40
FINOCAM A5 06260DE Original FINO Germany fraiseuse Gebrauchsinformation•User Information•Mode d’emploi Información sobre el uso•Informazioni d’uso Gebruiksaanwijzing•Instrukcja stosowania FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la fine differenza

Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

FINOCAM A5 06260DE

Original FINOGermany

fraiseuse

Gebrauchsinformation•User Information•Mode d’emploiI n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ’ u s oG e b r u i k s a a n w i j z i n g • I n s t r u k c j a s t o s o w a n i a

FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la fine differenza

Page 2: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Version 1/2016. Lire le manuel de service avant de commencer le travail !

1. Àpropos de ce document 3• Symboles utilisés • Composition des consignes de sécurité

2. Consignes de sécurité et prescriptions 3• Consignes générales de sécurité • Prescriptions

3. Description de la machine 6• Panneau de raccordement • Panneau avant • Local de travail • Tiroir à accessoires • Concept d’aspiration • Logiciel d’usinage et calculateur d’usinage • Émission sonore • Caractéristiques techniques

4. Installation de la machine 11• Vérifier la livraison • Choix de l’emplacement d’installation • Schéma de l’installation de la machine • Raccorder l’alimentation en air comprimé • Installer le système d’aspiration • Raccordement au secteur • Retirer la sécurité de transport • Raccorder le calculateur de fabrication • Test de la machine

5. Utilisation de la machine 18• Mettre la machine en service • Vue d’ensemble de l’exécution d’un travail • Installer/changer les outils • Serrer et ôter les pièces à usiner • Serrer les ébauches • Suspendre l’exécution du travail • Interruption de fonctionnement et annulation forcée

de l’exécution de la tâche • Déverrouillage d’urgence du panneau avant

6. Entretenir et nettoyer la machine 24• Définition des pièces d’usure • Tableau d’entretien • Inspection • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler tuyauteries, câbles et raccords • Nettoyer le carter • Vérifier l’unité de maintenance• Changer/nettoyer la cartouche filtrante en cas d’encrassement • Remplacement du fusible

principal • Paramétrage d’axe • Changer les inserts du changeur d’outils

7. Mise au rebut 318. Dépannage 319. Index 35

CONTENS

2

Page 3: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

2. Consignes de sécurité et prescriptions2.1 Consignes générales de sécurité

Utilisation inappropriée de la machine➤ Lire attentivement le présent document avant

d’installer la machine et de la mettre en service.➤ Si l’utilisation de la machine, pour partie ou en

totalité, ne vous paraît pas claire, ne l’utilisezpas et contactez le service clientèle.

➤ Veillez à ce que tout utilisateur de la machine aitaccès au présent document.

➤ Tout utilisateur doit bénéficier d’une formationsur la machine précisant son utilisation confor-me et sûre.

Danger de mort par électrocutionTout contact avec des éléments conducteurssous tension peut entraîner un risque d’élec-

trocution. La présence d’eau accroît considérable-ment ce risque.➤ Ne démontez jamais les capots de la machine.➤ Les interventions sur l’équipement électrique de

la machine doivent être exclusivement effectuéspar des spécialistes autorisés.

➤ Disposez les câbles d’alimentation de manièrequ’ils ne puissent être endommagés par desarêtes vives.

➤ Dans les cas suivants, débranchezimmédiatement la machine de l’alimenta-tion électrique et prendre des dispositionsinterdisant toute remise en marche inopinée :

• Lorsque les connexions de la machines,conduites d’air comprimé et câbles électriquessont endommagés.

• Avant de vérifier ou poser les câbles électriques.

➤ Ne pas remédier à un incident pendant le fonc-tionnement de la machine.

➤ Ne faire effectuer les réparations que par destechniciens de service autorisés.

➤ Remplacez tout câble endommagé par un câblede rechange d’origine.

➤ Installez un disjoncteur différentiel adapté dansle réseau d’alimentation de la machine.

➤ Ne touchez jamais la machine et en particulierles câbles avec des mains mouillées ouhumides.

➤ Éliminez immédiatement toute présence de fluide au voisinage de la machine.

DANGER

3

FRA1. À propos de ce document1.1 Symboles utilisésConsignes de manipulation➤ Généralités sur l‘invitation à l‘interventionM Étape concrète de l‘intervention manuelleS Étape concrète de l‘intervention dans le logiciel ➡ Résultat

Autres symboles➲ Référence croisée• Énumération Conseils pour faciliter le travail ou pour

des objets efficaces Consignes d‘utilisation importantes sans

danger pour l‘homme ou la machine Informations complémentaires

1.2 Composition des consignes de sécurité

Nature et source du dangerAutres explications et conséquences possibles.➤ Instructions pour prévenir le danger.Les avertissements suivants peuvent apparaîtredans le mode d‘emploi :

DANGER signifie une situation dangereuse entraî-nant des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT signifie une situation dangereusepouvant entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION signifie une situation dangereuse pou-vant entraîner des blessures graves.

AVIS signifie une situation pouvant endommager leproduit ou son environnement.

MOT-INDICATEUR

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AVIS

Page 4: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Risque de maladie respiratoire en cas de tra-vail sur des matériaux dangereux pour la santéSi vous respirez des substances nocives à l’occa-sion d’un travail sur des matériaux dangereux pour lasanté, vous courrez le risque d’affecter vos voiesrespiratoires.➤ Travailler uniquement avec le système d’aspira-

tion en marche.➤ Utiliser uniquement des matériaux ne présentant

pas de risques pour la santé lors du traitementsans arrosage.

➤ Utiliser un aspirateur avec filtre à fines parti-cules.

Risque de pincement et de coupure dus auxéléments mobiles de la machineLes mouvements des axes et la rotation de la brochepeuvent entraîner des risques de pincement et decoupure.➤ N’utilisez la machine que lorsque le capot avant

est fermé et le verrouillage de sécurité est acti-vé.

➤ Ranger la clé du déverrouillage de sécurité demanière que seules des personnes autoriséespuissent y avoir accès.

➤ N’intervenez jamais sur les systèmes de sécuritéde la machine et ne les désactivez jamais.

➤ Examinez régulièrement la machine et en parti-culier ses équipements de protection.

➤ Sauf instruction contraire figurant dans le pré-sent document, faites réparer les équipementsde protection de la machine exclusivement parvotre concessionnaire autorisé.

➤ N’utilisez pour la machine que des pièces etaccessoires d’origine.

➤ Tenez les enfants et animaux éloignés de lamachine.

➤ Ne démontez jamais les capots de la machine.

Mode administrateur : Risques de pincementet de coupure ainsi que de projection decopeaux à l’extérieurLorsque la machine est utilisée en mode„Administrateur“ avec le capot avant ouvert, lerisque d’accident est considérablement augmenté !

AVERTISSEMENT➤ Si vous n’avez pas été autorisé par FINO GmbH

à utiliser la machine avec un autre profil, ne l’uti-lisez qu’en mode „Utilisateur“.

➤ Même si vous êtes un utilisateur„Administrateur“ autorisé, n’utilisez la machineavec capot avant ouvert que si cela est absolu-ment nécessaire.

➤ Quand vous travaillez en mode„Administrateur“ : N’accédez jamais au local de travail pendant le déplacement des axes ou pendant l’usinage.

➤ Quand vous travaillez en mode „Administrateur“ : L’opérateur et toutepersonne se trouvant à portée de la machinedoivent porter des lunettes de protection.

Lésions auditives liées au bruit élevé !➤ En cas de bruit de travail élevé, contrôlez les

conditions de travail. Vérifiez la fixation de lapièce à usiner, l’état de l’outillage et le matériauà usiner.

➤ S’il n’est pas possible d’empêcher un bruit élevé, utilisez une protectionauditive durant le processus d’usinage.

Risque de blessures lorsque des élémentspneumatiques libres sont mis sous pressiondu fait de raccords d’air ouverts➤ Avant de poser les conduites d’air comprimé,

fermer l’alimentation externe en air comprimé.➤ Avant de vérifier les conduites et raccords d’air

comprimé, régler l’air comprimé sur une faiblevaleur.

➤ Si les connexions de la machine et lesconduites d’air comprimé sont défec-tueuses, débrancher la machine de l’alimentation externe en air comprimé et de l’alimentation électrique et la sécurisercontre toute remise en marche.

➤ Si les raccords sont défectueux, contacter leservice clients.

4

Page 5: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Risque de trébuchement, chute et glissade➤ Veillez à la propreté du lieu de travail.

➤ Faites cheminer les câbles et canalisations demanière que personne ne puisse trébucher des-sus.

Risque de blessures par coupure et de brûluresLorsque vous touchez un outil de travail ou desarêtes vives sur une pièce de travail ou sur la machi-ne, vous courrez le risque de sérieuses coupures. Sivous touchez le corps chaud de la broche ou desoutils, vous risquez de vous brûler.➤ Lorsque vous effectuez des opérations

manuelles sur la machine ou que vous travaillezsur des pièces de travail ou des outils, porteztoujours des gants de protection.

Capacités réduites de manipulation en casd’éclairage insuffisantEn cas d’éclairage insuffisant, les capacités de juge-ment et de précision de l’opérateur peuvent êtreamoindries.➤ Veillez à disposer d’un niveau suffisant d’éclai-

rage dans la zone de travail.

Risque de blessures en cas de défaut de fonc-tionnement résultant d’une maintenancedéfaillanteSi la maintenance de la machine n’est pas bieneffectuée, des défauts de fonctionnement peuventse manifester et conduire jusqu’à des accidents cor-porels.➤ Respectez les périodicités d’entretien et condi-

tions mentionnées dans les tableaux d’entretiendu présent document et appliquez les procé-dures d’entretien correspondantes.

Atteintes corporelles du fait de charges per-manentes prolongées dues à une mauvaiseergonomie du lieu de travailUne position inappropriée ou mal équilibrée ducorps peut, si elle se prolonge, entraîner desérieuses charges corporelles permanentes.➤ Organisez le poste de travail de manière ergono-

mique.➤ Veillez à optimiser la hauteur d’assise, la posi-

tion de l’écran et l’éclairage.

ATTENTION 2.2 PrescriptionsLe non respect des prescriptions ci-après peut por-ter préjudice aux performances d’exécution. Nousse saurions être tenus pour responsables des dom-mages en résultant.

2.2.1 Utilisation conformeLa FINOCAM A5 est conçue pour la productionindustrielle de travaux dentaires effectués par unpersonnel qualifié. Ces travaux nécessitent un traite-ment supplémentaire avant leur utilisation chez lespatients.➤ Usinez uniquement des matériaux que vous

pouvez sélectionner dans FINOCNC.➤ N’utiliser la machine qu’à des fins commerciales.➤ Vérifier lors de la création des tâches si les

objets peuvent être utilisés sur le lieu d’utilisa-tion conformément aux dispositions locales etnationales du législateur ou d’autres orga-nismes autorisés (ex. organisations profes-sionnelles, autorités sanitaires). Vérifier toutparticulièrement si le matériau est autorisé pourle type d’objet fabriqué et si le type d’objet enquestion est fabriqué conformément aux dispo-sitions en vigueur. Ni le logiciel d’usinage ni lamachine à commande numérique CNC n’attirentvotre attention sur les éventuels manquements ;tous deux exécutent au contraire les tâchestelles que vous les avez définies.

