56
РУБРИКА 3

February 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

February issue of Medical Travel Magazine.

Citation preview

Page 1: February 2013

РУБРИКА

3

Page 2: February 2013

РУБРИКА

4

Page 3: February 2013
Page 4: February 2013

2 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 5: February 2013

Уважаемые дамы и господа, коллеги, друзья и партнеры!

Для профессионалов рынка медицинского туризма нача-ло 2013 года ознаменовалось прошедшей II международной конференцией в формате В2В «Инновации и тенденции на рынке медицинского туризма 2013». Организатором и ос-нователем конференции является Издательство Business Travel и журнал «Медицинский туризм».

Немного слов о формате конференции. Данная конферен-ция проводится с 2012 года и является закрытой, то есть все гости были приглашены, как специалисты и профессионалы отрасли медицины и туризма.

Данный формат является инновационным для рынка ме-дицинского туризма стран СНГ. Кроме нашего Издательства такого формата конференции пока еще никто не проводил.

Нашей главной задачей было создать рабочую площадку для знакомства, общения и проведения пере-говоров между активными и заинтересованными игроками рынка медицинского туризма. По итогам Кон-ференции мы можем с уверенностью сказать .что справились с поставленной задачей. К сожалению не все участники, которые были заинтересованы, смогли принять участие в конференции. Надеемся, что в следую-щем году мы снова встретимся в уже более расширенном составе.

Новый 2013 год показал повышенный интерес к Украине со стороны таких мало известных у нас направ-лений медицинского туризма, как Македония, Южная Корея, Сингапур, Словения и Польша. В этом году в Украине открываются представительства новых зарубежных операторов медицинского туризма. Это свиде-тельствует о росте и увеличении объема рынка услуг лечения и оздоровления за рубежом.

Мы хотим пожелать всем читателям, партнерам и друзьям успешного и продуктивного 2013 года, и, не-сомненно, крепчайшего здоровья!

С уважением, Елена Ковалинская и Алексей Берковец

Page 6: February 2013

4 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Как утверждает главный врач Англии Салли Дэвис, бактерии приобретают

иммунитет к большинству современных ме-дицинских препаратов, а новых антибиотиков попросту нет.

Выступая перед парламентской комиссией, Дэвис высказала опасения по поводу масштаба проблемы. По ее словам, уже в ближайшем будущем даже ру-тинные хирургические операции могут угрожать жиз-ни пациентов.

«Очевидно, что глобальное потепление — не глав-ная угроза человечеству, — заявила Дэвис. — Апока-липсис может наступить лет через 20, когда, скажем, операция по замене тазобедренного сустава, может привести к летальному исходу, так как у нас попросту не будет антибиотиков».

Появление антибиотиков считается одним из основ-ных достижений современной медицины. Однако бак-терии быстро развиваются и приспосабливаются к ним.

Уже известны случаи резистентных штаммов E.coli и туберкулезной палочки; одно лишь словосочета-ние «Метициллин-резистентный золотистый стафи-лококк» приводит многих врачей в ужас.

Конец эпохи антибиотиков

Распространение бактерий, устой-чивых к большинству известных ан-тибиотиков, несет не меньшую угрозу человечеству, чем глобальное поте-пление и другие возможные катастро-фы, опасаются эксперты.

Кроме того, отмечает главврач Англии, уже сей-час остался всего один антибиотик, способный спра-виться с гонореей.

«Это очень серьезная проблема, вызванная неэф-фективным использованием антибиотических препа-ратов во всем мире, — поясняет Дэвис. — Мы сами «выращиваем» резистентные инфекции, слишком часто прибегая к использованию стандартных видов антибиотиков».

Возможные методы решения этой проблемы Дэ-вис изложит в своем официальном отчете, который будет обнародован в марте.

Всемирная организация здравоохранения утверж-дает, что если не предпринять серьезных мер, то эпо-хе антибиотиков может наступить конец.

Профессор Хью Пеннингтон из Абердинского университета подчеркивает, что сопротивляемость лекарствам стала «очень, очень серьезной пробле-мой».

«Некоторые отправляются за границу на лечение, другие ездят как секс-туристы и возвращаются домой с гонореей, являющейся большой проблемой с точки зрения резистентных штаммов. И потом, во многих странах есть туберкулез», — предупреждает специ-алист.

«Не стоит рассчитывать на появление какой-то па-нацеи, новых антибиотиков просто не осталось».

Источник www.glavnoe.ua

Page 7: February 2013

Из-за загрязнения окружающей среды в Китаевозникают целые «раковые деревни»

5Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Для популяризации Финляндии как на-правления для медицинского туризма,

планируется расширить спектр предложений. В частности, в Финляндии планируют открыть первый частный родильный дом, чтобы при-влечь рожениц из России. При желании поль-зоваться его услугами могли бы и финские женщины. Впрочем, государственные муници-пальные учреждения уже принимают за от-дельную плату российских рожениц, обычная процедура родов и трое суток в больнице стоят 2500 евро.

В Финляндии предполагают развивать медицинский туризм, ориентируясь на Россию

Рост медицинского туризма из России в Финляндию составляет в не-которых клиниках до 70% в год — такие данные приводит агенство Yle. Однако при этом только 1% из 100 тыс. российских «медицинских» тури-стов выбирают финское направление.

Однако в фирме, собирающейся открыть частный роддом, отмечают, что у медицинского туризма из России большой потенциал. Когда откроется платный роддом, финны не сообщают. Планы компании нахо-дятся пока на начальной стадии.

Кроме того, российским медицинским туристам финская сторона намерена предоставлять дополни-тельные услуги, в частности транспортные и гости-ничные. Так, в Хельсинки даже есть гостиница, кото-рая специализируется на размещении медицинских туристов, готовая открыть свои двери и для клиентов из России.

Министерство охраны природы КНР официально подтвердило существование, так называ-емых, «раковых деревень». Под ними подразумеваются населенные пункты, в которых обнару-жено наибольшее количество больных онкологическими заболеваниями. Как правило, все эти деревни расположены в экологически неблагополучных районах.

Как говорится в официальном докладе властей Китая, в окружающей среде находится большое ко-личество ядовитых и опасных для здоровья хими-ческих отходов. Их заражению подвержена также и вода. Из-за этого уровень заболеваемости раком у населения повысился, а отдельные населенные пун-кты даже могут быть охарактеризованы, как «раковые поселения».

Доклад основан на результатах пятилетнего на-блюдения. Он стал достоянием широких масс обще-ственности благодаря стараниям китайских СМИ. 4 года назад один китайский журналист даже составил карту раковых поселений, и на тот момент они насчи-тывались десятками.

Природоохранное ведомство отметило, что, не-смотря на запрет использования отравляющих ве-ществ в производстве, Китай продолжает это употре-бление. Юрист министерства Ванг Канфа заметил, что термин «раковая деревня» появился в официаль-ном документе только в пятницу. По его же словам, данный доклад наглядно демонстрирует связь между уровнем загрязнения в некоторых населенных пун-ктах Китая и уровнем заболеваемости раком среди граждан КНР. Он призвал руководство страны обра-тить особое внимание на эту проблему.

Источник www.medvesti.com

Page 8: February 2013

6 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Последнее исследование обнаружило способность иглотерапии снижать вы-

раженность симптомов. Таким образом, можно сказать, что обнаружено еще одно альтерна-тивное лечение аллергии.

Американские исследователи из университета в Северной Каролине изучили состояние 422 лю-дей, которые положительно реагировали на пыльцу, и во время этой реакции у них начинался насморк. Участники были поделены на 3 группы. Одна группа подверглась курсу иглоукалывания, состоявшего из 12 процедур. По мере необходимости участники пер-вой группы принимали антигистаминные препараты.

Иглотерапия как новый способлечения симптомов сезонной аллергии

Издавна известно о целебных свойствах иглоукалывания. Кроме купирования болевого син-дрома, оно способно лечить симптоматику аллергии: чихание, кашель, жжение и боль в глазах. Множество людей во всем мире страдают от сезонного проявления аллергии, и вынуждены их лечить приемом антигистаминных препаратов, которые призваны облегчить ее симптомы.

