264
AGOSTO 2014 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LAS OBRAS DE ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DEL ÁMBITO DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS PROMOTOR: AYTO. ROQUETAS DE MAR ARQUITECTO TÉCNICO AUTOR DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD: RAFAEL DUET REDÓN ARQUITECTOS: MIGUEL MARTÍNEZ CASTILLEJO + PAU BATALLA SORIANO

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - static.aytoroquetas.org

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

AGOSTO 2014 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LAS OBRAS DE ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DEL ÁMBITO DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS PROMOTOR: AYTO. ROQUETAS DE MAR ARQUITECTO TÉCNICO AUTOR DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD: RAFAEL DUET REDÓN ARQUITECTOS: MIGUEL MARTÍNEZ CASTILLEJO + PAU BATALLA SORIANO

ÍNDICE MEMORIA OBJETIVOS DATOS INFORMATIVOS DE LA OBRA DATOS DESCRIPTIVOS DE LA OBRA RIESGOS GENERALES MÁS FRECUENTES PREVENCIÓN DE RIESGOS FASES MAQUINARIA MEDIOS AUXILIARES PROTECCIÓN COLECTIVA DOCUMENTOS "TIPO" FORMACIÓN TRABAJADORES EN SEGURIDAD Y SALUD DESCRIPCIÓN EN TRABAJOS POSTERIORES CONCLUSIÓN MEMORIA ANEXOS A LA MEMORIA ANEXO 1: NTP 93: Camión hormigonera ANEXO 2: NTP 122: Retroexcavadora ANEXO 3: NTP 126: Máquinas para movimiento de tierras ANEXO 4: NTP 208: Grúa móvil PLIEGO DE CONDICIONES INTRODUCCIÓN CONDICIONES DE ÍNDOLE LEGAL CONDICIONES ÍNDOLE FACULTATIVA CONDICIONES DE ÍNDOLE TÉCNICA CONDICIONES ÍNDOLE ECONÓMICA OTRAS CONDICIONES CONDICIONES EN TRABAJOS POSTERIORES CONCLUSIÓN PLIEGO ANEXOS AL PLIEGO DE CONDICIONES ANEJO 1.- DE CARÁCTER GENERAL ANEJO 2.- MANEJO DE CARGAS Y POSTURAS FORZADAS ANEJO 3.- ANDAMIOS ANEJO 4.- ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO Y MEDIDAS PREVENTIVAS EN DERRIBOS ANEJO 5.- BARANDILLAS (SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE BORDE) ANEJO 6.- EVACUACIÓN DE ESCOMBROS ANEJO 7.- REDES DE SEGURIDAD ANEJO 8.- ESCALERAS MANUALES PORTÁTILES ANEJO 9.- UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS MANUALES ANEJO 10.- MÁQUINAS ELÉCTRICAS ANEJO 11.- SIERRA CIRCULAR DE MESA ANEJO 12.- IMPRIMACIÓN Y PINTURA ANEJO 13.- OPERACIONES DE SOLDADURA ANEJO 14.- OPERACIONES DE FIJACIÓN

ANEJO 15.- RELACIÓN DE NORMATIVA DE SEGURIDAD Y SALUD DE APLICACIÓN EN LOS PROYECTOS Y EN LA EJECUCIÓN DE OBRAS PRESUPUESTO CUADROS DE PRECIOS MEDICIONES Y PRESUPUESTO RESUMEN DE PRESUPEUSTO ESQUEMAS Y PLANOS ESQUEMAS EMPLAZAMIENTO PLANTA GENERAL PROTECCIONES COLECTIVAS EN FASE DE ESTRUCTURA DETALLE DE MÓDULOS DETALLES

MEMORIA

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7

1.- OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD El presente Estudio de Seguridad y Salud ha sido redactado para cumplir el Real Decreto 1627/1997, donde se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras y en las instalaciones. Todo ello se sitúa en el marco de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales.

En consecuencia, el equipo redactor del Estudio de Seguridad y Salud para las obrasde“Ordenación y Tratamiento del Espacio Público Intermediopara la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos“, debe pronosticar los riesgos laborales que puedan darse en el proceso constructivo, con el fin principal de realizar la obra sin accidentes ni enfermedades en las personas que trabajan en ella y, de forma indirecta, sobre terceros; incluso predecir posibles percances que pudieran producir algún daño físico, especialmente sobre personas. De igual modo, indicará las normas o medidas preventivas oportunas para evitarlos o, en su defecto, reducirlos. El equipo redactor del Estudio de Seguridad y Salud elabora dicho documento utilizando sus conocimientos profesionales en materia de seguridad y salud y confía en que el constructor cumpla con sus obligaciones en lo que se refiere a este tema, de modo que, si en algún aspecto hubiera que añadir elementos con el fin de mejorar las condiciones laborales, lo hará sin dilación. El presente documento nace a partir de un proyecto de ejecución.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8

2.- DATOS INFORMATIVOS DE LA OBRA 2.1.- EMPLAZAMIENTO Lasobras de urbanización y edificación objeto del presente documento se inscriben dentro delProyecto de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público Intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos, en Roquetas de Mar, Almería, y su ámbito geográfico está limitado por la carretera de Alicún, avenidade Curro Romero, calle Reina Sofía, Avenida Juan Carlos I y calle José María Cagigal. La superficie total de urbanización es de 46.363,52 m2, mientras que la superficie construida correspondiente a las edificaciones es de 1.016,40 m2. 2.2.- DENOMINACIÓN Se trata del Estudio de Seguridad y Salud para las obras de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos, en Roquetas de Mar, Almería. 2.3.- PRESUPUESTO ESTIMADO En el proyecto de ejecución se ha previsto un coste de ejecución material de 2.862.565,20 €. 2.4.- PLAZO DE EJECUCIÓN Se tiene prevista una duración de la obra de 12 meses. 2.5.- NÚMERO DE TRABAJADORES El número de trabajadores previsto en esta obra es de un máximo de 20 trabajadores. 2.6.- AUTOR DEL ENCARGO Ayuntamiento de Roquetas de Mar 2.7.- TÉCNICOS 2.7.1.-Autores del PROYECTO DE EJECUCION Miguel Martínez Castillejo y Pau Batalla Soriano, Arquitectos 2.7.2.-Autor del ESTUDIOde Seguridad y Salud

Rafael Duet Redón, Arquitecto Técnico. 2.7.3.- Coordinador de Seguridad y Salud en fase de redacción de proyecto

Rafael Duet Redón, Arquitecto Técnico. 2.7.4.- Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de obra

Rafael Duet Redón, Arquitecto Técnico. 2.7.5.-Autor del PLAN de Seguridad y Salud Sin designar por Contratista

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

9

2.8.- CLIMATOLOGÍA El clima de la zona es mediterráneo, con temperaturas medias anuales, no bajas en invierno y elevadas en verano; lluvias escasas durante todo el año, en verano puntualmente torrenciales 2.9.- ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE 2.9.1.- Centro asistencial más cercano

Es el Centro de Salud de Roquetas Sur:

El hospital más cercano es: Hospital de Poniente, el Ejido

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10

2.9.2.- Servicios de emergencia

Además del teléfono 950.02.25.00correspondiente al hospital más cercano, los servicios de emergencia previstos son: El teléfono general de emergencias es el 112. 2.10.- DESCRIPCIÓN DEL SOLAR No existe un solar como tal, se actúa en la totalidad de la zona comprendida entre las calles carretera de Alicún, avenida de Curro Romero, calle Reina Sofía, Avenida Juan Carlos I y calle José María Cagigal, actuando en toda la calle Aduana. 2.10.1.- Accesos

Los accesos a la obra se producirán preferentemente a través de la calle Aduana y la avenida de Curro Romero y Carretera de Alicún, evitándose, en la medida de lo posible, los accesos a través del resto de calles que limitan la actuación, con el fin de no entorpecer el tráfico urbano y evitar molestias a los vecinos. 2.10.2.- Edificios colindantes

Son todos los edificios de las fachadas de las calles en las que se actúa. 2.10.3.- Linderos

Los marcan las propias fachadas de las edificaciones colindantes. 2.10.4.- Existencia de antiguas instalaciones.

Aparecerán los servicios urbanos que están en uso en estos momentos en las aceras en las que se actúa y que se tiene previsto renovar: agua potable, saneamiento, alumbrado público, telefonía, baja tensión, media tensión etc. Antes del inicio de la obra se solicitará a cada empresa suministradora información de la ubicación de las distintas redes. 2.10.5.- Suministro de energía eléctrica.

Se solicitará un auxiliar de obra para dar servicio. En trabajos puntuales se contará en la obra con generadores auxiliares. 2.10.6.- Suministro de agua potable.

Se solicitará un auxiliar de obra para dar servicio. 2.10.7.- Vertido de aguas sucias.

Se solicitará un punto de vertido para dar servicio a la obra. 2.11.- CIRCULACIÓN DE PERSONAS AJENAS

La obra está situada en zona urbana, con tráfico peatonal y rodado, por lo que se deberán tomar las siguientes medidas:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

11

- QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO EL ACCESO A LA OBRA DE PERSONAS AJENAS A LA MISMA.

- Como prevención de los posibles riesgos que puedan ocasionarse sobre estos sujetos, se

cumplirá con las normas generales que se describen en un apartado posterior. 2.12.- SERVICIOS COMUNES SANITARIOS Conforme a lo establecido en el RD 1627/1997, en la redacción del Estudio de Seguridad y Salud deben incluirse las descripciones de los servicios sanitarios y comunes, como son aseos, vestuarios, comedores y en su caso, caseta-botiquín, cocina, dormitorios, etc. Las características, superficie y dotación mínimas previstas para esta obra se han obtenido conforme a lo descrito en el Pliego de Condiciones que forma parte de este Estudio de Seguridad y Salud. 2.12.1.- Instalaciones sanitarias de urgencia

En la oficina de obra, en cuadro situado al exterior, se colocará de forma bien visible la dirección del centro asistencial de urgencia y teléfonos del mismo, así como los de aquellos servicios de urgencia que se consideren de importancia (Ambulancia, bomberos, policía, taxis). 2.12.1.1.- Botiquín de primeros auxilios Se encontrará en la dependencia destinada a oficina de obra. Contará con un botiquín de primeros auxilios con la siguiente dotación mínima, que se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado.

- Frasco con agua oxigenada. - Frasco con alcohol de 96º. - Frasco con tintura de yodo. - Frasco con mercurocromo. - Frasco con amoniaco. - Caja con grasa estéril (tipo Linitul, apósitos). - Caja con algodón hidrófilo estéril. - Rollo de esparadrapo. - Torniquete. - Bolsa para agua o hielo. - Bolsa con guantes esterilizados. - Termómetro clínico. - Caja de apósitos autoadhesivos. - Antiespasmódicos. - Analgésicos. - Tónicos cardiacos de urgencia. - Jeringuillas desechables. - Jeringuillas desechables de insulina para este fin exclusivo.

2.12.2.- Servicios permanentes 2.12.2.1.- Comedor - Tendrá las dimensiones y equipamiento siguientes:

a.- Superficie: 35 m2., en los periodos de tiempo con un máximo de 35 operarios.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

12

- Totalizarán los siguientes elementos: a.- Mesas y bancos corridos con capacidad para35 trabajadores según aparece en planos. b.- Calienta comidas. c.- Pileta fregaplatos con grifos. d.- Menaje desechable de un solo uso (platos, cubiertos, vasos). e.- Cubos de basura con tapa.

2.12.3.- Servicios Higiénicos En caso de trabajar en la obra operarios de distinto sexo el uso de los siguientes servicios no será simultáneo. 2.12.3.1.- Aseos - Totalizarán los siguientes elementos:

a.- 5 inodoros con carga y descarga automática de agua corriente, con papel higiénico y perchas

(en cabina aislada, con puertas con cierre interior). b.- 5 lavabos con espejo mural de 40 x 50, jaboneras, portarrollos, toalleros de papel de tipo

industrial con cierre, teniendo previstas las reposiciones. c.- 5 platos de ducha. d.- 5 calefactores aérotermo de 1.000 W.

2.12.3.2.- Vestuarios. - Tendrá las dimensiones y equipamiento siguientes:

a.- Superficie: 35 m2., en los periodos de tiempo con número de operarios máximo. - Totalizarán los siguientes elementos: a.- 35 armarios guardarropa individuales, uno para cada trabajador a contratar. b.- 35 sillas o bancos con capacidad equivalente. c.- 35 perchas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

13

3.- DATOS DESCRIPTIVOS DE LA OBRA 3.0.- MEMORIA DESCRIPTIVA DE LA OBRA 3.0.1.- URBANIZACIÓN 3.0.1.1.- Movimientos de tierras Los principales movimientos de tierras que se producen en la urbanización son: el relleno de la Avenida la Aduana hasta alcanzar la cota de la plataforma frente a la plaza de toros según las cotas fijadas para que el parque se desarrolle en un solo nivel; la excavación de los campos de fútbol; y el vaciado de tierras resultante del desplazamiento del muro de contención de la avenida Curro Romero. Los rellenos se realizarán por tongadas de 30cm con su riego correspondiente para compactarlas adecuadamente hasta alcanzar el 95% del P.M. La calidad de las tierras aportadas será seleccionada. En la medida de lo posible se intentará que quede compensado el volumen de excavación con el volumen aportado de forma que el intercambio de tierras venga del movimiento del propio parque. 3.0.1.2.- Sistema estructural Muros de contención Se proyectan dos muros de contención de hormigón armado en las pistas deportivas, de espesor 40cm y altura variable entre 3,69 y 1,56m y entre 3,44 y 2,69m. La cimentación de estos muros es una zapata corrida de grandes dimensiones. Existe otro murete de contención de hormigón armado en la zona de petanca de 25cm de espesor y altura variable entre 0,42 y 1,05m. El muro de contención existente en la Av. Curro Romero se desplaza dejando mayor superficie de acera, el nuevo muro, de hormigón armado, tiene un espesor de 25cm y altura variable siendo la máxima de 1,58m. La definición de los muros de contención y sus características, así como las bases de cálculo adoptadas se desarrollan en el ANEXO 5.2. Cálculo de la estructura. Soleras La sección de pavimento duro se construye con una capa de zahorras 20cm y una solera de hormigón armado HA/P/20/IIa de 15cm de espesor en las zonas peatonales y de 30cm de zahorras y 20cm de solera de hormigón en las zonas rodadas. Se arma con un mallazo de reparto electrosoldado ME∅6/15x15cm . 3.0.1.3.- Sistema de acabados Se proponen dos pavimentos en el parque; soleras de hormigón acabadas con chorreado de arena intenso, de 15cm de espesor en las zonas peatonales y 20cm en las zonas rodadas y tierra de albero de 10cm de espesor sobre 20cm de zahorras en las zonas de pavimento blando. 3.0.1.4.- Sistema de acondicionamiento e instalaciones Instalación de acometida de agua Se deben realizar los trabajos de extensión de la red municipal de agua potable para poder suministrar agua a los edificios y usos ubicados en el proyecto, para ello se van a realizar 2 acometidas, estas son: Acometida a los edificios: se realiza con tubería de polietileno DN63 desde la red existente en la calle Reina Sofía hasta el armario de acometida ubicado en el edificio destinado a biblioteca. Esta acometida de agua dará servicio a los usos biblioteca, cafetería y vestuarios. Acometida para la red de riego: se realiza con tubería de polietileno DN75 desde la red existente en la calle José Mª Cagigal hasta el armario de acometida ubicado en la pared de las escaleras de la calle Torileros. Esta acometida de agua dará servicio a los usos que requieran agua potable en el parque (fuentes) y para la red de riego. Instalación de red de riego

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14

Se ha previsto el riego por goteo de la vegetación dispuesta en las zonas ajardinadas del proyecto, para ello se realiza una nueva red de riego a partir del armario de acometida ubicado en la calle Torileros. En dicho armario de acometida se dispondrá 1 contador de agua para la red de riego. A partir del contador general se inicia una red de agua potable mediante tubería de polietileno DN75 enterrada, disponiendo de una red general con presión que alimenta a las fuentes, bocas de riego y a las arquetas con electroválvulas donde se inicia propiamente la red de riego. Disponemos de un programador de riego, ubicado en el almacén del edificio destinado a biblioteca, desde donde se controlan todas las electroválvulas de la red de riego mediante un cableado tipo bus que se conecta con los decodificadores de cada electroválvula. Para el riego de las zonas ajardinadas se prevé la instalación de tubería de polietileno de baja densidad con goteros cada 30 cm, autolimpiantes y autocompensantes. Instalación de evacuación de aguas residuales Se proyectan 2 acometidas de evacuación de aguas residuales, estas son: Acometida Biblioteca: conectamos la arqueta general del edificio, realizada hacia la plaza de toros, con un pozo de registro existente ubicado en la avenida de la Aduana. Acometida Cafetería y vestuarios: conectamos las arquetas generales del edificio, realizadas hacia las pistas deportivas, con un colector mixto de evacuación de agua residuales y pluviales que acomete con un pozo de registro existente ubicado en la calle Juan Carlos I. Instalación de evacuación de aguas pluviales Se proyecta una red de evacuación de aguas pluviales que parte del agua recogida en las rejillas lineales, sumideros, imbornales y tubos de drenaje instalados en la urbanización. A partir de estos nace la red de evacuación por gravedad, conectando los elementos de recogida a los colectores enterrados. Para la evacuación de aguas pluviales de toda la urbanización proyectada se ha previsto la realización de 3 acometidas principales donde se conectan los colectores, estas son: Acometida 1 frente plaza de toros, Acometida 2 en calle Torileros, Acometida 3 en calle Juan Carlos I. Además de estas 3 acometidas principales se dispone de 4 ramales que acometen a los nuevos colectores de las calles adyacentes (no incluidos en el proyecto) y que finalmente se conectan con las acometidas 1 y 2. Extensión de red y acometida de gas natural Se deben realizar los trabajos de extensión de la red municipal de gas natural para poder suministrar gas al edificio de cafetería y vestuarios. Dichos trabajos incluyen la extensión de red por la avenida de la Aduana y frente a la plaza de toros. Instalaciones de fuentes ornamentales Se ha previsto la instalación de 3 fuentes ornamentales, 2 de ellas con 5 chorros verticales y otra con 6 chorros verticales. El tipo de fuente ornamental es del denominado “fuente seca”, esto quiere decir que no hay un vaso acotado que delimite la misma. La recogida del agua proveniente del chorro se hace a través de una rejilla tipo tramex, instalada alrededor del chorro, de forma que se instale un sumidero en el pequeño vaso formado bajo el tramex. Red de telecomunicaciones La red de telecomunicaciones partirá desde una arqueta de telefónica ubicada a límite de la plaza de toros, desde ésta se acometerá a una arqueta de telecomunicaciones ubicada al límite de la biblioteca desde ésta se acometerá al edifico de cafetería y vestuarios. Red de alumbrado exterior

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15

La acometida eléctrica a la instalación de alumbrado público será suministrada a través de una centralización de contadores ubicada en el edificio de biblioteca, donde partirá una línea eléctrica hasta el cuadro de alumbrado exterior ubicado en la sala de instalaciones de vestuarios. Se han empleado los siguientes elementos como luminarias: Columna troncocónica (conicidad 12,5%) de acero galvanizada en caliente, modelo Rubicón de Jovir o equivalente de altura 12m y inclinación respecto a la vertical de 5º. Tres proyectores IRP PR-31 o equivalente, ø590 equipada con lámpara T-HPI-BU 250 w de halogenuros. Columna troncocónica (conicidad 12,5%) de acero galvanizada en caliente, modelo Rubicón de Jovir o equivalente de altura 10m. Un proyector IRP PR-31 o equivalente, ø590 equipada con lámpara T-HPI-BU 250 w de halogenuros. Luminaria modelo Gasco de Cabanes o equivalente de fuste fabricado en perfil de sección cuadrada de acero galvanizado en caliente de 140 mm. Con tubos 2x54 W de alto rendimiento, dotados de balasto electrónico regulable tipo dali. Columna cilíndrica de sección constante de ∅220m m ,6m m de espesor y 10m de alt ura, de acero galvanizado en caliente. Modelo Iguazú de Jovir o equivalente. Anclada 70cm con 4 pernos M-24. Cruceta para 2 ó 4 proyectores. 2 o 4 proyetores estancos IP65 para lámparas 2x400W HIT modelo W8289 de Arluce o similar Luminaria empotrada en el suelo modelo 8808 de BEGA o similar. Tubo de acero galvanizado empotrado 5cm en dado de cimentación de 30x30x15cm que incluye desagüe luminaria. 3.0.1.5.- Jardinería Únicamente se plantea estrato arbóreo, formando masas monoespecíficas dentro del parque, alineaciones junto a los viales y como árbol singular en los puntos de acceso al parque. Las especies propuestas son: Jacaranda mimosifolia como árbol singular; en las alineciones Prunus serrulata ' Amanogawa' y como masas Grevillea robusta, Acacia dealbata, Prunus cerasifera 'Pisardii', Tipuana tipu, Pinus halepensis, Washingtonia robusta. Operaciones previas Se iniciarán con la identificación de los árboles a transplantar o arrancar. Las washingtonias existentes dentro del ámbito de actuación, se reubican en la nueva actuación, los Pinus halepensis se arrancaran y el resto de especies se trasplantan a otros puntos de la ciudad. Plantación Los hoyos de plantación serán de 100 x 100 x 60 cm. El hoyo se rellenará de tierra vegetal en los árboles plantados en las zonas de albero. Los alcorques se rellenarán de tierra vegetal hasta 1m de profundidad. El cuello de la raíz se debe colocar a ras de tierra, no más profundo, y en todo caso el injerto debe estar tapado por la tierra vegetal. Suministro árboles Jacaranda mimosifolia de 90cm de perímetro de tronco. Altura de la cruz >2,5m. De porte compacto y equilibrado, copa bien formada y más de dos pisos de ramas. Suministro con contenedor de 300l. Prunus serrulata 'Amanogawa' de 18-20cm de perímetro de tronco. Altura de la cruz >2,25m. Copa bien formada, compacta y equilibrada, más de dos pisos de ramas y más de tres ramajes desde el tronco. Suministro con contenedor de 50l. Grevillea robusta de 30-35cm de perímetro de tronco. Altura de la cruz >2,5m. De porte compacto y equilibrado, copa bien formada y más de dos pisos de ramas. Suministro con contenedor de 230l. Acacia dealbata de 30-35cm de perímetro de tronco. Altura de la cruz >2,25m. De porte compacto y equilibrado, copa bien formada y más de dos pisos de ramas. Suministro con contenedor de 350l.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

16

Prunus cerasifera 'Pisardii' de 30-35cm de perímetro. Altura de la cruz >2,25m. Copa bien formada, compacta y equilibrada, más de dos pisos de ramas y más de tres ramajes desde el tronco. Suministro con contenedor de 100l. Tipuana tipu de 45-50cm de perímetro de tronco. Altura de la cruz >2,5m. De porte compacto y equilibrado, copa bien formada y más de dos pisos de ramas. Suministro con contenedor de 210l. Copa bien formada, compacta y equilibrada, más de dos pisos de ramas y más de tres ramajes desde el tronco. Pinus halepensis de 500-600 de altura. Con más de dos pisos de ramas. Suministro en cepellón protegido con malla metálica no galvanizada y yeso. Con repicados correspondientes según las dimensiones del ejemplar, de copa compacta con más de dos pisos de ramas, bien estructurada y equilibrada. La poda de ramas para refaldado será máxima por anillo anual. Washingtonia robusta multicaula. 3 estípites, suma estípites 25m. Suministro en contenedor. Tendrán que haber sido transplantadas y cultivadas en el contenedor un año antes como mínimo. Washingtonia robusta. 9m altura. Suministro en contenedor. Tendrán que haber sido transplantadas y cultivadas en el contenedor un año antes como mínimo. 3.0.2.- EDIFICACIÓN 3.0.2.1.-Sustentación del edificio Todo el conjunto precisa de la cimentación mediante pilotaje profundo (E06), al encontrarse una primera capa de cierta potencia con capacidad portante despreciable. Los pilotes empleados son de 35cm de diámetro, para ejecución in situ mediante perforación sin entubación y con lodos bentoníticos para la estabilidad de las paredes de la excavación. Se ha considerado su trabajo por punta, para lo que se necesita una penetración en la capa portante de arenas y gravas de 6Ø, lo que supone 210cm de empotramiento. Los encepados son de 60cm de canto, tal y como se puede apreciar en los planos del proyecto de ejecución. La definición del sistema de sustentación y sus características, así como las bases de cálculo adoptadas se desarrollan en el ANEXO 5.2. Cálculo de la estructura. 3.0.2.2.-Sistema estructural En cuanto a la cubierta de ambos equipamientos, se compone de dos grandes vigas longitudinales de 40x190 (E01) que cubren los casi 50m entre los muros testeros (E02), de 7m de largo y 40cm de espesor, apoyando en su punto intermedio en un soporte metálico (E04) de sección tubular cuadrada de lado 200mm y armada con chapas de 30mm. Las vigas longitudinales, por lo tanto, quedan separadas 6.6m entre ejes. La cubierta se divide en dos mitades diferentes. Una de las mitades se cubre con losa maciza (E05) de 25cm enrasada por la cara inferior con las vigas de gran canto. Y la otra mitad se cubre parcialmente mediante costillas de hormigón armado (E03) de 10cm de ancho y 190cm de canto. Entre ambas partes de la cubierta se proyecta una viga también de 190cm de canto y 40cm de ancho que sirve de atado entre ambas vigas principales, para configurar un pórtico transversal con los soportes metálicos. En cuanto a la planta inferior del edificio de la biblioteca, enterrada, se resuelve mediante una losa maciza de 28cm (E05) apoyada en muros en tres de sus lados, quedando el lado abierto hacia las pistas deportivas apoyado en una serie de 5 pilares metálicos HEB-160 (E09). La definición del sistema estructural y sus características, así como las bases de cálculo adoptadas se desarrollan en el ANEXO 5.2. Cálculo de la estructura.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

17

3.0.2.3Sistema envolvente Muros en contacto con el aire (Muro 1) R01+R02+R03: Panelado de tableros de resina termoendurecibles para exterior de espesor 13mm., cámara de aire no ventilada de espesor 0,2cm, aislamiento por el interior de lana mineral de roca de espesor 6cm. Hoja interior de ladrillo hueco cerámico de 11,5cm de espesor. (Muro 2) R01+R02+R03: Panelado de tableros de resina termoendurecibles para exterior de espesor 13mm., aislamiento por el interior de lana mineral de roca de espesor 6cm. Hoja interior de ladrillo hueco cerámico de 11,5cm de espesor. (Muro 3) R03+R02+R08: Tabicón de ladrillo hueco cerámico de 11,5cm de espesor, aislamiento por el interior de lana mineral de roca de espesor 4cm y hoja interior de ladrillo hueco cerámico de 7cm de espesor. Carpintería exterior y sistemas de protección solar CE04, 05, 06: Cancela:Puerta corredera de 247.9x161.6cm de chapa de acero e:8mm galvanizada en caliente y pintada (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.).Guía superior Klein K-300 o equivalente. Texto troquelado, tipografía a definir por la d.f). Cerradura a suelo. CE07: Cancela:Puerta pivotante de 262.5x136cm de chapa de acero e:8mm galvanizada en caliente y pintada (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.).Caja pivotante empotrada en el suelo y chapa superior enrasada a pavimento. Texto troquelado, tipografía a definir por la d.f). Cerradura a suelo. CE08, 09: Puerta corredera formada por paneles de resinas termoendurecidas e:10mm color a elegir por la d.f. y bastidor de acero galvanizado en caliente a base de perfiles 40.40.2mm y aislante térmico lana de roca e:4cm. Dimensiones 260.5x145cm. Guía superior tipo K-300 de Klein o equivalente empotrada en losa. Tirador/escudo(según dibujo) enrasado con panel, de chapa plegada e:3mm de acero galvanizada en caliente. Condena adaptada a minusválidos. Pictogramas en acero inox acabado satinado modelo RODX650/651/652 de franke o equivalente enrasados a panelado. CE10: Puerta pivotante de dos hojas formada por paneles de resinas termoendurecidas e:10mm color a elegir por la d.f. y bastidor de acero galvanizado en caliente a base de perfiles 40.40.2mm y asilante térmico lana de roca e:4cm.Dimensiones 259x158cm. Cepillo perimetral de sellado. Caja pivotante empotrada en el suelo y chapa superior enrasada a pavimento. Tirador/escudo(según dibujo) enrasado con panel, de chapa plegada e:3mm de acero galvanizada en caliente. Cerradura (con llave)en una hoja enrasada a panelado , la otra con pestillos manuales a suelo y techo enrasado a panelado. Topes de acero inox atornillados a solado, mod. 565 de ocariz o equivalente. CE11: Puerta pivotante de una hoja formada por paneles de resinas termoendurecidas e:10mm color a elegir por la d.f. y bastidor de acero galvanizado en caliente a base de perfiles 40.40.2mm y asilante térmico lana de roca e:4cm. Dimensiones 259x78cm. Cepillo perimetral de sellado. Caja pivotante empotrada en el suelo y chapa superior enrasada a pavimento. Tirador/escudo(según dibujo) enrasado con panel, de chapa plegada e:3mm de acero galvanizada en caliente. Cerradura (con llave)en una hoja enrasada a panelado. Tope de acero inox atornillados a solado, mod. 565 de ocariz o equivalente. CE12: Puerta abatible de una hoja formada por paneles de resinas termoendurecidas e:13mm color a elegir por la d.f. Tirador cilíndrico acero inox atornillado a hoja. CE13: Puerta corredera automática tipo Visio de Manusa o equivalente para hueco de 260x173.9cm. Dimensiones Caja 190x125mm fijada a perfil de acero galvanizado en caliente en L (long:176.9cm) y T(long:173.9cm) formado por chapas soldadas y galvanizadas en caliente e:10mm ancladas a losa mediante taco hilti. Perfil de remate soldado a T 120.60.2mm (long:173.9cm). Vidrio laminar stadip 5+5mm 243.6x176.9cm fijado a perfil superior e inferior(inf. con cepillo) 50x20mm. Selector de mando, cerrojo automático, sensor de presencia y movimiento. Llave exterior empotrada en pared y enrasada a panelado.. Registro de caja por zona sin falso techo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

