52
FEDERICO LANARO HOME SWEET HOME #4 OPERA CIVICA (TN) CASA DOLCE CASA

Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Volume #04 della collana Opera Civica (TN) Tutti i diritti riservati / All rights reserved © Kaleidoscope Press, Fondazione Galleria Civica – Centro di ricerca sulla contemporaneità di Trento, l'artista e gli autori

Citation preview

Page 1: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

FEDERICO LANARO

HOME SWEET HOME

#4

Op

ER

A C

IvIC

A (

TN)

CASA DOLCE CASA

Page 2: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 3: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

Kaleidoscope Press

FEDERICO LANARO

Home Sweet Home Casa dolce casa

Page 4: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

Il progetto Opera Civica (TN), 2010-2011, è reso possibile grazie al sostegno della Provincia autonoma di Trento.

The project Opera Civica (TN) for the years 2010–11 is made possible thanks to the support of the Provincia autonoma di Trento.

Page 5: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

The updated artistic programming of the Fondazione Galleria Civica has significant points of contact with the projects implemented in recent years by the Autono-mous Province of Trento, as part of the Youth Policy. It cannot be stated often enough: young people are the decisive protagonists in our independence! Autonomy does not exist only within the political establishments, nor is it fossilized, or a form of localism. The challenge today is to convey the “glocal” idea because we want to leave the idea of local and arrive at global. Youth inha-bits territories – understood as space and time – that are often foreign to adults, and we must offer them the perception that our special autonomy is a great antidote to loneliness, a collective dream, a place for creativity and building the future.

For this reason, there is warm and committed support for Opera Civica (TN), a project with which the Fondazione Galleria Civica wishes to give special attention to the emerging reality of contemporary art in Trento. Its aim is to identify, strengthen and support our area’s new professions that are linked to a continually growing field. The aim is to identify and enhance the cultural landscape of contemporary art, to provide sup-port for the new idioms and creative sensibilities that lie at the heart of Trento’s autonomy.

This monographic catalogue, the fourth in a series of six dedicated to young artists under 35, is a significant example of this new direction, and new directions are im-portant. Six young artists – the fourth is Federico Lanaro – will have the opportunity to create and exhibit their works, which will in turn be documented in a monogra-phic catalogue. This direction involving trust and respon-sibility is at the centre of Fondazione Galleria Civica’s initiative. Sounding out, probing, plumbing the depths of the cultural terrain of youth in our area, is a way to re-store visibility, space and opportunity. Because even the idiom of contemporary art can and must help us in dea-ling with underlying approval, reaffirming the strength of our history, knowing at the same time how to look ahead to where innovation, art, education, business, research, and knowledge all find a meeting point.

Il rinnovato cammino artistico intrapreso dalla Fondazio-ne Galleria Civica ha significativi punti di contatto con i progetti che la Provincia autonoma di Trento ha messo in campo in questi anni nell’ambito delle Politiche Gio-vanili. Non lo si ripeterà mai abbastanza: sono i giovani i protagonisti decisivi della nostra autonomia! Autonomia non è quella cosa che sta dentro i palazzi della politi-ca, non è istituzione fossilizzata, non è localismo. La sfida, oggi, è trasmettere l’idea di glocal perchè voglia-mo partire dal locale per arrivare al globale. I ragazzi abitano territori – intesi come spazi e tempi – spesso sconosciuti agli adulti e per questo dobbiamo offrire loro la percezione che la nostra autonomia speciale è un grande antidoto alla solitudine, è un sogno collettivo, il luogo della creatività e della costruzione del futuro.

Per questo è caloroso e convinto il sostegno a Ope-ra Civica (TN), progetto con cui la Fondazione Galleria Civica vuole affidare un’attenzione particolare alla real-tà emergente dell’arte contemporanea trentina. Lo vuol fare per individuare, rafforzare e sostenere nel territorio le nuove professionalità legate a un settore in continuo sviluppo. Lo vuol fare per individuare e valorizzare il panorama culturale della contemporaneità, per fornire il supporto di nuovi linguaggi e di sensibilità creative al tema cardine dell’autonomia trentina.

Questo catalogo monografico, il quarto di una serie di sei dedicati a giovani artisti under 35, è un signifi-cativo esempio di questo nuovo cammino. La novità è importante. Sei giovani artisti – il quarto è Federico Lanaro – potranno infatti realizzare ed esporre il loro progetto artistico, a sua volta poi destinato al catalogo monografico. È questo percorso di fiducia e respon-sabilità la cifra dell’iniziativa della Fondazione Galle-ria Civica. L’essersi messi in ascolto, scandagliando il panorama culturale giovanile della nostra terra, per restituire visibilità, spazio, opportunità. Perché anche il linguaggio del contemporaneo ci può e ci deve aiutare nell’affrontare l’omologazione strisciante, nel ribadire la forza della nostra storia, sapendo al contempo guarda-re avanti, là dove innovazione, arte, formazione, econo-mia, ricerca, saperi possono incontrarsi.

Lorenzo DellaiPresidente della – President ofProvincia autonoma di Trento

Page 6: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 7: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

SUPERNATURAL!, 2011 Acrilico e pennarello su pannelloAcrylic and felt-tip on board100 x 70 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 8: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

SUPERNATURAL!, 2010 Acrilico e pennarello su pannelloAcrylic and felt-tip on board80 x 120 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 9: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

SUPERNATURAL!, 2010 Acrilico e pennarello su pannelloAcrylic and felt-tip on board70 x 70 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 10: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

PIRAMIDI, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvasDimensioni variabili – Variable dimensionsCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 11: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

AFFETTI-DIFETTI, 2010Acrilico e matita su pannello Acrylic and pencil on board70 x 50 cmCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 12: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 13: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

CERVI VOLANTI, 2010 Matita, ecoline e chiodi su carta Pencil, ecoline and nails on paperSerie di 9, 30 x 20 cm cad. – Series of 9, 30 x 20 cm eachCourtesy Studio d’Arte Raffaelli

CERVO VOLANTE, 2011 Acciaio – Steel120 x 100 cmCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 14: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

WELCOME, 2011Stampa digitale – Digital print12 x 10 cm cad. – eachCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 15: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 16: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

OHCE, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvas120 x 80 cm cad. – eachCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 17: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

ECHO, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvas100 x 70 cmCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Pagina successiva – Next page:AUTORITRATTO CON CORNA, 2005Stampa lambda – Lambda printSerie di 4, 40 x 40 cm cad. – Series of 4, 40 x 40 cm eachCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 18: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 19: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

DUCCIO DOGHERIA

MARIELLA ROSSILET ME REPEAT THE QUESTION: AN INTERVIEW WITH FEDERICO LANARO

bIOGRAPHy

2

4

11

16

2

4

11

1

16

indice

OPERA CIVICA (TN) ANDREA VILIANI

SUPERPICTORIAL!

DUCCIO DOGHERIA

MARIELLA ROSSI

SUPERPICTORIAL!

OPERA CIVICA (TN) ANDREA VILIANI

RIPETO LA DOMANDA:UN’INTERVISTA A FEDERICO LANARO

bIOGRAFIA

contents

Page 20: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

2 opera civica (tn)

La Fondazione Galleria Civica di Trento riser-va, con il programma Opera Civica (TN), un’at-tenzione particolare alla realtà dell’arte con-temporanea emergente trentina, allo scopo di individuare, rafforzare e sostenere sul territorio le nuove professionalità legate al settore cul-turale, in costante sviluppo. Mirando a offrire un supporto attivo e integrato alla produzione di nuovi progetti, avvicinando fra loro artisti e pubblico, apportando, attraverso ampie colla-borazioni, un contributo sia alla valorizzazione della creatività giovanile sul territorio del Tren-tino sia del territorio stesso, Opera Civica (TN) si propone di rilanciare il concetto e la funzione stessa di una “Galleria Civica”, di elaborare e collegare fra loro le pratiche artistiche, la for-mazione, l’innovazione e la ricerca umanistica e scientifica, il networking.

