21
Código 80331F / Edición 0.7 - 10-2020 INSTRUCCIONES DE USO Y ADVERTENCIAS INDICE GENERAL Pag. Simbología Gráfica Adoptada 1 1 Instrucciones Preliminares 2 Descripción General 2 2 Instalación y Enlance 3 2.1 Dimensiones totales y de fijación 5 2.2 Descripción parte frontal 6 2.3 Ejemplos de instalación 7 2.4 Conexión trifásica 7 3 Enlaces Eléctricos 8 3.1 Tabla terminales de cable 8 3.2 Funcionamiento relé Geflex “Master” 8 3.3 Conexiones Potencia / Entrada / Salida / Alimentación 9 3.4 Conexiones serie 10 3.5 Enlace Módulos Master + Slave 11 3.6 Enlace trifásico con hilo neutro 11 3.7 Enlace trifásico sin hilo neutro 11 Pag. 4 Instalacióne de la red serie “MODBUS” 12 4.1 Sequencia de “AUTOBAUD” 13 4.2 Sequencia de “AUTONODE” 13 4.3 Sequencia de “CHANGE” 14 4.4 Encendido/Apagado software 14 5 Alarmas 15 5.1 Funcionamiento alarma HB 15 5.2 Funcionamiento tipo HOLD 15 6 Acciones de control 16 7 Técnica de sintonía manual 16 8 Función Multiset, Gradiente de Set 16 9 Self-tuning 17 10 Auto-tuning 17 11 Regulaciones 18 11.1 Regulación Calor/Frío con Ganancia Relativa 18 12 Curvas de dispersíon 18 13 Caracteristicas técnicas 19 14 Informaciones técnico / comerciales 20 14.1 Accesorios 21 Para diferenciar la naturaleza y la importancia específica en particular de las presentes Instrucciones de Uso, se utilizan símbolos gráficos de referencia que facilitan la interpretación de las informaciones mismas. Indica el contenido específico de cada una de las diferentes secciones del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos sobre los cuales se desea atraer la atención del lector IIndica una situación particularmente delicada que podría afectar la seguridad o el funcionamiento del regulador, o bien una instrucción de particular importancia a fin de evi- tar situaciones de peligro Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario, derivada de la presencia de tensiones peligrosas en los puntos indicados Indica una sugerencia derivada de la experiencia del personal técnico GEFRAN, que podría ser de particular utilidad en determinadas circunstancias Indica una referencia a documentos técnicos de profundización que se encuentran disponibles en el sitio GEFRAN www.gefran.com SIMBOLOGíA GRÁFICA ADOPTADA GEFLEX CONTROLADOR MODULAR DE POTENCIA PARA ZONAS TERMORREGULADAS 1 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

GEFLEX - Gefran

  • Upload
    others

  • View
    37

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GEFLEX - Gefran

Código 80331F / Edición 0.7 - 10-2020

INSTRUCCIONES DE USO Y ADVERTENCIAS

INDICE GENERAL

Pag.Simbología Gráfica Adoptada 1 1 Instrucciones Preliminares 2Descripción General 22 Instalación y Enlance 3 2.1 Dimensiones totales y de fijación 5 2.2 Descripción parte frontal 6 2.3 Ejemplos de instalación 7 2.4 Conexión trifásica 73 Enlaces Eléctricos 8 3.1 Tabla terminales de cable 8 3.2 Funcionamiento relé Geflex “Master” 8 3.3 Conexiones Potencia / Entrada / Salida / Alimentación 9 3.4 Conexiones serie 10 3.5 Enlace Módulos Master + Slave 11 3.6 Enlace trifásico con hilo neutro 11 3.7 Enlace trifásico sin hilo neutro 11

Pag. 4 Instalacióne de la red serie “MODBUS” 12 4.1 Sequencia de “AUTOBAUD” 13 4.2 Sequencia de “AUTONODE” 13 4.3 Sequencia de “CHANGE” 14 4.4 Encendido/Apagado software 145 Alarmas 15 5.1 Funcionamiento alarma HB 15 5.2 Funcionamiento tipo HOLD 156 Acciones de control 167 Técnica de sintonía manual 168 Función Multiset, Gradiente de Set 169 Self-tuning 1710 Auto-tuning 1711 Regulaciones 18 11.1 Regulación Calor/Frío con Ganancia Relativa 1812 Curvas de dispersíon 1813 Caracteristicas técnicas 1914 Informaciones técnico / comerciales 20 14.1 Accesorios 21

Para diferenciar la naturaleza y la importancia específica en particular de las presentes Instrucciones de Uso, se utilizan símbolos gráficos de referencia que facilitan la interpretación de las informaciones mismas.

Indica el contenido específico de cada una de las diferentes secciones del manual, las advertencias generales, las notas y otros puntos sobre los cuales se desea atraer la atención del lector

IIndica una situación particularmente delicada que podría afectar la seguridad o el funcionamiento del regulador, o bien una instrucción de particular importancia a fin de evi-tar situaciones de peligro

Indica una situación de riesgo para la incolumidad del usuario, derivada de la presencia de tensiones peligrosas en los puntos indicados

Indica una sugerencia derivada de la experiencia del personal técnico GEFRAN, que podría ser de particular utilidad en determinadas circunstancias

Indica una referencia a documentos técnicos de profundización que se encuentran disponibles en el sitio GEFRAN www.gefran.com

SIMBOLOGíA GRÁFICA ADOPTADA

GEFLEX CONTROLADOR MODULAR DE POTENCIA PARA ZONAS TERMORREGULADAS

180331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 2: GEFLEX - Gefran

1 • INSTRUCCIONES PRELIMINARES

Esta sección presenta las informaciones e indica-ciones de carácter general que se recomienda leer antes de la instalación, configuración y uso del ter-morregulador.

Descripción GeneralLos Controlador modular GEFRAN de la serie GEFLEX, han sido diseñados para efectuar el control de la temperatura en cualquier aplicación que incluya procesos de calentamiento o enfriamiento. Estas unidades representan una combinación exclusiva de prestaciones, fiabilidad y flexibilidad aplicativa.En particular, esta nueva línea de termorreguladores Gefran constituye la solución ideal para aquellos sectores aplicativos en que se requieren prestaciones y continuidad de servicio, tales como: • líneas de extrusión;• prensas de inyección para materiales plásticos• termoformadoras;• prensas para goma;• máquinas para empaquetamiento y embalaje;• sistemas de transformación para la industria alimentaria;• centralitas de enfriamiento;• cámaras climáticas y bancos de prueba;• hornos;• sistemas de pintado;• etc. Los termorreguladores serie GEFLEX se realizan sobre una plataforma hardware y software extremadamente versátil, que mediante opciones permite elegir la composición de I/O más adecuada para la instalación.

Atención. En cuanto a la descripción de los paráme-tros para la programación y configuración, consúltese el manual “Programación y configuración” adjunto al Geflex Master, que puede descargarse desde el sitio www.gefran.com

Advertencias Preliminares

Antes de instalar y utilizar el regulador serie GEFLEX es conveniente leer las siguientes advertencias preli-minares. Ello permite acelerar su puesta en servicio y evitar algunos problemas que podrían ser erróne-amente interpretados como anomalías de funciona-miento o limitaciones del regulador mismo.

• Inmediatamente después de desembalar el regulador, controlar el código de pedido y los otros datos que aparecen en la placa situada en la parte externa de la carcasa y tran-scribirlos en la siguiente tabla.Estos datos deberán tenerse siempre disponibles para poder comunicarlos al personal encargado en caso de tener que solicitar la intervención del Servicio Asistencia Clientes Gefran.

