20
Fókuszban A megújuló energiák Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció Biztonság Új biztonságtecnikai irányelvek Safety@Festo Folyamat-automatizálás Gazdaságos energia előállítás Új technológiák a biogáz erőművekben kékvilág 2009.2

festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Fókuszban

A megújulóenergiák Technika, innovácó, perspektívák

Kommunikáció

A gépek szintjénÚj interfész koncepció

Biztonság

Új biztonságtecnikai irányelvekSafety@Festo

Folyamat-automatizálás

Gazdaságos energia előállításÚj technológiák a biogáz erőművekben

kékvilág2009.2

Page 2: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

A fosszilis energiahordozók már csak korlátozott ideig képesek az emberiség energiaigényét kielégíteni. A fenyegető szűk

energiellátási keresztmetszetből kiutat jelentenek a megújuló energiaforrások

– amelyek vagy újra nőnek, mint a fa,

vagy gyakorlatilag kimeríthetetlenek, mint a szél vagy a víz. A megújuló energia legfontosabb forrása a nap, amelynek sugárzását szolár vagy fo-toelektromos berendezésekben lehet felhasználni. A fa, a biogáz, a bio üzem-anyagok vagy a föld melege is egyre

növekvő mértékben járulnak hozzá az energiaellátáshoz és csökkentik ezzel a klímát károsító anyagok kibocsátásá-nak arányát. Ezek használata csaknem mentes a CO2 kibocsátástól.

A megújuló energiák jövője

Határtalan energia és tiszta életörömA napfény télen-nyáron jelen van életünkben, nemcsak melegít, de jó hangulatot is teremt. Szakértők várakozásai szerint a következő években a napsugarak és más megújuló energiaforrások kihasználása dinamikus növekedést mutat majd. Az európai áram- és hő előállításban ennek arányát 20%-ra kell növelni 2020-ig – melyet elősegít az is, hogy a berendezések ára tovább csökken.

Page 3: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Különösen fontos: gazdaságos gyártási folyamatokA megújuló energiaforrások növekvő részaránya az áram- és a hőtermelésben megnövelte a gazdaságos felhasználás iránti igényt is. A gyártók számára ez újabb feladatot jelent: az energia-előál-

lító berendezések gyártási folyamatát is gazdaságossá kell tenni. Ebben központi szerepe van a pneumatikus és elektromos automatizálástechnikának. Ezt alkalmazni lehet például az alkatrészek vákuum meg-fogók segítségével történő szállításában és manipulálásában vagy a légcsapágyas

szállítórendszerekben, továbbá az intel-ligens kamera rendszerekkel végzett mi-nőségellenőrzésben – mint a RENA GmbH esetében is történt. (Cikkünk a 6-7. oldalon)

Sok olyan folyamat van, amelye-ket eddig kézzel végeztek, ám most

A váltás megtörtént

A megújuló energiák felhasználása Németországban gyorsabban nö-vekszik, mint azt prognosztizálták. A koalíciós szerződésben az volt a célkitűzés, hogy az áram-előállítás-ban 2010-ig ezt legalább 12,5 száza-lékra kell növelni, ez már 2007-ben túlteljesült. 2007-ben összességében 6,7 százalékot tett ki a megújuló ener-giák aránya a teljes energia-felhasz-nálásban. Az Európai Unión belül is változnak ezek a számok. A 2007. évi,

a megújuló energiákról szóló irányelv-vel a tagországok elhatározták, hogy 2020-ig az EU energiafelhasználásá-ban 20 százalék lesz a megújuló ener-giák aránya. 2005-ben ez az arány 8,5% volt.

Szolár erőmű a Spanyolországi Almería tartományban Fotó: Q-Cells SE

kékvilág 2009.2 Fókuszban 2 – 3

Page 4: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

az automatizálástechnika segítségével egyszerűsíteni lehet. Ezzel az előállítás költségei jelentősen csökkenthetők. Jó példa erre a balticFuelCells cég, ahol a tüzelőanyag cellák elemeit vizsgáló ké-szüléket automatizálták.

A kevesebb többA jövőben jó esélyek vannak a megújuló energiák nagyobb felhasználására. Az iparág bevételei 2007-ben kereken 25 milliárd Eurót tettek ki és az iparág export részesedése kereken 70%-kal nö-vekedett – például a „széliparban”.

Megújuló energiaforrásokból történő áram előállításra üzembe helyezett létesítmény, globálisan, a fejlődő országokban, az EU-ban valamint a hat vezető országban, 2006. Forrás: REN21(33)

Az üzembe helyezett létesítmény és a fotoelektromos berendezésekben előállított áram Németországban 1997–2007. Forrás: BMU a Megújuló Energia-Statisztika Munkacsoport (AGEE-Stat) szerint

2007*00

500

1.500

2.000

2.500

3.000

3.500

4.000

4.500

500

1.500

2.000

2.500

3.000

3.500

4.000

4.500

2006*2005200420032002200120001999199819970

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220

Globális Fejlődő országok

EU-25 Kína Németország USA Spanyolország India Japán

207207 (977) (977)

8888 (443) (443)

7575 (190) (190)

5252 (152) (152)

2727 (34) (34) 2626 (121) (121)

14 14 (31)(31) 1010 (45) (45) 7 (52) (52)

207 (977)

88 (443)

75 (190)

52 (152)

27 (34) 26 (121)

14 (31) 10 (45) 7 (52)

Page 5: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Ezen a területen ma a német termékek műszakilag a világ élvonalába tartoznak, ami a megújuló energia-technika terü-letén a célirányos állami támogatásnak köszönhető folyamatos továbbfejlesztés eredménye. Különösen a németországi szélerőművek, fotoelektromos- és

biomassza berendezések iránt nagy az igény a világpiacon.

Ez nagyon pozitívan hat a munkaerő-piac ra is: 2007-ben a megújuló energia-technika iparágban kereken 249 000 munkahely volt – kereken 90 000-rel

több, mint 2004-ben. Németországban különösen erősen növekszik a megújuló energiák területén a fotoelektromos iparág. 2000 óta ez az iparág átlagban több mint 30 százalékkal nőtt.

