33
EN DE FR ES IT SE R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68P30540Y31-O OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. FM/MW/LW/RDS CD Player CDA-7969R Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan MIN. RL RL MIN. F1 MAX. FR FR MAX. F2 F3 F4 F5 F6 EQ DHE

FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

  • Upload
    hangoc

  • View
    238

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

EN

DE

FR

ES

IT

SE

R

ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,Tokyo 141-8501, Japan

Tel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Ontario L3R 9Z6, CanadaTel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IlB.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle

Cedex, FranceTel.: 01-48 63 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes

MK14 5BU, U.K.Tel.: 01908-61 15 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, SpainTel.: 34-45-283588

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, AustraliaTel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbHKreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany

Tel.: 02102-45 50

ALPINE ITALIA S.p.A.Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio

MI, ItalyTel.: 02-48 47 81

Designed by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)

68P30540Y31-O

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vorGebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USOSi prega di leggere prima di utilizzare ilattrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsaigenom denna användarhandledning.

FM/MW/LW/RDS CD Player

CDA-7969R

Yamagata Printing Co., Ltd.2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,Kanagawa, Japan

MIN.RL

RLMIN.

F1

MAX.FR

FRMAX.

F2 F3 F4 F5 F6EQ

DHE

Page 2: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

1-IT

ITALIANO

IndiceIstruzioni per l'uso

AVVERTIMENTOAVVERTIMENTO ...................................... 2

ATTENZIONE............................................ 2

PRECAUZIONI ......................................... 2

Funzionamento di baseApertura del pannello anteriore ........................ 4Come nascondere il pannello anteriore ............. 4Avvio iniziale del sistema ................................. 4Accensione e spegnimento ................................ 4Regolazione dell'angolazione del display ......... 5Impostazione del modo di chiusura del

pannello anteriore .......................................... 5Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura

(tra i canali sinistro e destro)/fader(tra i diffusori anteriori e posteriori) .............. 5

Regolazione del livello di segnale della fonte ... 5Modifica del colore della retroilluminazione .... 6Controllo dell'intensità dell'illuminazione ........ 6Funzione di silenziamento audio ...................... 6Modo dimostrativo ............................................ 6Attivazione e disattivazione del subwoofer ...... 7Funzione di guida sonora (segnali acustici) ...... 7Attivazione/disattivazione del modo di

silenziamento ................................................. 7Impostazione per lo scorrimento delle

informazioni di testo del CD ......................... 7Impostazione del modo AUX ............................ 8Modo di disattivazione del display attivato e

disattivato ....................................................... 8Modifica dei modi del display .......................... 8Regolazione del processore audio incorporato ... 9Selezione del modo DHE .................................. 9Impostazioni predefinite dell’equalizzatore .... 10Regolazione delle impostazioni

dell'equalizzatore ......................................... 10Memorizzazione delle impostazioni

dell'equalizzatore ......................................... 10Richiamo delle impostazioni dell’equalizzatore

memorizzate ................................................ 10Regolazione della correzione temporale ......... 11Memorizzazione dell'impostazione della

correzione temporale ................................... 11Richiamo dell'impostazione della correzione

temporale memorizzata ............................... 11

Funzionamento della radioSintonia manuale ............................................. 12Sintonia a ricerca automatica .......................... 12Memorizzazione manuale di stazioni

preselezionate .............................................. 13Memorizzazione automatica di stazioni

preselezionate .............................................. 13Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 13Ricerca automatica delle stazioni mentre

si è in viaggio .............................................. 13

Funzionamento RDSImpostazione del modo di ricezione RDS e

ricezione di stazioni RDS ............................ 14Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ... 14Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ... 15Ricezione di notiziari sul traffico .................... 15Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 15Ricezione di notiziari sul traffico durante

l'ascolto CD o della radio ............................ 16PTY (tipo di programma) prioritario .............. 16Attivazione e disattivazione dell'allarme di

emergenza .................................................... 17Visualizzazione del testo radio ....................... 17

Uso del lettore CDApertura e chiusura del display mobile .......... 18Attivazione e disattivazione dell'uscita digitale .... 18Riproduzione ................................................... 18Sensore musicale (salto) ................................. 19Avanzamento e ritorno rapido ......................... 19Riproduzione a ripetizione .............................. 19M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 19Scorrimento di programmi .............................. 19Visualizzazione del titolo/testo ....................... 20Titolatura dei dischi ........................................ 20Cancellazione del titolo dei dischi .................. 21Controllo del cambia CD (opzionale) ............. 21Ricerca dei dischi con titolo/testo CD ............ 22Selezione del multicambiatore ........................ 22

Funzionamento con il telecomandoComandi sul telecomando ............................... 23Sostituzione delle pile ..................................... 24

InformazioneIn caso di difficoltà ......................................... 25Caratteristiche tecniche ................................... 27

Installazione e collegamentiPrecauzioni ...................................................... 28Installazione .................................................... 29Collegamenti ................................................... 30

Page 3: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

2-IT

AVVERTIMENTOAVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di tali norme potrebbecausare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHEPOSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDADEL VEICOLO.Qualsiasi operazione che necessita di attenzioneprolungata deve essere effettuata solo dopo il completoarresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogosicuro prima di effettuare queste operazioni. In casocontrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHEPERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTELA GUIDA.In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE ALUNGO IL DISPLAY.Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dallaguida e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosseelettriche.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CONBATTERIA DA 12 V.Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causareincendi, scosse elettriche o altri incidenti.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIEFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIOCORRETTO.Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DIIRRADIAZIONE.Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamentointerno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CONBATTERIA DA 12 V.Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causareincendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTIESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.Diversamente si potrebbero causare danni alla persona oal prodotto.

ATTENZIONEQuesto simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di queste norme potrebbecausare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASODI PROBLEMI.Diversamente si potrebbero causare danni alla persona oal prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditoreautorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenzaAlpine.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILEVECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDOLA POLARITÀ.Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare lapolarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture operdite chimiche dalle pile possono causare incendi olesioni alle persone.

PRECAUZIONITemperaturaAssicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo siacompresa fra +60°C e –10°C prima di accenderel'apparecchio.

Condensazione di umiditàSi possono notare incertezze nel suono di riproduzione deldisco dovute alla presenza di condensazione. In questocaso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'orache l'umidità evapori.

Disco danneggiatoNon tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati odanneggiati. La riproduzione di un disco in cattivecondizioni può danneggiare severamente il meccanismo diriproduzione.

ManutenzioneIn caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchiopersonalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine oal più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Page 4: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

3-IT

Non tentare mai quanto segueNon afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro illettore dal meccanismo di caricamento automatico.Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quandoquesto è spento.

Inserimento dei dischiIl lettore accetta solo un disco per volta per lariproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta versol'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelleautomaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se illettore tenta di espellere un disco correttamente inserito,premere l'interruttore di ripristino con un oggettoappuntito come una penna a sfera.La riproduzione del disco mentre si guida su stradeaccidentate può causare salti di suono, ma questo noncausa graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuoviCome misura preventiva per evitare inceppamenti deldisco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi consuperfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando undisco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopoessere stato caricato, controllare i bordi interno ed esternodel disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze oirregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'erratocaricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passarei bordi interno ed esterno del disco con una penna a sferao un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo ildisco.

Dischi di forma irregolareAssicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questoapparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare ilmeccanismo.

Luogo di installazioneAssicurarsi che il CDA-7969R non sia esposto a:

• Luce del sole diretta e calore• Alta umidità o acqua• Polvere eccessiva• Vibrazioni eccessive

Uso correttoNon lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi inmodo da non lasciare impronte sulla superficie. Nonattaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco.Non scrivere sul disco.

Pulizia dei dischiImpronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie deldisco possono causare salti di suono. Per la pulizianormale, passare la superficie di riproduzione con unpanno morbido pulito dal centro del disco verso il bordoesterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire unpanno morbido pulito con una soluzione di detergenteneutro delicato prima di pulire il disco.

Accessori discoEsistono vari accessori reperibili in commercio per laprotezione della superficie del disco e il miglioramentodella qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essialtera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di taliaccessori può causare l'eccedimento delle specifiche discoe problemi di funzionamento. Consigliamo di nonimpiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CDAlpine.

Forocentrale

Disconuovo

Esterno(sporgenze)

Forocentrale

Sporgenze

CORRETTO

SCORRETTO CORRETTO

Foglio trasparente stabilizzatore disco

Page 5: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

4-IT

Funzionamento di base

Avvio iniziale del sistema

1 Subito dopo l'installazione o l'accensionedell'apparecchio, è necessario inizializzarlo.Premere l'interruttore RESET con una penna asfera o un altro oggetto appuntito.

NOTAÈ necessario premere l'interruttore quando il pannelloanteriore è nascosto.

NOTAL'interruttore RESET si trova inoltre sul pannelloanteriore (a destra del tasto TITLE).

Accensione e spegnimento

1 Premere il tasto PWR (alimentazione) peraccendere l'apparecchio.

NOTAL'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasialtro tasto tranne quelli di espulsione c.

Il livello del volume aumenta gradualmente fino alvolume con cui si stava ascoltando prima chel'apparecchio fosse spento. Per spegnerel'apparecchio, premere il tasto PWR per almeno 3secondi.

NOTAQuando si accende l'apparecchio per la prima volta, ilvolume è impostato sul livello 12 nella posizione disintonizzatore.

F1 F2FDN g f UPTUNE

Controllo audio INTLZ PWR MODE

c/HIDE

Apertura del pannello anteriore

1 Premere il tasto di apertura sul pannelloanteriore.

NOTANascondere il pannello anteriore se entro 6 secondi dallapressione del tasto di apertura non è possibile estrarlo.L'alimentazione viene disattivata una volta che ilpannello anteriore si trova in posizione nascosta.

