24
Yamaha präsentiert seine Digitalpult- Produktlinien, darunter das neue RIVAGE PM7 mit integrierter DSP- Engine. Das Pult verfügt über 120  Eingangskanäle, 60 Mixbusse, 24 Matrix-Kanäle und eine Auswahl von 48 Plug-ins. Insbesondere die verbesserte Dante-Inte- gration der PM-Familie verspricht für Live-Sound-Engineers und Verleihfirmen interessant zu werden. Die Fernsteue- rungs-Optionen durch Stagemix, Pro- Visionaire Touch V2.0 und die Apps ProVis- ionaire Touch Kiosk V2.0 für das iPad, die Variante „Control“ für Windows und „Kiosk“ für Windows-Tablets dürften ebenfalls Interesse auf sich ziehen. Zusätzlich zeigt das Unternehmen ein überarbeitetes Dante-I/O-Rack, die Firm- ware 2.0 für das Rivage PM10 sowie den verbesserten Subwoofer vom Typ DXSmkII. Ebenfalls zu sehen sind die neuen aktiven DZR und passiven CZR Flaggschiff-Laut- sprecherserien jeweils inklusive passender Subwoofer – und mit Dante-Option. Mit auf dem Yamaha-Messestand vertreten ist auch der Beschallungslautsprecher- Spezialist Nexo. Yamaha is presenting its range of digi- tal mixing consoles including the new RIVAGE PM7 with its built-in DSP engine. The console has 120 input channels, 60 mixing buses, 24 matrix channels and a selection of 48 plug-ins. Improved Dante integration throughout the PM family promises to be of special interest to live sound engineers and hire companies. Also attracting great interest are the remote control options with Stage- Mix, ProVisionaire Touch V2.0 and Pro- Visionaire Touch Kiosk V2.0 (iPad), plus ProVisionaire Control (Windows) and Pro- Visionaire Kiosk (Windows tablet) apps. The company is also showcasing an updated Dante I/O rack, version 2.0 firmware for the Rivage PM10PM10, improved DXSmkII subwoofers and the new active DZR and passive CZR flagship loudspeakers. Yamaha is being joined at its booth by Nexo, the loudspeaker specialist. Yamaha / 3.1 E50 Digital Mixing Systems e-Paper Frankfurt daily Dienstag, 10.April 2018 / Tuesday, April 10, 2018 Innovative lighting control Die LightShark-Reihe bietet DMX-basier- te Lichtpulte, die eine drahtlose, browser- basierte Steuerung über ein Multi-Touch- Smartphone oder Tablet ermöglicht und bis zu drei angeschlossene Geräte gleich- zeitig unterstützt. Die Serie umfasst zwei eigenständige Produkte, den LS-Core und die LS-1 Konsole, die beide vollständig von Work entwickelt und entworfen worden sind. LS-1 vereint die besten Features von aktuellen Softwareentwicklungen und ver- bindet diese mit einer intuitiven, ergono- mischen Hardware-Bedienoberfläche. Der LS-Core verzichtet auf die Hardware-Ober- fläche des LS-1, bietet aber die gleiche Lichtsteuerungssoftware, Prozessorleis- tung und ein auf Smartphone/Tablets basierendes Interface. LightShark is a series of DMX-based light- ing consoles featuring wireless, browser- based control from a multi-touch smart- phone or tablet, with support for up to three connected devices simultaneously. The range comprises two products, the LS-1 console and the LS-Core, both designed and developed entirely by WORK. LS-1 combines the best features of current software developments with an intuitive ergonomic hardware control surface. LS-Core omits the hardware con- trol surface but offers the same lighting control software, processing power, and smartphone/tablet-based software control interface. Work / 3.0 C70/D70 Clarity Monumental

Frankfurt · Lichtring scheinbar rotieren lassen. ... troller für begrenzte Zeit weiter – und übernimmt den techni - schen Service und die Garantie leistungen für bisherige

  • Upload
    dobao

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Yamaha präsentiert seine Digitalpult- Produktlinien, darunter das neue RIVAGE PM7 mit integrierter DSP- Engine. Das Pult verfügt über 120  Eingangskanäle, 60 Mixbusse, 24 Matrix- Kanäle und eine Auswahl von 48 Plug-ins.Insbesondere die verbesserte Dante-Inte-gration der PM-Familie verspricht für Live- Sound-Engineers und Verleihfirmen interessant zu werden. Die Fernsteue-rungs- Optionen durch Stagemix, Pro-Visionaire Touch V2.0 und die Apps ProVis-io naire Touch Kiosk V2.0 für das iPad, die Variante „Control“ für Windows und „Kiosk“ für Windows-Tablets dürften ebenfalls Inter esse auf sich ziehen.Zusätzlich zeigt das Unternehmen ein überarbeitetes Dante-I/O-Rack, die Firm-ware 2.0 für das Rivage PM10 sowie den verbesserten Subwoofer vom Typ DXSmkII.

Ebenfalls zu sehen sind die neuen aktiven DZR und passiven CZR Flaggschiff-Laut-sprecherserien jeweils inklusive passender Subwoofer – und mit Dante-Option.Mit auf dem Yamaha-Messestand vertreten ist auch der Beschallungslautsprecher- Spezialist Nexo.

Yamaha is presenting its range of digi-tal mixing consoles including the new RIVAGE PM7 with its built-in DSP engine. The console has 120 input channels, 60 mixing buses, 24 matrix channels and a selection of 48 plug-ins.Improved Dante integration throughout the PM family promises to be of special interest to live sound engineers and hire companies. Also attracting great interest are the remote control options with Stage-Mix, ProVisionaire Touch V2.0 and Pro-Visionaire Touch Kiosk V2.0 (iPad), plus

ProVisionaire Control (Windows) and Pro - Visionaire Kiosk (Windows tablet) apps. The company is also showcasing an updated Dante I/O rack, version 2.0 firmware for the Rivage PM10PM10, improved DXSmkII subwoofers and the new active DZR and passive CZR flagship loudspeakers. Yamaha is being joined at its booth by Nexo, the loudspeaker specialist.

Yamaha / 3.1 E50

Digital Mixing Systems

e-Pa

perFrankfurt

daily Dienstag, 10. April 2018 / Tuesday, April 10, 2018

Innovative lighting controlDie LightShark-Reihe bietet DMX-basier-te Lichtpulte, die eine drahtlose, browser-basierte Steuerung über ein Multi-Touch- Smartphone oder Tablet ermöglicht und bis zu drei angeschlossene Geräte gleich-zeitig unterstützt. Die Serie umfasst zwei eigenständige Produkte, den LS-Core und die LS-1 Konsole, die beide vollständig von Work entwickelt und entworfen worden sind. LS-1 vereint die besten Features von aktuellen Softwareentwicklungen und ver-bindet diese mit einer intuitiven, ergono-mischen Hardware-Bedienoberfläche. Der LS-Core verzichtet auf die Hardware-Ober-fläche des LS-1, bietet aber die gleiche Lichtsteuerungssoftware, Prozessorleis-tung und ein auf Smartphone/ Tablets basierendes Interface.

LightShark is a series of DMX-based light-ing consoles featuring wireless, browser- based control from a multi-touch smart-phone or tablet, with support for up to three connected devices simultaneously. The range comprises two products, the LS-1 console and the LS-Core, both de signed and developed entirely by WORK. LS-1 combines the best features of current software developments with an intuitive ergonomic hardware control sur face. LS-Core omits the hardware con-trol sur face but offers the same lighting con trol software, processing power, and smart phone/tablet-based software control interface.

Work / 3.0 C70/D70

Veranstaltungen und Konferenzen siehe Seiten 6 und 7Events and conferences see pages 6 and 7

ClarityMonumental

Product News 3

Konzentrische Lichteffekte Der Maverick MK Pyxis von Chauvet ist ein LED-Moving- Head mit einer zentralen Farbzone und einem außenliegen-den Ring aus neun LED-Kammern. Das Konzept erlaubt ganz spezielle Effekte. In der Mitte sitzt eine homogene RGBW-LED mit fixiertem 3°-Abstrahlwinkel. Die neun außenliegenden 15-Watt-RGBW-LEDs des Rings strahlen mit 7°-45° Zoom. Sie sind zu virtuellen Gobo-Effekten fähig, können also den Lichtring scheinbar rotieren lassen.

Concentrated lighting effectsMaverick MK Pyxis from Chauvet is an LED moving head with a central colour zone and an outer ring made up of nine LED chambers. This concept allows for wide variety of special effects. In the centre is a homogenous RGBW LED with a fixed 3° beam angle. The nine 15W RGBW LEDs in the outer ring have zoom angles of 7° to 45°. A built-in virtual gobo wheel with background colours can be used to make the outer ring appear as if it’s spinning.

Chauvet / 4.0 F55

Produktpräsentationen mit TiMax-SoundHubDer Wuppertaler Veranstaltungstechnik- Dienstleister „Lleyendecker Event Solutions“ hat für BMW auf der letzten IAA eine Produkt-präsentation durchgeführt, bei der zum Zwecke der Redundanz gleich ein Paar TiMax-SoundHub-S64 zum Einsatz gekom-men ist. Das 64x64-Kanal-System sorgte für einen mehrkanaligen Surround-Sound, bei dem die Ortung der Schallquellen akus-tisch mit dem Visuellen in Einklang gebracht wurde.

Product presentations with TiMax SoundHubAt the last IAA, Lleyendecker Event Solutions of Wuppertal installed a pair of TiMax SoundHub S64 units for a product presentation for BMW to ensure full and immedi-ate redundancy. The 64x64 channel system created multi-channel surround sound that matched the sound localisations to the visuals.

Out Board TiMax / 3.1 H96

Elation erwirbt M-Serie- Controller ProduktlinieElation Lighting hat die Licht-Controller-Produktlinie der M-Serie von Harman Professional Denmark übernommen – vormals bekannt unter dem Namen „Martin

Professional“. Damit verbunden vertreibt Elation die M-Con-troller für begrenzte Zeit weiter – und übernimmt den techni-schen Service und die Garantie leistungen für bisherige Kunden. Laut David Glaubke von Harman will sich Harman Professional mehr dem Schwerpunkt Audio-, Video- und AV-Steueranlagen zuwenden und vermehrt auf Licht- und Video-Installationen fokussieren. Eric Loader, Global Director Sales & Marketing von Elation ergänzte: „Die M-Serie passt bestens zu unserem Programm und den Erwartungen unserer Kundschaft. Besitzer von und Interessenten für die M-Serie dürfen sich bereits jetzt auf neue Features und neue Produkte dieser Baureihe freuen.“

Elation acquires M-Series Controller product lineElation Lighting has announced the acquisition of the M-Series range of lighting controllers from Harman Denmark, formerly Martin Professional. Under the agreement, Elation will continue to market the M-Series controllers for a limited time and will pro-vide continued technical support and warranty service. This will ensure a seamless transition for the already established M-Series customer base. According to Harman‘s David Glaubke, Harman Professional is focusing more on its core audio, lighting, video, and AV control products. Eric Loader, Global Director of Sales & Marketing at Elation, added: “The M-Series range fits well into our core customer base needs. M-Series own-ers and potential customers can look forward to new features and new products that we will be adding to this successful series.”

Elation / 4.0 F60/F61/67

Robe mit vielenNeuheitenViele spektakuläre Neuheiten gibt es in diesem Jahr am Stand von ROBE. Zu den Highlights gehören die neuen Mega-Pointe “all-in-one”-Leuchten, die das Konzept von multifunktionalen Moving- Lights auf einen komplett neuen Level heben. Weitere Highlights am Stand sind der Tarrantula, ein mächtiger und leis-tungsstarker LED Beam/Wash- und Effekt- Scheinwerfer. Zudem präsentiert das Unternehmen die neuesten Entwick-lungen in der RoboSpot- Reihe von Verfolgern, zwei neue IP65-geratete ParFect Produkte und zwei RGBA- und RGBW Versionen des ParFect 150.Am Stand erwartet die Besucher eine spektakuläre Show mit umfangreichen Produktvorführungen und einer stünd-lichen Live-Performance. Robes internationales Sales- und Sup-port-Team ist vor Ort und steht in insge-

samt 16 Sprachen Rede und Antwort. Und

nicht zuletzt sorgt die traditionelle Robe-Bar mit Gastfreundschaft und guter Stim-mung für perfek-tes Socialising und Business- Kontakte.

News from RobeAt this year’s ROBE booth you can expect to see some spectacular new products, with the MegaPointe all-in-one fixtures taking centre stage and bringing the whole concept of multi-purpose moving lights to new levels.Other highlights include Tarrantula, a huge-ly powerful LED beam, wash and effects luminaire; the latest developments in the Robo Spot range of remote follow spotting solutions; two new IP65 rated ParFect prod-ucts and both RGBA and RGBW versions of the ParFect 150.The booth provides a fabulous backdrop to demonstrate the latest products combined with a lively daily programme including hourly performances.Robe’s international sales and technical sup-port teams are on hand offering multi-lingual assistance in 16 languages. As always, the Robe Bar will be a hub for networking, doing business and engaging in social interaction.

Robe Lighting / 3.0 D80/D81/D91

Eric Loader (Global Director of Sales & Marketing) von Elation

Willkommen in FrankfurtErleben Sie auf der Prolight + Sound und der Musik-messe die Zukunft. Die internationalen Shows machen sichtbar, welche Produkte und Technologien die Musik- und Eventindustrie im digitalen Zeitalter beeinflussen werden. Sie vermitteln Know-how zu neuen Anwen-dungsfeldern. Und sie zeigen dem Nachwuchs Einstiege in die Branche – damit aus den Talenten von heute die Experten von morgen werden. Mit über 60 Konzerten des Musikmesse Festivals wird das Messeduo zu einem kulturellen Gesamt ereignis, das den Spirit der Shows abends in die Stadt hineinträgt. Lassen Sie sich von den musikalischen Highlights begeistern – ob bei den Veran-staltungen direkt auf dem Messe gelände oder in den Clubs der Frankfurter City!

Welcome to FrankfurtProlight + Sound and Musikmesse let you see into the future. These international fairs give you a chance to see the products and technologies that will impact the music and event industries in the digital age so you will come away better informed about the new areas of application. And they also give young talent the opportunity to gain a foothold in the industry, helping them become the experts of tomorrow. With more than 60 concerts in the Musikmesse Festival, these two fairs are a cultural event that takes its spirit out into the city in the evenings. So I hope you’ll enjoy the musical high-lights – either at the various events in the exhibition grounds themselves or in the clubs and bars of Frankfurt.

Detlef Braun

Geschäftsführer Managing Director Messe Frankfurt GmbH

Foto

© A

man

da H

olm

es

Product News4

Vielfach ausgezeichnetIn Zusammenarbeit mit der Designagentur „Studio F.A. Porsche“ zeigt LD Systems mit der Säulen-PA MAUI P900 ein Produkt, das die Grenzen zwischen Technik, Kunst und Design auf völlig neue Art und Weise definieren will. Die bereits mit mehreren inter-nationalen Design- und Produktawards (darunter der German Design Award und der iF Design Award) aus-gezeichnete MAUI P900 kombiniert State-of-the-Art-Technologie mit einer ikonischen Formsprache und exklusiven Materialien. Das aktive 3-Wege-Säulen- System auf Class-D-Basis beherbergt dabei 50 Neo-dym-Wandler (32 x 1-Zoll Hochtöner, 16 x 2,8-Zoll Mittel töner, 2 x 10-Zoll Subwoofer).

Multiple awardsIn collaboration with the Studio F. A. Porsche design agency, LD Systems with the MAUI P900 is delivering a tower PA that is redefining the boundaries between tech-nology, art and design in an entirely new way. It has already won several international design and product awards (including the German Design Award and the iF Design Award) for combining state-of-the-art technology, iconic styling and exclusive materi-als in a unique audio product. The active 3-way class D system features an impressive 50 neodymium transducers (32 x 1-inch tweeters, 16 x 2.8-inch woofers, 2 x 10-inch subwoofers).

LD Systems / 3.1 E60

IP-basiertes GroßpultStage Tec, der Berliner Hersteller professioneller Audiotechnik, präsentiert sein brand-neues IP-basiertes Großmischpult AVATUS. Die zentrale Steuerung des Pultes stellt stan-dardisierte TCP/IP-Schnittstellen zur Verfügung, über welche die Konsolen angebunden werden. Jedes Oberflächenmodul verfügt dabei über eine eigene IP-Adresse. Über ein Netzwerk abgesetzte Konsolen lassen sich genauso realisieren, wie eine Browser-basierte (Remote-)Bedienung des Mischpults. Die Web-basierte Remote UI ermöglicht die Anzeige und Bedienung von diversen Mischpultfunktionen über einen Webbrowser. Die Workflow-orientierte Anzeige- und Bedienphilosophie von AVATUS ist maßgeblich auf Multitouch-Screens aufgebaut und ermöglicht große Freiheiten bei der Gestaltung von

Workflows und Funktions-Erweite-rungen. Gepaart mit der dezentra-len Arbeitsweise bringt der Verzicht auf die Zentralbedienung Anwen-dern höchste Flexibilität, beispiels-weise für einen Multi-User-Betrieb. AVATUS ist wie alle Mischpulte von Stage Tec in das Audionetzwerk NEXUS ein gebunden und bietet sämtliche Interfaces an, die auch NEXUS unterstützt. AVATUS setzt auf standardisierte Technologien und Protokolle.