18

CE14, 15: Cancela:Puerta pivotante de dimensiones 348.6x260cm y 127.4x260cm con apertura hacia el exterior para registro de instalaciones formada por marco perimetral de 20cm de chapa soldada de acero espesor según cálculo y perfiles Ld CEM01 (Ver plano E01). Todo galvanizado en caliente. Cerradura de triángulo. Enrasada con cara exterior de viga. Tablones de madera CEM01 (Ver plano E01). CE16: Frente enrasado de armario de contadores generales de agua y b.t. a base de bastidor de perfiles de acero 40.40.2mm y chapa metálica plegada de acero e:2mm. 2 hojas fijas (259x8.2cm y 259x79.2cm) y 2 puertas abatibles hacia el exterior (259x89.2cm y 259x224.5cm) con cerradura y condiciones de visualización y ventilación según compañía suministradora. Zócalo tubo 120.40.2mm y pletina 120.5mm. Todo en acero galvanizado en caliente y pintado (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.) CE17: Frente enrasado de armario de contadores generales de gas a base de bastidor de perfiles de acero 40.40.2mm y chapa metálica plegada de acero e:2mm. 2 hojas fijas (259x18.2cm y 259x92.7cm) y 2 puertas abatibles hacia el exterior (259x63.9cm) con cerradura y condiciones de visualización y ventilación según compañía suministradora. Zócalo tubo 120.40.2mm y pletina 120.5mm. Todo en acero galvanizado en caliente y pintado (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.) CE18: Puerta pivotante de una hoja formada por paneles plegados de aluminio alucobond o equivalente e:6mm color a elegir por la d.f. y bastidor de acero galvanizado en caliente a base de perfiles 40.40.2mm y asilante térmico lana de roca e:4cm.Dimensiones 257.7x112.9cm.Premarco superior tubo acero galvanizado en caliente 40.40.2mm revestido por chapa plegada aluminio alucobond o equivalente, frente total 5.3cm.Cepillo perimetral de sellado. Caja pivotante empotrada en el suelo y chapa superior enrasada a pavimento. Tirador en L de aluminio /escudo(según dibujo) enrasado con panel, de chapa e:3mm de acero galvanizada en caliente. Cerradura (con llave)enrasada a panelado. Tope de acero inox atornillados a solado, mod. 565 de ocariz o equivalente CE19: Puerta pivotante de 150x263cm formada por bastidor perimetral de acero galvanizado en caliente 40.40.2mm y zocalo reforzado mediante tubo 120.40.2mm. Frente formado por perfil redondo macizo de ∅20mm y malla en rombo de acero inox (como CE01). Cerradura a suelo. CE20: Cerramiento de dimensiones 642.3x62cm formado por bastidor de tubo de acero galvanizado en caliente y pintado (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.) 40.40.2mm y travesaño inferior 100.40.2mm y malla en rombo de acero inox (como CE01). CE21, 22: Carpintería de cuatro hojas oscilantes con rotura de puente térmico modelo Epure de technal o equivalente, de aluminio anodizado plata mate. Premarco tubo de acero galvanizado en caliente 40.2.2 mm y juntas epdm. acristalamiento climalit en mm: ext. 4+4/8/3+3 int. CE23: Frente enrasado de taquillas fenólicas 50x30x90cm sobre zócalo de 27,3cm. Modelo inarequip 13 o equivalente Cerradura de bombillo con resbalón y llave de serreta con placa numerada exterior. Bisagras de acero inoxidable con apertura limitada 90º. CE24, 25: Armariada de 321.9x207.3cm y 635.7x207.3cm formado por una o dos puertas correderas de una hoja de dimensiones 167.7x200.7cm y un módulo fijo de 164.3x207.3cm de tablero de resinas termoendurecibles e:13mm y tirador cilíndrico ∅2cm acero inox aisi/316 atornillado. Guía superior modelo NK60/85HPL de Klein o equivalente fijada a bastidor de acero galvanizado en caliente.Cerradura de bombillo con resbalón. CE26, 29: Puerta corredera de 254x233.4cm y 214x259.0cm formada por bastidor perimetral de acero galvanizado en caliente 40.40.2mm (travesaño superior 458cm y 644cm). Frente formado por malla en rombo de acero inox (como CE01). Cerradura enrasada. Guía empotrada en suelo. Tutor superior 200, 204 cm de chapa plegada de acero 1.5mm. CE27: Carpintería fija formada por vidrio doble 6+6/15/4+4mm con silicona estructural(Cara exterior 6+6mm stadip, siendo el vidrio que queda a la cara interior de baja emisividad 1.8W/m²K y un factor solar de 0.6 máx./ Cámara de aire de 15mm / Cara interior 4+4mm stadip). Dimensiones de vidrios 263.5x159,1cm y 263.5x60.5cm. Unión lateral entre vidrios mediante sellado elástico de 4mm color negro. Calzo de apoyo inferior y sellado elástico incoloro. Perfil inferior formado por chapa plegada en U 20.50.2mm soldada a perfil rectangular 100.50.2mm anclado mediante taco hilti a forjado, chapa de remate 120.5mm en cara exterior e interior. Todo

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

19

acero galvanizado en caliente y pintado (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.). Perfil superior formado por chapa plegada en U 80.50.2mm de acero galvanizado en caliente, empotrada en forjado. Sellado elástico incoloro en su encuentro con el vidrio.Vinilo translúcido blanco en toda la superficie. CE28A/B/C: Carpintería fija formada por vidrio doble 6+6/15/4+4mm con silicona estructural(Cara exterior 6+6mm stadip, siendo el vidrio que queda a la cara interior de baja emisividad 1.8W/m²K y un factor solar de 0.6 máx./ Cámara de aire de 15mm / Cara interior 4+4mm stadip). Dimensiones de vidrios 263.5x157,6cm y 263.5xLcm en extremos (ver plano). Unión lateral entre vidrios mediante sellado elástico de 4mm color negro. Calzo de apoyo inferior y sellado elástico incoloro. Perfil inferior formado por chapa plegada en U 20.50.2mm soldada a perfil rectangular 100.50.2mm anclado mediante taco hilti a forjado, chapa de remate 120.5mm en cara exterior CE28A Y CE28B. Todo acero galvanizado en caliente y pintado (pint.puente+2 manos pintura acabado color a elegir d.f.). Perfil superior formado por chapa plegada en U 80.50.2mm de acero galvanizado en caliente, empotrada en forjado. Sellado elástico incoloro en su encuentro con el vidrio.Vinilo translúcido blanco en toda la superficie. Cubiertas en contacto con el aire exterior C02: Cubierta plana metálicaformada por bandejas de aluminio natural sobre correas a base de perfiles Omega de acero galvanizado en caliente. Pendientes al 1%, soporte para formación de pendiente mediante perfiles L de acero galvanizado fijados a forjado. Cámara de aire ventilada de espesor 47cm, aislante lana mineral de roca de espesor 8cm. Barrera de vapor. Soporte resistente horizontal de canto 25cm. Suelos apoyados sobre el terreno E06:El forjado sanitario de la biblioteca es unidireccional de vigueta in situ de 32+8cm que apoyan cada 79cm, el de los vestuarios unidireccional de vigueta in situ de 52+8cm que apoyan cada 79cm. Se construyen con bloques macizos de poliestireno como encofrado perdido. Muros en contacto con el terreno Muro de hormigón armado de 40cm de espesor. Tipo de hormigón y armado según planos de estructura. Encofrado mediante tablero fenólico y acabado chorreado de arena intenso (E02). Se impermeabiliza con poliurea en caliente (C07) y se protege con una lámina drenante gofrada (C04). Entre ésta y el terrenose coloca una capa drenante de gravas(T04), con un tubo de drenaje sobre una capa de arena (C05). 3.0.2.4 Sistema de compartimentación Definición de los elementos de compartimentación de los dos edificios, con especificación de su comportamiento ante el fuego y su aislamiento acústico y otras características que sean exigibles, en su caso. Partición Vertical (Partición 1) R03+R09+R08: Partición vertical de dos hojas de fábrica de ladrillo hueco de cerámico 11,5cm, aislamiento en el interior de lana de roca de 4cm de espesor y hoja de fábrica ladrillo cerámico 7cm. (Partición 2) R03+R09+R08: Partición vertical de dos hojas de fábrica de ladrillo hueco de cerámico 11,5cm, aislamiento en el interior de lana de roca de 4cm de espesor, cámara de aire de 8cm y hoja de fábrica ladrillo cerámico 7cm. (Partición 3) R03+R08: Partición vertical dos hojas de fábrica de ladrillo hueco cerámico 11,5cm y ladrillo hueco cerámico de 7cm. (Partición 4) R03: Partición vertical de una hoja de fábrica de ladrillo hueco cerámico 11,5cm.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

20

Barreras de protección CE03: Malla en rombo de acero inoxidable modelo XTN-BEC 60x104∅2mm de BEC o equivalente. Dimensiones 2391,6x262,1cm. Cáncamos hembra M-12. Varilla M-12 a resinar o tornillo según posición. Prensacables para ∅8mm. Cable vertical ∅8mm con doble ollao y tensor.Cables para longitud según plano con 2 casquillos automontaje ∅8mm en cada tramo. Todo de BEC o equivalente. E07: Barandilla escalera de chapa de e:8mm galvanizada en caliente. 3.0.2.5 Sistema de acabados Se indican las características y prescripciones de los acabados de los paramentos a fin de cumplir los requisitos de funcionalidad, seguridad y habitabilidad (los acabados aquí detallados, son los que se ha procedido a describir en la memoria descriptiva). Revestimientos interiores R04: Enfoscado maestreado de mortero de cemento hidrófugo e:19mm. R05: Revestimiento de gres vidriado enmallado 30c30cm. Mosaico 2.5x2.5cm tomado con adhesivo. espesor 6mm. Acabado color blanco crudo brillo. R06: Enlucido maestreado de mortero de cemento blanco e:2.5cm. R07: Panelado tablero DM 20mm acabado lacado blanco mate. R10: Revestimiento de chapa plegada de acero e:2mm galvanizada en caliente. Bastidor a base de tubos cuadrados de acero 40.2mm de acero galvanizado en caliente. R14: Revestimiento de chapa de acero inox AISI-304-18/10. Solados S01: Pavimento de hormigón de espesor variable (10-4cm). Acabado a elegir por la d.f. S02: Pavimento de hormigón de espesor variable (10-4cm). Acabado chorreado de arena intenso S03:Pavimento antideslizante de gres vidriado enmallado 30x30cm. Mosaico 2.5x2.5cm tomado con adhesivo. espesor 6mm. Acabado color blanco crudo brillo. Recrecido mortero de cemento de espesor variable. Falsos techos FT01:Falso techo formado por bardos e:4cm y capa de compresión de hormigón e:4cm armado #∅12mm sobre bastidor metálico, tubo de acero galvanizado anclado a paredes y techo. Acabado inferior enlucido de yeso y pintado 2 manos pintura plástica color blanco. FT02:Falso techo de paneles de viruta de madera 120x60x2.5cm modelo superfine de heradesign o equivalente. Fijados a subestructura oculta y unión entre placas a tope con cantos vivos. FT03:Falso techo continuo suspendido de yeso laminado, TC de pladur o equivalente, fijado a forjado mediante varilla roscada. perfiles T-47 mm. distancia máxima entre perfiles 40 cm y entre cuelgues 110cm. placa e: 13 mm atornillada perpendicularmente a ellos. acabado dos manos de pintura plástica color blanco.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

21

3.0.2.6.-Sistemas de acondicionamiento e instalaciones

Instalación de Climatización, Ventilación y Producción A.C.S.

Biblioteca: Se ha proyectado un equipo autónomo partido tipo bomba de calor para climatizar la zona de biblioteca y el mostrador. Cafetería: Se ha proyectado un equipo autónomo partido tipo bomba de calor para climatizar la zona de cafetería, la barra y la cocina. Para la producción de ACS se dispone de un termo eléctrico de 100 litros de capacidad con alimentación desde el depósito de agua precalentada de energía solar ubicado en vestuarios. Se dispone de un contador de energía para determinar los gastos de explotación. En caso de emergencia el termo también tiene la posibilidad de funcionamiento independiente con alimentación desde la red de agua potable.

Vestuarios: Se ha proyectado un climatizador de todo aire exterior para introducir aire en los vestuarios. Dicho climatizador dispondrá de una batería de calor para introducir el aire en condiciones neutras a los espacios. Podrá disponerse la opción de meter el aire exterior sobrecalentado para calefactar los vestuarios. Para la producción de ACS se dispone de una instalación de captadores de energía solar con un depósito de acumulación de 3.000 litros. Como sistema auxiliar de calentamiento se utiliza una caldera de gas natural con un depósito de acumulación final de 1.000 litros. Dicha caldera también se utiliza para el calentamiento en la batería de calor del climatizador, utilizando agua como fluido caloportador. Instalación de Fontanería y Saneamiento. Acometida de agua potable: Se prevé la realización de un armario de acometida, de abertura desde el exterior, ubicado en el edificio destinado a biblioteca, al cual llegará la extensión de red municipal de agua potable mediante tubería de polietileno DN 63. La acometida de agua potable se describe en el apartado de urbanización. En dicho armario de acometida se dispondrán 3 contadores independientes: para la red de abastecimiento de agua fría de consumo humano de la biblioteca, para la red de abastecimiento de agua fría de consumo humano de la cafetería y para la red de abastecimiento de agua fría de consumo humano de los vestuarios. En el armario se dispondrá toda la valvulería de acometida según se establece en el DB HS 4 del CTE. La instalación receptora funcionará con la presión resultante tras la colocación de una válvula reguladora de presión menos las pérdidas de carga de la propia red. No hay previsión de grupos de presión, ni depósitos de agua potable, ni previsión de depósitos para de extinción de incendios. Descripción de la instalación interior de fontanería: A partir de los contadores generales se deriva un ramal para la red de agua fría de consumo humano de la biblioteca mediante tubería de polietileno DN25, otro ramal para la red de agua fría de consumo humano de la cafetería mediante tubería de polietileno DN32, y un ramal para la red de agua fría de consumo humano de los vestuarios mediante tubería de polietileno DN75. Los ramales de cafetería y vestuarios parten mediante canalización enterrada desde al armario de acometida hasta el edificio de cafetería. La distribución de toda la red de los edificios se realizará por falso techo de plantas accediendo a otras plantas a través de los patinillos previstos a tal fin. Las tuberías generales derivan a cada uno de los locales (con sus llaves de corte), distribuyendo la tubería empotrada hasta cada uno de los distintos aparatos sanitarios.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

22

Producción de ACS: El sistema elegido es de acumulación, disponiéndose por un lado de un depósito acumulador de 3.000 litros calentado por los paneles solares, 1 depósito final de 1.000 litros calentado por una caldera de gas natural para los vestuarios y 1 termo eléctrico de 100 litros para la cafetería. Evacuación de aguas: Se proyectan 2 redes de evacuación de aguas, por un lado las aguas pluviales y por otro las residuales, realizando un sistema totalmente separativo desde la captación hasta el vertido en los sistemas de alcantarillado separativos de la urbanización.

Instalación Receptora de Gas Natural.

Se prevé la realización de un armario de acometida, de abertura desde el exterior, ubicado en el edificio destinado a cafetería, al cual llegará la extensión de red municipal de gas natural mediante tubería de polietileno DN 32. La acometida de gas natural se describe en el apartado de urbanización.

Instalación Eléctrica en BT.

Se ha previsto una centralización de contadores situada en el edificio de biblioteca, a donde acometerá la compañía suministrada para una potencia de 91,45 kW. Desde la centralización de contadores se suministrará a 4 suministros siendo biblioteca, cafetería, alumbrado exterior y vestuarios/pistas. Dada la potencia y ubicación del suministro, la empresa distribuidora es responsable de las infraestructuras eléctricas necesarias entre el punto de conexión, situado en la red de baja tensión existente. La descripción y las justificaciones del cumplimiento de las diferentes normativas de aplicación en eldocumento anexo 5.3 cálculo de instalaciones. 3.0.2.7.-Equipamiento Cocina CI07Mesa encimera Cocina 360*70cm y 85cm de altura. Formada por dos zonas de trabajo(mesa gastronorm MFP-135-GN 1275x700x850mm y mesa de trabajo una con seno de fregadero 11275x700x850mm + solapa de acero inox AISI-304-18/10 e:1.5mm y grifo electrónico .cel-12 y monomando GML-30 de Fagor o equivalente. Mesa de cocina formada por Cocina a Gas CG7-20 350x775x290mm , dos módulos Bajo MB7-05 350x775x560mm, Fry-Top a Gas FTG/C7-05-L 350x775x290mm,Freidora a gas FG7-05-2C 350x775x850mm y campana de extracción, todo de Fagor o equivalente. Barra cafetería CI05 Frente de mostrador 1625x600x1045mm FMP-150 de Fagor o equivalente, estantería de frente mostrador 975x600x1045mm MME-60/100 de Fagor o equivalente y mesa para cafetera con máquina de café para tres grupos 1000x495x540mm de capacidad 18L de Fagor o equivalente. CI06Barra cafetería 360x60cm y 104.5cm de altura acabado chapa de acero inox AISI-316 e:1.5mm. Tirador de cerveza. Bajo mostrador: fregadero FI-126/11-I 1200x600x250mm de Fagor o equivalente con grifo GM-CB-16 de Fagor o equivalente, bastidor unico BF-126-L de 1192x600x850mm de Fagor o equivalente con caño giratorio y lavavasos LVC-21 470x520x720mm de Fagor o equivalente. Fabricador de cubitos de hielo ,FIM-40 A de Fagor o equivalente.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

23

Baños y vestuarios I03Inodoro empotrado adaptado para minusválidos modelo Architec-Vital de Duravit o equivalente, con barras de apoyo abatibles laterales para transferencia de acero inox modelo CNT de franke o equivalente. Dispensador rollo RODX672 de Franke o equivalente. Perchero modelo STRX692 de Franke o equivalente. I04Lavamanos adaptado a minusválidos(520x575mm)modelo Architect de Duravit o equivalente. Grifo temporizador para lavabo modelo AQUA203 de Franke o equivalente Dosificador de Jabón moelo RODX619 de Franke o equivalente. Dispensador de papel RODX600 de Franke o equivalente.Papelera modelo RODX605S de Franke o equivalente. Espejo pulido con cantos dimensiones 138,5x109.2cm CI09Encimera 147.7*40x10cm e:2cm de cuarzo compacto color blanco de silestone o equivalente fijada a bastidor 40.40.2mm de acero galvanizado en caliente y éste anclado a pared. Lavamanos ∅36cm de porcelana blanca bajo encimera modelo foro de Roca o equivalente. Grifo temporizador para lavabo modelo AQUA203 de Franke o equivalente Dosificador de Jabón modelo RODX619 de Franke o equivalente. Dispensador de papel RODX600 de Franke o equivalente.Papelera modelo RODX605S de Franke o equivalente. Espejo pulido con cantos dimensiones 147.7x110.1cm CI10Encimera 64.8x40x10cm e:2cm de cuarzo compacto color blanco de silestone o equivalente fijada a bastidor 40.40.2mm de acero galvanizado en caliente y éste anclado a pared. Lavamanos ∅36cm de porcelana blanca bajo encimera modelo foro de Roca o equivalente. Grifo temporizador para lavabo modelo AQUA203 de Franke o equivalente Dosificador de Jabón modelo RODX619 de Franke o equivalente. Dispensador de papel RODX600 de Franke o equivalente. Papelera modelo RODX605S de Franke o equivalente. Espejo pulido con cantos dimensiones 64.8x110.1c I13Rociador de ducha antivandálico con pulsador temporizado de presto o equivalente. Sistema de caño preventivo frente a la legionela. 3.1.- ESTADO ACTUAL DE LA ZONA DE ACTUACIÓN

En la actualidad dentro del ámbito de actuación del proyecto existe un campo de fútbol, un campo de fútbol 7, un graderío, una pista de atletismo, pistas polideportivas y edificaciones de una altura de usos varos (vestuarios, vivienda, graderíos, hostelería). La situación de estos elementos se indica en el plano U03. Estado actual y topográfico. 3.2.- ESTADO FINAL TRAS LA ACTUACIÓN Urbanización Parque urbano con usos asociados (Pistas deportivas, skate park, auditorio al aire lbre, etc.) Edificaciones Biblioteca desarrollada en una planta sobre rasante con estrutura de hormigón armado y acero laminado. Vestuarios y cafetería en una planta semisótano y una planta sobre rasante con con estrutura de hormigón armado y acero laminado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

24

3.3.- SUPERFICIES Sup. (m2) Sup.útil (m2) Sup.cons(m2)

Urbanización Edificio biblioteca (Eb)

Área vial rodado 0 m2 Terraza 165,66 m2 Área peatonal dura 26.198,11m2 Galería 40,64 m2 Área peatonal blanda 16.181,90 m2 Biblioteca 77,03 m2 Pistas deportivas 3.117,80 m2 Aseo masculino 4,60 m2 Skate park 1.072,89 m2 Aseo femenino 4,60 m2 Auditorio al aire libre 244,73 m2 Cuarto instalaciones 11,12 m2 Plazas de aparcamiento 0 m2 Contadores agua 0,94 m2 SUP. TOTAL URBANIZACIÓN 46363,52 m2 Contadores luz 1,41 m2 SUPERFICIE TOTAL BIBLIOTECA 306,03 m2 338,80 m2 Sup.útil (m2) Sup.cons(m2) Edificio caf. y vestuarios (Ec) Cafetería Terraza 140,34 m2 Escalera 12,76 m2 Galería 40,64 m2 Cafetería 78,77 m2 Aseo Masculino 4,60 m2 Aseo femenino 4,60 m2 Cocina 8,89 m2 Contadores de gas 0,52 m2 Vestuarios Galería 79,59 m2 Cuarto instalaciones 29,18 m2 Vestuario 1 28,83 m2 Vestuario 2 28,83 m2 Vestuario 3 28,83 m2 Vestuario 4 28,83 m2 Vestuario árbitros 14,95 m2 Cuarto limpieza 2,65 m2 Almacenamiento deportivo 1 2,98 m2 Almacenamiento deportivo 2 3,17m2 SUPERFICIE TOTAL CAF. Y VEST. 538,96 m2 677,60 m2 3.4.- DESCRIPCIÓN DE MATERIALES Y TIPOLOGÍAS CONSTRUCTIVAS

ADOPTADOS 3.4.1.- Oficios

Peón sin cualificar para oficios Peón especialista Maquinistas Carpinteros encofradores Ferrallistas y montadores ferralla Poceros Albañiles Enfoscadores y enlucidores Alicatadores y aplacadores Soladores Inst. carp. metal y cerrajeros Montadores y manip. vídrios Montadores

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

25

Fontanería y aparatos sanitarios Montadores electricistas Pintores y barnizadores Especialistas varios Soldadores Montadores de falsos techos

3.4.2.- Materiales Los materiales utilizados quedan definidos en el apartado de mediciones y presupuesto del proyecto de ejecución al que complementa este documento. 3.4.3.- Proceso constructivo

La implantación de la obra En vía pública En solar Acondicionamiento y Cimentación Movimiento de tierras Movimiento de tierras a la intemperie Con edificaciones colindantes Zanjas y pozos Otras Rellenos y compactados Con vaciado previo Carga de tierras y transportes Drenajes Cimentaciones profundas A la intemperie Pilotes Encepados Riostras Modos de verter el hormigón Directo, mediante canaleta Por bombeo Trabajos auxiliares Encofrados y desencofrados Muros Losas Vibrado Trabajos auxiliares Hormigonado Modos de verter el hormigón Directo mediante canaleta Por bombeo Vibrado del hormigón Estructuras

Hormigón Armado Vigas Losas Acero Soportes Cubiertas De plancha metálica Formación de pendientes No transitables Transitables Fachadas y Particiones Fábricas

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

26

Cerámica Vidrio Mamparas. Carpintería Carpintería en huecos de fachada Cerrajería y accesorios Herrajes de cierre y de colgar Puertas. Carpintería Acero Madera Ventanas. Carpintería Aleaciones ligeras Acristalamientos Vidrios simples Vidrios simples laminados Vidrios dobles aislantes Defensas Mallas de acero Barandillas de acero

Instalaciones Salubridad Alcantarillado Con movimiento de tierras Pozos Saneamiento Con movimiento de tierras Pozos de saneamiento Arquetas y pozos de fábrica de ladrillo Arquetas y pozos realizados con materiales sintéticos Fontanería Abastecimiento Riego Agua fría y caliente Aparatos sanitarios Electricidad Baja tensión Puesta a tierra Iluminación Exterior Interior Emergencia

Audiovisuales Radio-TV Antenas Aislamientos

Impermeabilización Láminas Termoacústicos Planchas rígidas o semirrígidas Revestimientos Paramentos verticales Enfoscados Alicatados Panelados Suelos y Escaleras Soleras Continuos Piezas rígidas Trabajos en vía pública Techos Continuos

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

27

Placas Señalización y Equipamiento Indicadores Otras Mobiliario y Equipamiento Otras Instalaciones provisionales de obra Instalación provisional eléctrica Protección contra incendios en obras Instalaciones provisionales para los trabajadores (vagones prefabricados)

3.4.4.- Maquinaria

Maquinaria auxiliar Soldadura por arco eléctrico (soldadura eléctrica) Maquinaria pesada Maquinaria para transporte Camión bomba, de brazo articulado para vertido de hormigón Maquinaria de elevación Maquinaria para el movimiento de tierras Maquinaria para hormigón Bomba para hormigón autotransportada Vibradores para hormigones

3.4.5.- Medios auxiliares

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

28

4.- RIESGOS GENERALES MÁS FRECUENTES A continuación enumeramos una serie de riesgos, ninguno de ellos evitable, que suelen suceder durante todo el proceso constructivo; se pondrá especial atención tanto sobre éstos como sobre los que aparecen en cada una de las fases, sin que cada una de las relaciones pueda entenderse como limitativas:

- Los riesgos causa de terceros por entrar en la obra sin permiso, en particular en las horas en las que los trabajadores no están produciendo.

- Los riesgos ocasionados por trabajar en condiciones climáticas desfavorables, tales como lluvias, altas o bajas temperaturas, etc.

- Los propios de la maquinaria y medios auxiliares a montar (borriquetas, escaleras, andamios, etc.).

- Contactos directos e indirectos con la energía eléctrica, principalmente por anular las tomas de tierra de la maquinaria eléctrica o por conexiones peligrosas (empalmes directos con cable desnudo, empalmes con cinta aislante simple, cables lacerados o rotos).

- Los derivados de los trabajos en ambientes pulverulentos, principalmente afecciones de las vías respiratorias (neumoconiosis), partículas en ojos y oídos.

- Ruido ambiental y puntual. - Explosiones e incendios. - Caídas del personal a distinto nivel, en particular por encontrarse con huecos horizontales. - Caídas del personal al mismo nivel, torceduras de pies y/o piernas, tropezones con caída y

detención, por encontrar suelos húmedos o mojados, desorden de obra, pisadas sobre objetos o por falta de iluminación; otra causa importante es por vértigo natural (lipotimias, mareos).

- Sobre-esfuerzos y distensiones por trabajar en posturas incómodas o forzadas durante largo tiempo o por continúo traslado de material.

- Proyección violenta de partículas y/u objetos. - Golpes, erosiones y cortes por manejo de objetos diversos, incluso herramientas (material

cerámico, punteros; por golpe de mangueras rotas con violencia, es decir, reventones desemboquillados bajo presión; por pisadas sobre objetos puntiagudos o con aristas vivas).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

29

5.- PREVENCIÓN DE RIESGOS Ciertamente existen riesgos en la obra que pueden disminuirse, siempre que se cumplan una serie de normas generales y se utilicen las oportunas protecciones colectivas e individuales. 5.1.- NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y SALUD De la misma forma que algunos riesgos aparecen en todas las fases de la obra, se pueden enunciar normas que deben cumplirse en todo momento y por cada una de las personas que intervienen en el proceso constructivo: En relación con terceros:

- Vallado de la obra y vigilancia permanente de que los elementos limitadores de acceso público a

la obra permanezcan cerrados. - Señalización:

- En los accesos, indicando zona de obra, limitaciones de velocidad, etc. - Independientemente, señales de "PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA A

LA OBRA". - Carteles informativos dentro de la obra. - Señales normalizadas de seguridad en distintos puntos de la misma:

- de prohibición - de obligación - de advertencia

y, en cualquier caso:

"USO OBLIGATORIO DEL CASCO".

En general: - Todas las personas cumplirán con sus obligaciones particulares. - Vigilancia permanente del cumplimiento de las normas preventivas. - Orden y limpieza de todos los tajos, sin apilar material en las zonas de tránsito, sino en las zonas

delimitadas de forma clara, retirando aquellos elementos que impidan el paso; tampoco acumular en la parte intermedia de vanos, sino junto a muros y pilares y, si ello no fuera posible, se apuntalarán adecuadamente los forjados cargados; en cualquier caso, vigilancia del acopio seguro de cargas.

- Mantenimiento de los accesos desde el principio del recorrido, delimitando la zona de trabajo, señalizando especialmente las zonas en las que exista cualquier tipo de riesgo.

- En todo momento se mantendrán libres los pasos o caminos de intercomunicación interior y exterior de la obra.

- Uso obligatorio de los equipos de protección individual. - Las herramientas de mano se llevarán enganchadas con mosquetón o se emplearán bolsas

porta- herramientas. - Mantenimiento adecuado de todos los medios de protección colectiva. - Se utilizarán los medios auxiliares adecuados para los trabajos (escaleras, andamios etc.), de

modo que se prohíbe utilizar a modo de borriquetas los bidones, cajas o pilas de materiales o asimilables, para evitar accidentes por trabajos sobre andamios inseguros.

- Las escaleras a utilizar serán de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla limitadora de apertura.

- Utilización de maquinaria que cumpla con la normativa vigente. - Mantenimiento adecuado de toda la maquinaria, desde el punto de vista mecánico. - Todos los trabajos serán realizados por personal especializado, en particular la utilización,

reparación y mantenimiento de toda la maquinaria, es decir, antes de la utilización de un máquina herramienta, el operario deberá estar provisto del documento expreso de autorización de manejo de esa determinada máquina.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

30

- Se prohíbe expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas-herramienta; se instalará en cada una de ellas una "pegatina" en tal sentido, si no están dotadas de doble aislamiento.

- Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

- Disposición de un cuadro eléctrico de obra, con las protecciones indicadas por la normativa vigente, así como un correcto mantenimiento del mismo y vigilancia continua del funcionamiento de las protecciones contra el riesgo eléctrico.

- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a los 2,00 m.

- La iluminación mediante portátiles se hará mediante portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 voltios y seguros para la iluminación.

- Nunca se utilizarán como toma de tierra o neutro las canalizaciones de otras instalaciones. - Se delimitará la zona, señalizándola, evitando en lo posible el paso del personal por la vertical de

los trabajos. - A las zonas de trabajo se accederá siempre de forma segura, prohibiéndose expresamente los

"puentes de un tablón". - Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos con barandillas reglamentarias, para

la prevención de accidentes, no utilizándose en ningún caso cuerdas o cadenas con banderolas ni otro tipo de señalización, aunque sÍ se pueden emplear para delimitar zonas de trabajo.

- Se revisará el buen estado de los huecos en el forjado, reinstalando las tapas que falten y clavando las sueltas, diariamente.

- La empresa constructora acreditará ante la D.F., mediante certificado médico, que los operarios son aptos para el trabajo a desarrollar.

5.2.- MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVAS Se utilizan de una forma prioritaria, con el fin de cuidar la seguridad de cualquier persona que permanezca en la obra, así como para causar el menor número de molestias posibles al operario. En cualquier caso siempre contaremos con:

- Extintores. - Protección contra el riesgo eléctrico. - Teléfono

Incluimos en este grupo las señales: - De prohibición. - De obligación. - De advertencia. - Salvamento o socorro.

5.3.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL En ningún caso sustituirán a ninguno de los elementos utilizados como medio de protección colectiva. Y siempre se debe utilizar:

- Casco con marcado CEde protección. - Mono de trabajo, algodón 100%, con mangas y piernas perfectamente ajustadas.

5.3.1.- Protección de la cabeza Estos equipos son:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

31

- Cascoscon marcado CEde protección contra choques e impactos. - Prendas de protección para la cabeza (gorros, gorras, sombreros, etc.). - Cascos para usos especiales (fuego, productos químicos). - Cascos de minería con protección auditiva y batería.

5.3.2.- Protección de la cara Estos equipos son:

- Yelmo soldador. - Pantallas faciales. - Pantalla de seguridad contra las radiaciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte.

5.3.3.- Protección de los oídos Cuando el nivel de ruido sobrepasa los 80 decibelios, que establece la Ordenanza como límite, se utilizarán elementos de protección auditiva. Estos equipos son:

- Protectores auditivos tipo "tapones". - Protectores auditivos desechables o reutilizables. - Protectores auditivos tipo "orejeras", con arnés de cabeza, bajo la barbilla o la nuca. - Cascos antirruido. - Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria. - Protectores auditivos dependientes del nivel. - Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación.

5.3.4.- Protección de la vista Los medios de protección ocular solicitados se determinarán en función del riesgo específico a que vayan a ser sometidos. Señalaremos, entre otros, los siguientes peligros:

- Choque o impacto de partículas o cuerpos sólidos. - La acción de polvos y humos. - La proyección o salpicaduras de líquidos. - Radiaciones peligrosas y deslumbramientos.

Estos equipos son: - Gafas de montura "universal". - Gafas de montura "integral" (uni o biocular). - Gafas de montura "cazoletas".

5.3.5.- Protección del aparato respiratorio En general, en estos trabajos contamos con buena ventilación y no suelen utilizarse sustancias nocivas, de modo que lo único a combatir será el polvo. Para ello se procederá a regar los tajos, así como a que el personal utilice adaptadores faciales, tipo mascarillas, dotados con filtros mecánicos con capacidad mínima de retención del 95%. En el caso de los trabajos de albañilería, solados, chapados y alicatados y carpintería de madera, por el polvo producido en el corte de los materiales también debemos extremar las precauciones, en primer lugar, humedecer las piezas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

32

Estos equipos son:

- Filtro mecánico para partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radioactivas). - Filtro químico para mascarilla contra gases y vapores. - Filtro mixto. - Equipos aislantes de aire libre. - Equipos aislantes con suministro de aire. - Equipos respiratorios con casco o pantalla para soldadura. - Equipos respiratorios con máscara amovible para soldadura. - Mascarilla contra las partículas, con filtro mecánico recambiable. - Mascarilla de papel filtrante contra el polvo. - Equipo de submarinismo.