Come nascondere il pannelloanteriore

1 Tenere premuto il tasto HIDE sul pannelloanteriore per almeno 3 secondi.

NOTE• Il movimento del pannello anteriore si arresta se

all'interno dello scomparto vi è un ostacolo. In questocaso, rimuovere l'ostacolo e premere di nuovo il tastoHIDE per almeno 3 secondi.

• L'alimentazione viene disattivata una volta che ilpannello anteriore si trova in posizione nascosta.

Collegabile a scatola interfaccia comando adistanzaÈ possibile controllare questo apparecchiodall'unità di controllo del veicolo quando ècollegata una scatola interfaccia comando adistanza Alpine (opzionale). Per dettagli, contattareil proprio concessionario Alpine.

Tasto di apertura

Interruttore RESET

Page 6: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

5-IT

Display mobile

Il display mobile può essere regolato su 3 diverseangolazioni secondo le preferenze dell'utilizzatore.

1 Premere il tasto F, quando l'indicatore FUNClampeggia regolare l'angolazione del displaymobile premendo il tasto F1 (DOWN) o F2 (UP).

NOTE• Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave

di accensione è stata girata sulla posizione OFF.• L'angolazione selezionata per il display viene

conservata in memoria. Non è necessario regolare dinuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio.

CAUTELATenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano daldisplay mentre si apre o si chiude per evitare danni olesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldodurante il funzionamento normale. Non si tratta di unguasto. Non toccarlo.

Impostazione del modo di chiusuradel pannello anteriore

1 Premere e tenere premuto il tasto INTLZ peralmeno 2 secondi.

2 Premere più volte il tasto f UP perselezionare "CLOSE".Ad ogni pressione del tasto f UP i modicambiano come segue:

NOTAPremendo il tasto DN g, i modi indicati sul displayscorrono in senso inverso.

3 Premere il tasto TUNE per selezionare il modoCLOSE AUTO o MANU.

• CLOSE AUTO: il pannello anteriore si chiudeautomaticamente quando ACC è su OFF.

• CLOSE MANU: il pannello anteriore rimaneaperto finché non viene chiuso manualmente.

4 Una volta completata l'impostazione, premere iltasto INTLZ per almeno 2 secondi per tornare almodo normale.

Regolazione dell'angolazione deldisplay

Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura (tra i canali sinistro edestro)/fader (tra i diffusorianteriori e posteriori)

1 Premere più volte il tasto MODE per selezionareil modo desiderato.Ciascuna pressione cambia il modo comesegue:

NOTE• Se il tasto MODE non viene premuta entro 5 secondi

dalla selezione del modo BALANCE o FADER,l'apparecchio tornerà automaticamente sul modoVOLUME.

• Quando il subwoofer è impostato su ON, è possibileregolarne i rispettivi livelli.

2 Ruotare la manopola di controllo audio fino aquando non si ottiene il livello audio desideratoper ciascun modo.

NOTAA seconda degli apparecchi collegati, alcune funzioni eindicazioni del display non funzionano.

Regolazione del livello di segnaledella fonte

Se la differenza nel livello di volume tra la piastraa CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livellodel segnale FM come segue.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "FM-LE" (FM-LEVEL).A ciascuna pressione del tasto f UP i modi sisusseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per selezionare il modo dilivello di segnale FM. A ciascuna pressione sialternano "FM-LEVEL HI" (alto) e "FM-LEVELLO" (basso).

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per attivare il modo normale.

→ VOLUME → BALANCE → FADER

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

Page 7: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

6-IT

Funzionamento di base

MUTE DN gTUNE f UP

INTLZ MODEControllo audio

Funzione di silenziamento audio

L'attivazione di questa funzione abbassaistantaneamente il livello del volume di 20 dB.

1 Premere il tasto MUTE per attivare il modoMUTE. Il livello audio scende di circa 20 dB.Premendo di nuovo il tasto MUTE si riportal'audio al livello precedente.

Modo dimostrativo

Questa unità è dotata di un modo dimostrativoche permette di simulare le funzioni del display.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere il tasto f UP per selezionare il modoDEMO. Ad ogni pressione del tasto,l'impostazione del modo cambia come descrittodi seguito:

NOTASe si preme il tasto DN g, il display scorre in sensocontrario.

3 Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare ilmodo DEMO.Ad ogni pressione del tasto, si passa da DEMOON a DEMO OFF e viceversa.

Se dopo aver attivato il modo DEMO (DEMOON) non viene premuto alcun tasto per 30secondi, l'indicazione "DEMO" lampeggia 3 voltenel display e quindi il modo DEMO viene avviato.

NOTAL'impostazione di fabbrica è "DEMO OFF."

4 Tenere premuto di nuovo il tasto INTLZ peralmeno 2 secondi per ritornare al modo difunzionamento normale.

Modifica del colore dellaretroilluminazione1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2

secondi.2 Premere più volte il tasto f UP per

selezionare "AMBER".Ad ogni pressione del tasto f UP,l'impostazione del modo cambia come descrittodi seguito:NOTASe si preme il tasto DN g, il display scorre in sensocontrario.

3 Premere il tasto TUNE per passare dal modoAMBER ON (arancione) al modo AMBER OFF(verde) e viceversa.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per impostare il modo selezionato.

Controllo dell'intensitàdell'illuminazione

Regolare il comando DIMMER su AUTO perridurre l'intensità dell'illuminazione dell'apparecchioquando i fari del veicolo sono accesi. Questo modoè comodo se la retroilluminazione dell'apparecchiosembra troppo forte di notte.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "DIM" (DIMMER).A ciascuna pressione del tasto f UP i modi sisusseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per selezionare il modo dicontrollo dell'illuminazione.Ciascuna pressione alterna tra DIMMER AUTO eDIMMER MANU.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per attivare il modo normale.

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

Page 8: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

7-IT

Attivazione e disattivazione delsubwoofer1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2

secondi.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "SUB".A ciascuna pressione del tasto f UP il modocambia come segue:

NOTASe si preme il tasto DN g le indicazioni appaiononell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per alternare il modo traSUB-W ON e SUB-W OFF.

Se è stato collegato un processore compatibileAi-NET con uscita subwoofer:

Premere il tasto TUNE dopo aver selezionato ilmodo SUB-W ON, la fase di uscita delsubwoofer passa da NORMAL (0°) a REVERS(180°) e viceversa.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi dopo aver impostato SUB-W ON.

5 Premere più volte il tasto MODE per selezionareil modo SUB-W.

6 Ruotare la manopola di controllo audio fino adottenere il suono desiderato per ciascun modo.

Funzione di guida sonora (segnaliacustici)

Questa funzione emette segnali acustici di vari tipia seconda dei tasti premuti.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "BEEP".A ciascuna pressione del tasto f UP i modi sisusseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per alternare il modo traBEEP ON e BEEP OFF.

NOTAL'impostazione iniziale di fabbrica è BEEP ON.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per impostare il modo selezionato.

Attivazione/disattivazione delmodo di silenziamento

Se è stato collegato un dispositivo provvisto dellafunzione di interruzione, l'audio verràautomaticamente interrotto ogni volta vienericevuto un segnale dal dispositivo. È possibileimpostare tale funzione su ON o OFF dall'unitàcentrale eseguendo quanto segue.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere il tasto f UP per selezionare il modoMUTE. A ciascuna pressione del tasto f UP imodi si susseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare ilmodo di silenziamento.Ciascuna pressione alterna tra i modi MUTE ONe MUTE OFF.NOTAL'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON".

4 Tenere premuto di nuovo il tasto INTLZ peralmeno 2 secondi per ritornare al modo difunzionamento normale.

Impostazione per lo scorrimentodelle informazioni di testo del CD

Con il presente lettore CD è possibile scorrere ilnome del disco e del brano registrati sui CDcontenenti informazioni di testo. La funzione discorrimento non è disponibile se i nomicontengono più di 12 caratteri e se i titoli di 12caratteri sono stati inseriti manualmente.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere il tasto ripetutamente f UP perselezionare "SCR" (SCROLL).A ciascuna pressione del tasto f UP il modocambia come segue:

NOTASe si preme il tasto DN g le indicazioni appaiononell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per alternare il modo traSCROLL AUTO e MANU.• SCROLL AUTO: La visualizzazione del testo

scorre in modo continuo.• SCROLL MANU: La visualizzazione scorre

solo quando un disco viene inserito o quandocambia il brano.

4 Una volta completata l'impostazione, Tenerepremuto il tasto INTLZ per almeno 2 secondi perritornare al modo normale.NOTE• Il modo iniziale è "SCROLL MANU".• L'unità scorre solo i titoli memorizzati nei CD TEXT.

Non è possibile scorrere i titoli dei dischi memorizzatimanualmente (vedere pagina 20).

• Le informazioni dei CD scorrono inoltre per i testicontenenti meno di 12 caratteri.

→ SUB-W → BALANCEVOLUME ← FADER ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

Page 9: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

8-IT

Impostazione del modo AUX

È possibile ricevere l'audio dal televisore o dalvideo collegando un cavo interfaccia Ai-NET/RCAopzionale (KCA-121B) a questo componente.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere più volte il tasto f UP perselezionare "AUX".Ad ogni pressione del tasto f UP,l'impostazione del modo cambia come riportatodi seguito:

NOTASe si preme il tasto DN g, il display scorre in sensocontrario.

∗ Visualizzato se il modo AUX-IN ON è stato impostato.

3 Premere il tasto TUNE per passare dal modoAUX-IN ON al modo AUX-IN OFF e viceversa.

NOTE• L'impostazione di fabbrica è AUX-IN OFF.• Per impostare il modo AUX, impostare il modo AUX-

IN ON, premere il tasto DN g o f UP, quindiselezionare il modo AUX e premere il tasto TUNE.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per ritornare al modo di funzionamentonormale.