➤ Vérifier pour chaque type d’objet et pour chaquematériau si vous êtes autorisé à usiner ce typed’objet ou à utiliser ce matériau. Au besoin,obtenir l’autorisation de l’organisme compétent(ex. organisations professionnelles, autoritéssanitaires).

➤ N’élaborer que des objets correspondant auxtypes d’objets pouvant être sélectionnés lors del’importation dans FINOCAM. Vous pouvezcertes importer / usiner aussi tous les autresobjets souhaités; toutefois, ni le logiciel d’usina-ge ni la machine CNC ne sont conçus pour cesautres objets.

➤ Ne pas usiner d’implants, ni de pièces touchantdes implants. En font entre autres partie, sur lespiliers d’implants en deux parties, la partie possé-dant la géométrie de connexion à l’implant. Pourles piliers préformés („Ancrage préf.“), ne pasmanipuler la géométrie de connexion et vérifiersur l’objet fini si la géométrie est endommagée.

5

FRA

Page 6: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

6

2.2.2 Commande de la machine parlogicielLa machine CNC est commandée par des pro-grammes spécialement développés livrés avec lamachine.➤ N’utilisez que les versions des programmes

autorisées pour la machine.➤ Utilisez toujours la plus récente version du pro-

gramme disponible pour la machine.➤ Lire attentivement le présent document avant

d’installer la machine et de la mettre en service.

2.2.3 Maintenance et nettoyage➤ Nettoyez et maintenez la machine CNC confor-

mément aux prescriptions. C’est à cette condi-tion que la machine atteindra une durée de vieélevée.

➤ N’appliquez que les opérations de maintenanceprescrites dans le présent document. Dans lecas contraire, vous risquez d’endommager lamachine et de créer des risques corporels.

2.2.4 Broche synchrone SFK 300P➤ Ne pas utiliser d’outils ayant un grand balourd

pour éviter que les paliers ne soient endomma-gés.

➤ Lors du travail dans le local de travail, ne forcezpas sur la broche.

2.2.5 Marche sans supervision➤ N’utilisez la machine CNC sans supervision que

lorsque les conditions ci-après sont remplies :• Les réglementations locale et nationales le

permettent.• L’espace de travail de la machine est complète-

ment nettoyé.• Des personnes non autorisées ne peuvent pas

avoir accès à la machine.• Le local de travail dans lequel la machine est

installé dispose d’une alarme incendie automa-tique.

2.2.6 Transport et stockage

Endommagement de la machine en cas detransport sans sécurité de transportSi vous transportez la machine sans avoir installé lasécurité de transport, celle-ci peut se trouverendommagée.➤ Avant le transport, installer la sécurité de

transport comme dans l’état à la livraison (➲ feuille jointe).

• Température ambiante: entre 10 °C et 35 °C• Humidité relative : maxi. 80 %, sans condensa-

tion• Pour le déballage ou l’emballage de la machine

et son positionnement, deux personnes sontnécessaires

• Poids de la machine : environ 91 kg

➤ Transporter plusieurs machines individuellement et ne pas les empiler.

➤ Faire transporter la machine jusqu’à son lieud’installation par des personnes formées.

➤ Toujours transporter la machine en position ver-ticale normale.

➤ Transporter et positionner la machine unique-ment avec le tiroir à accessoires totalementenfoncé.

➤ Pour un transport outre-mer, appliquez lesmesures contre la corrosion préconisées.

➤ Pour porter la machine, la saisir sur les facesinférieures droite et gauche.

3. Description de la machine

Fig. 1: Vue de face de la machine FINOCAM A5

AVIS

Page 7: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Risque de détérioration en cas d’ouvertureforcée du panneau avantLorsque la machine CNC n’est pas alimentée électri-quement ou lorsque les axes se déplacent, le pan-neau avant est verrouillé. Si vous cherchez à ouvrirle panneau avant en le forçant, vous risquez de dété-riorer la machine.➤ N’ouvrez jamais le panneau avant en forçant.➤ Commencez par brancher la machine sur

secteur, mettez-la en marche avant de chercherà ouvrir le panneau avant.

➤ Pour ouvrir l’abattant avant, saisissez la fente de préhension du panneau et faire basculer lepanneau vers le haut.

Fig. 3 : FINOCAM A5 avec abattant avant ouvert

➤ Pour refermer, placer le plat de la main sur lebord supérieur de l’abattant avant et l’appuyervers le bas.

3.3 Local de travailLa pièce de travail et les outils sont installés dans lelocal de travail. C’est dans cet espace que la machi-ne va usiner la pièce.

Fig. 4 : Local de travail de la machine FINOCAM A5

AVIS

7

FRA1 Panneau de raccordement (➲ Fig. 2) 2 Panneau avant3 Fenêtre d’observation du local de travail 4 Fente de préhension du panneau avant 5 Tiroir à accessoires6 Ouverture pour l’installation d’aspiration

Avec votre machine FINOCAM A5, vous pouvez usi-ner des pièces massives en différents matériaux etréaliser des travaux de haute précision dans ledomaine dentaire.La liste des matériaux que vous pouvez travailleravec votre machine FINOCAM A5 est disponibledans le logiciel de fabrication FINOCAM.

3.1 Panneau de raccordement

Fig. 2 : Panneau de raccordement

1 Raccord d’air comprimé2 Connexion USB3 Raccordement électrique 100 à -240 V CA, 50/60 Hz,

avec coupe-circuit avec isolant verre T6,3 A L250V V4 Interrupteur principal5 Interface d’aspiration

3.2 Panneau avantLe panneau avant permet de fermer le local de travailet de protéger l’utilisateur des risques d’accidentcorporel pendant l’usinage.

Risque de pincement à l’ouverture et à la fermeture du panneau avantL’ouverture ou la fermeture du panneau avant peu-vent entraîner des risques de pincement des doigts.➤ Pour ouvrir et fermer l’abattant avant, le saisir à

la main tout en éloignant l’autre main de lamachine.

➤ Prendre tout particulièrement garde lors de lafermeture à ce que vos mains ne se retrouventpas coincées entre l’abattant avant et le carterde la machine.

ATTENTION

Page 8: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Fig. 6 : Tiroir à accessoires ouvert (ébauches et outils non compris dans la livraison)

➤ Pour refermer le tiroir à accessoires, le poussertotalement à l’intérieur de la machine.

3.5 Concept d’aspirationLe concept d’aspiration comprend :• Air sortant de la broche et du soufflet• Système d’aspiration externe (aspirateur, tuyau

d’aspiration, dispositif de commutation)• Capteur de videPendant l’exécution de la tâche, la machine soufflede l’air constant dans l’espace de travail (➲ Fig. 7,flèche supérieure). Pendant l’exécution de la tâche, la machine soufflede l’air constant dans l’espace de travail (➲ Fig. 7,flèche inférieure). Ce concept réduit l’encrassement et l’usure despièces de machine sensibles. Le concept d’aspiration ne remplace pas le net-

toyage régulier de la machine. Sans nettoyagerégulier, la précision et la durée de vie de lamachine se trouvent considérablement réduites.

Avec le système d’aspiration, une dépression seforme dans l’espace de travail, contrôlée en continupar un capteur de vide (affichage dans FINOCNC: ➲chapitre 4.9). Si la dépression est trop faible,FINOCNC interrompt l’usinage ou ne le démarre pas(➲ chapitre 5.8).

1 Axe de rotation B2 Porte-pièce et axe de rotation A3 Disque de fixation4 Pince de serrage pour la prise des outils5 Broche6 Changeur d’outil pouvant accueillir jusqu’à 16 outils

Couleurs de l’éclairage du local de travail Si l’éclairage du local de travail n’est pas suffi-

sant, prévoyez un éclairage supplémentaire.Votre machine FINOCAM A5 peut éclairer le local detravail de différentes couleurs. En fonction de l’étatde la machine, l’éclairage change de couleur. Letableau ci-dessous donne les différentes couleurspossibles et leur signification:

3.4 Tiroir à accessoiresLe tiroir à accessoires sous l’espace de travail per-met de conserver les pièces à usiner, les outils et lekit de maintenance pour broches à portée de main.➤ Pour ouvrir le tiroir à accessoires, le tirer

jusqu’en butée hors de la machine.

Fig. 5 : Ouvrir le tiroir à accessoires

Couleur SignificationVert Machine prête, panneau avant fermé

Blanc Machine prête, panneau avant ouvert

Bleu La machine exécute l'opération

Rouge Un problème machine est survenu

8

Page 9: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Fig. 7: Concept d’aspiration dans l’espace de travail

3.6 Logiciel d’usinage et calculateurd’usinagePour exploiter la machine, utilisez un ordinateur sousWindows® („calculateur d’usinage“) relié à la machi-ne par le câble USB fourni.Une opération d’usinage avec le calculateur d’usina-ge se fait en deux étapes :1. Créer les tâches dans FINOCAM avec les objets

à élaborer. Le logiciel FINOCAM comprend déjàtous les paramètres importants relatifs à chaquematériau.

2. Avec le logiciel CNC FINOCNC, exécutez ensuiteces travaux. Ce programme propose en outredes fonctions supplémentaires de maintenanceet de commande de la machine.

Pour la modélisation 3D des travaux, utilisez unautre calculateur doté d’un scanner et d’un logiciel approprié (non livrés avec la machine etdisponibles auprès de revendeurs spécialisés).

3.7 Émission sonoreL’émission sonore varie très fortement en fonctiondu matériau à usiner et des conditions d’usinage.➤ Si le son de la machine est trop fort, contrôlez

les conditions de travail. Vérifiez la fixation de lapièce à usiner, l’état de l’outillage et le matériauà usiner.

➤ S’il n’est pas possible d’empêcher un hautniveau de bruit, utilisez une protection auditivedurant le processus d’usinage.

Mesure de bruitConditions de mesure :• Matériau de travail : CoCr• Etat de l’outil : neuf• Distance de mesure à la source de bruit : 1 m• Mesure selon la norme ISO 3746,

classe de précision 3

3.8 Caractéristiques techniquesSystème de base• Dimensions (l x P x H) : 450 x 530 x 630 mm

environ• Poids : environ 91 kg• Pression d’air (min./max.): 6 bar / 8 bar• Pression d’air recommandée : 7 bar• Consommation d’air de la machine : environ

40 l/min sous 6 bar, environ 50 l/min sous 8 bar• Mécanisme 5 axes ;

Aire de déplacement (x/y/z) : 165,5 x 108 x 93 mm• Confinement complet du local de travail par

contact et verrouillage de sécurité sur le panneau avant.

• Capteur de vide pour la surveillance de la puissance d’aspiration

• Puissance d’aspiration minimale : 2500 l/min• Tiroir à accessoires intégré• Éclairage du local de travail avec indication

de l’état par la couleur de l’éclairage

Axes de rotation• Secteur de rotation : 360 ° (A) | ± 35 ° (B)• Porte-outil remplaçable

Broche• Broche synchrone avec vitesse de rotation

jusqu’à 60 000 t/min• Puissance nominale en charge permanente

(S1) : 300 watts• Puissance maximale fournie (Pmax) : 500 watts• Magasin outils 4 compartiments

État de fonctionnement

Niveau maximal depression acoustiqued'émission pondéré A

Usinage 71 dB(A)

Tous autres états d'utilisation (change-ment d'outil, déplace-ment d'axe, etc.)