• Controlar también que el termorreguladores esté íntegro, que no haya sufrido daños durante el transporte y que en el embalaje, además del regulador y estas instrucciones de Uso, también para el GEFLEX modelo Master el manual “Configuración y Programación”.Posibles incongruencias, ausencias o trazas evidentes de daños deberán ser señaladas de inmediato al propio reven-dedor Gefran.

• Verificar que el código de pedido corresponda a la configu-ración requerida para la aplicación a la que el regulador está destinado; consúltese al respecto la Sección: “Informaciones Técnico–Comerciales”.

Ejemplo GFX-M1 40/480 M D RR P C0

Modelo Master

Corriente/Tensiónnominal

Interfax Bus de Campo

Salida de enfriamiento

Salidas auxiliares

Entrada digital

Diagnóstico

• Antes de instalar el termorregulador serie GEFLEX en el cuadro de control de la máquina o del respectivo sistema se deberá consultar el apartado 2.1 “Dimensiones totales y de fijación”.

• En caso de estar prevista la configuración desde PC, controlar que se encuentre disponible el cable de Kit WINSTRUM. Para el código de pedido véase la Sección “Informaciones Técnico–Comerciales”.

Los usuarios y/o los integradores de sistema que deseen profundizar los conceptos de la comunicación serie entre PC estándar y/o PC Industrial Gefran e Instrumentos Programables Gefran, podrán exami-nar los Documentos Técnicos de Referencia formato Adobe Acrobat que están disponibles en la sección reservada al Download del Sitio Web Gefran www.gefran.com entre ellos se cuentan: • La comunicación serie • Protocolo MODBus

En caso de presuntos malfuncionamientos del instrumento, antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica Gefran es conveniente la Guía para la Solución de los Problemas que aparece en la Sección 6 “Mantenimiento” y, eventualmente, consultar también la Sección F.A.Q. (Frequently Asked Que-stions) en el sitio Web Gefran www.gefran.com

SN ............................... (Numero Seriale)CODE ......................... (Código producto)TYPE........................... (Código de Pedido)SUPPLY...................... (Tipo de alimentación eléctrica)VERS. ......................... (Firmware)VERS. PROFIBUS....... (Fieldbus)

2 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 3: GEFLEX - Gefran

Esta sección contiene las instrucciones necesarias para efectuar una correcta instalación de los termor-reguladores serie GEFLEX en el panel de control de la máquina o en el respectivo sistema y para el cor-recto enlace de la alimentación, de las entradas, de las salidas y de las interfaces del regulador.

Antes de efectuar la instalación leer atentamente las siguientes advertencias! Se recuerda que la inobservancia de tales adver-tencias podría comportar problemas en cuanto a seguridad eléctrica y compatibilidad electroma-gnética, además de invalidar la garantía.

Alimentación Eléctrica

• El regulador NO está provisto de interruptor On/Off. Es tarea del usuario instalar un interruptor/seccionador bifási-co que reúna los requisitos de seguridad previstos (marca CE), a fin de poder interrumpir la alimentación en posición previa al regulador. Dicho interruptor debe estar situado en inmediata proximidad del regulador y en posición de fácil acceso para el operador.Un mismo interruptor podrá utilizarse para varios reguladores.

• Si el regulador está conectado a aparatos eléctricamente NO aislados (por ej. termopares), el enlace de tierra debe efec-tuarse mediante un conductor especìfico, para evitar que el enlace mismo se efectúe directamente a través de la estruc-tura de la máquina.

• Si el regulador se utiliza en aplicaciones con riesgo de lesio-nes a personas y/o daños a máquinas o materiales, es indi-spensable combinarlo con dispositivos auxiliares de alarma. Es conveniente prever la posibilidad de verificar la inter-vención de las alarmas incluso durante el funcionamiento normal. El regulador NO debe ser instalado en ambientes peligrosos (potencialmente inflamables o explosivos); podrá conectarse a elementos que operen en tales ambientes sólo mediante apropiados y adecuados tipos de interfaz de conformidad con lo establecido por las normas vigentes sobre seguridad.

Notas Relativas a la Seguridad Eléctrica y a la Compatibilidad Electromagnética:

• MARCA CE: Conformidad EMC (Compatibilidad Electromagnética)

según lo dispuesto por la Directiva EMC 2004/108/CE. Los termorreguladores de la serie GEFLEX están destinados a operar principalmente en ambientes industriales, instalados en cuadros o paneles de control de máquinas o instalaciones de procesos productivos. Para los fines de la compatibilidad electromagnética han sido adoptadas las normas genéricas más restrictivas, tal como se ilustra en la siguiente tabla.

• Conformidad BT (baja tensión) según lo dispuesto por la Directiva 2006/95/CE8.

La conformidad EMC ha sido verificada con los siguientes enlaces (tabla 1).

Consejos para una Correcta Instalación en función de EMC

Alimentación del Instrumento

• La alimentación del instrumental electrónico en los cuadros debe provenir directamente de un dispositvo de secciona-miento con fusible para la parte instrumentos.

• El instrumental electrónico y los dispositivos electromecáni-cos de potencia tales como relés, contactores, electroválvu-las, etc., deben ser siempre alimentados mediante líneas separadas.

• En caso de que la línea de alimentación de los instrumentos electrónicos sufra fuerte interferencia por conmutación de grupos de potencia de tiristores o derivada de motores, será conveniente utilizar un transformador de aislamiento sólo para los reguladores, conectando su pantalla a tierra.

• Es importante que la instalación cuente con una conexión de tierra eficiente:- la tensión entre neutro y tierra no debe > 1V;- la resistencia óhmica debe ser < 6 W;

• En caso de que la tensión de red esté sujeta a fuertes oscila-ciones se deberá utilizar un estabilizador de tensión.

• En proximidad de generadores de alta frecuencia o soldado-ras de arco, se deben aplicar adecuados filtros de red.

• Las líneas de alimentación deben estar separadas respecto de aquéllas de entrada y salida de los instrumentos.

Enlace de entradas y salidas

• Los circuitos externos conectados deben respetar el doble aislamiento.

• Para conectar las entradas analógicas (TP, RTD) es necesario:- separar físicamente los cables de las entradas de aquéllos de la alimentación, de las salidas y de los enlaces de potencia.- utilizar cables trenzados y apantallados, con pantal- la conectada a tierra en un solo punto.

• Para conectar las salidas de regulación y de alarma (contac-tores, electroválvulas, motores, ventiladores, etc.) montar grupos RC (resistencia y condensadores en serie) en parale-lo con las cargas inductivas que operan en corriente alterna.Nota. Todos los condensadores deben reunir los requisitos establecidos por las normas VDE (clase X2) y soportar una tensión de al menos 220 Vca. Las resistencias deben ser de al menos 2 W).

• Montar un diodo 1N4007 en paralelo con la bobina de las car-gas inductivas que trabajan en corriente continua.

GEFRAN S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles lesiones a las personas y/o daños a las cosas que deriven de alteraciones, uso erróneo, impropio o de cualquier modo no conforme con las características del regulador o con las pre-sentes Instrucciones de Uso.