IP-based large format consoleStage Tec, the Berlin-based professional audio equipment manufacturer, is presenting AVATUS, its brand-new IP-based large format mixing console. The desk’s central control system provides standardised TCP/IP interfaces for connecting the console modules. Each control surface module has its own IP address. Consoles can be linked over a net-work and browser-based remote operation is also available. The web-based Remote UI gives display and operational access to a range of mixing console functions via a web browser. AVATUS workflow oriented displays and controls are built principally on multi-touch screens. This concept offers tremendous freedom in designing workflows and feature enhancements. Coupled with the decentralised operating mode, dispensing with the centre section brings ultimate flexibility, for example in a multi-user operation. Like all Stage Tec mixing desks, AVATUS is integrated into the NEXUS audio network and offers all the interfaces supported by NEXUS. AVATUS is built on standardised technology and protocols.

Stage Tec / 3.1 G83

Aktive und passive FlaggschiffeYamaha stellt vier neue Flaggschiff-Lautsprecher-Serien vor: die aktiven DZR- und DXS-XLF-Reihen sowie die passiven CZR- und CXS-XLF-Reihen. Die aktive DZR-Serie besteht aus vier Modellen, den Zwei-Wege-Lautsprechern DZR10, DZR12 und DZR15 sowie dem Drei-Wege-Speaker DZR-315. Für einen kraftvollen, erweiterten Tieftonbereich lassen sie sich perfekt mit den aktiven Subwoofern DXS15XLF und DXS18XLF ergänzen. Erstmals bietet Yamaha alle DZR/DXS-XLF Modelle auch mit einer Option für Onboard Dante-Audionetz-werk-Unterstützung an. Alle DZR und DXS-XLF Modelle besitzen neue proprietäre Schall-wandler mit Spritzgussrahmen, Class-D-Verstärker und exzellenter Leistung für optimale Klangqualität selbst bei hohem Schalldruck. Die passive CZR-Serie umfasst CZR10, CZR12 und CZR15, ergänzt von den Subwoofern CXS15XLF und CXS18XLF für einen erweiterten Tieftonbereich.

Active and passive flagshipsYamaha is launching four new flagship loudspeaker ranges: the active DZR and DXS-XLF and passive CZR and CXS-XLF series. The powered DZR series features four models, the two-way DZR10, DZR12 and DZR15 and the three-way DZR-315. These are complemented by the DXS15XLF and DXS18XLF powered, extended low frequency subwoofers. In a first for Yamaha, all DZR/DXS-XLF models are available with the option of onboard Dante audio networking. All DZR and DXS-XLF models feature new proprietary transducers with a die-cast frame, Class-D amplifiers and excellent performance for optimum quality sound, even at high SPL levels. The passive CZR range comprises the CZR10, CZR12 and CZR15, comple-mented by the CXS15XLF and CXS18XLF extended low frequency subwoofers.

Yamaha / 3.1 E50

Für den vielseitigen InstallationseinsatzApart Audio präsentiert die Fullrange-Gehäuselautsprecher der KUBO-Serie, die aus den beiden Modellen KUBO5 und KUBO3 besteht. Beide Boxen sind wahlweise als 8 Ohm-Version und als T-Version mit einem Wahlschalter für den 70/100 Volt Be-trieb sowie einem 16 Ohm-Anschluss verfüg-bar. Während der KUBO5 auf einem 5,25“ Zwei- Wege-Lautsprechersys-tem basiert, beherbergt der KUBO3 einen 3“ Full-range-Schallwandler. Für eine dynamische Basswiedergabe sind beide Modelle mit einem Bassreflex-Port ausgestattet. Die KUBO-Serie, wahlweise in schwarz und weiß erhältlich, versteht der belgische Hersteller als Antwort auf die steigende Nachfrage nach ansprechenden, optisch dezenten Beschallungsprodukten für den Installationsbereich.

Versatile installationApart Audio is presenting its full-range speakers in the KUBO series, comprising the KUBO5 and KUBO3 models. Both speakers are available as an 8 Ohm version and a T version with a selector switch for 70/100 V operation and a 16 Ohm connection. While the KUBO5 is based on a 5.25“ two-way loudspeaker system, the KUBO3 has a 3“ full-range driver unit. Both models have a bass reflex port to provide a dynamic bass response. Available in black or white, the KUBO series is the Belgian manufactur-er’s response to the growing demand for attractive yet discreet built-in loudspeakers.

Apart Audio / 3.1 A70

AVATUS redefines the mixing console:it’s completely IP-based, and offers flexibility, modularity anda user-oriented operating concept.With only three types of panel (fader panel, 10 finger multi-touch moduleand rotary encoder panel) everything can be achieved and controlled:big or small, in one place or distributed.

AVATUS focuses on the user:Operation in the channel strip or everything via a touch screen?Switch from the overview to details with just a touch?User interface adapted to your needs?Good overview and full control?Anything is possible.And thanks to NEXUS integration all in the highest Stage Tec audio quality.

Innovative. Sustainable. Stage Tec!

... and work as you please!

www.stagetec.com A U D I O E X C E L L E N C E

Get in Touch!Get in Touch!

Visit us at 3.1 G83

Product News 5

AVATUS redefines the mixing console:it’s completely IP-based, and offers flexibility, modularity anda user-oriented operating concept.With only three types of panel (fader panel, 10 finger multi-touch moduleand rotary encoder panel) everything can be achieved and controlled:big or small, in one place or distributed.

AVATUS focuses on the user:Operation in the channel strip or everything via a touch screen?Switch from the overview to details with just a touch?User interface adapted to your needs?Good overview and full control?Anything is possible.And thanks to NEXUS integration all in the highest Stage Tec audio quality.

Innovative. Sustainable. Stage Tec!

... and work as you please!

www.stagetec.com A U D I O E X C E L L E N C E

Get in Touch!Get in Touch!

Visit us at 3.1 G83

„Ökumenische Lichtbrücke“ Lichtdesigner Thomas Gerdon hat in Worms zum 500-jährigen Reformationsjubiläum eine „Ökumenische Lichtbrücke“ von den Kirchtürmen der katholischen Kathe drale bis zur Reformationskirche – und zurück – gespannt. Die ursprüngliche Idee, Such-scheinwerfer zu nutzen, scheiterte daran, dass die Installation an Kirchtürmen ange-bracht werden musste und es daher auf Größe und Gewicht ankam. Die Lösung kam mit dem Proteus Hybrid von Elation. Mit dem Bruchteil des Gewichts und 10% der Leistungsaufnahme eines konventionellen Suchscheinwerfers löste der Proteus Hybrid das Problem. Je drei Scheinwerfer auf der Vorder- und Rückseite des Rah-mens wurden an beiden Kirchtürmen aufeinander gerichtet und erzeugten mit ihren 23.000 Lumen eine bewegte Lichtshow bei Wind und Wetter.

Bridge of light for Reformation anniversaryLighting designer Thomas Gerdon has connected the Catholic Cathedral with the Protestant Luther Church in a bridge of light intended to express the bond between Catholics and Protestants. Gerdon’s initial idea was to use traditional searchlights to form the bridge of light but because the fixtures would need to be installed high up in towers, fixture weight and size was an issue. With 10% of the power draw of a con-ventional spotlight and a fraction of the weight, the Proteus Hybrid from Elation was the answer to the problem. Gerdon placed six of the fixtures in the tower of each church, three in the front row, three in the back, with all six aligned toward the other church, creating an impressive light show with 23,000 lumen in all weathers.

Elation / 4.0 F60/F61/F67

Akku-LED-Par mit drahtloser DMX-SteuerungDer in Schwarz und Chrom erhältliche PAR-LED-Scheinwerfer ZENIT B60 von Cameo zeichnet sich durch drahtlose W-DMX-Fernsteuerung und besonders lange Akku-Lauf-zeiten aus. Der Lithium-Ionen-Akku lässt den Scheinwerfer im RGB-Modus bis zu 24 Stunden am Stück laufen, im einfarbigen Betrieb sogar vier Tage

lang. Das Batterie-Management verhindert Über- oder Tiefenentladung und trägt so zur Lebensdauer von rund 50.000 Stunden bei. Auf einem Abstrahl-winkel von 11° liefern die vier je 15 Watt leistenden Cree-LEDs 1.900 Lumen. Mit im Lieferumfang inbe-griffenen Streuscheiben lässt sich der Abstrahlwinkel auf 25° oder 40° erweitern. Sieben RMX-Modi, eine In-frarot-Fernbedienung sowie ein integriertes 2,4 GHz- W-DMX-Interface sorgen für einen wirklich konse-quent drahtlosen Betrieb.

Battery-powered LED PAR with wireless DMX controlThe ZENIT B60 from Cameo LED PAR spotlight, available in black and chrome from Adam Hall, features wireless W-DMX remote control and exceptionally long battery life. The lithium-ion battery delivers a relia-

ble operating time of up to 24 hours in RGBW mode, and up to four whole days in single colour mode. Battery management protects against overcharging and deep dis-charging, ensuring long life of around 50,000 hours. The four 15 W Cree LEDs deliver 1,900 lumen with a beam angle of 11°. Diffusers are included which extend the beam angle to 25° or 40°. Seven RMX modes, an infrared remote control and an integrated 2.4 GHz W-DMX interface ensure convenient wireless operation.

Cameo / 3.1 E60

Product News6

Future Talents DayIm Rahmen der Prolight + Sound findet heute der Future Talents Day für die Branche statt. Geboten wird ein spezielles Programm für Azubis und Studenten – geplant sind Vorträge, geführte Touren in Zusammenarbeit mit EVENT PARTNER und weitere interessante Aktionen rund um die Prolight + Sound. Interessante Arbeitgeber und Institutionen präsentieren sich im Forum.0 und bieten die Möglichkeit, direkt vor Ort in erste Gespräche einzusteigen.

In Zusammenarbeit mit dem VPLT gibt es eine Online-Jobbörse. Neben der Online- Präsenz werden die Angebote und Gesuche während der Prolight + Sound live in der Recruitment-Area allen Besuchern und Interessierten auf Screens angezeigt.

Future Talents DayToday is Future Talents Day for the sector at Prolight + Sound. There will be a special programme for trainees and students – with lectures, guided tours in cooperation with EVENT PARTNER and other interesting activities relating to Prolight + Sound. Presenta-tions by interesting employers and institutes in Forum.0 give the opportunity to enter into initial discussions. In cooperation with the Professional Lighting & Sound Associa-tion of Germany (VPLT), an Online Job Exchange will be offered. Your job offer also will be shown to all visitors and interested parties on screens in the Recruitment Area throughout Prolight + Sound.

Forum.0

New Media AV Live Production ForumNew Media AV inszeniert, zusammen mit Blackmagic Design, Livestream und Vitec, Lösungen rund um Videoproduktion und Streaming. Spielfertige Produktionsketten von Kamera bis zur Live-Distribution sind voll funktional am Stand erlebbar.

New Media AV Live Production ForumTogether with Blackmagic Design, Livestream and Vitec, New Media AV presents solutions revolving around video production and streaming. Ready-for-use production chains from the camera to live distribution – fully functional and to be seen live on the stand.

Live Production Forum 4.0 B40

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „M

esse“ oder U-B

ahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum

Messegelände.

Simply disem

bark at either S-Bahn station “M

esse” or U-B

ahn station “Festhalle”. From

these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-B

us-Service bringt Sie bequem zu jedem

Messeziel.

And our convenient shuttle bus service w

ill take you to any trade fair destination.

+

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

EingangTorhaus

For.0

Dependance

Congress Center

PRG/LEA Stage

Festhalle

Messeturm

H1 Live Sound Arena

Agora Live Sound Arena

EingangEntrancePortalhaus

EingangEntranceGalleria

Halle/Hall 5.1/6.1

EingangEntranceHalle/Hall 3

EingangEntranceCity

EingangEntranceLEA

AmbisonicsKlangdome/Sound Domes

LED-Wände/LED walls

Mobile Bühnen/Mobile stagesFestival Arena +

Food Trucks

Food Trucks

Stand: März 2018 State: March 2018

Halle/H

all 3.0

Halle/H

all 4.0

Halle/H

all 3.1

Light + S

tage Theater-, Studio- und B

ühnenlicht, Bühnen und

Traversen, Bühnenm

aschinerieTheatre, studio and stage lighting, stages and truss/rigging system

s, stage machinery

Light + M

ultimedia

Showlicht, M

edientechnik, Display, Video, LED

, Film

- und Kameratechnik

Show lighting, m

edia technology, display, video, LED

, film and cam

era technology

Audio +

Sound

Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound,

Produktion und Broadcast, N

etzwerke, M

edien-technik, m

obile Beschallung

Portable sound, concert sound, installed sound, production and broadcast, netw

orks, media

technology, PA system

s

Halle/H

all 4.1

NEU

/NEW

: Audio, D

J + R

ecording (11. – 14. 4.) M

ikrofone, Portable Sound, DJ- und R

ecording- Equipm

ent, Netzw

erke, Software und Zubehör

Microphones, portable sound, D

J and recording equipm

ent, networks, softw

are and accessories

Halle/H

all 5.1/6.1

Halle/H

all 5.0

DJC

on Live-D

emonstrationen, D

J Sessions, Trends und N

euigkeiten, Netw

orkingLive dem

onstrations, DJ sessions, trends and new

s, netw

orking

Light + Entertainm

ent Show

- und Bühnenlicht, O

bjekteinrichtung, Laser und Effekte sow

ie Dienstleistungen

Show and stage lighting, design and installation,

laser, effects and service providers

Festhalle

Forum.0

Galleria 1

PR

G/LEA

Stage

Education + A

ssociations Verbände, Verlage, D

ienstleister, Fachhochschulen, JobbörsePublishers, associations, service providers, universities, job exchange

NEU

/NEW

: MerchD

ays (12. + 13. 4.)

Branchentreffen der Entertainm

ent-Merchandiser:

Fanartikel, Dienstleistungen und Veredelungs-

technologienThe m

eeting place for the entertainment

merchandising sector: fan articles, services

and finishing technologies

Hallen/H

alls 4.1, 5.1/6.1, 8.0, 9.0, 10.1, 11.0, 11.1, Portalhaus, G

alleria 0, Galleria 1

Musikm

esse 11. – 14. 4. 2018Internationale M

esse für Musikinstrum

ente und N

oten, Musikproduktion und -verm

arktungInternational Fair for M

usical Instruments,

Sheet Music, M

usic Production and Marketing

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „Messe“ oder U-Bahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum Messegelände.Simply disembark at either S-Bahn station “Messe” or U-Bahn station “Festhalle”. From these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

+

Car

go C

ente

r

Serv

ice-

Cen

ter

Torh

aus

Torh

aus

Eing

ang

Torh

aus

For.0

Dep

enda

nce

Con

gres

s C

ente

r

PRG

/LEA

Sta

ge

Festhalle

Mes

setu

rm

H1

Live

Sou

nd

Are

na

Ago

ra L

ive

Soun

d A

rena

Eing

ang

Entr

ance

Port

alha

us

Eing

ang

Entr

ance

Gal

leri

a

Hal

le/H

all 5

.1/6

.1

Eing

ang

Entr

ance

Hal

le/H

all 3

Eing

ang

Entr

ance

Cit

y

Eing

ang

Entr

ance

LEA

Am

biso

nics

Kla

ngdo

me/

Soun

d D

omes

LED

-Wän

de/

LED

wal

ls

Mob

ile B

ühne

n/M

obile

sta

ges

Fest

ival

Are

na +

Fo

od T

ruck

s

Food

Tru

cks

Stan

d: M

ärz

2018

St

ate:

Mar

ch 2

018

Halle/Hall 3.0

Halle/Hall 4.0

Halle/Hall 3.1

Light + Stage Theater-, Studio- und Bühnenlicht, Bühnen und Traversen, BühnenmaschinerieTheatre, studio and stage lighting, stages and truss/rigging systems, stage machinery

Light + Multimedia Showlicht, Medientechnik, Display, Video, LED, Film- und Kameratechnik Show lighting, media technology, display, video, LED, film and camera technology

Audio + Sound Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound, Produktion und Broadcast, Netzwerke, Medien-technik, mobile BeschallungPortable sound, concert sound, installed sound, production and broadcast, networks, media technology, PA systems

Halle/Hall 4.1

NEU/NEW: Audio, DJ + Recording (11. – 14. 4.) Mikrofone, Portable Sound, DJ- und Recording- Equipment, Netzwerke, Software und ZubehörMicrophones, portable sound, DJ and recording equipment, networks, software and accessories

Halle/Hall 5.1/6.1

Halle/Hall 5.0

DJCon Live-Demonstrationen, DJ Sessions, Trends und Neuigkeiten, NetworkingLive demonstrations, DJ sessions, trends and news, networking

Light + Entertainment Show- und Bühnenlicht, Objekteinrichtung, Laser und Effekte sowie DienstleistungenShow and stage lighting, design and installation, laser, effects and service providers

Festhalle

Forum.0

Galleria 1

PRG/LEA Stage

Education + Associations Verbände, Verlage, Dienstleister, Fachhochschulen, JobbörsePublishers, associations, service providers, universities, job exchange

NEU/NEW: MerchDays (12. + 13. 4.) Branchentreffen der Entertainment-Merchandiser: Fanartikel, Dienstleistungen und Veredelungs- technologienThe meeting place for the entertainment merchandising sector: fan articles, services and finishing technologies

Hallen/Halls 4.1, 5.1/6.1, 8.0, 9.0, 10.1, 11.0, 11.1, Portalhaus, Galleria 0, Galleria 1Musikmesse 11. – 14. 4. 2018Internationale Messe für Musikinstrumente und Noten, Musikproduktion und -vermarktungInternational Fair for Musical Instruments, Sheet Music, Music Production and Marketing

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „Messe“ oder U-Bahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum Messegelände.Simply disembark at either S-Bahn station “Messe” or U-Bahn station “Festhalle”. From these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