Участники второй группы прошли курс произволь-ного иглоукалывания, и также при необходимости принимали упомянутые препараты. Третья же груп-па только принимала лекарственные препараты, без процедур иглоукалывания.

По прошествии двух месяцев все участники были собраны вместе и опрошены на предмет симптомати-ки аллергии на пыльцу.

Участники первой группы, которые прошли курс направленной иглотерапии, сообщили о том, что ста-ли принимать лекарства гораздо реже, а кроме того, симптомы стали менее выраженными.

Участники второй группы, которым иглы вводи-лись не направленным методом, также отметили не-которые улучшения в состоянии их здоровья. В этом случае ученые связали их улучшение с феноменом плацебо. Кроме того, через 4 месяца после принятия курса лечения, полученный эффект начал ослабе-вать, что говорит о том, что процедуры иглотерапии надо проводить часто и регулярно.

Источник www.medvesti.com

Page 9: February 2013

Акупунктура спасет от хронического стрессаДревняя китайская терапия иглоукалывания оказывается существенно снижает уровень белка, связанного с хроническим стрессом.

Ученые из Джорджтаунского Универси-тета провели исследование на крысах,

однако предположили, что для людей их от-крытие тоже верно. Вскоре может быть раз-работан метод лечения трудно поддающегося исправлению хронического стресса при помо-щи акупунктуры.

«Это первое исследование, которое доказывает действенность иглоукалывания от стресса на молеку-лярном уровне», - делится подробностями автор ис-следования Ладан Эшкевари.

Иглоукалывание напрямую влияет на уровень ней-ропептида Y, который секретируется в симпатической

нервной системе человека. Эта система отвечает за реакцию на острый стресс, снижая приток крови к ча-стям тела, кроме сердца, головного мозга и легких. Потому хронический стресс связан с повышенным кровяным давлением и сердечными заболеваниями.

В двухнедельном эксперименте участвовало 4 группы крыс: контрольная группа, группа, подвергае-мая стрессу каждый день, но не получавшая иглоука-лывания, группа, которая получила иглоукалывания в области хвоста после стресса, и группа, получившая после стресса укалывание в области ноги.

Как и ожидалось, содержание нейропептида Y у крыс, не получавших терапии после стресса, было гораздо выше. Даже на протяжении четырех дней по-сле акупунктурного сеанса уровень нейропептида Y у постоянно подвергающихся стрессу крыс оставался низким.

Источник www.medvesti.com

7Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

По словам автора исследова-ния, эксперта из американ-

ского Отдела диетических добавок Регана Бейли, многие люди продол-жают принимать мультивитамины, будучи уверенными, что они помогут сделать их здоровье более крепким, но специалисты такого мнения не придержи-ваются. Кроме того, люди выбирают комплекс витаминов, основываясь на личных симпати-ях к фирме-производителю, а не на рекомен-дациях врачей.

В последнем исследовании приняли участие 12 тысяч взрослых, 45 процентов из которых были уве-рены, что мультивитамины укрепят их здоровье, 33 процента думали, что они помогут поддержать здоро-вье в хорошем состоянии, и только 23 процента при-нимали витамины по предписанию врача.

Витаминные комплексыявляются абсолютно неэффективными

Ранее учеными уже было доказано, что мультивитаминные комплексы не приносят реальной пользы, но, между тем, миллионы людей продолжают упорно их принимать. Новое исследование попыталось объяс-нить этот феномен.

Мнения насчет витаминных комплексов разнят-ся. По словам некоторых ученых, длительный прием мультивитаминов снижает риск возникновения рака. Другие специалисты считают, что прием витаминов полезен, и они оказывают благоприятное влияние на организм, но, в любом случае, искусственные вита-мины никогда не смогут заменить те, которые чело-век получает из потребляемых продуктов.

Page 10: February 2013

8 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Эта методика не предусматривает проведения хи-рургической операции и позволяет ликвидировать кровяные тромбы, которые образуются в сосудах мозга, с помощью одной инъекции, которая вводится в головной мозг.

Известно, что стандартная методика лечения при-носит облегчение лишь 5 процентам пациентов. Дан-

ный способ уже эффективно помог в 57 процентах случаев. Авторы инновационного метода утверждают, что подобное лечение может устранить тромб разме-ром в мячик для гольфа.

На данный момент, эту методику используют спе-циалисты из Балтиморской Медицинской школы им. Джона Хопкинса.

Новая методика лечения последствий инсультаРадикально новый метод, который будет использован для устранения серьезных послед-

ствий мозгового кровоизлияния, также имеет все шансы стать незаменимым при лечении ты-сяч людей обоих полов, ставших жертвами инсульта.

В своем интервью Мильнер выразил на-дежду, что многие молодые люди нач-

нут понимать, что приобрести известность будет возможно не только сделав карьеру в спорте или шоу-бизнесе. Премия, размер ко-торой составляет 3 000 000 долларов, будет выдаваться любому ученому, совершившему открытие в области лечения заболеваний, или же продления длительности жизни человека.

Совсем недавно были названы имена 11 ученых, которые стали обладателями премии. Они и войдут в отборочную комиссию, которая будет давать оценку работам следующих номинантов. Премия выдается

Тройка IT-миллиардеров вместе с супругами учредили премиюв сфере медицины

Тройка миллиардеров в области интернет технологий: Юрий Мильнер, основоположник Facebook Марк Цукерберг с супругой, а также сооснователь компании Google Сергей Брин тоже вместе с супругой, госпожой Анной Войжитски являются учредителями премии за достижения в медицинской сфере, сообщает Guardian.

фондом Breakthrough Prize in Life Sciences Foundation, который основан совместными усилиями Мильнера, Цукерберга и Брина. А возглавляет совет директоров фонда руководитель совета директоров компании «Apple» Арт Левинсон.

В прошлом году Цукерберг с женой заняли вто-рое место в рейтинге самых щедрых людей, занима-ющихся благотворительностью. В прошлом году они совершили пожертвования на общую сумму в 500 миллионов долларов. А Мильнер ранее стал учреди-телем премии за достижения в сфере фундаменталь-ной физики. Размер этой премии составил 3 милли-она долларов.

Page 11: February 2013
Page 12: February 2013

10 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

За два года существования конференция стала универсальной рабочей площад-

кой для встреч, знакомств и подписания кон-трактов представителей быстро растущей во всем мире индустрии медицинского и оздоро-вительного туризма.

Для зарубежных медицинских компаний, клиник и курортов конференция стала удобным местом зна-комства с руководителями украинских компаний. В отличие от всех выставок и конгрессов, аудито-рия этой конференции была тщательно дифферен-цирована: приглашены были только руководители

КОНФЕРЕНЦИЯПО МЕДИЦИНСКОМУТУРИЗМУ 2013

20 и 21 февраля в Киеве состоялась II ежегодная международная конференция по меди-цинскому туризму в формате B2B «Инновации и тенденции на рынке медицинского туризма 2013». Основатели и организаторы конференции — журнал «Медицинский туризм» издатель-ства Business Travel. Местом проведения был выбран конференц-центр «Панорама Холл».

Page 13: February 2013

11Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

действующих компаний — провайдеров рынка ме-дицинского туризма Украины. Это обусловило тот факт, что II международная конференция не имела столь массового характера по количеству участни-ков (гостей), как предыдущая конференция-2012.

Организаторы объясняют это смещением акцен-тов в сторону более высокой продуктивности каж-дого, тщательно отобранного контакта. Событие собрало самых активных на сегодня игроков рынка медицинского туризма.

СПРАВКА.В Конференции приняли участие

представители 9 стран: Украины, Швейцарии, Германии, Словении, Польши, Чехии,

Израиля, ОАЭ, Индии.

По всем вопросам обращайтесь к Организаторам: [email protected]

Page 14: February 2013

В качестве спикеров выступали как укра-инские светила — профессор Б.М.Тодуров, профессор В.Д.Розуменко, так и руково-дители зарубежных медицинских клиник, компаний и курортов.

По итогам конференции мы можем сде-лать вывод о том, что на сегодня в Украине в развитии медицинского туризма больше заинтересованы не крупные медицинские сети, а представители частных клиник и компаний-операторов медицинского ту-ризма.

12 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 15: February 2013

13Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Все участники конференции отметили высокую важность и крайнюю необходи-мость B2B встреч.