5.3.6.- Protección de las extremidades inferiores El calzado a utilizar será el normal. Cuando se trabaja en tierras húmedas y en puestas en obra y extendido de hormigón, se emplearán botas de goma vulcanizadas de media caña, tipo pocero, con suela antideslizante. Para los trabajos en que exista posibilidad de perforación se utilizará bota con plantilla especial anticlavos. En los casos de trabajos con corrientes eléctricas botas aislantes de electricidad. Equipos principales:

- Calzado de seguridad. - Calzado de protección. - Calzado de trabajo. - Calzado y cubre calzado de protección contra el calor. - Calzado y cubre calzado de protección contra el frío. - Calzado frente a la electricidad. - Calzado de protección contra las motosierras. - Protectores amovibles del empeine. - Polainas. - Suelas amovibles (antitérmicas, antiperforación o antitranspiración). - Rodilleras. - Bota de goma o material plástico sintético- impermeables. - Botas de loneta reforzada y serraje con suela contra los deslizamientos de goma o PVC.

5.3.7.- Protección de las extremidades superiores En este tipo de trabajo la parte de la extremidad más expuesta a sufrir deterioro son las manos. Por ello contra las lesiones que puede producir el cemento se utilizan guantes de goma o neopreno. Para las contusiones o arañazos que se ocasionan en descargas y movimientos de materiales, así como la colocación del hierro, se emplearán guantes de cuero o manoplas específicas al trabajo a ejecutar. Para los trabajos con electricidad, además de las recomendaciones de carácter general, los operarios dispondrán de guantes aislantes de la electricidad.

- Guantes contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones). - Guantes contra las agresiones químicas. - Guantes contra las agresiones de origen eléctrico. - Guantes contra las agresiones de origen térmico. - Guantes de cuero flor y loneta.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

33

- Guantes de goma o de material plástico sintético. - Guantes de loneta de algodón impermeabilizados con material plástico sintético. - Manguitos de cuero flor. - Manguitos impermeables. - Manoplas de cuero flor. - Muñequeras contra las vibraciones. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales.

5.3.8.- Protección del tronco

- Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, proyecciones de metales en fusión).

- Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones químicas. - Chalecos termógenos. - Chalecos salvavidas. - Mandiles de protección contra los rayos X. - Faja contra las vibraciones. - Faja de protección contra los sobre-esfuerzos. - Mandiles impermeables de material plástico sintético.

5.3.9.- Protección total del cuerpo

- Ropa de protección. - Ropa de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes). - Ropa de protección contra las agresiones químicas. - Ropa de protección contra las proyecciones de metales en fusión y las radiacciones infrarrojas. - Ropa de protección contra fuentes de calor intenso o estrés térmico. - Ropa de protección contra bajas temperaturas. - Ropa de protección contra contaminación radiactiva. - Ropa antipolvo. - Ropa antigás. - Ropa de trabajo; monos o buzos de algodón. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico. - Guantes de señalización (retrorreflectantes, fluorescentes). - Chalecos reflectantes. - Accesorios (brazaletes, guantes) de señalización (retrorreflectantes, fluorescentes).

5.3.10.- Protecciones varias

- Equipo de iluminación autónoma. 5.3.11.- Cinturones (trabajos en altura) En todos los trabajos de altura con peligro de caída cuando no sean suficientes las protecciones colectivas para la seguridad de los trabajadores, es obligatorio el uso del cinturón de seguridad. Llevarán cuerda de amarre o cuerda salvavidas de fibra natural o artificial, tipo nylon y similar, con mosquetón de enganche, siendo su longitud tal que no permita una caída a un plano inferior superior a l,50 m. de distancia.

- Equipos de protección contra las caídas en altura. - Cinturón de seguridad de suspensión. - Cinturones de seguridad contra las caídas. - Cinturones de seguridad de sujeción. - Deslizadores paracaídas para cinturones de seguridad. - Dispositivos anticaídas con amortiguador. - Arneses. - Cinturones portaherramientas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

34

6.- DESCRIPCIÓN DE LAS DISTINTAS FASES DE EJECUCIÓN DE OBRA EN

RELACIÓN CON LA SEGURIDAD Y SALUD 6.0.- LA IMPLANTACIÓN EN EL SOLAR O EN LA ZONA DE OBRA

d.- Equipos de protección individual

- Dediles reforzados con cota de malla. - Guantes de goma o caucho.

6.0.1.- Con trabajos de soldadura

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Fatiga visual. - Daños en la retina. - Estrés. - Los riesgos ocasionado por exposición a substancias nocivas (Pb, Amianto, Cd, biotóxicos,

fertilizantes, betunes, cementos, diluyentes, etc.).para trabajos con amianto se necesita un ESS a parte.

- Incendio (utilización de sopletes). - Aplastamiento y/o atrapamiento entre objetos de pies, manos y/o todo el cuerpo en fase de

recibido de piezas, de soldado o de corte. - Inhalación de vapores metálicos (soldadura en lugares cerrados sin extracción localizada). - Quemaduras (despiste, impericia, caída de gotas incandescentes sobre otros trabajadores). - Proyección violenta de fragmentos (picar cordones de soldadura, amolar y/o esmerilar). - Radiaciones luminosas por metal blanco (ceguera). - Quemaduras (impericia, despiste, vertido de gotas incandescentes). - Explosión (tumbar las botellas de gases licuados, formación de acetiluro de cobre, vertidos de

acetona, utilizar mecheros para detectar fugas). b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - Los equipos de soldadura eléctrica, portátiles, serán de última generación. - Vigilancia de la buena ventilación del tajo. - Se utilizarán carros portabotellas con cierre seguro. - Los bancos de trabajo estarán en perfectas condiciones. c.- Medios de protección colectiva específicos - Uso de portamecheros. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco con pantalla de soldadura. - Filtros del arco voltaico y contra los impactos. - Gafas de seguridad de protección de radiaciones de soldaduras y oxicorte. - Yelmo y pantalla de seguridad contra las radiaciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y

oxicorte. - Guantes de soldador. - Mandiles de cuero. - Manguitos, manoplas y polainas de cuero.

6.0.2.- En solar o zona de obra

a.- Riesgos específicos más frecuentes

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

35

- Caídas al mismo nivel por: irregularidades del terreno, barro, escombros, desorden. - Caídas a distinto nivel por:

- Laderas de fuerte pendiente. - Encontrarse con huecos horizontales.

c.- Medios de protección colectiva específicos - Vallado de obra. - Luminaria en valla. - Redes o mallazos de protección de huecos horizontales. - Vallas por hinca al terreno.

6.0..2.1.- En vía pública

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Alud por vibraciones por ruido o circulación de vehículos. c.- Medios de protección colectiva específicos - Vallas encadenadas atadas con 6 vueltas de alambre, tipo "ayuntamiento". d.- Equipos de protección individual específicos - Chaleco refletante. - Brazaletes de señalización.

6.1.- DEMOLICIONES Y DERRIBOS

6.1.1.- Derribo de esructuras y cimentación

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas al mismo nivel (falta de orden y limpieza, existencia de escombros). - Caídas a distinto nivel, desde escalera y elementos estructurales. - Caídas desde altura. - Ruidos y vibraciones por utilización de martillos neumáticos. - Caída de objetos por desprendimiento, desplome o derrumbamiento. - Proyección de partículas en los ojos. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Inhalación de polvo. b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1 del Pliego de Condiciones. - De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4del Pliego de Condiciones. - No se acumularán escombros, con peso superior a 150 kg/m2, sobre forjados, aunque estén en buen estado. - Los forjados se empezarán a demoler por aquellas zonas que ofrezcan menos resistencia, utilizando en caso necesario plataformas adecuadas asociadas a la utilización de cinturones anticaída, asociados o no a dispositivos anticaída y amarrados a puntos de anclaje seguros. - Se habilitarán huecos en los forjados para facilitar el vertido de los escombros, delimitando las zonas de descombrado dotándolas de barandillas de protección. Siempre que sea posible, se utilizarán conductos de evacuación de escombros.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

36

- La evacuación de escombros se realizará según se indica en el Anejo 6del Pliego de Condiciones. - No se acumularán sobre los forjados los escombros procedentes de la demolición del forjado o forjados superiores. - No deberá haber trabajadores ocupados en diferentes plantas del edificio. - Deben derribarse las viguetas al mismo tiempo que el resto del forjado, no debiéndose cortar al mismo tiempo los extremos de las viguetas. - El martillo neumático deberá ser utilizado por personal cualificado y dotado de caso de seguridad, botas con puntera y plantilla, auriculares antirruido, gafas de protección, y en su caso de elementos antivibratorios (guantes, cinturón, etc.). - En caso de resultar necesario la demolición de cimentaciones, se prestará una atención especial para no descalzar las cimentaciones y medianeras de los edificios colindantes. - Al final de la jornada de trabajo, no quedarán elementos estructurales en voladizo, que presenten dudas sobre su estabilidad. c.- Medios de protección colectiva específicos - Las aberturas existentes como huecos de ascensor, tras demoler su cerramiento, se protegerán con barandillas de protección con las características enunciadas en el Anejo 5 del Pliego de Condiciones. - En caso de utilizar medios auxiliares (andamios, plataformas, etc.), éstos serán adecuados y dotados de los preceptivos elementos de seguridad y en concreto cumplirán lo enunciado en el Anejo 3 del Pliego de Condiciones. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de seguridad. - Calzado de seguridad provisto de puntera y plantilla. - Guantes contra riesgos mecánicos. - Cinturón de seguridad anticaída con o sin dispositivo anticaída según se precise. - Gafas de protección contra impactos y contra polvo. - Mascarilla autofiltrante. - Auriculares de protección antirruido. - Los operarios ante el riesgo de caída de altura igual o superior a 2 m, se sujetarán mediante cinturones de seguridad con arnés anticaída a punto de anclaje fijo.

6.1.2.- Derribo de fachadas y particiones

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas al mismo nivel (falta de orden y limpieza, existencia de escombros). - Caídas a distinto nivel, desde escalera y elementos estructurales. - Caídas desde altura. - Ruidos y vibraciones por utilización de martillos neumáticos. - Caída de objetos por desprendimiento, desplome o derrumbamiento. - Proyección de partículas en los ojos. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Inhalación de polvo. b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1 del Pliego de Condiciones. - De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4del Pliego de Condiciones. - La dirección facultativa deberá revisar con cuidado todas las partes del edificio a demoler para comprobar sus resistencias, estableciendo los apeos necesarios y el orden de la demolición. - La demolición de paredes y muros deberá efectuarse siempre tras la demolición de forjados y cubiertas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

37

- En la demolición de fábricas por medios mecánicos, aquellas zonas que presenten peligro de hundimiento, serán señalizadas y clausuradas. - En la demolición por arrastre, se tomarán las precauciones necesarias, para evitar un posible ''latigazo'' por rotura del cable, colocándose un segundo cable de reserva, accesible, para continuar los trabajos de derribo, en caso de rotura del otro cable. - No se utilizarán grúas para efectuar el arrastre, por el riesgo que presentan de volcar. - Las zonas de caída de materiales estarán señalizadas. - Será prudente limitar, tanto la altura como la longitud de la fábrica a arrastrar. - En la demolición de fábricas por empuje, la cabina del conductor de la máquina, irá debidamente protegida contra la proyección o caída de materiales. - La distancia de la máquina a la fabrica a demoler por empuje, será igual o mayor que la altura de esta. - En el derribo de muros se adoptarán las siguientes medidas: - Nunca se efectuará el derribo con el operario subido encima del muro. - Se utilizarán plataformas de trabajo de solidez adecuada dotadas de barandillas o en su defecto utilización de cinturón de seguridad sujeto a un punto de anclaje seguro. - Todos los escombros se retirarán paulatinamente para no sobrecargar la estructura. - Sólo se derribarán a empuje o vuelco cuando se disponga de suficiente distancia de seguridad (mínimo vez y media la altura del muro). - Nunca existirán operarios en la vertical de donde se efectúen los trabajos. - Los martillos neumáticos solo se utilizarán en aquellos materiales que así lo permitan. - En muros enterrados se demolerá primeramente el muro propiamente dicho y posteriormente los elementos estructurales. - Si se realiza a tracción, se cuidará especialmente la sujeción del cable al muro situándose los operarios en lugar seguro o previamente protegido. - La tabiquería interior: Se derribará a nivel de cada planta. Si su demolición se efectúa previo corte, este se efectuará con rozas verticales y efectuando el vuelco porempuje que se hará por encima de su centro de gravedad. - En caso de necesitar medios auxiliares se utilizarán andamios adecuados y nunca escaleras u otros elementos que no ofrezcan las debidas garantías de seguridad. - Cuando exista riesgo de caída a distinto nivel o de altura se utilizará cinturón de seguridad anticaída amarrado a un punto de anclaje seguro. - Para la evacuación de escombros se tendrán en cuenta las medidas especificadas en el Anejo 6 del Pliego de Condiciones. c.- Medios de protección colectiva específicos - Las aberturas existentes como huecos de ascensor, tras demoler su cerramiento, se protegerán con barandillas de protección con las características enunciadas en el Anejo 5 del Pliego de Condiciones. - En caso de utilizar medios auxiliares (andamios, plataformas, etc.), éstos serán adecuados y dotados de los preceptivos elementos de seguridad y en concreto cumplirán lo enunciado en el Anejo 3 del Pliego de Condiciones. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de seguridad. - Guantes, gafas y mascarillas autofiltrantes. - Calzado de seguridad con plantilla y puntera. - Cinturones de seguridad anticaída (caso de que los medios de protección colectiva no sean suficientes), amarrados a puntos de anclaje seguros. - Auriculares o tapones de protección antirruido.

6.1.3.- Levantado de instalaciones

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas al mismo nivel por falta de limpieza y desescombro. - Caídas a distinto nivel y desde altura.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

38

- Caída de objetos por desprendimiento o en manutención manual. - Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. - Golpes y cortes por objetos y herramientas. b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1 del Pliego de Condiciones. - De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4del Pliego de Condiciones. - Antes de iniciar el desmontaje de instalaciones alimentadas por la energía eléctrica, se comprobará no solo que estén fuera de servicio sino que no llegue a ellas la energía eléctrica. - Extremar las condiciones de orden y limpieza a fin de evitar tropiezos y caídas. Se dispondrá de iluminación adecuada de forma que los trabajos puedan realizarse con facilidad y sin riesgos. - El levantado de instalaciones (mobiliario de cocina, sanitarios, radiadores, etc.), se llevará a cabo por el número de operarios adecuado en función de su ubicación, dimensiones y peso. Se cumplirá lo enunciado en el Anejo 2 del Pliego de Condiciones. - El levantamiento de bajantes y canalones se realizará al mismo tiempo que los cerramientos que los soportan. En caso de un levantamiento independiente, este se efectuará mediante la utilización de las preceptivas medidas de protección colectiva, y únicamente cuando estos resulten insuficientes se simultanearán o sustituirán por los de protección individual. c.- Medios de protección colectiva específicos - En caso de utilizar medios auxiliares (andamios, plataformas, etc.), éstos serán adecuados y dotados de los preceptivos elementos de seguridad y en concreto cumplirán lo enunciado en el Anejo 3 del Pliego de Condicioines. Nunca se utilizarán escaleras u otros elementos no seguros (bancos, bidones, etc.). Proteger mediante barandillas (Anejo 5 del Pliego de Condiciones), todos los huecos en forjados y fachadas que ofrezcan riesgo de caída. En su defecto los operarios con riesgo de caída, utilizarán cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de seguridad. - Calzado de seguridad con puntera de protección. - Guantes contra riesgos mecánicos. - Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros.

6.1.4.- Derribo de cubiertas

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas de altura a más de 2 m por carecer de medidas de protección colectiva o individual. - Caída desde escaleras. - Caídas al demoler la parte de cubierta que soporta al trabajador. - Caídas por utilizar medios de elevación inadecuados, tales como cuerdas. - Caídas desde andamio tubular móvil sin protecciones de barandilla y rodapié. - Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. - Electrocución por contactos eléctricos directos. b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1 del Pliego de Condiciones. - De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4del Pliego de Condiciones. - En el manejo de cargas y posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2 del Pliego de Condiciones. - No se verterán los escombros libremente, se dispondrán medios auxiliares y se delimitarán las zonas de descombrado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

39

- Nunca trabajará un operario solo. - Se dispondrán cables fiadores, debidamente amarrados, para cinturón de seguridad con arnés anticaída. - Se restringirá el acceso a la obra, solo al personal que deba trabajar en ella. - Formación e información específica. c.- Medios de protección colectiva específicos - En caso de utilizar andamios tubulares, se tendrán en cuenta las medidas preventivas señaladas en el Anejo 3 del Pliego de Condiciones. d.- Equipos de protección individual específicos - Cinturón de seguridad con arnés anticaída anclado a elementos resistentes. - Calzado de seguridad con plantilla y puntera reforzadas. - Casco de seguridad certificado. - Guantes, gafas y mascarilla.

6.1.5.- Demolición de revestimientos b.- Normas básicas de seguridad y salud: específicas - La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1 del Pliego de Condiciones. - De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4del Pliego de Condiciones. - Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros. - Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos. La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2. - En trabajos con cortadora de juntas se tendrá en cuenta: Tendrá todos sus órganos móviles protegidos. Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea a ejecutar. Se ejecutará el corte en vía húmeda. Según su fuente de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas mas adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio- explosión. - En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer: - Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierras. - El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado. - En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina. - Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer. - El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla y el escarificador. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de seguridad. - Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante. -Calzado de seguridad con puntera y plantilla. - Auriculares o tapones de protección antirruido. - Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros.

6.2.- MOVIMIENTO DE TIERRAS

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

40

a.- Riesgos más frecuentes - Problemas de circulación debidos a fases iniciales de preparación del terreno. - Problemas de circulación interna, especialmente por la presencia de barros debido a mal estado

de las pistas de acceso o circulación. - Asfixia (por gases procedentes de alcantarillado o simple falta de oxígeno). - Caídas al vacío de personas. - Caídas de personas al mismo y distinto nivel (terrenos sueltos y/o embarrados, terrenos

angostos). - Atrapamientos por los medios de elevación y transporte. - Dermatitis por contacto con el terreno. - Interferencias con conducciones enterradas (gas, electricidad, agua). - Deslizamientos y/o desprendimientos de tierras o rocas por:

- Filtraciones de agua. - Afloramiento del nivel freático. - Excavación bajo nivel freático. - Hundimiento del terreno por fallo del mismo sobre ignoradas cuevas existentes. - Permitir cargas excesivas en la coronación de los taludes como consecuencia de acopio de

materiales, circulación de maquinaria o desplazamientos de carga. - Vibraciones cercanas (paso próximo de vehículos, líneas férreas, uso de martillos

rompedores, etc.). - Soportes próximos al borde de la excavación (torres eléctricas, postes de telégrafo, árboles

con raíces al descubierto o desplomados, etc.). b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - En caso de presencia de agua en la obra, en particular por aparición del nivel freático, se

procederá de inmediato a su achique, en prevención de alteraciones del terreno. - Se conservarán los caminos de circulación interna cubriendo baches, eliminando blandones y

compactando mediante zahorras; se evitarán en lo posible los barrizales, en prevención de accidentes.

- Se acotará el entorno dentro del radio de acción del brazo de una máquina para el movimiento de tierras; quedará prohibido permanecer en el mismo espacio.

- Se cumplirán las normas de actuación de la maquinaria utilizada durante la realización de los trabajos relativos a su propia seguridad.

- Utilización de un señalista de maniobras. c.- Medios de protección colectiva - Detectores de líneas y conducciones enterradas. - Equipos de bombeo. - Barandillas y redes de delimitación de borde de vaciado, zanjas y pozos. - Cordón de balizamiento. - Caminos de circulación peatonal mediante tablones o palastros. - Cables hidraúlicos de cinturón. - Balizamiento de líneas eléctricas con teodolito. - Formación y conservación de un tope para vehículos, en bordes de taludes, de rampas, de

riberas del río. - Utilización de camiones con asientos con absorción de vibraciones. - Utilización de detectores de redes y servicios enterrados. - Anclajes y cuerdas deslizadoras de seguridad. - Cuerdas de guía segura de cargas. - Tapas de tablones de madera para los pilotes y/o pozos excavados no hormigonados. d.- Equipos de protección individual - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla. - Trajes impermeables. - Mascarillas antipolvo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

41

- Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas impermeables. - Cinturón de seguridad por parte del conductor de la máquina. - Chaleco reflectante.

6.2.1.1.- Movimiento de tierras a la intemperie

a.- Riesgos específicos más frecuentes

-- Deslizamientos y/o desprendimientos de tierras o rocas por alteraciones del corte, por exposición a la intemperie durante largo tiempo, variando la humedad del terreno (altas o bajas temperaturas, lluvias, etc.).

6.2.2.- Movimiento de tierra con edificaciones colindantes

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Descalce, colapso estructural, hundimientos, etc. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo, principalmente, el estado de las

medianerías, cimentaciones, etc. de los edificios colindantes, así como el estado de los apuntalamientos o apeos hechos a las construcciones anexas, con el fin de prever posibles movimientos indeseables. Cualquier anomalía se comunicará de inmediato a la Dirección de la Obra, tras proceder a desalojar los tajos expuestos a riesgo.

6.2.3.- Vaciados

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Deslizamientos y/o desprendimientos de tierras o rocas por:

- No emplear el talud oportuno para garantizar la estabilidad. - Grietas y estratificaciones del talud como consecuencia de la acción destructora de las aguas.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo, en particular los frentes y paramentos

verticales de una excavación, con el fin de prever posibles movimientos indeseables. Cualquier anomalía se comunicará de inmediato a la Dirección de la Obra, tras proceder a desalojar los tajos expuestos a riesgo, deteniendo cualquier trabajo al pie de un talud si no reúne las debidas condiciones de estabilidad definidas por la D.F.

- El frente de excavación realizado mecánicamente, no sobrepasará en más de 1,00 m., la altura máxima de ataque del brazo de la máquina.

- Se prohibirá el acopio de tierras o de materiales a menos de 2,00 m. del borde de la excavación para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno.

- Se eliminarán todos los bolos o viseras, de los frentes de excavación que por su situación ofrezcan riesgo de desprendimiento.

- Se señalizará, mediante una línea, la distancia de seguridad mínima de aproximación al borde de una excavación.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

42

- Las coronaciones de taludes permanentes a las que deban acceder las personas, se protegerán mediante redes tipo tenis y barandilla de 0,90 m, con listón intermedio y rodapié próxima al borde de la excavación.

- El acceso o aproximación de personas a distancias inferiores a 2,00 m del borde de coronación de un talud sin proteger, se realizará sujeto con un cinturón de seguridad amarrado a un "punto fuerte", construido expresamente para tal fin.

- La circulación de vehículos se realizarácon una aproximación al borde de la excavación no superior a los 3,00 m, cuando éste no esté entibado.

- Se construirán dos accesos a la excavación separados entre sí, uno para la circulación de personas y otro para la maquinaria y camiones; se construirá una barrera de acceso de seguridad a la excavación para el uso peatonal si no fuera posible construir accesos separados.

- Control de las paredes de la excavación, especialmente en tiempos de lluvia, heladas o cuando hayan sido suspendidos los trabajos más de un día por cualquier motivo.

- Se prohíbe la permanencia al pie de un frente de excavación recientemente abierto si antes no se ha saneado adecuadamente.

6.2.4.- Compactados

c.- Medios de protección colectiva específicos - Blindajes de aluminio moderno. - Gunitados de seguridad y/o entibaciones y blindajes.

6.2.5.- Excavación de zanjas, zapatas y pozos

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Asfixia (por simple falta de oxígeno), en particular en el caso de pozos. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Señalización de los pozos de cimentación, para evitar las caídas a su interior. - En los trabajos realizados en zanjas, la distancia mínima entre dos trabajadores será de un

metro. c.- Medios de protección colectiva específicos - Gunitados de seguridad y/o entibaciones y blindajes. - Pantallas contra las proyecciones. - Viseras contra los objetos desprendidos.

6.2.5.1.- Excavación de zanjas, zapatas y/o pozos de cimentación con profundidad superior a 1,50 m.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo, en particular los frentes y paramentos

verticales de una excavación, con el fin de prever posibles movimientos indeseables. Cualquier anomalía se comunicará de inmediato a la Dirección de la Obra, tras proceder a desalojar los tajos expuestos a riesgo, deteniendo cualquier trabajo al pie de un talud si no reúne las debidas condiciones de estabilidad definidas por la D.F.

- El frente de excavación realizado mecánicamente, no sobrepasará en más de 1,00 m., la altura máxima de ataque del brazo de la máquina.

- Se prohibirá el acopio de tierras o de materiales a menos de 2,00 m. del borde de la excavación para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno.

- Se eliminarán todos los bolos o viseras, de los frentes de excavación que por su situación ofrezcan riesgo de desprendimiento.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

43

- Se señalizará, mediante una línea, la distancia de seguridad mínima de aproximación al borde de una excavación.

- Las coronaciones de taludes permanentes a las que deban acceder las personas, se protegerán mediante redes tipo tenis y barandilla de 0,90 m, con listón intermedio y rodapié próxima al borde de la excavación.

- El acceso o aproximación de personas a distancias inferiores a 2,00 m del borde de coronación de un talud sin proteger, se realizará sujeto con un cinturón de seguridad amarrado a un "punto fuerte", construido expresamente para tal fin.

- La circulación de vehículos se realizará con una aproximación al borde de la excavación no superior a los 3,00 m cuando éste no esté entibado.

- Se construirán dos accesos a la excavación separados entre sí, uno para la circulación de personas y otro para la maquinaria y camiones; se construirá una barrera de acceso de seguridad a la excavación para el uso peatonal si no fuera posible construir accesos separados.

- Control de las paredes de la excavación, especialmente en tiempos de lluvia, heladas o cuando hayan sido suspendidos los trabajos más de un día por cualquier motivo.

- Se prohíbe la permanencia al pie de un frente de excavación recientemente abierto si antes no se ha saneado adecuadamente.

6.2.6.- Carga y transporte de tierras

a.- Riesgos específicos más frecuentes - En particular siniestros de vehículos por exceso de carga en camiones y/o palas cargadoras. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - La salida o entrada de camiones o máquinas de la obra será avisada a los usuarios de la vía

pública por una persona distinta del conductor. - Distribución correcta de las cargas en los medios de transporte, así como la prohibición de

sobrecargas. - Vigilancia permanente del llenado de las cajas de los camiones. c.- Medios de protección colectiva específicos - Utilización de lonas de cubrición de tierras en camiones.

6.3.- SANEAMIENTO Y POCERIA

a.- Riesgos más frecuentes - Infecciones. - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes; por gases y asfixia (por gases de alcantarillado o

falta de oxígeno). - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Señalización y ordenación de tráfico de maquinaria de forma visible y sencilla. - Perfecta delimitación de la zona de trabajo de la maquinaria. - El saneamiento y su acometida a la red general se ejecutarán según los planos de proyecto. - Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal posible, sobre

durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden.

- Se prohíbe expresamente utilizar fuego para la detección de gases. - La detección de gases se efectuará mediante lámparas de minero.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

44

- Se vigilará la existencia de gases nocivos. - En caso de detección se ordenará el desalojo de inmediato, en prevención de estados de

intoxicación. - En caso de detección de gases nocivos el ingreso y permanencia se efectuará protegido

mediante equipo de respiración autónomo, o semiautónomo. - El transporte de tubos a hombro no se hará manteniéndose horizontales sino ligeramente

levantados por delante. - Los bancos de trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la formación de astillas en

ellos. c.- Medios de protección colectiva - Protección y señalización de las zanjas y pozos de saneamiento (barandillas y redes de

delimitación del borde). - Pasarelas. - Viseras interiores en el pozo. - Barandillas perimetrales en el acceso. - Entablado contra los deslizamientos en rededor del torno o maquinillo de extracción. - Cuerda fiadora de posición del frente, para localización de posibles accidentados. - Portátiles contra las deflagraciones. - Lámpara de minero (detector de gases). - Detector medidor tubular de gases Dragüer. - Protector del disco de la sierra circular. - Balizamiento de líneas eléctricas con teodolito. - Tapas de tablones de madera para los pozos y zanjas no tapados. d.- Equipos de protección individual - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales. - Trajes impermeables. - Casco marcado CEcon equipo de iluminación autónoma. - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Equipo de iluminación autónoma. - Equipo de respiración autónoma.

6.3.1.- Saneamiento con movimiento de tierra

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Problemas de circulación interna (barros debido a mal estado de las pistas de acceso o

circulación). - Problemas de circulación debidos a fases iniciales de preparación del tajo. - Hundimiento del terreno por fallo del mismo sobre ignoradas cuevas existentes. - Deslizamientos y desprendimientos de tierras y/o rocas por:

- Interferencias con conducciones enterradas (gas, electricidad, agua). - Por filtraciones.

- Dermatitis por contacto con el hormigón o con el terreno. - Ataque de roedores o de otras criaturas asilvestradas en el interior del alcantarillado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

45

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Vigilancia de que no se sobrecarge el borde de la excavación. - Siempre que exista peligro de derrumbamiento se procederá a entibar. - No se utilizarán los codales para entrar y salir de la zanja. c.- Medios de protección colectiva específicos - Protección y señalización de las zanjas y pozos de saneamiento (barandillas y redes de

delimitación del borde). - Pasarelas. - Barandillas perimetrales en el acceso. - Tapas de tablones de madera para los pozos y zanjas no tapados. d.- Equipos de protección individual específicos - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales . - Trajes impermeables. - Casco normativa CE con equipo de iluminación autónoma - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Equipo de iluminación autónoma. - Equipo de respiración autónoma.

6.3.1.1.- Pozos de saneamiento

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Hundimiento del terreno por fallo del mismo sobre las cuevas existentes, derrumbamiento de las

paredes del pozo. - Caídas al vacío de personas. - Caída de personas a distinto nivel (entrar y salir de pozos y galerías de forma insegura.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - La excavación de pozos se realizará entubándolo para evitar derrumbamientos sobre las

personas. - Se prohíbe la permanencia en solitario en el interior de pozos. - El ascenso o descenso a los pozos se realizará mediante escaleras normalizadas firmemente

ancladas a los extremos superior e inferior. - Los pozos tendrán iluminación suficiente para poder caminar por el interior. - Se prohíbe fumar en el interior de los pozos. - Al primer síntoma de mareo en el interior de un pozo, se comunicará a los compañeros y se

saldrá al exterior poniendo el hecho en conocimiento de la D.F. - Se prohíbe el acceso al interior del pozo a toda persona ajena al proceso de construcción. - Los ganchos de cuelgue del torno estarán provistos de pestillos de seguridad, en prevención de

accidentes por caída de carga.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

46

- Alrededor de la boca del pozo y del torno, se instalará una superficie firme de seguridad a base de un entablado efectuado con tablón trabado entre sí.

- El torno se anclará firmemente a la boca del pozo de tal forma que transmita los menos esfuerzos posibles.

- El torno estará provisto de cremallera de sujeción contra el desenroscado involuntario de la soga de recogida, en prevención de accidentes.

- El vertido del contenido del cubo del torno se realizará a una distancia mínima de 2,00 m. de la boca del pozo, para evitar sobrecargas del brocal.

- Se prohíbe almacenar o acopiar materiales sobre la traza exterior de una galería en fase de excavación, para evitar los hundimientos por sobrecarga.

- Se prohíbe acopiar material en torno a un pozo a una distancia inferior a los 2,00 m.; utilización de señalistas.

c.- Medios de protección colectiva - Protección y señalización de los pozos de saneamiento (barandillas y redes de delimitación del

borde). - Viseras interiores en el pozo. - Entablado contra los deslizamientos en rededor del torno o maquinillo de extracción. - Cuerda fiadora de posición del frente, para localización de posibles accidentados. - Portátiles contra las deflagraciones. - Lámpara de minero (detector de gases). - Detector medidor tubular de gases Dragüer.

6.3.2.- Elementos realizados con fábrica de ladrillo y solera de hormigón

a.- Riesgos específicos más frecuentes - En particular, golpes, erosiones y cortes por manejo del material a colocar, así como por el

manejo de las herramientas específicas de estos oficios. - Dermatitis por contacto con pastas y morteros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Coordinación con el resto de los oficios que intervienen en la obra.