+

Car

go C

ente

r

Serv

ice-

Cen

ter

Torh

aus

Torh

aus

Eing

ang

Torh

aus

For.0

Dep

enda

nce

Con

gres

s C

ente

r

PRG

/LEA

Sta

ge

Festhalle

Mes

setu

rm

H1

Live

Sou

nd

Are

na

Ago

ra L

ive

Soun

d A

rena

Eing

ang

Entr

ance

Port

alha

us

Eing

ang

Entr

ance

Gal

leri

a

Hal

le/H

all 5

.1/6

.1

Eing

ang

Entr

ance

Hal

le/H

all 3

Eing

ang

Entr

ance

Cit

y

Eing

ang

Entr

ance

LEA

Am

biso

nics

Kla

ngdo

me/

Soun

d D

omes

LED

-Wän

de/

LED

wal

ls

Mob

ile B

ühne

n/M

obile

sta

ges

Fest

ival

Are

na +

Fo

od T

ruck

s

Food

Tru

cks

Stan

d: M

ärz

2018

St

ate:

Mar

ch 2

018

Halle/Hall 3.0

Halle/Hall 4.0

Halle/Hall 3.1

Light + Stage Theater-, Studio- und Bühnenlicht, Bühnen und Traversen, BühnenmaschinerieTheatre, studio and stage lighting, stages and truss/rigging systems, stage machinery

Light + Multimedia Showlicht, Medientechnik, Display, Video, LED, Film- und Kameratechnik Show lighting, media technology, display, video, LED, film and camera technology

Audio + Sound Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound, Produktion und Broadcast, Netzwerke, Medien-technik, mobile BeschallungPortable sound, concert sound, installed sound, production and broadcast, networks, media technology, PA systems

Halle/Hall 4.1

NEU/NEW: Audio, DJ + Recording (11. – 14. 4.) Mikrofone, Portable Sound, DJ- und Recording- Equipment, Netzwerke, Software und ZubehörMicrophones, portable sound, DJ and recording equipment, networks, software and accessories

Halle/Hall 5.1/6.1

Halle/Hall 5.0

DJCon Live-Demonstrationen, DJ Sessions, Trends und Neuigkeiten, NetworkingLive demonstrations, DJ sessions, trends and news, networking

Light + Entertainment Show- und Bühnenlicht, Objekteinrichtung, Laser und Effekte sowie DienstleistungenShow and stage lighting, design and installation, laser, effects and service providers

Festhalle

Forum.0

Galleria 1

PRG/LEA Stage

Education + Associations Verbände, Verlage, Dienstleister, Fachhochschulen, JobbörsePublishers, associations, service providers, universities, job exchange

NEU/NEW: MerchDays (12. + 13. 4.) Branchentreffen der Entertainment-Merchandiser: Fanartikel, Dienstleistungen und Veredelungs- technologienThe meeting place for the entertainment merchandising sector: fan articles, services and finishing technologies

Hallen/Halls 4.1, 5.1/6.1, 8.0, 9.0, 10.1, 11.0, 11.1, Portalhaus, Galleria 0, Galleria 1Musikmesse 11. – 14. 4. 2018Internationale Messe für Musikinstrumente und Noten, Musikproduktion und -vermarktungInternational Fair for Musical Instruments, Sheet Music, Music Production and Marketing

Car

go C

ente

r

Serv

ice-

Cen

ter

Torh

aus

Torh

aus

Eing

ang

Entr

ance

Torh

aus

For.0

Dep

enda

nce

Con

gres

s C

ente

r

PRG

/LEA

Sta

ge

Festhalle

Mes

setu

rm

H1

Live

Sou

nd

Are

na

Ago

ra L

ive

Soun

d A

rena

Eing

ang

Entr

ance

Port

alha

us

Eing

ang

Entr

ance

Gal

leri

a

Hal

le/H

all 5

.1/6

.1

Eing

ang

Entr

ance

Hal

le/H

all 3

Eing

ang

Entr

ance

Cit

y

Eing

ang

Entr

ance

LEA

Am

biso

nics

Kla

ngdo

me/

Soun

d D

omes

LED

-Wän

de/

LED

wal

ls

Mob

ile B

ühne

n/M

obile

sta

ges

Fest

ival

Are

na +

Fo

od T

ruck

s

Food

Tru

cks

Steigen Sie einfach an der S-Bahn-Station „Messe“ oder U-Bahn-Station „Festhalle“ aus. Von dort haben Sie direkten Zugang zum Messegelände.Simply disembark at either S-Bahn station “Messe” or U-Bahn station “Festhalle”. From these underground stations you have direct access to the trade fair area.

Unser Shuttle-Bus-Service bringt Sie bequem zu jedem Messeziel.And our convenient shuttle bus service will take you to any trade fair destination.

+

Stan

d: M

ärz

2018

St

ate:

Mar

ch 2

018

Halle/Hall 4.1

Galleria 0

Galleria 1

Halle/Hall 5.1/6.1

NEU/NEW: Audio, DJ + Recording Mikrofone, Portable Sound, DJ- und Recording- Equipment, Netzwerke, Software und ZubehörMicrophones, portable sound, DJ and recording equipment, networks, software and accessories

The World of Vintage Guitars Ausstellung „Fender by Leo Fender: The Evolution of Fender’s Electric Guitars 1950 – 1964“, Highlights aus dem Fender Custom Shop, Fender Custom Shop Lounge‘Fender by Leo Fender: The Evolution of Fender’s Electric Guitars 1950 – 1964’ exhibition, Highlights from the Fender Custom Shop, Fender Custom Shop Lounge

NEU/NEW: MerchDays (12. + 13. 4.) Branchentreffen der Entertainment-Merchandiser: Fanartikel, Dienstleistungen und Veredelungs-technologienThe meeting place for the entertainment merchandising sector: fan articles, services and finishing technologies

DJCon (10. – 13. 4.) Live-Demonstrationen, DJ Sessions, Trends und Neuigkeiten, Networking Live demonstrations, DJ sessions, trends and news, networking

Halle/Hall 8.0

Acoustic Instruments, Percussion + Sheet Music Akustische und elektroakustische Gitarren, Holz- und Blechblasinstrumente, Zupf- und Streichinstrumente, Schlagwerk und Percussion, Harmonikainstrumente und Zubehör, Noten, Fachliteratur, Geschenkartikel, Medien und VerbändeAcoustic and semi-acoustic guitars, woodwind and brass instruments, stringed instruments, percussion, harmonicas and accessories, sheet music, specialist literature, gift items, media and associations

Music Associations & Education Forum, D50 – 54 Verbände, Bildungseinrichtungen, Musikpädagogik und musikalische Bildung, Musiktherapie, Stiftungen, Initiativen, OrganisationenAssociations, universities, training institutes and students, foundations, musical therapy, initiatives, organisations

Halle/Hall 9.0

Halle/Hall 10.1

Drums, Percussion, Guitars + Amps Schlagwerk, Percussion, elektrische Gitarren, elektrische Bässe, Verstärker und Zubehör Percussion and accessories, electric guitars, electric basses, amplifiers and accessories

Brandworld Guitar und Brandworld Drums Sweat, Blood & Tears-Boxen, Workshops, Masterclasses, Signing Sessions Sweat, blood & tears-boxes, workshops, masterclasses, signing sessions

Discover Music Entdeckungstour durch die Welt der Instrumente, Antesten von Instrumenten; Anleitung, Touren und Workshops Voyage of discovery through the world of instruments, trying out instruments; instruction, tours and workshops

Halle/Hall 11.0

Halle/Hall 11.1

Portalhaus

Keys + Piano Akustische Klaviere und Flügel, Keyboards, Digital- Pianos, Synthesizer, Kirchenorgeln, historische Tasteninstrumente, Piano Salon Europe Acoustic pianos and grand pianos, keyboards, digital pianos, synthesizers, church organs, historical keyboard instruments, Piano Salon Europe

Business Area Exklusiver Bereich für Hersteller, Industrie, Vertriebe, Media, Händler und Einkäufer aus allen Produkt-bereichen Exclusive area for manufacturers, industry, distributors, media, dealers and buyers from all product areas

Bösendorfer, Line 6, Steinberg

Quiet Please

Hallen/Halls 3.0, 3.1, 4.0, 4.1, 5.0, 5.1/6.1, Festhalle, Forum, Galleria 1 Prolight + Sound 10. – 13. 4. 2018 Internationale Messe der Technologien und Services für Entertainment, Integrated Systems und CreationInternational trade fair of technologies and services for entertainment, integrated systems and creation

Product News 7

DJCon – die SonderschauBesucher der Sonderschau DJCON tauchen voll ein in die Welt der Beats. Hier werden Live-Demonstrationen, DJ-Sessions, Trends und Neuigkeiten geboten. Sie können sich bei Partner-Ausstellern, wie Denon DJ, MIXARS, Numark, Rane DJ, RCF oder Ape-Labs, über die neueste DJ-Hardware und -Software informieren und neue Kontakte mit Kolleginnen und Kollegen aus aller Welt knüpfen.

DJCon – the special show

DJCon is the platform for disc jockeys. The show is where visitors have the opportuni-ty to attend daily lectures and discussion forums on DJing and technology, to see and hear DJs in action, to find out about the latest products from partner exhibitors like Denon DJ, MIXARS, Numark, Rane DJ, RCF oder Ape-Labs and to make new contacts. DJCon is free for anyone with an entry ticket to Prolight+Sound.

Foyer 5_6.1 (zwischen/between Halle/halls 5.1 and 6.1)

Live Sound ArenaAuf dem Agora Freigelände der Prolight + Sound zeigt die Live Sound Arena große Bühnenbauten in Idealform und Beschallungsanlagen unter realitätsnahen Bedingun-gen. Hier präsentieren Aussteller ihre PA-Anlagen und Line-Array-Systeme, die Sie in Aktion sehen und hören können. Im Zehn-Minuten Rhythmus zwischen 10 und 18 Uhr präsentieren dabei folgende Firmen ihr Besteck: Funktion One Research, Harmonic Design Audiotechnik, TW AUDIO, UNKA Sound, KV2 Audio International, RCF, Audiofocus, MAG Audio, AXIOM - Proel, Craaft Audio, Aura Audio, db-Technolo-gies, FBT Elettronica, Loud Professional und Pro Tone.

Live Sound ArenaAt the Agora outdoor area during Prolight + Sound, the Live Sound Arena will be showcasing ideal stage designs and sound systems under realistic conditions. The fol-lowing exhibitors will be demonstrating their PA systems and line array system throughout the day in a 10-minute cycle: Funktion One Research, Harmonic Design Audiotechnik, TW AUDIO, UNKA Sound, KV2 Audio International, RCF, Audiofocus, MAG Audio, AXIOM - Proel, Craaft Audio, Aura Audio, db-Technologies, FBT Elettronica, Loud Professional und Pro Tone.

Agora Freigelände / Agora outdoor

Prolight + Sound Conference Von technischen Basics bis hin zu den Trends der Zukunft: Die Prolight + Sound Confe-rence bietet ein breites Themenspektrum von Licht- und Lasertechnik über Audio- und Beschallungstechnik bis hin zu innovativen Netzwerk- und AV-Technologien. Das Pro-gramm der Prolight + Sound Conference unterteilt sich in die Themenstränge „Prolight + Sound Forum Basic“ und „Prolight + Sound Forum Advanced“. Im Prolight + Sound Forum Basic erhalten Teilnehmer die Möglichkeit, die Grundlagen zu verschiedenen technischen Fragestellungen zu erwerben und Fachwissen aufzufrischen. Dafür konn-ten hochkarätige Branchenprofis gewonnen werden, die ihre Vorträge zum Teil an meh-reren Messetagen abhalten. Das Prolight + Sound Forum Advanced vermittelt Experten-wissen zu Technologien und Herausforderungen, die die Branche aktuell bewegen.

Prolight + Sound Conference Covering everything from basic technologies to future trends, the Prolight + Sound Conference offers valuable insights into a wide range of subjects including lighting and laser technology, sound technology and innovative networking and AV technolo-gies. The programme for the Prolight + Sound Conference is divided into “Prolight + Sound Forum Basic” and “Prolight + Sound Forum Advanced”. Prolight + Sound Forum Basic is where participants have the chance to learn about the basic principles of vari-ous technologies and to refresh their specialist knowledge. Leading figures in the in-dustry have been lined up to give their talks, some of which will take place on more than one day at the fair. Prolight + Sound Forum Advanced presents expert know-how on the various technologies and the challenges facing the industry today.

Forum Basic Halle/Hall 4, Ebene/Level C, Raum/Room Consens

10:15–11:30 Fachkraft für Veranstaltungstechnik – Die neuen Prüfungen / Qualified event-technology specialist – The new examinations Ralf Stroetmann – VPLT11:45–13:00 Medientechnik: Automatisierung mit Medienservern / AV technology: Automation with media servers Dominik Lenzing13:15–14:30 Rigging: Arbeitsverfahren im Rigging? SQ O2! / Rigging: Working methods in rigging? SQ O2! Cumhur Amrag – Rigging Service GmbH14:45–16:00 Lichttechnik: Die Kommunikationsprotokolle für die Beleuchtung, eine Einführung / Lighting: Communication protocols for lighting, an introduction Dipl. Ing. Michael Lichter – ETC16:15–17:30 Zu laut trotz Messgerät? Vom Sinn und Unsinn des Mischens in die A-Kurve / Too loud despite SPL conformance? The problem with “mixing into the A curve” Jörn Nettingsmeier – Verband Deutscher Tonmeister

Forum Advanced, Forum Ebene/Level 0, Raum/Room Agenda

10:15–11:30 Organisation von Gesundheit und Sicherheit / Organisation of health & safety Falco Zanini - Event Safety11:45–13:00 Der neue IGVW SQ P5 – Bühnenüberdachungen / The new IGVW SQ P5 – stage canopies Dipl.-Ing. Matthias Möller - Prolyte Group BV13:15–14:30 Welche Absicherung brauche ich? / What protection do I need? Frank Preuss – VDMV Versorgungswerk GmbH14:45–16:00 IGVW SQ Q1 Upgrade – Von Elektrofachkräften und Stromerzeugern / IGVW SQ Q1 Upgrade – Of electricians and electricity generators Sven Kubin – HAW Hamburg 16:15–17:30 Kommunikation im Krisenfall / Communication in a crisis Tim Roberts

Product News8

Lawo mc96 Nicht nur unterschiedliche Standards, sondern auch unter-schiedliche Abtastraten gleichzeitig ohne digitalen Schluckauf und Latenzen zu realisieren, ist eine enorme technologische Herausforderung. Die mc96 von Lawo nimmt es mit allen rele-vanten IP-Standards und Formaten auf: mit MPTE 2110, AES67, RAVENNA und DANTE, mit Sample-Rate-Converter für die außergewöhnlichsten Abtastraten und mit Integration von Waves-Soundgrid-Servern. Für Neumann-Digitalmikrofone des Typs DMI-8 liefert das Pult eine Fernsteuerung von Gain, Vorab-schwächer, Richtcharakteristik und Hochpass. Das AES42-For-

mat des Mikrofons wird vom DMI-8-Converter in ein RAVENNA/AES67-Signal konvertiert. Die Konsole lässt sich für Monitor- und FOH-Auf gaben spiegeln und mit Tablets fernsteuern.

Lawo mc96Handling different standards and different sampling rates at the same time without a hiccup or latency is an enormous techno-logical challenge. The mc96 from Lawo takes it all in its stride with all relevant IP standards and formats: MPTE 2110, AES67, RAVENNA and DANTE, sample rate converters for the wildest rates and integration of Waves Soundgrid servers. Seamless inte-gration of Neumann DMI-8 digital microphones allows adjust-ment of gain, pre-attenuation, polar patterns and low cut filter settings. The DMI-8 digital microphone interface converts the AES42 data format into a RAVENNA/AES67 signal. The console can function as a mirror console for monitoring and FOH tasks and can be remote controlled from a tablet.

Lawo / 3.1 E89

Lichtdesign für die Sunrise-Avenue-Tour Stephan Aue vom Veranstaltungstechnik-Dienstleister Ambion verlässt sich bei seinem Lichtkonzept für die Tournee der finnischen Pop-Rocker von „Sunrise Avenue“ ganz auf die Scheinwerfer ACL 360i und Dartz 360 von Elation. Die „Heartbreak Century“-Europa-Tour begann mit Clubs und endete in großen Arenen. Aue setzte bei zentralen Komponenten seines Designs auf Produkte von Elation. Da die gesamte Produktion zunächst in einen einzigen Auflieger passen musste, standen für das Licht nur 450 kg Zuladung zur Verfügung. Gerade kleine Venues stellen das Design vor besondere Herausforderungen, so dass es besonders auf die Flexibilität der kompakten Scheinwerfer ankam. Fünf Ambion-„Tanktraps“ („Panzerfallen“) wurden mit je 10 ACL 360i und einem Dartz 360 auf der Spitze bestückt. Diese Konstellation erlaubt eine spektakuläre und vielseitige Ausleuchtung kompakter Räume.

Lighting design for the Sunrise Avenue tourStephan Aue from event service provider Ambion is relying on ACL 360i and Dartz 360 spotlights from Elation for the autumn tour by Finnish rockers Sunrise Avenue. Their Heartbreak Century tour throughout Europe started in small venues and ended in large arenas. Stephan Aue turned to Elation prod-ucts for the central components of his lighting design. The entire production had to fit in a single trailer so only 450 kilograms of cargo were available. The

Immersive Hörerlebnisse im Theater Der britische Hersteller Out Board ist Spe-zialist für mehrkanalige Audio-Prozessoren für das Theater, die mit Spatial-Audio-Tech-nologie eine exakte und authentische Schallokalisation ermöglichen. Die Bedie-nung erfolgt grundsätzlich Objekt-basiert.