В частности, профессор Розуменко В.Д. подчеркнул: «Формат мероприятия, в котором происходит встреча и общение профессионалов от бизнеса и профес-сионалов от медицины, имеет наиболь-шую эффективность для развития как въездного, так и выездного медицинского туризма Украины».

Page 16: February 2013

14 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Marina OshchepkovaClinic Lemanic (Швейцария)

ТодуровБорис Михайловичпрофессор, главный кардиохи-рург Министерства здравоох-ранения Украины (Украина)

Дмитрий СиницынGlobalMed (Израиль)

Page 17: February 2013

15Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Игорь Кончалаба,Кира КравецИнститут дерматологии и косме-тологии доктора Ольги Богомолец (Украина)

Larissa De OliveiraElite Med Tour (Швейцария)

Page 18: February 2013

РозуменкоВладимир Давидовичпрофессор, доктор медицинских наук, руководитель клиники внутримозговых опухолей Института нейрохирургии (Украина)

Dr. med. Jakob FinkPGD International GmbH (Германия)

Jernej DarovecTerme Krka (Словения)

16 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 19: February 2013

Благодарим всех участников Конференциии до встречи в 2014 году!

Елена Петренкоавиакомпания Air Arabia (Шарджа, ОАЭ)

Альбина ТкаченкоAvia Holidays (Индия)

17Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 20: February 2013

Doctor LiThe value of my life —bring health andhappiness to others

Доктор Li:«Смысл моей жизни —приносить здоровье и счастье другим»

18 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 21: February 2013

19Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 22: February 2013

20 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 23: February 2013

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013 21

Page 24: February 2013

22 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 25: February 2013

веса с использованием активного отдыха в комплексе с оздоровительными практиками.

Отдыхающие проходят курс оздоровительных про-цедур и массажа на основе индивидуально разработан-ной программы после предварительной консультации и диагностики восточных специалистов.

Комплекс «Загронь Истебна» приглашает оздоро-виться и прекрасно отдохнуть всех желающих — как индивидуальных туристов, так и корпоративных кли-ентов, а также предоставляет возможности для прове-дения конференций в Комплексе «Загронь Истебна» и лечения в Центре Здоровья и Энергии «Меридиан».

Kompleks Zagroń Istebna43-470 IstebnaZaolzie 1588Polandtel.+48 33 483 20 34 ,+48 33 483 20 35E-mail:[email protected] www.istebna.orgКонтакт на русском языке:Тел.+38 050 385 25 77

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013 23

Resort «Zagron Istebna» offers its services to the individual needs of holidaymakers, which combines leisure and wellness practitioners at the center of health and energy — Meridian. The complex Zagron Istebna developed programs aimed at reducing obesity with active rest in conjunction with healing practices.

Vacationers are receiving treatments and massages based on individually designed program after prior consultation and diagnosis Eastern specialists.

Complex Zagron Istebna healthier and invites everyone to relax — both individual travelers and corporate clients, as well as providing opportunities for conferences in the complex Zagron Istebna and treatment at the Center for Health and Energy "Meridian".

Курорт «Загронь Истебна» предлагает свои услуги с учетом индивидуальных потребностей отдыхающих, где сочетается активный отдых с оздоровительными практиками в центре Здоровья и Энергии «Меридиан».

В комплексе «Загронь Истебна» разработаны про-граммы, целью которых является снижение лишнего

Гостям Курортного комплекса "Загронь Истебна" предлагается первоклассный горнолыжный спуск про-тяженностью 840 метров, который считается одним из лучшим в регионе. После катания на лыжах и сноубор-дах гостей курортного комплекса у подножия горы ждет гостеприимный ресторан и оздоровительный комплекс "Меридаин".

Живописная природа, горный воздух и современная инфраструктура туристического комплекса «Загронь», создают все необходимые условия для семейного и ак-тивного зимнего отдыха.

Комплекс "Меридиан" рад предложить гостям СПА зону с саунами и бассейнами, а также массажные кабинеты и личный прием у доктора Li, известного своими чудодейственными мето-диками китайской медицины.

Page 26: February 2013
Page 27: February 2013
Page 28: February 2013

ИННОВАЦИИ

26 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Современные подходыв лечении врожденныхпороков сердца

В последнее время в клинике «Филип Втори» особое внимание уделяется развитию лечения врожденной сердечной патологии.

Около 3% новорожденных детей имеют аномалии строения сердца и магистральных сосудов, которые в последствии приводят к серьезным изменеиям в ра-боте правых и левых отделов сердца.

В настоящее время в клинике применяют два под-хода в лечении врожденных порок сердца: эндова-скулярные методы лечения и хирургическое лечение. В настоящее время в больнице с помощью двух этих методик пролечено 650 пациентов.

Around 3% of the population is born with congenital heart defect that through the years leads to disruption of the function of the right or left ventricle of the heart.

Clinically there are two ways of treatment of the children with congenital heart defect: using interventional cardiology and surgical treatment. Until now with both methods in our hospital are performed permanent solutions for 650 patients.

Modern aproach and treatment of congenital heart diseases

In its thirteen years of existence, the Special Hospital for Surgical Diseases “Filip Vtori” has paid a special attention to the development of the treatment of congenital heart diseases.

Page 29: February 2013

ИННОВАЦИИ

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013 27

Наша клиника - один из тех редких кардиохирур-гических центров, в которых две эти методики могут дополнять одна другую. Так нами был пролечен 20 летний пациент с коарктацией аорты и аневризмой восходящего отдела аорты. Первоначально эндова-скулярным методом была устранена коарктация аор-ты, а затем хирургическим путем выполнено протези-рование восходящего отдела аорты с реконструкцией аортального клапана.

Применение эндоваскулярных методов хирургич-секого лечения возможно при коррекции дефектов перегородок предсердий и желудочков, артериове-нозных фистул, открытого артериального протока, каорктации аорты, стеноз аортального и легочного клапанов сердца. Использование данных методик ле-чения позволяет защитить пациента от нежелательных эффектов экстракорпорального кровообращения и психологического стресса.

Our clinic is one of the few centers where there is a possibility to use both techniques as complementary methods. That has helped a 18 years old boy who was born with coarctation of the aorta and aneurism of the aortic root with regurgitation of the aortic valve from a 3rd degree. First was placed a stent to solve the problem with the coarctation, and then surgically was performed a reconstruction of the aortic root with replacement of the proximal part of the aorta with graft.

The advantage of the interventional cardiology is that enables minimally invasive opportunity to permanently solve the congenital heart defects such as atrial and ventricular septal defects, atrio-venous fistula, existence of residual ductus, coarctation of the aorta, pulmonary and aortic valve stenosis. The patients with this method are spared from side effects of the use of the machine for extracorporeal circulation and the psychological stress.

Page 30: February 2013

ИННОВАЦИИ

28 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Но не во всех случаях возможно примение данных методик лечения. В этом случае выполняется оперативное лечение.

Yet, not every congenital heart defect can be solved in this way. Those who are in advance stage with deformities in the heart function are treated surgically.

Page 31: February 2013

PHO Special surgery hospital"FILIP VTORI"Ilindenska bb1000 SkopjeMacedonia

Детское сердце требует особую любовь и внимание, но ра-бота с детьми приносит огромное удовлетворение, потому что детская любовь и благодарность непосредственна и искренна.

ИННОВАЦИИ

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013 29

The children’s heart requires care, love and attention, but the work with it gives something in refining each member of the staff. The unselfish and sincere children’s love and gratitude erase all worries and troubles during the everyday routine, awakening the child in every person.

In the hospital till now surgically are treated 361 patients with congenital heart defects. The children’s heart is most sensitive to pain and emotions. The staff with great love and attention is trying to bring the hardest moments of each child to a game. The children are allowed to be beside their mother.

В клинике «Филип Втори» в настоящее время оперативное лечение выполнено у 361 пациента с врожденной сердечной патологией. Детское сердце чувствительно к боли и очень эмоционально. Наш персонал с особой любовью и чуткостью относится к детям, что бы приблизить момент полного их выздо-ровления. Дети, пребывающие в клинике, находятся вместе со своими родителями.