<70 dB(A)

9

FRA

Page 10: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

• Roulements à billes céramiques hybrides• Pince de serrage pneumatique ø 3 mm• Nettoyage du cône et air de pressurisation

Changeur d’outils• Changeur d’outils automatique pour 16 outils• Longueur maximale d’outil : 40 mm• Mesure de la longueur d’outil et contrôle de rupture automatiques via palpeur de mesure.• Surveillance de l’air comprimé pour le changement automatique d’outils

Autres exigences envers les outils: ➲ chapitre 5.4.

10

Page 11: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

4. Installation de la machine 4.1 Vérifier la livraisonM Déballez la machine et vérifiez la livraison en

vous référant à la liste ci-après.

1 1 machine CNC FINOCAM A52 1 kit de maintenance pour broches dans le tiroir

à accessoires3 1 câble pour appareil froid4 1 câble USB5 1 unité de maintenance d’air comprimé6 1 tournevis dynamométrique de 1,5 Nm

dans le tiroir à accessoires7 1 foret 2,8 mm pour le positionnement de l’outil8 1 kit d’étalonnage : 1 micromètre, 3 ébauches,

1 outil d’étalonnage9 1 jauge de mesure10 1 clé de déverrouillage d’urgence de l’abattant avant 11 1 Advanced Tool Board (ATB) dans le tiroir

à accessoires 12 1 tuyau d’air comprimé13 2 inserts de changeur d’outil de réserve14 1 dongle USB

Non illustrés :• Le présent document• 1 documentation de description de FINOCAM &

FINOCNC• 1 clé à douille pour le remplacement du palpeur

de mesure par le technicien de service dans letiroir à accessoires

• 4 vis de réserve pour le porte-pièce➤ Veuillez conserver l’emballage de la machine

pour un éventuel renvoi en SAV.

4.2 Choix de l’emplacement d’installation➤ Choisissez l’emplacement d’installation

selon les critères suivants :• Sol robuste et plan, conçu pour résister

au poids de la machine• Température de pièce entre 18 °C et 25 °C,

température maximale 32 °C• Le lieu d’installation de la machine doit

être exempt de poussière• Humidité relative 80 % maxi,

sans condensation n Alimentation en courant alternatif de 100-240 V, 50/60 Hz

• Raccordement à l’air comprimé satisfaisant aux exigences de la machine (➲ chapitre 4.4)

• Espace suffisant sur les côtés de la machine(➲ page 10)

11

FRA

Page 12: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

4.3 Schéma de l’installation de la machine

12

Risque de détérioration de la machine en cas demauvaise installation➤ Effectuez l’installation dans l’ordre des opérations

ci- après.➤ Avant de raccorder l’ordinateur de fabrication, ôter

la sécurité de transport (➲ chapitre 4.7).

AVIS

Page 13: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

4.4 Raccorder l’alimentation en air comprimé

Risque de blessures en cas de détachementdu tuyau d’air comprimé, ce dernier pouvantalors agir comme un fouetDes raccords d’air comprimé ouverts ou des tuyauxd’air comprimé mal fixés peuvent entraîner de trèsgraves accidents corporels.➤ Veillez à ce que, pendant l‘installation, aucu-

ne pression d‘air ne puisse pénétrer par les rac-cords et canalisations dans le tuyau d‘air com-primé ou dans l‘unité de maintenance.

➤ Après installation, contrôlez la bonne fixationdes tuyaux d’air comprimé dans les raccords etleur parfait état, avant d‘alimenter le circuitd‘air comprimé et de le mettre sous pression.

➤ Ne jamais mettre sous pression d’air des cana-lisations, tuyaux ou raccords endommagés.

Risque d’endommagement des roulements etde dommages électriques de la broche en casd’alimentation en air contaminéeDans la mesure où l’unité de maintenance n’a qu’unrôle d’indicateur d‘air contaminé, l‘alimentation enair comprimé doit être sèche et exempte d‘huileselon ISO 8573-1.

Pureté de l'air selon la norme ISO 8573-1Particules solides, Classe 3, Degré de filtrationsupérieur à 5 μm pour les particules solidesEau, Classe 4, Point de rosé à la pression maximale : +3 °CTeneur totale en huile, Classe 3, Teneur maximale en huile : 1 mg/m3

➤ Veillez à ce que la pression d’air respecte lesexigences prescrites.

➤ Ne raccordez la machine qu’au travers de l’unitéde maintenance et de l’alimentation en airlivrées.

La broche a besoin de la pression d’air pour lesfonctions suivantes :• Ouverture et fermeture des pinces de serrage

lors du changement d’outil.• Pour assurer la surpression d’air empêchant des

corps étrangers de pénétrer dans la broche.

AVERTISSEMENT

AVIS

Consommation d’air de la machine : • environ 40 l/min sous 6 bar• environ 50 l/min sous 8 bar

4.4.1 Vue générale de l’unité de maintenanceA l’aide de l’unité d’entretien, raccordez la machineCNC à l’alimentation en air et réglez la pression d’airpour la machine.

Fig. 8 : Unité de maintenance : Réglage et contrôle de l’air comprimé

1 Bouton rotatif de régulation de pression2 Raccord d’air comprimé à la machine (ø 6 mm) 3 Manomètre pour le contrôle de la pression de sortie4 Séparateur d’eau5 Vis de vidange6 Raccordement à l’air comprimé pour l’alimentation

externe en air comprimé

4.4.2 Installer l’unité de maintenancesur la machine CNC

Défaillance du séparateur d’eau en cas d’er-reur de montage de l’unité de maintenanceL’unité de maintenance doit toujours être instal-lée verticalement, sans quoi le séparateur d‘eaupeut ne pas fonctionner correctement.➤ Installez l’unité de maintenance verticalement

(➲ Fig. 8).

AVIS

13

FRA

Page 14: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

14

Sur le côté gauche de la machine CNC se trouventdeux orifices qui permettent d’installer l’unité demaintenance.M1. Sortez les deux vis aveugles des trous. M2. Fixez l’unité de maintenance en position vertica-

le avec les vis à tête bombée livrées.

Fig. 9 : Installer l’unité d’entretien sur la machine

4.4.3 Raccorder le tuyau d’air comprimé à l’unité de maintenance

Fig. 10 : Schéma du raccordement de l’unité de maintenance

M1. Verrouillez l’alimentation externe en air comprimé.M2. Raccorder, avec le tuyau d’air fourni, le raccord

d’air droit de l’unité de maintenance [2] au raccord d’air comprimé de la machine.

M3. Raccorder l’alimentation externe en air compri-mé au raccord d’air comprimé gauche de l’unitéde maintenance [6].

M4. Vérifiez soigneusement l’installation pour déce-ler d’éventuelles erreurs ou détériorations. Nemettez jamais sous pression d’air des tuyaute-ries ou raccords défectueux !

M5. Ouvrez l’alimentation externe en air comprimé. M6. Vérifiez la pression de l’air sur le manomètre [3].

Si celle-ci ne s’établit pas à entre 6 bar et 8 bar,réglez-la à l’aide de l’unité de maintenance (➲ chapitre 4.4.4).

4.4.4 Régler la pression d’air sur l’unité de maintenanceLe réglage de la pression d’air n’est nécessaire quesi la pression affichée sur le manomètre n’est pascomprise entre 6 bar et 8 bar.M1. Vérifier que l’unité de maintenance est correcte-

ment reliée à la machine et à l’alimentationexterne en air comprimé (à partir de ➲ chapitre4.4.2).

M2. Tirez légèrement le bouton rotatif de l’unité demaintenance.

M3. Tournez le bouton dans le sens souhaité demanière à atteindre une pression indiquée entre6 bar et 8 bar (recommandation: 7 bar) :

• Dans le sens de la flèche „+“, la pression augmente

• Dans le sens de la flèche „-“, la pression diminue

M4. Appuyez sur le bouton rotatif pour le ramener àsa position d’origine.

➡ Cette opération verrouille le réglage de l’aircomprimé qui ainsi ne peut pas être modifiéinopinément.

Fig. 11 : Régler la pression d’air

4.5 Installer le système d’aspiration Mode de fonctionnement du système d’aspira-

tion : ➲ chapitre 3.5Composants du système d’aspiration disponibles :• Aspirateur avec tuyau d’aspiration• Dispositif de commutation pour la mise en

marche et l’arrêt des aspirateurs via la machineCNC

• Raccord de tuyau d’aspiration : Si le tuyaud’aspiration n’entre pas dans la machine

Voir dans le tableau quels composants sont néces-saires et comment ils peuvent être combinés.

Page 15: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Pour obtenir un dispositif de commutation, deman-der à votre service clients.

4.5.1 Exigences envers l’aspirateur➤ Utiliser exclusivement un aspirateur ayant

les propriétés suivantes :• Conçu pour une utilisation industrielle dans

le domaine dentaire• Conçu avec un filtre de classe M• Convenant pour le lieu d’installation

de la machine CNC • Équipé de dispositifs de protection

le protégeant des charges statiques (p. ex. avec un tuyau d’aspiration antistatique)

• Puissance d’aspiration minimale : 2500 l/min

4.5.2 Raccorder l’aspirateur➤ Avant d’installer l’aspirateur, lire la documenta-

tion afferente a l’appareil et la garder a porteede main.

M1. Vérifier que le raccord du tuyau d’aspiration a undiamètre externe de 45 mm. En cas de dérive dudiamètre, utiliser le raccord de tuyau optionnel(➲ chapitre 4.5.3).

M2. Placer le tuyau d’aspiration de l’aspirateur dansl’ouverture du système d’aspiration de la machi-ne CNC. S’assurer que le tuyau d’aspiration estbien fixé.

Introduire le tuyau d’aspiration dans l’ouverture de la machine

Composants Référence Nécessaire ? Conditionpréalable

Aspirateur Service clients,Distributeur spécialisé

Oui –

Dispositif decommutation

Service clients Non –

Raccord de tuyau

Service clients Si le tuyau d’aspiration ne passe pas

Interroger le service clients

M3. Si la machine CNC doit mettre en marche etarrêter automatiquement l’aspirateur, installer ledispositif de commutation (➲ chapitre 4.5.4). Sivous avez besoin d’un dispositif de commuta-tion, adressez-vous à votre service clients.

M4. Poursuivre l’installation de l’aspirateur commedécrit dans la documentation de l’appareil.

4.5.3 Relier le tuyau d’aspiration avecle raccord de tuyau optionnel Si vous voulez directement relier le tuyau

d’aspiration de votre aspirateur à la machine,vous n’avez pas besoin du raccord de tuyau.

M1. Pour obtenir un raccord de tuyau, demander àvotre service clients.

M2. Tourner le filetage du raccord de tuyau dans lesens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’àce que le raccord soit totalement ouvert. Si lefiletage se détache, le replacer sur le raccord ettourner une fois dans le sens des aiguilles d’unemontre de sorte qu’il soit de nouveau vissé surle raccord.

M3. Introduire le tuyau d’aspiration de l’aspirateurdans le raccord de tuyau côté filetage. Le pous-ser jusqu’en butée.

Fig. 13 : Introduire le tuyau d’aspiration dans le raccord de tuyau

M4. Tourner le filetage sur le raccord de tuyau dansle sens des aiguilles d’une montre jusqu’enbutée.

➡ Le tuyau d’aspiration est fermement relié au raccord de tuyau.

M5. Introduire le raccord de tuyau dans l’ouverturedu système d’aspiration sur la machine.L’enfoncer jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.

15

FRA

Page 16: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

16

➤ Si vous ne pouvez pas éviter de fortes fluctua-tions de tension, installez un dispositif appropriéqui protège la machine contre de fortes varia-tions de tension.