Für das TiMax SoundHub wird eine neue Software vorgestellt, die die Programmie-rung erleichtert und die Kontrolle über Show-Abläufe verbessert. Mit StageSpace steht ein Tool zur Verfügung, das Laufzei-ten und Pegel auf bestimmten Ausgangs-kanälen so berechnet, dass die Lokalisation der Schallquelle durch den Hörer den Daten entspricht, wie sie als dreidimensio-nale Rauminformation von einer CAD-Soft-ware geliefert werden oder wie man sie manuell positioniert. TimeLine und Pan-Space erlauben eine schnelle und präzise Programmierung vieler Layers mehrkanali-gen Spatial-Audios und die Interaktion mit der Show-Ablauf-Steuerung.

An immersive theatrical sound experience Outboard, the British manufacturer, spe-cialises in multi-channel audio processors for the theatre which make use of spatial audio technology for precise and authen-tic sound localisation. Operation is object based. The company has announced new software for the TiMax SoundHub which will make programming easier and im-prove control over the show workflows. StageSpace is a tool that calculates propa-gation times and levels on specific output channels so that localisation of the sound source by the listener corresponds to the three-dimensional data imported directly from CAD files or entered directly. Time-Line and PanSpace allow quick and easy intensive programming and control of multi-layered immersive soundscapes and show control interactions.

Outboard TiMax / 3.1 H96

Die neue HARVEY ProduktfamilieDie neue Audio- und Mediensteuerung HARVEY des Berliner Herstellers DSPECIALISTS liefert hervorragende Audioqualität, intuitive Konfigura-tion und zahlreiche Steuerungsmöglichkeiten. Mit Einführung der neuen Produktfamilie HARVEY will DSPECIALISTS sein Produktgeschäft weiter stärken, das, neben dem Geschäftsbereich der Auftragsentwicklung, das zweite Standbein der Gesellschaft bildet. In die Entwicklung der neuen Generation HARVEY sind mehr als 15 Jahre Erfahrung eingeflossen, die DSPECIALISTS im Bereich der Hardware- und Software-Entwicklung elek-tronischer Baugruppen, Systeme und Geräte für die Branchen Audiotech-nik und Industrielle Messtechnik besitzt. Bei der Entwicklung der neuen HARVEY-Generation konnten zahlreiche Wünsche und wertvolle Hinweise von Bestandskunden integriert werden, so dass HARVEY jetzt eine große Bandbreite von Audioinstallationen mit Kanalzahlen von 4x4 bis 64x64 ab-deckt, und das kombiniert mit einer Signalverarbeitung auf dem neuesten Stand der Technik.

smaller venues presented special challeng-es so the flexibility of the compact spot-lights was particularly welcome. A total of five Ambion Tanktraps were equipped with ten ACL 360i units with one Dartz 360 placed on top. This constellation provided spectacular and versatile lighting for com-pact venues.

Elation / 4.0 F60/F61/F67

The new HARVEY product familyThe new HARVEY audio and media control system from DSPECIALISTS delivers outstanding audio quality, intuitive configuration and numerous control options. With the introduction of the new HARVEY product family, DSPECIALISTS continues to strengthen its product business, which in addition to the compa-ny’s development business is a second string to its bow. More than 15 years of experience have gone into the development of the latest generation of HARVEY – experience which DSPECIALISTS has in hardware and software development of electronic components, sys-tems and equipment for the audio technology and in-dustrial measurement industries. Thanks to feedback from existing customers, the product family now cov-ers a wide range of audio installations from 4x4 to 64x64 channels, combined with state-of-the-art signal processing.

DSPECIALISTS / 3.1 B05

Foto

© M

andy

Priv

enau

Foto

© T

hom

as L

udw

ig

9Latest News

Color versionC/100 M/50 Y/50 K/50C/98 M/88 Y/22 K/18C/0 M/0 Y/0 K/0

Grayscale version

Black versionC/50 M/50 Y/50 K/100

C/50 M/50 Y/50 K/100C/0 M/0 Y/0 K/0

White version

C/0 M/0 Y/0 K/0

ELATION PROFESSIONALIP-RATED LIGHTING

Did you know that Elation offers one of the widest selections of IP-rated lighting fixtures on the market?

DUST AND WATER RESISTANT FOR OPEN-AIR EVENTS AND FESTIVALS

IP65

RATED

VISIT US!

Hall: 4.0 Stand: F60/F61/E67

WORLD HEADQUARTERS (USA) ELATION PROFESSIONAL EUROPEwww.elationlighting.com [email protected] [email protected]+1.323.582.3322 +31 45 546 85 66

P u s h Y o u r V i s i o n t o t h e L e a d i n g e d g e .

Color versionC/100 M/50 Y/50 K/50C/98 M/88 Y/22 K/18C/0 M/0 Y/0 K/0

Grayscale version

C/50 M/50 Y/50 K/100C/0 M/0 Y/0 K/0

GET SOCIAL

M-SERIES HAS A NEW HOME.WELCOME TO ELATION!

Elation is proud to now offer the full range of M-Series controllers and software solutions.

M6 M1 HD M2GO HD M2PC M-Touch M-Play

Visit Elation in Hall 4, Stand F60/F61/E67 for a closer look.

Daily.indd 1 19.03.2018 14:39:59

10 Product News

Ultra-portabel und elegantMit der MAUI 5 GO präsentiert LD Systems die akkubetrie­bene Variante des preisgekrönten, ultra­portablen Säulen­PA­ Systems MAUI 5. Das All­in­One­System kombiniert herausra­gende Klangqualität mit einem außergewöhnlich kompakten Design. Dank Akkutauschmöglichkeit per patentierter Quick­ Swap­Technologie ist eine nahezu unbegrenzte Akkulaufzeit möglich. Die vierteilige Konstruktion ist sehr leicht zu transpor­tieren und dank spezieller Multipin­Verbinder in Sekunden­schnelle spielbereit. Die Line­Array­Anordnung der Treiber erzielt eine hohe Reichweite, dazu machen die breite Abstrah­lung und hervorragende Rückkopplungsfestigkeit der Anlage separate Monitorlautsprecher überflüssig. Mit 800 Watt Spit­zenleistung hat die MAUI 5 GO genug Lautstärkepotenzial. Für optimale Klangqualität bei allen Einsätzen sorgt zusätzlich der LECC DSP mit Multiband­Limiter, Equalizer, Compressor und Frequenzweiche. Der integrierte 4­Kanal­Mixer bietet separate Lautstärkeregler für die Eingangskanäle, Summe und Subwoo­fer sowie eine variable Höhenanhebung, die eine schnelle und ausgewogenen Soundeinstellung ermöglichen.

Ultra portable and elegantThe MAUI 5 GO from LD Systems is the battery powered version of the award­win­ning ultra­portable MAUI 5 column PA system. This all­in­one system combines out­standing audio quality with an exceptionally compact design and offers virtually un­limited battery life thanks to patented quick­swapping technology. The four­piece unit is ultra easy to transport and features special multi­pin connectors so it can be put together in a matter of seconds. The line array driver configuration results in extended coverage, and the system’s wide dispersion and excellent feedback resistance elimi­nate the need for monitor wedges. With a total of 800 watts peak output, the MAUI 5 GO has ample headroom.To ensure superb audio quality in all situations, the system includes the LECC DSP with multiband limiter, equalizer, compressor and crossover functions. The integrated 4­channel mixer provides individual input, main and sub­woofer level controls and a variable high frequency boost that allow you to quickly shape a perfectly balanced sound.

LD Systems / 3.1 E604uw002

Community Audio feiert seinen 50stenSeit 50 Jahren steht der Name Community Audio für inno­vative Lautsprecherlösungen in der professionellen Beschal­lungsindustrie. Zum runden Geburtstag kommt Community Audio mit den neuen IV6 Modular Vertical Array Syste­men nach Frankfurt am Main. Das Modular Vertical Array 600 aus der I­SERIE ist ein skalier­ und erweiterbares Lautsprecher system, das mehrere Lautsprechermodule für den Aufbau eines vertikalen Arrays umfasst. Die IV6­Module wurden für den Einsatz im Innen­ und Außenbereich konzi­piert und geben Anwendern physikalische wie akustische Shaping­ Tools an die Hand, um das Array auf die Bedürfnisse jedes Veranstaltungsorts abzustimmen.

Community Audio turns 50For 50 years, the name of Community Audio has been synonymous with innovative loudspeaker solutions for pro­fessional applications. To coincide with its 50th anniversary, Community Audio is bringing its new IV6 Modular Vertical Array systems to Frankfurt. The Modular Vertical Array 600 from the I SERIES is a scalable and expandable loudspeaker system comprising several speaker modules for creating vertical arrays. The IV6 modules were designed for use indoors and outdoors and provide users with physical and acoustic shaping tools so the array can be tailored to suit the require­ments of the venue.

Community / 3.1 A604uw013

Einschubkarte für das NEXUS-Audioroutingsystem Stage Tec präsentiert die Router InterFace AES67 (RIF67). Die Einschubkarte für den NEXUS STAR ist ein Ergebnis der Koope­ration mit DirectOut Technologies. Das AES67.IO­Modul von DirectOut verfügt über eine vollwertige AES67­Implementierung und unterstützt den Ansatz einer herstellerunabhängigen Audio­ und Steuerungsvernetzung. Es ermöglicht den Aufbau von leis­tungsfähigen Audionetzwerken über eine Audio­Over­IP­Anbin­dung. Eine einzelne RIF67 unterstützt NEXUS­seitig maximal 256 Kanäle in und 256 Kanäle out. Sie ist bestückbar mit 1 bis 4 AES67.IO­Modulen. Pro bestücktem Modul können jeweils AoIP­seitig

max. 256 Kanäle in max. 32 Streams verarbeitet werden. Die Module einer Karte können in unabhängigen, physikalisch getrennten IP­Netzten

verwendet werden. Geplant ist auch eine redundante Audioübertragung entsprechend SMPTE 2022­7. Die Konfiguration der RIF67 erfolgt über ein Web­

Interface, die Statusüberwachung über NEXUS. Die RIF67 ist plug­and­play­fähig und wie alle Produkte von Stage Tec abwärtskompatibel zu alten NEXUS­Anlagen.

Expansion board for NEXUS audio routing system Stage Tec is showcasing the Router InterFace AES67 (RIF67). The board for the NEXUS STAR router is the result of cooperation with DirectOut Technologies. The DirectOut AES67.IO module has a full AES67 implementation and supports non­proprietary audio and con­trol networking. It enables powerful audio networks to be created via an audio­over­IP connection. On the NEXUS side a single RIF67 supports a maximum of 256 channels in and 256 channels out. It can be equipped with 1 to 4 AES67.IO modules. Each module installed can process a maximum of 256 channels in a maximum of 32 streams on the AoIP side. A board’s modules can be used in independent, physically separated IP networks. Redundant audio transmission according to SMPTE 2022­7 is also planned. RIF67 is configured using a web interface, with status monitoring via NEXUS. The RIF67 is plug­and­play and, like all Stage Tec products, backwards compatible with legacy NEXUS systems.

Stage Tec / 3.1 G834uw007

Digitaler Drahtlosempfänger für den Instrumenteneinsatz

MIPRO stellt mit dem MR-24 einen recht speziellen Drahtlos­empfänger vor, der für den Instrumenteneinsatz optimiert ist

und damit auch auf den MI­Markt zielt. Kombiniert mit einem entsprechenden Sender kann der MR­24 Sig­

nale von akustischen oder elektrischen Instrumen­ten oder Mikrofonen empfangen und mit diversen Funktionen im Gerät aufbereitet werden. Das MR­24 bietet 32 veränderbare Anwenderprogramme

auf denen die Einstellungen für Parameter wie Kanal, ID, Cable Tone, Acoustic Response, Anti­Feedback, Gain,

Output, Phase und Klangfarbe abgelegt werden. Die einzelnen Set­tings lassen sich komfortabel per Fußtaster wechseln.

Digital wireless receiver for instrumentsMIPRO introduces the MR-24 wireless pedal receiver optimised for the MI market. Paired with an appropriate transmitter, the MR­24 can receive signals from micro­phones or from electric or acoustic instruments and can modify the tone effects with various preset functions.The MR­24 provides 32 user programs for parameters such as Channel and ID, Cable Tone, Acoustic Response, Anti­Feedback, Gain, Output, Phase and Color. Each setting can be switched by stepping on the footswitch.

Mipro / 3.1 G114uw009

Product News 11

A G

D

Cwww.dspecialists.de | Phone: +49 30 467 805-0 | [email protected]

Mission: Control.The new HARVEY has landed!

• Control matrix for audio, lighting and media equipment

• 8×8 analog audio channels expandable up to 32 channels

• Excellent audio quality at minimal, constant latency

• Wide range of control options via serial ports, Ethernet and DMX512

• Easiest configuration of control and digital signal processing

• Ideal for theatres, stadiums, churches, home theatres and conference rooms

E

Visit us:Prolight+Sound 2018Hall 3.1, booth B05

S.E.A. vertreibt Dateq in DeutschlandDie S.E.A. Vertrieb & Consulting GmbH übernimmt den exklusiven Vertrieb von Dateq in Deutschland und fungiert damit als alleiniger Ansprechpartner für die Pro­Audio­Pro­dukte des niederländischen Herstellers. Mit dem exklusiven Vertrieb von Dateq­Produkten in Deutschland endet auch das bisherige Vertriebsmodell des Herstellers mit mehreren unabhängigen Resellern, zu denen auch die S.E.A. Vertrieb & Consulting seit vielen Jahren zählte. Bereits seit 1970 ver­steht sich Dateq als Problemlöser im Bereich Pro­Audio Technik. Die aktuelle Produktpalette des niederländischen Herstellers reicht von Rundfunkpulten über verschiedene DJ­Pulte bis hin zu Limitern und intelligenten Zonen­ Misch­systemen.

S.E.A. markets Dateq in GermanyS.E.A. Vertrieb & Consulting GmbH has taken over exclusive marketing rights for Dateq in Germany and therefore acts as the sole partner for the pro­audio prod­ucts of the Dutch manufacturer. The exclusive marketing deal for Dateq products in Germany marks the end of the manufacturer’s previous sales model involving several independent resellers, to which S.E.A. Vertrieb & Consulting GmbH belonged for many years. Dateq has been a prob­lem­solver in the pro audio sector since 1970. Its current portfolio includes broadcast desks, various DJ desks, limit­ers and intelligent zone mixing systems.

Dateq / 3.1 A604uw014

MIPRO Equipment mit Dante aufgerüstetAusgewähltes Drahtlos­Equipment von MIPRO ist jetzt mit dem Dante Audionetzwerk kompatibel. In der ACT-7 Serie ergänzen die drahtlosen ACT­72 UHF Zweikanal­Breit­band­Receiver und der vierkanalige ACT­74 UHF Receiver das Sortiment der Dante­ fähigen Produkte, die sich problemlos in ein entsprechendes Netzwerk integrieren lassen. Die ACT­7­Serie bietet analoge Drahtlossysteme, die mit 72 MHz­Bandbreite arbeiten und 2.881 auswählbare Frequenzen bereithalten; bis zu 48 Kanäle lassen sich gleichzeitig betreiben.

MIPRO equipment upgraded with DanteSelected wireless products from MIPRO are now compatible with the Dante audio net­work. In the ACT 7 Series, the ACT­72 UHF dual­channel wideband wireless receiver and the ACT­74 UHF quad­channel wideband wireless receiver join the products that can be easily integrated in a Dante network.The ACT 7 Series offers analogue wire­less systems that operate across 72 MHz of bandwidth and offer 2,881 select­able frequencies with presets that allow up to 48 channels to operate simultaneously.

Mipro / 3.1 G114uw010

Kompaktes Touring-Array- SystemDas CURV 500 Touring Array System ist die neueste Ergänzung der CURV 500­Serie von LD Systems und erwei­tert den Einsatzbereich des innovativen Array­Systems um Anwendungen, die einen besonders hohen Schalldruck und eine breite, weitreichende Abstrahlung erfordern. Ausgestattet mit vier Array­ Satelliten – zwei Duplex­Satelliten mit doppelter Lautsprecherbestückung sowie zwei Einzel­Satelliten – verfügt das CURV 500 TS über eine engere vertikale Abstrahlung, um den Schall mit ausrei­chend Druck und Dynamik auch in hin­tere Zuschauerbereiche zu transportie­ren. In Kombination mit dem kraftvollen 15“ Bassreflex­Class­D­Subwoofer mit DSP­Steuerung präsentiert sich das CURV 500 TS als flexible PA­Lösung für die erweiterte, professionelle Live­ und Musikbeschallung.

Compact touring- array systemThe CURV 500 Touring Array System is the latest addition to the CURV 500 series from LD Systems, extending the range of the innovative array series to include appli­cations that call for particularly high sound pressure levels and broad and far­reaching coverage. Equipped with four array satel­lites – two duplex satellites with twice the speaker complement and two standard satellites – the CURV 500 TS has a relatively tight vertical dispersion to deliver sound with sufficient punch and dynamics to reach the back of an auditorium. In combi­nation with the powerful 15“ bass reflex Class D subwoofer with DSP controller the CURV 500 TS is a flexible PA solution for a versatile professional live sound.

LD Systems / 3.1 E604uw003

12

Ready for the gig? We know you are. But are your tools as well?Let us show you our latest range of professional audio productsthat never let you down. No matter whether it’s a rock club, the stadium show or a corporate event.We have got the gear you can rely on.

Visit us in Hall 3.1 / E50

#yamahamusic#pls2018

europe.yamaha.com

Join the conversation

Live depends on us!Meet the family!

Drop by at our booth and take a look at our complete digital console line up including the brand new RIVAGE PM7 mixing system.