Tel. +389 2 3091-500Fax.+389 2 3091-499e-mail:[email protected]

Page 32: February 2013

ИННОВАЦИИ

30 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Главный офис компании находится в Лозанне. Наш выбор был сделан не случайно, а благодаря выгодно-му географическому положению. Непосредственная близость с ведущими клиниками, лабораториями и международным аэропортом Женевы.

Официальное представительство было открыто в Москве, в 2009 году. Сегодня в офисе работает 15 ква-лифицированных менеджеров. В Киеве у нас есть биз-нес-партнеры, с которыми мы успешно сотрудничаем уже на протяжении нескольких лет.

Быстрое и стремительное развитие компании позво-лило нам выделить 3 депертамента:

Элит Тур занимается туристическим направлени-ем и оказывает все возможные, а иногда и невозмож-

ные туристические услуги в Швейцарии и близ лежа-щих Италии, Франции и других европейских стран.

Элит Консьерж предоставляет широкий спектр ус-луг в Швейцарии: от покупки недвижимости, открытия счета в банке, создания бизнеса до предоставления няни, шофера или просто похода в магазин.

Элит Мед Тур занимается организацией лечения в Швейцарии. Сотрудничество с лучшими клиниками Швейцарии и высокопрофессиональный штат менед-жеров и переводчиков компании позволяет предостав-лять широкий спектр услуг медицинским клиентам.

Клиника La Source многопрофильное медицин-ское учреждение, обеспечивающее медицинское об-служивание при острых заболеваниях (Хирургия Те-

Доклад Larissa De Oliveira, Elite Med Tour (Швей-цария) на международной конференции "Инновации и тенденции на рынке медицинского туризма 2013": "Роль компании-посредника между швейцарской Клиникой и иностранным пациентом".

ВАШ ПАРТНЕРВ ШВЕЦАРИИ

Компания Elite Tour SARL была созданна в Лозанне, в 2008 году, как туристическая компа-ния по приему русскоговорящих туристов из всего постсоветского пространства. Сегодня Elite Tour является одним из самых крупных и стабильных туроператоров по Швейцарии.

Page 33: February 2013

ИННОВАЦИИ

31Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

рапия Акушерство), рассчитана на 150 коек, располо-жена в центре Лозанны. Операционный блок состоит из 7 операционных залов. Оборудован по технологии OR1, благодаря которой все аппараты и приборы на-ходятся в подвешенном состоянии, обеспечивая луч-шую эргономику для работы врачей и более высокую степень безопасности пациенту.

Эта технология даёт возможность делать ретран-сляции и видеоконференции по всему миру во вре-мя операций. Операционный зал клиники Ля Сурс оборудован навигационной системой визуализации O-arm, позволяющей получить во время операции изображения в 3-х измерениях для выполнения опе-ративного вмешательства с максимальной точностью (до 0,1 миллиметра) и безопасностью.

Воспользуйтесь возможностью рожать в одном из лучших родильных залов, в условиях комфорта и спокойствия. Клиника зарекомендовала себя лиде-ром в выхаживании недоношенных младенцев.

Группа клиник Genolier GSMN — 2 самая большая сеть клиник в Швейцарии. На сегодняшний день в неё входят 9 клиник и 2 медицинских центра. Постоянно расширяется. Все клиники сети GSMN располагают самым совершенным оборудованием, новейшими технологиями и высококвалифицированным персо-налом. «Визитная карточка» сети клиник Женолье — это сочетание, профессионализма, высочайшего уровня обслуживания, технического оснащения и индивидуального подхода к каждому пациенту: здесь лечат не абстрактные болезни, а человека.

Сеть Клиник Hirslanden — это 14 клиник и более 100 медицинских центров, а так же широкий спектр медицинских направлений и высококвалифициро-ванные специалисты.

Клиника Longeraie — хирургический центр, специ-ализирующийся на кисти руки, ортопедии, пластике и эстетике, а также периферической нервной системе.

Университетский госпиталь, где применяются по-следние технологии и открытия в области медицины. Здесь работают ведущие профессора всего мира.

Клиника Renaissance для тех, кто ищет чудо. Она является одной из передовых клиник в области неин-вазивных методов омоложения. Аппаратная космето-логия представлена широким спектром и новейшими стандартами в косметологии и эстетической медици-не. На базе этой клиники проходят курсы повышения квалификации косметологи, а швейцарский центр термажа именно здесь проводит демонстрации по-следних технологий и обучение специалистов.

Клиника Matignon — полный набор лазеров по-следнего поколения, антивозрастные процедуры, ли-посоникс (ультразвук), липоструктура лица. Лечение гипергидроза.

Клиника Laclinic. Здесь, в одной клинике, есть все, чтобы помочь Вам сохранить вашу красоту. Ис-ключительное медицинское учреждение, в котором сгруппированы медицинские и парамедицинские эстетические специальности. От услуг института красоты - до хирургических вмешательств, все виды лечения адаптированы индивидуально и могут, в со-четании, удовлетворить все ваши желания.

Клиника Bon Port. Центр рекомендована для лю-дей, страдающих от различных недомоганий, свя-занных с усталостью и возрастными изменениями. Благодаря высококвалифицированной медицинской команде и прогрессивным техническим установкам, Центр предоставляет следующие виды лечения:

▪ лечение болезней внутренних органов▪ лечение депрессий, связанных с перегрузками

и стрессом▪ лечение зависимых состояний▪ сердечно-сосудистая реабилитация▪ восстановление после травм, ревматических за-

болеваний▪ наблюдение после хирургического лечения▪ лечение избыточной массы тела

Клиника Lemana специализируется на оздоро-вительной клеточной терапии по методике Cellvital, которая рекомендуется при таких проблемах со здоровьем: всеобщем упадке жизненных сил, стрес-се на работе, физической и/или психической уста-лости, депрессии, ослаблении иммунной системы, преждевременном старении и истощении органов организма, артрозе, болезнях эндокринной системы, проблемах, связанных с менопаузой, импотенции, истощении вегетативно-нервной системы в резуль-тате стресса, артериосклерозе сердечно-сосудистой системы, осложнениях после болезней и операций. В основе клеточной терапии Cellvital лежит способ-ность биологически активных экстрактов эмбрио-нальных тканей передавать генетическую инфор-мацию биологически ослабленным клеткам, стиму-лируя и побуждая их вырабатывать биологически активные белки.

Клиника Générale-Beaulieu. Эта частная клини-ка недавно открыла первый многодисциплинарный центр роботизированной лапароскопической хирур-гии. При помощи новейшего хирургического робота Da Vinci (всего 2 в Швейцарии) специалисты клиники проводят сверхточные лапароскопические операции

Page 34: February 2013

ИННОВАЦИИ

32 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

в области урологии, гинекологии, гастроэнтерологии. Центр медицинской радиологии и ядерной медицины.

Клиника Grangettes — многопрофильная клини-ка в тихом зеленом районе Женевы. Здесь ежегодно рождается 1000 младенцев.

Клиника Double Check — медицинский центр, специализирующийся на диагностике. Здесь кон-сультируются известные клиенты со всего мира, что-бы получить ответы на свои вопросы, связанные с со-стоянием здоровья.

Аллергологическая клиника в Давосе. Высоко-горная клиника «Давос-Вольфганг» специализирует-ся на лечении взрослых и детей, страдающих, забо-леваниями органов дыхания и легких аллергическо-го и не аллергического генеза. В течение последних лет была создана современная Клиника и реабилита-ционное лечебное учреждение, специализирующее-ся на диагностике и лечении легочных заболеваний.

▪ Косметология▪ Пластическая хирургия▪ Педиатрия▪ Полное и профильное медицинское обследова-

ние▪ Хирургия▪ Роды и гинекология▪ Кардиология▪ Онкология и химиотерапия

▪ Диализ▪ Женское и мужское бесплодие▪ Урология▪ Психиатрия и различные зависимости и фобии ▪ Гастроэнтерология▪ Нейрохирургия▪ Остеопатия▪ Ортопедия▪ Протезирование▪ Стоматология▪ Эндокринология▪ Дерматология и венерология▪ Проблемы нарушений сна▪ Ревматология▪ Офтальмология▪ Диетология (Доктор Леконт будет в Киеве с 13

по 16 июня. Места ограничены)▪ Центр лицензирования и сертификации. (Откры-

вается 1 марта)

И у Вас возникнет закономерный вопрос: так по-чему же остановить свое предпочтение именно на

швейцарских клиниках?