Détérioration de la machine lorsque la sécuritéde broche et le calculateur de fabrication sontinstallésLorsque vous raccordez la machine au secteur etque le calculateur de fabrication est raccordé, lamachine calcule ses références. La présence de lasécurité de broche installée à la livraison peut alorsentraîner la détérioration de la mécanique de lamachine.➤ Ne raccordez pas la machine au secteur lorsque

le calculateur de fabrication et la sécurité debroche sont installés.

➤ Si la sécurité de broche est installée, déconnec-tez la liaison USB entre la machine et le calcula-teur de fabrication avant de raccorder la machi-ne au secteur.

M1. Raccordez le câble pour appareil froid livré auraccord réseau situé sur le panneau de raccor-dement de la machine CNC.

M2. Si une panne de courant se produit régulière-ment sur votre site, installez un système d alimentation sans interruption approprié (ASI).

Si une panne de courant se produit lors de l’exé-cution, l’outil peut se casser ou la pièce peutêtre détruite.

M3. Branchez la prise du câble dans une prise proté-gée par un disjoncteur différentiel.

4.7 Retirer la sécurité de transportAvant la première mise en service, la sécurité detransport installée dans le local de travail de lamachine doit être enlevée. La sécurité de transportprotège la broche pendant le transport.M1. Débranchez la connexion USB entre la machine

et le calculateur de fabrication.M2. Raccordez la machine au réseau.M3. Mettre la machine en marche à l’aide de l’inter-

rupteur principal.

Fig. 16 : Commuter l’interrupteur principal

AVIS

Fig. 14: Introduire le raccord de tuyau dans l’ouverture du systeme d’aspiration

➡ L’installation du tuyau d’aspiration avec raccordde tuyau optionnel est terminee.

4.5.4 Relier le dispositif de commutationM1. Relier le câble d’alimentation de l’aspirateur au

dispositif de commutation.M2. Relier le câble de commande du dispositif de

commutation à l’interface d’aspiration sur lepanneau de connexion de la machine CNC.

M3. Relier le dispositif de commutation à la prise.

Fig. 15 : Relier le dispositif de commutation a l’aspirateur et a la machine

4.6 Raccordement au secteur

Détérioration de la machine du fait de fortesvariations de la tension du secteurDe fortes variations de la tension du secteur peuventdétériorer l’électronique de commande et entraînerune panne du système.➤ Raccordez la machine à un circuit d’alimentation

séparé protégé par fusible ou assurez-vousqu’aucun appareil n’est raccordé, qui pourraitprovoquer de fortes variations de la tension desecteur à sa mise en marche.

AVIS

Page 17: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

M4. Ouvrez le panneau avant.M5. Éteignez la machine via l’interrupteur principal.➡ Vous pouvez déplacer les axes de la machine.M6. Retirez la sécurité de transport de l’espace de

travail, comme indiqué sur la feuille injointe.M7. Nettoyez le local de travail de tout débris éven-

tuel laissé par la sécurité de transport.M8. Conserver la sécurité de transport pour les

futurs transports.

4.8 Raccorder le calculateur de fabrication La sécurité de broche ne doit pas être installée

lorsque vous raccordez le calculateur de fabri-cation à la machine (➲ chapitre 4.7).

M1. Mettre la machine en marche.M2. Fermez le panneau avant.M3. Démarrer l’ordinateur d’usinage.M4. Relier à l’aide du câble USB fourni un port USB

de votre calculateur ou de la station d’accueil auport USB de la machine CNC.

M5. Insérer le dongle dans un port USB de l’ordina-teur d’usinage ou de la station d’accueil.

S6. Installez les dernières versions de FINOCAM etde FINOCNC préconisées pour la machine.Observez pour cela les instructions figurantdans la documentation des programmes.

S7. Démarrer FINOCNC et cliquer sur lesymbole illustré dans la barre d’outils.

S8. Cliquer sur le symbole illustré dans labarre d’outils du bas.

➡ La vue des paramètres du programme s’affiche.S9. Cliquer sur le symbole à côté de la

désignation Numéro de port.

➡ FINOCNC tente d’établir une liaison avec lamachine CNC. Lorsque la liaison est établie, leprogramme affiche le numéro de port à côté dusymbole et la machine est référencée.

La machine ne sera pas référencée si l’abattantavant est ouvert.

M10.Si à l’étape S9, l’abattant avant était ouvert, lerefermer. Si la machine n’est pas référencée,fermer FINOCNC et relancer le programme.

M11.Si FINOCNC n’identifie pas le numéro de port,voir dans la documentation relative au program-me comment déterminer manuellement le numé-ro de port.

4.9 Test de la machineAprès la première installation ou une nouvelle instal-lation, par ex. après un transport, il convient de tester les fonctions de base de la machine.M1. Mettre la machine en marche. M2. Fermer l’abattant avant.➡ La machine démarre. Le local de travail s’éclaire

en blanc.M3. Ouvrir l’alimentation en air comprimé.S4. Démarrer l’ordinateur d’usinage et lancer

FINOCNC.➡ La machine effectue ses références. Le local de

travail est alors éclairé en vert. La machine estmaintenant en position zéro.

S5. Cliquer sur le symbole illustré dans labarre d’outils.

M6. Mettre en marche l’aspirateur et sélectionner leniveau d’aspiration nécessaire.

S7. Si la machine pilote l’aspirateur via undispositif de commutation, cliquer surle symbole illustré.

➡ L’aspirateur tourne et une dépression se formedans l’espace de travail.

S8. Vérifier à l’aide des barres de valeurs et sym-boles représentés ci-dessous que la pressiond’air et la dépression dans l’espace de travailsont suffisantes.

S9. Les symboles apparaissent en bleu lorsque lapression d’air et la dépression sont suffisantes.

Fig. 17 : En haut : Barre de valeur et symbole pour la pression d’air En bas : Barre de valeurs et symbole pour la dépression

S10. Amenez la broche en position de nettoyage en cliquant sur le symboleci-contre.

➡ La broche se déplace dans le local de travailsans s’arrêter.

S11. Ramenez la broche dans la positionzéro en cliquant sur le symbole ci-contre.

17

FRA

Page 18: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

18

➡ La broche se déplace sans s’arrêter jusqu’à laposition initiale.

S12. Si la machine pilote l’aspirateur, cliquer sur le symbole illustré.

M13.Pour commander l’aspirateur manuellement, le désactiver.

➡ L’aspirateur n’est alors plus en service.M14.Ouvrez et refermez le panneau avant.➡ Le panneau avant peut être facilement ouvert et

refermé.M15.Si la procédure ne se déroule pas comme prévu,

vérifiez les points suivants selon le cas :• Connexion USB et installation des pilotes USB

(➲ chapitre 4.8 & Documentation du logiciel defabrication)

• Puissance d’aspiration réglée pour l’aspirateur• Installation du système d’aspiration (➲ chapitre

3.5)M16.Dans le cas où vous ne parvenez pas à suppri-

mer une erreur, contactez le service clientèle.

5. Utilisation de la machine 5.1 Mettre la machine en serviceM1. Fermez le panneau avant.M2. Mettez la machine et le calculateur de fabrica-

tion en marche.➡ La machine et l’ordinateur d’usinage démarrent.

Lorsque la machine a démarré, l’éclairage blancde l’espace de travail s’allume.

M3. Si la machine pilote l’aspirateur, activer l’appareilet sélectionner le niveau d’aspiration nécessaire.

➡ L’aspirateur ne tourne pas. Pour commander l’aspirateur manuellement,

l’activer juste avant d’exécuter la tâche.S4. Démarrez FINOCNC.➡ La machine effectue ses références. A l’issue, le

local de travail s’éclaire en vert. La machine estmaintenant prête à être utilisée.

La machine ne sera pas référencée si l’abattantavant est ouvert.

M5. Si l’éclairage de l’espace de travail est rouge,arrêter la machine et la remettre en marche. Sil’éclairage de l’espace de travail reste rouge,adressez-vous à votre service clients.

M6. Si à l’étape S4, l’abattant avant était ouvert, lerefermer.

S7. Si la machine n’est pas référencée, fermerFINOCNC et relancer le programme.

5.2 Vue d’ensemble de l’exécutiond’un travail

Risque de détérioration de la machine en casd’utilisation d’outils ou de pièces de travailendommagésLorsque les outils ou pièces de travail sont endom-magés, il peut y avoir détachement de débris pendant l’usinage et détérioration de la machine.➤ Avant toute exécution d’un travail, contrôler

soigneusement l‘état des outils et de la pièce de travail.

Typiquement, un travail est réalisé sur la machineFINOCAM A5 de la manière suivante :1. Créer une travail dans FINOCAM 2. Installation des outils dans la machine 3. Installation de la pièce de travail dans la machine 4. Exécution du travail par FINOCNC

Les étapes programmées dans le logiciel de fabrica-tion sont décrites de façon précise dans la docu-mentation afférente. Dans ce qui suit, vous appren-drez comment exécuter des travaux manuels sur lamachine CNC.

5.3 Installer/changer les outils

Détérioration de la broche ou des positionsd’outil en cas d’utilisation d’outils non adaptésL’utilisation d’outils non adaptés est susceptibled’endommager la pince de serrage ou la brocheet/ou les positions d’outils.➤ N’utilisez que des outils ayant une face de

dépouille suffisante sur la tige d’outil.➤ Montez un circlips de sécurité selon DIN 471-A3

servant de butée.➤ Ne placer dans la pince de serrage que des

outils dont le diamètre est de max. 3 mm à leurpoint le plus fort.

➤ N’installez dans le changeur d’outils que desoutils ayant un diamètre de tranchant de 2,6 mmau maximum.

Nous recommandons d’utiliser des outils d’ori-gine, ceux-ci ayant été spécialement conçuspour les travaux à réaliser.

Vous pouvez installer jusqu’à 16 outils dans le chan-geur d’outils de l’espace de travail. La machine

AVIS

AVIS

Page 19: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

19

FRAchange généralement les outils pendant l’usinage defaçon automatique, de sorte que les tâches sontexécutées sans votre intervention.

Fig. 18 : Positions du changeur d’outils dans l’espace de travail de la machine (marquage orange)

Vous pouvez équiper le changeur d’outils de deuxmanières :• Par la broche – installez dans ce cas un outil

dans la pince de serrage de la broche, celle-civa alors venir l’installer dans le changeur d’outil.Cette fonction est décrite dans la documenta-tion du logiciel de fabrication.

• En installant manuellement les outils dans lechangeur d’outils. Cette méthode est décrite ci-après.

Pour installer les outils à la main :S1. Démarrez FINOCNC.S2. Appeler la vue pour l’exécution de la tâche et

sélectionner la tâche à exécuter dans la liste destâches.

➡ FINOCNC affiche les outils affectés à la tâche enpartie inférieure de la fenêtre d’application.

M3. Ouvrez le panneau avant.M4. Installer les outils nécessaires dans les posi-

tions du changeur d’outils :• Installer les outils bien droits dans leurs posi-

tions et les enfoncer jusqu’à ce que la baguetouche le caoutchouc (➲ Fig. 19).

• Les positions des outils dans le changeur d’ou-tils doivent correspondre aux positions desoutils dans FINOCNC (➲ Fig. 20).

Si les positions des outils dans le changeurd’outils ne correspondent pas aux positionsfigurant dans le logiciel FINOCNC, la machineutilisera les mauvais outils pour l’exécution de latâche et le résultat d’usinage sera inutilisable.