Talk to our product specialists, meet like minded people and get your hands on the kit.

We are looking forward to seeing you!

Ready for the gig? We know you are. But are your tools as well?Let us show you our latest range of professional audio productsthat never let you down. No matter whether it’s a rock club, the stadium show or a corporate event.We have got the gear you can rely on.

Visit us in Hall 3.1 / E50

#yamahamusic#pls2018

europe.yamaha.com

Join the conversation

Live depends on us!Meet the family!

Drop by at our booth and take a look at our complete digital console line up including the brand new RIVAGE PM7 mixing system.

Talk to our product specialists, meet like minded people and get your hands on the kit.

We are looking forward to seeing you!

Product News14

Flexibler Laptop- und Controller-StänderDer LTS 01 B von Gravity ist ein durchdachter Laptop­ und Controller­Ständer für DJs, Musikproduzenten und weitere Anwender, die Wert auf eine gleichermaßen sta­bile wie flexible Ablage ihres Equipments legen. Designt und entwickelt in Deutsch­land, basiert der LTS 01 B auf einer leichtgewichtigen Aluminium­Konstruktion, die sich für den Transport auf minimale Größe zusammenklappen lässt. Der LTS 01 B ist kompatibel mit Laptops von 12‘‘­ bis 17‘‘­Bildschirmdiagonale sowie zahlreichen Musikproduktionscontrollern, darunter das Novation Launchpad, die Native Instru­ments Maschine und der Ableton Push.

Adjustable laptop and controller standThe LTS 01 B from Gravity is a well designed laptop and controller stand for DJs, music producers and other users who want somewhere stable and versatile to place their equipment. Designed and developed in Germany, the LTS 01 B is made of light­weight aluminium and can be folded down for ease of transportation. LTS 01 B is com­

Digitale Drahtlos-ÜbertragungDer TA-80 von MIPRO ist ein digitaler Miniatur­Übertrager mit symmetri­schem XLR­Mikrofoneingang, der kompatibel mit allen Empfängern der ACT­8­Serie ist. Wichtigste Qualitätsmerkmale sind ein ausgeglichener, breiter Fre­quenzumfang, optimale THD und Rauschwerte und ein guter Schutz gegen Interferenzen. Zum Anschluss von Kondensatormikrofonen gibt es eine schalt­bare Phantomspeisung. Eine wechsel­ und wiederaufladbare Lithium­Batterie erlaubt eine Betriebszeit von 5 bis 8 Stunden. Besonderer Wert wurde auf eine robuste Verarbeitung gelegt. Das leichte Aluminiumgehäuse ist spritzwasser­geschützt und beinhaltet eine hoch­effiziente Antenne. Ein hintergrundbe­leuchtetes LC­Display unterstützt die einfache Bedienung. Der TA­80 kann ausgesprochen vielfältig eingesetzt werden – als Werkzeug für akustische Messsysteme, im Recordingbetrieb oder als Mikrofon zur Abnahme von Musik­instrumenten.

Digital wireless transmissionTA-80 from MIPRO is a digital miniature transmitter with a balanced XLR mic input compatible with all ACT­8 Series receivers. It has a flat and wide frequ­ency response, ultra­low THD, high S/N ratio, strong anti­interference and phantom power for condenser microphones. A built­in rechargeable lithium battery delivers five to eight hours of continuous operation per charge. Battery

VIO-Serie ergänztdBTechnologies erweitert seine VIO Line­Array­Familie mi dem VIO L208 2­Wege­Aktiv­Line­Array. Die Schallwandler sind hinter einem All­in­One­Panel positioniert, welches als Phaseplug und HF­Horn fun­giert. Der Wave­Guide dahinter trägt zur Erzeugung einer zylindrischen Wellenfront bei, sehr zum Vorteil der Übertragung hoher Frequenzen über die Distanz. Dank der fortschrittlichen Klangverarbeitung mit FIR­Filtern wird eine vollkommen kohären­te, linearphasige Abstrahlung erreicht. Ausgestattet mit einem 18“ Neodym­Tief­töner (4“ Schwingspule) ergänzt der neue Bassreflex­Sub VIO S118 das System mit beeindruckendem Bassfundament. Der Digipro G4­Vorverstärker verfügt über ein Slot­Modul, das standardmäßig mit einer RDNet­Erweiterungskarte ausgestattet ist und die Systemüberwachung und ­steue­rung über Aurora Net ermöglicht. Darüber hinaus ist das System für das Audinate Dante­Protokoll vorbereitet.

Additions to the VIO seriesdBTechnologies has expanded its VIO line array family with the VIO L208 2­way active line array system. The transducers are positioned behind an all­in­one panel which acts as a phase­plug and HF horn. The waveguide behind this panel contri­butes to the creation of a cylindrical wave­front, much to the advantage of hi­frequ­ency throw distance. Perfectly coherent emission is achieved thanks to advanced sound processing with FIR filters. Equipped with 1 x 18” neodymium woofer (4“ voice coil), the new VIO S118 bass reflex sub provides impressive low end. The Digipro G4 pre­amp features a slot module which has a RD Net expansion card as standard allowing system monitoring and control via Aurora Net. The system is also ready for the Audinate Dante protocol.

dBTechnologies / 3.1 C91/E354uw023

Capture mit Pure Array-Technologie

Mit dem Capture-KMC20 überträgt K-array die ursprünglich für Line­Ar­rays konzipierte Pure Array­Technolo­gie (PAT) auf das Mikrofon. Das un­

glaublich dünne Capture­KMC20 gehört zu den kleinsten Line­ Array­Mikrofonen mit PAT­Technologie

auf dem Markt und verfügt über 8 x 4 mm Nierenkapseln, die in einer Array­Konfiguration ange­ordnet sind. Mit dieser Ausstat­

tung bringt das Capture­ KMC20 sämtliche Vorteile eines K­array Line­Arrays mit sich und eignet sich für

eine Vielzahl von diskre­

ten Anwendungen – von Konferenzsälen und Vorstandsetagen über Kirchen bis zum Einsatz in Fernsehstudios. Als Line­Array­Mikrofon zeigt das Capture­KMC20 auch bei variierenden Abständen nur minimale Pegelabweichungen. Damit verfügt der Sprecher über deutlich mehr Bewegungsfreiheit vor dem Mikrofon, ohne die Lautstärke und/oder die Audioqualität zu beeinflussen.

Capture with Pure Array TechnologyK-array’s Pure Array Technology (PAT), originally designed for line arrays, is now be­ing applied to microphones in the form of the Capture-KMC20. The incredibly thin Capture­KMC20 is one of the smallest line array microphones with PAT technology on the market and features 8 x 4 mm cardioid capsules aligned in a line­array con­figuration. The Capture­KMC20 therefore offers all the benefits of a K­array line array and is suitable for a wide range of applications – from conference halls and board rooms to places of worship and TV studios. As a line array microphone the Capture­ KMC20 shows minimal variation of gain with distance. As a result, the speaker has much more freedom to move in front of the microphone without affecting the vol­ume or audio quality.

K-array / 3.1 A504uw017

replace ment is fast and easy. The TA­80 is lightweight and ruggedly built. The alumi­num housing is splash­proof and encloses a high­efficiency antenna. A backlit LCD dis­play is provided for convenient operation.The TA­80 is highly versatile and can be used as an acoustic measurement tool or for recording musical instruments.

Mipro / 3.1 G114uw011

patible with laptops in all formats from 12” to 17” and numerous music production controllers including the Novation Launchpad, the Native Instruments Maschine and the Ableton Push.

Gravity / 3.1 F704uw004

Product News 15

Zwei neue EVOX-Modelle von RCFIn der EVOX­Serie geht RCF im Bereich portabler PA­Sys­teme mit der EVOX J den nächsten Schritt. EVOX J bietet das bewährte Konzept aus Linesource­Topteil mit acht 2” Fullrange­Treibern in Kombination mit einem 12” Bass­reflex­Subwoofer. Angetrieben von einem 1400 Watt Class­D Zweiwege­Verstärker und kombiniert mit einem neuen Kunststoff­Kompositgehäuse liefert die Kombina­tion perfekten Sound für Live­Entertainment, DJs, Parties, und Corporate­Events. Als logische Weiterentwicklung hat RCF zusätzlich beim neuen Modell EVOX JMIX einen flexiblen 8­kanaligen Digitalmixer integriert. Die integrierte „Z.CORE“ DSP­Tech­nologie liefert dabei neben der Mischpultfunktionalität auch Dynamics, Multieffekte und Amp­Simulationen, die, in Kombination mit dem Hi­Z­ Eingang zum Direkt­anschluss von Gitarren und Stereo Bluetooth­ Streaming, den EVOX J zur Komplettlösung aufwerten.

Two new EVOX models from RCFFollowing on from the EVOX series, RCF is taking the next step in portable PA sys­tems with the EVOX J. EVOX J offers the proven concept of a line source top section with eight 2” full­range drivers in combination with a 12” bass reflex subwoofer. Driven by a 1400 W Class D two­way amplifier and combined with a new composite plastic enclosure it delivers perfect sound for live entertainment, DJs, parties and corporate events. On the new EVOX JMIX, RCF has integrated a flexible 8­channel digital mixer as the next logical development. Integrated “Z.CORE” DSP technology provides mixing desk functionality, dynamics, multi­effects and amp simulations which in combination with the Hi­Z input for direct connection of guitars and stereo Bluetooth streaming make the EVOX J a complete package.

RCF / 3.1 C91/E354uw022

Digitaler Empfänger mit vier KanälenMIPRO erweitert seine ACT 8 Produktreihe mit dem digitalen ACT­848 Breitband­ Empfänger. Der vierkanalige Receiver, lie­ferbar mit 256­Bit­Verschlüsselung, ist als Standard­ und als Dante­Version verfügbar. Die im Gerät eingesetzte „Digital Diversity Receiving Technology“ arbeitet mit zwei Empfängern in jedem Kanal, die jeweils eigene Antennen haben. Im Gegensatz zu anderen Produktdesigns, die Multiplexing zwischen zwei Antennen einsetzen, arbei­tet die ACT­8­Serie mit einer Summierung der Signale und kann so in Echtzeit die besten Sendesignale beider Antennen ausfiltern und zusammenführen – um im Ergebnis die bestmögliche Empfangs­leistung zu garantieren. Wie der ACT­828 Zweiband­Receiver arbeitet auch der ACT 848 mit 64 MHz Bandbreite und liefert

Kompakte Multilautsprecher- KomplettlösungMit seinen beiden 10 cm langen Lyzard­Linienstrahlern, einem ultrakompakten Rumble­ KU44­2 Subwoofer, einem 10x10x2 Kommander­KA02 Verstärker sowie einer verdeckten Fernbedienung präsentiert sich Azimut von K-array als Audiokomplettlösung im Minia­turformat. Gleichermaßen entwickelt für Integratoren und Endanwender, verfügt Azimut neben seinen symmetrischen Analog­ und Glasfaser­Eingängen über volle Plug­ and­Play­Funktionalität per Bluetooth, USB­Ports und Miniklinken­Anschlüsse. Mit einer kostenlos erhältlichen App können Anwender Songs auf den Azimut streamen sowie sämtliche Funktionen des Verstär­kers steuern.

Compact solutionAzimut from K-array is a complete audio solution in a miniature package composed of two 10 cm long Lyzard loudspeakers, an ultra­compact Rumble­KU44­2 subwoofer, a Kommander­KA02 amplifier and a covert remote control. Developed for integrators and end users, Azimut has balanced analogue inputs, a fibre optic input, full plug­and­play functionality via Bluetooth, USB ports and mini jack connections. A free app allows users to stream songs as well as control of all the functions of the amplifier.

K-array / 3.1 A504uw015

Portabler Preamp für akustische InstrumenteMit dem Acoustic Pocket Amp präsentiert Palmer eine vielseitige Kombination aus Effektpedal und Preamp für den Einsatz mit akustischen Instrumenten. Mit drei verfüg­baren Instrumentenmodi (Acoustic Guitar, Acoustic Bass, Magnetic Pickups) und drei wählbaren Grundsounds (Flat, Modern, Vintage) eignet sich der Acoustic Pocket Amp für jede Musikersituation – vom Üben über Live­Performances bis zum Aufnehmen zuhause oder im Studio.

Portable preamp for acoustic instrumentsThe Acoustic Pocket Amp from Palmer is a versatile combination of an effect pedal and preamp for use with acoustic instruments. With three instrument modes (Acoustic Guitar, Acoustic Bass and Magnetic Pickups) and a choice of three basic sounds (Flat, Modern and Vintage) the Acoustic Pocket Amp is suitable for any situation – practice sessions, live performances and home or studio recording.

Palmer / 3.1 F70

2.561 auswählbare Frequenzen. Der Frequenzgang reicht von 20 Hz bis 20 kHz, als Dynamikumfang wer­den über 115 dB angegeben.

Quad-channel digital receiverThe ACT 8 Series from MIPRO has

been expanded with the introduction of the ACT 848 digital wideband 256­bit en­cryption­capable quad channel receiver, available in both standard and Dante­equipped versions. Integrated Digital Diversity Receiving Technology utilises two receivers in each channel, each tied to its own antenna. Unlike other product designs that use multiplexing between two antennas, the ACT 8 Series uses antenna summing, creating a mix of the best parts of both antennas in real time, which results in the most saturated signal available. Like the ACT­828 dual channel receivers, the ACT­848 operates across 64 MHz of bandwidth while offering 2,561 selectable frequencies. Frequency response ranges from 20 Hz to 20 kHz with a dynamic range greater than 115 dB.

Mipro / 3.1 G114uw008

Who is exhibiting !? www.publishingservices.messefrankfurt.com

Fair catalogues

16 Product News

Flexibilität und LeistungMartin by HARMAN präsentiert drei neue kostengünstige und flexibel einsetzbare Produktlösungen. Für eine möglichst große Flexibilität vereint das Moving­Light RUSH MH10 Beam FX ein 60W RGBW LED­Leuchtmittel und einen Effekt­ring zu einem Scheinwerfer. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine anschlaglose Pan­ und Tilt­Rotation. Die Kombination aus einem 250W Philips Platinum Leucht­mittel und der äußerst effizienten 2,6° Optik machen den RUSH MH11 Beam zum perfekten Beam­Light. Mit seinem massiven Licht­Output für intensive Mid­Air­Effekte ist er vielseitig einsetzbar.

Die RUSH CS Serie ist die ideale LED­ Lösung zur kosteneffi­zienten Architektur­ und Innenraum beleuchtung in bewähr­ter Martin­Qualität. Die unterschied lichen Längen von 30 cm über 60 cm und 90 cm bis hin zu 120 cm in jeweils zwei unterschiedlichen Abstrahlwinkeln erleichtern die Installation und die optimale Anpassung.

Flexibility and performanceMartin by HARMAN presents three new versatile and low­cost solutions. For maximum flexibility the RUSH MH10 Beam FX moving light combines a 60 W RGBW LED light source with an effect ring. It also offers stop­free pan and tilt rotation. The combination of a 250 W Philips Platinum light source and extremely efficient 2.6° optics make the RUSH MH11 Beam ideal as a beam light. With its massive light out­put for intense mid­air effects it is a highly versatile piece of kit. The RUSH CS Series is the ideal LED solution for cost­ effective architectural and interior lighting in proven Martin quality. The various lengths of 30 cm, 60 cm, 90 cm and 120 cm with two different beam angles in each case simplify installation and adjustment.

Martin by Harman / 3.0 C50

Professionelles IP65 Outdoor-LED-WashlightMit dem ZENIT W600 präsentiert Cameo ein High­ Power­Washlight mit hochauflösender 16­Bit­Technologie und IP65­Schutzart für den Outdoor­Einsatz. Ausgestattet mit 40 x 15W RGBW CREE­LEDs, erzeugt das ZENIT W600 eine beeindrucken­de Helligkeit von 21.000 Lumen für eine homogene und leis­tungsfähige Farbmischung. Mit dem W600 D steht zudem eine reine Weißlicht­Variante mit 5.600K Farbtemperatur und einem deutlich gesteigerten Licht­Output von 41.000 Lumen zur Verfügung. Dank der innovativen SnapMag­Technologie lassen sich Diffusoren und Filterrahmen bei beiden Modellen ohne zusätzliches Werkzeug in Sekundenschnelle wechseln, um unterschiedliche Abstrahlwinkel (25°, 45° und sogar 100°) und ­formen (60° x 10° ellip­tisch) flexibel zu realisieren. Neben herkömmlichen DMX­ und RDM­Verbindungen ver­fügen die LED­Washlights zudem über ein integriertes 2,4 GHz W­DMX­Modul für das drahtlose Senden und Empfangen von DMX­Befehlen. Mit dem optional erhältlichen iDMX CORE WiFi und W­DMX Converter und der kostenlosen iDMX Controller­App ver­fügt Cameo zudem über eine dedizierte, komfortable Steuereinheit.

Professional IP65 outdoor LED washlightThe ZENIT W600 from Cameo is a high­power washlight featuring high­resolution 16­bit technology and IP65 protection for outdoor applications. Equipped with a total of forty 15W RGBW CREE LEDs, the ZENIT® W600 produces an impressive output of 21,000 lumen for homogeneous colour mixing. Also in the series is the W600 D, a white light version with a colour temperature of 5,600 K and a much higher light output of 41,000 lumen. Thanks to Cameo Light’s inno­

vative SnapMag technology, diffusers and filter frames can be added in a matter of seconds to either model without the need for tools to create different beam angles (25°, 45° and even 100°) and shapes (elliptical 60° x 10°). In addition to conventional DMX and RDM connections, the LED washlights have a built­in 2.4 GHz W­DMX module for wire­less sending and receiving of DMX commands. With the optional iDMX CORE WiFi and W­DMX Converter and the free iDMX Controller app, Cameo also has a dedicated and easy­to­use control unit.