Szolárpark Rödgenben, Sachsen-Anhalt, Németország. Fotó: Q-Cells SE

A szélenergia berendezésekbe befektetett teljesítmény és az előállított áram növekedése Németországban 1997 és 2007 között. Forrás: BMU nach Arbeitsgruppe Erneuerbare Energien-Statistik AGEE-Stat

kékvilág 2009.2 Fókuszban 4 – 5

2007*0

5.000

10.000

15.000

20.000

25.000

30.000

35.000

40.000

45.000

0

5.000

10.000

15.000

20.000

25.000

30.000

35.000

40.000

45.000

2006*2005*20042003200220012000199919981997

szélenergia 45,2%

vízenergia 23,7%

hulladék biogén része 4,9%

hulladéklerakó gáz 1,2%szennyvíz gáz 1,2%

biogáz 8,5%

biogén folyékony üzemanyag 3,0%biogén szilárd tüzelőanyag 8,5%

fotoelektromos 4,0%

gáz 20,6%

szilárd biomassza9,6%

vízi energia2,2%

„új” ME3) 0,1%geotermikus energia 0,4%

hulladék 0,1%biogáz 0,1%

folyékony biomassza 0,2%

Szén1) 25,5%

atomenergia 6,3%

olaj35,0%

ME2) rész12,7%

A megújuló energiákból előállított áram struktúrája 2007-ben. Forrás: BMU nach Arbeitsgruppe Erneuerbare Energien-Statistik AGEE-Stat

A globális elsődleges energiafelhasználás szerkezete 2005-ben. Forrás: IEA (31)1) beleértve a hulladék nem megújuló részét is (0,2%)2) ME = megújuló energiák3) új ME: szél-, nap- és tenger-energia

Page 6: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

A szilícium waferek a napelemek előállításának alapelemei és magas minőségi követelmé-nyeknek kell megfelelniük:

például szélein nem lehetnek 2 mm-nél nagyobb kitörések. A károsodott vagy szennyeződött felületek szintén befo-lyásolják a hatásfokot. Éppen itt vannak a lehetőségek a RENA GmbH számára. A szilícium wafer tisztításának és mara-tásának specialistája a nedveskémiai el-járásokban alkalmazott technológiájával világméretekben vezetőnek számít. Ez a cég már világszerte 120 automatikus fél-vezető- és több mint 500 fotoelektromos gyártósort telepített.

Rugalmasan változtatható látómezőMivel a szolár waferek és napelemek a legszigorúbb követelményeknek kell megfeleljenek, a RENA a Festo SBOC-Q intelligens kompakt kamerarendszerét alkalmazza.

A kezelő a vizsgálathoz a vezérlőkészü-léken az előzőleg betáplált szelettípu-sokból kiválasztja a megfelelőt. A ve-zérlő ipari busz csomóponton keresztül továbbítja a kiválasztott típust egy CPX terminálhoz. A CPX-FEC vezérlő ezután a kamera memóriájából kiválasztja a meg-felelő vizsgáló programot és a darab mé-reteinek megfelelően beállítja a látómező méreteit. Végezetül a kamera áteső fény módszerrel ellenőrzi a wafert, találha-tók-e a peremén kitörések. „A vizsgálati program szerint változtatható látómező volt a döntő a Festo kompakt kamera választása mellett” – mondja Christian Weber, a RENA szilícium wafer továbbító rendszereinek termékmenedzsere.

Alkalmazás különféle rendszerekbenA RENA folyamattechnológiáiban két különböző lépésnél alkalmazzák a ka-merákat: „Az egyik rendszerben kiveszik a wafereket a tárolóból vagy a kazetta-

Napelemek minőségbiztosítása

Átvilágítani a hibátA fotoelektromos iparban boom van. Aki itt a megfelelő terméket kínálja, szó szerint sütkérezhet a sikerben – mint a RENA GmbH. A cég napelemeket nedveskémiai módszerrel gyártó berendezéseinek automatizálásánál a gépépítők az SBOC-Q kompakt kamerarendszert használták.

A Festo SBOC-Q kompakt kamera rendszere ellenőrzi, hogy a wafer szélén vannak-e kitörések

Page 7: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

tárból – az úgynevezett kocsiból – és a kamerához továbbítják” – magyarázza az első folyamatot Weber úr. A vizsgálat eredményétől függően kerül a wafer kiselejtezésre vagy mérete szerinti osz-tályozásra, maximum tíz futószalagra, amelyek a nedveskémiai berendezés-hez továbbítják. A másik rendszerben a waferek kikerülnek a nedveskémiai berendezésből, a kamerához továbbítják és a vizsgálat után a vevői igényeknek megfelelően rakják le ezeket. „Mindenek előtt a kompakt kamera sokféle alkal-mazhatósága győzött meg minket”, adja meg a képfeldolgozó rendszer kiválasz-tásának alapját Weber úr.

Három kérdés...A Festo-t a legtöbben még mindig a pneumatika specialistájának tartják. Önök hogyan találtak rá a Festo kompakt kamera rendszerére a termékválasztékban?A Festo gyökerei kétségkívül a pneuma-tikában vannak. Úgy gondoltuk azonban, hogy a Festo automatizálástechnikai megoldásokat szállít, így tehát a portfoli-ójában szerepelnie kell a képfeldolgozási rendszereknek is, hiszen ez elengedhetetlen ezen az alkalmazási területen.

Melyek voltak a legfontosabb szempontok ennél a képfeldolgozó megoldásnál?

A Festo kamerarendszere különféle változatokban kapható: VGAl és nagyfelbontású érzékelővel, monokróm és színes kivitelben, különféle optikai érzékelőkkel. Minden rendszernél fontos szempont, többek között, a kompakt, az iparban alkalmazható kivitel, a sokféle hálózati csatlakoztatás lehetősége és a nagyon gyors képérzékelés.

Hogyan lehet a kamerarendszert az automatizálási környezethez csatlakoztatni?Először is természetesen a beépített be- és kimeneteken keresztül. Ezen felül még CAN és Festo CPI installációs rendszeren keresztül is csatlakoztatható minden szokásos ipari busz rendszerhez. Ehhez Ethernet csatlakkozással is rendelkezik a kamera, így létre lehet hozni a kapcsolatot ipari számítógépekkel, vezérlőkkel és Festo kijelzőkkel is.

A szilícium wafereket kiveszik a kocsiból és minőségvizsgálatra a kamerához továbbítják.

A szállító rendszer minden egyes szolár modult az állomás fölé szerelt kamera elé visz.

RENA GmbH

Ob der Eck 5D-78148 Gütenbachwww.rena.com

Tevékenység:Folyamattechnológia nedveskémiai alkalmazásokhoz, pl. a fotoelektro-mos- és félvezető ipar számára.