6.3.3.- Elementos prefabricados con materiales sintéticos

a.- Riesgos específicos más frecuentes - En particular, golpes, erosiones y cortes por manejo del material a colocar, así como por el

manejo de las herramientas específicas de estos oficios. - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Dermatitis por contacto con sustancias corrosivas. - Quemaduras. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Coordinación con el resto de los oficios que intervienen en la obra.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

47

6.4.- CIMENTACIONES.

a.- Riesgos más frecuentes - Problemas de circulación debidos a fases iniciales de preparación del tajo. - Problemas de circulación interna, en especial por la existencia de barros debido a mal estado de

las pistas de acceso o circulación. - Deslizamientos de tierra y/o rocas por:

- Filtraciones. - Por afloramiento del nivel freático. - Por excavación bajo nivel freático. - Grietas y estratificaciones del talud como consecuencia de la acción destructora de las aguas. - Permitir cargas excesivas en la coronación de los taludes y zanjas como consecuencia de

acopio de materiales, circulación de maquinaria o desplazamientos de carga. - Por vibraciones cercanas (paso próximo de vehículos, líneas férreas, uso de martillos

rompedores, etc.). - Hundimiento del terreno por fallo del mismo sobre ignoradas cuevas existentes. - Caídas al vacío de personas. - Caída de personas a distinto nivel. (entrar y salir de forma insegura). - Partículas en los ojos, en particular proyección de hormigón. - Dermatitis por contacto con el hormigón. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - El capataz o encargado revisará el perfecto estado de seguridad de las protecciones. - Se realizará el acopio de materiales necesarios, madera, armaduras. - Se mantendrá una esmerada limpieza durante esta fase, eliminando antes del vertido de

hormigón los clavos, restos de madera, alambres, etc. - Se instalarán pasarelas de circulación de personas sobre las zanjas a hormigonar, formadas por

un mínimo de tres tablones trabados - 60 cm de ancho-, con barandilla, dispuestos perpendicularmente a la zanja.

- El vibrado se realizará desde el exterior de la zanja. c.- Medios de protección colectiva - Vallado de obra. - Señales. - Gunitados de seguridad y/o entibaciones y blindajes. - Barandillas al borde de taludes. - Balizamiento de líneas eléctricas con teodolito. - Formación y conservación de un tope para vehículos, en borde de rampa. -Tapas de tablones de madera para los pilotes excavados no hormigonados. - Barandillas y redes de delimitación del borde de las excavaciones. d.- Protecciones individuales - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Mono de trabajo y trajes impermeables. - Casco homologado. - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

48

- Cinturón de seguridad por parte del conductor de la máquina. 6.4.1.- Cimentaciones a la intemperie

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Desprendimientos de tierras y/o rocas por alteraciones del corte, por exposición a la intemperie durante largo tiempo, variando la humedad del terreno (altas o bajas temperaturas, lluvias, etc.).

6.4.1.1.- Pilotes de hormigón elaborados “in situ”

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Vuelco de la máquina. - Atrapamientos. - Caída de personas al mismo y distinto nivel. - Golpes con el trépano. - Ruido. - Polvo ambiental. - Salpicaduras de hormigón. - Contacto con sustancias corrosivas. - Vibraciones por el uso del martillo picador neumático. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se tendrá en cuenta el Anejo 1del Pliego de Condiciones. - Las zonas de excavación se mantendrán limpias y ordenadas, utilizando una pala cargadora en

coordinación con la pilotadora que retire los productos procedentes de la excavación para su transporte al vertedero.

- Se prohíbe la permanencia de personas a menos de 5 m del radio de acción de la máquina. - Las muelas del taladro se mantendrán en buen estado. - Las operaciones de mantenimiento se efectuarán con el trépano apoyado en el suelo. - La guía para el centrado en el punto exacto para la excavación del pozo, se realizará por dos

hombres mediante sogas de gobierno, que evite el contacto manual del trépano. Igualmente para la operación de encamisado.

- En cuanto a las normas de seguridad para los maquinistas, tenemos: - Para subir o bajar de la cabina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función. - Suba y baje de la máquina de forma frontal y asiéndose con ambas manos. - Evite tocar el líquido anticorrosión y cuanto menos protéjase con guantes y gafas

antiproyecciones. - No se admitirán pilotadoras que no vengan provistas de cabina antivuelco y antiimpacto de

seguridad. c.- Medios de protección colectiva -El riesgo de caída de personas en el interior de los pozos, se evitará cubriendo el hueco con un

entablado. d.- Protecciones individuales - Casco de seguridad. - Botas de seguridad y en su caso de agua. - Ropa de trabajo. - Guantes.

6.4.1.2.- Encepados de pilotes

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caída al mismo nivel.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

49

- Golpes por objetos que vibran. - Desprendimiento de cargas suspendidas. - Contactos eléctricos directos e indirectos. - Atrapamientos. ´Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se tendrá en cuenta el Anejo 1del Pliego de Condiciones. - Los tubos de conducción en el caso de vertido de hormigón por el sistema neumático o

hidráulico, estarán convenientemente anclados. - En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2 del

Pliego de Condicioens. - El personal encargado del manejo del equipo de bombeo será especialista en el manejo y

mantenimiento de la bomba. - Antes de iniciar el bombeo del hormigón, se comprobará que las ruedas de la bomba están

bloqueadas mediante calzos y los gatos estabilizadores en posición con el enclavamiento mecánico o hidráulico instalado.

- La zona de bombeo (en caso urbano) quedará totalmente aislada de los viandantes. - Cuando se utilicen vibradores eléctricos, irán provistos de doble aislamiento, prohibiéndose que

el operario se encuentre inmerso en el hormigón. - El transporte de cargas no se efectuará sobre zonas desprotegidas de circulación y trabajo, salvo

en las zonas de llegada y salida de carga. d.- Protecciones individuales - Casco de seguridad. - Guantes de goma para el manejo del hormigón. - Botas de agua. - Calzado de seguridad con plantilla y puntera metálicas para el manejo de las armaduras. - Guantes de cuero para el manejo de las armaduras.

6.4.2.- Modos de verter el hormigón

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Se prohíbe la permanencia de operarios detrás de los camiones hormigonera durante el retroceso.

- La maniobra de vertido será dirigida por un capataz que impedirá que se realicen maniobras inseguras.

- Se instalarán fuertes topes al final del recorrido de los camiones hormigonera para evitar posibles vuelcos.

- Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones a menos de tres metros (3,00 m) del borde de la excavación.

6.4.2.1.- Vertido directo de hormigones, mediante canaleta

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caída a distinto nivel (superficie de transito peligrosa, empuje de la canaleta por movimientos fuera de control del camión hormigonera en movimiento). - Atrapamiento de miembros (montaje y desmontaje de la canaleta). - Sobre-esfuerzo por continuo traslado de la canaleta de vertido.

6.4.2.2. Vertido de hormigones por cubos mediante el gancho de la grúa

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caída desde altura (castilletes peligrosos, empuje por el cubo).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

50

- Caída a distinto nivel (empuje por penduleo del cubo pendiente del gancho de la grúa, no usar cuerdas de guía segura de cargas). - Atrapamiento de miembros (falta de mantenimiento del cubo, accionamiento del mecanismo de apertura del cubo, recepción del cubo). - Sobre-esfuerzos (parar a brazo el penduleo del cubo, guía del cubo).

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Se prohíbe cargar el cubo por encima de carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta. - Se señalizará mediante una traza horizontal, ejecutada con color amarillo, el nivel máximo de llenado del cubo, para no sobrepasar la carga admisible. - La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca dispuesta para ello. Se realizará con las manos protegidas con guantes impermeables. - Del cubo penderán cabos de guía para ayudar a su correcta posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente en prevención de caídas o golpes por movimiento pendular del cubo. - Se señalizará mediante trazas en el suelo, las zonas batidas por el cubo. - Se procurará no golpear con el cubo los encofrados ni las entibaciones.

6.4.2.3.- Vertido de hormigones por bombeo

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caída desde altura (empuje de la manguera de expulsión, inmovilización incorrecta del sistema de tuberías, castilletes peligrosos de hormigonado).

- Sobre-esfuerzos (manejo de la manguera). b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Cuando se empleen bombas para hormigonar se hará un uso correcto de ella eliminando presiones ante atascos.

- El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este trabajo.

- La tubería de la bomba de hormigonado, se apoyará sobre caballetes, arriostrándose las partes susceptibles de movimiento.

- La manguera terminal de vertido será gobernada por un mínimo de dos operarios a la vez, para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.

- El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será dirigido por un operario especialista, evitando accidentes por tapones y sobrepresiones internas.

- Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto enviando masas de mortero de dosificación, para evitar posibles atoramientos o tapones.

- Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la redecilla de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de detención de la bola, se paralizará la máquina, se reducirá la presión a cero y se desmontará a continuación la tubería.

- Los operarios, amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpieza, a elementos sólidos, apartándose del lugar.

- Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado, cumplimentando el libro de mantenimiento que será presentado a requerimiento de la D.F. - Vigilancia permanente del cumplimiento de sujección suficiente de la boca de vertido.

6.4.3.- Trabajos auxiliares

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Coordinación con el resto de los oficios que intervienen en esta fase de la obra.

6.4.3.1.- Entibaciones, encofrados y desencofrados

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

51

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Desprendimiento, atrapamiento, caída desde altura o golpes por componentes del encofrado, por

reventón debido a ejecución deficiente de los anclajes (mal engatillado, bulonado peligroso, ausencia de pasadores de inmovilización y/o codales, accionar husillos, trampillas, cambiar escaleras de posición) o por entibaciones artesanales, por simple manejo de puntales (telescopaje).

- Caída desde altura de los encofradores por empuje durante el penduleo de la carga. - Caída de personas a distinto nivel, al caminar o trabajar sobre la coronación del encofrado sin

utilizar pasarelas o usando éstas de forma insegura. - Vuelco de las primeras crujías de puntales y sopandas (no utilizar trípodes de estabilización de

puntales). - Dermatitis por contacto con desencofrantes. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano

reglamentarias. - Vigilancia permanente del comportamiento del terreno circundante y de los encofrados. - Vigilancia permanente del comportamiento de los encofrados, en particular del estado de los

puntales; su estabilización se realizará mediante trípodes comercializados, se acuñarán correctamente, cumpliendo fielmente con las normas de acuñamiento.

- Antes del vertido del hormigón, el encargado comprobará, acompañado de la Dirección Facultativa, la buena estabilidad del conjunto, (estado de seguridad de las protecciones, entibaciones, etc.).

- Se cumplirán las normas de desencofrado: - Una vez desencofrada la planta, los materiales se apilarán correctamente y en orden. - El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas, realizándose siempre

desde el lado del que no puede desprenderse el encofrado. 6.4.3.1.1.- Encofrados de muros

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Atrapamiento por derrumbamiento de tierras entre el encofrado y el trasdós del muro.

6.5.- ESTRUCTURA

a.- Riesgos más frecuentes - Problemas de circulación interna (barros debido a mal estado de las pistas de acceso o

circulación). - Caída de personas a distinto nivel por castilletes o escaleras inseguras, uso de puentes de

tablón, ritmos de trabajo elevados. - Colapso de las estructuras sobre las que se trabaja (errores de ejecución).

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud

- Las barandillas, del tipo indicado en los planos, se irán desmontando y acopiando en lugar seco y protegido.

-- Se instalarán las señales de: ¨ Uso obligatorio de botas de seguridad". ¨ Uso obligatorio de guantes dieléctricos".

c- Medios de protección colectiva

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

52

- La salida del recinto de obra, hacia la zona de vestuarios, comedor, etc. estará protegida con una visera de madera, capaz de soportar una carga de al menos 600 kg/m2.

- Todos los huecos, tanto horizontales, como verticales, estarán protegidos con barandillas de 0,90 m. de altura, tabla intermedia y una tercera de 0,20 m. formando rodapié.

- Anclajes en los estribos, para cinturones de seguridad y cuerdas de seguridad. - Utilización de cuerdas de guía segura de cargas. - Plataformas voladas y entablado continuo de seguridad. - Protector del disco de la sierra. - Redes sobre horca o sobre bandeja ambas con barandillas. - Oclusión de huecos con tapas de madera al retirar el entablado inferior. - Patés en las rampas de encofrar.

d.- Equipos de protección personal - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se

empleen golpeando sobre el elemento a demoler. - Trajes impermeables. - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles impermeables. - Botas de goma con plantilla antipunzonamiento. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de seguridad impermeables de media caña. - Cinturón de seguridad y dispositivo anticaídas. - Los utilizados por soldadores.

6.5.1.- Hormigón armado

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Dermatitis por contacto con el hormigón. - Partículas en los ojos, en particular proyección de hormigón.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Se mantendrá una esmerada limpieza durante esta fase, eliminando antes del vertido de hormigón los clavos, restos de madera, alambres, etc.

- Antes del inicio del hormigonado, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección de los trabajos de estructura.

- Antes del inicio del vertido del hormigón, el capataz o encargado revisará el buen estado de seguridad de los encofrados en prevención de reventones y derrames, en especial la verticalidad, nivelación y sujeción de los puntales, con el fin de evitar hundimientos.

- Se mantendrá una limpieza esmerada durante esta fase. Se eliminarán, antes del vertido del hormigón, puntas, restos de madera, redondos y alambres.

- La maniobra de vertido será dirigida por un capataz que impedirá que se realicen maniobras inseguras.

- Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, paralizándolos en el momento que se detecten fallos. No se reanudará el vertido hasta restablecer la estabilidad mermada.

- En cualquier caso, el vertido y el vibrado de hormigón se realizará desde andamios construidos para tal efecto, o desde el propio elemento en construcción, sobre pasos dispuestos convenientemente para facilitar el acceso.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

53

c.- Medios de protección colectiva específicos

- Torreta de hormigonado con barandilla, estabilidad y resistencia suficientes. - Plataformas de tránsito.

6.5.1.1. Vigas

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicos - El hormigonado y vibrado del hormigón de jácenas o vigas, se realizará desde andamios

metálicos modulares o andamios sobre borriquetas reglamentarias, construidas al efecto.

6.5.1.2. Losas

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicos

- Se instalarán cubridores de madera sobre las esperas de ferralla de las escaleras. - Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para permitir un

tránsito más seguro en esta fase y evitar deslizamientos.

c.- Medios de protección colectiva específicos

- Patés en las rampas de encofrar.

6.5.2. Acero Todos aquellos derivados de los trabajos con soldadura.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Prohibido trabajar sobre las platabandas. 6.5.3.- Trabajos auxiliares

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Coordinación con el resto de los oficios que intervienen en esta fase de la obra. 6.5.3.1.- Encofrados y desencofrados

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Desprendimiento, atrapamiento, caída desde altura o golpes por componentes del encofrado, por reventón debido a ejecución deficiente de los anclajes (mal engatillado, bulonado peligroso, ausencia de pasadores de inmovilización y/o codales, accionar husillos, trampillas, cambiar escaleras de posición) o por entibaciones artesanales, por simple manejo de puntales (telescopaje).

- Caída desde altura de los encofradores por empuje durante el penduleo de la carga. - Caída de personas a distinto nivel, al caminar o trabajar sobre la coronación del encofrado sin

utilizar pasarelas o usando éstas de forma insegura. - Vuelco de las primeras crujías de puntales y sopandas (no utilizar trípodes de estabilización

de puntales). - Dermatitis por contacto con desencofrantes.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

54

- El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de

mano reglamentarias. - Vigilancia permanente del comportamiento de los encofrados, en particular del estado de los

puntales; su estabilización se realizará mediante trípodes comercializados, se acuñarán correctamente, cumpliendo fielmente con las normas de acuñamiento.

- Se prohíbe hacer fuego directamente sobre los encofrados. - El personal encofrador, acreditará a su contratación ser "carpintero encofrado". - Antes del vertido del hormigón, el encargado comprobará, acompañado de la Dirección

Facultativa, la buena estabilidad del conjunto, (estado de seguridad de las protecciones, entibaciones, etc.).

- Se cumplirán las normas de desencofrado: - Una vez desencofrada la planta, los materiales se apilarán correctamente y en orden. - El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas, realizándose siempre

desde el lado del que no puede desprenderse el encofrado. - El desencofrador trabajará con las manos protegidas con guantes.

6.5.3.1.1. Encofrado y desencofrado de vigas

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caída de personas al caminar sobre los fondillos de las vigas. 6.6.- CUBIERTAS

a.- Riesgos más frecuentes

- Vibraciones continuadas del esqueleto y órganos internos (martillos neumáticos). - Los riesgos derivados del vértigo natural, con caídas al mismo o a distinto nivel, caídas desde

altura). - Dermatitis por contacto con morteros, pastas y/o escayolas. - Quemaduras. - Hundimiento de la cubierta por exceso de peso en el acopio de materiales. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. - Caída de altura de escombros. - Caída hacia el exterior del edificio si no se han tomado las medidas indicadas, con el

consiguiente riesgo para personas ajenas a la obra.

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud

- Orden al realizar el montaje, de manera descendente para poder estar protegidos con las plataformas voladas de seguridad.

- Construcción inmediata de los petos perimetrales y desmontaje de las pasarelas voladas de seguridad.

- Los elementos de cubrición se izarán mediante plataformas emplintadas y enjauladas, en prevención de derrames innecesarios.

- El riesgo de caída de altura se controlará manteniendo los andamios metálicos apoyados en los cerramientos, en la coronación de los mismos, bajo cota de alero o canalón y sin dejar separación con la fachada, se dispondrá una plataforma sólida a base de tableros de madera trabados para formar planos de trabajo, la barandilla sobrepasará un metro la cota límite del alero. La red de seguridad se colocará tensa y cogida fuertemente al andamio, formando barandilla.

- Utilización de encimbrados de seguridad. - Es importante evitar la permanencia de trabajadores en niveles inferiores al de los trabajos en

cubierta. - La ubicación de los acopios en cubierta se realizará según su uso inmediato. - Las bateas se recibirán en el tajo mediante cabos, nunca directamente.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

55

- Los rollos de la tela asfáltica se repartirán uniformemente, evitando sobrecargas, calzados para evitar que rueden y ordenados por zonas de trabajo.

- Los rastreles de madera de recepción de teja se izarán ordenadamente por paquetes de utilización inmediata.

- Los faldones se mantendrán libres de objetos que puedan dificultar los trabajos o desplazamientos seguros.

- Los recipientes que transporten los líquidos de sellado se llenarán de tal forma que se garantice que no habrá derrames innecesarios.

- Los trabajos en la cubierta se suspenderán siempre que se presenten fuertes vientos (60 km./h) que puedan comprometer la estabilidad de los operarios o puedan desplazar los materiales. También se suspenderán si se producen heladas, nevadas o lluvias que hagan deslizantes las superficies.

- El riesgo de caída de altura se controlará manteniendo los andamios metálicos apoyados en los cerramientos, en la coronación de los mismos, bajo cota de alero o canalón y sin dejar separación con la fachada, se dispondrá una plataforma sólida a base de tableros de madera trabados para formar planos de trabajo, la barandilla sobrepasará un metro la cota límite del alero. La red de seguridad se colocará tensa y cogida fuertemente al andamio, formando barandilla.

- Orden de realizar el montaje tras concluir la instalación de las plataformas voladas de seguridad.

- Utilización de un señalista de maniobras. - Todos los huecos del forjado horizontal permanecerán tapados con mallazo metálico, durante

la ejecución de los tabiquillos palomeros. - El acceso a los planos inclinados se realizará por huecos no inferiores a 50x70 cm., mediante

escaleras de mano que sobrepasen un metro de altura a salvar. - La escalera se apoyará en la cota horizontal más elevada, al objeto de paliar en lo posible

sensaciones de vértigo. - La comunicación y circulaciones necesarias sobre la cubierta inclinada, se resolverán

mediante pasarelas emplintadas, con barandilla reglamentaria, de tal forma que absorbiendo la pendiente queden horizontales.

- El extendido y recibido de cumbreras y baberos de plomo entre planos inclinados, se ejecutará sujetos con los cinturones de seguridad a los cables de acero tendidos entre puntos fuertes de la estructura.

- Se extremarán las precauciones referidas al uso de cinturones de seguridad, que se fijarán siempre a puntos sólidos, concretamente, entre puntos anclados fuertemente se colocarán cables de seguridad donde amarrar dichos cinturones.

b.1.- Preparación del tajo

- Realización de trabajos por personal experto en estas tareas y que previamente haya superado un reconocimiento médico específico.

- Conocimiento previo del estado de los elementos de cubrición y modo de fijación de los mismo, así como de la altura del plano de trabajo y tipo de estructura.

- Informar al ejecutor de las zonas de mayor riesgo, tales como estructura en mal estado, líneas eléctricas, etc., o de obstáculos que supongan peligro para el mismo.

- Iluminación artificial en zona de trabajo si fuera preciso. - Elección de acceso adecuado.

b.2.- Colocación del material

- Utilización de medios de elevación mecánica para la subida de materiales. - Verificar el buen estado de los elementos de maniobra de izado y descenso de cargas. - Para transitar de forma segura por la cubierta se deberá hacer mediante pasillos o superficies

de circulación con las garantías de seguridad necesarias.

c.- Medios de protección colectiva

- Puntales metálicos telescópicos y, en su caso, tablones para apeos. - Andamios modulares metálicos.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

56

- Pantallas y viseras antiimpactos. - Pasarelas antiimpactos. - Plataformas voladas, de seguridad. - Plataformas metálicas sobre andamios metálicos modulares apoyados en forjados inferiores. - Tolvas y contenedores para evacuación de escombros. - Entablados cuajados horizontales contra caídas a nivel inferior. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Cuerdas fiadores para cinturones de seguridad, anclajes de seguridad. - Cuerdas deslizantes para cinturones de seguridad; deslizadores paracaídas. - Cuerdas guías de cargas.

d.- Equipos de protección individual

- Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen golpeando sobre el elemento a demoler.

- Guantes de goma o caucho. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suela contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad.

6.7. CERRAMIENTOS

a.- Riesgos más frecuentes

- En general, todos los derivados de la acción de la maquinaria que intervendrá en el proceso: deslizamiento, atropellos, colisiones, vuelcos por maniobras erróneas.

- Caída de personas a distinto nivel. (entrar y salir de forma insegura, utilizar módulos de andamio, empujón por la carga que lleve el gancho de la grúa, penduleo de andamios, caída por huecos de puertas y/o ventanas, por caminar por trepar por las vigas o caminar sobre ellas sin protección, durante el montaje del cerramiento).

- Explosión de botellas de gases licuados (botellas tumbadas con salida de acetona, insolación de botellas).

- Intoxicación (soldadura sin absorción localizada en lugares cerrados). - Intoxicación por gases metálicos (soldadura sin absorción localizada en lugares cerrados). - Partículas en los ojos, en particular por cortes de piezas, pulido de cortes, picado de

cordones de soldadura, amolado con radial. - Los riesgos derivados del vértigo natural (lipotimias y mareos, con caídas al mismo o a distinto

nivel). - Dermatitis por contacto con morteros, pastas y/o escayolas.

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud

- Las rampas de escaleras estarán protegidas en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié.

- Se establecerán cables de seguridad amarrados entre los pilares o machones de fábrica, en los que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad durante las operaciones de replanteo e instalación de miras y de ayuda a la descarga de cargas en las plantas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

57

- En los cerramientos retranqueados y durante su ejecución, se instalarán barandillas resistentes con rodapié‚ a la altura de la plataforma que apoya sobre el andamio de borriquetas, que es uno de los medios auxiliares más empleados en estos trabajos.

- Instalación de protecciones para cubrir huecos verticales de los cerramientos exteriores antes de que se realicen estos, empleando barandillas metálicas desmontables por su fácil colocación y adaptación a diferentes tipos de huecos, constando éstas de dos pies derechos metálicos anclados al suelo y al cielo raso de cada forjado con barandillas a 90 cm y 45 cm de altura provistas de rodapié‚ de 15 cm debiendo resistir 150 kg/ml, y sujetas a los forjados por medio de los husillos de los pies derechos metálicos, no "usándose" nunca como barandillas cuerdas o cadenas con banderolas u otros elementos de señalización.

- Los huecos permanecerán constantemente protegidos con las protecciones instaladas en la fase de estructura, reponiéndose las protecciones deterioradas.

- Los huecos de una vertical serán destapados para el aplomado correspondiente, concluido el cual se comenzará el cerramiento definitivo del hueco, en prevención de los riesgos por ausencia generalizada o parcial de protecciones del suelo.

- De igual manera, los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos con barandillas reglamentarias, para la prevención de accidentes, no utilizándose en ningún caso cuerdas o cadenas con banderolas ni otro tipo de señalización.

- Independientemente de estas medidas, cuando se efectúen trabajos de cerramientos, se delimitará la zona, señalizándola, evitando en lo posible el paso del personal por la vertical de los trabajos.

- Las barandillas de cierre perimetral de cada planta se desmontarán únicamente en el tramo necesario para introducir la carga de ladrillo en un determinado lugar, reponiéndose durante el tiempo muerto entre recepciones de carga.

- Aparejos seguros para el izado y desprendimiento de cargas a gancho. - Todas las zonas en la que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas. De utilizarse

portátiles estarán alimentados a 24 voltios, en prevención del riesgo eléctrico. - Se prohíbe balancear las cargas suspendidas para una instalación en las plantas, en

prevención del riesgo de caída al vacío. - El material se izará a las plantas sin romper los flejes o envoltura con las que lo suministra el

fabricante y en el interior de las plataformas de izar emplintadas, vigilando que no puedan caer las piezas por desplome durante el transporte, para evitar los riesgos por derrame de la carga; se elevará con grúa y se gobernará mediante cabos amarrados a la base de la plataforma de elevación. Nunca directamente con las manos, en prevención de golpes, atrapamiento o caídas al vacío por péndulo de la carga.

- Se prohíbe izar hastíales de gran superficie bajo régimen de vientos fuertes. - Se prohíbe concentrar cargas sobre vanos. Los acopios se realizarán en las proximidades de

los muros de carga y pilares, y si ello no fuera posible se apuntalarán adecuadamente los forjados cargados.

- Se prohíbe lanzar cascotes directamente por las aberturas de fachada, huecos o patios, se evacuarán diariamente mediante bajantes de vertido montadas a tal efecto, para evitar el riesgo de pisadas sobre materiales.

- Si se llega a acumular una gran cantidad de estos elementos, se apilarán junto a pilares, se polearán a una plataforma de elevación emplintada evitando colmar su capacidad y se descenderán para su vertido mediante la grúa.

- La seguridad propia de los elementos auxiliares, especialmente en andamios, borriquetas, barandillas, etc.

- La realización de estos trabajos no se efectuará por un solo operario. - Instalación de marquesinas para la protección contra la caída de objetos. - A las zonas de trabajo se accederá siempre de forma segura, prohibiéndose expresamente

los "puentes de un tablón". - Se prohíbe levantar hastiales de gran superficie bajo régimen de vientos fuertes. - Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas. De

utilizarse portátiles estarán alimentados a 24 voltios, en prevención del riesgo eléctrico. - Se prohíbe trabajar junto a los paramentos recién levantados antes de transcurridas 48 h., si

existiese un régimen de vientos fuertes incidiendo sobre ellos, pueden derrumbarse sobre el personal.

- Se prohíbe saltar del forjado, peto de cerramiento o alféizares a los andamios colgados o viceversa.

- Se peldañearán las rampas de escalera de forma provisional con peldaños de dimensiones:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

58

¨ Anchura: mínimo 90 cm. ¨ Huella: mayor de 23 cm. ¨ Contrahuella: menor de 20 cm.

c.- Medios de protección colectiva

- Plataformas voladas perimetrales de seguridad. - Apuntalamiento de seguridad contra el vuelco de piezas. - Cuerdas y anclajes para cinturones de seguridad. - Cuerdas de guía segura de cargas. - En vías públicas, señalización vial.

d.- Equipos de protección individual

- En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se

empleen golpeando sobre el elemento a demoler. - Trajes impermeables. - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero ajustados, loneta impermeabilizada o caucho natural. - Botas de seguridad. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Cinturones de seguridad. - Cinturón portaherramientas. - Chaleco reflectante.

6.8.- ALBAÑILERÍA

a.- Riesgos más frecuentes - En particular, golpes, erosiones y cortes en manos y pies por manejo del material a colocar, así

como por el manejo de las herramientas específicas de estos oficios (manejo de objetos cerámicos o de hormigón y herramientas manuales y/o máquinas herramientas).

- Proyección violenta de partículas a los ojos u otras partes del cuerpo por (corte de material cerámico a golpe de paletín, uso de sierra circular).

- Dermatitis por contacto con pastas, morteros y/o escayola. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Coordinación con el resto de los oficios que intervienen en la obra. c.- Medios de protección colectiva - Apuntalamiento de seguridad contra el vuelco de piezas. - Cuerdas y anclajes para cinturones de seguridad. - Cuerdas de guía segura de cargas. - Elementos de protección contra el riesgo eléctrico. - Señales de riesgos en el trabajo. d.- Equipos de protecciones individuales - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

59

- Trajes impermeables. - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Gafas de protección. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero ajustados, loneta impermeabilizada o caucho natural. - Botas de seguridad. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Cinturones de seguridad. - Chaleco reflectante.

6.8.1.- Revocos, enfoscados, guarnecidos

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados de techo tendrán la superficie

horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que puedan originar tropiezos y caídas.

- Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde altura.

6.9.- SOLADOS a.- Riesgos más frecuentes

- Caídas del personal al mismo nivel (tropezones con caída y detención por suelos resbaladizos,

en particular tras el pulido, etc.). - Afecciones reumáticas por humedad continuada en las rodillas. - Caída de objetos durante su transporte a gancho de grúa , golpes, erosiones y cortes por manejo

de objetos diversos, incluso herramientas (material cerámico, punteros, por golpe de mangueras rotas con violencia, es decir, reventones, desemboquillados bajo presión).

- Golpes y/o atrapamiento de miembros durante las maniobras de recepción de las piezas en altura. (no utilizar cabos de gobierno, fallo de los anclajes de suspensión, eslingado deficiente, desequilibrio de las grúas).

- Pisadas sobre objetos punzantes y lacerantes. - Los riesgos derivados del vértigo natural (lipotimias y mareos, con caídas al mismo o a distinto

nivel, caídas desde altura). - Dermatitis por contacto con mortero o pastas. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. - Caída de escombro hacia el exterior del edificio si no se han tomado las medidas indicadas, con

el consiguiente riesgo para personas ajenas a la obra. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Utilización de bateas con plintos y flejes. - No acumular escombros, maquinaria, etc. entre vanos, sino junto a pilares. - Para los trabajos de colocación de las piezas de los peldaños y rodapié, se acotarán los pisos

inferiores en la zona donde se esté‚ trabajando, para anular los efectos de la caída de materiales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

60

- Se pondrá especial atención al manejo de las herramientas cortantes. - Los escombros se apilarán ordenadamente para su evacuación mediante bajantes de vertido. - Se prohíbe lanzar los escombros directamente sobre los huecos de fachada. - El peldañeado de escaleras se hará desde un punto sólido de la estructura con cinturón de

seguridad si se hubieren desmontado las barandillas de seguridad. - Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales,

bañeras, etc. - Deberán de acortarse las zonas en fase de pulido para evitar los resbalones indeseables. c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Guantes de goma o caucho. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Rodilleras impermeables almohadillas. - Polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

6.9.1.- Escaleras

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas del personal a distinto nivel, en particular por rodar por la pendiente en peldañeado de

escaleras. 6.9.2.- Trabajos en vías públicas

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Atropello de trabajadores por el tránsito rodado, (montaje y retirada de barandillas tipo

"ayuntamiento"). c.- Medios de protección colectiva específicos - Barandillas tipo "Ayuntamiento". d.- Equipos de protección individual específicos - Chaleco reflectante.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

61

6.10.- CHAPADOS Y ALICATADOS

a.- Riesgos más frecuentes - Vibraciones continuadas del esqueleto y órganos internos (martillos neumáticos). - Los riesgos derivados del vértigo natural (lipotimias y mareos, con caídas al mismo o a distinto

nivel, caídas desde altura). - Dermatitis por contacto con mortero y pastas. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Caída del escombro hacia el exterior del edificio si no se han tomado las medidas indicadas, con

el consiguiente riesgo para personas ajenas a la obra.

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Utilización de bateas con plintos y flejes. - La zona de trabajo estará limpia y ordenada, con sufiente luz, con un mínimo de 100 lux, natural

o artificial, a una altura de 2,00 m. La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados por 24 V.

- Se pondrá especial atención al manejo de las herramientas cortantes. - Los escombros se apilarán ordenadamente para su evacuación mediante bajantes de vertido. - Se prohíbe lanzar los escombros directamente sobre los huecos de fachada. - Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales,

bañeras, etc. - El corte de piezas deberá hacerse cuando estén húmedas, evitando afecciones respiratorias y, si

es posible, en lugares abiertos. En caso de utilizarse sierra de disco para el corte de piezas, se aplicará las normas establecidas para su uso.