Cameo / 3.1 E60

Lightconverse mit neuer VersionDie 3D Show Platform von LIGHTCONVERSE ist eine High­Tech Show­Simula­tor­Software für Licht, Video und Special­Effects, die höchste Geschwindigkeits­raten und Realismus bietet. Die aktuelle Version 59 der Plattform wartet mit zahl­reichen neuen Funktionen und Verbesserungen auf. GUI­ und 3D­Auflösung konnten erhöht werden, zudem lässt sich ein hochauflösendes Video der eige­nen Arbeit anfertigen. Neue Features sind ein hochqualitatives farbiges MP­4 Off­line­Rendering von online aufgezeichneten DMX­, Video­ und Media­In­Signalen, die eine kinoähnliche Videoqualität erreichen. Integriert wurde ein Belichtungs­messer, der zur Berechnung von LUX­Leveln und zur Erstellung von LUX­Maps herangezogen werden kann. Weitere Verbesserungen umfassen vier Kamera­einstellungs­Presets, erweiterte Farbdynamik mit Gamma­Korrektur und HDR­ Möglichkeiten, einen präzisen „Equidistant­Modus“ für Kamera­Weitwinkel­ Ansichten und die Unterstützung von HTC­Vive­/Oculus Rift 3­D­Brillen.

New from LightconverseThe 3D Show Platform from LIGHTCONVERSE is a complete show simulation soft­ware package for high­tech visualisation of lighting, video and special effects, offering high speed and realism. The recently released version 59 adds numerous new features and improvements. GUI and 3D resolution has been increased, and users can capture a high­res video of their work. Other new features include high­quality full­colour mp4 offline rendering of online recorded DMX, video and media in, resulting in a cine­

Astera-Familie komplettiertASTERA zeigt den AX5-TriplePar „3in1“, einen Akku­Scheinwerfer, der perfekt mit Kabel und als Akku­ oder Deko­PAR arbei­tet. Kombiniert ist das neueste Mitglied der ASTERA­Familie mit den gewohnten Vor­teilen – enorm hohe Akkulaufzeit und Lichtausbeute, praktische Steuerung mit­tels ASTERA­App oder Wireless­DMX, sowie Outdoortauglichkeit IP65. Die zweite Pro­duktinnovation ist der AX1 Wireless Pixel Tube, ein effektvoller LED­Stick der neue Möglichkeiten für kreative Bühnendesigns und anspruchsvoll inszenierte Messe­stände bietet.

New addition to Astera familyASTERA announces the AX5-TriplePar “3in1”, a stage lighting fixture that re­places wireless and wired PARs as well as battery uplights. This latest member of the ASTERA family comes with the usual bene­fits – extremely long battery life, high light output, convenient control via the ASTERA app or wireless DMX, and an IP65 rating for outdoor use. The second product innova­tion is the AX1 Wireless Pixel Tube, an effective LED stick offering new opportuni­ties for creative stage designs and attractive lighting at trade fair booths.

Astera LED Technology / 5.0 A505uw003

matographic quality video. There is also a built­in light meter, used to make calcula­tions of lux levels and to generate lux maps. Other improvements include four camera view presets, extended colour dynamics plus gamma correction and HDR options, precise equidistant mode for wide camera views and support for HTC Vive and Oculus Rift

Lightconverse / 3.0 E905uw008

17Product News

Restaurant Guide

Tired feet and empty stomach ?www.restaurantguide-frankfurt.com

Das perfekte ArbeitstierDas Herzstück der Artiste DaVinci von ELATION ist eine 270 Watt LED-Engine mit kaltweißer Farbtemperatur, die eine beachtliche Lichtleistung von mehr als 12.000 Lumen liefert und selbst beim Einsatz von dunklen Farben oder Gobo/Animation- Kombinationen dominiert. Artiste DaVinci kommt mit einem umfangreichen Paket an qualitativ hochwertigen Effekten. Die Farbmischung übernimmt das stufenlos und besonders homogen mischende CMY-Farbmischsystem, welches zudem über einen ebenfalls stufenlos mischenden CTO verfügt. Gesättigte Farben stellt das zusätzliche, mit sieben Farben bestückte, Farbrad zur Verfügung. Die Projektionseinheit, beste-hend aus zwei Goborädern mit je sechs rotierenden Glas- und neun statischen Metall-Gobos, wird komplettiert durch das bidirektional rotierende Animationsrad sowie zwei Prismen, von denen eines mit drei Facetten und das andere linear ausge-stattet ist. Der integrierte Autofokus garantiert über den beeindruckenden Zoom-bereich von 6 bis 48 Grad perfekte Ergebnisse. Durch den integrierten Frostfilter und die hervorragende CMY + CTO Farbmischung lässt sich der Artiste DaVinci auch als Washlight einsetzen. Artiste DaVinci kann via DMX-512 mit voller RDM-Unterstüt-zung, Art-Net oder sACN angesteuert werden.

An artistic workhorseAt the heart of the Artiste DaVinci from ELATION is a 270 W LED engine with a cool white colour temperature delivering over 12,000 lumen for powerful performance even with dark colours or gobo/animation combinations. Artiste DaVinci comes with an extensive range of high-quality effects. Colour mixing is handled by the stepless homogeneous CMY colour mixing system which also features stepless CTO colour correction. Saturated colours are provided by the additional seven-colour wheel. The projection unit, consisting of two gobo wheels each with six rotating glass and nine static- stamped metal gobos, is rounded off by the bi directional animation wheel and two prisms, one a three-facet prism and the other a linear rotating prism. The integrated auto-focus delivers perfect results with a zoom range of 6 to 48 degrees. The integrated frost filter and outstand-ing CMY + CTO colour mixing means the Artiste DaVinci can also be used as a washlight. Artiste DaVinci can be controlled via DMX-512 with full RDM support, Art-Net or sACN.

Elation / 3.0 F60/F61/F67

Kompakt und flackerfreiDie Q-SPOT-Serie von Cameo Light umfasst insgesamt zehn kompakte LED-PAR- Schein-werfer auf 15- oder 40-Watt- Basis in RGBW-, Kaltweiß- und Warmweiß-Ausführung sowie als durchstimmbare Weißlicht-Variante. Die RDM-fähigen

16-Bit-Scheinwerfer arbeiten flackerfrei und werden mit zwei zusätzlichen Linsen zur Wahl des Abstrahl-

winkels und mit einem Doppelbügel ausgeliefert. Dank Konvektions-kühlung lassen sich die Spots auch in geräuschsensiblen Umgebungen betreiben

und über eine separat erhältliche Infrarot-Fernbedienung komfortabel steuern. Die Q-SPOT-Serie ist in schwarzer oder weißer Gehäuseausführung lieferbar.

Compact and flicker-freeThe Q-SPOT series from Cameo Light comprises a total of ten compact LED PAR spot-lights based on 15 or 40 watts in RGBW, cold white and warm white and tunable white versions. The RDM-compatible 16-bit spotlights are flicker-free and are supplied with two additional lenses for a choice of beam angles and a double bracket. Convection cooling means that the spotlights can be used in noise-sensitive environments. They can be operated from a convenient infra-red remote control, which is available sepa-rately. The Q-SPOT series comes in either a black or white enclosure.

Cameo / 3.1 E60

EHRGEIZ Lichttechnik stellt Fusion 2 vorEHRGEIZ Lichttechnik will mit dem Fusion 2 einen neuen Maßstab im Bereich Linear-Lighting setzen. Der Fusion 2 bietet neben einem herausragenden optischen System, voller Outdoorfähigkeit und lüfterlosem Design auch ein cleveres Befesti-gungssystem, das eine lückenlose horizontale oder vertikale Installation, stehend und hängend, ermöglicht. Besonderer Wert wurde auf Robustheit, Flexibilität und satte Farben gelegt, bei einem gleichzeitig optimierten Preis-Leistungs-Verhältnis. Darüber hinaus präsentiert EHRGEIZ weitere Produkte wie den BabyBeam 7, der die BabyBeam-Serie ergänzt und dem etablierten BabyBeam 4 mit zusätzlicher Leucht-kraft zur Seite steht.

EHRGEIZ Lichttechnik presents Fusion 2EHRGEIZ Lichttechnik is intending to set a new standard in linear lighting with the Fusion 2. In addition to an outstanding optical system, full outdoor compatibility and fanless design, the Fusion 2 features a clever attachment system which allows for gap-free horizontal and vertical installation, either standing or suspended. P articular emphasis has been placed on robustness, flexibility and saturated colours, all at an optimised price/performance ratio. EHRGEIZ is also showcasing other prod-ucts, notably the BabyBeam 7, the latest addition to the BabyBeam series and the bigger brother of the established BabyBeam 4.

Ehrgeiz Lichttechnik / 4.0 E27

Product News

LD Systems U500 Wireless Konferenzlösung verfügbarEine Konferenztechnik-Lösung für den professionellen Anwender bieten LD Systems in Gestalt des U500. Die Conference-Sets bestehen aus Sprechstellen mit Schwanen-hals-Mikrofon, Status-LED-Leuchtring, OLED-Display in den Tischfüßen und Synchroni-sation von Sender und Empfänger via Infrarot – wie von Handfunkmikrofonen bekannt. Die UHF-Systeme arbeiten mit True-Diversity-Empfängern und sind in drei verschiede-nen Frequenzsets erhältlich, die – je nach Region – auf Frequenzen von 554 - 865 MHz verteilt sind. Als Konferenzsystem unterscheiden sich diese Funkmikrofone von anderen durch eine Prioritätsschaltung. Der Empfänger ist ein vierkanaliges Gerät und zeigt auf seinem OLED-Display alle Funktionen sowie Feldstärke, Audio-Pegel, Priorität sowie – besonders wichtig – die Batteriestände. Die für Konferenztechnik wichtigen Gates kön-nen automatisch oder manuell im Schwellwert (Threshold) geregelt werden. Interes-sant ist die Option, die Anzahl gleichzeitig geöffneter Mikrofone zu limitieren.

Conferencing for professionalsLD Systems has launched the U500, a conferencing solution for professional users. The conference sets consist of terminals equipped with a gooseneck microphone, LED status ring and OLED display in the base, and feature infrared frequency synchronisation of receiver and microphone unit. The UHF systems operate with true-diversity receivers and are available in three different frequency sets distributed in the 554 to 865 MHz band depending on the region. As a conference system the radio microphones differ from others in that they support priority switching. The receiver is a four-channel unit with an OLED display that shows all the functions and settings such as audio and radio signal strength, priority and – most importantly – the battery status. The thresholds for the gates crucial for conferencing can be set automatically or manually. The ability to limit the number of simultaneously open microphones is an interesting option.

LD Systems / 3.1 E60

18

Stufenlinsen auf LED-BasisMit der KL-Serie stellt ELATION Professi-onal vier hochwertige Stufenlinsen auf LED-Basis vor. Das Kürzel KL steht dabei für Key Light, da die Fresnelscheinwerfer – ausgestattet mit hochwertiger LED- Engine – mit einer stabilen Farbtempera-tur von 3.000 Kelvin und einem Farbwie-dergabeindex von bis zu 97 alle Qualitäten für Führungslicht vereinen. Die vier Modelle sind in den Leistungs-klassen 50, 150 und 350 Watt erhältlich und verfügen über vergleichbare profes-sionelle Features, wie etwa den stufenlo-sen Zoom im Bereich von rund 12-36°, der, je nach Modell, leicht variiert. Der Zoom lässt sich entweder manuell am Gerät, via DMX 512-A (RDM) oder aber Stangen-bedient (P.O.) einstellen. Zusätz-lich verfügt die KL-Serie über eine absolut

homogene 16-Bit Dimmung. Optional kann der Anwender je nach Einsatzzweck eine von fünf Dimmerkurven auswählen. Zudem ist die Frequenz der Pulsweiten-modulation frei wählbar, so dass sich alle Geräte der KL-Serie optional mit TV-Ka-meras matchen lassen.

LED Fresnel lightsThe KL Series from ELATION Profession-al comprises four high-quality LED Fresnel lights. The lights in the KL Series (KL stands for Key Light) are equipped with a high-quality LED engine delivering a stable colour temperature of 3,000 K with a colour rendering index of up to 97. The four models are available in 50, 150 and 350 W versions and have compara-ble features such as stepless zoom of around 12 to 36°, which varies slightly from model to model. The zoom can be set manually on the unit, via DMX 512-A (RDM) or be pole operated.The KL Series also features absolutely homogeneous 16-bit dimming. Users can choose any one of five dimming curves depending on the application. The frequency of pulse width modulation can also be freely selected so all the lights in the KL Series can be matched to TV cameras.

Elation / 3.0 F60/F61/F67

Kompakte LED-Moving Lights für alle AnforderungenDie Axcor 300 Serie von Claypaky bietet eine große Effektvielfalt, eine robuste Kons-truktion und einen hohen Licht-Output. Mit dem neuen Axcor Spot 300 hat Claypaky dabei ein äußerst kompaktes und effizientes LED-Moving Light mit außerordentlicher Lichtqualität entwickelt, das einen maximalen Output aus der 180W LED-Engine holt. Neben 17 Gobos auf zwei Rä-dern (7 Gobos davon rotie-rend), sind auch ein rotierba-res Prisma, eine motorisierte Iris, ein Frost-Filter, ein 16-Bit Dimmer sowie ein 8° bis 40° Zoom mit an Bord – alles bei nur 20 kg Gewicht. Auch das kompakteste Gerät der Clay-paky Axcor 300 Serie, der Ax-cor Beam 300, bietet interes-sante Features. Sein massiver Beam mit 2° Grad Abstrahlwinkel liefert Helligkeit und klare Struktur. Dank der umfas-senden Farb- und Gobo-Palette, des elektronischen Fokus und der 140mm Linse ver-fügt der Axcor Beam 300 über eine perfekte Beam-Light-Ausstattung.

Compact LED moving lights for all requirementsThe Axcor 300 series from Claypaky offers a wide variety of effects, robust construc-tion and high light output. The new Axcor Spot 300 is an extremely compact and effi-cient LED moving light with exceptional quality of light capable delivering very high output from its 180 W LED engine. In addition to 17 gobos on two wheels, including seven rotating gobos, it features a rotating prism, a motorised iris, a soft edge filter, a 16-bit dimmer, and a 8-40° zoom, all in a unit weighing only 20 kg. The most compact unit in the Claypaky Axcor 300 Series, the Axcor Beam 300, also has interesting features. Its solid beam with a 2° beam angle delivers brightness and clear structure. The extensive colour and gobo palette, electronic focus and 140 mm lens make the Axcor Beam 300 an ideal beam light in any application.

Claypaky / 3.0 D45

Schick und stabilDie Design-Stelen der Excellent Line aus dem Hause Hof Alutec liefern hohe Funktionalität kombiniert mit schickem, puristischen Design. Das Basissystem lässt sich durch einfaches Zusammen-stecken von entsprechenden Rohren in verschiedenen Höhen aufbauen. Dazu kommen dann die passenden Aufnahmerahmen für Lautsprecher, Licht und andere Anwendungen. Als Erweite-rung der Serie präsentiert Hof Alutec eine neue Option für die  EPSON EB-L1000 Projektorserie. Die Anwendungen reichen,  in Verbindung mit dem EPSON Flugrahmen, vom einfachen Landscape-Betrieb ohne Neigung, über Landscape-  und Por-traitanwendung bis hin zu Landscape Tandem-Projektionen mit Neigungen in 2-Grad-Schritten. Ohne Flugrahmen sind neigbare Landscape-Anwendungen möglich.

Chic and stableExcellent Line masts from Hof Alutec offer impressive func-tionality combined with chic minimalist design. The basic system can be assembled in different heights by simply connecting tubes together. The appropriate frames for attaching speakers, lighting and other equipment are then added. Hof Alutec is expanding the range with a new option for the EPSON EB-L1000 projector series. In connection with the EPSON yoke, applications range from simple landscape mode with no inclination to landscape and portrait mode, and landscape tandem projections with inclinations in increments of 2 degrees. Inclinable landscape applications are possible without a yoke.

Hof Alutec / 3.0 A44

Product News 19

Open-Air-Produktionen auf Out Board TiMaxDer Veranstaltungstechnik-Dienstleister Neumann&Müller setzte bei den Schweri-ner Schlossfestspielen und bei den Erfurter Domfestspielen vergangenen Sommer auf Musiktheater-Beschallung mit Stage-Tracking-Automation von Out Board. In den Produktionen „Der Troubadour“ (Erfurt) und „West Side Story“ (Schwerin) kam die Objekt-basierte dynamische Schalllokalisation des TiMax SoundHub zum Einsatz. Die Steuerung erfolgte in Echtzeit durch TiMax Tracker. In Schwerin bei-spielsweise orteten die Zuschauer die Darstellerinnen und Darsteller so dann auch akustisch dort, wo sie gerade auf der Bühne waren. Die Integration in das Sound-System erfolgte via Dante und drei Yamaha CL 5.

Open-air productions with Out Board TiMaxEvent service providers Neumann&Müller used musical theatre sound systems with stage tracking automation from Out Board for the Schlossfestspiele Schwerin and the Erfurt DomStufenFestspiele last summer. The dynamic object-based sound localisation functionality of the TiMax SoundHub was a feature of performances of The Troubadour (Erfurt) and West Side Story (Schwerin). TiMax Tracker provid-ed real-time control. In Schwerin the audience was able once again able to accu-rately localise the actors and artists in the stage area. TiMax was integrated in the sound system via Dante and three Yamaha CL5 desks.