Maximilian Schnackenburg

Termékmenedzser, Machine Vision and Control Systems

kékvilág 2009.2 Fókuszban 6 – 7

Page 8: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Miniatürizált vákuumszelep-kombináció

Az MH1 szelepek miniatürizáltak, így a legkisebb helyen is elférnek. A központi vákuum-ellátásal együtt ez a szelepkombináció a vákuum és a lelökő impulzus kapcsolását végzi. A legkisebb alkatrészek moz-gatásához is ideális, például az elektronikai és a félvezető iparban.

Annak érdekében, hogy gyorsan létrejöjjön a vákuum, a szokásos szelepekhez képest csaknem kétszeres az átáramlás. A 30,6 g-os csekély összsúly lehetővé teszi, hogy a szívókoronghoz nagyon közel szereljék fel. Így nem terheli feleslegesen a mozgó géprészeket és rövid lesz a szelep és a szívókorong közötti csőhossz. Az eredmény: nagyobb energiahatékonyság és optimális folyamatidők. A kis sze-lepszivárgás révén az alkatrész még hirtelen energia kiesés esetén is biztonságosan megtartható.

Szelepek

Rendezvények

Könnyű és erős: MH1 vákuumszelep-kombináció

Hajtóművek

Erőteljes és precíz fordító hajtómű

A DRQD-B moduláris ikerdugattyús fordító hajtómű ismétlési pontossága 40%-kal javult, 0,05°-ról 0,03°-ra. Az elődhöz, a DRDQ-hoz képest 2,5-szer nagyobb a tehetetlenségi nyo-matéka. A műszaki tökéletesítés és a kiviteltől függően akár 23%-os árcsökkenés együttesen ideális automatizálási megoldássá teszik a DRQD-B-16...32 fordító hajtóművet mindenütt, ahol erőteljes fordító és forgató mozgatásra van szükség.

Robotino Olimpia 2009Nagy érdeklődés mellett lezajlott az első alkalom-mal megrendezett Festo Robotino Olimpia 2009. A rendezvénynek április 27-28-án a Dunaújvárosi Főiskola adott otthont. A robotprogramozási ver-senybe 27 egyetemi és főiskolai csapat nevezett, végül a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem „BMEchatronika” csapata utazhat a grazi Robocup2009-en megrendezésre kerülő Festo Hockey Challenge Cup elnevezésű világversenyre, hogy képviselje hazánkat.

A Festo kezdeményezéséhez a Dunaújvárosi Főiskola minden tekintetben világszínvonalú környezetet és támogatást nyújtott, felismerve, hogy a magas színvonalú mérnökképzés kulcsszerepet játszik Magyarország versenyképességének növelésében. Örömteli és hasznos számunkra, hogy a felsőokta-tási intézmények élnek a multinacionális cégekkel való együttműködés lehetőségeivel, kölcsönösen segítve a hallgatókat a munkaerőpiac diktálta szi-gorú versenyben. A képzett elméleti szakemberek a gyakorlati tudás megszerzésével páratlan érték-nek számítanak. Az együttműködés közös célja a hallgatók gyakorlati képzésének segítése.

Festo Robotino Olimpia 2009 végeredmény1. BMEchatronika (BME MOGI, Bp.), a Festo Kft. fődíja: részvétel a Festo

Hockey Challenge Cup-on Graz-ban 2. Mechatronika Szakosztály (BME MOGI, Bp.), a Festo-AM Kft.

750.000,- Ft összegű, Robotino vásárlására fordítható támogatása Villanyos (BME, Bp.), a Festo-AM Kft. 750.000,- Ft összegű, Robotino

vásárlására fordítható támogatása 3. MZ/x (BME, Bp.), a Festo-AM Kft. 750.000,- Ft összegű, Robotino

vásárlására fordítható támogatása 5. SZE Systems (SZE, Győr), ME-taloid (ME, Miskolc)7. SZErencsecsapat (SZE, Győr), PEDAL (PE, Veszprém) 9. MechmeSZTEr (SZTE, Szeged) 10. RO-bika (ME, Miskolc) 11. H.A.L. 2009 (SZTE, Szeged), a Robotino Olimpia 2009

legszellemesebb csapat-logoja.

További döntősök:BS-TEAM (ZMNE, Bp.)• DE AMTC MK (DE, Debrecen)• Punishers (ME, Miskolc)• Doomsguards Elite (SZTE, Szeged)• Mérnök palánták (SZTE, Szeged)• Jópofák (NYME, Sopron)•

Erőteljes megoldás a szerelési- és manipulációs feladatokhoz: DRQD-B ikerdugattyús fordító hajtómű.

GRAZ • AUSTRIA

Page 9: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Szelepszigetek

Önálló kisvezérlőA CPX-SF34/35 önálló kisvezérlő a CPX elektromos terminál bővítése a Phoenix Contact PC Works programozási rendszerű vezérlőjével. A vezérlőegységgel lehetővé válik az adatok előfeldolgozása. Így optimalizálhatók a helyhez kötött kézi munkahelyek, vagy akár a sorba kapcsolt önálló alrendszerek is, mindemellett csökkenteni lehet a telepítési és az energiafelhasználási költségeket. Az, hogy hálózatba kapcsol-ható és számos diagnosztikai és vizualizálási lehetőség van, a gyakorlatban nagyon sokféle feladat megoldására teszi alkalmassá.

A kisvezérlő előnyei:egyszerű handling feladatoknál átlátható vezérlési koncepció,• „karcsú” megoldás, kis installációs ráfordítással, mivel közvet-• lenül a gépre szerelhető,költségcsökkentés a kisvezérlővel, párhuzamos • huzalozással és vezérlőszekrénnyel készített szokásos megoldásokhoz képest.

Az autóipar számára fejlesztve: VTSA szelepsziget PC Worx vezérlővel

Moduláris nyomásérzékelőAz MPA szelepszigethez opcionálisan rendelhető nyomásér-zékelő, a szelepsziget ennek megfelelő cikkszámával. Szelep-szigetenként akár 8 érzékelő is beépíthető, tetszőleges helyre. Az érzékelővel közvetlenül mérhetők a helyi külső jelek vagy az egész szelepszigeten a belső nyomásértékek. Az adatok, paraméterek, hiba- és státuszinformációk beállítása a CPX-FMT szoftverrel vagy az S7 hardver konfigurátorral történhet. Ez kiküszöböli a kézi beállítás hibáit és az illetéktelen beavat-kozásokat. Az érzékelő csatlakoztatható ipari buszra és diag-nosztikai rendszerhez, a nyomás paraméterek így rugalmasan

Szelepszigetek

Bővítő funkciók az MPA szelepszigetekhez

változtathatók. A kapcsolási állapot a modulon lévő LED kijel-zőn látható.