Fig. 19 : Installer l’outil dans la position d’outil

Fig. 21 : En haut : Positions des outils 1 – 16 dans lechangeur d’outils. En bas : Positions des outils1 – 16 dans FINOCNC

Page 20: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

5.4 Serrer et ôter les pièces à usinerDans son état à la livraison, votre FINOCAM A5convient pour traiter des ébauches d’un diamètre de98,5 mm.Si vous utilisez un porte-bloc optionnel, la machineusinera également des pièces sous forme de blocs.

5.5 Serrer les ébauchesPlacer les ébauches dans le porte-pièce et les fixeravec le disque de fixation.

Fig. 21 : Fixer le disque de fixation (bleue) avec 4 vis (orange) au porte-pièce (gris)

M1. Ouvrez le panneau avant.M2. Desserrer les 4 vis retenant le disque de fixation

au porte-pièce.M3. Ôter le disque de fixation et l’éventuelle ébauche

présente.M4. Placer l’ébauche que vous souhaitez utiliser

dans le porte-pièce.

Fig. 22: Placer l’ébauche dans le porte-pièce

M5. Placer le disque de fixation au-dessus del’ébauche dans le porte-pièce.

M6. Utiliser la clé dynamométrique fournie pour vis-ser le disque de fixation avec les vis desserréesà l’étape M2.

Serrer fermement les vis. Si les pièces à usinerbougent ou vibrent pendant l’usinage, le résultatpeut être inutilisable.

Fig. 23 : Fixer l’ébauche avec le disque de fixation

5.5.1 Ôter l’ébaucheM Pour ôter l’ébauche, desserrer les 4 vis du

disque de fixation, puis ôter le disque etl’ébauche.

5.5.2 Installer le porte-bloc Pour obtenir un porte-bloc optionnel, demander

à votre service clients.Le porte-bloc vous permet de fraiser des pièces àusiner sous forme de blocs avec votre FINOCAM A5.Il suffit du monter sur le porte-pièce intégré et deserrer les blocs dans le porte-bloc.

20

Page 21: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Fig. 24 : Porte-bloc pour FINOCAM A5

1 Accessoire de positionnement pour le porte-bloc2 Goupilles de positionnement pour blocs 3 Alésages pour l’installation des blocs 4 Goupilles de fixation des blocs M1. Ouvrir l’abattant avant. M2. Ôter le disque de fixation et l’ébauche de l’espa-

ce de travail (➲ chapitre 5.5, page 21). M3. Positionner le porte-bloc de telle sorte que les

2 accessoires de positionnement [1] soient posi-tionnés dans les arrondis externes de gauche(➲ M4). Maintenir fermement le porte-bloc à lamain.

Placer le porte-bloc

M5. Avec l’autre main, placer le disque de fixationau-dessus du porte-bloc dans le porte-pièce etvisser avec la clé dynamométrique fournie.

➡ Le porte-bloc est prêt à l’utilisation.

Fig. 25: Fixer le porte-bloc avec le disque de fixation

5.5.3 Serrer les blocs dans le porte-blocVous pouvez serrer jusqu’à 3 blocs à tiges rondesdans le porte-bloc. Le matériau, le nombre et la position des blocs

doivent correspondre à la tâche dans FINOCAM.M1. Desserrer la goupille de fixation à l’emplace-

ment où vous désirez installer le bloc.M2. Positionner le bloc de telle sorte que la goupille

de fixation sur le porte-bloc repose dans la rainure de l’arbre du bloc.

Fig. 26 : Schéma : La goupille de positionnement (marque gauche) doit reposer dans la rainure

de l’arbre (marque droite)

M3. Introduire l’arbre du bloc dans l’alésage désirédu porte-bloc. Le pousser jusqu’en butée.

21

FRA

Page 22: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

22

M4. Fixer le bloc avec la goupille de fixation adéqua-te. Serrer fermement la goupille.

Fig. 27 : Serrer les blocs dans le porte-bloc

5.5.4 Exécuter un travail Ne bougez pas la machine pendant l’exécution

du programme, sans quoi les résultats d’usina-ge peuvent être incorrects.

M1. Assurez-vous que les conditions soient rempliespour l’exécution de la tâche :

• Vous avez chargé dans FINOCAM le programmede travail à exécuter et lancé FINOCNC.

• Tous les outils nécessaires ont été affectés à latâche dans FINOCNC.

• Les outils nécessaires se trouvent dans les posi-tions appropriées du changeur d’outils de lamachine.

• Dans le porte-pièce, toutes les pièces néces-saires, dans le matériau prévu - sont installéeset serrées. L’aspirateur est correctement régléet le collecteur peut encore recevoir descopeaux.

• L’alimentation en air comprimé est correctementréglée.

M2. Fermez le panneau avant.M3. Si vous commandez l’aspirateur manuellement,

mettre l’appareil sous tension et le régler auniveau désiré.

S4. Démarrez l’exécution du programme de travailsous FINOCNC.

➡ La machine CNC lance l’exécution du program-me de travail. Le local de travail s’éclaire enbleu.

5.6 Suspendre l’exécution du travailS Pour suspendre l’exécution du travail,

cliquez sur le symbole ci-contre. Cesymbole ne s’affiche que pendant letravail d’usinage.

5.7 Interruption de fonctionnement etannulation forcée de l’exécution de latâcheEn cas d’interruption de fonctionnement, l’exécutionde la tâche est interrompue du fait que l’alimentationen air comprimé ou la dépression dans l’espace detravail deviennent trop faibles. Une tâche interrom-pue est généralement automatiquement repriseaprès avoir remédié à l’incident.L’exécution de la tâche est annulée dans les cas suivant :• En cas d’incident machine• En cas de rupture d’outil• En cas de panne de courant

Une tâche annulée doit être de nouveau exécutéedans FINOCNC.

5.7.1 Marche à suivre en cas d’interruption du fonctionnementSi l’exécution de la tâche a été interrompue,FINOCNC affiche un message correspondant.M1. Lorsque FINOCNC indique que l’air comprimé

est insuffisant, vérifier l’alimentation en air com-primé :

• Manomètre sur l’unité de maintenance• Installation de la tuyauterie pneumatique• Votre compresseurM2. Lorsque FINOCNC indique que la dépression

dans l’espace de travail est trop faible, vérifier letuyau d’aspiration et l’aspirateur.

Pour plus d’informations, voir le chapitre relatifau dépannage (➲ chapitre 8).

5.7.2 Marche à suivre en cas de défautmachineUn événement critique est reconnu par le systèmede commande interne comme un défaut machine. Lelocal de travail s’éclaire en rouge. FINOCNC affichel’erreur et le code d’erreur annoncés par la comman-de.

Page 23: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

23

FRAM1. Débranchez la machine du secteur et installez

une protection contre sa remise en marche.M2. Relever l’erreur et le code d’erreur affichés dans

FINOCNC.M3. Contactez le service clientèle. Garder à portée

de main l’erreur et le code d’erreur affichésdans FINOCNC.

M4. Pour ôter une pièce à usiner de l’espace de tra-vail, déverrouiller l’abattant avant avec la clé dedéverrouillage d’urgence (➲ chapitre 5.8).

5.7.3 Procédure à suivre en cas derupture d’outilsLa machine ne remarque pas instantanément lacasse d’un outil durant l’usinage. La broche conti-nue donc de tourner. L’exécution de la tâche n’estannulée et FINOCNC n’affiche un message corres-pondant que lorsque la machine vient à mesurerl’outil cassé.Une rupture d’outil peut avoir l’une des origines suivantes :• L’outil était usé ou endommagé• L’outil se trouvait au mauvais endroit dans le

changeur d’outils ou a été placé manuellementdans la broche au mauvais moment. Il n’étaitdonc pas adapté pour l’étape d’usinage.

• La disposition des objets dans la pièce à usiner(„nesting“) n’était pas suffisamment adaptée aumatériau.

M1. Ouvrez le panneau avant.M2. Ôter toutes les pièces de l’outil cassé de l’espa-

ce de travail.M3. Lorsque la broche a récupéré l’outil du changeur

d’outils, vérifier que l’outil était installé en posi-tion correcte. Placer un outil de remplacementen position correcte dans le changeur d’outils(➲ chapitre 5.3).

M4. Si l’outil a été placé manuellement dans la pincede serrage, vérifier si l’outil cassé correspondau type d’outil exigé par FINOCNC. Préparer unoutil de remplacement correct.

M5. Fermer l’abattant avant et relancer la tâche. Si les outils se cassent régulièrement, lire les

remarques au chapitre relatif au dépannage (➲ chapitre 8).

5.7.4 Procédure à suivre en cas depanne de courantTant que la machine n’est pas alimentée en courantou qu’un défaut machine persiste, le panneau avantreste verrouillé.➤ En cas de panne de courant de courte durée,

remettez la machine en route et suivez les instructions données par FINOCNC pour que lamachine puisse refaire ses références. Relancerla tâche.

➤ Après une coupure d’alimentation de longuedurée, utilisez l’une des clés livrées avec lamachine pour procéder au déverrouillage d’urgence du panneau avant.

5.8 Déverrouillage d’urgence du panneau avant➤ Utiliser le déverrouillage d’urgence de l’abattant

avant uniquement pour ôter un outil de l’espacede travail lorsque l’abattant avant est verrouilléen permanence.

Risque de pincement ou de coupure en casd’utilisation de la machine avec panneauavant ouvertLorsque, après un déverrouillage d’urgence, le pan-neau avant n’est pas reverrouillé, l’utilisateur de lamachine peut utiliser la machine avec panneau avantouvert. Dans ce cas, le panneau avant ne protègeplus l’utilisateur des risques de pincement pardéplacement des organes machines, ni des risquesde coupure par l’outil tournant.➤ Reverrouillez le panneau avant aussitôt après

du travail dans le local de travail.➤ N’utilisez jamais la machine avec le panneau

avant ouvert.➤ Ne procédez au déverrouillage d’urgence que si

vous avez l’autorisation de le faire et connaissezparfaitement les consignes à appliquer.

➤ Rangez la clé du déverrouillage de sécurité demanière que seules des personnes autoriséespuissent y avoir accès.

➤ Prévenez le service clientèle de chaque déver-rouillage d‘urgence.

AVERTISSEMENT

Page 24: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Risque de coupure grave en cas de contactavec un outil tournantEn cas de panne de courant ou de défaut machinependant une opération d’usinage, la broche de lamachine continue à tourner avec l’outil utilisé. Sivous touchez l’outil alors qu’il est encore en rota-tion, vous vous exposez à de sévères risques decoupure.➤ Avant de procéder au déverrouillage d’urgence,

attendez que la broche avec son outil monté soitcomplètement arrêtée.

Vous trouverez aux emplacements suivants uneouverture pour le déverrouillage d’urgence de lamachine :

Fig. 25: Ouverture pour le déverrouillage d’urgence

M1. Éteignez la machine via l’interrupteur principalet déconnectez-la du secteur et de la sourced’air comprimé.

M2. Ôter le capuchon de fermeture de l’ouverturepour le déverrouillage d’urgence (➲ Fig. 29, enhaut).

M3. Introduire la clé pour le déverrouillage d’urgen-ce de l’abattant avant dans l’ouverture (➲ Fig.29, au milieu).