Opera Civica (TN) si propone di facilitare la produzione e l’esposizione di opere d’arte di giovani artisti trentini, e la redazione di un primo catalogo monografico, destinandoli alla fruizione pubblica e alla collettività, e fungendo quindi da piattaforma istituzionale responsabile

della crescita e affermazione non solo di singo-le individualità ma di tutta una scena artistica. Alcuni progetti editoriali – la prima monografia retrospettiva, strumento essenziale all’analisi di una pratica artistica – sono poi riservati ad artisti mid-career, la cui pratica ha particolarmente in-fluenzato le generazioni più giovani, contribuen-do a riplasmare la scena e la pratica artistica di un territorio, cogliendone potenzialità e muta-menti in atto. Le opere, nella relazione dinamica con il pubblico e nel dibattito che esse innesca-no, ci restituiscono uno scenario in movimento, e acquistano lo status di “opere civiche”, cioè opere da un lato realizzate da artisti appartenen-ti alla comunità locale, in un periodo di prolun-gata collaborazione formativa e progettuale con un’istituzione culturale del territorio, e, dall’altro, opere riservate a un dialogo altrettanto attivo e pervasivo con la comunità locale in cui entrambi, artista e istituzione, operano e a cui si rivolgono.

Nello stesso tempo Opera Civica (TN) è an-che strumento di un’inedita cooperazione fra di-mensione pubblica locale e sguardo sul mondo. Opera Civica (TN) porta l’arte contemporanea

With the program Opera Civica (TN), the Fondazione Galleria Civica di Trento is devoting particular attention to emerging contemporary art in the Trentino region, with the objective of identifying, reinforcing and supporting in the ter-ritory new professional competences linked to the cultural sector, which is constantly growing. Aiming to provide active and integrated sup-port for the production of new projects, bring-ing together artists and the public and making, through wide-ranging collaborations, a contri-bution to the promotion of creativity among the young in the region of Trentino as well as of the territory itself, Opera Civica (TN) proposes to relaunch the concept and function of a “Civic Gallery,” fostering and connecting up artistic practices, training, innovation and humanistic and scientific research through networking.

Opera Civica (TN) aims to facilitate the pro-duction and exhibition of works of art by young artists in Trentino, and to compile a first mono-graphic catalogue that will make them acces-sible to the public and the community. Thus it will act as an institutional platform responsible

for the growth and success not just of individu-als but of an entire art scene. A number of pub-lishing projects—such as the first retrospective monograph, an essential tool for the analysis of an artistic practice—will also be devoted to mid-career artists whose work has had a par-ticular influence on the younger generations and helped to shape the artistic scene and practice of the region, reflecting its potentialities and the changes that are underway. The works, in their dynamic relationship with the public and in the debate that they trigger, show us a scenario in movement and acquire the status of “civic works,” i.e. works on the one hand produced by artists belonging to the local community, over a period of prolonged collaboration in training and planning with a regional cultural institution, and on the other works that establish an equally ac-tive and pervasive dialogue with the local com-munity in which both, artist and institution, oper-ate and which they address.

At the same time Opera Civica (TN) is the instrument of an unprecedented cooperation be-tween the local public dimension and an open-

Page 21: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

3

prodotta sul territorio nel contesto multiforme, sociale e produttivo del territorio e del network dell’arte contemporanea, dando consistenza concreta alla pratica di un museo diffuso, di una galleria veramente “Civica”, che permette agli artisti di non restare chiusi nei luoghi deputati alla fruizione dell’arte (il “museo”) ma di aprirsi alla comunità, al suo sistema fluido di relazio-ni e interessi, alla riflessione condivisa sui temi dell’identità e i linguaggi e della contemporanei-tà: in ultima analisi, quindi, alla condivisione di una riflessione comune sulle idee di contempo-raneità e sul ruolo della cultura oggi.

Il programma Opera Civica (TN) continua il suo percorso d’indagine con il primo catalogo mono-grafico di Federico Lanaro, la cui ricerca artistica si sviluppa a partire dall’utilizzo di differenti media, dalla fotografia alla pittura e alla grafica digitale, dalla scultura all’installazione. Le opere di Fede-rico Lanaro nascono dall’osservazione dell’ele-mento naturale e del vivere quotidiano, temi che l’artista rielabora con ironia per creare differenti livelli di significato. Tramite un approccio ludico, l’artista si propone di approfondire il nostro concet-

to di realtà, di perlustrare il confine sottile fra reale e fantastico, verità e stereotipo. Le sue opere sono una declinazione del pop contemporaneo, una lucida indagine delle molteplici realtà che ci circon-dano in un mondo ancora naturale (analogico) ma sempre più virtuale (digitale), ancora stanziale ma sempre più mobile, ancora oggettivo ma, al con-tempo, inter-soggettivo, variabile, plurale.

Desidero ringraziare l’artista e gli autori dei testi a catalogo per aver concepito insieme a Kaleido-scope Press il quarto volume di questo grande progetto, significativo per la Fondazione Galleria Civica di Trento e per il suo territorio, e nuovo stru-mento di ricerca per l’arte contemporanea.

Andrea Viliani Direttore Fondazione Galleria CivicaCentro di Ricerca sullaContemporaneità di Trento

ness to the outside world. Opera Civica (TN) brings the contemporary art produced in the region into the multiform, social and productive context of the territory and the network of con-temporary art, giving concrete substance to the practice of a territorial museum, a truly “civic” gallery that will allow artists to emerge from their confinement in the places appointed for art (e.g. the “museum”) and open themselves up to the community, to its fluid system of relation-ships and interests, to a shared reflection on the themes of identity and languages and of con-temporaneity: in the last analysis, therefore, to a common deliberation on contemporary ideas and on the role of culture today.

The Opera Civica (TN) program continues its research with the first monographic catalogue of artist Federico Lanaro, whose work spans a wide array of media, from photography to painting, dig-ital graphic, sculpture, and installation. Lanaro’s works stem from the observation of Nature and daily life, elements which the artist deals with iro-ny in order to create different levels of meaning. His playful approach allows a thorough examina-

tion of our idea of reality, questioning the blurred boundary between fact and fiction, truth and ste-reotype. Lanaro’s works convey an investigation on pop culture and the multiple realites surround-ing us, in a world which is still natural and analog but pushes into the digital realm; which is at once sedentary and mobile; which is still objective but, at the same time, becomes every day more and more inter-subjective, variable and plural.

I would like to thank the artist and the au-thors of the texts in the catalogue for having conceived together with Kaleidoscope Press the fourth volume in this ambitious project, of great significance for the Fondazione Galleria Civica di Trento and for the region, as well as a new instrument of research for contemporary art.

Andrea Viliani Director Fondazione Galleria CivicaCentro di Ricerca sullaContemporaneità di Trento

ANDREA VILIANI

Page 22: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

4 sUperpictoriaL!

(federico lanaro, rewind): Per un giovane artista, solitamente ancorato alla contingenza delle singole occasioni espositive, sono rare le occasioni di poter gettare uno sguardo a ritroso sulla propria produzione artistica. L’occasione offerta da Opera Civica (TN) è dunque doppiamente importante: da una parte l’ebbrezza di un nuovo evento espositivo, dall’altra l’opportunità di offrire, inchiostro su carta, un florilegio storicizzato delle opere di Federico Lanaro. Ci è sembrato opportuno non sprecare tale occasione, tracciando con necessaria puntigliosità il percorso artistico dell’artista, dagli esordi agli ultimi lavori.

(homo graphicus): Federico Lanaro (Mori, 1979), dopo aver frequentato l’Istituto d’arte Fortunato Depero di Rovereto, ove ora è tornato in qualità di docente, ha seguito i corsi dell’Accademia di belle Arti di bologna, laureandosi nel 2004 con una tesi sulle sottoculture giapponesi. La formazione accademica non va trascurata: è in tale contesto che Lanaro, oltre ai corsi di pittura di Riccardo Camoni, approfondisce l’interesse per la grafica, in particolar modo quella più sperimentale e d’avanguardia, legata al sottobosco delle culture alternative, grazie alle brillanti lezioni del mass-mediologo Carlo branzaglia1.

Tale formazione, arricchita dalla partecipazione al 19° Advanced Design University Stage Fiat (Milano, 2004), trova naturale riscontro nei primi lavori dell’artista, risalenti al 2002. Ma prima di addentrarci nella produzione artistica tout court di Lanaro vale la pena approfondire sinteticamente la sua attività strettamente grafica, proprio per i forti quanto naturali riflessi che questa innesta sulle sue opere, semplificandone e al contempo esaltandone la percezione visiva e concettuale.

(federico lanaro, rewind): It is rare that young artists be given the opportunity to take retrospective glances at their creative output, being more commonly tied to individual, localized opportunities to show their work. That is why the chance af-forded Federico Lanaro by Opera Civica (TN) is of redoubled importance. It of-fers on the one hand, the intoxicating excitement of a chance to show new work, and on the other, a platform for the exposition of an historicized anthology of his still young body of work. It seemed to us an opportunity not to miss, retracing with necessary meticulousness the creative trajectory of this young artist, from his earliest to his most recent works.