Швейцарская медицина зарекомендовала себя, как наиболее современная и инновационная в мире по нескольким причинам.

Первая и главная — это медицинское образование. Чтобы стать специалистом нужно учиться 12-14 лет.

Page 35: February 2013

ИННОВАЦИИ

33Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Вторая причина — огромные вложе-ния медицинских учреждений в приобре-тение лучшего из существующего в мире медицинского оборудования и медицин-ских препаратов.

Третья причина — разработка инно-вационных медицинских проектов, по-зволяющих находить решения в излече-нии тяжелейших заболеваний.

Четвертая — самая важная причина — отношение врачей к пациентам. В Швей-царии доктора предельно честны перед пациентом, диагноз никто не скрывает. Человек точно должен знать, что с ним происходит, как развивается болезнь, какие органы пострадали, и какие мето-ды лечения существуют. Для успешного излечения от недуга необходимо полное доверие и сотрудничество пациента и врача.

Пятая причина — сама обстановка способствует умиротворению, спокойствию и уверенности в буду-щем.

По диагностике и лечению онкологических забо-леваний Швейцария занимает одну из первых пози-ций в мире, наряду с такими странами, как США и Израиль. Доброжелательный и высококвалифициро-ванный персонал, и самое главное — качественные швейцарские препараты.

Швейцарские клиники отлично зарекомендова-ли себя в области гинекологии, родовспоможении и выхаживании недоношенных младенцев. Веским аргументом в пользу родов в Швейцарии является наличие современного оборудования в клиниках, также исключение фактора инфекции, что является проблемой российских и украинских роддомов. Все больше и больше будущих мам принимает решение рожать за границей и в частности в Швейцарии. Ро-жать в Швейцарии престижно и очень комфортно. Швейцарские роды — это альпийские антураж и эко-логия, покой, палата на уровне пятизвездочного от-еля, вышколенный персонал. После рождения ребен-ка, родители ребенка получают сертификат о рожде-нии, подтверждающий появление малыша на свет.

Миф о том, что в Швейцарии самые высокие цены на медицинское обслуживание давно уже развеян.

Швейцария — родина гениальных врачей — изо-бретателей, фармацевтов в области медицины и фармакологии.

Первые коронографии и ангиопластики были проведены в 1977 году в Цюрихе доктором Андреа-сом Грюндцигом.

Вернер Арбер — швейцарский микробиолог и генетик, лауреат Нобелевской премии в области медицины и физиологии 1978 года. Открыл в бакте-риях рестриктазы — ферменты, специфически рас-щепляющие попавшую в клетку чужеродную ДНК.

Двадцать лет назад лозаннский профессор Уль-рих Сигварт изобрел коронарный стент, который используют во всем мире для улучшения проходи-мости артерии сердца. Ночами он сидел на своей кухне, и из коробок для пиццы конструировал мо-дели стента. Он длительное время считался вольно-думцем, и пережил много неприятных моментов до-казывая свою гениальную теорию коллегам.

Справедливо было бы вспомнить и гениального лозаннского врача — Лукаса Капенбергера, одно-го из основателей электрофизиологии, благодаря которой стало доступным диагностировать аритмии сердца с помощью катетера. Современные методы лечения фибрилляции были основаны им и успешно применяются во всем мире.

Вывод напрашивается сам по себе. Кардиологи-ческие проблемы? Наилучшую и своевременную по-мощь получите в Швейцарии.

Ну и как же не упомянуть о швейцарцах русского происхождения — лозаннском докторе Хавкине — изобретателе антихолерной вакцины.

Кто же не упивался чтением произведением Булга-

Page 36: February 2013

ИННОВАЦИИ

34 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

кова «Собачье сердце»? А знаете ли Вы, дорогой чита-тель, что эта история была не совсем выдумана. Про-тотипом доктора Преображенского является доктор Воронин, который в двадцатые годы в Лозанне про-водил опыты по омоложению посредством пересадки яйцеклеток обезьян. За что и подвергся жестокой кри-тике в 30-е годы. Потом его, конечно же, реабилитиро-вали, а его изобретение положило начало клеточной терапии, которое существует и развивается в Швейца-рии по сегодняшний день.

Первой в Швейцарии женщиной — профессором ме-дицинского факультета Женевского университета стала доктор — инфекционист Лина Соломоновна Штерн.

Еще один наш известный соотечественник — не-вролог Константин Монаков (1853—1930). Родился в России, в 1866 году переехал в Швейцарию. Опи-сал пучок волокон, соединяющий красное ядро с передними рогами спинного мозга (пучок М.). Ис-следования по вопросам локализации функций речи и памяти, расстройств и действий, тератологии и психиатрии. В 1891 году основал в Цюрихе Институт анатомии мозга.

Мы гордимся не только прошлыми достижениями швейцарских медиков, но и новым поколением вра-чей, которые с достоинством поддерживают блестя-щую репутацию Швейцарской медицины.

Хочу остановиться на роли компании-посредника между пациентом и швейцарской клиникой.

Зачем мы нужны?

Так как мы находимся непосредственно в Швейца-рии, мы знаем не понаслышке о клиниках, об их специ-ализации, о докторах, которые работают в данной кли-нике, имея огромный многолетний опыт работы в этой сфере, можем посоветовать к какому узкому специали-сту можно обратиться, как сэкономить ваши деньги, по-лучить максимум медицинских услуг по минимальной стоимости, решить проблему со здоровьем. Да и просто отдохнуть в нашей прекрасной стране.

Спасены десятки жизней. Эта прекрасная миссия дает огромное удовлетворение коллегам, возвращает мир и благополучие семьям, позволяет продолжать осуществление важных жизненных проектов излечив-шимся пациентам.

Часто наши пациенты приезжают за тысячи ки-лометров, потеряв надежду победить недуг. Вдали от Родины их встречает чуткое, по-настоящему дру-жеское отношение команды высокопрофессиональ-ных единомышленников, работающих, не считая времени и сил с единственной целью — помочь по-бедить болезнь.

И как мы функционируем?

Элит Мед Тур ориентирован не на отдельную кли-нику или специалиста в той или иной области, а на клиента. Наше первая и главная задача найти для Вас и помочь организовать лечение у ведущего специ-алиста и в наиболее подходящей клинике. Мы ценим наших пациентов и всегда стремимся к глобальному видению их медицинской проблемы. У нас Вы полу-чите квалифицированный ответ на любой вопрос, ка-сающийся вашего лечения в Швейцарии. Мы берем на себя заботу не только организовать Ваше пребывание и лечение в стране, но сопровождаем Вас и после воз-вращения домой.

Возможность заочной консультации.

Многие пациенты обращаются к нам, не имея ре-альной возможности выехать на консультацию. Бы-вает немало ситуаций, когда хотят услышать мнение швейцарского специалиста в области медицины. Мы организуем консультацию для клиента заочно.

Само-собой разумеется, что без личного присут-ствия пациента не может быть и речи о постановке диагноза и назначении лечения. Но бывают случаи, когда необходимо принципиально решить вопрос о

Page 37: February 2013

ИННОВАЦИИ

35Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

целесообразности выезда на лечение в Швейцарию, услышать мнение авторитетного специалиста по Ва-шему заболеванию, проконсультировать рентгенов-ский (МРТ, КТ) снимок, гистологическое заключение, обсудить правильность назначенного лечения или провести телефонную консультацию с профессором, решить сложный медицинских вопрос.

Вы можете проконсультироваться заочно по ме-дицинским вопросам в области травматологии, хи-рургии, кардиологии, онкологии, гематологии, педи-атрии, пластической хирургии, урологии и т.д.

Вы получаете заключение (переведенное на рус-ский язык) и рекомендации по дальнейшему лечению. Стоимость услуги от 300 франков.

Схема работы такая:

Если вы планируете отправиться на медицинский осмотр, на консультацию к определенному врачу, на операцию или в реабилитационную клинику, Вам не-обходимо пройти несколько этапов для организации вашей поездки.