- Las cajas de plaqueta se acopiarán en las plantas repartidas junto a los tajos donde se las vaya a instalar, situadas lo más alejadas posible de los vanos, para evitar las sobrecargas innecesarias.

c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera.

d.- Protecciones individuales - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Mascarilla de protección contra los disolventes. - Gafas de protección. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Rodilleras impermeables almohadillas. - Polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

62

6.11.- CARPINTERIAS

a.- Riesgos más frecuentes - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Si hubiese que retirar alguna protección al colocar los cercos de puertas o ventanas, se volverá a

colocar cuando se termine, si el hueco no queda suficientemente protegido. - Los precercos, cercos, etc., se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación

definitiva según el replanteo efectuado, vigilándose que su apuntalamiento, acuñamiento etc. sea seguro.

- Las carpinterías se asegurarán convenientemente en los lugares donde vayan a ir, hasta su fijación definitiva.

- Se barrerán los tajos conforme se reciban y eleven los tabiques, para evitar los accidentes por pisadas sobre cascotes o clavos.

- Los recortes producidos durante los ajustes se recogerán y se eliminarán. - Se desmontarán aquellas protecciones que obstaculicen el paso de los cercos, únicamente el

tramo necesario. Una vez pasados los cercos, se repondrá inmediatamente la protección. - Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, se instalarán a una altura en torno a

los 60 cm. - Los listones inferiores antideformaciones se desmontarán inmediatamente tras haber concluido el

proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, para que cese el riesgo de tropiezo y caídas.

- El recibido de cercos y cuelgue de hojas de puertas y ventanas se realizará por al menos una cuadrilla de operarios, de forma que puedan ser evitados los posibles equilibrios y vuelcos que puedan ocasionar golpes y caídas.

- Los cercos de ventana sobre precerco, serán perfectamente apuntalados para evitar vuelcos tanto interiores como hacia el exterior.

- Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, se ejecutará siempre bajo ventilación por "corriente de aire", para evitar los accidentes por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.

d.- Equipos de protección individual específicos - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Gafas de protección. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

6.11.1.- Carpintería de madera

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Golpes, erosiones y cortes por utilizar la sierra de mano y/o las cepilladoras y/o las mesas de

sierra circular (ausencia o anulación de la protección del disco de corte).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

63

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Cuando las maderas no se vayan a emplear al momento, se limpiarán de puntas y se

almacenarán. - Los acopios de carpintería de madera se ubicarán en los lugares indicados en los planos, para

evitar accidentes por interferencias. - El serrín producido durante los ajustes se recogerán y se eliminarán. - Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más visibles y evitar los

accidentes por tropiezos. - Los paquetes de lamas de madera se transportarán a hombro por un mínimo de dos operarios,

para evitar accidentes e interferencias por desequilibrio. 6.11.2.- Carpintería en huecos de fachada

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caída de personal a distinto nivel en el montaje de carpintería en fachadas, montaje de biondas,

barandillas, etc.

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se dispondrán anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los

fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones de instalación de hojas de ventana o de lamas de persiana.

6.12.- CERRAJERIA

a.- Riesgos más frecuentes - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros.

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Si hubiese que retirar alguna protección al colocar los cercos de puertas o ventanas, se volverá

a colocar cuando se termine, si el hueco no queda suficientemente protegido. - Los precercos, así como cercos, puertas de paso, tapajuntas, rodapiés, etc., se descargarán en

bloques perfectamente flejados o atados, pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa torre, y en su caso, hasta una plataforma de trabajo o montacargas. Una vez en la planta de ubicación se soltarán los flejes y se descargarán a mano.

- Los precercos, cercos, etc., se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva según el replanteo efectuado, vigilándose que su apuntalamiento, acuñamiento etc. sea seguro.

- Se barrerán los tajos conforme se reciban y eleven los tabiques, para evitar los accidentes por pisadas sobre cascotes o clavos.

- Los recortes producidos durante los ajustes se recogerán y se eliminarán. - Se desmontarán aquellas protecciones que obstaculicen el paso de los cercos, únicamente el

tramo necesario. Una vez pasados los cercos, se repondrá inmediatamente la protección. - Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, se instalarán a una altura en torno a

los 60 cm. - Los listones inferiores antideformaciones se desmontarán inmediatamente tras haber concluido el

proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, para que cese el riesgo de tropiezo y caídas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

64

- El recibido de cercos y cuelgue de hojas de puertas y ventanas se realizará por al menos una cuadrilla de operarios, de forma que puedan ser evitados los posibles equilibrios y vuelcos que puedan ocasionar golpes y caídas.

- Los cercos de ventana sobre precerco, serán perfectamente apuntalados para evitar vuelcos tanto interiores como hacia el exterior.

- Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, se ejecutará siempre bajo ventilación por "corriente de aire", para evitar los accidentes por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.

- Las carpinterías se asegurarán convenientemente en los lugares donde vayan a ir, hasta su fijación definitiva.

c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares. d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte. - Pantalla de seguridad contra las radiacciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y oxicorte. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

6.12.1.- Trabajos en construcciones con distintas alturas

a.- Riesgos más frecuentes - Caída de objetos y personas al vacío. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se dispondrán anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los

fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones de instalación de hojas de ventana o de lamas de persiana.

c.- Medios de protección colectiva específicos - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares.

6.12.2.- Trabajos con maquinaria de elevación

Las características de las operaciones con esta maquinaria, además de:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

65

b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Los precercos, así como cercos, puertas de paso, tapajuntas, rodapiés, etc., se descargarán en

bloques perfectamente flejados o atados, pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa torre, y en su caso, hasta una plataforma de trabajo o montacargas. Una vez en la planta de ubicación se soltarán los flejes y se descargarán a mano.

6.13.- VIDRIERIA

a.- Riesgos más frecuentes - Caída de personas desde altura (montaje de vidrio en cerramientos exteriores, muros cortina,

acristalamiento de ventanas, etc.). - Vibraciones continuadas del esqueleto y órganos internos (martillos neumáticos). - Cortes en manos, brazos o pies durante las operaciones de transporte, ubicación manual del

vidrio y corte para ajuste. - Rotura fortuita de las planchas de vidrio durante el transporte a brazo o en acopio interno o

externo. - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se prohíben los trabajos con vidrio en esta obra, en régimen de temperaturas inferiores a los 0º. - Si hubiese que retirar alguna protección, se volverá a colocar cuando se termine, si el hueco no

queda suficientemente protegido. - El encargado de seguridad se cerciorará de que los pasillos y "caminos internos" a seguir con el

vidrio, estén siempre libres de obstáculos; es decir, sin mangueras, cables y acopios diversos que dificulten el transporte y puedan causar accidentes.

- Las planchas de vidrio transportadas "a mano" se las moverá siempre en posición vertical para evitar accidentes por rotura.

- Cuando el transporte de vidrio deba hacerse "a mano" por caminos poco iluminados, o a contraluz los operarios serán guiados por un tercero, para evitar el riesgo de choque y roturas.

- Los vidrios se cortarán a la medida adecuada para cada hueco en el local señalado a tal efecto en los planos.

- En las operaciones de almacenamiento transporte y colocación, los vidrios se mantendrán en posición vertical, sobre durmientes de madera y en aquellos lugares que en los planos aparezcan destinados para ello.

- El lugar de almacenamiento se señalizará y estará libre de otros materiales. - Los vidrios de dimensiones grandes se montarán con la ayuda de ventosas. - Se pintarán los cristales una vez colocados y se retirarán los fragmentos de vidrios ya cortados lo

antes posible. - Se mantendrán libres de fragmentos de vidrio los tajos, para evitar el riesgo de cortes. - El vidrio presentado en la carpintería correspondiente, se recibirá y terminará de instalar

inmediatamente, para evitar el riesgo de accidentes por roturas. c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

66

d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Casco homologado. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo105. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero, manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

6.14.- PINTURAS

a.- Riesgos más frecuentes - Proyección violenta de partículas de pintura a presión (gotas de pintura, motas de pigmentos,

cuerpos extraños en ojos). - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Dermatitis por contacto con sustancias corrosivas. - Quemaduras. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se evitará en lo posible el contacto directo de todo tipo de pinturas con la piel. - El vertido de pinturas y materias primas sólidas con pigmentos, cemento y otros se llevará a cabo

desde poca altura para evitar salpicaduras y formación de nubes de polvo. - Cuando se trabaje con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos, estará

prohibido fumar, comer y beber mientras se manipulen. Las actividades que se han prohibido se realizarán en otro lugar a parte y previo lavado de manos.

- Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación se alejarán del trabajo las fuentes radiantes de calor, tales como trabajos de soldadura, oxicorte y otros, teniendo previsto en las cercanías del tajo un extintor adecuado de polvo químico seco.

- El almacenamiento de pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables deberá hacerse en recipientes cerrados, alejados de fuentes de calor y en particular, cuando se almacenen recipientes que contengan nitrocelulosa se deberá realizar un volteo periódico de los mismos, para evitar el riesgo de inflamación. El local estará perfectamente ventilado y provisto de extintores adecuados.

- El almacén de pinturas, si tuviesen riesgo de ser inflamables, se señalizará mediante una señal de "¡PELIGRO DE INCENDIO!" y un cartel con la leyenda "PROHIBIDO FUMAR".

- El almacén de pinturas estará protegido contra incendios mediante un extintor polivalente de polvo químico seco, ubicado junto a la puerta de acceso.

- Para la pintura de fachadas se tendrá en cuenta lo referido en el apartado correspondiente de andamios.

- Se procurará una ventilación adecuada en los lugares donde se realicen los trabajos. - Los recipientes que contengan disolventes estarán cerrados y alejados del calor y del fuego. c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

67

d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada).

6.15.- INSTALACIÓN DE FONTANERIA Y APARATOS SANITARIOS

a.- Riesgos más frecuentes - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - El transporte de tubos a hombro no se hará manteniéndose horizontales sino ligeramente

levantados por delante. - Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga. - Los lugares donde se suele trabajar con plomo estarán bien ventilados. - Los locales donde se almacene gasolina, oxígeno o gases estarán aislados, estarán dotados de

extintor de incendios y bien ventilados. c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares. - Extracción forzada en el banco de soldadura. d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético - Casco marcado CE. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte - Yelmo y pantalla de seguridad contra las radiacciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y

oxicorte. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural y de soldador. - Mandil y manoplas de soldador.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

68

- Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada). - Calzado aislante.

6.15.1.- Aparatos sanitarios

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - El transporte de material sanitario a mano se hará con las debidas condiciones de seguridad; si

alguna pieza se rompiese, se manipulará con gran cuidado, no dejándola abandonada; se retirarán los cascotes en caso de roturas.

- El transporte de material sanitario será directamente desde el lugar de acopio hasta su lugar de emplazamiento, procediendo a su montaje inmediato.

- La ubicación "in situ" de aparatos sanitarios será efectuada por un mínimo de tres operarios; dos controlan la pieza mientras el tercero la recibe, para evitar los accidentes por caídas y desplomes de los aparatos.

- Los bloques de aparatos sanitarios flejados sobre bateas, se descargarán flejados con la ayuda del gancho de la grúa. La carga será guiada por dos hombres mediante los dos cabos de guía que penderán de ella, para evitar los riesgos de golpes y atrapamientos.

- Los bloques de aparatos sanitarios, una vez recibidos en las plantas se transportarán directamente al sitio de ubicación para evitar accidentes por obstáculos en las vías de paso interno o externo de la obra.

6.16.- INSTALACIÓN ELÉCTRICA

a.- Riesgos más frecuentes - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras y abrasiones. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de

las clavijas macho-hembra. - Nunca se utilizarán como toma de tierra o neutro las canalizaciones de otras instalaciones. - El transporte de tubos a hombro no se hará manteniéndose horizontales sino ligeramente

levantados por delante. - Antes de hacer entrar en servicio las celdas de transformación se procederá a comprobar la

existencia real en la sala de la banqueta de maniobras, pértigas de maniobra, extintores de polvo químico seco y botiquín, y que los operarios se encuentran vestidos con las prendas de protección personal. Unas vez comprobados estos puntos, se proceder a dar la orden de entrada en servicio.

- Las instalaciones las realizarán personal especializado. - Las conexiones se realizarán siempre sin tensión. - No efectuar ninguna prueba con tensión hasta haber terminado totalmente la instalación. - En pruebas con tensión utilizar guantes dieléctricos y siempre después de haber comprobado la

instalación eléctrica. - Las pruebas que se tengan que efectuar con tensión, se harán siempre después de haber

comprobado la instalación eléctrica. c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

69

- Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares - Tarimas, alfombrillas, pértigas aislantes. d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte. - Yelmo y pantalla de seguridad contra las radiacciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y

oxicorte. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural y de soldador. - Mandil y manoplas de soldador. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada). - Polainas. - Calzado aislante.

6.17. INSTALACIONES ESPECIALES

a.- Riesgos más frecuentes - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras. - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - El transporte de tubos a hombro no se hará manteniéndose horizontales sino ligeramente

levantados por delante. - Los bancos de trabajo estarán en perfectas condiciones, evitándose la formación de astillas en

ellos. - Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga. - Los locales donde se almacene gasolina, oxígeno o gases estarán aislados, dotados de extintor

de incendios y bien ventilados. No se encenderán lámparas de soldar cerca de material inflamable.

- Los lugares de paso de tubos que deban protegerse para aplomar en la vertical las conducciones se rodearán de barandillas en todas las plantas, que se irán retirando conforme se ascienda con la tubería.

- Se repondrán las protecciones de los huecos de los forjados una vez realizado el aplomado para la instalación de los conductos verticales (columnas), para eliminar el riesgo de caídas. Los operarios realizarán el trabajo sujetos con el cinturón.

- El acceso a patinillos se cerrará una vez utilizado. - La plataforma de trabajo que se monte para los trabajos será metálica, cuajada

convenientemente con tablones cosidos entre sí por debajo, teniendo en su perímetro barandilla metálica y rodapié de 30 m.

- La plataforma de trabajo se mantendrá siempre libre de recortes y de material sobrante que se irá apilando junto al acceso exterior de las plantas, para que sea eliminado por la cuadrilla de limpieza de obra.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

70

- Los cables de amarre del cinturón de seguridad serán independientes de los de suspensión del andamio y se colocarán pendientes de puntos fuertes de seguridad, distribuidos en los cerramientos de las cajas de ascensores, de los que amarrar un fiador del cinturón de seguridad durante las operaciones a ejecutar sobre la plataforma móvil de instalación.

- Por encima del plano de trabajo, se colocará una plataforma de protección, visera o dispositivo equivalente, evitando golpes por caída de objetos.

c.- Medios de protección colectiva - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad. - Extracción forzada en el banco de soldadura. - Tarimas, alfombrillas, pértigas aislantes. d.- Equipos de protección individual - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte. - Yelmo y pantalla de seguridad contra las radiacciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y

oxicorte. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural y de soldador. - Mandil y manoplas de soldador. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma y de seguridad (con puntera reforzada). - Polainas. - Calzado aislante.

6.17.1.- Antenas

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas desde altura (trabajos sobre cubiertas, balcones, tribunas y similares, uso de medios

auxiliares peligrosos). 6.18.- INSTALACIONES PROVISIONALES DE OBRA

a.- Riesgos más frecuentes - Vibraciones continuadas del esqueleto y órganos internos. - Intoxicaciones por adhesivos o disolventes. - Quemaduras y abrasiones. d.- Equipos de protección individual - Casco homologado, dieléctrico en su caso. - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales que se empleen

golpeando sobre el elemento a demoler.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

71

- Guantes de goma o caucho. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético. - Mascarilla antipolvo. - Gafas de protección. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Protectores auditivos. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Guantes de goma fina, cuero, o caucho natural (aislantes) y de soldador. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma, de seguridad (con puntera reforzada) y aislantes. - Polainas. - Calzado aislante.

6.18.1.- Instalación provisional eléctrica de obras

a.- Riesgos específicos más frecuentes En estos trabajos, en particular: - Descargas eléctricas de origen directo.(Poco frecuentes, se presentan en las instalaciones entre

la toma de fuerza y la entrada al cuadro o cuadros de distribución general de la obra. Se producen entre personas y puntos normalmente activos de los materiales y equipos eléctricos).

- Descargas eléctricas de origen indirecto, más imprevisibles y, por tanto, más peligrosas. Se producen entre personas y masas accidentalmente bajo tensión por defecto en los equipos eléctricos.

- Los derivados de caídas de tensión en la instalación por sobrecarga. - Los derivados del mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección. - Los derivados del mal funcionamiento de las tomas de tierra. - Incendio (utilización de sopletes) - Basculamiento de elementos que estuviesen contrapesados por otros. - Desplome de elementos verticales por exceso de altura sin arriostrar horizontalmente. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Las instalaciones eléctricas provisionales de obra serán realizadas por una empresa instaladora,

con el correspondiente visado del Colegio Profesional competente y el Dictamen de la Delegación de Industria.

- Se diseñarán en planos los esquemas que reflejarán la distribución de líneas desde el punto de acometida al cuadro general de obra y cuadros de distribución, con especificación, en esquema, de las protecciones de circuitos adoptados.

- Previa petición de suministro a la empresa, procederemos al montaje de la instalación de la obra. - La acometida, realizada por la empresa suministradora, será subterránea, disponiendo de un

armario de protección y medida directa, realizado en material aislante, con protección de intemperie y entrada y salida de cables por la parte inferior; la puerta dispondrá de cerradura de resbalón con llave de triángulo con posibilidad de poner un candado; la profundidad mínima del armario será de 25 cm.

- A continuación se situará el cuadro general de mando y protección dotado de seccionador general de corte automático, interruptor omnipolar y protección contra faltas a tierra y sobrecargas y cortacircuitos mediante interruptores magnetotérmicos y diferencial de 300 mA. El cuadro estará construido de forma que impida el contacto con los elementos de baja tensión.

- De este cuadro saldrán circuitos secundarios de alimentación a los cuadros secundarios para alimentar la hormigonera, maquinillos, vibrador, etc. dotados de interruptor onmipolar, interruptor general magnetotérmico, estando las salidas protegidas con interruptor magnetotérmico y diferencial de 30 mA.

- Por último, del cuadro general saldrá un circuito de alimentación para los cuadros secundarios donde se conectarán las herramientas portátiles en los diferentes tajos. Estos cuadros serán de

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

72

instalaciones de intemperie, estando colocados estratégicamente, a fin de disminuir en lo posible el número de líneas y su longitud.

- El armario de protección y medida se situará en el límite del solar, con la conformidad de la empresa suministradora.

- Todos los conductores empleados en la instalación serán aislados para una tensión de 1.000 V. - Se colocarán armarios de zonas en cada centro de utilización de energía de la obra, serán de

chapa metálica, estancos a la penetración de agua o polvo y cerrados mediante cerradura con llave. Pueden mantenerse sobre pies metálicos o eventualmente colgados de un muro, pero siempre con suficiente estabilidad.

- Los enlaces eléctricos se harán mediante conductores que generalmente serán de cobre o de aluminio.

- Debido a las condiciones meteorológicas desfavorables en una obra y fundamentalmente por la acción solar, los cables con aislamiento de PVC envejecen pronto, presentando fisuras, disminuyendo su resistencia a los esfuerzos mecánicos, por lo que se aconsejan aislarlos.

- Un cable deteriorado no debe forrarse con esparadrapo, cinta aislante ni plástica, sino con la autovulcanizante, cuyo poder de aislamiento es muy superior a las anteriores.

- Todos los enlaces se harán mediante manguera de tres o cuatro conductores con tomas de corriente en sus extremos con enclavamiento del tipo 2P + T o bien 3P + T, quedando así aseguradas las tomas de tierra y los enlaces equipotenciales al quedar todas las masas conectadas a la red, con lo cual un trabajador no puede quedar en contacto con una masa metálica cualquiera.

- El sistema normalizado internacionalmente de tomas de corriente multipolares, es apropiado para todas las tensiones alternas o contínuas hasta 750 V. y 50 Hz.

c.- Medios de protección colectiva específicos - Redes o mallazos de protección de huecos verticales. - Barandillas de borde de forjado o escalera. - Anclajes y cuerdas para cinturones de seguridad en alféizares. - Tarimas, alfombrillas, pértigas aislantes. - Medios de protección contra los contactos con partes en tensión: capuchones, vainas y pantallas

aislantes, herramientas manuales aislantes. - Aparatos para verificación de ausencia de tensión: pértigas detectoras e indicadores de tensión,

mirillas para enrejados de protección. - Dispositivos y elementos para la puesta a tierra y en cortocircuito: piezas y equipos completos de

puesta a tierra, puntos fijos. - Otros elementos: transformador de seguridad, herramientas isoplastificadas (destornillador, llave

inglesa, llave plana, llave de tubo en cruz, con brazos, llaves contracabadas, llave de corte, alicate, llave múltiple), pinzas de derivación.

- Elementos para señalización de riesgo eléctrico y delimitación de zona de trabajo: banderolas, colgaduras, cintas de delimitación, barreras extensibles, vallas, etc.

- Dispositivos que garanticen el enclavamiento o bloqueo de los aparatos de corte: candados múltiples, etc.

d.- Equipos de protección individual específicos - Chaqueta ignífuga en maniobras eléctricas. - Gafas de seguridad de protección de radiacciones de soldaduras y oxicorte. - Yelmo y pantalla de seguridad contra las radiacciones de soldadura eléctrica, oxiacetilénica y

oxicorte. - Mandil y manoplas de soldador. - Mandiles de cuero. - Manguitos y polainas de cuero. - Faja de protección contra las vibraciones. - Cinturón de seguridad clases A, B y C. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Botas de goma, de seguridad (con puntera reforzada) y aislantes. - Polainas. - Calzado aislante.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

73

6.18.2.- Protección contra incendios en las obras

- Las causas de un posible incendio pueden ser producidas por hogueras, brasero, energía solar, trabajos de soldadura, conexiones eléctricas, cigarrillos, etc., junto a sustancias combustibles como parque, encofrados, carburantes para maquinaria, barnices, pinturas, etc.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Se realizará una revisión periódica de la instalación eléctrica provisional, así como el correcto

acopio de sustancias combustibles en envases perfectamente cerrados e identificados a lo largo de la ejecución de la obra, situando este acopio en las plantas bajas, almacenando en las altas materiales cerámicos, sanitarios, etc.

- Existirá la adecuada señalización indicando los lugares de prohibición de fumar (acopios de combustibles), situación de extintores, camino de evacuación etc.

- Todas estas medidas han sido consideradas para que el personal extinga el fuego en su fase inicial, si es posible, o disminuya sus efectos hasta la llegada de los bomberos, los cuales, en todos los casos, serán avisados inmediatamente.

- Los extintores se someterán las revisiones y retimbrado periódico que indique la NBE-CPI y el resto de normas municipales o autonómicas que se encuentren en vigor en el momento de la elaboración de este documento.

Los medios de extinción serán los siguientes:

- Extintores portátiles, instalando: - dos de dióxido de carbono de 12 Kg en el acopio de los líquidos inflamables - uno de 12 Kg de dióxido de carbono junto al cuadro general de protección - uno de 12 Kg de dióxido de carbono junto al cuadro de máquinas fijas de obra - uno de 6 Kg de polvo seco en el almacén de herramientas. - uno de 6 Kg de polvo seco en los vestuarios y aseo de personal - uno de 6 Kg de polvo seco en el comedor de personas - uno en el local de primeros auxilios - uno de 6 Kg de polvo seco en la oficina de obra - se distribuirán por las plantas, en particular junto a las zonas donde se realizarán trabajos

de soldadura - Así mismo, se considera que se deben tener en cuenta otros medios de extinción tales como

el agua, la arena, herramientas de uso común (palas, rastrillos).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

74

7.- DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINARIA Y DE LOS MEDIOS AUXILIARES EN RELACIÓN CON LA SEGURIDAD Y SALUD 7.1.- MAQUINARIA AUXILIAR

a.- Riesgos generales más frecuentes

- Accidentes diversos por:

- imprudencia o falta de instrucción. - deficiente organización de la seguridad de la obra. - ausencia de coordinación en los trabajos. - deficiente mantenimiento, diseño inadecuado o defectos en su fabricación o montaje de la

máquina.

d.- Equipos de protección individual - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Trajes impermeables. - Chaleco reflectante. - Protectores auditivos. - Gafas contra las proyecciones. - Manoplas de goma y cuero. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Mandiles, manguitos y polainas de cuero. - Guantes de goma fina, cuero ajustados, loneta impermeabilizada o caucho natural. - Botas de goma y de seguridad. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Cinturones de seguridad de las clases A, B y C. Durante el mantenimiento - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Gafas de protección. - Chaleco reflectante.

7.1.1.- Maquinaria ligera 7.1.1.1.- Soldadura por arco eléctrico (soldadura eléctrica)

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Atrapamiento entre objetos por piezas pesadas en fase de soldadura. - Aplastamiento de manos por objetos pesados por piezas pesadas en fase de recibido y

soldadura. - Radiaciones por arco voltaico y, en consecuencia, la ceguera. - Inhalación de vapores metálicos por trabajos con soldadura en lugares cerrados sin extracción

localizada. - Quemaduras por despiste, impericia, caída de gotas incandescentes sobre otros trabajadores. - Proyección violenta de fragmentos al picar cordones de soldadura, amolar. - Pisadas sobre objetos punzantes. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Acopio seguro de la perfilería - Los equipos de soldadura eléctrica, portátiles, serán de última generación. - Se utilizarán carros portabotellas. c.- Medios de protección colectiva específicos

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

75

- Redes toldo. - Cuerdas fiadoras para cinturones de seguridad. - Mantas para recogida de gotas de soldadura. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco con pantalla de soldadura. - Gafas de soldadura. - Filtros del arco voltaico y contra los impactos.

- Yelmo de soldador. 7.1.1.2.- Mesa de sierra circular Se trata de una máquina versátil y de gran utilidad en obra, con alto riesgo de accidente, que suele utilizar cualquiera que la necesite.

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Cortes. - Golpes por objetos. - Atrapamientos. - Proyección de partículas. - Emisión de polvo. - Contacto con la energía eléctrica. - Otros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros, (como

norma general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos (redes o barandillas,petos de remate, etc.).

- Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección:

- Carcasa de cubrición del disco. - Cuchillo divisor del corte. - Empujador de la pieza a cortar y guía. - Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. - Interruptor de estanco. - Toma de tierra.

- Se prohibe expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de

sierra durante los periodos de inactividad. - El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado

para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. - La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante

mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos.

- Se prohibe ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos.

- Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido).

- En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibí, se entregará al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra.

Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

76

- Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en

caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención. - Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de

Prevención. - Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los

dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa. - No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la

"trisca". El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera "no pasa", el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten.

- Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones.

- Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún diente. - Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de

partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar. - Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee

cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios.

En el corte de piezas cerámicas:

- Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio de Prevención que se cambie por otro nuevo.

- Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable.

- Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas. - Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de polietileno. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Ropa de trabajo. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero (preferible muy ajustados).

Para cortes en vía húmeda se utilizará:

- Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados). - Traje impermeable. - Polainas impermeables. - Mandil impermeable. - Botas de seguridad de goma o de P.V.C. - Cinturones de seguridad.

7.1.2.-. Máqunas – Herramienta en general. En este apartado se consideran globalmente los riesgos de prevención apropiados para la utilización de pequeñas herramientas accionadas por energía eléctrica: Taladros, rozadoras, cepilladoras metálicas, sierras, etc., de una forma muy genérica.

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Cortes. - Quemaduras. - Golpes. - Proyección de fragmentos. - Caída de objetos. - Contacto con la energía eléctrica.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

77

- Vibraciones. - Ruido. - Otros.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Las máquinas-herramientas eléctricas a utilizar en esta obra, estarán protegidas eléctricamente

mediante doble aislamiento. - Los motores eléctricos de las máquina-herramientas estarán protegidos por la carcasa y

resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos, o de contacto con la energía eléctrica.

- Las transmisiones motrices por correas, estarán siempre protegidas mediante bastidor que soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la observación de la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos.

- Las máquinas en situación de avería o de semiavería se entregarán al Servicio de Prevención para su reparación.

- Las máquinas-herramienta con capacidad de corte, tendrán el disco protegido mediante una carcasa antiproyecciones.

- Las máquinas-herramienta no protegidas eléctricamente mediante el sistema de doble aislamiento, tendrán sus carcasas de protección de motores eléctricos, etc., conectadas a la red de tierras en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de la obra.

- En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no protegidas con doble aislamiento, se realizará mediante conexión a transformadores a 24 V.

- Se prohibe el uso de máquinas-herramientas al personal no autorizado para evitar accidentes por impericia.

- Se prohibe dejar las herramientas eléctricas de corte o taladro, abandonadas en el suelo, o en marcha aunque sea con movimiento residual en evitación de accidentes.

d.- Equipos de protección individual específicos - Casco de polietileno. - Ropa de trabajo. - Guantes de seguridad. - Guantes de goma o de P.V.C. - Botas de goma o P.V.C. - Botas de seguridad. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Protectores auditivos. - Mascarilla filtrante. - Máscara antipolvo con filtro mecánico o específico recambiable.

7.1.3.- Herramientas manuales

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Golpes en las manos y los pies. - Cortes en las manos. - Proyección de partículas. - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. - Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de

conservación. - Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. - Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en porta herramientas o estantes

adecuados.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

78

- Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. - Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que

hayan de utilizar.

d.- Equipos de protección individual específicos

- Cascos. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero o P.V.C. - Ropa de trabajo. - Gafas contra proyección de partículas.

7.2.- Maquinaria pesada

a.- Riesgos generales más frecuentes - Deslizamientos. - Vuelco de la máquina, provocando aplastamiento al maquinista. - Atrapamiento de las personas. - Quemaduras. - Lesiones por vibraciones. - Caída de personas a distinto nivel (desde las máquinas). - Estrés por trabajar durante largos periodos de tiempo. - Electrocuciones. - Intoxicación por respirar gases tóxicos por escape del motor. - En el transporte interno de aquellas máquinas que así lo requieran, desprendimiento y caída. b.- Normas básicas generales de seguridad y salud - No se llevarán pasajeros. - Los trabajos se realizarán a la velocidad adecuada, controlando los movimientos de la máquina y

con visibilidad en la zona de trabajo. - Antes de poner en movimiento la máquina, el conductor comprobará que no hay ninguna persona

subida en la máquina o debajo de ella, igualmente en la zona de acción del vehículo. - La maquinaria estacionada cerca de las carreteras o paso de vehículos, dispondrá de la

señalización adecuada. - Siempre que el conductor abandone el vehículo, lo inmovilizará con los dispositivos de frenado, y

bloqueará el sistema de encendido, para que no sea utilizado por personas ajenas al mismo. - A la hora de cargar y descargar la máquina para transportarla a otro lugar, se adoptarán las

siguientes precauciones: - La carga y descarga se hará en terreno horizontal. - Las rampas tendrán la suficiente altura y robustez. - La plataforma del trailer carecerá de cualquier tipo de sustancia deslizante como arcilla,

aceite, etc. - Antes de mover el trailer, se comprobará que la máquina esté perfectamente sujeta. - En todo momento se cumplirán las recomendaciones del fabricante para la carga y

descarga. - El maquinista estará informado de las circunstancias del lugar de trabajo en cuanto a tipo de

material a mover, existencia de conducciones subterráneas, lugares de peligro, etc. - Si el vehículo va sin carga, se cederá el paso al vehículo que vaya cargado. - Los accesos a la cabina, como peldaños, asideros, etc. estarán limpios. - El motor se accionará en zonas bien ventiladas. - No se fumará en las cercanías de la batería o cuando se aprovisione de combustible a la

máquina. - Si la máquina debiera realizar movimiento de marcha atrás sin visibilidad por el conductor, éste

se auxiliará de otro operario situado fuera del vehículo. - Se prohíbe recostarse a la sombra de las máquinas. - Uso de aparejos de suspensión estarán calculados para la carga a soportar. - Uso de señalista de maniobras. - Preparación de la zona de rodadura y estacionamiento.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

79

- En caso de acceder a tanques, pozos de registro o alguna zona elevada, al menos participarán dos operarios.