D2 diagnosztikai modulAz új D2 diagnosztikai modullal bővülnek a szelepsziget funk-ciói. Az MPA szelepszigeten belüli soros összekötéssel a már meglévő diagnosztikai funkciók kiegészülnek a feszültség ki-esés, a huzaltörés, a rövidzár és a kapcsolási játék felügyeleti funkciókkal. A nagyobb teljesítményű chip nagyobb tárolókapa-citással is rendelkezik és ez még nagyobb biztonságot jelent az állapotfelügyelet számára.

MPA szelepszigetek funkcióbővítése: nyomásérzékelő és D2 diagnosztikai modul.

Nyomásérzékelő

Alaplapos szelep

D2 diagnosztikai modul

Alaplap

kékvilág 2009.2 Hírek, újdonságok 8 – 9

Page 10: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Új interfész-koncepció be-/kimenetek szintjén

Kommunikáció az érzékelővelAz érzékelők mindeddig „szófukarnak” számítottak. Az „igen, nem”-nél sokkal többet rendszerint nem tudtak mondani. Az IO-Link kapcsolattal ez hamarosan meg fog változni: az új interfésszel egyszerűen lehet adatokat digitálisan továbbítani a vezérlő, az érzékelők és a beavatkozó szervek között.

Számos fejlesztő és tervező vágyálma az érzékelővel vagy a beavatkozó szervvel történő adatkommunikáció. Ennek

eddig nyomós gazdasági okok álltak az útjában. Végül – csak kivételes esetek-ben – az egyedi érzékelőket rá lehetett csatlakoztatni az uralkodó ipari kom-munikációs rendszerre, az ipari buszra. Annak költségei, hogy a buszrendszert egészen a technológiai szintig elvezes-sék eddig túl magasak voltak.

A háttérben azonban egyre nőttek az igények a diagnosztikai rendszerek és a tervszerű megelőző karbantartáshoz való kapcsolódás lehetősége iránt, de egyidejűleg fontos volt a minél egy-szerűbb installációból fakadó költség-csökkentés. Az ipari adatkommunikáció

„utolsó métere” téma ismét a fókuszba került az automatizálás gazdasági meg-

fontolásaiban. Az iparág vezető tech-nológiai szereplői hamarosan választ kellett adjanak az eddig teljesítetlen kommunikációs kívánságokra. És a vá-lasz az „IO-Link”.

Mi az IO-Link?Az IO-Link egy új interfész-elv a be-/kimenetek szintjén. Ezzel lehet az ér-zékelőket és a beavatkozó szerveket a vezérlők moduljaihoz csatlakoztatni. Az interfész a meglévő szabványos csat-lakoztatási technikákat használja: M5, M8, M12 stb. Itt három- vagy ötpólusú, nem árnyékolt vezetékekről van szó, amelyek pont-pont csatlakoztatással hozzák létre mindkét irányban a soros adatkommunikációt. Az ismert jellemző adatok alapján az IO-Link nem önálló buszrendszer, hanem egy alárendelt csatlakoztatási koncepció a be-/kime-netek szintjén.

Az IO-Link kifejlesztésével a vezető automatizálástechnikai gyártók olyan új szabványt hoztak létre, amely megoldja az ipari adatkommunikáció „utolsó métere” problémáját.

Page 11: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

CH1 alsó küszöbértékCH1 felső küszöbérték

CH1 hiszterézisCH1 kapcsolási funkció

CH1 kapcsolási elem funkcióCH2 alsó küszöbérték

CH2 felső küszöbértékCH2 hiszterézis

CH2 kapcsolási funkcióCH2 kapcsolási elem funkció

egységzár

Új kommunikációs képességekAz IO-Link segítségével először válik lehetségessé a paraméterezési adatok letöltése a vezérlőből az érzékelőbe (itt az SDE1 digitális nyomásérzékelőbe) és az érzékelő diagnosztikai adatainak továbbítása a vezérlőbe.

Egy IO-Link rendszer egy IO-Link master egységből és egy vagy több IO-Link ké-szülékből áll, tehát érzékelőkből vagy be-avatkozó szervekből. Az IO-Link master szolgáltatja az interfészt a fölérendelt vezérlőnek (PLC) és vezérli a csatlakoz-tatott IO-Link készülékekkel történő kommunikációt. IO-Link készülék lehet egy intelligens érzékelő vagy beavatkozó szerv. Az IO-Link szempontjából akkor intelligens egy készülék, ha rendelkezik például olyan sorozatszámmal vagy para-méter-adatokkal (pl. az érzékenységhez, a kapcsolási késleltetéshez vagy a jelleg-görbéhez) amelyek az IO-Link protokollal kiolvashatók illetve beírhatók. Ezzel a pa-raméterek változtatását részben műkö-dés közben, a PLC-vel lehet végrehajtani.

Mi az új az IO-Linkben?Az automatizálási technika alkalmazói-nak ma számos problémával kell meg-küzdeniük. Digitális és analóg jeleket kell továbbítani és a vezérlőben feldolgozni. A nagyon sok és különféle érzékelő pa-raméterezése magas ráfordítást igényel, ugyanakkor gyakran nem kapnak diag-nosztikai adatokat a technológiai beren-dezésekből.

Az IO-Link elve pontosan ezeken a prob-lémákon segít: az interfész szabványo-sítja az érzékelő és a végrehajtó szerv közötti adatkapcsolatokat. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak az érzékelők jelfajtáitól függetlenül (analóg/digitális) csak egyetlen interfészre van szükségük. Ezen keresztül lehet a folyamat adatait sorosan továbbítani. További újdonságot jelent a kommunikáció-képesség. Mivel az IO-Link segítségével először lehet a paraméterezés adatait letölteni a vezér-lőből az érzékelőkbe és a diagnosztikai adatokat az érzékelőkből a vezérlőbe továbbítani.

Konzorcium segíti az innovációs folyamatotAz IO-Link fejlesztéséért egy konzorcium a felelős, amely az automatizálástechnika vezető gyártóiból tevődik össze. A közös tevékenység célja az, hogy az érzékelők, a beavatkozó szervek és a vezérléstechnika minden te-rületén alkalmas, új koncepciót hozzanak létre. A vállalatok közösen fejlesztik to-vább az IO-Linket annak érdekében, hogy a felhasználók számára még több előnyt nyújtson, függetlenül attól, hogy éppen milyen csatlakoztatási struktúrában vagy melyik ipari buszon alkalmazzák.