5 Per regolare il volume ed eseguire altreimpostazioni, premere il tasto SOURCE eselezionare il modo AUX, quindi effettuare leregolazioni desiderate.

→ TUNER → CD → AUX

Quando viene selezionato AUX-IN ON, non è possibileselezionare il cambia CD.

Funzionamento di baseINTLZ/DISP SOURCE DHE

DN g f UP F/A.PROC

TUNE

BLACK OUT

Tasti dipreselezione(da F1 a F6)

Controllo audio

Modo di disattivazione del displayattivato e disattivato

Quando il modo di disattivazione è attivato, ildisplay viene disattivato per ridurre il consumoenergetico.Il risparmio energetico così ottenuto permette dimigliorare la qualità sonora.

1 Premere e tenere premuto il tasto BLACK OUTper almeno 2 secondi per avviare il modo didisattivazione. In questo modo il display vienedisattivato.NOTASe durante il modo di disattivazione del display vienepremuto un tasto qualsiasi sull'unità, il nome dellarelativa funzione viene visualizzato per 5 secondi perindicare l'operazione prima di tornare al modo didisattivazione.

Per annullare il modo di disattivazione, premeree tenere premuto il tasto BLACK OUT peralmeno 2 secondi.

Modifica dei modi del display1 Premere il tasto DISP (DISPLAY) per selezionare

il modo del motivo del display desiderato.

Ad ogni pressione del tasto, i motivi del displaycambiano.

Motivo

1

2

3

4

5

6

7

Descrizione

Motivo normale (verso l'alto)

Display di modo(mantiene visualizzata l'operazionecorrente.)

Motivo normale (verso destra)

Display dimostrativo

Display a scorrimento(visualizza i motivi dal motivo 1 almotivo 4 ogni 5 secondi in modocontinuo.)

Display di modo

Display disattivato (OFF)

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEP → MUTED-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX (AUX Mode Display Setting*) ← SCR ←

Page 10: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

9-IT

Selezione del modo DHE

Grazie alla tecnologia di elaborazione dei segnalidigitali, il modo DHE (Digital HarmonicsEnhancer) agisce sui componenti armonici chedeterminano il tono e la qualità degli strumentimusicali. Questo tipo di elaborazione funzionaindipendentemente sulle singole bande difrequenza, in questo modo ciascun elementostrumentale o vocale risulta distinto. La purezzadel suono di riproduzione viene migliorata percompensare i rumori provenienti dalla strada chenormalmente priverebbero l'ascoltatore dellabuona qualità sonora.

1 Premere e tenere premuto il tasto DHE peralmeno 2 secondi per passare al modo DHE.

2 Premere i tasti di preselezione (da F1 a F6)entro 10 per selezionare il modo desiderato.

F1: OFF (NON EFECT)F2: Beat MAX (DHE1)

Particolare enfatizzazione delle bassefrequenze.

F3: Lyric MAX (DHE2)Particolare enfatizzazione degli elementi vocali.

F4: Beat MIX (DHE3)Buon bilanciamento tra bassi e elementi vocali.

F5: Lyric MIX (DHE4)Leggera enfatizzazione degli elementi vocali.

F6: Phase MIX (DHE5)Enfatizzazione di qualsiasi genere.

3 Premere il tasto F entro 10 secondi perselezionare il modo desiderato.

Modo POWER:Tramite il modo POWER è possibile modificarequalsiasi effetto DHE. Le alte e basse frequenzeenfatizzate vengono aggiunte all'effetto DHEselezionato.

Modo FINE:Selezionando il modo DHE fine è possibileenfatizzare gli elementi vocali per ottenere unsuono di riproduzione nitido.

Modo PWR – FINE:Il modo POWER e il modo FINE vengono attivatisimultaneamente.

Regolazione del processore audioincorporato

Su questa unità è possibile modificare il filtropassa alto, il filtro passa basso e la fase delsubwoofer in modo da ottenere gli effetti sonoridesiderati.

1 Premere e tenere premuto il tasto A. PROC peralmeno 3 secondi per entrare nel modo diimpostazione.

2 Entro 5 secondi, premere più volte il tasto DNg o f UP per selezionare il parametrodesiderato.

→ HPF → LPF∗ → SUB-W∗

∗ Se il subwoofer viene impostato su OFFutilizzando questa unità, LPF e la fase vengonodisattivati.

3 Ruotare la manopola di controllo audio perselezionare l'impostazione desiderata.

1. HPF (Impostazione del filtro passa alto):→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←

→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←Emette tutte le frequenze superiori a quellaselezionata in base alle proprie preferenze.

2. LPF (Impostazione del filtro passa basso):→ OFF ←→ 63Hz ←→ 80Hz ←→ 100Hz ←

→ 200Hz ←→ 160Hz ←→ 125Hz ←Emette tutte le frequenze inferiori a quellaselezionata in base alle proprie preferenze.(Disponibile solo se si utilizza l'uscita subwooferda questa unità.)

3. SUB-W (Modifica della fase del subwoofer):NORMAL ↔ REVERS

È possibile modificare la fase del subwoofer.(Disponibile solo se si utilizza l'uscita subwooferda questa unità.)

NOTE• Se la batteria viene scollegata, tutte le impostazioni

tornano ai valori preimpostati in fabbrica.• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto, il

menu di installazione torna al display audio normale.

→ Modo POWER → Modo FINEModo PWR – FINE ←

Page 11: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

10-IT

DN g f UP F F1 F2

3 Premere il tasto F1 o F2 entro 10 secondi dalpunto 2 per selezionare la banda di frequenzache si desidera regolare.

→ 63Hz ←→ 160Hz ←→ 400Hz ←→ 1kHz ←→ 16kHz ←→ 6.3kHz ←→ 2.5kHz ←

4 Mentre gli indicatori FUNC (Funzione)lampeggiano, premere il tasto DN g o il tastof UP per regolare il livello desiderato.Per regolare un'altra banda di frequenza,ripetere la procedura sopra indicata.

NOTASe viene premuto il tasto F6, tutti i livelli di bandadiventano piatti.

Memorizzazione delle impostazionidell'equalizzatore1 Grazie a questa funzione è possibile richiamare

le impostazioni predefinite in fabbrica ed è inoltrepossibile memorizzare impostazionipersonalizzate da richiamare in seguito (vederequesta pagina).

2 Premere il tasto F entro 10 secondidall'esecuzione del punto 1.

3 Entro 10 secondi dall'esecuzione del punto 2,premere e tenere premuto uno dei tasti dipreselezione (da F1 a F6) per almeno 2 secondi.

4 Per memorizzare altre impostazioni, ripetere ipunti da 1 a 3.

Richiamo delle impostazionidell'equalizzatore memorizzate1 Premere il tasto 7-Band Graphic EQ per

passare al modo EQ.

2 Premere il tasto F.

3 Per richiamare le impostazioni personalizzate,premere uno dei tasti di preselezione (da F1 aF6) entro 10 secondi dall'esecuzione punto 2. Inquesto modo è possibile ascoltare l'audioprecedentemente personalizzato.

Funzionamento di base

Impostazioni predefinitedell'equalizzatore

Per l'ascolto di una varietà di sorgenti musicali,sono disponibili sei impostazioni dell'equalizzatoretipiche predefinite in fabbrica.

1 Premere il tasto 7-Band Graphic EQ perpassare al modo EQ.

2 Premere i tasti di preselezione (da F1 a F6)entro 10 secondi per selezionare il mododesiderato.

F1: FLATFrequenza piatta

F2: MALE (VOCAL)Eliminazione delle alte frequenze

F3: FEMA (VOCAL)Enfatizzazione dei toni medi

F4: POPSEliminazione dei toni medi

F5: ROCKEnfatizzazione degli alti e dei bassi

F6: NEWSEnfatizzazione dei toni medi ed eliminazionedegli alti e dei bassi

Regolazione delle impostazionidell'equalizzatore

È possibile modificare le impostazionidell'equalizzatore per una curva personalizzata.

1 Selezionare l'impostazione dell'equalizzatore chesi desidera regolare.Fare riferimento alle impostazioni predefinitedell'equalizzatore in questa pagina.

2 Premere e tenere premuto per almeno 2 secondiil tasto 7-Band Graphic EQ entro 10 secondidall'esecuzione del punto 1.

Tasti di preselezione (da F1 a F6)Digital Time Correction 7-Band Graphic EQ

Page 12: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

11-IT

Regolazione della correzionetemporaleCorrezione temporale:In un'auto, la distanza tra l'ascoltatore e i diffusoridipende in gran parte dal tipo di abitacolo. Taledistanza crea uno spostamento delle immaginisonore e delle caratteristiche della frequenza. Ciò èdovuto al ritardo impiegato dal suono per passaredalla destra dell'ascoltatore alla sua sinistra.CDA-7969R è in grado di creare un ritardo delsegnale audio emesso dai diffusori più viciniall'ascoltatore dando l'impressione che questidiffusori si trovino ad una distanza maggiore. Per unascolto ottimale, l'ascoltatore può trovarsi così aduna distanza uguale tra i diffusori di destra e disinistra.La regolazione viene effettuata per ogni diffusore inpassi di 0,1 mS.Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anterioresinistroRegolare il livello di correzione temporale deldiffusore anteriore sinistro su un valore elevato e ilvalore del diffusore posteriore destro su un valorepari a zero o basso.

Nel diagramma a sinistra viene calcolato il valore dellacorrezione temporale per il tweeter anteriore destro.Condizioni:Diffusore più lontano – posizione di ascolto: 2,25 mTweeter anteriore destro – posizione di ascolto: 0,5 mCalcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 mCorrezione temporale = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)*Velocità del suono: 343 m/s (765 mph) a 20°C

In altre parole, assegnando al tweeter anteriore destro unvalore della correzione temporale pari a 5,1 ms, la distanzadel tweeter anteriore destro e del diffusore più lontanosembra uguale.