M4. Désactiver le verrouillage de sécurité de l’abat-tant avant en tournant la clé de 90° dans le sensinverse des aiguilles d’une montre (➲ Fig. 29, enbas).

➡ Vous pouvez maintenant ouvrir le panneauavant.

ATTENTION M5. Procédez à l’intervention dans le local de travail.M6. Fermez le panneau avant.M6. Réactiver le verrouillage de sécurité de l’abat-

tant avant en tournant la clé de déverrouillaged’urgence de 90° dans le sens des aiguillesd’une montre (➲ Fig. 29, en bas).

M8. Vérifiez que le panneau avant est bien verrouillé.➡ Si vous pouvez encore ouvrir le panneau avant,

réexécutez les étapes M6 à M8.

Fig. 26: Utilisez la clé de déverrouillage de sécurité En haut : Ôter le capuchonAu milieu : Introduire la cléEn bas : Tourner la clé

M9. Refermez l’orifice du déverrouillage de sécuritéà l’aide du bouchon.

6. Entretenir et nettoyer la machine 6.1 Définition des pièces d’usureUne garantie de 24 mois ou 2000 heures de fonction-nement, selon l’évènement survenant en premier,s’applique à la machine CNC et aux équipementscomplémentaires. La garantie vaut pour les dégâtsoccasionnés par des erreurs de matériau ou defabrication, étant entendu que les prescriptionsd’utilisation de la machine contenues dans tous lesdocuments ont été respectées. La garantie s’ap-plique naturellement aussi aux pièces d’usure, étantentendu que leur panne n’est pas due à une usurefonctionnelle. Les pièces d’usure ci-dessous peu-vent déjà s’user durant la période de garantie enfonctionnement normal. Vous trouverez dans letableau ci-dessous la durée d’utilisation moyenneprévisible des pièces d’usure. Utiliser également cesdonnées pour calculer les coûts d’exploitation, pla-nifier votre stock de pièces détachées et définir lecalendrier de la maintenance et de l’entretien.

24

Page 25: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

25

FRA6.2 Tableau d’entretienEntretien par le client Intervalle recommandé Procédure/Outillage Illustration pièces de rechange

Nettoyez le local de travailet le palpeur de mesure (➲ chapitre 6.4)

Nettoyage des pinces deserrage (➲ chapitre 6.5)

Nettoyer le carter & le tiroirà accessoires (➲ chapitre 6.6)

Contrôler tuyauteries, câbleset raccords (➲ chapitre 6.7)

Unité de maintenance :a) Vérifier l'absence

d'encrassement b) Nettoyer/changer la car-

touche (➲ chapitre 6.8)

Paramétrage des axes(➲ chapitre 6.9)

Paramétrage des axes(➲ chapitre 6.10)

Inspection par un techniciande service (➲ chapitre 6.3)

Pièces d’usureRemplacer les piècesd’usureChangement des inserts de changeur d’outil(➲ chapitre 6.11)

Remplacement de la pincede serrage

Remplacer les coussinets de broche (nécessite leremplacement de la brochepar un technicien de service)

1 x par jour, plus en casd'encrassement prononcé

1 x semaine, en cas d'ovali-sation de la rotation de labroche, en cas de mauvaisusinage

1 x semaine

Si nécessaire

a) Obligatoirement tous les jours

b) En cas d’encrassementvisible ou tous les 2 ans

En cas de fusible défectueuxdans le circuit de la machine

Uniquement si nécessaire

Après 1000 heures d’utilisa-tion* ou tous les 2 ans*

Durée d’utilisation moyenneAprès 500 heures d’utilisation*

Apres 1000 heures d’utilisation*

Après 2000 heures d’utilisa-tion* ou tous les 2 ans*

Aspirateur, pinceau, chiffonsec, ne jamais utiliser d'air comprimé

Kit de maintenance pourbroches

Contrôle visuel

Chiffon, eau, éventuelle-ment nettoyant doux

Nouvelle cartouche filtrantesi nécessaire

Fusible de remplacementtype T6, 3A L250V

Calibre, micromètre, outil d’étalonnage

Procédure/OutillageInserts de remplacement,perceuse pour le percementdes positions des outils,tournevis

Réalisé par le technicien de service

* Il s’agit de recommandations à titre indicatif. Ces valeurs peuvent différer selon le matériau d’usinage et l’encrassement de la machine.

Illustration pièces de rechange

Page 26: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

26

6.3 InspectionNous recommandons la réalisation d’une inspectionrégulière par un technicien de service.➤ Faites également effectuer une inspection à

chaque réparation.

6.4 Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure

Difficultés respiratoires dues à la poussièred’usinageLa pénétration de la poussière d’usinage dans lespoumons peut provoquer des problèmes respira-toires.➤ Ne nettoyer la machine qu’avec un système

d’aspiration correctement installé et activé.➤ Pendant tout le nettoyage, porter un masque de

classe FFP2.

Détérioration des guides linéaires ou de labroche en cas de nettoyage à l’air compriméSi vous nettoyez le local de travail à l’air comprimé,vous pouvez affecter certains composants délicatstels que guides linéaires ou paliers de broche.➤ Pour le nettoyage de l’espace intérieur de la

machine, utilisez exclusivement un aspirateurà liquide, un pinceau et un chiffon, et jamais del‘air comprimé.

M1. Avoir à disposition :• Un aspirateur • Un chiffon sec• Éventuellement nettoyant doux• Pinceau humide

M2. Mettre la machine en marche et démarrerFINOCNC.

S3. Dans la barre d’outils, cliquer sur lesymbole représenté.

S4. Amenez la broche en position de nettoyage en cliquant sur le symboleci-contre.

➡ La broche se déplace jusqu’en position de net-toyage et l’air de pressurisation est activé.

M5. Ouvrez le capot avant de la machine.M6. Aspirer le gros des salissures dans l’espace de

travail avec l’aspirateur.

ATTENTION

AVIS

M7. Nettoyer complètement l’espace de travail avecun chiffon sec. Si nécessaire, utilisez un net-toyant doux.

M8. Ôter soigneusement la poussière d’usinage duporte-pièce, de toutes les vis, toutes les gou-pilles, tous les mécanismes de serrage et toutesles ouvertures.

M9. Nettoyez le palpeur de mesure avec un pinceau.

Fig. 27: Palpeur de mesure sur le changeur d'outil (repére en orange)

M10.Fermez le panneau avant de la machine.S11. Ramenez la broche dans la position

zero en cliquant sur le symbole ci-contre.

6.5 Nettoyage des pinces de serrage

Détérioration de la broche en cas de nettoyageà l’air compriméLe nettoyage de la pince de serrage à l’air comprimépeut entraîner la détérioration des roulements debroche.➤ Nettoyez la pince de serrage exclusivement à

l‘aide du kit d‘entretien adapté.

Fig. 28: Composition du kit de maintenance pour broches

1 Graisse de pince de serrage 2 Brosse de nettoyage 3 Écrou moleté4 Cône de nettoyage

AVIS

Page 27: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

27

FRAM1. Fermez le panneau avant de la machine.S2. Ouvrir la pince de serrage via la fonction „Sortir

outil“ de FINOCNC. Ôter également tout outiléventuellement installé.

M3. Insérer d’une main la jauge de mesure dans lapince de serrage et la maintenir. Installer l’écroumoleté sur la broche à l’aide de l’autre main.

M4. Desserrer la pince de serrage avec l’écrou mole-té et dévisser la pince de serrage à la main ou àl’aide de l’écrou.

Fig. 29: Démontage de la pince de serrage

M5. Sortez la tige de mesure de la pince de serrage.Mettez la tige de côté avec l’écrou moleté.

M6. Nettoyez le cône intérieur de la broche à l’aidedu cône de nettoyage du kit de maintenance.

Fig. 30: Nettoyer le cône intérieur de la broche

M7. Nettoyer la pince de serrage à l’aide de la brosse du kit de maintenance. Veillez à ce queles 3 intercalaires placés dans la pince nes’échappent pas.

Fig. 31: Nettoyer la pince de serrage

1 Fente longue2 Intercalaire3 Brosse de nettoyage

Détérioration de la broche en cas d’utilisationd’une graisse inappropriée ou de mauvaiseapplicationL’utilisation d’une graisse inadaptée à la broche ouson application dans les rainures longitudinales de lapince de serrage peuvent entraîner la détériorationde la broche.➤ Veillez à ce qu’il n’y ait pas de graisse dans les

rainures longitudinales de la pince de serrage.➤ N’utilisez qu’une quantité très limitée de grais-

se, du volume de la tête d’une épingle.➤ Utilisez exclusivement la graisse pour pince de

serrage livrée dans le kit de maintenance.M8. Appliquez une petite quantité de graisse de

pince de serrage sur l’index et frottez-la avec lepouce.

M9. Étalez la graisse de pince de serrage frictionnéesur les côtés de la pince de serrage.

Fig. 32: Graisser la pince de serrage; surface á graisserindiquée en bleu; fente dans laquelle la graisse nedoit pas pénétrer indiquée en rouge

M10.Insérez d’une main la jauge de mesure dans lapince de serrage et maintenez-la. Vissez del’autre main la pince de serrage avec l’écroumoleté de façon qu’elle soit immobilisée dans labroche.

AVIS

Page 28: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

28

Vissez l'écrou moleté jusqu'en butée afin que lapince de serrage soit bien installée dans labroche. Le non-respect de cette instruction peutentraîner des défauts de rotondité à l’usinagequi vont dégrader les résultats de l’usinage.

M12. Sortez la jauge de mesure de la pince de serra-ge et rangez-la avec les autres composants dukit de maintenance de broche.

M13. Fermez le panneau avant.

6.6 Contrôler tuyauteries, câbles etraccordsM1. Déconnectez la machine du réseau et de l’ali-

mentation en air comprimé.M2. Vérifiez l'absence de toute détérioration sur les

cables et tuyauteries raccordés à la machine.M3. En cas de détérioration, installez aussitôt une

protection empêchant toute remise en marchede la machine. Remplacez aussitôt les câbles ettuyauteries défectueux par des pièces d’origine.Contactez le service clientèle.

M4. Vérifiez l'absence de tout jeu au niveau des rac-cords montés sur le panneau de raccordementde la machine.

M5. Ré-enfoncez correctement les câbles ou tuyau-teries mal fixés dans leurs prises et orifices correspondants. En cas de raccords défec-tueux, installez aussitôt une protection empê-chant la remise en marche de la machine.Contactez le service clientèle.

6.7 Nettoyer le carter

Risque de détérioration du capot en cas d’uti-lisation d’un nettoyant inappropriéSi vous utilisez un nettoyant non approprié sur lescapotages de la machine, vous risquez de détériorerla surface des capotages ou les étiquettes d’instruc-tion qui y sont collées.➤ Evitez le contact de substances alcalines ou

autres acides avec les capotages thermolaqués.Les surfaces métalliques thermolaquées réagis-sent de façon particulièrement sensible.

➤ Faites attention de ne pas enlever les étiquetteset symboles collés. Les étiquettes autocollantessont particulièrement sensibles au frottement ounettoyants puissants.

AVIS

➤ Si l’utilisation d’un produit de nettoyage précisest nécessaire pour éliminer certaines saletés,vérifiez au préalable l’adéquation de ce produitde nettoyage sur une partie cachée des piècesthermolaquées.

M1. Nettoyez d’abord la surface supérieure thermo-laquée à l'aide d'un chiffon doux et sec.

M2. Si cela ne suffit pas à enlever les saletés,humectez le chiffon. Si nécessaire, utilisez unnettoyant au pH neutre.