A Festo elkötelezett az új elv mellettA konzorciumot alapító tagok között van a Festo is. A vállalatok továbbviszik a kommunikációs szabványt a be-/ki-meneti szintre annak érdekében, hogy vevőiknek megadják a jelentős tökélete-sítési- és megtakarítási potenciál kihasz-nálásának lehetőségét. Az olyan előnyök mellett, mint a kisebb ráfordítással javí-tott adatkommunikáció, iparágszerte új, intelligens, mechatronikai készülékeket várnak. Néhány példa erre: olyan henger-szelep kombinációk, jelzőlámpák, vá-kuum szívókorongok és szelepszigetek, amelyek képesek az IO-Linken keresztül kommunikálni. Ez az új szabvány az ál-talános innováció motorja lehet, amelyik továbbfejlesztésre és tökéletesedésre ösztönzi az automatizálástechnikát.

Az IO-Link alkalmazásának legfontosabb előnyei: egyszerűbb installáció, csökkentett kábel felhasználás, valamint a legalsó be-/kimenet szint paraméter- és diagnosztikai adatainak gazdaságos továbbítása.

ipari Ethernet

Profibus DP

AS-i

IO-Link

Projekt

Vezérlési szint

Technológiai szint

Modulok szintje

Be-/kimenetek szintje

kékvilág 2009.2 Kommunikáció 10 – 11

Page 12: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Az érvényes jogszabályok szerint a gépeket és gyártóberendezéseket úgy kell megépíteni, hogy az embereket, az állatokat, a vagyontárgyakat és a környe-zetet ne károsítsák. A gépek és beren-dezések minden gyártója köteles kocká-zatértékelést végezni és arra alapozva minden egyes gépnél egyedileg megtenni a szükséges védelmi intézkedéseket.

Biztonságtechnika – 1. rész

Biztos?Az év végéig a gyártásért felelősök, a géptervezők és a fejlesztők nem csak az új gépépítési irányelveket kell átültessék a gyakorlatba, hanem a biztonsági okokból bekövetkezett leállások számát is minimálisra kell csökkentsék. A Festo termékei, a testre szabott tervezési támogatás, a szolgáltatások és az oktatás segítenek a hatékony óvintézkedések bevezetésében.

A berendezés teljes gyártási folyamatát öt modulra vagy munkamenetre osztották. Ennek a mintaberendezésnek az a célja, hogy ábrázolja a különféle alapvető alkalmazásokat és ötleteket adjon a lehetséges megoldásokra (műszaki védelmi intézkedések).

1. modul

2. modul

3. modul

4. modul

5. modul

Page 13: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Safety@FestoA Festo átfogó biztonságtechnikai pne-umatika választéka segít a kockázat minimalizálásában. Ide tartoznak a termékek, a tervezés, a szolgáltatások, a megoldások és az oktatás. Ennek a kí-nálatnak az a célja, hogy megkönnyítse a törvényes biztonsági követelmények alkalmazását és növelje a napi ügyletek

biztonságát. Így lehet megbízhatóan elkerülni pl. az összeütközéseket, a vészleállás utáni kontrollálatlan újra-indulásokat és a különféle üzemmó-dokban előforduló hasonló biztonsági problémákat.

Cikksorozat a minta berendezéshezJelen cikksorozatunk hatékony védelmi intézkedéseket, illetve ezek gyakorlati alkalmazását mutatja be. Az első cikk le-írja a mintaberendezést és ötleteket ad a berendezés 2. moduljában alkalmazandó védelmi intézkedésekre.

1. modul Anyag hozzávezetésA hordozó anyagot és a bevonó anyagot 2 tekercsről fejtik le és továbbítják a bevonat készítő állomáshoz.

2. modul Bevonat készítő állomásA két szalagot egy görgő egymásra préseli. Például hő hatására vagy ragasztóanyag felhordásával létrejön a bevonat. A kötést egy további görgő rögzíti.

3. modul Daraboló állomásA szalagot különálló darabokra vágják és a darabokat elkülönítik.

4. modul Alakító állomásA különválasztott lapokból cserélhető présszerszámokkal különféle alakokat vágnak ki. További lehetőség volna az anyag domborítása.

5. modul Palettázó- és csomagoló állomásEgy handling rendszer rakja össze a palettát.Ha a paletta teli van, továbbítja a csomagoló állomásra. A csomagoló fóliát kézzel ráteszik a palettára és utána automatikusan betekerik vele, kétkezes indítással.

Start

A gép határainak meghatározása

A veszélyes szituációk feltárása

A kockázat becslése

Konstrukciós védelmi intézkedésekBiztonságos a gép?

Műszaki védelmi intézkedésekBiztonságos a gép?

Biztonsági előírásokbővíthetők?

Vége

Konstrukciós intézkedésekpl. inherens biztonság

Műszaki védelmi intézkedések

Felhasználói információka gépen és a kézikönyvben

A ko

ckáz

atér

téke

lése

A ko

ckáz

atér

téke

lése

Koc

káza

tcsö

kken

tésigen

igen

igen

nem

nem

nem

A kockázatértékelés áttekintése

kékvilág 2009.2 Biztonság 12 – 13

Page 14: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Alaphelyzet, nyugalmi állapot

Vészüzemmód

Beállító- és szerviz üzemmód

Normál üzemmód

Nyomás alá helyezés

Nyomás megtartása

Nyomás- és erőcsökkentés

Leürítés

Beavatkozás elleni biztonság,védelem a váratlan elindulás ellen

Kétkezes működtetés

A mozgás irányának megfordítása

Megállás, megtartás, mozgás blokkolása

Erőmentes kapcsolás

Sebesség-csökkentés

Alaphelyzet, nyugalmi állapot

Vészüzemmód

Beállító- és szerviz üzemmód

Normál üzemmód

Nyomás alá helyezés

Nyomás megtartása

Nyomás- és erőcsökkentés

Leürítés

Beavatkozás elleni biztonság,védelem a váratlan elindulás ellen

Kétkezes működtetés

A mozgás irányának megfordítása

Megállás, megtartás, mozgás blokkolása

Erőmentes kapcsolás

Sebesség-csökkentés

A berendezés teljes gyártási folya-matát öt modulra vagy munkafázisra osztották. Ennek a mintaberendezésnek az a célja, hogy ábrázolja a különféle elvi alkalmazásokat és ötleteket adjon a lehetséges megoldásokra (műszaki vé-delmi intézkedések).

Első lépésben a kockázat megítélését kell elvégezni egy adott séma szerint. A kockázatelemzés és az utána követ-kező kockázatértékelés eredménye a kockázat csökkentését célzó védelmi intézkedések.