L'audio non è bilanciato a causa della differenza di distanzatra la posizione di ascolto e i vari diffusori.La differenza di distanza tra il diffusore anteriore destro e ildiffusore posteriore sinistro è pari a 1,75 m.

La correzione temporale elimina le differenze di temponecessario al suono per raggiungere la posizione diascolto.Il tempo del suono emesso dal diffusore anteriore destroviene corretto in 5,1 ms in modo che il suono possaraggiungere la posizione di ascolto contemporaneamenteal suono degli altri diffusori.Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sediliRegolare il livello di correzione temporale di ciascundiffusore all'incirca sullo stesso valore.

1 Sedersi nella posizione di ascolto (sedile delguidatore, ecc.), quindi misurare la distanza (inmetri) tra la propria testa e i vari diffusori.

2 Calcolare la differenza tra la distanza daldiffusore più lontano e quella dagli altri diffusori.L = (distanza dal diffusore più lontano) –(distanza dagli altri diffusori)

3 Dividere le distanze calcolate per i diffusori per lavelocità del suono (343 m/s (765 mph) a 20°C).Questi valori rappresentano la correzionetemporale per i vari diffusori.

4 Premere il tasto Digital Time Correction peralmeno 2 secondi per passare al modo diregolazione di correzione temporale.

5 Selezionare un diffusore da regolare premendouno dei tasti di preselezione (da F1 a F6) entro10 secondi dall'esecuzione punto 4.

F1: F/L (Diffusore anteriore sinistro)F2: F/R (Diffusore anteriore destro)F3: R/L (Diffusore posteriore sinistro)F4: R/R (Diffusore posteriore destro)F5: S/L (Subwoofer sinistro)F6: S/R (Subwoofer destro)

6 Regolare il valore della correzione temporalepremendo il tasto DN g o il tasto f UPentro 10 secondi dall'esecuzione del punto 5.Per regolare il valore della correzione temporaleper gli altri diffusori, ripetere i punti 5 e 6.

NOTAÈ possibile memorizzare l'impostazione della correzionetemporale regolata.Fare riferimento alla sezione "Memorizzazionedell'impostazione della correzione temporale" a pagina11.

Memorizzazione dell'impostazionedella correzione temporale

1 Regolare l'impostazione della correzionetemporale.(vedere questa pagina)

2 Premere il tasto F entro 10 secondi dal punto 1.

3 Entro 10 secondi dal punto 2, premere e tenerepremuto uno dei tasti di preselezione (da F1 aF6) per almeno 2 secondi. Per memorizzareulteriori correzioni temporali, ripetere i punti da 1a 3.

Richiamo dell'impostazione dellacorrezione temporale memorizzata

1 Premere il tasto Digital Time Correction perpassare al modo di correzione temporale.

2 Per richiamare le impostazioni personalizzate,premere uno dei tasti di preselezione (da F1 aF6) entro 10 secondi dall'esecuzione del punto1. È possibile richiamare le impostazionimemorizzate.

0,5 m(19-11/16")

2,25 m(88-9/16")

5,1 ms

Page 13: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

12-IT

Sintonia manuale

1 Premere il tasto SOURCE fino a quando laradiofrequenza compare sul display.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.A ciascuna pressione la banda cambia:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino aquando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono daldisplay.

NOTAIl modo iniziale è DX-SEEK.

4 Premere il tasto DN g o f UPrispettivamente per scendere o salire di unpasso, fino a che viene visualizzata la frequenzadella stazione desiderata.

NOTAL'indicatore ST appare sul display quando è sintonizzatauna stazione FM stereo.

Sintonia a ricerca automatica

1 Premere il tasto SOURCE fino a quando laradiofrequenza compare sul display.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.A ciascuna pressione la banda cambia:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminaregli indicatori DX e SEEK sul display. L'indicatoreSEEK si illumina solo per alcuni secondi.Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchiosi sintonizza su stazioni con segnali deboli e fortidurante la funzione di ricerca automatica.Premere di nuovo per tornare al modo locale.L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK siillumina per alcuni secondi. Ora sonosintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.

4 Premere il tasto DN g o f UP per laricerca automatica di una stazione,rispettivamente a scendere o a salire.Quando l'apparecchio trova una stazione, laricerca si ferma a quella stazione.Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare lastazione successiva.

Funzionamento della radioBAND

TUNE/A.ME f UPDN g

SOURCE

F F5

Tasti di preselezione (da F1 a F6)

Page 14: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

13-IT

Memorizzazione manuale distazioni preselezionate1 Selezionare la banda radio e sintonizzare la

stazione radio desiderata da memorizzare nellamemoria di preselezione.

2 Premere e tenere premuto uno qualsiasi dei tastidi preselezione da F1 a F6 per almeno 2secondi fino a quando la frequenza dellastazione lampeggia sul display.

3 Premere il tasto di preselezione su cui si desideramemorizzare la stazione mentre l'indicazione dellafrequenza lampeggia (entro 5 secondi).L'indicazione cessa di lampeggiare e si illuminastabilmente indicando che quella stazione èstata memorizzata. Il display visualizza la banda,il numero dip preselezione con un triangolo (9)e la frequenza della stazione memorizzata.

4 Ripetere questo procedimento per memorizzarefino a 5 altre stazioni della stessa banda. Perusare questo procedimento per altre bande,basta selezionare la banda desiderata e ripetereil procedimento.È possibile memorizzare un totale di 30 stazioninella memoria di preselezione (6 stazioni perciascuna banda: FM1, FM2, FM3, OM e OL).

NOTASe una stazione è già stata memorizzata su un numero dipreselezione, viene cancellata quando viene memorizzataun'altra stazione sullo stesso numero.

Memorizzazione automatica distazioni preselezionate1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il

modo radio.

2 Premere il tasto BAND fino a che vienevisualizzata la banda radio desiderata.

3 Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2secondi.La frequenza sul display continua a cambiarementre la memorizzazione automatica è incorso. Il sintonizzatore cerca e memorizzaautomaticamente 6 stazioni con segnale fortenella banda selezionata. Queste vengonomemorizzate secondo l'intensità del segnale neitasti di preselezione da F1 a F6 nell'ordine.Quando la memorizzazione automatica è statacompletata, il sintonizzatore passa alla stazionememorizzata sul tasto di preselezione n.1.

NOTASe non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatoreritorna alla stazione che si stava ascoltando prima cheiniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazionipreselezionate

1 Premere il tasto SOURCE per selezionare ilmodo radio.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.

3 Premere il tasto di preselezione corrispondentealla stazione radio desiderata.Il display visualizza la banda, il numero dipreselezione con un triangolo e la frequenzadella stazione selezionata.

Ricerca automatica delle stazionimentre si è in viaggio

Questa funzione cerca automaticamente fino a 12stazioni ricevibili nella regione dove ci si trova e lememorizza nella memoria temporanea. Usarequesta funzione quando si viaggia in una regionedistante da quella di residenza.

1 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.A ciascuna pressione la banda radio cambiacome segue:

→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW

2 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

3 Premere il tasto F5 (TRVS) per attivare il mododi ricerca di viaggio. L'apparecchio cerca ememorizza automaticamente fino a 12 stazioni(massimo) ricevibili nella regione in cui si staviaggiando.

4 Per richiamare una stazione memorizzata,premere il tasto DN g o f UP.

Per disattivare il modo di ricerca di viaggio,premere il tasto F5.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

NOTE• Se non sono memorizzate stazioni, il display visualizza

"NO MEMORY".• Quando si cambia la banda radio, le stazioni

memorizzate con questa funzione sono cancellate.• Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore

FUNC è illuminato.Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,l'indicatore FUNC si disattiverà.

Page 15: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

14-IT

Impostazione del modo diricezione RDS e ricezione distazioni RDS

L'RDS (sistema dati radio) è un sistema diinformazione radiofonico che impiega lasottoportante 57 kHz delle normali trasmissioniFM. L'RDS consente di ricevere varie informazionicome notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e dirisintonizzare automaticamente un'emittente piùforte che trasmette lo stesso programma.

1 Premere il tasto F: l'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere il tasto F1 (AF) per attivare il modoRDS.

3 Premere il tasto DN g o f UP persintonizzare la stazione RDS desiderata.NOTASe si tiene premuto il tasto BAND per più di 2 secondimentre è visualizzato un nome stazione, il displayvisualizza la frequenza della stazione per 5 secondi.

Quando il segnale della stazione RDSricevuto si indebolisce:

Nel modo di ricerca AF, tenere premuto il tastoF1 (AF) per almeno 2 secondi per far cercareautomaticamente all'apparecchio una stazionepiù forte nella lista AF (frequenze alternative).Se non esiste una stazione AF, il displayvisualizza "SEEK END" (fine ricerca).

4 Premere di nuovo il tasto F1 per disattivare ilmodo RDS.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

InformazioniI dati digitali RDS includono quanto segue:

PI Identificazione programmaPS Nome servizio programmaAF Lista frequenze alternativeTP Programma con notiziari sul trafficoTA Notiziario sul trafficoPTY Tipo di programmaEON Altre reti rinforzateR.TEXT Informazioni di testo radio

Richiamo delle stazioni RDSpreselezionate1 Premere il tasto F: l'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere il tasto F1 (AF) per attivare il modo.RDS Il display visualizza "AF" quando il modoRDS è attivato.

3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

4 Assicurarsi che la luce dell'indicatore FUNC siaspenta, quindi premere i tasti da F1 a F6 su cui èstata preselezionta la stazione RDS desiderata.Se il segnale della stazione preselezionata èdebole, I'apparecchio cerca e sintonizzaautomaticamente una stazione più forte nellalista AF (frequenze alternative).