Out Board / 3.1 H96

Multifunktionaler Scheinwerfer mit IP-Schutz Der Proteus Hybrid von Elation Professional ist ein professionelles Movinglight mit Spot-, Beam- und Wash-Funktion, das dank seiner Leistungsfähigkeit und vielfältigen Features jede Idee zum Strahlen bringt. Mit den Proteus-Movinglights können Licht-designer ihre gestalterische Freiheit voll ausleben, denn die neueste, intelligente Scheinwerfergeneration eignet sich für restlos alle Witterungsbedingungen. Mit der neuen Philips 21R 470W Lampe und dank eines hochmodernen Optiksystems mit Autofokus entsteht ein helles Beamlight. Dabei umfasst der Zoombereich im Spot- Modus 3 bis 40 Grad, im Beam-Modus 2 bis 30 Grad und im Wash-Modus 8 bis 55 Grad. Der Beam des Proteus Hybrid kann mithilfe eines sechsfach linear rotierenden

Prismas und eines 8-Facetten-Prismas auch in Kombina-tion gesplittet werden. Acht austauschbare rotierende Gobos und 14 statische Gobos ermöglichen eine Vielzahl grafischer Effekte. Der Proteus Hybrid kann über ver-schiedene Protokolle wie DMX, Art-Net, sACN und RDM angesteuert werden.

Multifunctional spotlights with IP protection The Proteus Hybrid from ELATION Professional is a professional moving head luminaire with spot, beam, and wash modes and the power and features to bring

ideas to light. Proteus moving lights give designers enormous freedom because they are high-performance, next-level intelligent lighting solutions designed to excel un-der varying weather conditions. Using the new Philips 21R 470W lamp and housing an advanced optical system with auto-focus, the fixture produces a bright beam that can zoom from 3.0° to 40° in spot mode, 2.0° to 30° in beam mode, and 8.0° to 55° in wash mode. Eight rotating replaceable gobos and 14 static-fixed gobos provide for a host of graphic effects. The Proteus Hybrid can also be controlled via several proto-cols such as DMX, Art-Net, sACN and RDM.

Elation / 3.0 F60/F61/F67

In-Ear für anspruchs-volle AnwendungenMit Duetto präsentiert K-array einen ultrakompakten In-Ear-Kopfhörer aus Aluminium mit Kevlar-Kabel für an-spruchsvollste Anforderungen in der professionellen Audiobranche. Der Duetto basiert auf Fullrange-Wandlern, die den kompletten Frequenzbereich von 5 Hz bis 23 kHz in höchster Audioqualität wiedergeben und im Gegensatz zu herkömmlichen In-Ear-Ohrhörern unmit-telbar auf den Gehörgang einwirken und den Schalldruck somit direkt auf das Trommelfell übertragen. Genau wie bei einem Lautsprecher, bei dem der Bassreflex-Port die Luft auf-grund der Auslenkung des Tieftöners bewegt, sind die Duetto-Ohrhörer mit einer Mikro- Öffnung versehen, welche die Effizienz des Schallwandlers bei niedrigen Frequenzen er-höht. Duetto wird mit drei unterschiedlichen Ohrstöpseln aus Silikon und Rückstellschaum geliefert, um einen perfekten Tragekomfort zu ermöglichen und ein Verrutschen aus dem Gehörgang zu verhindern. Zusätzlich gehören ein Doppelklinken-Flugzeugadapter, eine 3,5-mm-Doppelbuchse für den Anschluss mehrerer Abspielgeräte sowie eine Echtleder-Transportasche zur Extra-Ausstattung.

In-ear for demanding applicationsDuetto from K-array are ultra-compact in-ear aluminium alloy earbuds with Kevlar cables to meet high requirements in the pro audio sector. Duetto is based on full-range trans-ducers that cover the complete frequency range from 5 Hz to 23 kHz in very high audio quality. Unlike conventional in-ear earbuds, they penetrate the external auditory canal and transfer the sound pressure towards the eardrum. Similar to a speaker’s reflex port that res-onates air based on the movement of the woofer, the earbuds are equipped with a micro hole that increases the efficiency of the transducer at low frequencies. Duetto comes with three types of ear tips in silicon and memory foam to provide comfort and circumvent slip-page from the ear canal. Other accessories include a two-prong plane adapter, a 2-in-1 3.5 mm jack for multi-listening and a genuine leather carrying case.

K-array / 3.1 A50

Lautsprecher mit neuartiger SchallführungPioneer Professional Audio präsentiert mit der XY-3B eine Hochleistungs-3-Wege-Bi-Amping-Beschallungsbox (Nennleis-tung 1200 + 200 W), deren Schallführung auf einem neuartigen Design beruht, dessen Entwicklung ohne 3D-Drucker nicht mög-lich gewesen wäre. Der Mittel-Hochtonbereich integriert den Hochtöner und den Mitteltöner in einem gemeinsamen Wave Guide („Bi-Horn“), das ohne weitere Elektronik phasenlinear zu-sammenspielt. Dabei liegt der Auslass des Hochtöners unter der oberen Hälfte des Mittel-Töner-Auslasses, also näher bei den Tief-tönern. Der Mitteltontreiber sitzt vor einer Treiberkammer und strahlt durch ein Kühlblech (Heat Sink) auf einen Diffusor („X Phase Baffle“), der höhere Schalldrücke und eine breitere Wellenfront er-zielt, welche dann auf das eigentliche Wave Guide führt, das auf 50° horizontal und 35° vertikal abstrahlt. Damit dies phasenlinear gelingt, steckt vor dem Auslass ein markanter, vergoldeter, so ge-nannter „X-Phase-Plug“, der mit seiner komplexen Geometrie das Aussehen der Box besonders prägt. Die beiden 12“-Woofer strahlen in eine innere Druckkammer ab und lassen den Schall mittig vorn aus der Box heraus.

New waveguideThe XY-3B from Pioneer Professional Audio is a high-performance 3-way bi-amping speaker (rated at 1200 + 200 W) with a newly designed waveguide which could not have been developed without a 3D printer. The mid-range driver and the compression driver are both attached to the integrated waveguide (bi-horn) so the two are blended in phase without the need for additional electronics. The outlet for the compression driver is below the upper half of the mid-range driver outlet. In other words, it is closer to the cone drivers. The mid-range driver sits ahead of the driver chamber. Its sound exits via a heat sink and strikes a diffuser (X Phase Baffle), producing higher SPL and a broader wave front leading to the waveguide itself with its 50 degrees horizontal and 35 degrees vertical dispersion. Driver cone cancellation is minimised thanks to the strik-ing gold X-Phase Plug which with its complex geometry gives the speaker its unique appearance. The two 12” woofers make use of an internal pressure chamber with the sound being emitted from the front centre of the speaker.

Pioneer Professional Audio / 3.1 A81/91

Foto

© S

ilke

Win

kler

20 Product News

Impressum Imprint

Herausgeber Publisher Messe Frankfurt Medien und Service GmbH (MFS), Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt, +49 69 7575-5515, www.frankfurt-daily.com [email protected]

Geschäftsführung · Managing Director: Klaus Reinke

Verlagsleitung Publishing Director Thomas Zeller (MFS)

Projektleitung Project Management Cordula Brand (MFS)

Chefredaktion Editor-in-chief Udo Weyers v.i.S.d.P. [email protected]

Redaktion Editorial office Jürgen Richter

Übersetzung Translation Bennett Pasquazi Translations Ltd.

Gestaltung Layout & Design Peter Sauer (MFS)

Litho Christian Köhler

Fotos auf der Messe Photographer Petra Schramböhmer

Verantwortlich für Anzeigen

Advertising Sales Manager Sabine Frischmuth [email protected]

Vertrieb Distribution Messegelände & Hotels Manuela Schmidt (MFS)

Druck PrintingKuthal Print GmbH & Co KG, 63814 Mainaschaff

Keine Gewähr für Hallen-/Stand anga ben. Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbil dungen sind urheberrecht-lich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen der Urheber rechtes bedarf der Zustimmung des Verla ges. Dies gilt auch für die Ver viel fältigung per Kopie, die Auf nah me in elektronische Datenbanken und für die Verbrei-tung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragun gen und Anzei-gen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und evtl. daraus ent-stehende Schäden ist der Auftraggeber verant-wortlich. Erfüllungsort und Gerichts stand ist Frankfurt am Main.

© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. This magazine and all the individual articles and images contained therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the narrow limits of copy-right law requires the consent of the publisher. This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries or advertisements, nor for entries or advertisements that have not been made or only partially made. Compen-sation is excluded. Our clients are responsible for the content of the advertisements and for any damages incurred. Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main.

© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Im Notfall In case of emergency

Sanitätsstationen First-aid stations Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00 / Halle 8.0 +49 (0) 69 75 75-65 02

Polizei Notruf Police Emergency number 110 OSC, Halle 4.0 Südwest +49 (0) 69 75 75-65 55

Fundbüro Lost property office Torhaus Ebene 0 +49 (0) 69 75 75-14 48

Hilfe bei Autopannen Help if your car has broken down ADAC +49 (0) 18 02/22 22 22 / AvD +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE +49 (0) 53 03 43 53

Nützliche Informationen für Besucher

Business Center Multimedia Shop Torhaus, Ebene 3, +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von 9.00 bis 18.00 Uhr

Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City, Ebene 0 / Eingang Torhaus (S-Bahn Terminal) / Halle 4.1 Foyer / Eingang Galleria 9.T / Eingang Portalhaus

Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1

Schließfächer Halle 3 / Portalhaus

Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3, geöffnet von 8.30 bis 18.00 Uhr

Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord Brocks‘sche Apotheke im Skyline Plaza

Rezeptservice Torhaus, Ebene 2, +49 (0) 69 75 75-13 33

Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd, 10.0, 11.0

Ausgehtipps www.restaurantguide-frankfurt.com

Useful informations for visitors

Business Center Multimedia Shop Torhaus level 3, +49 (0) 69 75 75-13 09, open from 9 a.m. till 6 p.m.

Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) / Hall 4.1 Foyer / Entrance Galleria 9.T / Entrance Portalhaus

Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1

Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus

Post Services Torhaus Service-Centre, level 3, open from 8.30 a.m. till 6 p.m.

Pharmacy Pharmacy at the main railway station, level B North Brocks‘sche Pharmacy at Skyline Plaza

Prescription Service Torhaus level 2, +49 (0) 69 75 75-13 33

Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City / Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South, 10.0, 11.0

Going out www.restaurantguide-frankfurt.com

Einfachster AufbauDer Schnellverbinder KLICK von LITECRAFT Truss schafft eine neuartige Art der schnellen, leisen Montage und Demontage von Traversensystemen. In kür-zester Zeit können Traversenelemente geräuscharm miteinander verbunden und hohe Lasten aufgenommen werden. Besondere Erleichterung bietet die-se Technik beim Messe- und Bühnenaufbau sowie bei der Arbeit in geräusch-empfindlichen Umgebungen wie Kongressräumen und Hotels. Das einfache KLICK-System ist ohne jeglichen Werkzeugeinsatz handzuhaben. Auch verlo-rengegangene Verbindungsteile gehören der Vergangenheit an. Durch ein sichtbares Signal wird der Verschluss-Status angezeigt und gewährleistet da-durch ein hohes Maß an Sicherheit. Das KLICK-System ist für alle LT32, LT33,

LT34, LT42, LT43 und LT44 Systeme sowie deren HD-Versionen verwendbar. Zudem liegen statische Be-rechnungen vor, wel-che die Stabilität ver-schiedener Systeme

in Verbindung mit dem KLICK-Schnellverbinder nachweisen.  Am Stand von LITECRAFT findet an allen Messetagen ein Gewinnspiel statt, bei dem es ein Starter-Set des Schnellverbinders im hochwertigen Koffer zu gewinnen gibt.

Simple setupThe KLICK connector from LITECRAFT Truss is the new quick and easy way to set up and dismantle truss systems. In next to no time, truss elements can be connected almost without a sound, ready to take heavy loads. It’s ideal par-ticularly for trade fairs and stage shows, and anywhere that noise would be a problem, such as conference halls and hotels. The simple KLICK system works without the need for any tools. There are no loose parts that can get lost. A visi-ble signal shows that the quick fastener is locked, providing a high degree of security. The KLICK system is compatible with all LT32, LT33, L34, LT42, LT43, and LT44 systems and their HD versions. Static calculations confirm the stabili-ty of different systems in conjunction with KLICK connectors. At the LITECRAFT booth will be a competition each day where you can win a starter set in a high-quality case.

Litecraft / 3.0 C70/D70

F-Line jetzt auch dimmbarDie XOOP Lighting F-Line Serie mit ihren Hochleistungs-LED-Strahlern aus dem Hause Hof Alutec wurde um eine zusätzliche Funktion erweitert: Die Strahler sind jetzt via DALI-Schnitt-stelle (Digital Addressable Lighting Interface) dimmbar. Zusätzlich wurde die Scheinwerferreihe, bei der MeanWell- und Philips-Bauteile verwendet werden, von XOOP Lighting an die Kundenreakti-onen angepasst und strahlt nun auch in der Grö-ßenordnung von 50 bis 200 Watt. Die F-Line fin-det sich damit bei flexibelsten Einsätzen im Messebau, im Theater, in Studios und Architektur-lösungen wieder.

F-Line now dimmableThe XOOP Lighting F-Line series with its high-performance LED spotlights from Hof Alutec can now be dimmed via DALI (Digital Addressable Lighting Interface). XOOP Lighting has also responded to customer demands and ex-panded the series, which uses MeanWell and Philips components, so that it now covers outputs from 50 to 200 W. The F-Line series is therefore a highly versatile option for trade fairs, theatres, stu-dios and architectural solutions.

XOOP / 3.0 A44/G38

Product News 21

Oper von Sydney baut auf LawoDer Studio-Ausstatter Professional Audio & Television (PAT) hat das in der Oper von Sydney gelegene Joan-Sutherland-Theater mit Lawo-Konsolen ausgestattet. Als zent-raler Audio-Router wurde ein Nova73 Core von Lawo als mc-Mix-Engine konfiguriert. Dies erlaubt die nahtlose Einbindung von MADI-, RAVENNA- und Dante-Signalen gemeinsam mit Analog- und AES-Signalen unter der Bedienoberfläche des mxGUI. So können praktisch unbegrenzt Snapshots definiert werden, um Theater-Cues zu bedienen und dennoch Zugriff auf alle Parameter zu behalten, um spontan reagieren zu können. Eine Anwender-definierbare, taktile Mix-Oberfläche wird durch die Ergän-zung einer mit Vistool MK2 ausgestatteten Lawo Crystal gewährleistet.

Sydney Opera House banks on LawoProfessional Audio & Television (PAT) has equipped the Joan Sutherland Theatre in the Sydney Opera House with Lawo consoles. A Lawo Nova73 Core is configured as an mc mix engine and used as the central audio router in the Joan Sutherland Theatre. This enables seamless integration of MADI, RAVENNA and Dante signals together with analogue and AES signals in the mxGUI interface. This means it’s possible to define a virtually unlimited number of snapshots to operate theatre cues and still retain access to all the parameters in order to respond spontaneously. A user-definable tactile mix interface is provided by the addition of a Lawo Crystal equipped with Vistool MK2.

Lawo / 3.1 E89

Elation präsentiert neue ScheinwerferDer Artiste Picasso basiert auf einer 8.000K-Kaltweiß-LED mit gut 600 Watt, die für 22.000 Lumen Lichtleistung gut ist. Die Optik fokussiert auf Winkeln von 7° bis 53°, Cyan-Magenta-Yellow-Farbmischung und linearer Farbkorrektur. 7 dichroitische Farben, 7 rotierende Glas- und 7 wechselbare Metallgobos, 4-Blatt-Shutter-System und volles 360°-bidirektionales Anima-tion Wheel, 8-Facetten- sowie lineare rotierende Prismen, sowie 2 Frost-Fil-ter sind nur einige der Merkmale dieser Hochleistungs-LED-Moving-Heads. Der Elation Smarty Hybrid ist ein kompakter Moving-Head-Hybrid, der die Aufgaben eines CMY-Misch-Spots, eines Wash-Lights oder Beamers über-nehmen kann. Er basiert auf der neuen Philips Platinum Flex 200, die als Entladungslampe eine Lebensdauer von 10.000 Stunden erreicht. Der Mo-tor-Zoom reicht von 2° bis 20° oder 3° bis 25° im Spot Mode. CMY-Farbmi-schung, Frost-Filter, 13 dichroitische Farben, 8 jeweils auswechselbare Farb- und 12 Metalgobos, zwei Prismen und vieles mehr zeichnen den W-DMX-gesteuerten Scheinwerfer aus. Der Elation Dartz 360 kombiniert Beam- und Spot-Eigenschaften in einem Moving-Head. Auf 3° gebündelt realisiert der 50-Watt-LED- Scheinwerfer eine homogene Farbmischung mit 60.000 Lux in fünf Meter Entfernung. Neben 14 festen Gobos und zwei Prismen bietet das Gerät auch Frost-Filter für Wash-Effekte – alles mit 360°-Pan-/Tilt- Rotation.

Elation presents new spotlightsArtiste Picasso is based on an 8,000 K 600 W cool white LED engine deliv-ering 22,000 lumens. cold white LED. Beam angles of 7° bis 53°, cyan-ma-genta-yellow colour mixing, linear colour correction, seven dichroic colours, seven rotating glass gobos and seven replaceable metal gobos, a four-vane shutter system and full 360° bidirectional animation wheel, eight-facet and linear rotating prisms, and two frost fiilters are just some of the features of this high-power LED moving head. Elation Smarty Hybrid is a compact moving head that can function as a CMY colour mixing spot, beam or wash fixture. It is based on the new Philips Platinum Flex 200, a discharge lamp

with a life of 10,000 hours. The motorised zoom ranges from 2° to 20° or from 3° to 25° in spot mode. Other features of this W-DMX con-trolled spotlight include CMY colour mixing, frost filter, 13 dichroic colours, 8 replaceable colour gobos, 12 replaceable metal gobos and two prisms. Elation Dartz 360 combines beam and spot functionality in a single moving head. A single-source 50 W RGB LED engine produces a pow-erful 3-degree beam for smooth, colour-mixed beam with 60,000 lux at a distance of five metres. In addition to 14 fixed gobos and two prisms, the fixture offers frost filters for wash effects – all with 360° pan/tilt rotation.