- Cuando se efectúe una reparación o comprobación: - la maquinaria o equipo estará desconectada. - se evitará la puesta en marcha intempestiva. - se efectuará el trabajo fuera del camino de circulación de los vehículos de la obra. - una vez efectuada dicha reparación se comprobará que las herramientas, restos de material,

etc. han sido retirados para que no dañen a la máquina o equipo. - los repuestos utilizados, al menos, tendrán la misma garantía de calidad que la del equipo

original. - Se procurará que el maquinista esté aislado de factores adversos como son la presencia de

polvo, vibraciones, ruidos, climatología adversa, de forma que no disminuyan su grado de concentración, resistencia física, capacidad de reacción, etc., para ello se utilizará la cabina con estructura protectora.

c.- Medios de protección colectiva - Cuerdas guías seguras de carga. - Topes para evitar caídas sobre zanjas, pozos, etc. - Anclajes para cinturones de seguridad. d.- Equipos de protección individual - En caso de trabajo junto a líneas eléctricas, todos aislantes de la electricidad. - Mono de trabajo algodón 100x100, con mangas y piernas perfectamente ajustadas; trajes

impermeables. - Chaleco reflectante. - Protectores auditivos. - Manoplas de goma y cuero. - Muñequeras y fajas contra vibraciones y sobreesfuerzos. - Mandiles, manguitos y polainas de cuero. - Guantes de goma fina, cuero ajustados, loneta impermeabilizada o caucho natural. - Botas de goma y de seguridad. - Botas de loneta reforzada y serraje con suelta contra los deslizamientos de goma o PVC. - Cinturones de seguridad de las clases A, B y C. Durante el mantenimiento: - Mascarillas antipolvo. - Filtro mecánico para mascarilla contra el polvo. - Gafas de protección. - Mono de trabajo carente de bolsillos o, en su caso, cerrados. - Cinturón portaherramientas colocado en el lado, nunca en la parte trasera. - Cabina con estructura protectora contra vuelco y caída de objetos; bastidor con juntas de caucho

que reducen las vibraciones sonoras; equipamiento para tratamiento del aire en cabina, asiento anatómico, etc.

- La máquina estará dotada de los siguientes elementos que aumentarán la protección individual: - Mecanismo de puesta en marcha. - Dispositivo de seguridad de la dirección. - Instrumentos de control y alarmas que detecten cualquier anomalía en frenos, dirección, etc.

- El puesto de mando: - Ninguna palanca obstaculizará la entrada o salida del maquinista. - El asiento ajustable al peso del maquinista mediante aire u otro sistema. - Los mandos deberán reunir la condición de que los mandos estén colocados de forma que

el maquinista los alcance sin dificultad. - Frenos adecuados al tipo de máquina, en particular debido a la velocidad que puede llegar a

alcanzar. - Cabina compuesta por estructura de protección antivuelcos. - Asideros y escaleras que no obliguen al conductor a adoptar posturas forzadas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

80

7.2.1.- Maquinaria para transporte

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas al subir o bajar de máquina por no utilizar los lugares marcados para el ascenso y

descenso. - Caída desde la máquina en marcha por encaramarse sobre topes, plataformas. - Proyección violenta de objetos durante la carga y descarga de tierras, empuje de tierra con

formación de partículas proyectadas. - Vibraciones transmitidas al maquinista por tratarse de puesto de conducción no aislado. - Los derivados de la máquina en marcha fuera de control, por abandono de la cabina de mando

sin detener la máquina tales como atropellos, golpes, etc. - Los derivados de la impericia así como conducción inexperta o deficiente. - Incendio al manipular combustibles y fumar y/o almacenar combustible sobre la máquina. - Choque entre máquinas por falta de visibilidad, falta de iluminación, ausencia de señalización. - Caídas a cotas inferiores del terreno por ausencia de balizamiento y señalización, o de topes final

de recorrido. - Riesgos de circulación por carreteras. - Riesgos de accidente por estacionamiento en arcenes. - Riesgo de accidente por estacionamiento en vías urbanas. - Choque por falta de visibilidad.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Sólo las conducirán trabajadores con permiso de conducir. - Utilización de un señalista y código de señales acústicas de los desplazamientos de la

cargadora. - Utilización de máquinas dotadas de cabinas reforzadas contra los aplastamientos, climatizadas,

insonorizadas y con asientos ergonómicos. - Se utilizarán bocinas indicadoras de la marcha atrás, así como luces giratorias intermitentes de

avance. - Bajo ninguna circunstancia, viajarán las personas en la zona destinada al transporte de material

o maquinaria. - Se cuidará minuciosamente el amarre de los materiales y maquinaria a transportar, de tal manera

que no puedan caerse del medio de transporte. - Si el camión dispone de visera, el conductor permanecerá en la cabina mientras se procede a la

carga; si no tiene visera, abandonará la cabina antes de que comience la carga. - No se accionará el elevador de la caja del camión, en la zona de vertido, hasta la total parada de

éste. - Al proceder a la descarga de material en una zanja o terraplén, se habrá realizado un montículo

de seguridad al borde de éstos, que servirá de tope a las ruedas traseras. - Siempre tendrán preferencia de paso los vehículos cargados. - Estará prohibida la permanencia de personas en la caja o tolva. - La pista de circulación en obra no es zona de aparcamiento, salvo emergencias. - Antes de dar marcha atrás, se comprobará que la zona está despejada y que las luces y chivato

acústico entran en funcionamiento. - Vigilancia permanente de que no se dormite a la sombra de los camiones estacionados. - Transporte de maquinaria:

- Se dispondrá la zona para la descarga, evitando el posible riesgo de atropello y choque, así como el entorpecimiento del desarrollo normal del resto de los trabajos.

- Las rampas de acceso al fondo de las excavaciones y de las explanaciones serán calzadas sólidas y aptas para resistir estos medios de transporte.

- La anchura de las rampas tendrán al menos una sobredimensión de 0,80 m. Sobre las zonas más anchas y salientes del vehículo, si el recorrido es largo sobre las rampas o taludes, y estando la zona libre limitada a un solo lado.

- Se construirán zonas para refugiarse con intervalos no superiores a 20 m. - Si en el itinerario de la obra hay que discurrir cerca de pilares, muros, fosos, terraplenes,

etc., el conductor del transporte estará apoyado y guiado por otra persona que esté en tierra, que vea bien el recorrido y que lo conozca adecuadamente.

- Nunca la maquinaria cargada impedirá la conducción y utilización del vehículo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

81

- Se comprobará la perfecta colocación y estado del elemento de enganche del vehículo en el trailer.

- Durante la carga, normalmente, el conductor deberá alejarse del vehículo y, especialmente, si ésta se efectúa por medios mecánicos.

- Antes de poner en marcha el vehículo para transportar la carga, se examinará ésta para cerciorarse de que está bien asegurada y repartida, así como que su anchura, largura y peso, se adaptan a las normas de seguridad.

- Siempre que la máquina que vayamos a cargar o descargar pueda realizar esta operación por sus propios medios motrices, se emplearán rampas apoyadas en la parte trasera del remolque, para evitar que pueda volcar.

- Al cargar o descargar una máquina en un remolque, se debe usar un adaptador y si no se dispone de éste elemento, se podrá usar un entarimado, debiendo ser lo suficientemente sólido y resistente para soportar el peso de la máquina. Esta operación se efectuará siempre lo más al ras del vehículo.

- El personal de la obra no estará nunca en las proximidades de la zona donde se esté cargando o descargando la máquina.

- Durante el almacenamiento y las operaciones de transporte, carga y descarga, la maquinaria no se someterá a esfuerzos que puedan poner en peligro su estabilidad.

- El vehículo estará siempre frenado e inmovilizado y no se sobrecargará. - Si se emplean aparatos elevadores para su carga o descarga, se deberán seleccionar estos

para que sean adecuados al trabajo y al peso a soportar, comprobándose que el aparato de elevación sobrepasa al menos un 20% el peso de la máquina.

- Se usarán ganchos de seguridad para las operaciones de elevación, llevando éstos marcada su carga máxima admisible.

- El mecanismo de enganche, incluidos los pasadores, deberá de tener la resistencia suficiente para remolcar la carga más pesada que pueda arrastrar el vehículo. Los pasadores serán de un modelo tal que no puedan salirse accidentalmente de su sitio, enganchándose siempre siguiendo las instrucciones del constructor.

- Los remolques para evitar su vuelco, estarán dotados con gatos o soportes análogos que impidan su vuelco durante la carga.

- Para la operación de enganche de dos vehículos se deberá de tener en cuenta: - Si se pone en marcha atrás el vehículo tractor bloqueará el remolque con frenos o calzos. - Si se aproxima el remolque hacia el vehículo tractor, se controlará el movimiento de aquél

con los frenos o calzos. - Los vehículos de transporte estarán dotados de botiquín de primeros auxilios y de un

extintor de incendios adecuado. 7.2.1.1.- Camión bomba, de brazo articulado para vertido de hormigón

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Vuelco por fallo mecánico de los estabilizadores hidráulicos o su no-instalación, falta de

compactación del terreno. - Proyecciones violentas de objetos porreventón de tubería o salida de la pelota limpiadora. - Golpes por objetos que vibran (tolva, tubos oscilantes). - Golpes por proyección violenta, fuera de control, de la pelota limpiadora. - Proyección de hormigón y fragmentos de forma violenta por rotura de la tubería, desgaste,

sobrepresión, abrasión externa. - Atrapamiento de personas entre la tolva del camión bomba de hormigón y el camión hormigonera

de servicio del hormigón.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Se preparará el terreno de forma conveniente para que sirva de apoyo al camión.

7.2.2.- Maquinaria de elevación

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Cortes en tareas de mantenimiento.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

82

- Golpes, erosiones, atrapamientos y cortes por penduleo de cargas por no utilizar cabos de gobierno, fallo de los anclajes de suspensión, eslingado deficiente, desequilibrio de la maquinaria.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Se prohíbe la permanencia de personas en las zonas de batida de cargas durante las

operaciones de izado. - Manejo correcto de la maquinaria y de las cargas. - Se prohíbe balancear las cargas suspendidas para su instalación en las plantas, en prevención

del riesgo de caída al vacío. 7.2.2.1. Grúa torre, fija o sobre carriles

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Incumplimiento formal y real de las ITC., sobre grúas torre desmontables para obras.

Riesgos del montaje y desmontaje de la torre y pluma - Caídas a distinto nivel en operaciones en el suelo por saltar directamente desde los

componentes. - Caídas desde altura en operaciones en altura, ausencia de protección colectiva, no utilización de

cinturones de seguridad, o por no amarrarlos. - Atrapamientos por la grúa en movimiento o por sus cables. - Los riesgos del desmontaje son mayores, puesto que se pueden presentar problemas de

oxidación, incrustaciones de morteros y pastas, así como el desgaste de soportes, engranajes y cables, de modo que alguna de las partes que componen la grúa puede caer sobre alguna persona, debido a su dificil desmontaje.

Grúa torre en servicio, incluso su mantenimiento - Vuelco o caída de la grúa por: - Fuertes vientos y ausencia de anclajes en alturas superiores a las autoestables. - Nivelación incorrecta de la base fija o del lastre inferior o de la vía para desplazamientos. - Superficie de apoyo o lastres inferiores distinta a la especificada por el fabricante de la grúa. - Choque con otras grúas próximas por igual nivel o por solape (enganche de un gancho con otro

gancho o de un gancho con el cable de otra grúa, errores de planificación, ausencia de señalista).

- Sobrecarga de la pluma por sobrepasar o anular los limitadores de carga o de recorrido. - Descarrilamiento al fin del recorrido sobre la vía distinto al recomendado por el fabricante de la

grúa, exceso de velocidad en el desplazamiento por empuje de viento fuerte). - Fallo humano. Riesgos generales del uso de las grúas torre - Caídas desde altura por maquinista en cabina elevada, subir y bajar por escaleras de pates

peligrosas, ausencia de protección colectiva, no utilizar los equipos de protección individual. - Atrapamientos por: corona, rodamientos, engranajes, trócolas, cables, tambor de enrollamiento. - Respuesta incorrecta de la botonera por ausencia de mantenimiento, humedad, conexiones

incorrectas o defectuosas, manguera rota. - Atropellos de personas durante los desplazamientos de la grúa sobre la vía. - Caída de la carga durante el transporte a gancho, apilado incorrecto, falta de bateas emplintadas,

carga sin flejar o enjaular. - Golpes a las personas o a las cosas por la carga durante su transporte a gancho por

improvisación, errores de planificación, falta de visibilidad. - Contactos con la energía eléctrica por anulación de protecciones, ausencia de toma de tierra de

la estructura, inducidos eléctricos por proximidad a antenas de radiodifusión.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

83

- Los riesgos derivados de las interferencias con líneas de suministro aéreo de energía eléctrica por errores de planificación.

- Los riesgos propios del lugar de ubicación de la grúa y de su entorno natural. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

En su montaje:

- Se realizará un estudio previo de situación y organización: - Forma de la edificación. - Proximidad de zanjas, vaciados, taludes, líneas de tendido eléctrico. - Los pasillos entre la máquina y las partes más salientes de la construcción tendrán una anchura

mínima de 80 cm. Si no fuera posible, se imposibilitará el acceso por esta zona. - Zonas de almacenaje de materiales. - El operador desde su ubicación tendrá una buena visibilidad. - Si existen líneas eléctricas de alta tensión que afecten a la grúa, se intentará que la empresa

distribuidora corte la tensión; si no fuera posible, las partes más alejadas de la grúa o carga, cuando esté en el extremo de la pluma, orientada hacia la línea, deben estar a más de 5 m.

- En caso de trabajar varias grúas, una sobre otra, no se interferirán los radios de acción y el cable de elevación o carga de la más alta no golpee a la más baja.

- Si fuera necesario situar la grúa en la proximidad de vaciados, taludes o zanjas, deberá estudiarse el terreno para comprobar que tiene la resistencia adecuada y el corte de tierra no va a verse afectado. De lo contrario, se entibaría.

- La primera operación del montaje se realizará normalmente en tierra: pluma, primer tramo de la torre y contrapeso.

- Si existen zanjas o taludes: - La base de los raíles estará formada por zapatas de hormigón armado, ya que proporciona más

seguridad en el reparto de esfuerzos. - La distancia de la zapata al borde del vaciado será cuando menos 2 veces la profundidad de la

zanja o talud. - Si la distancia desde la zapata de la torre a un talud fuese suficiente, se dejaría con el talud

natural. Si el talud no estuviera consolidado, se le dotaría de la pendiente necesaria para hacerlo estable.

- Se impediría la erosión de los taludes no quitando la capa vegetal cuando éstos son naturales y protegiendo su coronación de la acumulación de aguas, así como impidiendo que se utilice como almacén de materiales.

- Se ordenará que cuando se observen grietas en el talud o zanjas se ponga rápidamente en conocimiento del técnico competente, con el fin de estudiar sus causas y posibles consecuencias en la seguridad de personas y materiales.

- Se tendrá en cuenta que la distancia de seguridad a zanjas y taludes depende de la capacidad de carga de la grúa, siendo siempre obligado el estudio de cada caso particular.

En el montaje de las vías:

- Se recomienda que el terreno tenga al menos una resistencia e 3 kg/cm2 Si no fuera así, se

procederá a compactar, o a la formación de una base de grava y arena. - Vías sobre cama de grava y arena: - Se excluirá la utilización de sílex u otro material que pudiera ser triturado. - Las piedras del balasto nunca serán redondas. - Este balasto estará limpio de materias terrosas que puedan ser arrastradas por el agua, dando

lugar al desnivel de los raíles por pérdida de material. - El espesor mínimo de la capa de balasto será de 20 cm, aumentándose cuando el suelo tenga

poca resistencia, e irá a nivel con la cara superior de las traviesas, debiendo rebasar la longitud de éstas al menos en 40 cm a ambos lados.

- El relleno del balasto será efectuando conjuntamente por dos hombres, golpeando acompasadamente con pisones para rellenar de arena o picos de rellenar para piedras.

- Sobre un suelo blando o arcilloso se colocará un balasto a base de arena para impedir que la arcilla suba.

- Vías sobre zapata de hormigón:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

84

- Se habrán calculado previamente en función de la tensión admisible del terreno, la presión máxima en los rodillos y la distancia entre ellos.

- Las zapatas irán armadas. - Se preverán desagües para evitar estancamientos en la vía. - Para calcular las zapatas se tendrá en cuenta que, en cualquier punto, una zapata estará

dimensionada para soportar una carga igual a los dos tercios del peso total de la grúa en movimiento.

- La anchura de las zapatas se deberá aumentar en los extremos, hasta llegar al doble, ya que allí los esfuerzos a que se somete el terreno son dobles.

Lastres y contrapesos:

- Siempre que se proceda al montaje de una grúa, aun cuando hubiera sido anteriormente utilizada, se comprobará que la masa de lastres y contrapesos es la necesaria:

- En el caso de que los contrapesos sean de materiales a granel, estarán dentro de cajas metálicas cerradas, en las que no pueda entrar el agua de lluvia. Si los lastres fueran de este mismo material, se evitará que puedan derramarse.

- Nunca se utilizarán lastres y contrapesos líquidos, ni arena con humedad superior al 10 por 100. - Son aconsejables los lastres de hormigón por su forma y peso perfectamente controlados.

Alimentación eléctrica:

- Se evitará que por efectos químicos, térmicos o mecánicos, los conductores se vean afectados. - Cuando la grúa se desplace, la alimentación se efectuará por medio de un solo cable con varios

conductores. Si fuera necesario, se utilizará un enrollador como protección. - Nunca el conductor estará sometido a flexión, torsión o tracción que no sea la producida por su

propio peso. - El fabricante proporcionará las características de la manguera a utilizar. - La longitud del cable será suficiente para que la grúa pueda desplazarse libremente. - Se pondrá especial cuidado en evitar que las mangueras puedan pasar sobre los raíles.

Dispositivos de seguridad:

- Los rodamientos deberán ir provistos de cajas protectoras o de cualquier dispositivo que dé seguridad equivalente.

- Elementos: - protección contra el vuelco. - protección contra el desplazamiento fortuíto. - extremos de la vía. - puesta a tierra. - frenos. - limitadores. - detectores de líneas eléctricas. - tambores ranurados y con placas laterales. - interruptores de alimentación y de puesto de mando. - alarmas. - extintores. - escaleras de acceso a la cabina de mando. - los engranajes, correas, etc. protegidas mediante cajas tapadas. - botonera en lugar seguro. - plataformas de servicio y acceso a la cabina antideslizantes, anchura adecuada y barandillas

reglamentarias. - cabina con una visión cómoda de todas las maniobras, fácil limpieza de cristales, calefacción

nunca de combustión. - Si fuera necesario elevar la torre por encima de la altura autoestable se consultará con el

fabricante la manera de hacerlo, sobre el modo más seguro de realizar el arriostramiento.

En su desmontaje:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

85

- Evitar que se trabaje debajo o demasiado cerca de los elementos que están sujetos solamente

por cables, debiéndose evitar el inclinar la grúa torre entera hasta tierra, procurando apoyar el extremo sobre una estructura resistente.

- Cabinas insonorizadas, ergonómicas, con desagüe urinario canalizado y con refrigeración. - Prohibición de subir o bajar encaramado sobre el gancho y de anclaje a él o de suspenderse en

altura desde él, de manera directa o mediante "cesta". - Contarán: - con bocinas de aviso o de giro de la pluma. - proyectores de señalización de posición. - mecanismos de seguridad contra vuelco, frenos, topes de fin de recorrido, limitador de cargas

máxima, de fin de recorrido de la pluma, de fin de carrera de traslación, etc. - plataformas de acceso a la cabina. - detector de líneas eléctricas. - puesta a tierra de la masa de la grúa unida a un diferencial con sensibilidad inferior a 30mA si el

cable de alimentación de la grúa es accesible a los trabajadores.

En general:

- En caso de ser necesario el transporte de la torre, una vez montada por la vía pública, se procederá a reconocer antes el camino por el que habrá de pasar, teniendo especial cuidado en comprobar que no existen conducciones eléctricas elevadas. Si existieran, se confirmará que estas conducciones se encuentran a una altura superior, al menos en cinco metros, a la de la torre, pues si no fuese así, sería necesario desmontar la grúa.

- Soportarán durante su trabajo entre 70-80 Km/h como máximo; cuando la velocidad del viento sea superior a los 80 Km/h, se paralizarán los trabajos, se pondrá la pluma en posición de veleta; en caso de grúas sobre carriles, se llevará la grúa al lugar más seguro, colocando las mordazas y los contravientos.

- Se preverán cuatro puntos de anclaje de la grúa a lugares seguros para colocar los contravientos, evitando la posibilidad de vuelco de la grúa.

- Las cargas no se dejarán nunca izadas. - Se debe considerar que la vida de la grúa no es ilimitada: - 12.000 - 18.000 h de trabajo. - Cuando se llege al 75% de su edad total, se deberían reducir las tensiones máximas hasta el

75%. - Durante el uso de la grúa, son necesarios tres operarios: maquinista, enganchador y señalista,

todos ellos especializados en sus labores. - Utilización de bateas emplintadas y flejadas para el transporte de cargas a gancho de grúa. - Queda prohibido: - Arrancar objetos firmes del suelo o paredes. - Efectuar tracciones oblícuas. - Transportar personas. - Elevar cargas superiores a las máximas. - Transportar cargas por encima del personal. - En los descensos, descansar el gancho sobre el suelo. - Dar contramarchas para el frenado de maniobras. - En los recorridos largos, no llevar la pluma en el sentido de la grúa. - Utilizar como elemento de maniobra los dispositivos de seguridad, que sólo estén previstos para

casos de emergencia y puedan ser inutilizados por las excesivas maniobras. - Balancear las cargas para colocarlas en lugares a los que no llega el gancho. - Arrastrar las cargas por el suelo. - Efectuar movimientos combinados. - No atenerse a las disposiciones para el caso de viento con velocidad superior a 80 km/h. - Normas para dejar la grúa en reposo: - Subir el gancho hasta el carrito. - Dejar la pluma en posición de giro libre. - Fijar las mordazas a los carriles. - Cerrar el interruptor general; cortar la corriente y cerrar el armario, poniendo el cartel indicativo

de prohibición de tocar la grúa.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

86

- Cerrar el interruptor de la obra. - Por último, dar el parte al jefe de equipo, indicando las anomalías, si las hubiera. c.- Medios de protección colectiva específicos - Cuerda guía para deslizadores de mosquetones de cinturones de seguridad; barandillas entorno

a los lugares en los que acceder para alguna tarea. 7.2.3.- Maquinaria para el movimiento de tierra y escombro

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Los ocasionados como consecuencia del mantenimiento irregular de la maquinaria. - Realizar un trabajo inadecuado por desconocimiento de las condiciones de la máquina o el

terreno. - Caída de la máquina a zanjas por trabajos en los laterales, rotura del terreno por sobrecarga. - Caída desde la máquina en marcha por encaramarse sobre topes, plataformas. - Torceduras de pies por pisadas sobre escombros o roca suelta. - Pisadas en mala posición por sobre cadenas o ruedas. - Los ocasionados por la existencia de polvo ambiental por el equipo picador. - Alud de tierras por superar la altura de corte máximo según el tipo de terrenos. - Caídas de rocas durante su transporte, trasvase y vertido. - Proyección violenta de objetos durante la carga y descarga de tierras, empuje de tierra con

formación de partículas proyectadas. - Desplomes de terrenos a cotas inferiores por taludes inestables. - Deslizamiento lateral o frontal fuera de control de la máquina (terrpor terrenos embarrados. - Vibraciones transmitidas al maquinista por puesto de conducción no aislado. - Desplomes de los taludes sobre la máquina por ángulo de corte erróneo corte muy elevado. - Desplomes de los árboles sobre la máquina por desarraigar. - Los derivados de la máquina en marcha fuera de control, por abandono de la cabina de mando

sin detener la máquina por atropellos, golpes, catástrofe. - Los derivados de la conducción inexperta o deficiente. - Contacto con las líneas eléctricas aéreas o enterradas por errores de planificación; errores en

planos; abuso de confianza. - Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, red de aguas y líneas de conducción

de gas o eléctricas por errores de planificación, errores de cálculo, improvisación. - Choque entre máquinas por falta de visibilidad, falta de iluminación, ausencia de señalización. - Caídas a cotas inferiores del terreno por ausencia de balizamiento y señalización, ausencia de

topes final de recorrido.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - No se permiten acompañantes en la máquina. - Se realizará una correcta organización y señalización del tráfico: utilización de un señalista y

código de señales acústicas de los desplazamientos de la cargadora, de forma que el maquinista no dude en el recorrido que debe llevar.

- La distancia mínima aconsejable entre dos máquinas en un tajo será de 30 m. - El personal no se acercará a una distancia menor de cinco metros del punto màs alejado al

que alcanza la máquina. - Se evitará trabajar debajo de líneas eléctrica aéreas; si fuera absolutamente necesario, se

colocarán redes con la sufiente resistencia para soportar todos los cables a la vez. Si el maquinista entra en contacto con una línea eléctrica, permanecerá en la cabina, hasta que la electricidad sea cortada o se deshaga el contacto con ella.

- Las señales empleadas en la obra: - claras de interpretación. - se conservarán limpias. - indicarán también los socavones no visible y el tipo terreno (blando o cenagoso).

- En ningún caso se desplazará la carga por encima de otros trabajadores o de las cabinas de los camiones.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

87

- Se circulará en línea recta para subir o bajar pendientes; la marcha al sesgo reduce la estabilidad y favorece el vuelco.

- No se bajará en punto muerto una pendiente. - Si fuera imprescindible excavar por debajo de la máquina, se entibará la zona de forma

conveniente, evitando su hundimiento. - Cuando se trabaje al lado de un talud, las máquinas no se acercarán a una distancia del borde

igual a la profundidad de éste, en cualquier caso, nunca menos de 3 m., señalizando correctamente estos límites.

- Si por razones de trabajo, alguna persona deba situarse en el radio de acción de la máquina, para evitar que éstos puedan ser alcanzados por la máquina al comienzo de su desplazamiento, es preciso que desde la máquina haya una perfecta visibilidad, puesto que es imposible que esto se cumpla en todo momento, se dotará de una sirena que avise cada vez que se ponga en movimiento y una luz blanca que indique el inicio de la marcha atrás.

- En el mantenimiento la maquinaria estará dotada de los elementos siguientes: - tapones de seguridad. - superficies antideslizantes. - barras de seguridad.

- Utilización de máquinas dotadas de cabinas reforzadas contra los aplastamientos, climatizadas, insonorizadas y con asientos ergonómicos.

- Se utilizarán bocinas indicadoras de la marcha atrás, así como luces giratorias intermitentes de avance.

- No golpear la carga en el camión, con la máquina o el cucharón. - Utilizar el tamaño el cable adecuado, para arrastrar o mover una máquina. - No leer, comer o beber durante el período de marcha. - Los mandos se manejarán sólo desde el lugar del operador. - Cuando la zona de trabajo esté en las proximidades de lugares de paso de otras máquinas,

coincidirá en sentido de la marcha, con el sentido del movimiento de estos vehículos. - La velocidad del movimiento de la máquina no será grande, de forma que pueda controlarse en

caso de ser necesario frenar o dar vuelta; teniendo especial cuidado con los pozos de registro, tacones de árboles y rocas.

- Siempre que sea posible, se eligirá una zona de aparcamiento horizontal, poniendo el freno de estacionamiento y bajando la hoja hasta el suelo; manteniéndose una distancia razonable con los otros vehículos.

- Si es preciso atravesar algún obstáculo, se hará siguiendo una trayectoria que forme poco ángulo con el obstáculo, para evitar cabeceos y golpes con el suelo.

- Se pondrá el mayor cuidado en los bordes superiores de los taludes, ya que el paso de la máquina y las vibraciones que transmite al terreno son causa de hundimientos. El peligro disminuye aproximándose en ángulo recto al borde del talud.

- Si la máquina comienza a deslizarse lateralmente, trabajando en pendiente, se colocará la máquina de cara a la pendiente y se bajará la hoja al suelo.

- La velocidad se reducirá, utilizando la marcha adecuada al ir cuesta abajo, utilizando el retardador (si lo tiene la máquina) o los frenos de servicio. Se hará la misma operación en curvas pronunciadas o en zonas de relleno.

- Se mantendrá una prudente distancia al parar detrás de otras máquinas. - Si el suelo es roca o pizarra, se evitará el patinazo de los neumáticos, ya que los cortes en

neumáticos es causa de reventones. - En las aperturas de zanjas, existirá una sincronización entre esta actividad y la entibación que

impida el derrumbamiento de las tierras y el consiguiente peligro de atrapamiento para el personal que trabaje en el fondo de la zanja.

- Si el tren de rodadura son neumáticos, todos estarán inflados con la presión adecuada. - La carga en camión se realizará por la parte lateral o trasera de éste, no dejando caer el material

desde una altura excesiva. - Las precauciones se extremarán en proximidades a tuberías subterráneas de gas y líneas

eléctricas, así como en fosas o cerca de terrenos elevados, cuyas paredes estarán apuntaladas, apartando la máquina de estos terrenos, una vez finalizada la jornada.

- Durante las maniobras y desplazamientos, se comprobará no disminuir las distancias de seguridad con relación a las líneas de energía eléctrica.

- Durante los periodos de parada, quedará la transmisión en punto muerto, el motor parado y se quitará la llave, el freno de aparcamiento puesto y la batería desconectada.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

88

- Al circular por pistas cubiertas de agua, se adoptarán las precauciones necesarias para no caer en zanjas o desniveles ocultos bajo el agua.

- En terrenos fangosos o deslizantes, se emplearán cadenas acopladas a los neumáticos, evitando los frenazos bruscos.

- En todo momento se circulará a velocidad moderada, respetando la señalización existente. Si es preciso realizar reparaciones en la cuchara se colocarán topes para suprimir caídas imprevistas.

- No se empleará la cuchara para elevar personas. - Antes de iniciar la marcha atrás, se comprobará que no hay nadie, así como el funcionamiento

del chivato de marcha atrás. - Salvo en emergencias, no se empleará el cucharón u otro accesorio para frenar. - La pendiente máxima a superar con el tren de rodaje de orugas es del 50%; siendo del 20% en

terrenos húmedos y del 30% en terrenos secos con tren de rodaje de neumáticos. - En los trabajos realizados en lugares cerrados y con poca ventilación, se colocarán filtros

apropiados en la salida de los escapes del motor para evitar concentraciones peligrosas de gases.

- Se reducirá el riesgo de polvo y, por tanto, la consiguiente falta de visibilidad en las diferentes zonas de trabajo mediante el riego periódico de los mismos.

- Las partes móviles de la máquina llevarán colocadas las carcasas de protección. 7.2.3.1.- Bulldozer (tipdozer, angledozer)

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Señalización con bocinas de retroceso. - Luces giratorias intermitentes de avance.

7.2.4.-Maquinaria para hormigón 7.2.4.1.- Bomba para hormigón autotransportada

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Riesgos de circulación por carreteras. - Riesgos de accidente por estación en arcenes. - Riesgo de accidente por estación en vías urbanas. - Vuelco de la bomba de hormigón por proximidad a cortes y taludes. - Deslizamiento por planos inclinados , trabajos en rampas o a media ladera. - Vuelco por fallo mecánico de los estabilizadores hidráulicos o no instalación, falta de compactación del terreno. - Proyecciones violentas de objetos reventón de tubería o salida de la pelota limpiadora. - Golpes por objetos que vibran (tolva, tubos oscilantes). - Golpes por proyección violenta, fuera de control, de la pelota limpiadora. - Electrocución por: interferencia del brazo con líneas eléctricas aéreas. - Proyección de hormigón y fragmentos de forma violenta por rotura de la tubería, desgaste,

sobrepresión, abrasión externa. - Rotura de la manguera por flexión límite por falta de mantenimiento4. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Comprobación permanente del comportamiento de los calzos de estabilización y de la tubería de

transporte. 7.2.4.2.- Vibradores para hormigones

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Vibraciones en el cuerpo y extremidades al manejar el vibrador.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

89

- Proyección violenta de gotas o fragmentos de hormigón a los ojos.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Los vibradores eléctricos irán con disyuntor diferencial y toma de tierra a través del cuadro

general. 7.3.- Medios auxiliares. 7.3.1.-Andamios. Normas en general.

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). - Caídas al mismo nivel. - Desplome del andamio. - Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). - Golpes por objetos o herramientas. - Atrapamientos. - Otros.

b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer

perder el equilibrio a los trabajadores. - Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las

situaciones inestables. - Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones

de reparto de cargas. - Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán

mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm de anchura y estarán firmemente

ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. - Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales

completas de 90 cm de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés. - Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la

realización de los trabajos. - Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen

aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm como mínimo.

- Se prohibe abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas.

- Se prohibe arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas.

- Se prohibe fabricar morteros (o asimilables) directamente sobre las plataformas de los andamios. - La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a

30 cm en prevención de caídas. - Se prohibe expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes

por caída. - Se prohibe "saltar" de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará

mediante una pasarela instalada para tal efecto. - Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Servicio de

Prevención, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad.

- Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución).

- Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

90

resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra.

d.- Equipos de protección individual - Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). - Botas de seguridad (según casos). - Calzado antideslizante (según caso). - Cinturón de seguridad clases A y C. - Ropa de trabajo. - Trajes para ambientes lluviosos.

7.3.2.-Andamios sobre borriquetas. Están formados por un tablero horizontal de 60 cm de anchura mínima, colocados sobre dos apoyos en forma de "V" invertida.

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas a distinto nivel. - Caídas al mismo nivel. - Golpes o aprisionamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje. - Los derivados del uso de tablones y madera de pequeña sección o en mal estado (roturas, fallos,

cimbreos). b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar los riesgos por

trabajar sobre superficies inclinadas. - Las borriquetas de madera, estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones,

deformaciones y roturas, para eliminar los riesgos por fallo, rotura espontánea y cimbreo. - Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, en evitación de

balanceos y otros movimientos indeseables. - Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm

para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento. - Las borriquetas no estarán separadas "a ejes" entre sí más de 2,5 m. para evitar las grandes

flechas, indeseables para las plataformas de trabajo, ya que aumentan los riesgos al cimbrear. - Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohibe expresamente, la

sustitución de éstas, (o alguna de ellas), por "bidones", "pilas de materiales" y asimilables, para evitar situaciones inestables.

- Sobre los andamios sobre borriquetas, sólo se mantendrá el material estrictamente necesario y repartido uniformemente por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecargas que mermen la resistencia de los tablones.

- Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cadenillas limitadoras de la apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad.

- Las plataformas de trabajo sobre borriquetas, tendrán una anchura mínima de 60 cm. (3 tablones trabados entre sí), y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm.

- Los andamios sobre borriquetas, independientemente de la altura a que se encuentre la plataforma, estarán recercados de barandillas sólidas de 90 cm de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.

- Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a 2 ó más metros de altura, se arriostrarán entre sí, mediante "cruces de San Andrés", para evitar los movimientos oscilatorios, que hagan el conjunto inseguro.

- Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones, tendrán que ser protegidos del riesgo de caída desde altura.

- Se prohibe formar andamios sobre borriquetas metálicas simples cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 ó más metros de altura.

- Se prohibe trabajar sobre escaleras o plataformas sustentadas en borriquetas, apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

91

- La madera a emplear será sana, sin defectos ni nudos a la vista, para evitar los riesgos por rotura de los tablones que forman una superficie de trabajo.

d.- Equipos de protección individual

Serán preceptivas las prendas en función de las tareas específicas a desempeñar. No obstante durante las tareas de montaje y desmontaje se recomienda el uso de:

- Cascos. - Guantes de cuero. - Calzado antideslizante. - Ropa de trabajo. - Cinturón de seguridad clase C.

7.3.3.-Andamios metálicos tubulares. Se debe considerar para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el andamio metálico tubular está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen seguro (escaleras, barandillas, pasamanos, rodapiés, superficies de trabajo, bridas y pasadores de anclaje de los tablones, etc.).

a.- Riesgos específicos más frecuentes

- Caídas a distinto nivel. - Caídas al mismo nivel. - Atrapamientos durante el montaje. - Caída de objetos. - Golpes por objetos. - Sobreesfuerzos. - Otros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Durante el montaje de los andamios metálicos tubulares se tendrán presentes las siguientes

especificaciones preventivas: - No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los

elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). - La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada será tal, que ofrecerá las garantías

necesarias como para poder amarrar a él el fiador del cinturón de seguridad. - Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila

atadas con "nudos de marinero" (o mediante eslingas normalizadas). - Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las

abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes. - Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los "nudos" o "bases" metálicas, o bien

mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura. - Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15

cm. - Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapié posterior una barandilla

sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. - Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a

los tablones. - Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases nivelables

sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto.

- Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno.

- Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a "nivel de techo" en prevención de golpes a terceros.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

92

- La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio).

- Se prohibe expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, "torretas de maderas diversas" y asimilables.

- Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.

- Se prohibe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

- Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.

- Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja.

- Es práctica corriente el "montaje de revés" de los módulos en función de la operatividad que representa, la posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados peldaños de la escalerilla. Evite estas prácticas por inseguras.

- Se prohibe en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares.

- Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del paramento vertical en el que se trabaja.

- Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los "puntos fuertes de seguridad" previstos en fachadas o paramentos.

- Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.

- Se prohibe hacer "pastas" directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma.

d.- Equipos de protección individual - Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). - Ropa de trabajo. - Calzado antideslizante. - Cinturón de seguridad clase C.

7.3.4.-Torretas o andamios metálicos sobre ruedas. Medio auxiliar conformado como un andamio metálico tubular instalado sobre ruedas en vez de sobre husillos de nivelación y apoyo. Este elemento suele utilizarse en trabajos que requieren el desplazamiento del andamio.

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas a distinto nivel. - Los derivados de desplazamientos incontrolados del andamio. - Aplastamientos y atrapamientos durante el montaje. - Sobreesfuerzos. - Otros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas

- Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación mediante las

abrazaderas de sujeción contra basculamientos.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

93

- Las plataformas de trabajo sobre las torretas con ruedas, tendrán la anchura máxima (no inferior a 60 cm.), que permita la estructura del andamio, con el fin de hacerlas más seguras y operativas.

- Las torretas (o andamios), sobre ruedas en esta obra, cumplirán siempre con la siguiente expresión con el fin de cumplir un coeficiente de estabilidad y por consiguiente, de seguridad. h/l mayor o igual a 3

Donde: h=a la altura de la plataforma de la torreta. l=a la anchura menor de la plataforma en planta.

- En la base, a nivel de las ruedas, se montarán dos barras en diagonal de seguridad para hacer el conjunto indeformable y más estable.

- Cada dos bases montadas en altura, se instalarán de forma alternativa -vistas en plantas-, una barra diagonal de estabilidad.

- Las plataformas de trabajo montadas sobre andamios con ruedas, se limitarán en todo su contorno con una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

- La torreta sobre ruedas será arriostrada mediante barras a "puntos fuertes de seguridad" en prevención de movimientos indeseables durante los trabajos, que puedan hacer caer a los trabajadores.

- Las cargas se izarán hasta la plataforma de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas el andamio o torreta sobre ruedas, en prevención de vuelcos de la carga (o del sistema).

- Se prohibe hacer pastas directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que puedan originar caídas de los trabajadores.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de sobrecargas que pudieran originar desequilibrios o balanceos.

- Se prohibe en esta obra, trabajar o permanecer a menos de cuatro metros de las plataformas de los andamios sobre ruedas, en prevención de accidentes.

- Se prohibe arrojar directamente escombros desde las plataformas de los andamios sobre ruedas. Los escombros (y asimilables) se descenderán en el interior de cubos mediante la garrucha de izado y descenso de cargas.

- Se prohibe transportar personas o materiales sobre las torretas, (o andamios), sobre ruedas durante las maniobras de cambio de posición en prevención de caídas de los operarios.

- Se prohibe subir a realizar trabajos en plataformas de andamios (o torretas metálicas) apoyados sobre ruedas, sin haber instalado previamente los frenos antirrodadura de las ruedas.

- Se prohibe en este obra utilizar andamios (o torretas), sobre ruedas, apoyados directamente sobre soleras no firmes (tierras, pavimentos frescos, jardines y asimilables) en prevención de vuelcos.

d.- Equipos de protección individual - Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). - Ropa de trabajo. - Calzado antideslizante. - Cinturón de seguridad. Para el montaje se utilizarán además: - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Cinturón de seguridad clase C.

7.3.5.-Escaleras de mano (de madera o metal). Este medio auxiliar suele estar presente en todas las obras sea cual sea su entidad. Suele ser objeto de "prefabricación rudimentaria" en especial al comienzo de la obra o durante la fase de estructura. Estas prácticas son contrarias a la Seguridad. Debe impedirlas en la obra.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

94

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. - Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.). - Vuelco lateral por apoyo irregular. - Rotura por defectos ocultos. - Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras,

formación de plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a salvar, etc.). - Otros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas a) De aplicación al uso de escaleras de madera. - Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin

defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. - Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados. - Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes,

para que no oculten los posibles defectos. b) De aplicación al uso de escaleras metálicas. - Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan

mermar su seguridad. - Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de las

agresiones de la intemperie. - Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. c) De aplicación al uso de escaleras de tijera. Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados a y b para las calidades de

"madera o metal". - Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de

topes de seguridad de apertura. - Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de

acero) de limitación de apertura máxima. - Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no

mermar su seguridad. - Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de

máxima apertura par no mermar su seguridad. - Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas

de trabajo. - Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un

determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. - Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. d) Para el uso de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. - Se prohibe la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas

antideslizantes de seguridad. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo

superior al objeto o estructura al que dan acceso. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. - Las escaleras de mano a utilizar en este obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior

diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. - Se prohibe en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kg

sobre las escaleras de mano.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

95

- Se prohibe apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar.

- El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohibe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios.

- El ascenso y descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando.

d.- Equipos de protección individual - Casco de polietileno. - Botas de seguridad. - Calzado antideslizante. - Cinturón de seguridad clase A o C.

7.3.6.-Puntales. Este elemento auxiliar es manejado corrientemente bien por el carpintero encofrador, bien por el peonaje. El conocimiento del uso correcto de este útil auxiliar está en proporción directa con el nivel de la seguridad.

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales. - Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación. - Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado. - Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación. - Atrapamiento de dedos (extensión y retracción). - Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies. - Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga. - Rotura del puntal por fatiga del material. - Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa). - Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón. - Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales. - Otros. b.- Normas básicas de seguridad y salud específicas - Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y

fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior.

- La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de "pies derechos" de limitación lateral.

- Se prohibe expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas,

flejados para evitar derrames innecesarios. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos;

el conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. - Se prohibe expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo

hombre en prevención de sobreesfuerzos. - Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y

mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales.

- Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón.

- Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. - El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se

prohibe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

96

b.1.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera. - Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. - Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo. - Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. - Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base calvándose entre si. - Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión. - Se prohibe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de

puntal, materiales diversos y asimilables), los puntales de madera. - Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas.

b.2.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. - Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar. - Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus

componentes, etc.). - Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. - Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). - Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. d.- Equipos de protección individual - Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Cinturón de seguridad. - Botas de seguridad. - Las propias del trabajo específico en el que se empleen puntales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

97

8. DESCRIPCIÓN DE LOS MEDIOS PROTECCIÓN COLECTIVA EN RELACIÓN CON LA SEGURIDAD Y SALUD

a.- Normas básicas generales de seguridad y salud - Organización del tráfico y señalización. b.- Equipos de protección individual - Guantes de cuero. - Faja y muñequeras contra los sobre esfuerzos. - Botas de seguridad. - Ropa de trabajo. - Cinturón de seguridad clase A, B y C. - Anclajes para los cinturones. - Chaleco reflectante.

8.1.- Puesta en obra de las protecciones colectivas

a.- Normas básicas específicas - Se realizará por personal dedicado exclusivamente a esta actividad y coordinado por el

encargado de seguridad y, siempre que fuera posible, en presencia del delegado de seguridad. - El equipo estará formado al menos por un oficial de primera y un peón.

8.2.- Mantenimiento de las protecciones colectivas

a.- Normas básicas específicas - Por el encargado y, siempre que se posible, junto con el delegado de seguridad, se

inspeccionará diariamente el estado de conservación de las medidas de seguridad, procediendo a ordenar la reparación o reposición de todos aquellos elementos que lo requieran.

8.3.- Algunos elementos de protección colectiva 8.3.1.- Protecciones horizontales 8.3.1.1.- Paso y visera peatonal protegido mediante estructura metálica, de

hormigón o de madera y cubierta de chapa o madera

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas a distinto nivel durante el montaje de la cubierta, cerramiento e iluminación. - Caídas al mismo nivel durante la excavación y hormigonado de la cimentación. - En el caso de trabajar con elementos metálicos; riesgos propios del trabajo con soldadura. d.- Equipos de protección individual específicos - Mascarilla filtrante contra gases de soldadura. - Máscara con filtro contra las radiaciones de arco voltaico. - Ropa para los trabajos de soldadura.

8.3.1.2.- Pasarelas voladas de seguridad sobre torretas de apuntalamiento de

forjados o losas

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

98

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas desde altura durante:

- las maniobras de montaje en altura - las maniobras de extracción del equipo hacia el exterior de la planta - por mal uso o uso abusivo, en las maniobras de mantenimiento y retirada.

8.3.1.3.- Oclusión de hueco horizontal por medio de una tapa de madera y/o mallazo

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas desde altura a través del hueco que se pretende cubrir. d.- Equipos de protección individual específicos - Guantes aislantes de electricidad.

8.3.2.- Protecciones verticales 8.3.2.1.- Sistema de redes

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caída desde altura por empuje de la horca durante las fases de recepción y montaje, por caída

del casco, por sobre-esfuerzos al enhebrar las horcas en las omegas por error o incumplimiento de las normas de seguridad durante la recepción y montaje.

- Pisadas sobre materiales sueltos. 8.3.2.2.- Barandillas tubulares o de madera, sobre pies derechos por hinca en

terrenos

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Los derivados del terreno y del entorno natural en el que se actúa. - Caídas por los bordes de la excavación. - Atropello por las máquinas para el movimiento de tierras. b.- Normas básicas específicas de seguridad y salud - Vigilancia permanente de los movimientos de la maquinaria.

8.3.2.3.- Barandillas tubulares o de madera sobre pies derechos por hinca al borde

de forjados o losas, incluso en huecos de ascensor

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas a distinto nivel (forjados sin entablado inferior). - Caídas desde altura durante el montaje, mantenimiento y retirada de las barandillas. - Golpes por manejo de tubos, tablas, pies derechos y/o alambres.

8.3.2.4.- Barandilla modular autoportante

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Erosiones y golpes por manejo de objetos pesados.

8.3.3.- Protecciones varias

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

99

8.3.3.1.- Mantas ignífugas para recogida de gotas de soldadura

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas desde altura durante su instalación, cambio de posición o retirada.

8.3.3.2.- Interruptor diferencial

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Electrocución por maniobras en tensión. - Sobre-esfuerzos por transporte o manipulación de objetos pesados.

8.3.3.3.- Toma de tierra normalizada, para obras metálicas de máquinas fijas

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caída a distinto nivel.

8.3.3.4.- Teléfono inalámbrico

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Riesgo de interrupción de la comunicación por caducar la tarjeta, falta de energía en las baterías,

interferencias, falta de cobertura, ruido ambiental. - Confusión en el entendimiento de las órdenes o comunicaciones .

8.3.3.5.- Portátiles de seguridad para iluminación eléctrica

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Electrocución por utilizar cables rotos, empalmes directos sin aislamiento seguro, conexiones

directas sin clavija. - Proyección violenta de fragmentos por rotura de la bombilla por carecer de rejilla antiimpactos.

8.3.3.6.- Portátil contra deflagraciones de seguridad, para iluminación eléctrica

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Electrocución por utilizar cables rotos, por empalmes directos sin aislamiento seguro, conexiones

directas sin clavija. 8.3.3.7.- Detector medidor tubular de gases Dragër

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Caídas desde altura durante su instalación por cambio de posición o retirada. - Intoxicación por respirar atmósferas tóxicas. - Cefaleas por respirar atmósferas con baja concentración de oxígeno.

8.3.3.8.- Detector electrónico de redes y servicios

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Atropello por automóviles o por máquinas. - Los derivados de la interpretación errónea de los mensajes del aparato por confusión en la

definición de conductos enterrados. 8.3.4. Extintores de incendios

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

100

a.- Riesgos específicos más frecuentes - Cortes y erosiones durante el montaje de los anclajes de sustentación a paramentos verticales. - Sobre-esfuerzos por el manejo o transporte de extintores pesados.

9.- DOCUMENTOS "TIPO" A UTILIZAR EN ESTA OBRA PARA EL CONTROL DE LA SEGURIDAD Y SALUD

Conforme a la normativa vigente, (R.D. 1627/1997) "...cada contratista elaborará un plan de

seguridad y salud en el trabajo...en función de su propio sistema de ejecución de la obra...", de modo que es en él donde se concretarán dichos documentos.

9.1.- NOMBRAMIENTOS

Delegado de Prevención. Encargado de Seguridad. Comité de Seguridad. Señalista de maniobras. Maquinistas, en particular gruístas, y usuarios de herramientas varias.

9.2.- VARIOS

- Recepción de los equipos de protección individual. - Partes de deficiencias (control del estado de los tajos en cuanto a seguridad y salud). - Normas de seguridad propias de las actividades. - Normas de seguridad propias de los medios de protección colectivas - Partes de accidente. - Índices de control:

- De incidencia. - De frecuencia. - De gravedad. - Duración media de la incapacidad.

10.- FORMACIÓN A LOS TRABAJADORES EN SEGURIDAD Y SALUD

Cumpliendo con el RD 1627/1997, todas las personas que intervengan en el proceso constructivo deberán ser formadas e informadas en materia de seguridad y salud y, en particular en lo relacionado con sus propias labores, para lo que mensualmente recibirán unas charlas-coloquio por personal especializado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

101

11.- DESCRIPCIÓN DE PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES EN RELACIÓN CON LA SEGURIDAD Y SALUD

Una vez acabadas todas las obras del“Proyecto de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público

intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de los Bajos “, que nos ocupa, es responsabilidad de la propiedad la conservación, mantenimiento, entretenimiento y reparación, trabajos que en la mayoría de los casos no estén planificados.

No obstante, está demostrado, que los riegos que aparecen en dichas operaciones son muy

similares a los del proceso constructivo, de modo que para poderlos incluir en el Estudio de Seguridad y Salud nos referiremos a los ya mencionados en anteriores capítulos.

Debemos puntualizar que, además de los riesgos intrínsecos de cada actividad, aparecen los

originados por el echo de tratarse de edificios en uso, es decir, con "terceros", en relación con el personal encargado de las labores de conservación, mantenimiento, etc., por lo que como norma prioritaria, con el fin de prevenir posibles daños, se señalizarán y acotarán convenientemente las zonas afectadas.

En el proyecto base de este documento se han definido los elementos necesarios para el correcto

mantenimiento y reparación de los elementos singulares, lo cual evitará accidentes. A continuación se enumeran distintas actuaciones para llevar a cabo el tema que nos ocupa: En cualquier caso, todos los trabajos de conservación y reparación se ejecutarán sobre andamio

tubular protegido con losas o mallas. 11.1.- ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

Además de lo especificado en el capítulo correspondiente, se tendrán las siguientes precauciones: - Evitar erosiones en el terreno. - Evitar sobrecargas no previstas en taludes y muros de contención. - No modificar los perfiles del terreno ni la vegetación. - Evitar fugas de canalizaciones de suministro o evacuación de aguas.

11.2.- CIMENTACIONES Y CONTENCIONES

Se observarán las consideraciones resaltadas en el apartado correspondiente y las siguientes precauciones:

- No realizar modificaciones de entorno que varíen las condiciones del terreno. - No cambiar las características formales de la cimentación. - No variar la distribución de cargas ni las solicitaciones.

11.3.- ESTRUCTURAS

Se cumplirá lo especificado en los capítulos correspondientes y las siguientes precauciones: - No variar las secciones de los elementos estructurales. - Evitar las humedades perniciosas permanentes o habituales. - No variar las hipótesis de carga. - No abrir huecos en forjados. - No sobrepasar las sobrecargas previstas.

11.4.- CUBIERTAS

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

102

Se atenderán todas las observaciones descritas en el apartado correspondiente y las precauciones que a continuación se enumeran:

- No cambiar las características formales ni modificar las solicitaciones o sobrepasar las

sobrecargas previstas. - No recibir elementos que perforen la impermeabilización o dificulten el desagüe. - No situar elementos que dificulten el normal desagüe de la cubierta. - Las reparaciones se realizarán con material análogo al original. - Se colocarán ganchos de servicios que no se utilizarán para cargas superiores en cálculo y

nunca con un valor superior a los 100 kg.

11.5.- CERRAMIENTOS EXTERIORES

Se tendrán en cuenta todas las especificaciones señaladas en el apartado correspondiente, además de las precauciones:

- No fijar elementos pesados, ni cargas, ni transmitir empujes sobre el cerramiento. - Evitar humedades perniciosas permanentes o habituales. - No efectuar rozas que disminuyan sensiblemente la sección del cerramiento. - No abrir huecos en los cerramientos.

11.6.- ALBAÑILERÍA

Se cumplirá todo lo relativo a estos trabajos y que se detallan en el capítulo correspondiente y las siguientes precauciones para particiones:

- No colgar elementos pesados ni cargas ni transmitir empujes sobre las particiones. - Evitar humedades perniciosas permanentes o habituales. - No se efectuarán rozas verticales ni horizontales más que en la parte alta del tabique y en ningún

caso se degollará. - No abrir huecos.

11.7.- ACABADOS E INSTALACIONES

Se observarán todas las consideraciones que aparecen en los apartados correspondientes y, además, se tendrán en cuenta:

11.7.1.- Carpinterías

- No apoyar sobre la carpintería elementos que puedan dañarla, como pescantes de andamios, poleas, mecanismos o acondicionadores de aire sujetos a la carpintería sin análisis previo.

- No modificar la forma de la carpintería ni sujetar sobre ella elementos extraños a la misma. - No apoyar sobre barandillas elementos para subir cargas, ni fijar sobre ellas elementos pesados,

utilizándolos como grupo de andamios, tablones ni elementos destinados a subida de aguas que puedan afectar su estabilidad.

11.7.2.- Pinturas

- Se evitarán humedades perniciosas permanentes o habituales, especialmente en revestimientos no impermeables.

- Evitar punzonamientos y roces en los revestimientos; las reparaciones se realizarán con los mismos materiales utilizados originalmente.

- No se sujetarán elementos pesados anclados solamente en el espesor del revestimiento. 11.7.3.- Instalaciones

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

103

- Cualquier trabajo en instalaciones de calefacción, agua caliente sanitaria, electricidad, fontanería, ascensores, etc. será realizado por empresas con calificación de "Empresa de Mantenimiento y Reparación", concedida por el Ministerio de Industria y Energía.

- No se realizarán modificaciones en las instalaciones sin los correspondientes estudios y proyectos.

- Después de un incendio, se realizará una revisión completa de las instalaciones y de sus elementos.

11.7.3.1.- Saneamiento, fontanería, protección contra incendios, etc.

- En instalaciones de fontanería se cerrarán los sectores afectados antes de manipular la red; no se utilizará la red como bajante de puesta a tierra.

- No hacer trabajar motobombas en vacío. - Cerrar el suministro de agua en ausencias prolongadas. - No verter productos agresivos ni biodegradables a la red general de saneamiento sin tratamiento. - En instalaciones de evacuación de humos, gases y de ventilación no se conectarán nuevas

salidas a conductos en servicio; no se condenarán ni cerrarán las rejillas de entrada o salida de aire.

- Cuando exista un grupo de presión automático y entre en funcionamiento sin entrar en servicio ningún elemento, se revisará la instalación para detectar posibles fuegos.

11.7.3.2.- Electricidad

- En instalaciones de electricidad y alumbrado, se desconectará el suministro de electricidad por medio de los interruptores automáticos de seguridad antes de manipular la red.

- Todos los cuadros eléctricos se encontrarán perfectamente rotulados. - Cuando se realicen operaciones de instalaciones, los cuadros de mando y maniobra estarán

señalados con cartel que advierta que se encuentran en reparación. - Se desconectará la red eléctrica en ausencias prolongadas. - No se aumentará el potencial en la red eléctrica por encima de las previsiones. - No se suspenderán elementos de iluminación directamente de los hilos correspondientes a un

punto de luz. - Las lámparas repuestas serán las mismas características de aquellas que sustituyen. - Las herramientas estarán dotadas con un grado de aislamiento 2 y, además, los aparatos de

comprobación estarán alimentados con tensión inferior a 50 v. 11.7.3.3.- Otros

En particular, analizaremos estos trabajos relacionados con las instalaciones de saneamiento, donde los riesgos más frecuentes son:

1.- Inflamaciones y explosiones a.- Normas básicas generales Antes de iniciar los trabajos, el contratista encargado de los mismos, debe informarse de la

situación de las canalizaciones de las instalaciones básicas (agua, gas y electricidad), así como de cualquier otra de distinto tipo que tuviese el edificio y que afectase a la zona de trabajo.

2.- Intoxicaciones y contaminaciones Estos riesgos se presentan en zonas subterráneas, por concentraciones de aguas residuales, de

tipo biológico, a causa de rotura de las canalizaciones que las transportan a los puntos de evacuación.

a.- Normas básicas generales Ante la sospecha de un riesgo de este tipo, debe contarse con servicios especializados en

detección del agente contaminante y realizar una limpieza intensa antes de iniciar los trabajos de mantenimiento o reparación que resulten necesarios.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

104

12.- CONCLUSIÓN MEMORIA

Como se indicó al inicio de este documento, se pretende que la obra se realice sin incidentes perjudiciales desde el punto de vista de la salud, tanto para los operarios que intervienen directamente como para terceros que pudieran aparecer en un momento determinado del proceso constructivo, por lo que todos deben actuar con la mejor voluntad para que esto ocurra.

Valencia, agosto de 2014

Rafael Duet Redón, arquitecto técnico .

ANEXOS A LA MEMORIA

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

106

ANEXO 1: NTP 93: Camión hormigonera

Objetivos

Dar a conocer los principales riesgos de la máquina en sus distintas fases de trabajo y las protecciones más adecuadas tendentes a evitar la actualización de estos riesgos.

Identificación de la máquina

El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso.

Camión cuba (Fig. 1)

La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. Esta cuba reposa sobre el chasis, por medio de soportes y rodillos.

En el interior de la cuba las paletas proporcionan una mezcla longitudinal uniforme al hormigón y un vaciado rápido. Su orientación puede ser modificada, ya sea para facilitar el mezclado en el fondo, durante el transporte o bien para recoger el hormigón durante el vaciado.

En la parte superior trasera de la cuba, se encuentra la tolva de carga, de tipo abierto, con una fuerte pendiente hacia el interior de la misma. La descarga, se encuentra instalada en la parte trasera baja de la cuba, constituida por una canaleta orientada en 180º de giro y con inclinación que se ajusta mediante un sistema mecánico manual, o hidráulico.

Rotación de la cuba

La cuba puede ser accionada de varias formas:

Independientemente: mediante un motor auxiliar, generalmente diesel, con transmisión mecánica o hidráulica.

Por transmisión mecánica: a partir de una toma de fuerza, sea en la caja de cambios del motor del camión o en el extremo delantero del camión.

Por transmisión hidráulica: se realiza a partir de una toma de fuerza conectada al cigüeñal que acciona una bomba hidráulica de pistones y caudal variable.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

107

Mandos

El sistema de mandos normalmente utilizado se encuentra en la parte posterior del bastidor de la hormigonera y podemos distinguir tres partes principales:

Mandos de la cuba (Fig. 2).

Palanca que permite determinar el sentido de rotación de la cuba (a).

Acelerador que permite graduar la velocidad de rotación del vehículo transportador (b).

Dispositivo de bloqueo de las palancas (c). (no todas lo llevan).

Puesta en marcha de la hormigonera

Se arranca el motor del vehículo transportador.

Se suelta el dispositivo de bloqueo (c).

Se da un poco de gas con la palanca de acelerador (b).

Se mueve la palanca (a). La cuba entonces empezará a girar en el sentido de carga-mezcla-movimiento o en sentido de descarga, según la dirección en que se gire.

Fases seguidas en un ciclo de trabajo

Se describen las operaciones que realiza el conductor del camión para cubrir un ciclo completo:

Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva de descarga de la planta de hormigonado.

El conductor del camión baja del mismo e indica al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos y acciona los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga.

Mientras se efectúa la carga se llena el depósito de agua.

Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pone la cuba en la posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra.

Cuando se llega a la obra se le hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una mezcla adecuada.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

108

El operario, mediante una pala, limpia de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga.

Se procede a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de canaletas.

Se limpia con la manguera las canaletas de salida.

El resto del agua se introduce en la cuba para su limpieza y se procede a volver a la planta de hormigonado.

Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba.

Riesgos detectados

Riesgos directos

Durante la carga: riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser recogidos por la tolva de carga.

Durante el transporte: riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga. Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente.

Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta.

Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla.

Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la canaleta de salida por no seguir normas de manutención.

Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón.

Riesgos indirectos

Generales: Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos (piezas mal ajustadas, rotura de frenos, desgaste en los neumáticos o mal hinchado de los mismos.)

Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica, combustible, etc., por un fallo técnico o humano.

Riesgo de deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes pendientes.

Durante la descarga: golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado.

Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra.

Contacto de las manos y brazos con el hormigón.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

109

Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el sistema de transporte.

Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la trayectoria de las canaletas de descarga.

Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta.

Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el suelo cuando este baja para ser cargado.

Durante el mantenimiento:

De la hormigonera: riesgo de caída de altura desde lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza.

Riesgo de caída de altura desde lo alto de la cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc.

Riesgos de stress acústico en trabajos en el interior de la cuba con martillo neumático utilizado para romper el hormigón fraguado debido a una avería en la hormigonera.

Riesgo de resbalones y caídas durante las operaciones de engrase a causa de los aceites y grasa acumulados en el suelo.

Heridas y rasguños en los bordes agudos del vehículo. Inhalación de aceites vaporizados o atomizados que se utilizan para la lubricación de muelles.

Lesiones en manos y cabeza por las pistolas a alta presión.

Del camión: Riesgo de atrapamiento entre el chasis y la caja del camión en su posición levantada durante las operaciones de reparación, engrase o revisión, efectuadas por el conductor del camión.

Riesgo de golpes, torceduras y heridas varias derivadas del mal uso de herramientas utilizadas en la reparación de los vehículos.

Sistemas de seguridad

Hormigonera

Tolva de carga: consiste en una pieza en forma de embudo que está situada en la parte trasera superior del camión. Una tolva de dimensiones adecuadas evitará la proyección de partículas de hormigón sobre elementos y personas próximas al camión durante el proceso de carga de la hormigonera. Se consideran que las dimensiones mínimas deben ser 900 x 800 mm.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

110

Escalera de acceso a la tolva:

Escalera de acceso a la tolva (Fig. 3)

La escalera debe estar construida en un material sólido y a ser posible antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado.

Plataforma de inspección de la tolva de carga (Fig. 4)

La escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Solo se debe utilizar estando el vehículo parado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

111

Normas de seguridad

Sobre el agente material

Hormigonera

La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios.

No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc.

Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.).

Camión: El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero.

Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes.

Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación.

Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones.

Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos.

Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción.

La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella.

Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos.

Equipo de emergencia:

Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc.

Sobre elementos auxiliares

Canaletas de salida del hormigón: Para desplegar la canaleta se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

112

Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes.

Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre.

Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua.

Sobre el método de trabajo

Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo.

Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos.

Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo.

Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar un balanceo imprevisto de la carga les golpee.

Sobre el manejo del camión

Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás.

Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse.

Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior.

Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16%, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16% se aconseja no suministrar hormigón con el camión.

Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos.

En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida.

En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

113

Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB.

Protecciones personales

El conductor del camión deberá ir provisto para la descarga del hormigón de guantes clase A tipo 2, B.O.E. nº 158 de 4 de Julio de 1.977, de ropa de trabajo ajustada, casco homologado según Norma Técnica Reglamentaria MT- 1, B.O.E. nº 312 de 30 de Diciembre de 1.974.

La utilización del casco se limitará al momento en que el camionero entre en la obra o esté en sus proximidades y salga de la cabina para efectuar la operación de descarga. Asimismo, se le dotará de calzado adecuado para conducir con ligereza y seguridad. El conductor o los operarios que realicen los trabajos de romper el hormigón fraguado en el interior de una cuba deberán estar equipados con protectores auditivos homologados tipo orejera Clase A, según Norma Técnica Reglamentaria MT-2, B.O.E. n 209 de 1 de Septiembre de 1.975.

Legislación afectada

Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo O.M. 9-3-78 en sus Artículos 18, 31, 32, 82, 89, 90, 92, 94, 95, 96, 138, 142, 143, 147, 148 y 149.

Ordenanza Laboral de Construcción, Vidrio y Cerámica, Orden 28 de Agosto de 1.970 en sus Artículos 277, 278, 279 y 280.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

114

ANEXO 2: NTP 122: Retroexcavadora

Objetivos

Con la presente NTP se pretende dar a conocer los riesgos específicos de la retroexcavadora para que los pueda tener en cuenta el conductor, así como el personal de mantenimiento.

Características generales

La máquina retroexcavadora se emplea básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc.

Otro campo de aplicación muy frecuente es la excavación de cimientos para edificios, así como la excavación de rampas en solares cuando la excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora.