Minden egyes kockázathoz kapcsolódva végre kell hajtani a védelmi intézkedések bevezetését és értékelését. Ezután kell megtenni a konstrukciós, műszaki vagy instrukciós védelmi intézkedéseket.

Az EN ISO 12100-1 szerinti potenciális veszélyeket a gép határaira és életfá-zisaira kell megállapítani. A példák az egyes veszélyekre az egyes modulokban láthatók.

A példában a berendezés öt modulra van osztva. A biztonságtechnikai intéz-kedéseket modulonként külön-külön tárgyaljuk. A cikksorozat első részében a 2. modul biztonságtechnikai megoldásai-val foglalkozunk.

A mintaberendezésben a munkafázisokhoz tartozó veszélyek (Figyelem: nem minden veszélyt írunk le, hanem a szisztematikus megközelítést és a különféle veszélyeket ábrázoljuk.)

Veszélyek a 2. modulban

A pneumatikus biztonsági funkciók ábrázolása. A 2. modulban megvalósítandó biztonsági funkciók kékkel jelölve.

Sajtolás

Lökés

Behúzás/behúzási hely

Vágás

Égési sérülések

Elektromos veszélyek

Page 15: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Pneumatikus kapcsolási rajz, mindkét biztonsági funkció megvalósítására

2. modul: Bevonat készítő állomásEhhez a területhez védőburkolatot tele-pítettek. Minden esetre azonban kell egy szerviz ajtó, amely bizonyos esetekben lehetővé teszi a berendezéshez való hoz-záférést. Ilyen esetben meghatározott biztonsági funkciókat kell alkalmazni.

Megoldás biztonsági pneumatikávalA védőajtó kinyitásakor többek között le kell kapcsolni a fűtőlap hőenergiáját és a 2 hengernek a felső véghelyzetbe kell felmennie. A szállítószalagnak egy bizo-nyos utánfutás után állva kell maradnia.

A pneumatika számára definiálni kell a biztonsági funkciókat.

A görgők beállítását végző pneumatikus hajtóművekhez mindkét biztonsági funk-ciót a biztonsági pneumatika köréből választjuk.

Megoldás a „mozgásirány-váltásra”A mintaberendezésben lévő 2. modulban egy darab, két VSVA Plug-in szeleppel ellátott szeleptömbnek és közelítéskap-csolóval megvalósított dugattyúhelyzet-érzékelésnek van döntő szerepe a bizton-sági funkciók megvalósításában.

A megoldás értékelése az EN ISO 13849-1 szerint (maximálisan elérhető értékek):

Kategória = 3. kategória (kétcsatornás)MTTFd = magas (bizonyos alkalmazási adatok feltételezésével)DC = alacsonyCCF ≤ 65%PL = d

Ezen adatok alapján meg kell határozni, hogy a műszaki védőintézkedések kielé-gítően minimalizálják-e a kockázatot.

A magazin következő számában a 3., 4. és 5. modulhoz tartozó veszélyekkel és védelmi intézkedésekkel foglalkozunk.

Egy pillantással áttekinthető

A részletes útmutató poszter segít-ségével a helyszínen, egyszerűen végrehajtható a védelmi intézkedé-sek EN ISO 13849-1 és EN 61508/EN 61511 szerinti értékelése és meg-ítélése. Az áttekintés ehhez különféle eljárási módokat ad és megvilágítja a két szabványterület fogalmi gondol-kodását.

Szeleptömb (2 csatornás) egyedi csatlakozással vagy VTSA szelepszigetbe integrálva

kékvilág 2009.2 Biztonság 14 – 15

Page 16: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Aki gazdaságosan akar egy biogáz erő-művet működtetni, annak semmit sem szabad a véletlenekre bízni. „Biogáz erőművünk tervezésénél legalább 20 éves üzemidőre számítottunk”, mondja Michael Wittmann a Schmack Biogas AG cégtől. „Ezért olyan hosszú élettartamú alkatrészekre gondoltunk, amelyek ga-rantálják a zavarmentes üzemelést.”

Az automatizálástechnika területén mindez azt jelenti, hogy a berendezést fo-lyamatosan biogázzal kell táplálni. Ehhez a biológiai nyersanyagot szállítócsigák-kal kell folyamatosan a berendezéshez vezetni, miközben a laptolózár átengedi a pontos mennyiségű alapanyagot.

A Schmack Biogas AG a laptolózárak pontos vezérlését a DFPI pneumatikus lineáris hajtóművekre bízta. Ezek vezér-lik a biomassza hozzávezetésnél a fel-le funkciókat. A pontos mennyiség adagolá-

sához a közbenső pozíciókat is vezérlik. A robusztus és korrózióálló ház miatt ez a szabályozható lineáris hajtómű ideális választás a nehéz időjárási körülmények közötti alkalmazáshoz is.

Egy szelepsziget sok egyedi szelep helyettSzokásosan több egyedi szelep vezérli a laptolózárat. A Schwandorferben mű-ködő, 700 kW-os berendezésben ezt a feladatot egy CPV szelepsziget látja el.

Az üzemeltető ezzel több előnyt is hasz-nosít: a szelepsziget átfogó diagnosztikai lehetőségeket nyújt, így jelentősen le lehet rövidíteni az állásidőket. További előny a folyamat nagy biztonsága és a nyilvánvalóan kisebb csövezési és huza-lozási ráfordítás. Ezen kívül a pneuma-tikus vezérlésben kevesebb nyomás- és áramlásérzékelővel lehet megvalósítani a teljes berendezés állapotára jellemző

visszacsatolást. Ehhez a Schmack cégnek csak az alapjel és a pillanatnyi jel értékét kell összehasonlítania.

Németországban 870 új berendezés a tervMa Németországban több mint 3700 bio-gáz erőmű működik a megújuló energia felhasználására. Energianyerési célokból légmentesen zárt tartályokba teszik a különféle biológiai nyersanyagokat. Ott keletkezik a biogáz. A gázt végül a hőerőművekben áram- és hőtermelésre használják. Az utóbbi 5 évben Németor-szágban az ilyen berendezések száma csaknem megduplázódott. Az energia előállítás további növekedésének útjá-ban nem áll semmi: ebben az évben 870 berendezés telepítése a terv. A trend itt is az automatizálás irányába mutat. Itt az üzembiztonság, a megbízhatóság és a hatékonyság lényegében az alkalmazott armatúrák biztonsági funkcióitól függ.

Biogáz előállítás

20 évnél is hosszabb üzemidőEgy biogáz erőmű gazdaságosságánál nagyon fontos az alacsony élettartam-költség. A Schmack Biogas AG ezért pneumatikus automatizálástechnikát alkalmazott, amely hosszú élettartamúnak és megbízhatónak bizonyult.