Этап 1. Выслать нам вашу заявку. При возмож-ности прислать выписки из истории Вашей болезни. Либо подробно объяснить, какое лечение вы прошли, и какой диагноз вам поставили.

Этап 2. Получив от Вас информацию, мы обратимся к специалисту, который подберет для Вас оптимальную программу лечения и рассчитает стоимость. В том слу-чае, если Вы не проходили обследование и не уверены в диагнозе, то мы настоятельно рекомендуем сначала пройти медицинский осмотр в Швейцарии.

Этап 3. Согласовываем с Вами:

— Ваше проживание— Ваши передвижения по стране— необходимость перевода во время лечения

Этап 4. Вы оплачиваете выставленный нами счет. Мы высылаем Вам перечень документов для получе-ния визы (Вы можете самостоятельно оформить визу или обратиться к нашим партнерам).

Этап 5. Вы приезжаете в Швейцарию на лечение. Мы полностью Вас обслуживаем от встречи в аэро-порту до проводов.

В случае, если на месте выясняется, что необхо-димы дополнительные анализы или консультации, Вы их оплачиваете на месте. Если же наоборот, после ле-чения остается неистраченная сумма, мы переводим Вам остаток на счет.

Этап 6. В случае, если результаты анализов и окончательный отчет врача будут готовы после Ва-шего отъезда из Швейцарии, мы Вам все пришлем домой по е-mail.

Уровень жизни в Швейцарии достаточно высокий, но цены на лечение окажутся гораздо ниже, чем при-нято считать. Они немногим отличаются от цен в Мо-скве и Киеве. Что касается, например, пластической хирургии, то в Швейцарии эти услуги значительно дешевле, чем в Московских медицинских центрах. Но при этом качество оказываемых услуг будет на поря-док выше. И мы можем Вам это гарантировать.

Chemin des Croix Rouges 21007 LausanneTel: + 41 21 320 16 90Fax: + 41 21 320 16 92

[email protected]: elitemedtour

www.elitemedtour.ch

Page 38: February 2013

36 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

КЛИНИКИ

Page 39: February 2013
Page 40: February 2013

38 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

МЕДИЦИНСКИй КОНСУЛьТАНТ

Lucerne HeaLtHздоровье, гостеприимствои благополучие в люцерне

Кантональная больница в Люцерне является самой большой неакадемической клиникой в Швейцарии. Хирс-ланден — это ведущая группа частных больниц Швейца-рии. Клиники-партнеры центра здоровья LucerneHealth укомплектованы высококвалифицированным персо-налом, оснащены самыми современными инфраструк-турой и техническим оборудованием, и обеспечивают спокойную и приятную для пациентов атмосферу.

Люцерн и озеро Люцернского региона Люцерн — это очаровательный город в центре Швейцарии. Он известен своим старым городом, своими магазинами, музыкальными фестивалями в любое время года и прекрасной природой с озером и горами. Атмосфера защищенности и покоя, вместе с отличными возмож-ностями спа и оздоровительных велнес-программ, предлагаемыми всеми гостиницами — партнерами центра здоровья LucerneHealth, благотворно способ-ствуют выздоровлению после болезни или операции.

на протяжении уже многих лет люцерн является тем местом в Швейцарии,

куда можно отправиться на выходные, на шопинг-тур; эта местность также

располагает для организации деловых встреч или культурных мероприятий.

теперь же еще и оздоровительные медицинские учреждения люцерна ши-

роко открывают двери для туристов со всего мира, ищущих место, где мож-

но поправить здоровье или провести необходимое лечение.

LucerneHealth — это объединенный центр для

иностранных пациентов люцернской кан-

тональной больницы, клиники святой анны

группы Хирсланден, Швейцарского параплеги-

ческого центра в ноттвиле, cereneo, центра для

неврологии и реабилитации в витцнау, Dynortis

Otto Bock&Partners, центра ортопедической

технологии.

Page 41: February 2013

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013 39

МЕДИЦИНСКИй КОНСУЛьТАНТ

Люцерн является чудесным местом для шопинга, ведь это не городок, а сплошной красивый бутик. Прогуливаясь узенькими улочками, которые, как ар-терии, питают изящные скверики города, наслади-тесь полнотой многообразия магазинов и бутиков, в которых каждый сможет найти нужную ему вещь. Хотите что-нибудь типично швейцарское? Нужны экс-клюзивные часы или всемирно известные ювелир-ные изделия? Все это здесь — и привлекательность новой моды, и стильные аксессуары; а когда дойдет до швейцарского шоколада — мы уверены, Вы влю-битесь в него!

Среди гостиниц-партнёров центра здоровья LucerneHealth Вы найдете расположенные в городе отели «Palace» и «Montana», здесь расстояния между клиниками, магазинами, знаменитым концертным за-лом и другими культурными достопримечательностя-ми совсем невелики.

Разнообразные услуги спа и оздоровительные велнес-программы в прекрасной загородной мест-ности недалеко от Люцерна Вам предлагают «Park Weggis», «Park Hotel Vitznau», и отель «Vitznauerhof», стоящие на берегу Фирвальдштеттского озера, а так-же «Villa Honegg», смотрящая на весь регион с верши-ны горы Buergenstock.

индивидуальные медицинские решения

Свяжитесь с LucerneHealth, где с Вами обсудят ваши индивидуальные просьбы и потребности с це-лью создания индивидуальной программы для:

— полного медицинского обследования, (Check-ups) лечения и реабилитации

— спортивной медицины— мнения другого специалиста

в LucerneHealth позаботятся о вашем пребывании

Обратитесь в центр здоровья LucerneHealth за по-мощью в организации Вашего пребывания в Люцерне. Мы встретим Вас в международном аэропорту г. Цю-

риха, поможем Вам и сопровождающим Вас лицам с трансфером в одну из клиник или гостиниц-партнеров центра здоровья LucerneHealth и по окончанию Ваше-го пребывания доставим Вас обратно в аэропорт. По Вашей просьбе мы предложим дополнительные услу-ги, такие как устный перевод и языковое сопровожде-ние, письменный перевод документов, установление деловых и банковских контактов, экскурсии и т.д.

Более подробную информацию о LucerneHealth и его партнерах можно получить, посетив сайтwww.lucernehealth.com

LucerneHealthBahnhofstrasse 3 CH-6002 LuzernTel.: +41 41 210 35 00Mobile: +41 79 817 46 98 (русский)[email protected]

Page 42: February 2013

МЕДИЦИНСКИй КОНСУЛьТАНТ

40 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Для этого в распоряжении наших врачей есть все необходимые неинвазивные и инвазивные методы обследования. На основе проведенных лабораторно-клинических обследований мы может установить сте-пень риска развития как атеросклероза в целом, так и ишемической болезни сердца в частности. Прово-дя ультразвуковые исследования, включающие цвет-ную доплеровскую сонографию, мы с одной стороны можем получить непосредственную информацию о состоянии сосудов, а кроме этого получить изобра-жения всей структуры сердца включая сердечные

Сердечно-сосудистая диагностика

Медицина высоких технологий от

Vivantes International MedicineСердечно-сосудистые заболевания и особенно ишемическая болезнь сердца в наше время

все чаще встречаются в промышленно-развитых странах. Не будучи вовремя обнаружены, они могут привести к инфаркту, сердечной недостаточности и инсульту, и относятся к числу наибо-лее распространенных причин смерти человека.

Vivantes International Medicine уделяет особое внимание диагностике этих заболеваний.

клапаны и толщину стенки, а также оценить силу сер-дечных сокращений. ЭКГ, ЭКГ под нагрузкой и стрес-совая эхокардиография позволяют получить кос-венную информацию о кровоснабжении сердечной мышцы. Дополнительно есть возможность провести диагностику нарушений сердечного ритма, в частно-сти, холторовское мониторирование, длительное мо-ниторировние на самописце, круговой мониторинг и другие электрофизиологические исследования.

Page 43: February 2013

МЕДИЦИНСКИй КОНСУЛьТАНТ

41Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Vivantes International Medicine позволяет провести непосредственный неинвазивный анализ коронар-ных сосудов сердца с использованием имеющегося в нашем распоряжении современнейшего компьютер-ного томографа (Spiral CT).