6.8 Vérifier l'unite de maintenance

Dommages à la machine par l’utilisation d’unair comprimé non purUn air comprimé ne répondant pas à la norme depureté selon ISO 8573-1 est susceptible d’endomma-ger la machine.➤ Recherchez chaque jour la présence de particu-

le dans le séparateur d’eau de l’unité de mainte-nance, conformément aux instructions du pré-sent chapitre.

➤ N’utilisez jamais la machine en présence d’eau,d’huile ou de particules dans le séparateurd’eau.

6.8.1 Vérifier l'absence de condensatdans le séparateur d’eau La présence de condensat dans le séparateur d’eauindique en général que l'air comprimé est insuffi-samment sec.M1. Vérifiez si de l'eau, de l'huile ou des particules

se sont accumulés dans le séparateur d’eau. ➡ Dans ce cas, mettez aussitôt la machine hors

service et procédez aux opérations suivantes : M2. Vérifiez votre alimentation en air comprimé et

assurez-vous que la pression d’air satisfait lesexigences de la norme de propreté selon ISO8573-1. Tant que l’alimentation en air compriméne satisfait pas ces exigences, n’utilisez pas lamachine !

M3. Videz le séparateur d’eau ; pour cela, tournez lavis de vidange dans le sens inverse horaire.Le condensat est évacué vers le bas par la pres-sionrésidant dans le circuit.

M4. Refermez la vis de vidange ; pour cela, tournez-la dans le sens horaire.

AVIS

Page 29: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

29

FRA

Fig. 33: Ouvrir/fermer la vis de vidange de l'unité de maintenance

6.8.2 Changer/nettoyer la cartouchefiltrante en cas d’encrassementEn cas d'encrassement intense, la cartouche filtantedu séparateur d’eau doit être nettoyée ou échangée. Une cartouche fortement encrassée peut provo-

quer une perte de pression de l’air comprimé.Si l’alimentation en air comprimé satisfait les exi-gences de pureté de la norme ISO 8573-1, il n’estpas en général nécessaire de changer la cartouche.➤ Si la cartouche est encrassée, contrôlez le

degré de pureté de l’alimentation en air.

Pour changer ou nettoyer la cartouche filtran-te, procédez comme suit :M1. Déconnectez la machine de la source d’air com-

primé.M2. Dévissez le bol du séparateur d’eau.M3. Dévissez la vis du filtre située sous la cartouche

filtrante.M4. Sortez la cartouche filtrante et, le cas échéant,

nettoyez-la. Vous pouvez obtenir une cartouche filtrante

neuve auprès de votre service clients.M5. Mettez en place la cartouche filtrante neuve ou

la cartouche nettoyée et remontez le séparateurd’eau.

6.9 Remplacement du fusible principal Utilisez exclusivement un fusible de rechange de

type T6,3A L250V.La partie électrique interne de la machine FINOCAMA5 dispose d’un fusible principal accessible depuisl’extérieur, qui peut être remplacé en cas de besoin. Vous pouvez obtenir un fusible principal neuf

auprès de votre service clients.M1. Éteignez la machine via l’interrupteur principal

et déconnectez-la du secteur et de la sourced’air comprimé.

M2. Ôtez le câble de la connexion électrique sur lepanneau de raccordement.

M3. Déposez le cache du fusible.

Fig. 34: Cache du fusible (représenté en orange)

M4. Sortez le fusible défectueux et remplacez-le parun fusible neuf du type T6,3A L250V. Si vous n’avez pas de nouveau fusible à disposi-tion, prenez le fusible de rechange du côté droitdu protège-fusible et installez le fusible derechange dans le côté gauche.

M5. Remontez le protège-fusible.

6.10 Paramétrage d’axe

Dégradation des résultats d’usinage en casde paramétrage défectueuxLa machine est livrée déjà paramétrée. Tant que vosrésultats d’usinage sont satisfaisants, aucun nou-veau paramétrage n’est nécessaire. Un paramétrageest consommateur de temps et peut dans le pire descas aboutir à une dégradation des résultats d'usina-ge s'il n'est pas correctement effectué.➤ En cas de manque de précision des résultats

d’usinage, cerchez d'abord à modfifier lesconditions d'usinageou le matériau à usiner.

➤ Avant de reparamétrer la machine, contactez leservice Client.

➤ Lors du paramétrage, procédez aux mesures etsaisies de données très soigneusement. En casde doute, interrompez le paramétrage de lamachine.

Les spécimens de contrôle et de calibrage permet-tent de mesurer les résultats de l’usinage de lamachine CNC et de les améliorer le cas échéant. La documentation du logiciel de fabrication

contient toutes les informations nécessaires auparamétrage de la machine. C’est pourquoi leprésent document ne donne que les informa-tions spécifiques à la machine FINOCAM A5.

AVIS

Page 30: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Votre machine FINOCAM A5 est livrée avec un kit deparamétrage. Ce dernier contient les éléments sui-vants :• Ébauches de calibrage à partir desquelles les

spécimens de contrôle ou de calibrage serontfraisés

• Un outil pour le fraisage des pièces de contrôleou de paramétrage

• Micromètre permettant de mesurer la précisionatteinte

Risque de casse d’outil ou de mauvais résultatsi les vis ne sont pas bien serréesSi la pièces de travail n’est pas bien tenue dans leporte-pièce, le paramétrage risque de donner desrésultats de mesure erronés ou de conduire à lacasse de l’outil.➤ Serrer fermement les vis du disque de fixation.M1. Placer une ébauche de calibrage dans le porte-

pièce.S2. Fraisez le corps de paramétrage/contrôle

comme indiqué dans la documentation du logi-ciel de fabrication.

➡ Après le fraisage, la pièce de paramétrage/contrôle ressemble à ceci :

Fig. 35: Pièce de paramétrage/contrôle fraisée par lamachine FINOCAM A5

M3. Sortez le corps de paramétrage/contrôle de lamachine.

S4. Suivre les instructions de calibrage dans ladocumentation du logiciel de fabrication.

M5. Après calibrage, ôter l’outil de calibrage de lamachine et conserver toutes les pièces du kit decalibrage pour une utilisation future.

AVIS

30

6.11 Changer les inserts du changeurd’outilsLorsque les inserts du changeur d’outils sont usés,remplacez-les par des inserts neufs. Percez ensuiteavec la machine CNC lest positions d’outils dans lesnouveaux inserts.• Des inserts de changeur d’outil ainsi que les

outils de perçage nécessaire sont livrés avecvotre machine CNC.

• Vous pouvez obtenir d’autres inserts et outils deperçage auprès de votre service clients.

➤ Changez toujours les deux inserts du changeurd’outils en même temps, même lorsqu’un seuldes inserts est usé. La machine perce toujoursles positions d’outil dans les deux inserts !

La documentation du logiciel de fabricationcontient les instructions, étape par étape,nécessaire au perçage des inserts. Les para-graphes qui suivent indique comment changerles inserts du changeur d’outils dans la machi-ne.

M1. Avoir à disposition : 2 inserts de changeur d'ou-tils de réserve.

M2. Ouvrez le panneau avant. M3. Retirer tous les outils du changeur d’outils. M4. Desserrer les 4 vis de la partie supérieure

du changeur d’outils et soulever le couvercle (➲ Fig. 39).

M5. Ôter les 2 inserts présents dans le changeurd’outils et les remplacer par 2 nouveaux (➲ Fig.40).

M6. Replacer le couvercle sur le changeur d’outils etle visser avec les vis desserrées à l’étape M4.

S7. Suivre les instructions de la documentation rela-tive au logiciel de fabrication et percer les posi-tions des outils dans les nouveaux inserts.

Page 31: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

Fig. 36: Desserrer les vis et stoulever le couvercle

Fig. 37: Les nouveaux inserts du changeur d'outils (à droite, sans alésage) remplacent les anciens

(à gauche, avec alésage)

7. Mise au rebutNous mettons gratuitement la machine au rebut. Lescoûts de démontage, de conditionnement et detransport sont à la charge du propriétaire.➤ Avant d’envoyer une machine pour la mise au

rebut, contacter votre service clients.➤ Si vous souhaitez mettre vous-même la machine

au rebut, respecter la législation nationale etlocale du lieu de décharge.

8. Dépannage

Danger de mort en cas de dépannage incorrectEn cas de dépannage incorrect, des blessuresgraves ou mortelles peuvent découler d’un électro-choc, des mouvements des axes et broches, depièces et conduites d’air comprimé desserrées.Votre machine peut de plus se trouver endomma-gée.➤ Ne pas ôter le carter de la machine. ➤ Avant le contrôle et la pose des tuyaux et des

raccords d’air comprimé, fermer l’alimentationexterne en air comprimé.

➤ Avant le contrôle et la pose des conduites etraccords électriques, mettre la machine horstension en s’assurant qu’elle ne puisse pas êtreremise en marche.

➤ Ne pas remédier à un incident pendant le fonc-tionnement de la machine.

➤ Pendant tout le dépannage, porter des gants deprotection.

➤ Si lors du dépannage, vous vous trouvez dansl’incertitude ou ne savez pas comment remédieraux problèmes, interrompez le dépannage etadressez-vous à votre service clients.

Autres symboles de ce chapitreProblème/QuestionSolution / Réponse

Question & réponses (FAQ) Le tuyau d'aspiration de mon aspirateur nepasse pas dans l'ouverture du systèmed'aspriation de la machine CNC.Le tuyau d’aspiration est-il équipé d’un raccordde tuyau?

M1. Dévisser le raccord de tuyau du tuyau d’aspira-tion.

DANGER

31

FRA

Page 32: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

M2. Essayer de placer le tuyau d’aspiration dansl’ouverture du système d’aspiration.

M3. Si le tuyau d’aspiration ne passe toujours pas,contactez votre service clients pour vous procu-rer un raccord de tuyau adapté.

M4. Installer le raccord de tuyau correct sur le tuyaud’aspiration de l’aspirateur.

➲ chapitre 4.5.3Aucun raccord d’aspiration n’est monté sur letuyau d'aspiration ?

M1. Contactez votre service clients pour vous procu-rer un raccord de tuyau adapté.

M2. Installer le raccord de tuyau correct sur le tuyaud’aspiration de l’aspirateur.

➲ chapitre 4.5.3

Je ne peux pas ouvrir l'abattant avant.La machine est-elle en cours de fonctionne-ment? L’abattant avant reste verrouillé pendantle déplacement des axes.

M Attendre que la machine ait fini et que l'eclaira-ge de l’espace de travail soit vert.

En l’absence d’électricité, l’abattant avant resteverrouillé.

Y a-t-il eu une panne d’électricité sur le lieud’installation de la machine ?

M Selon la longueur de la panne d’électricité,redémarrer la machine ou utiliser la clé dedéverrouillage d’urgence.

➲ chapitre 5.7.4Y a-t-il de l’électricité sur le lieu d’installation dela machine ?

M1. Si vous n’avez pas encore ôté la sécurité detransport de l’espace de travail, séparer laconnexion entre la machine et l’ordinateur d’usi-nage.

M2. Raccorder la machine au réseau et la mettre enmarche à l’aide de l’interrupteur principal.

M3. Si l’éclairage de l’espace de travail ne s’allumepas, vérifier si le cable electrique est bien enfi-ché dans la prise et au niveau du raccordementde la machine.

M4. Pour tester, brancher la machine sur une autreprise.