2 • INSTALACIÓN Y ENLACE

380331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 4: GEFLEX - Gefran

FUNCIÓN TIPO DE CABLE LONGITUD Cable de alimentación 1 mm2 1 mt Hilos salida relé 1 mm2 3,5 mt Cable de enlace serie 0,35 mm2 3,5 mt Cables de conexión potencia véanse secciones aconsejadas 3,5 m Sonda entrada termopar 0,8 mm2 compensated 5 mt Sonda entrada termorresistencia “PT100” 1 mm2 3 mt

La conformidad EMC ha sido verificada con los siguientes enlaces

Tabla 1

Generic standards, emission standard for residential commercial and light industrial environmentsEmission enclosureEmission AC mainsRadiated emission

EN 61000-6-3

EN 61000-6-3 EN 61000-6-3EN 61326 CISPR 16-2

Gruppo1 Classe BGruppo1 Classe BClasse B

Emisión EMC

Inmunidad EMC

Generic standards, immunity standard for industrial environmentsImmunity ESD

Immunity RF interference

Immunity conducted disturbance

Immunity burst

Immunity pulse

Immunity Magnetic fieldsVoltage dips, short interruptions and voltage immunity tests

EN 61000-6-2

EN 61000-4-2

EN 61000-4-3 /A1

EN 61000-4-6

EN 61000-4-4

EN 61000-4-5

EN 61000-4-8EN 61000-4-11

4 kV contact discharge level 28 kV air discharge level 310 V/m amplitude modulated 80 MHz-1 GHz10 V/m amplitude modulated 1.4 GHz-2 GHz10 V/m amplitude modulated 0.15 MHz-80 MHz (level 3)2 kV power line (level 3)2 kV I/O signal line (level 4)Power line-line 1 kV (level 2)Power line-earth 2 kV (level 3)Signal line-earth 1 kV (level 2)100 A/m (level 5)100%U, 70%U, 40%U,

Seguridad LVDSafety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use

EN 61010-1

4 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

La declaración del CE de la conformidad está disponible a petición

Page 5: GEFLEX - Gefran

2.1 Dimensiones totales y de fijación

h (mm) 25A 160 40A ... 120A 195

1) Posicionar cada módulo GEFLEX de manera que la dimensión mayor quede alineada a lo largo del eje vertical del cuadro eléctrico para favorecer una adecuada convección natural del aire en el dispersor. La distancia mínima respecto de las paredes laterales del cuadro debe ser de 20mm y respecto de las partes superior e inferior debe ser de 100mm.

2) Si es de tipo Master (GFX-M2...) instalar el módulo en el extremo izquierdo del espacio reservado en la placa electromecánica; instalar los módulos de tipo Esclavo (GFX-S2…) o Expansión (GFX-E2…) progresivamente a la derecha del Master, por una cantidad máxima de diez módulos totales (véase “Ejemplos de enlace”).

3) La distancia entre los módulos es señalada en el dibujo adjunto; pueden utilizarse las distancias mínimas si la corriente real es inferior o igual al 75% de la corriente máxima indicada en la placa de los GEFLEX.

4) Fijar cada módulo GEFLEX a la placa electromecánica mediante guía DIN EN50022 o directamente con tornillos 5MA (véase “Dimensiones y perforación”).

5) Retirar la tapa de protección de los bornes de potencia extrayéndola hacia arriba después de haber retirado el tornillo de fijación del cable al borne de tierra.

6) Cablare le morsettiere di segnale “J1” e “J2”, collegare i 6) Cablear las borneras de señal “J1” y “J2”, conectar los bornes de potencia de ENTRADA a la Línea, de SALIDA a la Carga y de COMÚN a la fase de retorno de la Carga (véase “Enlaces eléctricos”)

7) Enganchar la tapa de protección de los bornes de potencia y conectar el cable al borne de tierra.

8) Si el módulo es de tipo Master (GFX-M2...), cablear el conector relativo a la interfaz serie (véase “Enlaces eléctricos”).

9) Si el módulo es de tipo Slave (GFX-S2...) o Expansión (GFX-E2...) enganchar el cable plano en el correspondiente conector “J3” del módulo situado inmediatamente a la izquierda (véase “Ejemplos de enlace”).

10) Si el módulo es de tipo Expansión (GFX-E1…) con la opción “C0” o “CV” enganchar el cable plano correspondiente (véase conexión trifásico).

25/40A 60A 75/90/120A

41 82 127

25 53 53

25 53 53

40

212 212

212

h

224

580331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 6: GEFLEX - Gefran

Led L2 “Error” (rojo)Se activa cuando está presente uno de los siguientes errores:LO = el valor de la variable de proceso es < Lo.SHI = el valor de la variable de proceso es > Hi.SSbr = sonda interrumpida o valores de la entrada superiores a los límites máximosErr = tercer hilo interrumpido para Pt100, PTC o valores de la entrada inferiores a los límites mínimos (por ej.: para TC con conexión errónea)

Led L1 “Status” (verde)Libremente programable mediante el parámetro

197 (Ld.St).Por defecto está programado igual a 16

(RUN intermitente)

Conexión con módulo precedente(solamente módulos Slave y Expansión)

J1Bornera sonda y alimentaciones

Led L3 “Main” (amarillo)Sigue la tendencia de la salida de

calentamiento (OUT1)

Selección nodo Fieldbus

J3Conexión con módulo sucesivo

J2Bornera salidas

Conexión Fieldbus(solamente módulos Master)

2.2 Descripción parte frontal

GEFLEX 25A - 40A GEFLEX 60A - 75A - 90A - 120A

• Potencia

• Control y Comunicación

Conexión de tierra

Conexión “salida de carga”

Lámpara “presencia alta tensión” Botón de enganche a guía DIN EN50022

Conexión “común carga”

Conexión “entrada línea”

• Configuración salida de enfriamiento

En caso de utilizarse la salida de enfriamiento en continua (sigla de pedido “C”) existe la posibilidad de cambiar la programación efectuada en la fábrica mediante un selector, pasando de tensión (0/2...10 V) a corriente (0/4...20 mA).

Utilizar un destornillador para obtener acceso al selector a través de la ranura.

6 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 7: GEFLEX - Gefran

FLUJO DEL AIRE

45 min90 max

67,5 min90 max

90 min135 max

112,5 min135 max

135 min135 max

90 min90 max

300

min

GFX 25 - 40 GFX 60 GFX 75 / 90 / 120 GFX 25 - 40

2.3 Ejemplos de instalación

2.4 Conexión trifásicaMaster/Esclavo 1ra. expansión 1a. expansión

Conector macho en todos los modelos Master/Esclavo.Retirar la cubierta en caso de uso

Cable de conexión módulo precedente Master/Esclavo (está presente sólo si la expansión está equipada con transformador amperimétrico) para medición de la corriente en la expansión.

Cable de conexión con módulo precedente

Cable de conexión con módulo precedente

Controlar que el dato G.TA impreso en la etiqueta de la expansión sea igual al valor G.TA2 (para la primera expansión) y G.TA3 (para la segunda expansión) del respectivo Master/Esclavo.Para mayores informaciones sírvase consultar el Manual “Configuración y Programación”.

780331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 8: GEFLEX - Gefran

3 • ENLACES ELÉCTRICOS

3.1 Tabla terminales de cable

Programando el parámetro “rL5” de cada Geflex Esclavo presente en 128, la salida “OUT3” puede funcionar en modalidad independiente del estado de los Geflex Esclavos.

• El relé “OUT4” puede ser excitado sólo por la presencia simultánea del mando “rL4” del “MASTER” y de los mandos de “rL6” de todos los “SLAVE”; esta función de “AND” de alarmas entre los dispositivos puede, por ejemplo, utilizarse para una señal de “consigna de temperatura mínima alcanzada” de cada zona a calentar, configurando de manera adecuada los parámetros “Ax.t”.

Programando el parámetro “rL6” de cada Geflex Esclavo presente en 160 (128+32), la salida “OUT4” puede funcionar en modalidad independiente del estado de los Geflex Esclavos.Para mayores informaciones sírvase consultar el Manual “Configuración y Programación”.