Несмотря на то, что сердце постоянно находится в движении, компьютерная томография позволяет получить изображение коронарных сосудов сердца миллиметровой точности и тем самым определять наличие сужений или закупорок сосудов. Кроме это-го можно определить степень поражения сосудов атеросклерозом.

Таким образом компьютерная томография серд-ца дает возможность исследовать коронарные сосу-ды без хирургического вмешательства и связанного с ним риска обследования сердца при помощи сер-дечного катетера. Используя компьютерную томо-графию, которую проводят совместно специалисты по радиологии и кардиологии, можно определить, не произошла ли частичная или полная закупорка шунта и нормально ли он работает.

Page 44: February 2013

42

МЕДИЦИНСКИй КОНСУЛьТАНТ

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Для определения функциональной способности коронарных сосудов себя великолепно зарекомен-довала коронарография. При этом методе обследо-вания непосредственно в сердечные сосуды вводится контрастное вещество, что позволяет с абсолютной точностью судить о работе коронарных сосудов и байпассов. Во время коронарографии наши кардио-логи могут расширить суженные сосуды и поставить стенты в местах сужения.

Особенность системы Vivantes International Medicine при проведении этих обследований состоит в том, что катетер вводится через лучевую артерию на руке, а не через бедренную артерию в паховой области, при этом используются особо тонкие и гиб-кие катетеры. Такой метод позволяет пациенту встать сразу после обследования.

В ходе подробной оценки лабораторно-инстру-ментальных данных опытные врачи-специалисты вы-дают врачебное заключение, на основе которого раз-рабатывается долгосрочный индивидуальный план лечебно-профилактических мероприятий.

Вы можете записаться на прием по телефону или по электронной почте. Возможно также расширить диапазон диагностики по желанию пациента.

Page 45: February 2013
Page 46: February 2013

44 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Lausanne Palace & Spa смог объединить все качества luxury отеля со всеми прорессивными атрибутами го-родской жизни, при этом сохранив теплую и роскош-ную атмосферу прошлого, умело сочетая последнюю с современными технологиями и удобствами. Lausanne Palace & Spa гораздо больше, чем отель, это место, где правит роскошь и уют, оно стало популярным, как сре-ди местного высшего общества, так и его представите-лей из-за рубежа. Гости могут выбрать один из 110 но-меров и 30 люксов с видом на озеро Lac Léman и Альпы или собор. Высококлассные постельное белье от Frette, уникальные творения от Roja Dove, а также дизайнер-ские произведения Floss являются удачным сочетани-ем стиля и дизайна, который изучался до мельчайших деталей, чтобы превзойти ожидания каждого гостя.

Питание в отеле Lausanne Palace & Spa является уникальным опытом. Шеф-повар Edgard Bovier умеет предвосхитить пожелания каждого гостя. В независи-мости от того, настроены ли Вы на повседневные блю-

да средиземноморской кухни в Côté Jardin, деликате-сы из страны восходящего солнца в The Palace Sushi-Zen, типичные парижские блюда в La Brasserie Du Grand Chene, или вы хотите открыть для себя La Table d'Edgard, ресторан, отмеченный звездочками француз-ского гастрономического справочника "Гид Мишлен" и имеющий 17 из 20 пунктов самого авторитетного рейтинга GaultMillau, в котором можно отведать блюда французской кухни. Очевидно, что Lausanne Palace & Spa является местом, где все это возможно.

После ужина или в качестве прелюдии к одному из гастрономических приключений, можно расслабиться в баре The LP’s Bar, оформленном в идеальном сочетании колониального и стиля модерн, — это словно глоток све-жего воздуха в городе. Его панорамная терраса открыва-ет потрясающий вид на озеро, где гости смогут оценить фирменные коктейли в атмосфере живой музыки. The Habana Bar предлагает любителям сигар широкий вы-бор, а истинные ценители могут насладиться особенным

Lausanne Palace & Spa открыл свои двери 19 июня 1915. Он был "GaultMillau Hotel of the year 2011" и является членом гостиничной ассоциации Leading Hotels of the World. Lausanne Palace & Spa расположен в самом центре Лозанны, Olympic Capital, и предлагает захватывающий вид на самое большое озеро Альп — Lac Léman. Лозанна расположена всего лишь в 10 км от региона Lavaux, который, начиная с 2007 года, входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

перевод Инна Володарская

Page 47: February 2013

душевным состоянием. The Habana Bar имеет честь при-гласить поклонников сигар в курительную комнату, где запах кожи гармонично соединяется с ароматом табака.

«CBE Concept Spa» отеля Lausanne Palace & Spa, одного из первых членов престижной группы веду-щих СПА центров, является настоящим оазисом спо-койствия, где время остановилось в своей неистовой спешке. «CBE Concept Spa» предлагает широкий выбор процедур, методов лечения, современных и традици-онных подходов. Все процедуры, которые проводятся в центре СВЕ, занимающем площадь в 2100 квадратных

метров, основаны на принципах аюрведы с использо-ванием ведущих продуктов.

• AVEDA — натуральная линия на основе растений и эфирных масел, предлагающая уход за лицом и те-лом с использованием принципов Аюрведы.

• MarocMaroc — переосмысление древних тради-ций красоты с помощью современных формул, вдох-новленная мягкой атмосферой Hammam, богатством дерева аргана, величием розы и аутентичностью цве-тов миндаля.

Гости могут насладиться хамамом, Rhassoul, финской сауной, зоной отдыха, фитнесом, частными апарта-ментами SPA, а также SPA для волос Aveda и знаменитым Yogi Booster Bar & Lounge. Yogi Booster был задуман с целью предложить лучшее сочетание «хорошего и полезного» для здоровья каждого человека. "Ты то, что ты ешь". CBE предлагает также детский уголок, обеспечивая их не только идеальной площадкой для игр маленьких гостей, но и безопасные тренажеры для детей, которые становятся нашими «Mini Spa Members».

Page 48: February 2013

46 Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ МЕДИЦИНА

CBE Concept Spa отеля Lausanne Palace & Spa пред-лагает комплексное предложение по эстетической медицине, сочетающее прорамму против старения Dr. Luc Moudon и клинический опыт Zbinden, менеджера эстетической медицины CBE. Два высокклассных спе-циалиста накопили большой опыт: Diana Zbinden — в частных клиниках международного класса, и Dr Luc Moudon — в области спорта. Знания Diana Zbinden по-зволяют использовать практики многих независимых дисциплин по удалению и контроля потери волос, ле-чение венозных заболеваний, а также программы по шлифовке и подтягиванию кожи.

Передовое оборудование

Передовое оборудование формата State-Of-The-Art предлагает нашим клиентам самые современные про-цедуры в области эстетической медицины.

— Body Sculpt Flash Lamp System используется в основном для эффективного удаления волос навсег-да, а также лечения заболеваний сосудов (rosacea) и омоложения кожи.

— Body Sculpt RF System предлагает помочь в борь-бе с обвисшей кожей и локализованным целлюлитом.

— Программа по мезотерапии, подготовлен-ная доктором Luc Moudon, которую проводит Diana Zbinden используется для лечения подтяжки кожи, разглажвания морщин, растворения жировых отложе-ний, рассасывания рубцов и роста волос.

— ISIS — кавитация «А» является новым неинвазив-ным методом для безопасного уменьшения целлюлита, идеально подходит для пациентов среднего возраста с избыточным весом. Программа рассчитана для мужчин

и женщин с целью удаления лишнего жира, располо-женного в области живота, ягодиц, бедер и рук, не под-вергаясь пластической хирургии. Для достижения опти-мального результата рекомендуется от 5 до 6 сеансов.

— Galvanic System Highly advanced очень про-грессивный метод анти-возрастного, укрепляющего и ремоделирующего лечения для шеи и лица. Он стиму-лирует омоложение клеток кожи, разглаживает мор-щины, одновременно шлифуя и подтягивая кожу.

— Программа против выпадения волос. Мезотера-пия, в сочетании с комплексной терапией поврежден-ных волос Aveda был протестирован и одобрен при лечении различных проблем, связанных с выпадением волос, как у мужчин, так и женщин. Этот метод оста-навливает потерю волос и активизирует их естествен-ный процесс роста, что помогает быстро вернуть воло-сам естественный объем и здоровье. Наша программа проводится в течение 1, 3 или 7 месяцев.