(homo graphicus): Federico Lanaro (Mori, 1979) studied at the Institute of Art Fortunato Depero of Rovereto—where he later returned to teach—and at the Academy of Fine Arts of bologna. Lanaro earned his degree from the Acad-emy in 2004, with a thesis on Japanese subculture. While enrolled in Riccardo Camoni’s painting class, Lanaro intensified his interest in the graphics arts, developing and diversifying this interest through careful academic research. He found himself particularly drawn to the discipline’s more experimental forms, tied to the underworld of alternative cultures, thanks especially to the teach-ings of mass-media theorist Carlo branzaglia1. These formative years of study, additionally informed by the artist’s participation in the 19th Advanced Design University Stage Fiat (Milan, 2004), left indelible traces in his work, visible in pieces produced as early as 2002. before delving any deeper into Lanaro’s strictly artistic practice, it is worth offering a more synthetic transcription of his graphic activities. It was these that sharpened what might have already existed

1 Tra le pubblicazioni di Carlo branzaglia ricordiamo Marginali. Iconografia delle culture alternative, Roma, Ca-stelvecchi, 2004.

1 Amongst his most notable publications, The Marginalized. Iconography of alternative cultu-res, Rome, Castelvecchi, 2004.

Page 23: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

5

DUCCIO DOGHERIA

Tale produzione, poco nota se non agli habitués dell’artista, rappresenta nella quotidianità di Lanaro una pratica portata avanti con costanza e coerenza, sebbene per pudore messa sempre in secondo ordine, forse assecondando l’annosa prassi che porta a distinguere in maniera netta la produzione “bassa” da quella “alta”. Grafica, dunque, come attività ai margini ma tutt’altro che marginale. E poco importa se questi lavori non hanno tutti i preziosismi della cosiddetta grafica d’arte, dalla carta uso mano alla tiratura limitata: la purezza, la sottile ironia e non da ultimo la ricorrente iconografia animalesca sono caratteristiche che ritroviamo, mutatis mutandis, in molte delle sue opere “ufficiali”. Detto in altri termini, l’attività grafica di Lanaro è un campo poco indagato quanto straordinariamente ricco di sorprese, fin dalle origini profondamente intrecciato con le ricerche dell’artista e dunque tutt’altro che secondario nella ricostruzione critica della sua evoluzione poetica.

(tra fotografia e pittura): Le prime opere di Federico Lanaro si muovono tra fotografia e pittura, intendendo per quest’ultima anche l’estensione elettronica del tradizionale pennello offerta da vari strumenti software. Un sincretismo figurativo senza combattimento, per citare un’espressione cara a Claudio Marra, altra figura chiave nella formazione artistica di Lanaro. Fotografia e pittura in questi esordi artistici si compenetrano fino a confondersi nella lucentezza delle stampe lambda, aggregandosi in polittici di medie dimensioni, ad eccezione di qualche lavoro site specific, capace di ricoprire intere pareti.

Una di queste prime serie, Piani d’attacco (2004), non priva di riferimenti alla subcultura Otaku, è composta da cinque stampe che ritraggono per

as a natural tendency in the artist, honing such currents in his work, simplifying it while contemporaneously enhancing its visual and conceptual power.

These activities, little known to those outside his circle of friends, represent in Lanaro’s daily life a practice carried forth with consistency and coherence. It may be a mere question of modesty which kept such work from reaching the foreground of Lanaro’s practice, an unwitting deference to the age-old standard for distinctions between “low” and “high” production. Design is for Lanaro an ac-tivity that exists at the margins, but is in no way marginal. It is of little importance that these works lack the traditional value markers of the so-called art-book, from the mold-made paper to the limited edition pressing. The subtle irony, and the recurring bestial iconography are characteristics that we find, mutatis mutandis, in many of his “official” works. In other words, Lanaro’s design-work is a field little studied, though full of surprises which, from his earliest practice, has been deeply woven into his research, and thus stands as anything but second-ary in a critical reconstruction of his poetic evolution.

(between photography and painting): Federico Lanaro’s early work moves between photography and painting, wherein painting includes any electronic extension of the historical medium offered by a multitude of software instruments. Such practice exists as a figurative syncretism without struggle, to quote an expression dear to Claudio Marra—another key figure in Lanaro’s artistic formation. With the exception of certain site specific installations, his early work sees photogra-phy and painting permeate one another to the point of total codependency, be it in the luminosity of his large format prints, or the aggregated expression of his

Page 24: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

6

frammenti un’amazzone jap-pop in ascensore, pronta a sferrare un attacco. Ospitata in varie mostre2, la serie è stata presentata anche in eventi artistici estemporanei, come quello tenutosi nell’abitazione torinese della nota show girl Luciana Littizzetto3.

Una seconda serie, Autoritratto con corna (2005), avvia l’interesse di Lanaro per il regno animale, di lì a poco una costante iconografica del suo lavoro. Nei quattro pannelli quadrangolari che la compongono, il volto dell’artista, tagliato a metà da una linea di confine che simboleggia la commistione di generi, è beffardamente coronato da corna stilizzate sempre diverse in ciascun pannello, passando dal bue all’alce. La zoologia, emblema di una ritrovata dimensione naturale, si confonde dunque con l’uomo e il suo immaginario, diventandone quasi un alter ego, che Lanaro rinnoverà d’ora in poi in sempre nuove prospettive, fino a spingerlo, a chiusura del cerchio, nel soprannaturale, come ben dimostra la serie Supernatural, della quale parleremo in seguito.

Sempre nel 2005 Lanaro avvia una delle serie più longeve, conclusasi solo nel 2008. Si tratta di opere prive di un titolo collettivo in quanto generalmente strutturate per singoli lavori autonomi, tutti però segnati da un medesimo impianto compositivo, spiccatamente minimalista, fondato sul concetto di ripetizione differente. Questi lavori abbandonano temporaneamente soluzioni visive di forte impatto per rivolgersi a quello che i giapponesi chiamano ki, ovvero lo spirito profondo delle cose. In non-spazi completamente bianchi prendono forma geometrie imperfette formate da minuscole iconografie ripetute, ora identiche le une alle altre, ora alternate a sottili variazioni segnico-concettuali non prive di accenti ludici. L’alternanza è nuovamente tra regno naturale-animale

medium format polyptychs. One of the first from these series, Piani d’attacco (Plans of Attack, 2004), a piece not without reference to the Otaku subculture, is composed of five prints that depict fragments of a japanese-pop amazon figure standing in an elevator, planted for attack. Exhibited in a variety of contexts2, the series was presented in a number of impromptu openings, such as the one held inside the Turin apartment of well-known actress Luciana Littizzetto3.

A second series, Autoritratto con corna (Self-portrait with horns, 2005), inaugurated an interest in the animal kingdom which would become a con-stant in the iconography of Lanaro’s work. In the four square panels that compose the piece, the artist’s face, cut in half by a boundary symbolic of the melded techniques, is sardonically crowned with stylized horns—differ-ent in each panel—from ox to elk. Thus zoology, emblematic of a rediscov-ered natural dimension, is confused with man and his imaginary, becoming for it a kind of alter ego that Lanaro continuously reinvents. This ongoing shift in perspective finds one of its most poignant expressions in the artist’s series Supernatural, of which we will say more hereinafter.

During that same year—2005—Lanaro began one of his longest projects, which found its final realization in 2008. The series remained without a collec-tive title, though the works were bound by their distinctly minimalist composition-al structure, founded upon the concept of differentiated repetition. These pieces temporarily abandon visual resolution, looking instead to what the Japanese call Ki, or the deeper spirit of things. Completely white non-spaces take on im-perfect geometrical forms, created by repeating miniature iconographies, some identical to one another, others subject to subtle semio-conceptual variations,

2 Prima tra queste Check in, tenutasi al Centro Polifunzio-nale dell’Università di Trento e promossa dalla Galleria Civica di Trento.

3 Quarto Piano, porta a de-stra, citofonare Luciana, a cura della Fabio Paris Art Gallery, Torino, appartamento di Luciana Littizzetto, 2004.

2 First amongst these is Check in, at the University of Trento’s Multi-Purpose Center, promoted by the Galleria Civica of Trento.

3 Fourth floor, door on the right, buzz Luciana, curated by Fabio Paris Art Gallery, Turin, home of Luciana Littizzetto, 2004.

sUperpictoriaL!