➲ chapitre 4.6

J'ai installé tous les composants, lancéFINOCNC, mais la machine n'est pas réfé-rencée.L'abattant avant est-il ouvert ? La machine nesera pas référencée si l’abattant avant estouvert.

M Fermer l’abattant avant.

Le câble USB est-il correctement raccordé ?M Vérifier que le cable USB est bien inséré dans le

connecteurs et n’est pas endommagé. Si pos-sible, utiliser le câble fourni.

Le bon port est-il indiqué dans FINOCNC ? Si leport n’est pas correct, le programme n’établirapas de connexion avec la machine.

S1. Démarrer FINOCNC. S2. Essayer de trouver le bon port dans les réglages

du programme. M3. Si le programme ne peut pas trouver le bon port,

le saisir manuellement.➲ chapitre 4.8

Ma machine n'exécute aucune tâche alorsque selon FINOCNC, une liasion est établieentre l'ordinateur d'usinage et la machine.L'abattant avant est-il ouvert ? La machinen'exécute aucun déplacement d'axe lorsquel'abattant avant est ouvert.

M Fermer l'abattant avant.➲ chapitre 3.2

Les résultats d'usinage ne sont pas satis-faisants et / ou les outils se cassent.Les positions des outils dansFINOCNC corres-pondent-elles aux outils réellement dans lechangeur d'outils ? Dans la négative, la machineutilise les mauvais outils pendant l’exécution dela tâche.

S1. Dans FINOCNC, appeler la vue de l’exécution dela tâche.

S2. Comparer les positions des outils dans le programme avec les outils dans le changeurd’outils.

M3. Remplacer les mauvais outils dans le changeurd’outils par les bons.

➲ chapitre 5.3

32

Page 33: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

La pièce à usiner est-elle correctement fixée ?M Assurez-vous que toutes les vis, toutes les gou-

pilles et tous les dispositifs de serrage fixentcorrectement la pièce à usiner.

➲ chapitre 5.4Les inserts du changeur d'outils sont-ils usés ?

M Remplacer les inserts du changeur d’outils parde nouveaux.

➲ chapitre 6.11Les vis, goupilles et mécanismes de serrage,ainsi que les ouvertures correspondantes, sont-ils encrassés par la poussière d'usinage ?

M Nettoyer soigneusement les composants cités.➲ chapitre 6.4

Les outils sont-ils usés ?M Vérifier les outils dans le changeur d'outils et

remplacer les outils usés par de nouveaux. Pource faire, respecter les durées d'utilisation affi-chées dans FINOCNC.

Les bagues des outils ne sont pas dans la rainu-re de l'axe de l'outil ?

M Vérifier tous les outils et replacer les baguesavant glissé hors de la rainure.

Les paramètres de la tâche dans FINOCAM coïn-cident-ils avec ceux de la pièce à usiner utilisée ?

S Assurez-vous que les paramètres suivants de latâche et ceux de la pièce à usiner coïncident etconviennent pour les objets à fabriquer :

• Le matériau• Les dimensions de la pièce à usiner• Les indications (types) des divers objets

Utilisez-vous la dernière version du logiciel defabrication pour FINOCAM A5 ?

Les nouvelles versions contiennent quelquefoisdes optimisations.

S Actualiser les programmes en cliquantsur le symbole représenté dansFINOCNC.

En alternative, adressez-vous à votre serviceclients.

Les fichiers STL utilisés sont-ils de qualité suffi-sante ?

S1. Avant d'importer les fichiers STL dansl le logicielde fabrication, vérifier leur qualité. Respectertout particulièrement les indications du fabricantrelatives à l’épais-seur de la paroi et de la bor-dure.

S2. Si nécessaire, allumez votre scanner et votreprogramme d’analyse.

Les tiges des divers objets sont-elles correcte-ment posées?

S Lors de la pose des tiges, respecter les instruc-tions correspondantes dans la documentationdu FINOCAM.

Le palpeur de mesure est-il encrassé ? Ceciempêche une mesure correcte de l'outil.

M Nettoyer le palpeur de mesure avec un pinceau.➲ chapitre 6.4

La pince de serrage de la broche est-elleencrassée ou mal fixée sur la broche ?

M1. Nettoyer la pince de serrage avec le kit de main-tenance pour broches fourni.

M2. Lorsque vous placez la pince de serrage dans labroche, assurez-vous qu'elle soit correctementefixée.

➲ chapitre 6.5Avez-vous calibré la machine peu avant que lesproblèmes ne surviennent ou avez-vous eu cesderniers temps des problèmes lors du remplace-ment des outils ?

M Adressez-vous à votre service clients.

Avez-vous remplacé la pince de serrage auxintervalles recommandés ?

M Chercher les intervalles de remplacement de lapince de serrage recommandés dans le tableaude maintenance et si nécessaire remplacer lapince.

➲ chapitre 6.2

FINOCNC interrompt l'exécution de latâche et indique que l'alimentation en aircomprimé est trop faible.

Vous pouvez effectuer ce dépannage pendantque l'exécution de la tâche est interrompue.FINOCNC poursuit la tâche dès que la quantitéd’air comprimé est de nouveau suffisante.

L'unité de maintenance est-elle correctementréglée ?

33

FRA

Page 34: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

34

M Régler l’air comprimé sur l’unité de maintenancesur une valeur entre 6 bar et 8 bar (recomman-dation : 7 bar).

➲ chapitre 4.4.4L’erreur se situe-t-elle au niveau de l’alimenta-tion externe en air comprimé ?

M1. Fermer l’alimentation externe en air comprimé.M2. Vérifier que tous les tuyaux d'air comprimé sont

correctement fixés dans les raccords et ne sontpas endommagés.

M3. Vérifier que le compresseur est en marche et estcorrectement réglé.

M4. Vérifier que toutes les vannes concernées devotre installation d’air comprimé sont ouvertes.

L’unité de maintenance montre-t-elle que l’aircomprimé varie fortement, de sorte que l’exécu-tion de la tache est constamment interrompue etreprise ?

M1. Vérifier que votre compresseur peut fournir del'air comprimé en continu d'au moins 6 bar pourun débit de 40 l/min.

Tous les compresseurs ne conviennent pas pourune utilisation industrielle avec les machinesdentaires.

M2. Si nécessaire, remplacer le compresseur par unautre ayant la puissance nécessaire.

➲ chapitre 4.4

FINOCNC interrompt l'exécution de latâche et indique que la dépression est tropfaible.L'aspirateur est-il sous tension et en fonctionne-ment ?

Vous pouvez effectuer ce dépannage pendantque l’exécution de la tâche est interrompue.FINOCNC poursuit la tâche dès que la dépres-sion est de nouveau suffisante.

M1. Mettre l’aspirateur en marche.M2. Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement

fixé à l’ouverture de la machine et n’est pasendommagé.

M3. Si la machine pilote l'aspirateur, vérifier que ledispositif de commutation sont correctementinstallés. Faire un test avec l’aspirateur sans ledispositif de commutation.

➲ chapitre 4.5

L'aspirateur est-il correctement régle ? Vous pouvez effectuer ce dépannage pendant

que l’exécution de la tâche est interrompue.FINOCNC poursuit la tâche dès que la dépres-sion est de nouveau suffisante.

M Augmenter le niveau d’aspiration de l’aspirateurjusqu’à ce que FINOCNC poursuive la tâche.

➲ chapitre 4.5Le filtre ou le réservoir de l'aspirateur sont-ilspleins ?

M Placer un filtre vide dans l'aspirateur ou vider leréservoir.

➲ Documentation de l’aspirateur L'aspirateur est-il équipé d'un secoueur auto-matique ?

M Réduire l’intervalle de secouage. ➲ Documentation de l’aspirateur

J'ai changé les inserts du changeur d'ou-tils, mais il n'y a maintenant plus d'alésagepour les outilsLes inserts des changeurs d’outils sont fournissans alésages pour les outils. Vous devez lespercer vousmêmes avec la machine CNC.

S Percer les positions d’outils dans les insertsavec FINOCNC.

➲ chapitre 6.11

Page 35: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

9. Index

AAspirateur

Dispositif de commutation.......................... 16Exigences ................................................ 15Raccord de tuyau...................................... 15

Axes de rotation........................................... 7, 9

BBroche ....................................................... 6, 9

CCaractéristiques techniques .............................. 9Cartouche filtrante ......................................... 28Changer le fusible .......................................... 29Changeur d'outils.........................................9, 19Clé de déverrouillage d'urgence....................... 22Condensat .................................................... 27Conditions du site ........................................... 11Consignes de sécurité...................................... 3Contrôle de dépression ................................... 17Couleurs de l'éclairage du local de travail ........... 7

DDéfaut machine critique .................................. 22Déverrouiller en urgence le panneau avant ........ 22Dispositif de commutation................................ 16

EÉmission sonore .............................................. 9Emplacement d'installation ............................... 11Exécuter un travail .......................................... 21

F FAQ ..............................................................30

IInstallation de la machine ................................. 11Installer/changer un outil ................................. 19Interruption du fonctionnement ......................... 21

KKit de maintenance pour broches....................... 8

LLivraison ........................................................ 11Local de travail

Éclairage .................................................. 7Nettoyer.................................................. 25Vue d'ensemble......................................... 7

Logiciel d'usinage............................................ 9

MMaintenance.............................................. 6, 24Mise au rebut ................................................ 30

NNettoyage ..................................................6, 23Nettoyer le carter ........................................... 27

PPalpeur de mesure ......................................... 25Panneau de raccordement ................................ 7Panne de courant........................................... 22Paramétrage.................................................. 28Paramétrage d'axe ......................................... 28Pièces d’usure .............................................. 25Pince de serrage

Nettoyer.................................................. 25Porte-pièce ................................................7, 20Positions du changeur d'outil ............................19Prescriptions................................................... 5Pression d'air

Consommation ......................................... 13Exigences ................................................ 13Raccorder................................................ 13Régler par l'unité de maintenance ............... 14Vérifier .................................................... 17

Pureté de l'air ................................................ 13

RRaccord de tuyau ........................................... 15Remplacement du fusible principal ................... 28Rupture d'outil............................................... 22

FRA

35

Page 36: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

SSéparateur d'eau ........................................... 27Serrer / ôter les blocs ......................................21Serrer / ôter les ébauches............................... 20Serrer / ôter les pièces ....................................20Stockage.........................................................6Système d'aspiration ................................... 8, 14

TTableau d'entretien ........................................ 24Température ambiante ..................................... 11Test de la machine.......................................... 17Tiroir à accessoires.......................................... 8Transport........................................................ 6

UUnité de maintenance

Installation sur la machine CNC .................. 13Raccorder le tuyau d'air comprimé .............. 14Régler la pression d'air.............................. 14Vérifier.....................................................27Vue d'ensemble........................................ 13

Utilisation ...................................................... 18Utilisation conforme ......................................... 5

VVerrouillage de sécurité .................................. 22Vis de vidange................................................ 13

36

Page 37: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

37

FRA

Page 38: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler
Page 39: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler
Page 40: Germany FINOCAM A5data.dt-shop.com/fileadmin/media/ga/06260de_ga_fra.pdf · • Nettoyer le local de travail ou le palpeur de mesure • Nettoyage des pinces de serrage • Contrôler

FINO GmbHMangelsfeld 18D-97708 Bad BockletTel +49-97 08-90 94 20Fax +49-97 08-90 94 [email protected] · www.fino.com