Программа общего омоложения доктора Luc Moudon, вдохновленная клеточной терапией про-фессора Niehans (1940) — эксклюзивно в отеле Lausanne Palace & Spa.

В 1982 году доктор Moudon практиковал в качестве главного врача в швейцарской клиники омоложения и прошел полный курс обучения методам профессора Niehans с использованием эмбриональных клеток овец.

С 1982 до 1989 год он провел программу основ-ных клинических и лабораторных исследований, ис-пользуя подход профессора Niehans к стимуляции тканей и, наконец, достиг значительного мастерства в области их стимуляции. Параллельно, в сотрудни-честве с врачом русского происхождения он открыл

Page 49: February 2013

47Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

принципы макро- и микро-питания клеток. Он ис-пользовал эти методы, как для омоложения тканей, так и при различных патологиях. В 1990-х гг. работа доктора Moudon и его коллеги — доктора из Испании, прошедшего обучение в США, была сосредоточена на исследовании антигенов — регуляторов иммунной системы, включая процессы старения и пептиды.

В совокупности, эти методы дают полную палитру для комплексного лечения и общей эффективности. Они применяются при профилактике, в регенерации тканей, в омоложении, а также при патологиях.

По прибытии в отель Lausanne Palace & Spa, паци-ент заполняет медицинскую анкету, которая предо-

ставляется на рассмотрение доктору Moudon перед тем, как будет произведена запись на лечение. Такой подход позволяет точно выявить все проблемы инди-видуально. После того, как медицинская анкета при-нята, пациент фактически записывается на лечение. По прибытии в отель Lausanne Palace & Spa, гости имеют возможность пообщаться с доктором Moudon, посе-тить отель и познакомиться с его техническим осна-щением. Все процедуры и обследования проводятся утром, таким образом, пациенты могут насладиться свободным временем после обеда.

В нашем отеле Lausanne Palace & Spa к вашем ус-лугам русскоговорящий специалист по эстетической медицине и косметологии Диана Жбиндень.

Page 50: February 2013

48

A small village of the 18th century, a noble House brought back to its original splendor in the ancient location called Arlate, in the heart of the Adda Park. Here, few miles far from Milan, Bergamo and Como – in the business heart of Lombardy and Italy — 1711 Ti Sana Detox Retreat & Spa����S was born. We reserve particular attention to every detail of the House, from rooms to common spaces. To ensure our guests the highest comfort, services like Wi-Fi and parking are free of charge. Each guest will be given the chance to have a unique experience: the Ti Sana experience.

The Healtheatarian lifestyle: We know that the two main processes that use energy in our body are gravity and the whole process of digestion. To be a Healtheatarian, it means being aware of your body and mind, and be able to feed them appropriately and provide everything they need to make the most of their physiological capabilities. It is a far-sighted and responsible choice that adds years to your life and life to your years. The objective by being a Healtheatarian is to understand how to optimize energy and use it to heal our bodies and our minds.

“Ti Sana” means “takes care of you”, the essence of 1711 Ti Sana Detox Retreat & Spa ���� is in the name itself. To be a guest of “Ti Sana” means to enter into the pages of its history, to taste its perfumes and memories, for an unforgettable Active Life experience: a 360° approach and a truly balanced lifestyle in pursuit of health, wellness and beauty.

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 51: February 2013

49

The first step to become Healtheatarian, is to undertake an Active Life 10 days program, with a precise procedure of treatments to ensure an incredible life changing experience and learn how to set up and manage your own lifestyle.

Ti Sana is able to scientifically garantee results: 3 unbalanced values of the initial bioimpedance test will be restored based upon your objectives and needs, with consequent and amazing improvement of all your body functions.

The necessary elements: the knowledge about the basics of the human body, knowledge of food, the awareness of the information, physical activity, self-awareness, discipline, basic products and treatments.

The key results that are obtained: to live at optimum weight, to improve and reverse aging, improve the quality of life, vitality, greater enjoyment, reducing the risk of cardiovascular disease, cancer and degenerative diseases, longevity, reduced stress, lack of vague symptoms and nonspecific.

The Nutrition: Food plays an important cleaning action of our body, towards the achievement of a new energy and a healthy and wellness lifestyle. Ti Sana is

committed to research suppliers with a specific attention to organic cultivation and natural food collection. Most of vegetables and fruits used every day by Ti Sana, are directly cultivated with the due delicacy and attention, to receive these genuine products coming from the earth. Nutritional programs are customized paying attention to nutritional values that optimize elimination of toxins for an Active Life. To respect nature’s harmony and nourish ourselves with its purest creations will make you feel in total symbiosis with your body. A skillful research in clinical nutrition, with a meticulous attention in the choice of raw material and techniques, leads Ti Sana to develop a nutritional protocol to then be customized upon the test’s results. A combination of raw and cooked plant-based ingredients, with a gourmet touch to inspire and treat your body appropriately with a holistic approach. The recepies developed by Ti Sana will surprise and delight even the finer palates: amazing tastes, perfumes and colours will shepherd you along your program.

Detox with Juices: The juices extracted from organic raw fruits and vegetables require little energy for digestion and most all their vital nutrients are assimilated rapidly in the bloodstream.They are very rich in vitamins, minerals, antioxydants, enzymes and natural sugar and therefore exercise beneficial effect in normalizing all the body functions. Juicing supplies all the needed elements

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 52: February 2013

50

for the body’s own healing activity and cell regeneration, functions that have a diminished activity due to our modern bad habits. It can also speed up recovery. Raw juices contain certain “natural medicines” and “good bacteria”, it also provides easily assimilable organic minerals such as calcium, potassium and silicon helping to restore biochemical and mineral balance in the tissues and cells, thereby preventing premature aging of cells. Juicing Detox supports the body nutritionally during the deep cleansing experience and the stomach will shrinks to its original size.

The activity program: In harmony with our body’s need to rehabilitate in using all the muscular capacity, Ti Sana has developed a very tight activities program all based on a very profound knowledge of the human being, that will keep you busy all day in between your personal treatments. To maintain a good state of health and a life full of energy it is necessary to integrate daily physical activity to optimize all body’s functions. Practicing physical activity in groups reduces stress and anxiety, releasing more energy, which is also essential to control your own body weight and psycho-physical balance. Ti Sana accompanies the body through a process of re-acquisition of every muscular functionality and the perception of body’s movements benefits, through the practice of Rebounding. It’s a very amusing and effective discipline, suitable for all people; with the use of small trampolines, yoga’s practice and the traditional Chinese medicine activities, like Qi Gong, it will soon allow you to find your psycho-physical wellness.

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 53: February 2013

51

1711 TI SANA DETOX RETREAT & SPAI-23885 Arlate Calco LC Via Fontana 5Tel. +39 039 9920979 Fax +39 039 33050262www.1711.it [email protected] [email protected]

ANGEL OF WATER

Colon hydrotherapy: Now the Angel of Water is bringing colon hydrotherapy into the 21st century with elegance, hygiene, safety and simplicity, keeping intact one’s dignity and privacy.

Revolutionary: The Angel of Water’s advanced design is a gravity fed open system technology, and is the premier colon hydrotherapy system becoming the first choice for clinics and wellness retreats around the world. Whether used prior to endoscopic or radiological exam, as a pre-operative preparatory procedure, or simply for prevention on maintenance programs and constipation issues, Angel of Water is the safest, simplest and most effective solution for irrigating the colon. After the guest is comfortably positioned, the rectal nozzle is inserted about 1 ½ inches (3 cm). A gentle flow of gravity-fed, one hundred degree (37/38 C°) water begins. Water flowing into the colon initiates peristalsis and the patient responds by releasing water and waste repeatedly over the course of the next 35/45 minutes. The progressive irrigation and hydration that starts at the rectum, goes through the transverse section and then to the cecum, breaks up waste matter and achieves the complete evacuation of the colon.

По предварительномузапросу предоставляем

переводчикаЗа попереднім запитом

надаємо перекладача

Журнал "Медицинский туризм" №1/13 2013

Page 54: February 2013
Page 55: February 2013

РУБРИКА

53

Page 56: February 2013

РУБРИКА

54