Geflex Master “rL4” Geflex Slave “rL6” Geflex Slave “rL6” Geflex Master “OUT4”

Geflex Master “rL3”

Geflex Slave “rL5”

Geflex Slave “rL5”

Geflex Master “OUT3”

Los relés de salida “OUT3” y “OUT4” presentes en el módulo “MASTER” permiten disponer de funciones particulares concebidas para reducir el cableado del usuario, las que permanecen activadas incluso en ausencia de alimentación del módulo “MASTER”.

• El relé “OUT3” puede ser excitado tanto mediante el mando “rL3” del “MASTER”, como mediante el mando “rL5” de cada uno de los “SLAVE”; esta función de “OR” de alarmas entre los dispositivos puede utilizarse, por ejemplo, para una alarma de “consigna de temperatura máxima” de cada zona a calentar, configurando de manera adecuada los parámetros “Ax.t”.

3.2 Funcionamento relè Geflex “Master”

25A 5mm 6mm2

Medida Sección conductor aconsejada

40A60A

120A

5mm

6mm6mm

10mm2

16mm2

35mm2

75A/90A

Diámetro agujeroterminal de cable

12 x 12mm

Área de contacto borne (L x P)

12 x 12mm14 x 12mm

14 x 12mm14 x 12mm

6mm25mm2PO

TEN

CIA

0,14 - 1,5mm2 / 28-16AWG 0,25 - 0,5mm2 / 24-20AWG

Conductor de cable flexible Conductor con terminal de cable de puntal con collar aislante

SE—

AL

Destornillador de corte hoja 0,4 x 2,5mm

8 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 9: GEFLEX - Gefran

(Salida a lógica PNP18...32 Vcc opcional no aislada de la alimentación)

1 8

C2

NA2

C3

NA3

NA1

C1 (+)

(-)

J2

J11 7

J3

L+

T

M

+-

L+

+-

+-

PE

TC Pt1003 hilos

LIN INPIdc (20mA)

LIN INPVdc (1V)

Entrada digital

Alimentación (18...32Vdc)

OUT 1 mando interno para relé estático (CALOR)

OUT 4 (AL2)

OUT 3 (AL1)

OUT 2 (COOL)

1

2

3

4

5

6

7

8

7

5

4

2

1

J1-

J2-

3.3 Conexsiones Potencia / Entrada / Salida / Alimentación

J1: Bornera sonda y alimentacionesJ2: Bornera salida a relé

Salida Común

Entrada

La conexión a la red de la Entrada y del Común dependende la aplicación.Para el enlace Común basta utilizar un cable de sección 0,5 mm≈/20 AWG; ajuste de los tornillos del esfuerzo de torsión: 4Nm

LOAD

Salida Común

Entrada

LOAD

Línea trifásica sin neutro

Línea trifásica con neutro

Fuse

Fuse

980331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 10: GEFLEX - Gefran

3.4 Conexiones Serie

Serie “MODBUS”

Serie “CANopen”

Serie “PROFIBUS DP”

TX / RX+

TX / RX-

TX / RX+

TX / RX-

SCH

GND

TX / RX+TX /

TX / RX-

GND

Conector D-SUB9 polos Macho

Conector D-SUB9 polos Hembra

Desde la red CANbus

Cable apantallado 2 pares 22/24 AWGCANopen conformity

Se recomienda conectar una resistencia de 120Ω 1/4W entre las señales “CAN_L” y “CAN_H” en ambos extremos de la red CANbus.

Conector D-SUB9 polos Macho

Desde el módulo precedente de la red Modbus

Al módulo sucesivo de la red Modbus

Cable apantallado 1 par 22 AWGMODBUS conformity

Se recomienda conectar también la señal “GND” entre dispositivos Modbus con una distancia respecto de la línea > 100m

Desde la red Modbus

Se recomienda conectar pins 6 con 7 y pins 8 con 9 en elconector del último Geflex de la red Modbus para conectar laterminación de línea.

Cable apantallado 1 par 22 AWGPROFIBUS conformity

Desde la red PROFIBUS

Se recomienda conectar una resistencia de 220Ω 1/4W entre las señales “RxD/TxD-P” y “RxD/TxD-N”, una resistencia de 390Ω 1/4W entre las señales “RxD/TxD-P” y “Vp” y una resistencia de 390Ω 1/4W entre las señales “RxD/TxD-N” y “DGND”, en ambos extremos de la red Profibus.

Serie “DeviceNet”

V-

CAN_L

SHIELD

CAN_H

V+

12

34

5

Conector 5 polos

Desde la red DeviceNet

Cable apantallado 2 pares 22/24 AWGDeviceNet conformity

Se recomienda conectar una resistencia de 120Ω 1/4W entre las señales “CAN_L” y “CAN_H” en ambos extremos de la red DeviceNet.

10 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 11: GEFLEX - Gefran

3.6 Enlace trifásico

3.5 Enlace Módulos MASTER + SLAVE

M S1 S9

AL SUCESIVOMASTER GEFLEX

FIELDBUS

MASTER

LOAD

1

LOAD

2

LOAD

10

FUSE

1

FUSE

2

FUSE

10

SLAVE1 SLAVE9

M E1 E2 S1 E3 E4GFX 40A/480Vac

AC1 50/60HzIntelligent Power Unit

GFX 40A/480VacAC1 50/60Hz

Intelligent Power Unit

GFX 40A/480VacAC1 50/60Hz

Intelligent Power Unit

GFX 40A/480VacAC1 50/60Hz

Intelligent Power Unit

GFX 40A/480VacAC1 50/60Hz

Intelligent Power Unit

GFX 40A/480VacAC1 50/60Hz

Intelligent Power Unit

AL SUCESIVOMASTER GEFLEX

FIELDBUSMASTER

Enlace trifásico con hilo neutro Enlace trifásico sin hilo neutro

1180331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 12: GEFLEX - Gefran

4. INSTALACIÓNE DE LA RED SERIE “MODBUS”

INSTALACIÓNRED SERIE

?

SECUENCIA“AUTOBAUD”

?

?

SECUENCIA“CHANGE”

FUNCIONAMIENTO OPERATIVO

SECUENCIA“AUTONODE”

Primera instalación de la red Sustitución o agregado de un módulo

Slave

Master

SI

NO

Centelleo Led verde “STATUS” a

2 Hz

Centelleo Led verde “STATUS” del

“ESTADO” a 5 Hz

Centelleo Led verde “STATUS” a 5 Hz

Serial network communication speed is 19200 baud

Centelleo Led verde “STATUS” a 10 Hz

PROGRAMACIÓN DIRECCIÓN DE

NODO

En una red existe por lo general un objeto Maestro que “gestiona” la comunicación a través de los “mandos” y de los Esclavos que interpretan estos mandos.Los Geflex Maestro deben considerarse como esclavos respecto del maestro de red, que generalmente es un terminal de supervisión o PLC.Además, tanto los Geflex Maestro como Esclavos se identifican de manera unívoca mediante una dirección de nodo (ID).El Geflex Maestro se diferencia del Geflex Esclavo, únicamente por la posibilidad del Geflex Maestro de conectarse al bus de campo.Además, el Geflex Maestro presenta en sus salidas “OUT4” y “OUT5”, a través de las funciones de OR y AND, el estado de

los Geflex Esclavos:Los Geflex Maestro están disponibles (véase código de pedido) con uno de los siguientes protocolos ModBus, Profibus o CANopen.Los siguientes procedimientos deben considerarse como indispensables para el protocolo ModBus.Para los restantes protocolos tómense como referencia los manuales específicos Geflex Profibus y Geflex CANopen.Los módulos GEFLEX se entregan predispuestos para velocidades de 19200 baudios sin paridad y selector giratorio para dirección de nodo “0”.En una red serie es posible instalar como máximo noventa módulos GEFLEX, con dirección de nodo seleccionable entre “10” y “99”.