Elation / 4.0 F60/F61/F67

dot2 begleitet das BundesjugendballettIm Rahmen seiner aktuellen Tour „Im Aufschwung IX“ ist das Bundesjugendballett mit einer dot2 XL-F von MA Lighting unterwegs. Das Bundesjugendballett unter der Intendanz von John Neumeier und der künstlerischen Leitung von Kevin Haigen gastiert bei Musikfestivals, in Konzerthäusern und Theatern, aber auch an ungewöhnlichen Orten wie Seniorenresiden-zen, Schulen, leergepumpten Schwimmbädern, Kir-chenräumen oder Clubs. Die acht Tänzerinnen und Tänzer im Alter von 18 bis 23 Jahren tanzen nicht nur Klassiker der Ballettgeschichte, sondern auch eigene Choreografien und neue, exklusiv für sie geschaffene Kreationen zeitgenössischer Choreografen.

dot2 accompanies the German National Youth BalletThe German National Youth Ballet has been joined on its current tour by a dot2 XL-F console from MA Lighting. The National Youth Ballet, under the auspic-es of general director John Neumeier and artistic director Kevin Haigen, dances at music festivals, in concert halls and theatres and also in less usual places such as retirement homes, schools, drained swimming pools, churches and clubs. In addition to the classics, the eight dancers, ranging in age from 18 to 23, per-form their own choreographs and new pieces created exclusively for them by contemporary choreogra-phers.

MA Lighting / 3.0 C51/C61/D59

Product News22

Lawo V__remote4 debütiert am „Australia Day“Der V__remote4 von Lawo ist ein Video-Prozessor, der zum Australia Day im Hafen von Sydney eine besondere Bewährungsprobe bestehen musste. Der Technikdienstleis-ter „The P.A. People“ ließ HD-SDI-Video und MADI über ein großes 10-G-Brocade-IP-Netz laufen, um Bild und Ton zwischen der zentralen Event Vision Control (in der Oper von

Sydney) und allen Kameras und LED-Screens zu distribuieren. Das Event umfasste Sänger auf einer schwimmenden Plattform, die in 120 Meter Entfernung zum Ufer mit

einem auf dem Trockenen spielenden Orchester performten – mit jeweils mehrkanaliger,

höchstauflösender Audio- und Video-Signalübertragung hin und zurück. Das ohne Latenzen zu realisieren, ist eine kolossale Aufgabe für Ruckus

Netzwerk-Switcher, Glasfaserleitungen und die einzubindenden Drahtlos-Strecken, für das Netz und eben auch für die zu synchronisierenden Video-Mixer.

Lawo V__remote4 debuts on Australia Day The V__remote4 from Lawo is a video processor which amply demonstrated its net-work capabilities at the Australia Day celebrations in Sydney Harbour. The technical services provider “The P.A. People” ran HD SDI video and MADI via an extensive 10G Bro-cade IP network to distribute video and sound between the central event vision control (in the Sydney Opera House) and all the cameras and LED screens. Singers on a floating barge some 120 m from the shore performed to music generated by an on-stage or-chestra, and then pictures were relayed back to the shore for broadcast. Achieving this without latency was a colossal challenge for Ruckus network switches, the fibre cables, the wireless links, the network and the synchronising video mixers.

Lawo / 3.1 E89

Dante-Adapter für Audiogeräte ohne DanteViele Audiogeräte, man denke an fest installierte Audio-Verstärkeranlagen, tun zufrie-denstellend ihren Dienst und müssen keineswegs komplett ausgetauscht werden, um in ein Dante-System integriert zu werden. Audinate präsentiert mit der AVIO-Serie sechs Dante-Netzwerk-Adapter auf andere Audio-Formate. Dazu zählen Adap-ter mit analogen Line-Ins und Line-Outs, ein bidirektionaler Adapter (I/O) für AES3/EBU, aber auch ein bidirektionaler USB-Adapter. Jeder dieser Adapter fungiert als komplett unabhängi-ges Dante-Gerät und kann als sol-ches in das Audionetzwerk einge-bunden werden. Die ein- und zweikanaligen Adapter erlauben die Weiterverwendung von DI- Boxen, Recordern, Zuspielern, Amps und Aktivboxen in einer digitalen Multicore- Umgebung, die zu komplexen Netzen (Hotelkomplexe mit mehreren Veranstaltungs-orten, Sportstadien, Kongresszentren, aber auch Clubs und einfache Venues und Stadthallen) zusammengefasst und fest verkabelt, aber doch flexibel geroutet wer-den können. Dante arbeitet ohne Datenreduktion und ist praktisch latenzfrei. Das Routing erfolgt dabei über die Dante-Controller-Software.

Dante adapter for audio devices without DanteLots of audio devices, such as permanently installed audio amplifier systems, are per-forming a perfectly satisfactory service and certainly do not have to be replaced in order to be integrated in a Dante system. Audinate is presenting the AVIO series of six Dante network adapters for different audio formats. They include adapters with analogue line-ins and line-outs, a bidirectional adapter (I/O) for AES3/EBU and a bi-directional USB adapter. Each of these adapters functions as a completely independ-ent Dante device and can be integrated as such in the audio network. The one and two-channel adapters enable legacy DI boxes, recorders, players, amps and active speakers to be used in a digital multicore environment which can be combined and wired to create complex networks (hotel complexes with multiple event locations, sports stadiums, congress centres, clubs, single venues and town halls) but can still be flexibly routed. Dante operates without data reduction and is virtually latency free. Routing is handled via the Dante controller software.

Audinate / 3.1 B71

Drahtlose Lasten-überwachungSicherheit ist heute mehr denn je eine zen-trale Anforderung an Veranstaltungen aller Art, egal ob stationär in Theatern, Opern-häusern und Hallen oder mobil beim Open-Air. Gerade beim Einsatz schweben-der Lasten ist das eine durchaus kritische Angelegenheit bei der man die Gewichte besser im Blick haben sollte. Das drahtlose Messwerterfassungssystem BroadWeigh überwacht mit seiner speziellen Konstruk-tion aus Aufhängungen und Sensoren alle sicherheitsrelevanten Parameter auch sehr komplexer Aufbauten mit einer hohen Ge-nauigkeit von 0.1% Nennlast. Neu im Sorti-ment ist eine Dongle-Base-Station. Ein USB-Stick der, trotz minimaler Abmessun-gen, alle Funktionen der bisherigen her-kömmlichen Base-Stations liefert und eine Reichweite von bis zu 500 Metern aufweist. Gerade im Einsatz mit Tablets und Laptops vereinfacht die Dongle-Base-Station das Arbeiten mit dem System.

Wireless load monitoringMore than ever before, safety is a key re-quirement for events of all kinds, whether as permanent systems in theatres, opera houses and halls or as temporary systems

at open-air concerts. Floating loads are a particular problem and it is imperative to have a good idea of the weights involved at all times. The BroadWeigh wireless measurement system uses a special struc-ture comprising suspensions and sensors to monitor all the safety-related parame-ters with a high level of precision (0.1% of the rated load), even for highly complex ar-rangements. A dongle base station is a new feature. It is a USB stick which pro-vides all the functions of the existing con-ventional base stations and operates over a range of up to 500 metres despite its tiny dimensions. The dongle base station makes working with the system much eas-ier, particularly in connection with tablets and laptops.

BroadWeigh / 3.0 A44/G38

Voll modular aufgebautDer neue Solaro QR Prozessor zur Audio- Netzwerksteuerung im Viertelrackformat von Xilica ist extrem kompakt, voll modu-lar aufgebaut und kann per Drag & Drop konfiguriert werden. Wie alle zukünftigen Xilica Prozessoren baut der QR auf einer

neuen Linux-Plattform auf und verwendet Xilicas neuste DSP Karten-Generation. Das modulare Design sorgt für höchste Konfi-gurierbarkeit. Acht Kartenslots auf der Rückseite können Karten mit zwei Analog-kanälen und AES-I/O-Karten aufnehmen– damit sind 16 Audiokanäle oder – mit der vierkanaligen GPIO-Karte – 32 GPIO Kanäle möglich. Für zusätzliche Flexibilität sorgt eine integrierte 4x4 Dante Netzwerk-Audio karte, ein AEC Modell mit VOIP Au-dio-Interface ist ebenfalls lieferbar.Zusätzlich präsentiert Xilica mit dem Solaro FR das derzeitige Flaggschiff der Solaro-Serie im 19“-Format. Der FR ist ebenfalls modular aufgebaut und greift auf ein neues Linux-Betriebssystem zurück. Die möglichst flexible Konfigurierbarkeit

steht auch hier im Vordergrund. Die I/O-Archi tek tur kann selbst zusammen gestellt werden. Auch beim FR ist ein AEC-Modell mit VOIP Audio-Interface im Angebot. Programmiert wird der Solaro FR per Xilica Designer Software via Mac oder PC.

Fully modularThe new Solaro QR (Quarter Rack) proces-sor from Xilica is an extremely compact yet very powerful modular, drag & drop configured network processor. Like all of Xilica’s future processors, the QR is built on a new Linux platform and Xilica’s brand new DSP card. The modular design makes it highly configurable. Eight rear cards slots accept two-channel analogue cards and AES audio I/O cards for a total of 16 audio channels, or four-channel GPIO cards for a total of 32 GPIO channels. For added I/O flexibility a built in 4x4 Dante network audio card is included and an AEC model with VOIP audio interface is optional. Xilica is also showcasing the Solaro FR (Full Rack), the new premium model in the So-laro series. The FR is also modular and uses a new Linux operating system. The focus here is also on flexible configuration. The I/O architecture is user-configurable. Optional I/O flexibility is provided by AEC models with VOIP audio interface. Solaro FR is configured using Xilica Designer PC & Mac software.

Xilica Audio Design / 3.1 B10

Product News 23

Einfache BedienungQuickQ Konsolen von ChamSys sind mit einer schnellen und einfachen Benutzeroberfläche, einem 9,7-Zoll-Touchscreen und einem umfangreichen Funktionsumfang ausgestattet, der dem Markt für kleine Konsolen Einfachheit und Leistung bringt. Ein eingebauter Access-Point ermög-licht die Fernsteuerung per Tablet oder Smartphone, die auch als ein zweiter externer Monitor dienen können. Viel Wert wurde auf die simple Bedienung gelegt, so dass die QuickQ-Konsolen wenig Einarbeitungszeit benötigen.

Simple operationQuickQ consoles from ChamSys are equipped with a quick and easy user inter-face, a 9.7 inch touch screen and extensive functions, bringing simplicity and per-formance to the market for small consoles. An integrated access point allows for remote control from a tablet or smartphone which can also serve as a second ex-ternal monitor. Great emphasis has been placed in simple operation so very little training is needed to unlock the full functionality of QuickQ consoles.

ChamSys / 3.0 D35

100 Jahre Finnland – Größte Lichtinstallation der WeltZum 100-Jährigen Unabhängigkeitsjubiläum des skandinavischen Landes wird der Berg Saana, knapp 500 Kilometer nördlich des Polarkreises, in der Nationalfarbe blau hell erleuchtet. Es ist, so die Veranstalter, die größte, temporäre Lichtinstallation die bisher jemals realisiert wurde. Die illuminierte Fläche beträgt circa 2,5 Millionen Quadratmeter was ungefähr 350 Fußballfeldern entspricht. Die technische Leitung und kreative Führung für diese einmalige Lichtinstallation übernahm der finnische Lichtkünstler Kari Kola. Unter dem Motto „Luminous 100“ wurden in den vergange-nen Wochen verschiedene Lichtinstallationen in Finnland realisiert und fanden nun ihren Höhepunkt am Berg Saana. Auf der Suche nach dem geeigneten Scheinwerfer für diese Anwendung entschied sich Kari Kola nach verschiedenen Tests unter Extremsituationen für den Chroma Scheinwerfer der deutschen Ehrgeiz Licht-technik. Besondere Anforderung dabei: einerseits die eisigen Temperaturen von bis zu - 20°C zu überstehen und andererseits eine hohe Lichtstärke zur Verfügung zu stellen, um den Sanaa in dieser Helligkeit auszuleuchten. Insgesamt wurden für die Lichtinstallation lediglich 136 Stück des, mit speziell für diesen Einsatz mit blauen LEDs bestückten, Chroma benötigt.

Finland 100 years old – largest lighting installation in the worldTo mark the centenary of Finland’s independence, Mount Saana around 500 kilo-metres north of the Arctic Circle was lit up in the national colour of blue. According to the organisers, this was the largest temporary lighting installation ever attempt-

ed. The illuminated area covered about 2.5 million square metres, equivalent to 350 football pitches. Technical and crea-tive responsibility for this unique instal-lation rested with Finnish light artist Kari Kola. Various light installations were staged throughout Finland as part of the centenary celebrations, and Mount Saana was the climax to these “Lumi-nous 100” events. In his quest to find suitable spotlights for this venture, Kari

Kola conducted various tests under extreme conditions and oped eventually for Chroma spotlights for the German company Ehrgeiz Lichttechnik. The require-ments were tough. The spotlights had to withstand temperatures as low as -20°C and provide high luminous intensity in order to illuminate Mount Saana sufficiently brightly. Only 136 Chroma spotlights, equipped with blue LEDs specifically for this event, were needed.

Ehrgeiz Lichttechnik / 4.0 E27

Netzwerk-Management für DanteDer Dante Domain Manager von Audinate ist eine Browser-basierte Lösung zur Organisation von Dante-Netzwerken. Der Kerngedanke besteht darin, mehrere Netze (Domains) innerhalb einer bestehenden größeren Infrastruktur differenzieren zu können und ihren Bedienern spezifische Kompe-tenzen zuzuweisen. In einem Hotelkom-plex könnten so eine Vielzahl von über Dante verbundenen Audiogeräten in Domains aufgeteilt sein, dass Paging- Systeme oder Systeme für Sicherheits-ansagen (Gebäudeevakuierung, Alarm oder Durchsagen) immer unangetastet bleiben, wenn ein Techniker in einem Konferenzsaal die Beschallung einer Podiumsdiskussion durchführt. An ande-rer Stelle im Gebäudekomplex könnte ein Konzert stattfinden, und anderswo Videopräsentationen mit Ton. Der Dante Domain Manager weist den zuständigen Mitarbeitern ihre Kompetenzen zu und überwacht das gesamte Netz und analysiert Fehlermeldungen – etwa über Synchronisationsverlust – und lernt aktiv die Lösungen.

Network management for DanteDante Domain Manager from Audinate is a browser-based solution for organising Dante networks. The basic idea is to provide a way to differentiate between different domains within an existing large infrastructure and assign specific responsibilities to thei r operators. In a large hotel complex a large number of audio devices linked via Dante could be distributed among domains so that paging systems or security an-nouncement systems (building evacuation, alarms or announcements) remain un-touched whenever an engineer is working on the sound system for a podium discussion in a conference hall. A concert could be taking place in another area of the complex, and a video presentation with sound somewhere else. Dante Domain Manager assigns re-sponsibilities to the relevant employees, monitors the entire network, analyses error messages such as loss of synchronisation, and actively learns the solutions.

Audinate / 3.1 B71

Mischer mit iPad-Control und Dante-OptionDer T2208 von TOPP PRO ist ein Rack-fähiges kompaktes digitales Mischpult mit einem austauschbaren Motor-Fader, das von einer iPad-App fernbedient werden kann. 16 XLR-Eingänge mit Mikrofonvorverstärkern, nebst Reserve-Eingängen summieren sich zu 22 In-puts und 12 Ausgangsbussen mit 8 analogen Aux-Ausgängen plus Main-Stereo-Out und Control-Room-Out, sowie USB-Interface. Die Bedienung erfolgt über eine iPad-App, über einen 7“-Touch-Screen und die Live- Bedienoberfläche mit dem zentralen Motorfader, der unter anderem die DCA-Gruppen regelt. Die Performance-Encoder dienen der Bedienung der voll parametrischen Equalizer, Kompressoren und Gates. Das Gerät integ-riert zwei Multi-Effekt-Prozessoren. Die Ein- und Ausgänge verfügen über De-lay-Parameter für das Time-Alignment (Laufzeitentzerrung). Optional kann das Gerät mit einer Dante-I/O-Karte oder mit einer 32-Kanal-USB-I/O-Karte bestückt werden.

Mixer with iPad control and a Dante optionThe new T2208 from TOPP PRO is a rack-mountable compact digital mixing console with one motorised fader. The console can be remote controlled from an iPad. 16 XLR inputs with mic preamps and reserve inputs add up to 22 inputs and 12 output buses with 8 ana-logue Aux outputs plus main stereo out and control room out and a USB interface. Control is either via an iPad or a 7” touch screen and the LIVE control surface that includes a motor-ised fader for controlling volume and DCA groups. The performance encoders allow easy control of the parametric equaliser, compressor and gate. The unit has two multi-effect processors. The inputs and outputs have delay parameters for time alignment. The unit can be expanded with an optional Dante I/O card or a 32-channel USB I/O card.

Topp Pro / 3.1 H65

254x352_5mm megapointe Robe tablet ka01.indd 1 28.2.2018 14:23:33