5 Se la stazione preselezionata e le stazioni nellalista AF non possono essere ricevute:L'apparecchio cerca di nuovo una stazione nellalista PI (identificazione programma).Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anchein questo caso, l'apparecchio visualizza lafrequenza della stazione preselezionata el'indicatore di preselezione scompare.Se il livello di segnale di una stazione regionale(locale) sintonizzata diventa troppo debole per laricezione, premere di nuovo lo stesso tasto dipreselezione per sintonizzare una stazioneregionale di un'altra zona.NOTAPer preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento allasezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDSpossono essere preselezionate solo nelle bande FM1,FM2 e FM3.

Funzionamento RDSINTLZ

TUNE DN g f UP F F1 F2 F3

Page 16: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

15-IT

Ricezione di stazioni RDS regionali(locali)

1 Tenere premuto il tasto INTLZ (inizializzare) peralmeno 2 secondi per attivare il modo diregolazione.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "REG" (REGIONAL). A ciascunapressione del tasto f UP i modi sisusseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare ilmodo REGIONAL.Quando è selezionato il modo REGIONAL OFF,l'apparecchio continua a ricevereautomaticamente la stazione RDS localecorrelata.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per disattivare il modo di regolazione.

Ricezione di notiziari sul traffico

1 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere il tasto F2 (T.INF) per attivare il modonotiziari sul traffico.

3 Premere il tasto DN g o f UP perselezionare la stazione di notiziari sul trafficodesiderata. Qaudno viene sintonizzata unastazione di notiziari sul traffico, l'indicatore "TP"si illumina.

I notiziari sul traffico sono udibili solo quandosono trasmessi. Se non vengono trasmesseinformazioni sul traffico, l'apparecchio rimane inmodo di attesa. Quando inizia una trasmissionedi informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceveautomaticamente e il display visualizza "TRF-INFO" per 5 secondi e quindi torna allavisualizzazione PS.

Quando la trasmissione del notiziario sul trafficoè finita, l'apparecchio torna automaticamente almodo di attesa.

4 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

NOTE• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul

traffico scende al di sotto di un certo livello,l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livelloper più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO" lampeggia.

• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico infase di ricezione, premere leggermente il tasto F2 persaltare quel notiziario. Il modo notiziari sul trafficorimane attivato per ricevere il notiziario successivo.

• Se si cambia il livello del volume durante la ricezionedi notiziari sul traffico, il cambiamento di livello delvolume viene memorizzato. Quando si ricevesuccessivamente il notiziario sul traffico, il livello delvolume viene automaticamente regolato sul livellomemorizzato.

• Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK seleziona solostazioni TP.

Sintonizzazione PTY (tipo diprogramma)1 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere il tasto F3 (PTY) per attivare il modoPTY. Il tipo di programma della stazioneattualmente sintonizzata viene visualizzato per 5secondi.

Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, vienevisualizzato "NO PTY" per 5 secondi.NOTASe non si preme alcun tasto entro 5 secondi dallapressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivatoautomaticamente.

3 Premere i tasti DN g e f UP entro 5secondi dopo aver attivato il modo PTY perscegliere il tipo di programma desiderato mentreil PTY (tipo di programma) è visualizzato.Ciascuna pressione visualizza i tipi diprogramma nell'ordine uno per volta.

→ LIGHT M → CLASSICS → OTHER M

4 Premere il tasto F3 entro 5 secondi dallaselezione del tipo di programma per iniziare laricerca di una stazione del tipo di programmaselezionato.L'indicatore del tipo di programma sceltolampeggia durante la ricerca e si illuminastabilmente quando viene trovata una stazione.

Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NOPTY" viene visualizzato per 5 secondi.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

NOTEFar funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore FUNCè illuminato.Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,l'indicatore FUNC si disattiverà.

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

Page 17: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

16-IT

Ricezione di notiziari sul trafficodurante l'ascolto CD o della radio

1 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere ripetutamente il tasto F2 (T.INF) fino aquando l'indicatore "T.INFO" appare sul display.

3 Premere il tasto DN g o f UP perselezionare una stazione con notiziari sultraffico, se necessario.

• Quando inizia la trasmissione di un notiziariosul traffico, l'apparecchio silenzia automati-camente il suono di CD lettore/cambiatore odella normale trasmissione FM.

• Quando finisce la trasmissione di un notiziariosul traffico, l'apparecchio torna automatica-mente alla fonte che si stava ascoltando primache iniziasse la trasmissione del notiziario sultraffico.

• Quando non è possibile ricevere stazionicon notiziari sul traffico:Nel modo radio:

Quando il segnale TP non può più esserericevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "T-INFO" lampeggia.

Nel modo CD:Quando il segnale TP non può più esserericevuto, viene selezionata automaticamenteuna stazione con notiziari sul traffico suun'altra frequenza.

NOTAIl ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate)per poter rintracciare addizionali frequenze alternativenella lista AF. L'indicatore EON appare durante laricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase diricezione non trasmette notiziari sul traffico, il ricevitoresintonizza automaticamente una stazione correlata chetrasmette notiziari sul traffico quando questo avviene.

Funzionamento RDS

TUNE

INTLZ

DN g f UP F F2 F4 F6

4 Premere il tasto F2 per disattivare il modo dinotiziari sul traffico. L'indicatore "T.INFO"scompare.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

PTY (tipo di programma) prioritario

Questa funzione consente di preselezionare untipo di programma come ad esempio una categoriamusicale, notiziari, ecc. È possibile ascoltareprogrammi del tipo di programma selezionatoperché l'apparecchio automatica-mente dà laprecedenza al tipo di programma selezionatoquando ne inizia la trasmissione, interrompendo ilprogramma attualmente in fase di ascolto. Questafunzione è attivabile quando l'apparecchio èregolato su un modo diverso da OM o OL.

1 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

2 Premere il tasto F4 (P.PTY) per attivare il modoPTY prioritario."PRIO-PTY" viene visualizzato per 2 secondi equaindi il tipo di programma appare per 3secondi. La regolazione iniziale è "NEWS".

NOTASe non si preme alcun tasto entro 5 secondi dallapressione del tasto F4 (P.PTY), il modo RRIORITY PTYprioritario viene automaticamente disattivato.

3 Premere il tasto DN g o f UP entro 5secondi mentre "NEWS" è visualizzato perscegliere il tipo di programma desiderato. Quinditenere premuto il tasto F4. Si attiva la funzione diPRIORITY PTY prioritario.

Page 18: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

17-IT

Visualizzazione del testo radio

I messaggi di testo da una stazione radiopossono essere visualizzati.

1 Sintonizzare una stazione radio che trasmettemessaggi di testo.

2 Premere il tasto F. L'indicatore FUNC si illumina.

3 Premere il tasto F6 (R.TXT) per attivare il mododi testo radio. Il display visualizza "WAIT" peralcuni secondi e quindi inizia a far scorrere ilmessaggio di testo. Questo continua fino a cheviene eseguita un'altra operazione.

4 Per disattivare il modo di testo radio, premere iltasto F6.

5 Premere il tasto F per tornare al modo difunzionamento normale. L'indicatore FUNCscompare dal display.

NOTE• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se

l'apparecchio non può ricevere correttamente unmessaggio di testo, il display visualizza "NO TEXT"per 2 secondi.

• Far funzionare l'apparecchio mentre l'indicatoreFUNC è illuminato.Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,l'indicatore FUNC si disattiverà.

4 Premere il tasto F4 per attivare di nuovo il modoPRIORITY PTY prioritario.

• Per cambiare il tipo di programma, eseguire ilpunto 3.

• Per disattivare la funzione PRIORITY PTYprioritario, premere il tasto F4.

NOTADurante la funzione di PRIORITY PTY prioritario,diversamente dalla funzione di notiziari sul traffico(T.INFO), il volume non aumenta durante l'operazione.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore FUNC si spegne.

NOTAFar funzionare l'apparecchio mentre l'indicatore FUNCè illuminato.Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,l'indicatore FUNC si disattiverà.

Attivazione e disattivazionedell'allarme di emergenza

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi.

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "PTY31". A ciascuna pressione deltasto f UP i modi si susseguono comesegue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere ripetutamente il tasto TUNE perselezionare il modo PTY31 ON o PTY31 OFF.Nel modo PTY31 ON, l'apparecchio visualizza"ALARM" sul display quando riceve un segnalePTY31 (trasmissione di emergenza).

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 2secondi per attivare il modo selezionato.

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

Page 19: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

18-IT

Uso del lettore CD

(Display mobile completemente aperto)

Apertura e chiusura del displaymobile

1 Premere il tasto c.Il display mobile si apre.

Per chiudere il display mobile, premere di nuovoil tasto c.Il display mobile si chiude.

NOTE• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è

aperto, perché potrebbero essere causati problemi difunzionamento dell'apparecchio.

• Il display può essere fioco a basse temperature eimmediatamente dopo l'accensione. La luminositàtorna al normale col passare del tempo.

• Il display si ferma all'angolazione impostata quandosi chiude.

CAUTELATenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano daldisplay mentre si apre o si chiude per evitare danni olesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldodurante il funzionamento normale. Non si tratta di unguasto. Non toccarlo.

Attivazione e disattivazionedell'uscita digitale

Se il processore di fase digitale opzionale conconnettore digitale ottico è collegato via Ai-NET,attivare o disattivare l'uscita digitale comedescritto di seguito.

1 Tenere premuto il tasto INTLZ per più di 2secondi.

DN g f UP cF3 F4 F5

2 Premere ripetutamente il tasto f UP perselezionare "D-OUT". A ciascuna pressione deltasto f UP i modi si susseguono come segue:

NOTAQuando si preme il tasto DN g, le indicazioniappaiono nell'ordine inverso.

3 Premere il tasto TUNE per selezionnare il mododi uscita digitale. A ciascuna pressione sialternano D-OUT ON e D-OUT OFF.