12 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 13: GEFLEX - Gefran

4.2 Sequencia de “AUTONODE”Es necesaria para atribuir a cada módulo GEFLEX una direc-ción de nodo unívoca en la red serie. Si toda la red ha sido precedentemente inicializada y se desea introducir un nuevo módulo en la misma, se deberá pasar directamente a la secuencia de “CHANGE”. La dirección del nodo es asignado a través del selector giratorio presente en cada módulo. Los módulos Geflex Maestro pueden asumir únicamente valores de decena 1 = 10, 2 = 20, ... 9 = 90. (por ej. selector giratorio Geflex Maestro = 2, dirección de nodo = 20). Los módulos Geflex Esclavo pueden asumir únicamente valores que son la suma del propio selector giratorio que representa la unidad, más la decena programada en el maestro conectado (por ej.: selector giratorio Geflex Maestro = 2, dirección de nodo = 20; selector giratorio Geflex Esclavo = 3, dirección de nodo = 20 + 3 = 23).

El led verde L1 “STATUS” citado en el procedimiento puede variar su comportamiento en función del pará-metro Ld.St que por defecto es igual a 16, mientras que el led rojo no citado en el procedimiento puede variar su comportamiento en función de la presencia de un error en la entrada principal.

1) En ausencia de alimentación a los módulos Geflex.

2) Posicionar el selector giratorio de los módulos de tipo Slave (GFX-S1...) en progresión de “1” a “9”.

3) El selector giratorio de los módulos de tipo Master (GFX-M1..) debe ser posicionado entre “1” y “9”

4) Alimentar el cuadro eléctrico verificando que el led verde “STATUS” centellee con una frecuencia de 2 Hz (Si el paráme-tro 197 Ld.St = 16 por defecto). En esta fase cada módulo ha adquirido el estado del propio selector giratorio.

5) Interrumpir la alimentación a los módulos Geflex.

6) Desconectar de cada Geflex Maestro el cable serie.

7) Disponer el selector giratorio del módulo Master en posición “A”.

8) Alimentar el cuadro eléctrico.

9) Verificando que el led verde “STATUS” del módulo Master centelleen con una frecuencia de aprox. 5 Hz.

10) La operación se completa cuando los leds verde “STATUS” y rojo “ERR” centellean con una frecuencia de aprox. 2 Hz.

11) Apagar la alimentación.

12) Devolver el selector giratorio del módulo Maestro a la posi-ción asignada al punto 3.

13) Conectar el cable serie a cada Geflex Maestro.

El nuevo parámetro de dirección de nodo es memorizado de modo permanente en cada Geflex, por lo tanto en los sucesi-vos encendidos ya no será necesario activar la secuencia de “AUTONODE”.

Las operaciones 1, 4, 5, 8 y 11 son necesarias úni-camente para los Geflex con firmware 1.0x. En las versiones sucesivas, cuando el selector giratorio es desplazado, el led verde “STATUS” permanece encendido con luz fija por unos 6 s, después de lo cual reanuda su funcionamiento normal, memorizan-do la dirección.

4.1 Sequencia de “AUTOBAUD”

Adecuar la velocidad y paridad de la comunicación serie de los módulos Geflex al terminal de supervisión o al PLC conectado.Si la velocidad de la red es de 19200 baudios con ninguna paridad, pasar directamente a la secuencia de “AUTONODE”.

El led verde L1 “STATUS”, citado en el procedimien-to, puede variar su comportamiento en función del parámetro Ld.St que por defecto es igual a 16. Mientras que el led rojo no citado en el procedimien-to puede modificar su comportamiento en función de la presencia de un error en la entrada principal.

1) Interrumpir la alimentación a los módulos Geflex.

2) Conectar los cables serie a todos los módulos de tipo Mae-stro (GFX-M1…) presentes en la red y al terminal de supervi-sión.

3) Disponer el selector giratorio de los módulos Geflex a insta-lar, o todos los módulos presentes en caso de primera instala-ción, en posición “0”.

4) Alimentar el cuadro eléctrico.

5) Verificar que los leds verdes “STATUS” centelleen con fre-cuencia elevada (10 Hz).

6) El terminal de supervisión debe enviar en red una serie de mensajes generales de lectura “MODBUS”.

7) El procedimiento concluye cuando todos los leds verdes L1 “STATUS” de los módulos Geflex centellean con una frecuen-cia normal (2 Hz) (si el parámetro 197 Ld.St = 16 por defecto).

El nuevo parámetro de velocidad se memoriza de modo per-manente en cada Geflex, por lo tanto en los sucesivos encen-didos ya no será necesario activar la secuencia de “AUTO-BAUD”.

Las operaciones 1 y 4 son necesarias únicamente para los Geflex con firmware 1.0 x. En las versiones sucesivas, cuando el selector giratorio es desplaza-do, el led verde “STATUS” permanece encendido fijo por unos 6 s, después de lo cual reanuda su funcio-namiento normal, memorizando la dirección

1380331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 14: GEFLEX - Gefran

4.4 Encendido/Apagado del Software

La función se obtiene con la entrada digital si está configu-rada (diG = 6). Todas las salidas (regulación y alarmas) se encuentran en OFF (nivel lógico 0 y relés desexcitados) y se inhabilitan todas las funciones de control del instrumento con excepción de la función de “ENCENDIDO” y el diálogo serie.La entrada PV continúa siendo muestreada.

En caso de verificarse el apagado del software se producirán las siguientes consecuencias:

1) Reinicialización de las funciones de Autotuning, Selftuning y Softstart

2) Entrada digital (si está presente) habilitada sólo si está aso-ciada a la función de apagado SW.

3) En caso de reencendido desde apagado SW la eventual rampa relacionada con el set (gradiente de set) parte desde PV

4) Salidas OFF: excepción para OUT4 (Master) y OUT6 (Escla-vo) del instrumento Geflex que son forzadas ON

5) Reinicialización alarma HB

6) Reinicialización alarma LBA

Esta secuencia es necesaria en caso de sustitución o introduc-ción de un nuevo módulo en la red, a fin de atribuir una direc-ción de nodo y una velocidad de comunicación correctas. Para el módulo de tipo Master (GFX-M1...) es suficiente posicionar el selector giratorio en la posición requerida y a continuación alimentar el cuadro eléctrico.Respecto del módulo de tipo Slave (GFX-S1...) aplicar las siguientes instrucciones.

1) Interrumpir la alimentación a los módulos Geflex.

2) Desconectar del Geflex Maestro el cable serie.

3) Disponer el selector giratorio del Esclavo a activar en posición “0”.

4) Disponer el selector giratorio del Maestro en posición “A”.

5) Alimentar los módulos Geflex.

6) Verificar que el led verde “STATUS” del Esclavo centellee con frecuencia elevada (10Hz).

7) Verificar que el led verde “STATUS” del Maestro centellee con frecuencia media (5Hz).

8) Durante esta fase el nuevo módulo aprende la velocidad y la dirección (parte decimal).

9) El centelleo de todos los leds verdes de “STATUS” con fre-cuencia normal (2 Hz) indica que la operación ha sido comple-tada.

10) Interrumpir la alimentación de los módulos Geflex.

11) Conectar el cable serie al módulo Geflex Maestro.

12) Devolver el selector giratorio del Geflex Maestro a la posi-ción asignada precedentemente en el punto 3.