Page 25: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

7

e regno umano-tecnologico, simbolizzati ora da alci disposte in una geometria quasi perfetta (Migrazione, 2005)4, ora da uno sciame scomposto di elicotteri in volo, uno dei quali avvolto dalle fiamme (Fly Away!, 2006-2008).

Questo percorso tra fotografia e pittura si sviluppa ulteriormente nel 2006, in occasione della mostra “Quartetto a Palazzo Wolkenstein”5. In tale contesto l’artista presenta, assieme ad altre opere, una serie di stampe lambda nelle quali, su un cielo azzurro di fondo, cosparso qua e là da diafane nuvole, sono ricostruite le geometriche traiettorie di un boomerang. Questi voligrammi paiono lettere di un alfabeto al contempo intimo e cosmico, sintomatico di una ricerca tesa tra natura e tecnologia, regola e sua effrazione, che trova riscontro in altre opere del periodo, come la serie di vivaci stampe su tessuto dedicate ai test card televisivi.

Il cielo è anche il palcoscenico ove ambientare un’ipotetica invasione di extraterrestri, al centro di una serie di stampe lambda del 2007, titolata Invader. In questi lavori, d’una visionarietà alquanto domestica, essendo ambientata nella sua Rovereto, Lanaro ha accostato le geometrie astratte di nugoli di astronavi pixelate, ispirate a un fortunato videogioco di Toshihiro Nishikado prodotto dalla Taito nel 1978, con quelle architettonicamente complesse offerte da scorci del Condominio Venezia, realizzato da Luciano baldessari nel 1962. Il cielo ritorna nuovamente nell’installazione Segni, realizzata site specific per l’edizione 2007 di Gemine Muse6. Al Castello del buonconsiglio di Trento, nella loggia, sotto l’affresco con il Carro di Fetonte di Girolamo Romanino, Lanaro ha presentato una colonna formata da frammenti di un corpo femminile recanti sulla pelle delle stelle stilizzate, a mo’ di imperfezioni cutanee. Lo zodiaco iscritto sul corpo umano è un’invenzione iconografica che si origina nel XII secolo, attorno all’idea

themselves not without playful accents. Again we find the work’s thematics al-ternating between the realms of natural/animalistic and human/technological, symbolized first by a configuration of elk arranged in near perfect geometry [Mi-grazione (Migration), 2005]4 and then by a swarm of helicopters in flight, one of which moves forth enveloped in flames (Fly Away!, 2006-2008).

Lanaro further developed his workings with photography and painting during 2006, in occasion of the exhibition “Quartet at the Wolkstein Palace”5. Here the artist presented, along with other pieces, a series of large format prints in which the geometric trajectories of a boomerang are reconstructed over diaphanous clouds covering a deep blue sky. These volograms seem the letters of an al-phabet both intimate and cosmic, symptomatic of a research oscillating between nature and technology, rules and their breaking, which finds confirmation in other works of its period, such as the vivacious series of prints on canvas dedi-cated to television test cards.

In Invader (2007), a series of large format prints see the sky as a theatre in which to stage a hypothetical extraterrestrial invasion. In these works, Lanaro lends his vision a domestic touch, grounding the series in his home-town of Rovereto. In them he draws from the abstract geometry of a spaceship’s pix-elated cloud swarms, inspired by a video-game by Toshihiro Nishikado (pro-duced by Taito in 1978), as well as glimpses of the architecturally complex Con-dominio Venezia, realized by Luciano Baldessari in 1962. The sky returns yet again in the site-specific installation Segni (Signs), realized in occasion of the 2007 edition of Gemine Muse6. At Trento’s buonconsiglio Castle, in the lodge, beneath Girolamo Romanino’s fresco Carro di Fetonte, Lanaro presented a

4 L’opera è tra quelle segnalate al concorso Premio Celeste ai Magazzini del Sale di Siena, nel 2005.

5 Quartetto a Palazzo Wolkenstein. a cura di Marco Tomasini, Trento, Studio d’Arte Raffaelli, 2006. Oltre a Lanaro, alla mostra parteciparono anche Marco Adami, Laurina Paperina e Carlo Vedova.

4 The piece is amongst those submitted to the contest Premio Celeste at the Magazzini del Sale di Siena, during 2005.

5 Quartetto a Palazzo Wolkenstein, curated by Marco Tomasini, Trento, Studio d’Arte Raffaelli, 2006. In addition to Lanaro, Marco Adami, Laurina Paperina and Carlo Vedova parti-cipated in the exhibition.

DUCCIO DOGHERIA

6 Gemine Muse 2007. Per-corsi di giovani artisti nelle città italiane tra storia e arte (località varie, 2007). L’installazione di Lanaro, presentata in catalogo da ylenia Angeli, era costituita da 3 stampe lambda 80x80. Una quarta stampa prevista nel pro-getto e documentata in questo catalogo è stata censurata per motivi di decoro, raffigurando un seno femminile.

6 Gemine Muse 2007, Young artists in italian cities, from history to art (various locations, 2007). Lanaro’s installation, catalogued by Ylenia Angeli, was made up of three large format prints (80x80). A fourth print, initially intended to take part in the exhibition, and documented in the catalogue, was censored for reasons of decorum as it depicted a naked breast.

Page 26: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

8

dell’uomo come microcosmo e dunque specchio del macrocosmo, ovvero dell’universo. Lanaro riprende il tema rovesciandone però il significato, innestando in esso il concetto d’imperfezione che accomuna tutti gli esseri viventi.

Il cielo, nella sua varietà semantica, riveste dunque nell’opera di Lanaro una ricorrenza fortemente simbolica, rivelatrice di quella leggerezza che caratterizza l’intera produzione dell’artista. Un afflato visivo profondamente ecologico, lontano sia dall’iper-bulimia visiva di certe derive del contemporaneo, sia dalle grida e dalle provocazioni ritrite di chi va a caccia di nervi scoperti per emergere.

(ctrl-alt-canc): Dopo un percorso incentrato sull’indagine e la cannibalizzazione di immagini estrapolate da varie fonti e contesti, nel corso del 2007 Federico Lanaro decide di assecondare nuove suggestioni poetiche, abbandonando temporaneamente l’utilizzo di immagini pre-digerite e con esse l’utilizzo della fotografia. Al contempo, purifica la sua produzione in un bianco algido che dominerà d’ora in poi il fondo delle sue opere. Non un vezzo, bensì un sentito interesse per le superfici flat, su cui tracciare figure dai contorni netti, private non solo di ogni barocchismo, ma anche di tutto ciò che non è indispensabile alla loro essenza strutturale e iconica. A mutare sarà anche il colore, d’ora in poi ridotto al massimo a un paio di tinte piatte, oltre al bianco di fondo e al nero di contorno.

Emblematico di questa svolta è il progetto Almeno oggi vorrei stare in pace (2007), concretizzatosi in alcune stampe digitali su PVC. Protagonista di questa serie è un piccolo gruppo di persone con occhiali 3D, delineate solo da alcuni tratti essenziali e ritratte nella non-azione dell’osservare. Un gioco d’interazione

column composed of fragments of a female body whose skin is covered in small stars, as if splotched by cutaneous imperfections. The inscription of the zodiac upon the human body is an iconographic invention dating back to the 12th century, based on the concept of man as microcosm and thus mirror of the macrocosm, or universe. Lanaro takes up the theme and inverts its mean-ing, imbuing it with the idea of imperfection which binds all living things. The sky, in its semantic variation, finds a strongly symbolic recurrence in Lanaro’s oeuvre, revealing in its turn the lightness which characterizes all of the artist’s production. It is a deeply ecological inspiration, far from both the hyper-bulimia of certain contemporary tendencies, as well as the hackneyed provocations of those who seek notoriety through attempts to shock.

(ctrl-alt-canc): After having worked for a time on research and the contextually varied extrapolation of the cannibalization of images, Lanaro shifted his practice toward new poetic suggestion. From 2007 the artist temporarily abandoned the use of pre-existent images, and with them the use of photography altogether. Meanwhile, he purified his production with an algid white that would dominate his backgrounds thereafter. It was no matter of formal habit, but rather a fervent interest in flat surfaces, on which to trace tightly outlined forms, free of baroque formalisms, as well as any other flair not entirely necessary to their iconic and structural essence. The same change occurred in Lanaro’s use of color, which he reduced to a minimum of flat tones, outlined in black and surrounded in white.

Emblematic of this change was the project, Almeno oggi vorrei stare in pace (At least today, I’d like to be left in peace, 2007), composed of digital

SUPERPICTORIAL!