4 Tenere premuto il tasto INTLZ per più di 2secondi per attivare il modo normale.

Riproduzione

1 Premere il tasto c.Il display mobile si apre.

2 IInserire un disco con l'etichetta rivolta versol'alto. Il disco viene caricato automaticamentenell'apparecchio. Il display mobile si chiude e lariproduzione inizia.Quando è già inserito un disco, premere il tastoSOURCE per passare al modo CD.Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.

3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere iltasto -/J. Premendo di nuovo il tasto -/J siriprende la riproduzione.

→ TUNER → CD → CD CHANGER∗

Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.

(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)

→ FM-LE → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB → BEEPD-OUT ← CLOSE ← DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ←

INTLZ

TUNE/-/J

Page 20: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

19-IT

M.I.X. (riproduzione casuale)

1 Premere il tasto F3 (MIX) in modo diriproduzione o di pausa.I brani del disco sono riprodotti in ordine casuale.Dopo che tutti i brani del disco sono statiriprodotti una volta, il lettore inizia la riproduzionesecondo un nuovo ordine casuale fino a che ilmodo M.I.X. viene disattivato.

Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere dinuovo il tasto F3.

NOTE• Se è collegato un cambia CD dotato della funzione

MIX ALL, è possibile selezionare anche MIX ALL.In questo modo, i brani su tutti i CD nel contenitoredischi corrente verranno inclusi nella sequenza diriproduzione casuale.

• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" perilluminare l'indicatore FUNC, quindi passare al punto1 entro 5 secondi.

• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F"per illuminare l'indicatore FUNC, quindi passare alpunto 1 entro 5 secondi.

Scorrimento di programmi

1 Premere il tasto F5 (SCAN) per attivare il mododi scorrimento.I primi 10 secondi di ciascun brano sonoriprodotti in successione.

Per interrompere lo scorrimento, premere il tastoF5 per disattivare il modo di scorrimento.

NOTE• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:

Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" perilluminare l'indicatore FUNC, quindi passare al punto1 entro 5 secondi.

• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F"per illuminare l'indicatore FUNC, quindi passare alpunto 1 entro 5 secondi.

MIX ONE MIX ALL (off)→ → →

4 Per estrarre il disco premere il tasto c.

NOTE• È possibile utilizzare CD da 8 cm.• Se il CD non viene espulso, premere di nuovo il tasto

c per almeno 3 secondi con il display mobile aperto.• È possibile utilizzare solo i CD con il marchio

illustrato.

• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non èsempre possibile. Con questo apparecchio non èpossibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).

Sensore musicale (salto)

1 Per tornare all'inizio del brano corrente, premereuna volta il tasto DN g durante lariproduzione del CD. Se si desidera andareall'inizio di un brano precedente, premere il tastopiù volte fino a quando non si raggiunge il branodesiderato.

Premere il tasto f UP una volta per saltareall'inizio del brano successivo.Se si desidera andare all'inizio di un branosuccessivo, premere più volte il tasto fino aquando non si raggiunge il brano desiderato.

NOTALa funzione di sensore musicale agisce sia in modo diriproduzione che in modo di pausa.

Avanzamento e ritorno rapido

1 Tenere premuto il tasto DN g o f UP perprocedere rapidamente indietro o avanti fino araggiungere il punto desiderato nel brano.

Riproduzione a ripetizione

1 Premere il tasto F4 (RPT) per riprodurreripetutamente il brano corrente.Il brano viene riprodotto ripetutamente.

Premere di nuovo il tasto F4 per disattivare lariproduzione a ripetizione.

NOTE• Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo

RPT ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti ibrani del disco selezionato.

• Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:Nel modo cambia CD, premere il tasto "F" perilluminare l'indicatore FUNC, quindi passare al punto1 entro 5 secondi.

• Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:Nel modo cambia CD premere due volte il tasto "F"per illuminare l'indicatore FUNC, quindi passare alpunto 1 entro 5 secondi.

→ REPEAT ONE → REPEAT ALL → (off)

Page 21: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

20-IT

Visualizzazione del titolo/testo

Si può visualizzare il titolo del disco se è statoinserito in precedenza. Per dettagli vedereAssegnazione di titoli ai dischi (vedere questapagina). Le informazioni di testo, quali titolo deldisco e del brano, verranno visualizzate se il CDcontiene tali informazioni.

1 Premere il tasto TITLE.Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.

A proposito di "Titolo" e "Testo":Titolo: Consente di immettere il nome del CD

(vedere questa pagina). Questo nomeinserito viene chiamato "titolo".

Testo: I dischi compatibili con testo contengonoinformazioni di testo come il nome di disco eil nome di brano. Tali informazioni di testosono chiamate "testo".

Uso del lettore CD

Modo CD/cambia CD:

ELAPSED TIME DISPLAY↓

↓TEXT DISPLAY (TRACK NAME)∗1

TITLE DISPLAY∗2

TEXT DISPLAY (DISC NAME)∗1

∗1 Visualizzato durante la riproduzione di undischi compatibili con testo. Vienevisualizzato "NO TEXT" quando il disco non ècompatibile con testo.

∗2 Viene visualizzato "--------" quando il titolo nonè stato inserito.

Esempio di display durante la riproduzione di CDche supportano informazioni di testo

NOTE• Alcuni caratteri possono non essere visualizzati

correttamente da questo apparecchio, a seconda deltipo di caratteri.

• A seconda del cambia CD il display potrebbe nonmostrare tutte le informazioni del CD TEXT.

Titolatura dei dischi

1 Premere il tasto TITLE e selezionare il modo divisualizzazione del titolo.Per ulteriori informazioni, vedere la sezionerelativa alla visualizzazione di titolo e testo (inquesta pagina).

2 Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3secondi. Il primo carattere lampeggia.

3 Ruotare la manopola di controllo audio perselezionare la lettera, il numero o il simbolodisponibili per l'assegnazione di nomi (adesempio "A").

4 Premere il tasto -/J per memorizzare il primocarattere. Il primo carattere cessa di lampeggiaree il display passa automaticamente allaposizione successiva. Quando quella posizioneinizia a lampeggiare, si può scegliere la lettera osimbolo successivi del titolo.

5 Ripetere i punti 3 e 4 sopra per completare iltitolo. Se si preme il tasto -/J dopo averimmesso lo dodicesimo carattere, il titolo vienememorizzato automaticamente.

Quando si immette un titolo di meno di 12caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri):Dopo aver immesso 3 caratteri per completare iltitolo, lo spazio per il 4° carattere lampeggia.Passare al punto 6 per completare il titolo.

TITLE

-/J DN g f UP

SOURCEControllo audio

Tasti di selezione del disco (da F1 a F6)

Page 22: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

21-IT

6 Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3secondi per registrare il titolo.

NOTE• La memoria può contenere fino a 150 titoli per CD e

cambia CD. Se si tenta di memorizzare un numerosuperiore di caratteri, il display visualizza "FULLDATA" e non è possibile memorizzare altri titoli.

• Se si desidera memorizzare un nuovo titolo, ènecessario cancellarne prima uno vecchio.

• Se si desidera cancellare un titolo, sostituire tutti icaratteri che lo compongono con il simbolo " ".

• Le operazioni descritte nei punti da 3 a 5 devonoessere effettuate entro 10 secondi. In caso contrario, ilmodo di ingresso verrà annullato.

Cancellazione del titolo dei dischi

1 Premere il tasto TITLE per selezionare il modo dititolatura dei dischi. Poi premerlo e tenerlopremuto per almeno 3 secondi.

2 Premere il tasto -/J audio e tenerla premutaper almeno 2 secondi per attivare il modo discorrimento nomi. Il titolo sul display lampeggia.

3 Premere ripetutamente il tasto DN g o f UPfino a quando il titolo del disco da cancellare vienevisualizzato.

4 Premere il tasto -/J e tenerla premuta peralmeno 2 secondi per cancellare il titolo del discovisualizzato.

5 Premere il tasto TITLE e tenerlo premuto peralmeno 3 secondi per disattivare il modo dicancellazione del titolo dei dischi.

NOTANon è possibile cancellare un CD-TEXT.

Controllo del cambia CD (opzionale)

È possibile collegare un cambia CD da 6 o 12dischi a CDA-7969R, a condizione che siacompatibile Ai-NET. Se un cambia CD è collegatoall'entrata Ai-NET di CDA-7969R, è possibilecontrollare il cambia CD da CDA-7969R.Usando il KCA-400C (dispositivo dicommutazione per più cambiatori) è possibilecontrollare vari cambiatori dal CDA-7969R.Per selezionare i cambia CD, vedere la sezionerelativa alla selezione di più cambia CD a pagina 22.

NOTE• I comandi di CDA-7969R per il funzionamento del

cambia CD sono disponibili solo se è stato collegato uncambia CD.

• L'indicatore "Changer" si illumina nel modo cambiaCD.

1 Premere il tasto SOURCE per attivare il modoCHANGER. Il display visualizza "Changer", ilnumero di disco e il numero di brano.

NOTAL'indicatore di fonte varia a seconda della fontecollegata.

2 Premere i tasti di selezione del disco (da F1 aF6) corrispondenti a uno dei dischi caricati nelcambia CD. Il numero del disco selezionatoappare sul display e la riproduzione del discoinizia.

NOTE• Dopo aver selezionato il disco desiderato, si può

procedere nello stesso che per il lettore CD del CDA-7969R.Per dettagli vedere la sezione sul controllo del lettoreCD.

• Se l'indicatore FUNC è illuminato, i tasti di selezionedisco non funzionano.

Se è collegato un cambia CD da 12 dischi:Per selezionare i dischi contrassegnati dainumeri da 1 a 6, seguire la stessa proceduravalida per i cambia CD da 6 dischi. Perselezionare i dischi contrassegnati con i numerida 7 a 12, prima premere il tasto "F" per passaredall'indicatore "D" all'indicatore "d". Quindipremere il tasto di preselezione desiderato. Se iltasto "F" è attivato, i tasti di preselezione da 1 a6 rappresentano i dischi contrassegnatirispettivamente dai numeri da 7a 12.