El nuevo parámetro de dirección de nodo es memorizado de modo permanente en cada Geflex, por lo que en los sucesi-vos encendidos ya no será necesario activar la secuencia de “AUTONODE”.

Las operaciones 1, 4, 5, 8 y 11 son necesarias úni-camente para los Geflex con firmware 1.0x. En las versiones sucesivas, cuando el selector giratorio es desplazado, el led verde “STATUS” permanece encendido con luz fija por unos 6 s, después de lo cual reanuda su funcionamiento normal, memorizan-do la dirección.

4.3 Sequencia de “CHANGE”

14 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 15: GEFLEX - Gefran

El valor de entrada y las interceptaciones permanecen “congela-das” durante el lapso en que la entrada lógica está activada.Activando la entrada de Hold con la variable de valor inferior a la consigna de las interceptaciones, una reinicialización de la

memoria de interceptación provoca la desexcitación de todos los relés excitados y la reinicialización de la memoria de todas las alarmas.

Este tipo de alarma Puede indicar variaciones de absorción en la carga, discriminando el valor de la corriente en entra-da amperimétrica en el campo (0 ... HS.tA). Es habilitada mediante el código de configuración (AL.n); en este caso, el valor de interceptación de la alarma está expresado en pun-tos de la escala HB. Mediante el código Hb.F (fase “Out”) se selecciona el tipo de funcionamiento y la salida de control OUT1.La programación de la consigna de alarma es A.Hb.La alarma HB directa interviene en caso de que el valor de la entrada amperimétrica descienda por debajo del valor de la consigna entrado para Hb.t segundos del tiempo total en “ON” de la salida seleccionada.La alarma HB puede activarse sólo con tiempos de ON supe-riores a 0,4 segundos (excluye la salida continua).Cuando la opción entrada voltimétrica está presente, la even-tual alarma es anulada para los valores de tensión inferiores a 1/4 de la plena escala.

El funcionamiento de la alarma HB incluye el control de la corriente de carga también en el intervalo de OFF del tiempo del ciclo de la salida seleccionada: si durante Hb.t segundos en total del estado en OFF de la salida, la corriente medida supera el 12% de la plena escala predispuesta (parámetro HS.tA en InP), se activa la alarma HB. El reset de la alarma se efectúa de modo automático al elimi-narse la causa de su activación.Si la consigna A.Hb = 0 inhabilita ambos tipos de alarma HB, con desexcitación del relé asociado.El valor de la corriente está disponible en el registro In.tA.NOTA: los tiempos de ON/OFF se refieren al tiempo de ciclo predispuesto en la salida seleccionada.La alarma Hb_F = 3 (7), para salida analógica, está activada para un valor de la corriente de carga inferior al setpoint de alarma; ésta queda inhabilitada si el valor de la salida de calentamiento (enfriamiento) es menor del 3%.

5. ALARMAS

tiempo

AL1 + Hyst1AL2 + Hyst2

AL2

AL1

alarma 1

alarma 2

(*)

Para AL1 alarma absoluta inversa (de mínima) con Hyst 1 positiva, AL1 t = 1(*) = OFF en caso de inhabilitación para el encendidoPara AL2 alarma absoluta directa (de máxima) con Hyst 2 negativa, AL2 t = 0

Para AL1 alarma absoluta inversa simétrica con histéresis Hyst 1, AL1 t = 5Para AL1 alarma absoluta directa simétrica con histéresis Hyst 1, AL1 t = 4(*) Min. histéresis = 2 puntos escala

Alarma absoluta de tipo normal Alarma absoluta de tipo simétrico

inversa

directa

AL1AL1 + [ Hyst1 *]

AL1 - [ Hyst1 *]

tiempo

Para AL1 alarma relativa inversa normal con histéresis Hyst 1 negativa, AL1 t = 3Para AL1 alarma relativa directa normal con histéresis Hyst 1 negativa, AL1 t = 2

Para AL1 alarma relativa inversa simétrica con histéresis Hyst 1, AL1 t = 7Para AL1 alarma relativa directa simétrica con histéresis Hyst 1, AL1 t = 6

tiempo

SP+AL1SP

inversa

directa

SP+AL1

SP

inversa

directa

tiempo

Hyst1

Alarma relativa al setpoint de tipo normal Alarma relativa al setpoint de tipo simétrico

SP-AL1

5.1 Funcionamiento alarma HB

5.2 Funcionamiento tipo HOLD

1580331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 16: GEFLEX - Gefran

Acción Proporcional:acción según la cual la aportación en la salida es proporcional a la desviación en la entrada (la desviación es la diferencia entre variable regulada y valor requerido).Acción Derivativa:acción según la cual la aportación en la salida es proporcional a la velocidad de variación de la desviación en la entrada.Acción Integral:acción según la cual la aportación en la salida es proporcional a la integral en el tiempo de la desviación de entrada.

Influencia de las acciones Proporcional, Derivativa e Integral en la respuesta del proceso que se está controlando* El aumento de la Banda Proporcional reduce las oscilaciones pero aumenta la desviación.* La disminución de la Banda Proporcional reduce la desviación pero provoca oscilaciones de la variable regulada (valores demasiado bajos de la Banda Proporcional confieren inestabilidad al sistema).* El aumento de la Acción Derivativa, correspondiente a un aumento del Tiempo Derivativo, reduce la desviación y evita oscilaciones hasta alcanzarse un valor crítico del Tiempo Derivativo, más allá del cual aumenta la desviación y se verifican oscilaciones prolongadas.* El aumento de la Acción Integral, correspondiente a una reducción del Tiempo Integral, tiende a anular la desviación a régimen entre la variable regulada y el valor requerido (setpoint).Si el valor del Tiempo Integral es demasiado largo (Acción Integral débil), es posible que persista la desviación entre la variable regulada y el valor requerido.Para mayor información sobre las acciones de control, sírvase contactar con GEFRAN.

6. ACCIONES DE CONTROL

7. TÉCNICA DE SINTONÍA MANUALA) Ajustar el setpoint a su valor de trabajo.B) Ajustar la banda proporcional a 0,1% (con regulación de tipo On/Off).C) Conmutar a automático y observar la evolución de la variable; se obtendrá un comportamiento similar al de la siguiente figura:

D) D) Cálculo de los parámetros PID: Valor de la banda proporcional

PicoP.B.= ---------------------------------------- x 100 V máximo - V mínimo

(V máximo - V mínimo) es el rango de escala.Valor del tiempo integral It = 1,5 x TValor del tiempo derivativo dt = It/4E) Conmutar el regulador a Manual, entrar los valores calculados, (rehabilitar la regulación PID ajustando a un tiempo posible del ciclo para salida relé) y volver a conmutar a automático.F) De ser posible, para evaluar la optimización de los parámetros, cambiar el valor de setpoint y controlar el comportamiento transitorio; si persiste una oscilación, aumentar el valor de banda proporcional; en cambio, si la respuesta es demasiado lenta, se deberá reducir este valor.

Variable del proceso

Tiempo

T

Pico

La función multiset se habilita en hd.1.La función gradiente está siempre habilitada.La selección entre setpoin 1 y setpoin 2 puede ser efectuada mediante entrada digital.Es posible visualizar la selección entre setpoint 1 y 2 mediante led.GRADIENTE DE SET: con 0 programado, en el momento del encendido y del paso auto/man el setpoint es asumido como igual a PV; con gradiente programado alcanza el set local o aquél seleccionado.Cada variación de set está sujeta a gradiente.El gradiente de set se encuentra inhibido en el momento del encendido cuando está habilitado el self tuning.Si el gradiente de set está programado en 0, se encuentra activado también respecto de las variaciones de setpoint local.El setpoint de regulación alcanza el valor programado con una velocidad determinada por el gradiente.El valor del setpoint remoto SP.rS no es memorizado en Eeprom.