Page 27: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

9

con lo spettatore, sollecitato, anzi, solleticato ad uscire dalla sua latente passività, tramite un approccio ludico all’esistente. La leggerezza, ancora.

Lanaro sviluppa più o meno in contemporanea alcune opere che si ispirano alle forme della grafica più minimal ed effimera, come quella estratta dalla manualistica o dai foglietti usa e getta delle istruzioni di montaggio. Indicative a tal proposito sono la serie Apparati, popolata da antennisti in cerca di segnali dall’etere, e alcune opere dedicate al gioco del golf7, tutte cariche di un’assoluta e quasi ascetica essenzialità grafica.

(superpictorial!): L’idea di una complessità essenziale, o meglio, dell’essenza della complessità segna fortemente anche i lavori degli ultimi anni, pur in una rinnovata diversità tecnico-segnica: il pennello digitale cede il passo a quello reale, intriso di acrilici distesi su tela o tavola, accompagnato talvolta dall’utilizzo di pennarelli. L’immagine, solitamente a soggetto animale (coccodrilli, rinoceronti e perfino mostri preistorici), è internamente definita da una particolare forma di cloisonnisme, costituita da reticolati neri che iscrivono alberi stilizzati, campiti di verde. Alberi-grafemi, talvolta elevati a soggetti autonomi (Musa persa nel bosco, 2009; Boschi, 2010), come emblemi di una rigenerata e congenita unità nel loro aggregarsi in foreste; una visione naturalmente estendibile alla sfera umana, tanto che questi insiemi sono composti talvolta da folle formate da profili di persone. Ma subito di nuovo la complessità dell’esistente torna a mostrarci l’altro lato della medaglia, ovvero la miseria delle moltitudini spersonalizzate, dal buon consumatore al buon telespettatore. Uomo e natura, dunque, come unione

prints on PVC. The piece depicts a small group of people in 3D glasses, ren-dered in simple lines, captured in the act of passive observation. It is a play-ful interaction with the spectator, who is solicited by the artist to escape his or her latent passivity through a heightened lucidity in the face of existence.

Lanaro simultaneously developed a variety of works inspired by the more minimal and ephemeral elements of illustration, such as those discovered by the artist in throwaway pamphlets on film-editing. The series Apparati (Apparatuses) is indicative of such references, populated with antenna operators searching for signals from the ether—as well as certain works dedicated to the game of golf7, all of them loaded with an absolute and nearly ascetic graphic terseness.

(superpictorial!): Lanaro’s most recent works are driven by the idea of an essential complexity, or rather the essence of complexity itself. These ideas brought with them a renewed diversity in the artist’s use of signs and technique. In them the digital pen makes way for the real, saturated in acrylic and lain on canvas or tables, with the occasional use of felt-tip pens. The subject, often an animal—crocodile, rhinoceros, or prehistoric monster—is defined within the logic of the piece through a certain form of cloisonnism, with black webs inscribing stylized trees shrouded in green. Lanaro’s are grapheme-trees, simultaneously elevated to the state of auton-omous subjects [Musa persa nel bosco (Muse Lost in the Woods), 2009; Boschi (Woods), 2010], and as emblems of a regenerated and innate unity in their collec-tive aggregation, or forest-making. It is a vision that lends itself to human-kind, so much so that the artist’s ‘forests’ are composed of crowds depicted in profile. Ex-tended observation proves that Lanaro’s vision is not all positive, as the complexi-

DUCCIO DOGHERIA

7 Una di queste opere è stata esposta nella mostra Arte e sport. Il mito del gesto sportivo nell’arte del Novecento, a cura di Maddalena Tomasi (Trento, Palazzo Trentini, 2008).

7 One of these works was shown at the exhibition, Art and sport. The myth of athletic ge-sture in 20th century art, curated by Maddalena Tomasi (Trento, Palazzo Trentini, 2008).

Page 28: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

10

e avversione di istanze al contempo identiche e opposte, che si rincorrono come un’eco ora armonica, ora dissonante, ben sintetizzata dall’installazione pittorica Echo-Ohce (2011) e dal concetto di supernatural che identifica molte di queste opere8. In fondo però la positività sembra prevalere: ed ecco che le moltitudini, questa volta pensanti e laboriose, riconquistato il piacere della comunicazione e del contatto reciproco, anche fisico, imbastiscono piramidi umane che, per quanto instabili e temporanee, riescono ad accarezzare il cielo (Piramidi, installazione di dipinti, 2011).

Già con la serie di dipinti Affetti-Difetti (2010) Lanaro aveva sostituito cromie fredde con altre decisamente calde. Queste caratterizzano pressoché costantemente gli ultimi lavori dell’artista, opere che se mantengono – anzi, accentuano – i soggetti animali, collaudano al contempo nuove modalità espressive. La casistica offerta nell’ultimo anno è decisamente notevole, sintomatica di un insaziabile desiderio di rinnovamento: dalle sculture, come gli orsi gialli plasmati nel gesso, fino a una serie di polaroid ritoccate di gusto vintage, ironiche nel raccontarci il surreale viaggio di un babar contemporaneo, elefante mimetizzato nella Sarajevo d’oggi9. E poi le installazioni: in passato esclusivamente pittoriche, ad eccezione di quelle portate avanti con il Collettivo Raudì10, ora sedotte da ogni pungolo, come ben evidenzia il progetto realizzato per Opera Civica (TN).

Quello di Lanaro è dunque un eclettismo meditato, mai gridato, lontano dalle passioni del contingente ma non insensibile al magnetismo e alla freschezza del post-contemporaneo, con un occhio meditativo sulla natura e l’altro, più sorridente ed elettronico, capace di scorgere le delizie del mondo 2.0.

ties of existence come to light, bearing the misery of the impersonal masses, from the good consumer to the dedicated t.v. viewer. Lanaro presents man and nature as union and aversion of instances both identical and opposite—as expressed in the pictorial works Echo-Oche (2011) and the guiding concept of supernatural8—which trace one another creating echoes sometimes harmonic and sometimes dissonant. Optimism ultimately pervades, in such works as Piramidi (Pyramids, installation/paintings, 2011) where a pensive and laborious multitude is as if struck by a renewed conquest of communication and reciprocal contact, creating hu-man pyramids that reach high enough to touch the skies above. Lanaro’s series of paintings entitled Affetti-Difetti (Affects-Defects, 2010) too, traded the colder colors of earlier works for decisively warmer tones. Such has been a formal constant in the artist’s recent work, which has maintained if not accentuated it’s bestial con-tent, while incorporating new expressive modalities.

The body of work Lanaro has created in the last year is decisively notewor-thy, marked by an insatiable desire for renewal: from sculptures like the bears cast in yellow plaster, to a series of aged polaroids, ironically retelling the sur-real voyage of a modern-day babar, an elephant hiding in contemporary Sa-rajevo9. His installations, too, strictly painterly in the past (with the exception of those made with the Raudì Collective10) are now seduced by all materials, as evidenced by his work made in conjunction with Opera Civica (TN). Lanaro’s is thus a mediated eclecticism, never out of turn, and far from the passions of con-tingency. It is never insensitive to the magnetism and spryness of the post-con-temporary, with a meditative eye on nature and the other, smiling and electronic, capable of glimpsing the treasures of an upgraded world.

8 Supernatural! è anche il titolo della personale tenuta da Federico Lanaro presso lo Studio d’Arte Raffaelli nel marzo del 2011 e curata da chi scrive.

9 La serie, titolata Welco-me, è stata recentemente espo-sta in una personale dell’artista presso la galleria Black Box di Sarajevo, accompagnata da un testo introduttivo di Marzia bona.

10 Il Collettivo Raudì nasce nel 2007 ed è formato da Federico Lanaro, Rosario Fon-tanella e Tatiana Festi. L’idea è quella di unire diverse accezioni di creatività artistica dando vita ad eventi artistici estempora-nei. Tra questi ricordiamo See u at the swimming pool baby, installazione di una finta piscina, con tanto di sedie sdraio e accappatoi, all’interno della bi-blioteca Comunale di Trento (in Fuori Luogo/Out of place, evento parallelo a Manifesta 7, a cura di D. Dogheria e F. Mazzonelli, 2008) e A pesci in faccia (2011), flyer a foggia di pesce con cui schiaffeggiare simpaticamente il prossimo.

8 Supernatural! is also the title of Federico Lanaro’s solo show held at the Studio D’Arte Raffaelli in March of 2011, cura-ted by the author of this text.