Page 23: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

22-IT

Ricerca dei dischi con titolo/testo CD

È possibile ricercare i CD in base al titolo, sedisponibile. È inoltre possibile ricercare i dischicontenenti informazioni di testo tramite i titoli.(Per assegnare un titolo ai CD, vedere la sezionerelativa all'assegnazione di titoli ai CD a pagina20.)

1 Premere e tenere premuto il tasto T.S.M. peralmeno 2 secondi. Il titolo lampeggia nel display.

2 Per selezionare il disco con titolo/testo CD TEXTdesiderato, premere il tasto DN g o f UP.

3 Premere il tasto T.S.M. per riprodurre il discoselezionato.L'unità ricerca e riproduce automaticamente ildisco.

NOTE• Non è possibile utilizzare questa funzione se si utilizza

un dispositivo di commutazione cambia CD.• Per ricercare un titolo dai CD TEXT è necessario

riprodurre il CD TEXT almeno una volta affinchévenga registrato nella memoria dell’apparecchio.

Selezione del multicambiatore

Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6cambia CD. QUando si controllano due o piùcambiatori, è necessario usare il KCA-400C(dispositivo di commutazione cambiatori multipli).Se si usa un dispositivo di commutazione èpossibile collegare fino a 4 cambia CD. Se siusano due dispositivi di commutazione si possonocollegare fino a 6 cambia CD.

1 Premere il tasto SOURCE sul CDA-7969R perattivare il modo cambia CD.

Oppure premere il tasto SOURCE sultelecomando (RUE-4185) per attivare il modocambia CD. Passare al punto 3 sotto perselezionare il cambia CD desiderato.

2 Premere il tasto BAND sul CDA-7969R o sulRUE-4185 per attivare il modo di selezionecambia.

3 Il modo di selezione cambia CD rimane attivoper 3 secondi quando la fase 2 è stata eseguita.Premere il tasto BAND fino a quando l'indicatoredel cambia CD desiderato appare sul display.

NOTASe il cambia CD selezionato non è collegato, il displayvisualizza "NO CHANGER".

Oppure premere il tasto BAND sul telecomandofino a che l'indicatore del cambia desideratoappare sul display.

4 Per controllare il cambia selezionato vedere ilparagrafo "Funzionamento del CD.

REMOTE CONTROL UNIT RUE-4185

CD-CHG

SOURCE A.PROCBANDPROG

BAND SOURCE

Uso del lettore CD

DN g f UP

SOURCE BAND/T.S.M.

Page 24: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

23-IT

REMOTE CONTROL UNIT RUE-4185

MUTE

CD-CHG

SOURCE A.PROC

ENT

BANDPROG

PWR

VOLUME

1

2

3

4

5

6

87

9

!

#

"

Funzionamento con il telecomando

Comandi sul telecomando

1 Tasto di silenziamento (MUTE)Premere questo tasto per abbassareimmediatamente il volume di 20 dB. Premere dinuovo il tasto per disattivare il silenziamento.

2 Interruttore di alimentazione (PWR)Premere l'interruttore per accendere/spegnerel'apparecchio.

3 Tasto di riproduzione/pausa (-/J)Premere il tasto per alternare tra i modi diriproduzione e di pausa per la piastra a il CD.

4 Tasto di cambia CDPremere il tasto per passare all'uso del cambiaCD.

5 Tasto di banda/Programma (BAND/PROG)Modo radio: Tasto di bandaPremendo il tasto la banda cambia comeindicato sotto.

→ FM1 → FM2 → FM3 → OM → OL

6 Tasti di regolazione del volume (VOLUME)Per alzare il livello del volume:Premere il tasto L.Per abbassare il livello del volume:Premere il tasto K.

7 Tasto 8Modo radio: La pressione di questo tastoseleziona, in ordine ascendente, le stazioniprogrammate nelle preselezioni delsintonizzatore, come mostrato sotto.

→ 1 → 2 ... 6

Modo cambia CD: Tasto di selezione disco (UP)Premere il tasto per selezionare un disco inordine ascendente.

8 Tasto gModo radio: Tasto di ricerca a scendereModo CD: Premere questo tasto per retrocedereall'inizio del brano attuale.

9 Tasto fModo radio: Tasto di ricerca a salireModo CD: Premere il tasto per avanzare all'iniziodel brano successivo.

! Tasto 9Modo radio: La pressione di questo tastoseleziona, in ordine discendente, le stazioniprogrammate nelle preselezioni delsintonizzatore, come mostrato sotto.

→ 6 → 5 ... 1

Modo cambia CD: Tasto di selezione disco (DN)Premere il tasto per selezionare un disco inordine discendente.

" Tasto fontePremerlo per selezionare la fonte audio.

# Tasto di processore audio∗∗Premere il tasto per attivare il modo diprocessore audio esterno.∗

∗ Per l'uso del processore audio esterno, fare riferimento almanuale del processore audio esterno acquistato.

∗∗ Questo tasto viene usato in combinazione con unprocessore Ai-NET opzionale.

Page 25: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

24-IT

Sostituzione delle pile

Pile applicabili: Usare due pile a secco formato"AAA" o equivalente.

1 Aprire il coperchio del comparto pileFar scorrere il coperchio del comparto pilepremendo fermamente verso l'esterno.

2 Sostituzione delle pileInserire le pile nel comparto facendo attenzionealla polarità, come illustrato.

3 Chiudere il coperchioSpingere il coperchio come illustrato fino asentire uno scatto.

e

d

d

e

Page 26: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

25-IT

InformazioneIn caso di difficoltà

In caso di problemi, rivedere le voci nella seguentelista di controllo. Questa guida aiuta ad isolare ilproblema se il problema è dovuto all'apparecchio.Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema siacollegato correttamente o consultare il propriorivenditore autorizzato Alpine.

BaseL'apparecchio non funziona e non c'è alcunavisualizzazione.• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di

spegnimento.- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non

funziona se la chiavetta di accensione è regolata sullaposizione di spegnimento.

• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.

• Fusibile saltato.- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità;

sostituirlo con un altro del valore appropriato senecessario.

• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa didisturbi di interferenza, ecc.- Premere il pulsante di inizializzazione con une penna

a stera o altro oggetto appuntito.

RadioImpossibilità di ricevere le stazioni.• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;sostituire l'antenna o il cavo se necessario.

Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel mododi ricerca.• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.

- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modoDX.

• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antennapuò non essere messa a terra e collegata correttamente.- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi

che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nellasua posizione di installazione.

• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se

rotta, sostituire l'antenna con una nuova.La trasmissione è rumorosa.• L'antenna non è della lunghezza appropriata.

- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se èrotta.

• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra

adeguata nella sua posizione di installazione.

CDIl lettore/cambia CD non funziona.• È stata superata la gamma di temperatura per il

funzionamento (oltre 50°C) per CD.- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si

raffreddi.Il suono della riproduzione CD è tremolante.• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo

CD.- Attendere che la condensazione di umidità evapori

(circa un'ora).Non è possibile inserire il disco.• Un CD è già inserito nel lettore CD.

- Estrarre il disco.• Il disco viene inserito scorrettamente.

- Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo leistruzioni descritte nella sezione relativa alfunzionamento del lettore CD.

Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.• Il disco è danneggiato.

- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un discodanneggiato con l'apparecchio può causare danni almeccanismo.

Salti di suono a causa delle vibrazioni.• L'apparecchio non è stato installato correttamente.

- Rimontare saldamente l'apparecchio.• Il disco è molto sporco.

- Pulire il disco.• Il disco è graffiato.

- Cambiare il disco.Salti di suono senza vibrazioni.• Sporco o graffi sul disco.

- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono esseresostituiti.

Visualizzazione degli errori (solo lettore CDincorporato)• Errore di tipo meccanico

- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'erroreè scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problemapersiste, consultare il più vicino rivenditore ALPINE.

Page 27: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

26-IT

Indicazioni per il cambia CD

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di altetemperature.- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna

nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

• Malfunzionamenti nel cambia CD.- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di

espulsione del contenitore ed estrarre il contenitoredischi.Controllare l'indicazione sul display, Inserire di nuovoil contenitore.Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi adun rivenditore Alpine.

• Non è possibile estrarre il contenitore CD.- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed

estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore,consultare il proprio rivenditore Alpine.

• Un disco è già inserito del cambia CD.- Premere il tasto EJECT per attivare la funzione di

espulsione. Quando il cambia CD termina la funzionedi espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nelcambia CD per estrarre il disco lasciato all'interno delcambia CD.

• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.- Inserire il contenitore.

• Disco indicato assente.- Scegliere un altro disco.

ERROR

Informazione

HIGH-TEMP NO MAGAZINE

NO DISC

Page 28: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

27-IT

GENERALIAlimentazione 14,4 V DC

(11 – 16 V consenita)Tensione di uscita 4 V/10k ohmsPeso 1,5 kg

DIMENSIONI DEL TELAIOLarghezza 178 mmAltezza 50 mmProfondità 155 mm

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORELarghezza 165 mmAltezza 46 mmProfondità 18 mm

A causa di continui miglioramenti del prodotto, lecaratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazionisenza preavviso.

IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DIQUESTO APPARECCHIO MODELLO CDA-7969RDICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M.28.08.1995 N.548.OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI ALD.M.25.6.1985 (PRAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)

Caratteristiche tecniche

SEZIONE SINTONIZZATORE FMCampo di sintonia 87,5 – 108,0 MHzSensibilità utilizzabile mono 0,7 µVSelettività canali alternativi 80 dBRapporto segnale/rumore 65 dBSeparazione stereo 35 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OMCampo di sintonia 531 – 1.602 kHzSensibilità (standard IEC) 25,1 µV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OLCampo di sintonia 153 – 281 kHzSensibilità (standard IEC) 31,6 µV/30 dB

SEZIONE CDRisposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Wow e flutter (% WRMS) Inferiori al limite misurabileDistorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)Rapporto segnale/rumore 105 dBSeparazione canali 85 dB (a 1 kHz)

TELECOMANDOTipo di pile Pile a secco formato "AAA"Numero di pile 2Dimensioni (L × A × P) 56 mm × 14 mm × 105 mmPeso (senza pile) 50 g

Page 29: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

28-IT

Installazione e collegamentiPrima di installare o collegare l'apparecchio,leggere attentamente quanto segue e le pagine2 e 3 di questo manuale.

AvvertimentoESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni alprodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRANEGATIVA A 12 VOLT(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVODELLA BATTERIA.Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altrelesioni dovute a cortocircuiti.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTICIRCOSTANTI.Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modoche i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili cheinterferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la levadel cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRICOLLEGAMENTI.Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentarealtri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto dicorrente del cavo in questione viene superata causandoincendi o scosse elettriche.

NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE ITUBI O I CAVI.Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fareattenzione a non entrare in contatto, danneggiare oostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavielettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbecausare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NONUTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DIFRENATA O DI STERZO.Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata edi sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o deiserbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti diterra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllodel veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIEFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBEROINTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALILO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada ointerferire con i movimenti del conducente e causare graviincidenti.

AttenzioneI COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONOESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedonoconoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragionidi sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il qualeè stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE EINSTALLARLE IN MODO CORRETTO.Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiarel'apparecchio all'interno o determinare in un'installazionenon corretta. I componenti potrebbero non rimanerecollegati in modo saldo e provocare problemi difunzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANOPIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHETAGLIENTI.Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare icavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide deisedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fattipassare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello digomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliatodal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTEUMIDI O POLVEROSI.Evitare di installare l'apparecchio in luoghieccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umiditào polvere all'interno del prodotto potrebbe causareproblemi di funzionamento.

Precauzioni• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–)

della batteria prima di installare il lettore CDA-7969R.Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in casodi cortocircuiti viene ridotto.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base alcolore in base al diagramma. Collegamenti erratipotrebbero causare problemi di funzionamento odanneggiare il sistema elettrico dell'automobile.

• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettricodell'automobile, tenere conto dei componenti installatiin fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Nonutilizzare questi cavi per fornire alimentazioneall'apparecchio. Quando il lettore CDA-7969R vienecollegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che ilfusibile preposto al collegamento con il circuito dellettore CDA-7969R sia dell'amperaggio corretto.Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobilepotrebbero venire danneggiati. Se non si è certidell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.

• Il CDA-7969R impiega prese femmina di tipo RCA peril collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore)con collegamenti RCA. Può essere necessario unadattatore per il collegamento ad altri apparecchi. Inquesto caso rivolgersi per assistenza al propriorivenditore autorizzato ALPINE.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti(–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro esinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassisdell'automobile.

IMPORTANTERiportare il numero di serie del vostro apparecchionell'apposito spazio sottostante e conservarlo perriferimenti futuri. La piastrina indicante il numero diserie è collocata sul fondo dell'apparecchio.

NUMERO DI SERIE:DATA DI INSTALLAZIONE:TECNICO DI INSTALLAZIONE:POSTO DI ACQUISTO:

Page 30: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

29-IT

Installazione

1

Sfilare l'apparecchio principale dal manicotto dimontaggio (vedere "Procedimento di rimozione"sotto). Far scorrere il manicotto di montaggiodentro il cruscotto.

2

Quando il veicolo è dotato di staffa, montare illungo bullone esagonale sul pannello posterioredel CDA-7969R e applicare il cappuccio digomma al bullone esagonale. Se l'auto non èdotata del supporto di montaggio, rinforzarel'unità principale con la banda di montaggio dimetallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavidel CDA-7969R secondo i dettagli descritti nellasezione COLLEGAMENTI.

NOTAPer la vite *, provvederai di una vite adatta al vano diinstallazione dello chassis.

3 Far entrare il CDA-7969R il più possibile nellaplancia di montaggio. Quando l'apparecchio èinserito, verificare che i perni di blocco siano benassestati nella posizione abbassata. Questo puòessere ottenuto premendo fermamentesull'apparecchio mentre si spinge in giù il pernocon un piccolo cacciavite. Questo assicura chel'apparecchio sia correttamente bloccato e nonfuoriesca accidentalmente dal cruscotto.Installare il pannello anteriore staccabile.

Rimozione1 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)

per spingere i perni di blocco nella posizionesollevata (vedere la fig. sopra). Dopo averesbloccato un perno, alzare delicatamentel'apparecchio per controllare che non si riblocchiprima di sbloccare il secondo perno.

2 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che siasbloccato.

Perno di blocco

Copertura dimontaggio(In dotazione)

Cappuccio di gomma(In dotazione)

Cruscotto

Bulloneesagonale(In dotazione)

CDA-7969R

Supporto

<AUTOMOBILE GIAPPONESE>

Cornice frontalino

Vis (M5 × 8)(In dotazione)

CDA-7969R

Staffa di montaggio

Copertura di montaggioin metallo

Dado esagonale(M5)

Vite

Vite prigioniera

CDA-7969R

Non esercitare alcuna pressione in questo punto

Non esercitare alcuna pressione in questo punto

Page 31: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

30-IT

Installazione e collegamentiCollegamenti

Al telefono del veicolo

Convertitoreantenna ISO

Amplificatore

Amplificatore

Amplificatore

Cambia CD (Ai-NET)(Vendutoseparatamente)

Antenna

Spina antenna ISO

All'antenna automatica

Al cavo dell'illuminazionedel gruppo strumenti

All'amplificatore o equalizzatore

Batterie

Subwoofer

Altopalanti

Anterioresinistro

Anteriore destro

Posterioresinistro

Posterioredestro

Chiavetta ignizione

Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione e disattivazionedel subwoofer" a pagina 7.

(Rosa/nero)

(Blu/bianco)

(Arancione)

(Rosso)

(Nero)

(Blu)

(Giallo)

INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO

ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA

LUCE ANABBAGLIANTE

IGNIZIONE

MASSA

ANTENNAAUTOMATICA

BATTERIA

NORM

EQ/DIV

!

9

6

5

4

3

2

78

1

,

+

-

-

-

(

&

%

$

#

"

)

~

Page 32: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

31-IT

1 Presa antennaCollegarla alla spina convertitore antenna ISO indotazione.

2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio diun telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazionea massa quando viene ricevuta una telefonata.

3 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/bianco)Collegare questo cavo al cavo di accensionecontrollata a distanza dell'amplificatore o processoredi segnali.

4 Cavo luce anabbagliante (arancione)Questo cavo può essere collegato al cavo perl'illuminazione del gruppo strumenti del veicolo. Ciòpermette di diminuire l'intensità dellaretroilluminazione di CDA-7969R tramite il comandodelle luci anabbaglianti del veicolo.

5 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)(rosso)Collegare questo cavo ad un terminale aperto sullascatola fusibili del veicolo o un'altra fonte dialimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V soloquando l'ignizione accesa o nella posizioneaccessoria.

6 Cavo antenna automatica (blu)Collegare questo cavo al terminale +B dell'antennaautomatica, se applicabile.

NOTAQuesto cavo deve essere utilizzato soltanto percontrollare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzarequesto cavo per attivare un amplificatore, unelaboratore di segnali, ecc.

7 Portafusibile (7,5 A)8 Cavo batteria (giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) dellabatteria del veicolo.

9 Connettore alimentazione ISO! Cavo di massa (nero)

Collegare questo cavo ad una buona massa telaio delveicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito ametallo nudo e che sia fissato saldamente con la viteper lamiere in dotazione.

" Connettore alimentazione

# Connettore Ai-NETCollegare questo connettore al connettore di ingressoo di uscita del dispositivo dotato di Ai-NET, qualecambia CD, equalizzatore, ecc.

NOTAÈ possibile ascoltare l'audio proveniente da dispositivivideo o televisori collegando a questo apparecchio uncavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B).

$ Connettore di uscita digitaleÈ possibile collegare questo connettore a qualsiasiprodotto digitale ottico ALPINE.Il segnale digitale viene emesso se il modo CD èattivato.

% Connettore interfaccia comando a distanzaAlla scatola interfaccia di comando a distanza.

& InterruttoreSe si collega un equalizzatore o un partitore tramiteAi-NET, impostare questo interruttore su EQ/DIV. Senon è collegato alcun dispositivo, impostarel'interruttore su NORM.

NOTAPrima di modificare l'impostazione dell'interruttore,assicurarsi di aver disattivato l'alimentazione.

( Convertitore DC/DC

NOTE• Non installare il convertitore in una posizione

soggetta all'acqua quale sotto il tappetino o ilcondizionatore d'aria, onde evitare problemi difunzionamento.

• Non attorcigliare il cavo del convertitore DC/DC conaltri cavi audio, onde evitare disturbi nell'impianto.

• Tenere il convertitore DC/DC lontano dai cavidell'antenna e dalla parte posterioredell'apparecchio, altrimenti potrebbero presentarsidisturbi durante la ricezione di programmi radio.

) Cavo Ai-NET (incluso con il cambiatore CD)~ Connettori RCA uscita diffusori anteriori

ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.+ Connettori RCA per uscita posteriore

ROSSO è destra e BIANCO è sinistra., Connettori RCA per subwoofer

ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.- Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)

Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il rivestimento, se necessario)

del telaio dell'auto.• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio.

Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al propriorivenditore per ulteriori informazioni.

• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al propriorivenditore per ulteriori informazioni.

Page 33: FM/MW/LW/RDS CD Player - alpine-europe.com · F1 MAX. FR FR MAX. EQ F2 F3 F4 F5 F6 DHE. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ..... 2 ATTENZIONE

32-IT