8. FUNCIÓN MULTISET, GRADIENTE DE SET

SP1SP2

SPrem SP1(*)

ON

ON

SP

IN1

LOC/REM

t

t

t

(*) en caso de encontrarse programado el gradiente de set.

16 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 17: GEFLEX - Gefran

Esta función es válida para sistemas de tipo de acción simple (calor o frío).La activación del selftuning tiene como objeto el cálculo de los parámetros óptimos de regulación en la fase de inicio del proceso. La variable (por ejemplo, la temperatura) debe ser aquélla considerada como a potencia nula (temperatura ambiente).El regulador suministra el máximo de potencia de salida hasta alcanzarse un valor intermedio entre el valor de inicio y el setpoint, después de lo cual vuelve a cero la potencia. De la evaluación del sobreimpulso y del tiempo necesario para alcanzar el valor de pico se calculan los parámetros PID. La función completada de este modo se desactiva automáticamente y la regulación continúa aproximándose al setpoint.

Cómo activar el selftuning: A. Activación con el encendido1. Entrar el setpoint al valor requerido2. Habilitar el selftuning ajustando el parámetro Stu al valor 2 3. Apagar el instrumento4. Comprobar que la temperatura sea próxima a la temperatura ambiente5. Pasar el instrumento a ON (marcha)

B. Activación mediante mando serie1. Comprobar que la temperatura sea próxima a la temperatura ambiente2. Entrar el setpoint al valor requerido3. Ejecutar el mando de Start Selftuning

El procedimiento opera de modo automático hasta su finalización. Al final son memorizados los nuevos parámetros PID: banda proporcional, tiempos integral y derivativo calculados para la acción activada (calor o frío). En el caso de doble acción (calor y frío), los parámetros de la acción opuesta son calculados manteniendo la relación inicial entre los respectivos parámetros (ejemplo: Cpb = Hpb * K; donde K = Cpb / Hpb en el momento del arranque del selftuning). Al finalizar, el código Stu queda anulado automáticamente.Notas:- El procedimiento se interrumpe al superarse el setpoint durante su ejecución. En tal caso el código Stu no es anulado.- Se aconseja habilitar uno de los LED configurables para la indicación del estado de selftuning. Predisponiendo en el menú Hrd el parámetro Ld.St = 4, el respectivo LED se encenderá con luz fija o intermitente durante la fase de selftuning activado.

N.B.: acción no considerada en el tipo de control ON/OFF.

9. SELF-TUNING

Pico

T

S.P.

t.a.Tiempo

Variable de proceso

S.P. - t.a.2

10. AUTO-TUNINGLa habilitación de la función autotuning bloquea la entrada manual de los parámetros PID.Autotuning continúa evaluando las oscilaciones de un sistema buscando lo antes posible los valores de los parámetros PID que reducen la oscilación presente. No interviene si las oscilaciones se reducen a valores inferiores al 1,0 % de la banda proporcional.Se interrumpe en el caso de variación del setpoint y se reactiva automáticamente con un setpoint constante. Los parámetros calculados no son memorizados; en caso de apagado del instrumento, el regulador se reactiva con los parámetros que han sido programados antes de habilitar el autotuning.Con el paso a Manual el Autotuning termina el procedimiento.

1780331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 18: GEFLEX - Gefran

En esta modalidad de regulación (habilitada con el parámetro Ctr = 14) es necesario especificar el tipo del enfriamiento.Los parámetros PID de enfriamiento se calculan a partir de los de calentamiento, de acuerdo a la relación indicada (por ej.: C.ME = 1 (aceite), H_Pb = 10, H_dt =1, H_It = 4 implica: C_Pb = 12,5, C_dt = 1 , C_It = 4)Se aconseja aplicar en la programación de los tiempos de ciclo para las salidas los siguientes valores:Aire T Ciclo Enfriamiento = 10 sAceite T Ciclo Enfriamiento = 4 sAgua T Ciclo Enfriamiento = 2 s

Nota: en esta modalidad los parámetros de enfriamiento no son modificables.

12. CURVAS DE DISPERSIÓNCurvas de la corriente nominal en función de la temperatura ambiente.

N.B.: las curvas del Geflex 120 se refieren al dispositivo con ventilador de serie en funcionamiento incluido.

Potencia Térmica Dispersada:Pds = 1.6 x Irms (W)Irms = corriente nominal de la carga monofásica

tiempo

PV

c_Pb

h_Pb

SP+cSP

SP

+100%Salida de regulación

0%

-100%Salida de regulación sólo con acción proporcional en el caso de banda proporcional de calentamiento separada de la de enfriamiento.

Salida de regulación sólo con acción proporcional en el caso de banda proporcional de calentamiento superpuesta a la de enfriamiento.

tiempo

PV

c_Pb

h_PbSP+cSP

SP

+100%Salida de regulación

0%

-100%

PV = variable del proceso SP = setpoint de calentamientoSP+cSP = setpoint de enfriamiento h_Pb = banda proporcional de calentamientoc_Pb = banda proporcional de enfriamiento

11. REGULACIONES

Geflex 60Geflex 40Geflex 25

Geflex 120Geflex 90Geflex 75

11.1 Regulación Calor/Frío con Ganancia Relativa

18 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 19: GEFLEX - Gefran

13 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SSRTensión nominal

Rango tensión de trabajoTensión non repetitiva

Tensión commutación por ceroFrecuencia nominal

Corriente nominal AC1Sobrecorriente non repetitiva (t=20ms)

I2t para fusión (t=1...10ms)dv/dt crîtica con salida desactivada

Tensión aislamiento nominal IN/OUTTemperatura de funcionamiento

480Vac24...253Vac1200Vp≤ 20V50...60Hz25A 40A 60A 75A 90A/120A≤ 400A ≤ 600A ≤ 1150A ≤ 1500A ≤ 1500A≤ 645A2s ≤ 1010A2s ≤ 6600A2s ≤ 8000A2s ≤ 11200A2s1000V/ms4000Vvéanse curvas de dispersión

Entradas Exactitud Entrada principal

Derivación térmica Entrada principal

(filtro digital programable)

Tipo TC (Termopares) (ITS90)Errore comp. junta fría

Tipo RTD (escala programable en el campo indicado, con/sin coma decimal) (ITS90)

Max. resistenza di linea per RTDExacitud Entrada corriente

Tipo Entrada corrienteExacitud Entrada voltaje

Tipo Entrada voltajeEntrada lógic

FuncionalidadSeguridad

Selección grados °C / °FRango escalas lineales

Acciones de control pb - dt - it

Acción - Salidas de controlLimitación máx potencia calor / frío

Tiempo de ciclo - SoftstartProgramación potencia de fault

Función apagado

Alarmas configurablesEnmascaramiento alarmas

SalidasSalida 2 relés

Salida 2 Lógica Salida 2 continuo

AlimentaciónAlimentación

SerieInterfaz serie

Baude rateProtocolo para Geflex master

Protocolos opcionales Bus de campoCaracteristicas General

IndicacionesProtección

Temperatura de trabajo / almacenamientoHumedad relativa

Instalación

Peso

0,2% f.s. ±1 digit a temperatura ambiente de 25°C0,005% f.s. / °CTC, RTD 60mV,1V Ri≥1MΩ; 20mA Ri=50ΩTiempo de muestreo 120 msec.J, K, R, S, T, (IEC 584-1, CEI EN 60584-1, 60584-2)es posible incluir una linearización custom0,1° / °CDIN 43760 (Pt100), JPT100