9 The series, entitled Welcome, was recently exhibited in a solo show hosted for the artist at the Black Box gallery in Sarajevo. The series was accompanied by an introductory text by Marzia bona.

10 The Raudì Collective was founded in 2007 by Federico Lanaro, Rosario Fontanella and Tatiana Festi. The group is com-mitted to working across differing artistic modalities in order to bring life to unrehearsed events or happenings. Amongst these we recall See u at the swimming pool baby, in which a fake swim-ming pool adorned with lounge-chairs and towels was installed inside Trento’s biblioteca Comu-nale (Out of place, an event held in conjunction with Manifesta 7, curated by D. Dogheria and F. Mazzonelli, 2008). Another such work, Fish to the face (2011), saw flyers in the shape of fish distributed so that people might slap one another with them.

SUPERPICTORIAL!

Page 29: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

ripeto La doManda: Un’intervista a Federico Lanaro

Let Me repeat the QUestion: an intervieW With Federico Lanaro

Nelle sue opere Federico Lanaro ha professato la ripetizione, innestando al suo interno una variante inaspettata. Questo stesso meccanismo, che mette in luce l’esperienza percettiva e comunicativa odierna, ha permesso a un giornalista anglosassone, Johann Hari, la vittoria – un paio di anni fa – del Premio George Orwell. Ma quando il suo modo di comporre gli articoli è sta-to denudato, il premio gli è stato tolto. Prendeva stralci di altri articoli e li ripe-teva nei suoi, estrapolava citazioni da interviste a Toni Negri, a Hugo Chavez, al giocatore di rugby gallese Gareth Thomas fatte da altri e le ripeteva nelle sue. In questa intervista che ho rivolto a Lanaro non sono le risposte a es-sere ripetute come da Hari, ma le domande. Ho infatti scelto di farlo parlare della sua personalità di artista riproponendogli domande di altri dialoghi – lontani tra loro e dall’artista.

MARIELLA ROSSI A Mae West, nell’appartamento di Ravenswood a Hollywo-od, Charlotte Chandler chiese quale fu la prima volta che pensò al sesso. Quando invece l’arte è comparsa nei tuoi pensieri? E come hai coltivato que-sto pensiero?FEDERICO LANARO Sicuramente me la sono cercata, e ci ho sbattuto la testa ripetutamente. Parafrasando Mae West direi che vado incontro all’arte con una pistola in tasca ed un sorriso sulle labbra. Esponendo e conoscendo sempre più persone ho realizzato che in questo campo è necessario ricon-fermare continuamente la propria posizione e allo stesso tempo riuscire ad interpretare le diverse situazioni che compongono il mondo dell’arte. Livelli. Ho seguito il percorso di studi canonico, finendo con ottimi risultati l’Acca-

Federico Lanaro has made a practice of repetition in his works, though he introduces unexpected variations. This device—which sheds light on the contemporary experience of perception and communication—is the same one that helped British journalist Johann Hari win the Orwell Prize a few years ago. But when his method of composing articles was revealed, the award was revoked. He would reuse bits of other journalists’ articles, fish quotes out of other interviews with figures such as Toni Negri, Hugo Cha-vez, or Welsh rugby player Gareth Thomas, and repeat them in his own. In this interview I conducted with Lanaro, I haven’t recycled the answers, the way Hari did, but rather, the questions. I decided to get him to him talk about himself as an artist by repeating questions from other conversa-tions—unrelated to each other or to the subject.

mariella rossi In the actress’s apartment at The Ravenswood in Hollywood, Charlotte Chandler asked Mae West if she could remember when she first thought about sex. When was the first time the thought of art came into your head? And how did you cultivate the notion?federico lanaro I definitely went looking for it, and kept beating my head against it. To paraphrase Mae West, I’d say I sidle up to art with a pistol in my pocket and a smile on my lips. As I did exhibitions and met more and more pe-ople, I realized that in this field you have to constantly reconfirm your position and at the same time, manage to interpret the different situations that make up the art world. Different levels. I followed the classic course of study, graduating with excellent marks from Bologna’s fine arts academy in 2004; I got a degree

11

Page 30: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

12

MARIELLA ROSSI

demia di belle Arti di bologna nel 2004, ho un diploma in pittura che non ho ancora ritirato ed una discreta collezione di pacche sulle spalle. Creare è la cosa che mi ha sempre fatto vivere, ma senza affanno, evitando picchi dai quali poi si può solo cadere, cercando di mantenere il contatto con il mondo e di avere un punto di vista personale, senza essere schiavo di nessuno.

M.R. Se a Scott Fitzgerald veniva chiesta una scusa per la sua continua sete di superalcolici, con falsa chiarezza rimandava a “una serie di cose ac-cadute a papà”, senza spiegare oltre. A te cosa fa venire fame di creare una nuova opera? L’invito a una nuova mostra o altro?F.L. Un palindromo è una parola che si può leggere in entrambi i sensi sen-za che il suo significato cambi, è quindi solo la consuetudine a dettarci la di-rezione più “corretta” per la lettura. Ovviamente l’invito ad una mostra è sem-pre uno stimolo alla creazione, innesta una serie di tempistiche mentali molto particolari e diverse dal solito pensare, ma credo che in generale sia difficile indicare un verso, a volte succede che una nuova serie di opere crei la futura esposizione. Insomma l’importante è riuscire e dedicare il giusto tempo alle idee, non cadere nel manierismo e nell’accanimento, e cercare di concatena-re lo sviluppo del lavoro con momenti espositivi. Una cosa tira l’altra, le estre-mità sono sempre uguali ma i percorsi sono diversi e, a volte, inversi.

M.R. Tariq, uno dei rivoltosi di benghazi dell’attuale guerra civile libica, è stato invitato dal giornalista Omar Abdel Aziz a ripercorrere le fasi di creazio-ne del loro esercito. Tariq ha posto la libertà come fine ultimo, ma ha descrit-

in painting that I never went to collect and a decent collection of pats on the back. Creation is what has always kept me going, but without being frantic about it, avoiding the peaks that can only lead to a fall, trying to stay in touch with the world and have a personal viewpoint, without being anyone’s slave.

M.R. When F. Scott Fitzgerald was asked about the reason behind his con-stant thirst for alcohol, he hinted with false candour at “a series of things that happened to papa” and refused to explain further. What makes you thirsty to create a new work? The invitation to do a new show, or something else?f.l. A palindrome is a word that can be read in either direction without changing its meaning, and so it’s only habit that determines the “right” direc-tion to read it in. The invitation to do a show is obviously always a stimulus to create things, it sets off a series of very unique brainstorms that are different from one’s usual way of thinking, but I think that in general it’s hard to indicate a single direction; sometimes it’s a new series of works that create the future exhibition. In short, the important thing is find a way to give ideas the time they need, avoid slipping into mannerisms and fixations, and try to find a link between the development of work and exhibition opportunities. One thing le-ads to another, the two ends are always the same but the paths are different and sometimes inverted.

m.r. Tariq, one of the Benghazi rebels in the Libyan civil war, was invited by journalist Omar Abdel Aziz to retrace the steps in the creation of their army. Tariq said freedom was the ultimate goal, but then described, step by step,

Page 31: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

13

to passo passo come è avvenuto il reclutamento, l’armamento, come veniva costruita la truppa, come si studiavano le strategie di uscita e come si arriva-va all’azione in se stessa. Descrivimi in modo dettagliato il percorso creativo che ti porta a dare forma all’opera.F.L. Anche in questo caso, per quanto riguarda il processo creativo, non mi affido ad una procedura standard. Alle volte l’idea viene mentre sono fuori casa, e allora faccio degli schizzi su pezzi di carta che regolarmente perdo, al-tre volte lavoro in studio per accostamenti e smussando; in generale mi affido all’intuizione. Isolare l’idea è la cosa più impegnativa, posso metterci settimane ma, una volta trovata, la realizzazione dell’opera è molto veloce. Mi interrogo spesso sul valore dell’opera che sto realizzando, voglio che sia “di superficie”, che abbia diversi tempi di lettura, che sia veloce e lenta allo stesso tempo.

