904 r. Występuje w nim znako-mity zespół aktorski, którego spektakle są prezen-towane na wielu scenach. Teatr organizuje również znany Międzynarodowy Festiwal Teatralny „Kontakt” (Plac Teatralny 1). The WiLam horzyca TheaTre The building was erected in 1904. It boasts an excellent company of actors, whose productions are presented on many stages. The Theatre also organises the well-known “Kontakt” International Theatre Festival (Plac Teatralny 1). www.teatr.torun.pl

PLanetariumJedno z  najliczniej odwiedzanych plane-tariów w Europie. Jego seanse obejrzało ponad trzy miliony widzów. Znajdują się tu również pierwsze interaktywne wystawy – Orbitarium oraz Geodium (ul. Francisz-kańska 15). PLaneTarium One of the most often frequented plane-tariums in Europe. It has been visited by over three million people. It also boasts the first interactive exhibitions –  the Orbitarium and the Geodium (ul. Franciszkańska 15). www.planetarium.torun.pl

Dom mikołaja kopernikaCharakterystyczna dla średniowiecznych miast hanzeatyckich kamienica należała kiedyś do Koperników, obecnie muzeum. Zachowały się w  niej oryginalne wnę-trza i  wyposażenie z  czasów astronoma (ul. Kopernika 15). nichoLaS coPer-nicuS’ houSe This typical Hanseatic mediaeval townhouse once belonged to the Copernicus family, and now it contains a  museum. Original interiors and objects from the times of the astronomer have been preserved there (ul. Kopernika 15). www.muzeum.torun.pl

noWy mosTNajwiększa inwestycja Torunia ostatnich lat (753 mln zł). Wkrótce będzie drugą w mieście przeprawą drogową przez Wisłę. neW bridge The biggest investment project in Toruń of recent years (PLN 753 million). It will soon become the second bridge crossing over the River Vistula in the town. www.most.torun.pl

FonTanna cosmopolisWidowiskowe spektakle wody, światła i dźwię-ku przyciągają tłumy mieszkańców i turystów (skwer im. Lucjana Broniewicza). coSmoPoLiS FounTain Spectacular water, light and sound shows attracting crowds of locals and tourists alike (Lucjan Broniewicz Square).

mury obronneZaczęto je budować w XIII w., podobnie, jak są-siadujący z nimi Zamek Krzyżacki, którego ruiny odkryto dopiero w 1966 r. Najlepiej zachowaną częścią zamku jest Gdanisko oraz pobliskie bu-dynki dawnych młynów – dziś hotele i restauracje. deFenSive WaLLS Construction began in the 13th century, along with the Knights of the Cross Castle, whose ruins were discovered only in 1966. The best preserved part of the castle in Gdanisko and the nearby old mills – now converted into ho-tels and restaurants. www.zamek.torun.pl

DepTak, ul. szerokaPełny ulicznych grajków i  kawiarnianych ogródków jest ulubionym miejscem spacerów torunian i turystów. Jego najstarszy odcinek powstał w 1236 r. Promenade, uL. Szeroka This stretch, filled with buskers and cafes, is the favourite meeting place of the locals and tourists. Its oldest section dates back to 1236.

FiluTekUlubieniec torunian. Postać z komiksu Zbigniewa Lengre na (ul. Chełmińska). FiLuTek The favourite inhabitant of Toruń. A doggy character from a cartoon by Zbigniew Len-gren (ul. Chełmińska).

piernikiWyrabiane przez toruńskich piekarzy od blisko 700 lat. gingerbread Made by Toruń bakers for nearly 700 years. www.kopernik.com.pl