20Ω1% f.s. ± 1 digit a temperatura ambiente de 25°CTA interno 0...120A Tiempo de muestreo 480msec. (1 fase), 1440msec. (3 fasi)10% f.s. ± 1 digit a temperatura ambiente de 25°C range 0...100Vac e 400...500Vac5% f.s. ± 1 digit a temperatura ambiente de 25°C range 100...400Vac TV interno 0...500Vac. Tiempo de muestreo 480msec (1 fase), 1440msec (3 fasi)24V, 8mA

detección cortocircuito o apertura de las sondas, alarma LBA, alarma HBConfigurable-1999...9999Pid, Autotune, on-off0,0...999,9 % - 0,00...99,99 min - 0,00...99,99 mincalor / frío - on / off, PWM, GTT0,0...100,0 %0...200 sec - 0,0...500,0 min-100,0...100,0 %Mantiene el muestreo de la variable de processo PV; cuando está activada inhabilita la regolaciónHasta 4 funciones de alarma asociables a una salida y configurables, de tipo: máximo, mínimo, simétricos, absolutos/relativos, LBA, HBExclusión al encendido memoria, reset desde teclado y/o contacto

NO, 3A, 250V cosj=124Vdc, 35mA0/2...10V, 0/4...20mA su 500Ω max.

24Vdc ±25%, 5W max.; Fuente alejada de la clase 2 o corriente limitada

RS485, optoaislada1200, 2400, 4800, 9600, 19200MODBUS RTUCANopen 10K...1Mbit/sec PROFIBUS DP 9,6...12Mbit/sec

3 leds (diagnóstico) + lámpara (presencia alta tensión)IP200...40°C / -20...70°C ; Temperatura del aire circundante máximo 40°C20...85% Ur no condensanteBarra DIN EN50022 o panel mediante tornillos 5MA 25A 40A 60A 75A 90A 120A 650gr 850gr 1300gr 1500gr 1500gr 1600gr

1980331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

Page 20: GEFLEX - Gefran

En esta sección se entregan las informaciones relativas a las siglas de pedido del regulador y de los principales accesorios previstos.

Tal como se ha indicado en las Advertencias Preliminares de las presentes Instrucciones de Uso, una correcta interpretación de la

sigla de pedido del regulador permite individuar inmediatamente la configuración hardware del regulador mismo y, por lo tanto, es indispensable comunicar sempre el código de pedido cada vez que se contacta con el Servicio Customer Care Gefran a fin de resolver algún problema.

14 • INFORMACIONES TÉCNICO-COMERCIALES

GEFRAN spa se reserva el derecho de introducir en cualquier momento modificaciones estéticas o funcionales sin obligación de aviso previo.

CORRIENTE NOMINAL

25A 40A

2540

60A

90A

60

90 120A 120

TENSIÓN NOMINAL 480Vac 480

480GFX-M1

DIAGNÓSTICO

Transformador Amperimétrico

Transformador Amperimétrico + Transformador de Tensión

C0

CV

ENTRADA DIGITAL Entrada Digital PNPP

2 RelésRRSALIDAS AUXILIARES

P

TENSIÓN NOMINAL 480Vac 480

480GFX-S1

DIAGNÓSTICO

Transformador Amperimétrico

Transformador Amperimétrico + Transformador de Tensión

C0

CV

ENTRADA DIGITAL Entrada Digital PNPP

Ninguna (**)00SALIDAS AUXILIARES

P

2 RelésRR

(**) Opción no disponible para las medidas de corriente 75A, 90A y 120A

Master

Slave

Expansión

0

DIAGNÓSTICO Ninguna00

RR

480GFX-E1 00 0 00

75A 75

Base Maestro 25-40A sin grupo estático B40

Base Maestro 60-120A sin grupo estático B120

CORRIENTE NOMINAL

25A 40A

2540

60A

90A

60

90 120A 120

75A 75

Base Maestro 25-40A sin grupo estático B40

Base Maestro 60-120A sin grupo estático B120

CORRIENTE NOMINAL

25A 40A

2540

60A

90A

60

90 120A 120

75A 75

Base Maestro 25-40A sin grupo estático B40

Base Maestro 60-120A sin grupo estático B120

Ninguna00

Ninguna00

TENSIÓN NOMINAL 480Vac480

Transformador Amperimétrico C0

Transformador Amperimétrico + Transformador de TensiónCV

LógicaD

SALIDA DE ENFRIAMIENTO

Relé

Salida continua 0...10V (0/4...20mA)

R

C

Ninguna0

SALIDA DE ENFRIAMIENTO

Lógica D

Relé

Salida continua 0...10V (0/4...20mA)

R

C

Ninguna 0

20 80331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP

INTERFAX BUS DE CAMPO RS485 MODBUS PROFIBUS DP

MP

CAN OPEN C

DeviceNet D

Ethernet Modbus TCP E

Page 21: GEFLEX - Gefran

14.1 AccesoriosSoftware para la gestión/configuración de los Geflex.Mediante una interfaz simple e intuitiva es posible modificar los parámetros más significativos de todos los modelos Geflex.

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

Software Winstrum en CD, convertidor RS232/485con cables para el enlace a PC y Geflex...............................................WSK - 1 - 1 - 0

KIT WINSTRUM

Terminal operador para la configuración en el campo de toda la gama Geflex.

Dos tipos de terminales: - para montaje en el disipador del Geflex o en guía DIN - para montaje en panel

Terminal de programación para Geflex (montaje en guía DIN o en disipador) con cable para enlace al Geflex (L = 0,2 m) ....................................................GFX-OP-D[Nota. Para diferentes longitudes del cable de enlace,véase la sección cables del catálogo de accesorios]

Terminal de programación para Geflex (montaje en panel). ........................... GFX-OP-P[Nota. Respecto del cable de enlace, véase sección cables del catálogo de accesorios]

Kit compuesto por:alimentador, cable para enlace PC <--> GFX-OP-D (L = 2 m),adaptador para alimentación Geflex................................................................GFX-OP-K

GFX-OP

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

GFX 25 ........... FUS-025 (10x38mm)GFX 40 ............ FUS-040 (14x51mm)GFX 60 ............ FUS-080 (22x58mm)GFX 90 .......... FUS-100 (22x58mm)GFX 120 ......... FUS-125N (100x51x30mm) no extraíble

FUSIBLES PORTAFUSIBLES

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

Kit que incluye set láminas con contacto de cobre-niquelado y tapa tampografiada con cursor de enganche.Permite montar conjuntos estáticos serie GTS en la base Geflex.

Kit a insertar GTS-25A en Geflex BASE Master/Slave 25-40 ............................. CGK-25Kit a insertar GTS-40A en Geflex BASE Master/Slave 25-40 ............................. CGK-40Kit a insertar GTS-60A en Geflex BASE Master/Slave 60-120 ........................... CGK-60Kit a insertar GTS-75A en Geflex BASE Master/Slave 60-120 ........................... CGK-75Kit a insertar GTS-90A en Geflex BASE Master/Slave 60-120 ........................... CGK-90Kit a insertar GTS-90A en Geflex BASE Master/Slave 60-120 ......................... CGK-120

KIT DE ADAPTACIÓN MÓDULOS GTS EN LA BASE GEFLEX

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

Nota: Para mayores informaciones sobre otros accesorios sírvase consultar el catálogo Geflex.

PF - 10x38 ....(para FUS-025)PF - 14x51 .....(para FUS-040)PF - 22x58 .....(para FUS-080, FUS-100)PF - DIN ........(para FUS-125N)

SIGLA PARA EFECTUAR EL PEDIDO

2180331F_MHW_GFX-25/120A_10-2020_ESP