Page 17: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Nehéz munkagép és megbízható technológia: markológép továbbítja a biomasszát a Festo pneumatikával automatizált biogáz erőműhöz.

Schmack Biogas AGBayernwerk 8D-92421 Schwandorfwww.schmack-biogas.com

Tevékenység:Megújuló energiaforrásokhoz bio-gáz berendezések építése

A berendezés tulajdonosa:E.ON Bayern Wärme AG

CPV szelepszigetek vezérlik a DFPI lineáris hajtóműveket a laptolózáras armatúrákon. A pneumatikus hajtóművek biztonságos

vezérlését a szelepszigetek végzik. Ezek moduláris kivitelűek és csak az adott feladathoz szükséges funkciókat tartalmazzák. Szükség

esetén bármikor bővíthetők.

Karbantartást nem igénylő, teljes élettartamra elegendő kenés: laptolózár pneumatikus lineáris hajtóművel

kékvilág 2009.2 Folyamat-automatizálás 16 – 17

Page 18: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Festo és EPLAN együttműködés az oktatásban isEPLAN Oktatási verzió Osztálytermi licenc

A Festo Didactic megkezdi az EPLAN tervezőszoftver oktatási verziójának kizárólagos nemzetközi forgalmazását. A stratégiai együttműködési megál-lapodás aláírásával a Festo kiegészíti oktatási-eszköz portfolióját a piacvezető tervezőszoftverrel; az EPLAN pedig az oktatási világpiacon való megjelenésből profitál.

Az EPLAN Oktatási verzió ipari szab-ványokon alapuló oktatást és tovább-képzést tesz lehetővé. Az oktatók és a tanárok szolgáltatások széles köréből válogathatnak; mint például tanári kép-zés vagy akár helyszíni szoftvertelepítés és hangolás.

Amint az közismert; azon nagy ipari vállalatok, akik az EPLAN szoftvert hasz-nálják, előírják a gépek, berendezések EPLAN formátumú dokumentációját saját tervezőosztályaik és a beszállítóik számára, így racionalizálva karbantartási tevékenységüket.

Miért fontos a képzés az iskoláknak?A szakközépiskolai tanulók, frissdiplo-más mérnökök az iskolapadból kikerülve már az első napon képesek lesznek az EPLAN dokumentációk olvasására, értel-mezésére a munkahelyükön, nem jelent nekik gondot egy új berendezés elekt-romos, pneumatikus vagy hidraulikus dokumentációjának előállítása.

Miért fontos a képzés a vállalatoknak?A már meglévő számítástechnikai há-lózat egyszerűen alkalmassá tehető új munkatársak (karbantartók, gépkezelők) kiképzésére, illetve régi kollégák ismere-teinek felfrissítésére.

Az EPLAN Oktatási verzió Osztálytermi licence a következő programokból áll:

EPLAN Electric P8 – Az új CAE dimenzió • komplex elektrotechnikai vezérlőrend-szerek hatékony tervezéséreEPLAN Fluid – Hidraulikus, pneumati-• kus, hűtő-, kenő- és fagyasztórendsze-rek tervezéséreEPLAN PPE – (Process Plant • Engineering) Folyamat-automatizálási gépek és berendezések elektromos, mérés- és vezérléstechnikai tervezésére

Ez az összetétel azt jelenti, hogy bármely felhasználó, aki ezen a rendszeren tanult, képes lesz teljes funkcionális rendszere-ket értelmezni vagy tervezni.

A csomag részei:25 hálózati licenc az osztály-(oktató-) terembe és 1 egyedi licenc az oktató/tanárnak.

EPLAN Electric P8• EPLAN Fluid• EPLAN PPE munkaállomás licenc az • oktató számáraMagyar nyelvű szoftver (16 nyelven • elérhető)Felhasználói dokumentáció• Opcionális tanári tanfolyam• Helyi telepítési szolgáltatás• Mesteradatok és mintaprojektek• Oktatási segédletek•

Eltérések az ipari verziótól – a funkcionalitás teljesen megegyezik!

Más adatformátum – nem kompatibilis • az ipari verzióvalKorlátozott export funkciók• Vízjel a nyomtatási képen•

Szoftver szerviz támogatásHozzáférés az EPLAN Data Portal-hoz• Térítésmentes frissítések és javítócso-• magokHelpDesk támogatás• E-mail támogatás• Online hozzáférés különleges támoga-• tási adatokhoz, információkhoz

További információ:http://www.eplan.de/produkte/eplan-education/eplan-education-forclassrooms.htmlhttp://www.eplan.de/produkte/eplaneducation/eplan-education-for-students.html

„A Festo Didactic globális értékesítési kompetenciája és az EPLAN oktatószoftvere együtt még hatékonyabb eszközzé válik az oktatásban.” – mondta Hans Hassig az EPLAN ügyvezető igazgatója.

EPLAN oktatási verzió a Festo Didactic-tól

Page 19: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

Festo tanfolyamok a minőségbiztosítás érdekébenMostantól akkreditáltak és a szakképzési hozzájárulás (adó) terhére elszámolhatóvá váltak a NYÁK gyártással és minőségbiztosí-tással kapcsolatos IPC tanfolyamok és újratanúsítások.

A következő IPC képzések megrendelésére van lehetőség a Festo Didactic-nál:

A PIEK-IEC cég magyarországi hivatalos képviselője a Festo, ennek megfelelően az IPC teljes képzési kínálatát a Festo Didactic osztálya akkreditáltatta Ma-gyarországon.

Az IPC a világ elektronikai gyártóipará-nak egyik legnagyobb befolyással bíró szakmai szervezete. Közel 2 700 vállalati tagjával és a PIEK-IEC céggel együtt-működésben fejleszti az IPC képzési és tanúsítási programokat.

Tudja, melyik szabványt kell használnia?Az IPC katalógus több mint 200 különböző szabványt tartalmaz, és a legtöbb, a NYÁK-gyártással, illetve -minőségbiztosítással foglalkozó személy számára különböző mértékű fejfájást okozhat ezek között az eligazodás.

Hogy tudja, melyik szabvány az elektro-nikai gyártási melyik területére vonat-kozik (tervezés-NYÁK gyártás-beültetés-minőségellenőrzés); rendelkezésére áll az IPC-szabványok térképe.

A pirossal jelöltek a NYÁK-gyártósoron használandó fő-szabványok, és a kékkel jelöltek speciális, illetve mélyebb ismere-tet nyújtanak.