M.R. A David Bowie è stato chiesto in ogni occasione dei suoi diversi stili musicali, ma anche delle sue esperienze di attore... e dei personaggi inter-pretati anche fuori dal set, come Ziggy Stardust... Vorrei sapere se ti senti pittore, scultore, fotografo, grafico o altro ancora. E come ti collochi rispetto a stili, correnti... e definizioni in generale?F.L. Definirmi “artista” mi provoca delle ansie da prestazione, forse aggiun-gerci “visivo” stempera un po’ la solennità della parola. È sempre difficile definirsi anche perché, come la maggioranza delle persone che lavorano in questo campo, non vivo di sola arte. Divento, a seconda di quello che faccio, un artista (spesso preceduto dall’immancabile “giovane”), un grafico, un cre-ativo, un pittore, un professore, uno scultore, un fotografo, un educatore, un

the process of recruiting and arming men, the way the ranks were formed, how they developed exit strategies and how they arrived at actual military action. Could you describe to me in detail the creative path that gives shape to a work?f.l. Here as well, in the creative process, I don’t follow a standard procedure. Sometimes the idea strikes when I’m out of the house, and so I make sketches on scraps of paper that I regularly mislay; other times I work in the studio by juxtaposing and polishing things, and in general I follow my intuition. Singling out the idea is the most demanding part; it can take weeks, but once it’s identi-fied, the creation of the work goes very quickly.

I often examine the value of the work I am making; I want it to be “on the surface”, to have different speeds, to be slow and fast at the same time.

m.r. David Bowie is always asked about his different musical styles, but also about his experiences as an actor… and the characters he has played even off the set, like Ziggy Stardust.

I’d like to know whether you feel like a painter, a sculptor, a photographer, a graphic designer or something else. And where do you stand with regard to styles, movements… definitions in general?f.l. Calling myself an “artist” gives me performance anxiety, though adding “visual” may temper the solemnity of the word. Self-definition is always hard, in part because like most people who work in this field, I don’t live by art alone. Depending on what I’m doing, I become an artist (almost inevitably preceded by “young”), a graphic designer, a creative designer, a painter, a teacher, a

RIPETO LA DOMANDA: UN’INTERVISTA A FEDERICO LANARO

LET ME REPEAT THE QUESTION: AN INTERVIEW WITH FEDERICO LANARO

Page 32: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

14

sculptor, a photographer, an educator, a programmer. The problem is our habit of pigeonholing people, which can be convenient, but ends up acknowledging only one field of activity. Maybe we need to find new definitions, modular neo-logisms that can be put together like Ikea furniture.

m.r. “Why hast thou abandoned me?” was the last question he whispered. Next year you reach the age of Christ: you’re approaching the watershed of thirty-five that is seen as the point when one emerges from the world of “young” artists. How do you imagine that shift?f.l. I think I’ll need to take stock of things. I’m working a lot in this period, I know that this is the age when you have to work hard and keep growing. Luckily, I’m surrounded by people I admire, people I can count on, who give me the stability and strength to move ahead with serenity. I have no regrets and try to learn from my mistakes; since I make a lot of them, I know I still have a lot to learn.

m.r. Inviting a climber to explain what mountains mean to him, Walter Bo-natti once launched into a long dissertation on transcendence, whereas the French “Spiderman” Alain Robert would use the word “challenge” in talking about Alpine peaks, as well as the city skyscrapers that he now prefers to scale. The mountain environment is a perceptible presence in your works. What is your relationship to it?f.l. I’m not a huge enthusiast, but that doesn’t mean I avoid it. I’ve always liked the woods; I have gorgeous sensory memories of certain spots, ponds, pocket knives and carved branches from my childhood. Not many animals or

informatico. Il problema è l’abitudine a schematizzare le persone, una como-dità che però si riduce alla conoscenza di un solo ambito di intervento. Forse bisognerebbe trovare delle nuove definizioni, dei neologismi componibili stile mobili dell’Ikea.

M.R. “Perché mi hai abbandonato?” è stata l’ultima domanda che ha sus-surrato. L’anno prossimo raggiungerai l’età di Cristo: ti stai avvicinando allo spartiacque dei trentacinque anni che viene identificato come l’uscita dal mondo dei “giovani” artisti. Come immagini questo passaggio?F.L. Credo che ci sarà un momento di bilancio. Sto lavorando molto in que-sto periodo, so che questi sono gli anni in cui bisogna sgobbare e crescere. Fortunatamente vivo a contatto con persone che stimo, su cui posso contare, e che mi danno la stabilità e la forza per andare avanti in modo sereno. Non ho rimpianti e cerco di imparare dai miei sbagli, e siccome sbaglio molto so che ho ancora molto da imparare.

M.R. Invitando uno scalatore a spiegare cosa rappresenta per lui la mon-tagna, Walter bonatti avrebbe avviato una lunga dissertazione sul senso di trascendenza, mentre il francese Alain Robert userebbe la parola “sfida” per le vette alpine, così come per i grattacieli metropolitani che ora preferisce scalare. Nelle tue opere l’ambiente montano si fa presente. Qual è il tuo rap-porto con esso?F.L. Non sono un fanatico della montagna, ma ciò non vuol dire che la eviti. Mi è sempre piaciuto il bosco, ho dei bellissimi ricordi sensoriali di posti, stagni,

MARIELLA ROSSI

Page 33: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

15

coltellini e rami intagliati nella mia infanzia. Pochi animali e poche persone, un rapporto uno a uno. Idealizzandolo penso ad una sorta di richiamo primordiale. Il bosco avanza e si riprende terreni incolti; è come se la terra cercasse di rico-prirsi e proteggersi. È affascinante. Nel nostro territorio ricopre spesso almeno un terzo del campo visivo, ed ultimamente inizio a pensare che senza queste quinte naturali ci resterebbe solo l’orizzonte, nudo/spoglio.

M.R. Carlo Cracco è uno chef stellato fermo nella convinzione di proporre una cucina italiana della tradizione rivisitata, ma quando ha dovuto presen-tarsi a beppe Severgnini ha ricordato – pur con le poche parole di chi non è incline a incensarsi – la sua esperienza all’estero, in Francia. Sei abituato a viaggiare o preferisci fermarti sul posto? Il tuo status rispetto al movimento cosa porta o toglie all’opera?F.L. Viaggiare mi piace, è una fonte di ispirazione che mi ha portato a rea-lizzare nell’ultimo anno opere come Piramidi e Welcome, ideate in numerosi spostamenti nei balcani con la mia compagna. Sono un buon osservatore e a volte riesco a tradurre sensazioni in opere. Cerco paradossi e differenze, ma sono anche attirato dalla quotidianità delle persone e dai muri delle città, quando portano messaggi e segni del tempo.

M.R. Se a Fitzgerald avessi posto una domanda sui suoi progetti futuri, mi avrebbe piantato in asso e avrebbe interrotto l’intervista: era convinto che “Quando parli dei progetti, togli loro qualcosa”. Hai voglia di svelare quello a cui stai lavorando o vuoi lavorare?

people around, a one-on-one relationship. To idealize things, I see it as a sort of primordial attraction. The wood advances and reclaims untilled ground; it’s as if the earth were trying to cover and protect itself. It’s fascinating. In our area the woods often cover at least a third of your field of vision, and lately I’ve started to think that without this natural curtain we would be left with just the bare, naked horizon.

m.r. Carlo Cracco is a chef with two Michelin stars and a firm commitment to offering reinterpretations of traditional Italian cuisine, but in describing himself to Beppe Severgnini he mentioned—albeit in a laconic, self-deprecating way—his experience abroad, in France. Are you in the habit of travelling around, or do you prefer to stay put? What does your status with respect to movement add to the work or take away from it?f.l. I like to travel; it’s a source of inspiration that over the last year has led me to create pieces like Piramidi and Welcome, conceived on multiple trips around the Balkans with my girlfriend. I’m a good observer, and sometimes I manage to translate sensations into artworks. I look for paradoxes and diffe-rences, but I’m also attracted to people’s everyday lives and the walls of cities, when they bear the messages and marks of time.

m.r. When someone asked Fitzgerald about his future projects, he would stop short and break off the interview: he believed that “When you talk about plans, you take something away from them”. Do you want to reveal what you are working on, or what you would like to do?

RIPETO LA DOMANDA: UN’INTERVISTA A FEDERICO LANARO

LET ME REPEAT THE QUESTION: AN INTERVIEW WITH FEDERICO LANARO

Page 34: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

16

F.L. Quello che mi stimola di più in questo momento è l’idea di creare col-laborazioni e progetti condivisi. Avere un fine comune ed imbattersi in rela-zioni proficue, utilizzando spazi o media classici ma cercando di scardinare la ritualità e la linearità dello sviluppo dell’opera. Questo è ciò a cui desidero lavorare per i miei prossimi progetti, mi auguro di avere anni ricchi in questo senso, contatti e ore piccole, per finire progetti sempre più strutturati e meno interpretativi.