2009. április 8-án a Festo meghívására vendégünk volt a PIEK International Education Centre – az Európában piac-ve ze tő IPC képző és IPC Consultant Member, a minőségi NYÁK gyártás teljes körű anyagát oktató cég vezetője Rob Walls úr, aki „PIEK seminars’ know-how (content and equipment)” címmel nagy sikerű előadást tartott az érdeklődők részére.

Honlapunkon további információkat talál az áramköri panelek, kábelezések gyár-tásának minőségbiztosítával kapcsola-tos tanfolyamunkról, valamint elérheti a PIEK cég teljes tanfolyami kínálatát angol és német nyelven.

IPC tagoknak akár 10% kedvezmény; tagságát kérjük, jelölje jelentkezésében!

Link: http://www.kekvilag.hu/didactic/tanfolyamok/tanfolyam.php?kod=25Amennyiben további kérdése van, kész-ségesen állunk rendelkezésére az alábbi elérhetőségeken:

Kopasz Anikó• (1) 436 [email protected] János• (1) 436 [email protected] Dimitrios• (1) 436 [email protected]

Szakképzési alap terhére elszámolható

Képzés időtar-tama

Újraminősítésrendelhető

PCB DesignIPC PCB Designer Certification CID 20 óra

IPC PCB Advanced Designer Certification CID+minimum 20 óra

PCB ManufacturingIPC-A-600 Certified IPC Trainer (CIT) 20 óraIPC-A-600 Certified IPC Specialist (CIS) 20 óraPCB AssemblingIPC-A-610 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-A-610 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraJ-STD-001 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraJ-STD-001 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraPCB Repair and ReworkIPC-7711/21 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-7711/21 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óraWire Harness FabricationIPC-WHMA-A-620 Certified IPC Trainer (CIT) 21 óraIPC-WHMA-A-620 Certified IPC Specialist (CIS) 21 óra

CIT = Certified IPC Trainer; CIS = Certified IPC Specialist; CID = Certified IPC DesignerA képzések angol nyelvűek. Kérésre német és magyar nyelven is elérhetők.

IPC képzések a Festo és a PIEK együttműködésében – Áramköri panelek (NYÁK), kábelezések gyártásának minőségbiztosítása

kékvilág 2009.2 Didactic 18 – 19

End product

Acceptability of Electronic AssembliesIPC-A-610

Requirements for Soldered Electronic AssembliesJ-STD-001

RepairIPC-7711/21

BGA, CSP, HDIFlip Chip

J-STD-012J-STD-013J-STD-030IPC-7095

ComponentsJ-STD-020J-STD-033J-STD-035

Test MethodsIPC-TM-650

Surface Treatments

IPC-4552IPC-4553

IPC-4554 (draft)

SolderabilityJ-STD-002J-STD-003

Assembly MaterialsJ-STD-004J-STD-005J-STD-006IPC-3406IPC-3408

IPC-SM-817IPC-CC-830

Copper FoilsIPC-4562

Acceptability of Printed BoardsIPC-A-600

Qualifi cations for Printed BoardsIPC-6011, 6012 & 6013

Base Material for Printed BoardsIPC-4101, 4103 & 4104

Electrical Design & CADIPC-2220 series + 7351

Page 20: festo kekvilag 200902 › rep › hu_hu › assets › pdf › kekvilag_2009_2.pdf · Technika, innovácó, perspektívák Kommunikáció A gépek szintjén Új interfész koncepció

2009 év elejétől 3 fővel bővült a Festo csapata

Fejes GáborHead of Systemtechnik• 1999-ben végzett a Kandó Kálmán Műszaki Főiskola műszarautomatika szakán, villamosmérnökként, majd 2005-ben a Pénzügyi és Számviteli Főiskolán közgazdász-szakmérnökként másod-diplomázott. 10 évig dolgozott a Schneider Electric Zrt. Ipari Vevők Divíziójánál, először mérnök-kereske-

dőként, majd key-account, illetve vevőköri manager-ként. A Festo Systemtechnik csapatának élén fő feladatai közé tartozik a Festo system tevékenységének fejlesztése, il-letve a Systemtechnik csapat munkájának összefogása és ko-ordinálása.

Farkas PéterProcess industry expert• 1999-ben végzett a Budapesti Mű-szaki Egyetemen villamosmérnökként. Pályafutását a Siemens Rt-nél kezdte mint a motor- és hajtástechnika üz-letág vezetője. Az elmúlt 10 évben szá-mos területen dolgozott folyamat-au-tomatizálási projektek megvalósításán a tervezéstől egészen a kivitelezésig.

A Festo Systemtechnik csapatának tagjaként a system tevé-kenység támogatása, üzletszerzés és projektmenedzselés tartozik fő feladatai közé.

Szabó NorbertDidactic referens• Gépészmérnöki diplomáját 2001-ben, programozó informatikus másod-diplomáját 2003-ban szerezte a Du-naújvárosi Főiskolán. A Festo Didactic csapatának tagjaként fő feladatai közé a Robotinok programozása, pneuma-tika, PLC és CAD-CAM-CAQ rendszerek oktatása tartozik.

Csill

aghe

gyi ú

t

Béc

si ú

t

Bojtár u.

Törökkő u.Pomázi

útKu

nigu

nda

útja

Hus

zti ú

t

Aranyvölgy út

Keled út

Óbudaitemető

Amennyiben további információt szeretne kapni a cégről vagy termékeinkről, keresse fel a www.festo.hu weboldalt, vagy küldje vissza információkérő lapunkat Lukács Andrea részére a (06-1) 436-5101 fax számra.

Küldő neve: Igényel-e személyes tanácsadást? igen nem

Cég: A jövőben milyen hírlevelet kíván kapni?

Termék- és megoldásorientált HTML:

elektronika pneumatika energia megtakarítási szolgáltatások

technológiai folyamatok automatizálása oktatás

Nyomtatott Kékvilág magazin Nem kérek hírlevelet

E-mail:

Postacím:

Telefon: Fax:

Más, a cégnél dolgozó kolléga is szeretné kapni a Kékvilág magazint Magyar nyelvű információs anyagot kér

Levegő-előkészítő egységekről Pneumatikus munkahengerekről

Elektromos hajtásokról Mágnesszelepekről

Kiegészítő elemekről DVD katalógus Tanfolyamokról

Név:

E-mail:

2009/02/hírlevél_q2

Elérhetőségeinkhotline: (1) 436-5100telefax: (1) 436-5101telefon: (1) 436-5111e-mail: [email protected]

Csillaghegyi úti irodánk megközelítése