M.R. In un’intervista del novembre del 1995 per la bbC di Martin bashir, alla principessa Diana si chiedeva quale ruolo vedesse per se stessa in futuro. Quale il tuo ruolo o – più in generale – quello degli artisti?F.L. Penso che il ruolo di un artista non sia quello di parlare, ma di vede-re. Il resto è struttura. L’artista è un filtro che trattiene ed interpreta quello che vive, è un innovatore. Lavora in un ambiente che è lontano e forse giu-stamente distaccato dalla società, ma ha un contatto quotidiano con i pia-ceri ed i problemi di una realtà complessa. L’artista è un professionista che monetizza il suo intervento, che ha una posizione fiscale e contributiva, ma è allo stesso tempo un visionario che riesce a far percepire con un detta-glio l’insieme delle cose. Penso che il mondo dell’arte sia spesso frainteso, non ha un ruolo dirompente nella società, si sviluppa su se stesso, corre su un binario vivo ed indipendente, che non è parallelo alla società, ma la interpreta con continue intersecazioni.

f.l. What stimulates me the most at the moment is the idea of creating colla-borations and shared projects. Sharing a common goal and discovering fertile relationships, using classic spaces or mediums but working to get rid of ritua-lism and linearity in the development of the work. That’s what I want to strive toward in my upcoming projects; I hope the years ahead will be fruitful in this sense, working in close contact and staying up late, to realize projects that are more and more structured and less and less interpretative.

m.r. In an interview that Martin Bashir did for the BBC in November 1995, he asked Princess Diana what role she saw for herself in the future. What is your role, or what is the artist’s role in general?f.l. I think that an artist’s role is not to talk, but to see. All the rest is structure. The artist is a filter that captures and interprets what we experience, an innova-tor. The artist works in an environment that is removed and perhaps rightly se-parate from society, but is in daily contact with the pleasures and problems of a complex world. The artist is a professional who puts a monetary value on work, who pays taxes and social security, but at the same time, a visionary who can capture the overall essence of things through a detail. I think that the art world is often misunderstood. It doesn’t have an earth-shattering role in society; it develops around itself, following an independent, organic track that doesn’t run parallel to society, but rather interprets it, with constant points of intersection.

Federico Lanaro Nato a Mori nel 1979. Dopo il di-ploma conseguito all’Istituto d’ar-te Fortunato Depero di Rovereto, Lanaro si iscrive all’Accademia di belle Arti di bologna, dove si lau-rea nel 2004; partecipa in seguito al 19° Advanced Design Univer-sity Stage Fiat (Milano, 2004). Se i primi lavori paiono una fune tesa tra fotografia e grafica, con un’impronta inizialmente pop e successivamente minimalista, la produzione degli ultimi anni è caratterizzata invece da una svolta pittorica, pur contraddi-stinta da superfici flat, forti di un nitore cromatico quanto formale. Il tutto è segnato da una poetica che in qualche modo potremmo definire dell’interferenza, ora tra uomo e animale, ora tra individuo e massa, ora tra naturale e so-prannaturale. Recentemente ha aperto i suoi orizzonti anche alla scultura e all’installazione ed è tornato alla fotografia, al centro di una personale a Sarajevo.

Federico Lanaro born in Mori in 1979, he received a diploma from the Art Institute Fortunato Depero in Rovereto and then continued his studies at the Fine Arts Academy in bolo-gna, where he graduated in 2004; after that he took part in the 19° Advanced Design University Sta-ge Fiat (Milan, 2004). Whilst his earlier works were divided betwe-en photography and graphics, initially with a pop inclination and later with more minimalist tones, his most recent production is characterized by a pictorial turn, distinguished by flat surfaces that are imbued with chromatic and formal clarity. The whole practice is informed by a reflection on the interference of man and animal, the individual and the mass, natural and supernatural. Lately, he extended his practice to sculp-ture and installation and turned back to photography, which is a central medium of his recent solo exhibition in Sarajevo.

MARIELLA ROSSI

Page 35: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

MIGRAZIONI, 2005 Stampa Lambda – Lambda print60 x 60 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 36: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 37: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

IL RUMORE DI UN ALBERO, 2010 Acrilico e pennarello su telaAcrylic and felt-tip on canvas60 x 50 cm cad. – eachCourtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 38: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

LANCIO 46, 2006Stampa Lamba – Lambda print30 x 40 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 39: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

PERFECT DAY, 2006 Stampa Lambda – Lambda print100 x 150 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 40: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 41: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

SEGNI, 2007 Stampa Lambda – Lambda print80 x 80 cm cad. – each Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 42: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

HOME SWEET HOME, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvas100 x 100 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 43: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

HOME SWEET HOME, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvas100 x 100 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 44: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

HOME SWEET HOME, 2011Progetto di installazione – Installation project

HOME SWEET HOME, 2011Vetroresina, rami – Fiberglass, branches100 x 100 x 100 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 45: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 46: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

FOXES DON’T UNDERSTAND RICHARD LONG, 2011 Acrilico su tela – Acrylic on canvas100 x 100 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 47: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

IPAD DOESN’T WORK WITH BEAR, 2011Acrilico su tela – Acrylic on canvas100 x 100 cm Courtesy Studio d’Arte Raffaelli, Trento

Page 48: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 49: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

SindacoMayor

Alessandro Andreatta

Assessore Cultura,Turismo e GiovaniCouncillor for Culture,Turism and Youth

Lucia Maestri

Dirigente ServizioCultura, Turismo ePolitiche GiovaniliManager of Culture,Turism and Youth Office

Clara Campestrini

Capo Ufficio ServizioCultura, Turismo ePolitiche GiovaniliHead of Culture,Turism and Youth Office

Donatella Turrina

COMuNE DI TRENTO

FONDAzIONE GALLERIA CIvICA CENTRO DI RICERCASuLLA CONTEMpORANEITà DI TRENTO

PresidenteChairman

Danilo Eccher

Consiglio di Amministrazione Board of Directors

Mauro PappaglioneMario Garavelli

Revisore dei contiAccounting Auditor

Filippo Degasperi

Comitato ScientificoScientific Committee

Gerald MattHans Ulrich ObristRoberto Pinto

DirettoreDirector

Andrea Viliani

Assistente di DirezioneDirector’s Assistant

Chiara del Senno

Assistente CuratoreAssistant Curator

Giulia Corradi

Servizi EducativiEducational Services

Francesca PiersantiRoberta CarturanValentina Cramerotti

Reception Rosa Cammarota

AmiciFriends

Paola Ambrosi Rangoni, Fabio Bartolini, Marta Boglioli Ziglio, Gianfranco de Bertolini, Mauro De Iorio, Dario Ghidoni

Soci Fondatori Founding Members

Comune di TrentoAndrea Bert, Renzo Colombini, Daniele Dalfovo,Michele Dalfovo, Mario Garavelli, Mauro Giacca,Mauro Pappaglione, Paola Stelzer, Jurgen Todesco,Loris Todesco, Markus Walter Wachtler

pROvINCIA AuTONOMADI TRENTO

PresidentePresident

Lorenzo Dellai

Assessore Cultura,Rapporti Europei eCooperazioneCouncillor for Culture,European Relationshipsand Cooperation

Franco Panizza

Dirigente ServizioAttività CulturaliManager ofCultural Activities

Claudio Martinelli

ResponsabilePolitiche GiovaniliSpokesman of Youth Affairs

Francesco Pancheri

Page 50: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica

FEDERICO LANAROHome Sweet Home Casa dolce casa

Collana a cura diSeries edited by

Andrea Viliani

Volume a cura diBook edited by

Mariella Rossi

Coordinamento generale Project Management

Giulia CorradiChiara del Senno

Progetto graficoGraphic Design

Studio Filippo Nostri

ImpaginazioneLayout

Kaleidoscope Press

RedazioneCopy-editing

Cristina Travaglini

Pubblicato daPublished by

Kaleidoscope Press

Stampato daPrinted by

TipolitografiaLa Reclame, Trento

Testi diTexts by

Duccio DogheriaMariella RossiAndrea Viliani

Traduzioni dall’italianoTranslations from Italian

Johanna BishopSean Fabi

Crediti fotograficiPhoto credits

Giuliano PanaroniLucio Tonina

ISBN 978-88-97185-17-8

Page 51: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica
Page 52: Federico Lanaro - Catalogo Opera Civica