Básicamente hay dos tipos de retroexcavadora:

• Con chasis sobre neumáticos • Con chasis sobre cadenas

Fig. 1: Máquina retroexcavadora

En la retroexcavadora de neumáticos el tren de rodadura está compuesto de ruedas de caucho. Los órganos de mando de desplazamiento, dirección y frenos están en la cabina del conductor. La estabilidad durante el trabajo se asegura con estabilizadores independientes de las ruedas.

En las retroexcavadoras de cadenas el chasis está soportado por dos cadenas paralelas. Así mismo los órganos de mando, igual que en la de neumáticos, se encuentran en la cabina del conductor.

Riesgos y medidas preventivas en la retroexcavadora

A continuación se analizarán en forma detallada las diferentes funciones que se realizan con la retroexcavadora, así como sus riesgos y medidas preventivas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

115

Notas en torno a las medidas de prevención

Cabina antivuelco

Primordialmente debe proteger del atrapamiento al conductor en caso de vuelco. Por ello, y para evitar daños por golpes, debe ir complementada con la utilización de un cinturón de seguridad que mantenga al conductor fijo al asiento, al estilo de los instalados en los automóviles. Debería proteger también contra la caída o desplome de tierras y materiales, como por ejemplo, muros, árboles, etc., por lo que el uso exclusivo de un pórtico no constituye una solución totalmente satisfactoria. La cabina ideal es la que protege contra la inhalación de polvo producido incluso por el trabajo de la misma máquina y que se introduce frecuentemente en los ojos, contra la sordera producida por el ruido de la máquina y contra el stress térmico o insolación en verano.

Asiento anatómico

Básicamente su función es la de paliar las muy probables lesiones de espalda del conductor y el cansancio físico del mismo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

116

Disposición de controles y mandos

Deberá comprobarse que son perfectamente accesibles, que están situados en la zona de máxima acción y que su movimiento se corresponde con los estereotipos usuales. Tanto el esfuerzo a realizar sobre volantes, palancas, etc., como sus posibles retrocesos, son aspectos que también conviene comprobar en cada máquina y tras cada reparación o reforma.

Notas sobre elementos de protección personal

Casco protector de la cabeza

Habitualmente el puesto del conductor está protegido con cabina, pero es indispensable el uso del casco protector cuando se abandona la misma para circular por la obra. El casco de seguridad será homologado (MT-1).

Botas de seguridad antideslizantes

El calzado de seguridad es importante debido a las condiciones en las que se suele trabajar en la obra (con barro, agua, aceite, grasas, etc.).

Protección de los oídos

Cuando el nivel de ruido sobrepasa el margen de seguridad establecido y, en todo caso, cuando sea superior a 80 dB, será obligatorio el uso de auriculares o tapones homologados (MT-2).

Ropa de trabajo

No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas por elementos en movimiento. Eventualmente, cuando las condiciones atmosféricas lo aconsejen y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá disponer de ropa que le proteja de la lluvia.

Guantes

El conductor deberá disponer de guantes adecuados para posibles emergencias de conservación durante el trabajo.

Protección de la vista

Así mismo, y cuando no exista cabina, el conductor deberá hacer uso de gafas de seguridad a fin de protegerse de la proyección de partículas en operaciones de excavación. Si las gafas son de tipo universal serán homologadas (MT-16).

Cinturón abdominal antivibratorio

Con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones. Este cinturón puede cumplir la doble misión de evitar el lanzamiento del conductor fuera del tractor.

Protección del aparato respiratorio

En trabajos con tierras pulvígenas, se deberá hacer uso de mascarillas (MT-8).

Legislación afectada

Ordenanza General de Seguridad e Higiene del Trabajo (Artículos 31, 65, 92, 124, 141, 142, 143, 145, 147, 148, 149 y 151).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

117

Ordenanza Laboral de Construcción, Vidrio y Cerámica (Artículos 277, 278, 279, 281, 285, 289, 290, y 291).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

118

ANEXO 3: NTP 126: Máquinas para movimiento de tierras

Objetivo

Con esta NTP se pretende realizar un compendio de los riesgos y medidas de seguridad que pueden afectar en general a la maquinaria para movimiento de tierras, ya que los riesgos y medidas de seguridad específicos de cada máquina se analizan en una NTP exclusivamente para cada una de ellas.

Características generales

Se estudian y analizan los riesgos y las medidas preventivas de las máquinas atendiendo a las fases de trabajo así como una vez finalizado éste diferentes operaciones que se pueden realizar en las mismas.

Esta NTP puede aplicarse a la pala cargadora de ruedas y orugas, bulldozer, compactadoras, mototraillas y motoniveladoras, retroexcavadoras tanto de ruedas como de orugas, y compactadoras.

Fig. 3: Retroexcavadora

Fig. 1: Pala cargadora de ruedas

Fig. 2: Bulldozer

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

119

Fig. 4: Pala cargadora sobre orugas Fig. 5: Compactadora

Fig. 6: Mototrailla Fig. 7: Motoniveladora

Desarrollo de las fases de trabajo

Antes de empezar cualquier trabajo

Se precisa conocer las reglas y recomendaciones que aconseja el contratista de la obra. Así mismo deben seguirse las recomendaciones especiales que realice el encargado de la obra.

El conductor deberá usar prendas de protección personal:

• Casco protector de la cabeza: Habitualmente la cabeza del conductor está protegida con cabina, pero es indispensable el uso del casco protector cuando se abandona la misma para circular por la obra. El casco de seguridad estará homologado (MT-1).

• Botas de seguridad antideslizantes: El calzado de seguridad es importante debido a las condiciones en las que se suele trabajar en la obra (con barro, agua, aceite, grasas, etc.).

• Protección de los oídos: Cuando el nivel de ruido sobrepase el margen de seguridad establecido y en todo caso, cuando sea superior a 80 dB, será obligatorio el uso de auriculares o tapones. Serán homologados (MT-2).

• Ropa de trabajo: No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas por elementos en movimiento. Eventualmente, cuando las condiciones atmosféricas lo aconsejen y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá llevar ropa que le proteja de la lluvia.

• Guantes: El conductor deberá disponer de guantes adecuados para posibles emergencias de conservación durante el trabajo.

• Protección de la vista: Así mismo, y cuando no exista cabina, el conductor deberá hacer uso de gafas de seguridad a fin de protegerse de la proyección de partículas en operaciones de excavación.

• Toda prenda de protección personal estará homologada siempre que lo exija la normativa vigente.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

120

• Se conocerán las normas de circulación en la zona de trabajo, las señales y balizamientos utilizados tales como: banderolas, vallas, señales manuales, luminosas y sonoras.

• Cuando se deba trabajar en la vía pública, la máquina deberá estar convenientemente señalizada de acuerdo con lo indicado en el Código de Circulación.

Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina

Conocer la zona de trabajo

Empezar el trabajo con seguridad

Antes de poner el motor en marcha se deberán realizar una serie de controles de acuerdo con el manual del constructor de la máquina; cualquier anomalía que se observe se anotará en un

registro de observaciones y se comunicará al taller mecánico de mantenimiento.

Al arrancar la maquina

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

121

Trabajar con seguridad

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

122

Al finalizar la jornada de trabajo

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

123

Trabajos auxiliares en la máquina

Cambios del equipo de trabajo

• Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. • Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. • Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. • Antes de desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. • Para el manejo de las piezas utilizar guantes. • Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo

observará en todo momento.

Averías en la zona de trabajo

• Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible. • Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. • Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse

sin frenos ni dirección. • Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner

el motor en marcha. • No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. • Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina.

Transporte de la máquina

• Estacionar el remolque en zona llana. • Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. • Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. • Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. • Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. • Quitar la llave de contacto. • Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno.

Mantenimiento

Mantenimiento en la zona de trabajo

• Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

124

• Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se inmovilizará adecuadamente.

• Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. • No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. • No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. • Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. • No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. • Aprender a utilizar los extintores. • Conservar la máquina en buen estado de limpieza.

Mantenimiento en taller

• Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. • No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. • NO FUMAR. • Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar

letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. • Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y

conocidos entre ellos. • Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. • Bajarla presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando

se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. • Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes de

empezar el trabajo. • Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. • Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. • Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima

del mismo. • Utilizar guantes y zapatos de seguridad.

Mantenimiento de los neumáticos

• Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores. • No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. • Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. • Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. • No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado.

Examen de la máquina

• La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. • Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente

cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente.

• Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado.

Consejos para el conductor

• No ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. • No tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. • No realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. • Estar únicamente atento al trabajo. • No transportar a nadie en la cuchara. • Cuando alguien debe guiar al maquinista, éste no lo perderá nunca de vista.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

125

• No dejar nunca que este ayudante toque los mandos. • Encender los faros al final del día para ver y ser visto.

Notas sobre elementos de protección personal

Casco protector de la cabeza

Habitualmente el puesto del conductor está protegido con cabina, pero es indispensable el uso del casco protector cuando se abandona la misma para circular por la obra.

El casco de seguridad será homologado (MT-1).

Botas de seguridad antidealizantes

El calzado de seguridad es importante debido a las condiciones en las que se suele trabajar en la obra (con barro, agua, aceite, grasas, etc.).

Protección de los oídos

Cuando el nivel de ruido sobrepase el márgen de seguridad establecido y en todo caso, cuando sea superior a 80 dB, será obligatorio el uso de auriculares o tapones homologados (MT-2).

Ropa de trabajo

No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas por elementos en movimiento.

Eventualmente cuando las condiciones atmosféricas lo aconsejen y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá disponer de ropa que le proteja de la lluvia.

Guantes

El conductor deberá disponer de guantes adecuados para posibles emergencias de conservación durante el trabajo.

Protección de la vista

Así mismo y cuando no exista cabina, el conductor deberá hacer uso de gafas de seguridad a fin de protegerse de la proyección de partículas en operaciones de excavación.

Si las gafas son de tipo universal serán homologadas (MT- 10).

Cinturón abdominal antivibratorio

Con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones.

Este cinturón puede cumplir la doble misión de evitar el lanzamiento del conductor fuera del tractor.

Protección del aparato respiratorio

En trabajos con tierras pulvígenas, se deberá hacer uso de mascarillas (MT-8).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

126

Legislación afectada

Ordenanza General de Seguridad e Higiene del Trabajo (Artículos 31, 65, 92, 124, 141, 143, 145, 147, 148, 149 y 151).

Ordenanza Laboral de Construcción, Vidrio y Cerámica (Artículos 277, 278, 279, 281, 285, 289, 290 y 291).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

127

ANEXO 4: NTP 208: Grúa móvil

Objetivo

Exponer los riesgos específicos que se originan en los trabajos realizados con grúa móvil así como las medidas preventivas y sistemas de seguridad que han de adoptarse ante aquéllos.

Descripción de la máquina

En el más amplio sentido de su acepción denominaremos grúa móvil a todo conjunto formado por un vehículo portante, sobre ruedas o sobre orugas, dotado de sistemas de propulsión y dirección propios sobre cuyo chasis se acopla un aparato de elevación tipo pluma.

Adoptada la anterior definición, se hace evidente que las numerosas posibilidades que se ofrecen para el acoplamiento de un vehículo y una grúa han de dar lugar a la existencia de una variada gama de modelos, que se extiende desde los destinados al remolque de otros vehículos hasta los que han sido concebidos exclusivamente para el movimiento de grandes cargas. Son a estos últimos a los que con la denominación concreta de grúa móvil nos referimos en la presente NTP y que en síntesis están constituidas por los siguientes componentes o grupos de elementos.

Fig. 1: 1) Chasis portante. 2) Plataforma base. 3) Corona de orientación. 4) Equipo de elevación. 5) Flecha telescópica. 6) Cabina de mando. 7) Estabilizadores

Chasis portante

Estructura metálica sobre la que, además de los sistemas de propulsión y dirección, se fijan los restantes componentes.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

128

Superestructura

Constituida por una plataforma base sobre corona de orientación que la une al chasis y permite el giro de 360º, la cual soporta la flecha o pluma que puede ser de celosía o telescópica, equipo de elevación, cabina de mando, y en algunos casos, contrapeso desplazable.

Elementos de apoyo

A través de los que se transmiten los esfuerzos al terreno, orugas, ruedas y estabilizadores u apoyos auxiliares que disponen las grúas móviles sobre ruedas y están constituidos por gatos hidráulicos montados en brazos extensibles, sobre los que se hace descansar totalmente la máquina lo cual permite aumentar la superficie del polígono de sustentación y mejorar el reparto de cargas sobre el terreno.

Riesgos detectados

Riesgos específicos

Los que con mayor frecuencia se presentan en los trabajos realizados con grúas móviles, que consideramos específicos de esta máquina aunque también pueden serlo de otras, son los que siguen:

Vuelco de la máquina

Que puede producirse por nivelación defectuosa de la misma, por fallo del terreno donde se asienta, por sobrepasarse el máximo momento de carga admisible o por efecto del viento.

Precipitación de la carga

Por fallo en el circuito hidráulico, frenos, etc. por choque de las cargas o del extremo de la pluma contra un obstáculo, por rotura de cables o de otros elementos auxiliares (ganchos, poleas, etc.) y/ por enganche o estrobado deficientemente realizados.

Golpes

Producidos por la carga durante la maniobra o por rotura de cables en tensión.

Atrapamientos

Entre elementos auxiliares (ganchos, eslingas, poleas, etc.) o por la propia carga.

Contacto eléctrico

Indirecto al entrar la pluma o los cables en contacto con una línea eléctrica.

Riesgos generales

A continuación se indican aquellos riesgos que también son comunes a la mayor parte de equipos e instalaciones o que se derivan de cualquier otro proceso productivo.

Atrapamientos

Entre mecanismos u órganos en movimiento.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

129

Caídas a dintinto nivel

Durante el estrobado o recepción de la carga cuando se realizan a diferentes niveles al que está situada la máquina.

Caída a nivel

Durante los desplazamientos requeridos para realizar el estrobado de las cargas o dirigir la maniobra al gruista.

Contacto con objetos cortantes o punzantes

Durante la preparación o manejo de cargas.

Caída de objetos

Producido por desplome de las cargas mal apiladas.

Choques

Contra el material mal apilado.

Proyección de partículas

Dado que durante el movimiento de las cargas se desprenden partículas adheridas a las mismas.

Sobreesfuerzos

Originados por la utilización del esfuerzo muscular en la preparación de cargas.

Quemaduras

Por contacto con superficies calientes (escape de gases).

Ruido

Dado que el nivel sonoro puede alcanzar 96 dB en el interior de la cabina de mando.

Intoxicación

Por inhalación de los gases producidos por los motores de combustión especialmente cuando su reglaje es defectuoso.

Sistemas de seguridad

Son medidas técnicas y equipos que anulan un riesgo o bien dan protección sin condicionar el proceso operativo.

Entre los riesgos específicos originados en los trabajos con grúa móvil cabe destacar, por los graves daños en que puedan concretarse, el vuelco de la máquina, la precipitación de la carga y el contacto de la pluma con una línea eléctrica de A.T.

Como se ha expuesto con anterioridad cada uno de estos riesgos tiene su origen en una o varias causas, algunas de las cuales pueden ser eliminadas mediante los sistemas de seguridad que se describen a continuación, por impedir que llegue a producirse la situación de peligro.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

130

Limitador del momento de carga

Dispositivo automático de seguridad para grúas telescópicas de todo tipo, que previene contra los riesgos de sobrecarga o de vuelco por sobrepasarse el máximo momento de carga admisible.

La finalidad de este dispositivo es impedir que se sobrepase la "curva de carga a seguir" indicada por el fabricante. Generalmente actúa emitiendo una señal de alarma, luminosa o sonora, cuando el momento de carga llega a ser el 75% del máximo admisible y bloqueando los circuitos hidráulicos al alcanzarse el 85% del valor de aquél.

Válvulas de seguridad

Sistema de válvulas que provocan el enclavamiento de las secciones de la pluma telescópicas al dejar bloqueados los circuitos hidráulicos cuando se producen fugas en los conductos de alimentación.

Limitador de final de carrera del gancho

Dispositivo eléctrico que corta automáticamente el suministro de fuerza cuando el gancho se encuentra a la distancia mínima admisible del extremo de la pluma.

Pestillo de seguridad

Dispositivo incorporado a los ganchos para evitar que los cables, estrobos o eslingas que soportan la carga puedan salirse de aquéllos. Existen diversos tipos entre los que cabe destacar los de resorte y los de contrapeso.

Detector de tensión

Dispositivo electrónico que emite una señal en la cabina de mando cuando la pluma se aproxima a una línea de alta tensión, al ser detectado el campo eléctrico por las sondas fijadas en el extremo de la flecha.

Medidas preventivas

Nos limitaremos a describir solamente las que han de adoptarse ante los riesgos específicos de los trabajos con grúa móvil, por entender que no corresponde tratar en este lugar las relativas a riesgos de tipo general.

Ante el riesgo de vuelco

Se admite que una grúa es segura contra el riesgo de vuelco cuando, trabajando en la arista de vuelco más desfavorable, no vuelca en tanto se cumplen las condiciones impuestas por su constructor, entendiéndose por arista de vuelco más desfavorable aquélla de las líneas definidas por dos apoyos consecutivos cuya distancia a la vertical que pasa por el centro de gravedad de toda la máquina, es menor. Esta distancia, para cada posición y alcance de la pluma, es más pequeña cuanto mayor es el ángulo que forma el plano horizontal con el definido por la plataforma base de la grúa (Figura 2) y como el momento de vuelco tiene por valor el producto de dicha distancia por el peso total de la máquina, es de vital importancia que su nivelación sea adecuada para que el mínimo momento de vuelco que pueda resultar sobre la arista más desfavorable durante el giro de la pluma sea siempre superior al máximo momento de carga admisible, que en ningún caso deberá sobrepasarse.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

131

Fig. 2: HH´) Plano horizontal. PP´) Plano de apoyo. a) ángulo entre ambos planos. CG) Centro de gravedad de la máquina. d) Distancia de la arista de trabajo a la vertical por CG.

Es por ello por lo que ante este riesgo deberá procederse actuando como sigue:

Sobre el terreno

Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los apoyos (orugas, ruedas o estabilizadores) no se hundan en el mismo durante la ejecución de las maniobras.

El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades del terreno y explanando su superficie si fuera preciso (Figuras 3 y 4), al objeto de conseguir que la grúa quede perfectamente nivelada, nivelación que deberá ser verificada antes de iniciarse los trabajos que serán detenidos de forma inmediata si durante su ejecución se observa el hundimiento de algún apoyo.

Fig. 3

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

132

Fig. 4

Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el terreno es de constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible ampliar el reparto de carga sobre el mismo aumentando la superficie de apoyo mediante bases constituidas por una o más capas de traviesas de ferrocarril o tablones, de al menos 80 mm. de espesor y 1.000 mm. de longitud que se interpondrán entre terreno y estabilizadores cruzando ordenadamente, en el segundo supuesto, los tablones de cada capa sobre la anterior (Figura 5).

Fig. 5

Sobre los apoyos

Al trabajar con grúa sobre ruedas transmitiendo los esfuerzos al terreno a través de los neumáticos, se tendrá presente que en estas condiciones los constructores recomiendan generalmente mayor presión de inflado que la que deberán tener circulando, por lo que antes de pasar de una situación a otra es de gran importancia la corrección de presión con el fin de que en todo momento se adecúen a las normas establecidas por el fabricante.

Asimismo en casos de transmisión de cargas a través de neumáticos, la suspensión del vehículo portante debe ser bloqueada con el objeto de que, al mantenerse rígida, se conserve la horizontalidad de la plataforma base en cualquier posición que adopte la flecha y para evitar movimientos imprevistos de aquél, además de mantenerse en servicio y bloqueado al freno de mano, se calzarán las ruedas de forma adecuada.

Cuando la grúa móvil trabaja sobre estabilizadores, que es lo recomendable aún cuando el peso de la carga a elevar permita hacerlo sobre neumáticos, los brazos soportes de aquéllos deberán

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

133

encontrarse extendidos en su máxima longitud y, manteniéndose la correcta horizontalidad de la máquina, se darán a los gatos la elevación necesaria para que los neumáticos queden totalmente separados del suelo (Figura 6).

Fig. 6: Posicionamiento correcto

En la maniobra

La ejecución segura de una maniobra exige el conocimiento del peso de la carga por lo que, de no ser previamente conocido, deberá obtenerse una aproximación por exceso, cubicándola y aplicándole un peso específico entre 7,85 y 8 Kg/dm3 para aceros. Al peso de la carga se le sumará el de los elementos auxiliares (estrobos, grilletes, etc.).

Conocido el peso de la carga, el gruista verificará en las tablas de trabajo, propias de cada grúa, que los ángulos de elevación y alcance de la flecha seleccionados son correctos, de no ser así deberá modificar alguno de dichos parámetros.

En operaciones tales como rescate de vehículos accidentados, desmantelamiento de estructuras, etc., la maniobra debe realizarse poniendo en ella una gran atención pues si la carga está aprisionada y la tracción no se ejerce verticalmente, el propio ángulo de tiro puede ser causa de que sobre la arista de trabajo se produzca un momento de carga superior al máximo admisible.

Por otra parte deben evitarse oscilaciones pendulares que, cuando la masa de la carga es grande, pueden adquirir amplitudes que pondrían en peligro la estabilidad de la máquina, por lo que en la ejecución de toda maniobra se adoptará como norma general que el movimiento de la carga a lo largo de aquella se realice de forma armoniosa, es decir sin movimientos bruscos pues la suavidad de movimientos o pasos que se siguen en su realización inciden más directamente en la estabilidad que la rapidez o lentitud con que se ejecuten.

En cualquier caso, cuando el viento es excesivo el gruista interrumpirá temporalmente su trabajo y asegurará la flecha en posición de marcha del vehículo portante.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

134

Ante el riesgo de precipitación de la carga

Generalmente la caída de la carga se produce por enganche o estrobado defectuosos, por roturas de cables u otros elementos auxiliares (eslingas, ganchos, etc.) o como consecuencia del choque del extremo de la flecha o de la propia carga contra algún obstáculo por lo que para evitar que aquélla llegue a materializarse se adoptarán las siguientes medidas:

Respecto al estrobado y elementos auxiliares

El estrobado se realizará de manera que el reparto de carga sea homogéneo para que la pieza suspendida quede en equilibrio estable, evitándose el contacto de estrobos con aristas vivas mediante la utilización de salvacables. El ángulo que forman los estrobos entre sí no superará en ningún caso 120º debiéndose procurar que sea inferior a 90º. En todo caso deberá comprobarse en las correspondientes tablas, que la carga útil para el ángulo formado, es superior a la real.

Cada uno de los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras (eslingas, ganchos, grilletes, ranas, etc.) tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las solicitaciones a las que estarán sometidos. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos rotos, contados a lo largo de un tramo de cable de longitud inferior a ocho veces su diámetro, superen el 10% del total de los mismos.

Respecto a la zona de maniobra

Se entenderá por zona de maniobra todo el espacio que cubra la pluma en su giro o trayectoria, desde el punto de amarre de la carga hasta el de colocación. Esta zona deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal, en tanto dure la maniobra.

Si el paso de cargas suspendidas sobre las personas no pudiera evitarse, se emitirán señales previamente establecidas, generalmente sonoras, con el fin de que puedan ponerse a salvo de posibles desprendimientos de aquéllas.

Cuando la maniobra se realiza en un lugar de acceso público, tal como una carretera, el vehículo-grúa dispondrá de luces intermitentes o giratorias de color amarillo-auto, situadas en su plano superior, que deberán permanecer encendidas únicamente durante el tiempo necesario para su ejecución y con el fin de hacerse visible a distancia, especialmente durante la noche.

Respecto a la ejecución del trabajo

En toda maniobra debe existir un encargado, con la formación y capacidad necesaria para poder dirigirla, que será responsable de su correcta ejecución, el cual podrá estar auxiliado por uno o varios ayudantes de maniobra, si su complejidad así lo requiere.

El gruista solamente deberá obedecer las órdenes del encargado de maniobra y de los ayudantes, en su caso, quienes serán fácilmente identificables por distintivos o atuendos que los distingan de los restantes operarios.

Las órdenes serán emitidas mediante un código de ademanes que deberán conocer perfectamente tanto el encargado de maniobra y sus ayudantes como el gruista, quién a su vez responderá por medio de señales acústicas o luminosas. Generalmente se utiliza el código de señales definido por la Norma UNE 003 (Figura 7).

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

135

Fig. 7

Durante el izado de la carga se evitará que el gancho alcance la mínima distancia admisible al extremo de la flecha, con el fin de reducir lo máximo posible la actuación del dispositivo de Fin de Carrera, evitando así el desgaste prematuro de contactos que puede originar averías y accidentes.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

136

Cuando la maniobra requiere el desplazamiento del vehículo-grúa con la carga suspendida, es necesario que los maquinistas estén muy atentos a las condiciones del recorrido (terreno no muy seguro o con desnivel, cercanías de líneas eléctricas), mantengan las cargas lo más bajas posible, den numerosas y eficaces señales a su paso y estén atentos a la combinación de los efectos de la fuerza de inercia que puede imprimir el balanceo o movimiento de péndulo de la carga.

Ante el riesgo eléctrico

En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5 m. si la tensión es igual o superior a 50 Kv. y a menos de 3 m. para tensiones inferiores. Para mayor seguridad se solicitará de la Compañía Eléctrica el corte del servicio durante el tiempo que requieran los trabajos y, de no ser factible, se protegerá la línea mediante una pantalla de protección (Figura 8).

Fig. 8: D) Distancia entre traviesas igual a 0,5 m. d) Distancia de pantalla a L.E. de 5m. si la tensión es superior o igual a 50 Kv. y de 3 m. si es menor.

En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en tensión, como norma de seguridad el gruista deberá permanecer en la cabina hasta que la línea sea puesta fuera de servicio ya que en su interior no corre peligro de electrocución. No obstante si se viese absolutamente obligado a abandonarla, deberá hacerlo saltando con los pies juntos, lo más alejado posible de la máquina para evitar contacto simuftaneo entre ésta y tierra.

Mantenimiento preventivo

El mantenimiento adecuado de todo equipo industrial tiene como consecuencia directa una considerable reducción de averías, lo cual a su vez hace disminuir en la misma proporción la probabilidad de que se produzcan accidentes provocados por aquéllas. Tiene por ello gran importancia realizar el mantenimiento preventivo tanto de la propia máquina como de los elementos auxiliares en los que, como mínimo, constará de las siguientes actuaciones:

De la máquina

Además de seguir las instrucciones contenidas en el Manual de Mantenimiento en el que el constructor recomienda los tipos de aceites y líquidos hidráulicos que han de utilizarse y se indican

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

137

las revisiones y plazos con que han de efectuarse, es de vital importancia revisar periódicamente los estabilizadores prestando particular atención a las partes soldadas por ser los puntos más débiles de estos elementos, que han de verse sometidos a esfuerzos de especial magnitud.

De los elementos auxiliares

Los elementos auxiliares tales como cables, cadenas y aparejos de elevación en uso deben ser examinados enteramente por persona competente por lo menos una vez cada seis meses.

Con propósitos de identificación, de modo que puedan llevarse registros de tales exámenes, debe marcarse un número de referencia en cada elemento y en el caso de eslingas se fijará una marca o etiqueta de metal numerada. En el registro se indicará el número, distintivo o marca de cada cadena, cable o aparejo, la fecha y número del certificado de la prueba original, la fecha en que fue utilizado por primera vez, la fecha de cada examen así como las particularidades o defectos encontrados que afecten a la carga admisible de trabajo y las medidas tomadas para remediarlas.

Protección personal

Para la prevención de accidentes en las maniobras con camión-grúa, además de los dispositivos de seguridad y medidas preventivas descritas, se han de utilizar, según los riesgos de cada puesto de trabajo, los siguientes equipos de protección personal que deberán estar homologados según las Normas Técnicas Reglamentarias correspondientes:

• Ropa de trabajo adecuada. • Casco de seguridad. • Pantallas para la protección del rostro. • Gafas protectoras para la protección de la vista. • Auriculares, casquetes antirruido o similares para la protección de los oídos. • Botas de seguridad con refuerzos metálicos. • Guantes de seguridad. • Cinturones de seguridad.

Comportamiento humano

Actitudes psico-físicas

Las maniobras de las grúas conllevan grandes responsabilidades por lo que solamente deben confiarse a personas capaces, exentas de contraindicaciones físicas (limitación de las capacidades visuales y auditivas, tendencia al vértigo, impedimentos físicos de otra naturaleza, etc.) dotadas de rapidez de decisión y de reacción y que posean los conocimientos técnicos precisos.

Mediante un cuidadoso examen médico y psicotécnico es posible realizar una selección previa del personal apto, pero su especialización en maniobras con la grúa requiere también efectuar, con resultado positivo, un período de instrucción teórica y de enseñanza práctica como ayudante de maquinista calificado.

Aptitudes ergonómicas

La óptima posición del cuerpo humano es la postura de sentado y en su defecto la de pie-sentado y por ello, en las máquinas que disponen de cabina de control y mando es esencial un asiento cómodo para el gruista, que debe estar situado de tal forma que permita la máxima visión de todas las operaciones de izado.

La cabina de la grúa estará acondicionada contra las inclemencias del tiempo de manera que en su interior los factores temperatura y humedad se mantengan dentro de la zona de confort. Asimismo estará protegida contra ruidos y vibraciones.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

138

Los controles de la máquina deben quedar al alcance del gruista, de modo que puedan accionarse sin esfuerzos innecesarios.

PLIEGO DE CONDICIONES

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

140

1.- INTRODUCCIÓN Se redacta el presente Pliego de Condiciones con el fin de exponer las normas que en materia de seguridad y salud han de regir en las obras del“Proyecto de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de los Bajos “ El presente Estudio de Seguridad y Salud nace a partir del proyecto de ejecución redactado por Miguel Martínez Castillejo y Pau Batalla Soriano, Arquitectos

2.- CONDICIONES DE ÍNDOLE LEGAL 2.1.- NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN Estas obras de la Urbanización del Proyecto de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos de Roquetas de Mar, en Almería tienen una superficie de actuación total de 46.363,52 m2. estarán reguladas a lo largo de su ejecución tanto por la legislación de las administraciones públicas como por las normas y medidas de seguridad diseñadas para estas obras, siendo de obligado cumplimiento para las partes implicadas. Sin intención de mostrar una relación detallada de la normativa de aplicación, puesto que este Estudio de Seguridad y Salud no vulnera o incumple con lo legislado y el hecho de omitir la existencia de una norma legal no altera en ningún caso su vigencia, citaremos las leyes o normas más importantes:

- Real Decreto 1.627/1997, de 24 de Octubre por el que se establecen disposiciones mínimas de

seguridad y salud en las obras de construcción, que desarrolla la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95, de 8 de Noviembre de 1995).

- Orden de 9 de Marzo de 1971 por la que se aprueba la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (B.O.E. de 16 y 17 de Marzo y corrección de errores de 6 de Abril), con sus correspondientes derogaciones (Ley 31/1995 de 8 de Noviembre; R.D. 486/1997 de 14 de Abril; R.D. 1316/1989 de 27 de Octubre; R.D. 1215/1997 de 18 de Julio; R.D. 664/1997 de 12 de Mayo; R.D. 665/1997 de 12 de Mayo; R.D. 773/1997 de 30 de Mayo; Ley 31/1995 de 8 de Noviembre).

- Orden del 27 de Junio de 1997 por el que se desarrolla el R.D. 39/1997 DE 17 de Enero, en relación con las condiciones de acreditación de las entidades especializadas como Servicios de Prevención ajenos a la Empresa; de autorización de las personas o entidades especializadas que pretendan desarrollar la actividad de auditoría del sistema de prevención de las empresas; de autorización de las entidades Públicas o privadas para desarrollar y certificar actividades formativas en materia de Prevención de Riesgos Laborales.

- Real Decreto 39/1997 de 17 de Enero por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención en su nueva óptica en torno a la planificación de la misma, a partir de la evaluación inicial de los riesgos inherentes al trabajo y la consiguiente adopción de las medidas adecuadas a la naturaleza de los riesgos detectados. La necesidad de que tales aspectos reciban tratamiento específico por la vía normativa adecuada aparece prevista en el Artículo 6 apartado 1, párrafos "d" y "e" de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

- Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales. - VConvenio Colectivo General del Sector de la Construcción, aprobado por resolución del 28

de febrero de 2012de la Dirección General de Trabajo, en todo lo referente a Seguridad e Higiene en el trabajo.

- Pliego de General de Condiciones Técnicas de 1960 de la Dirección General de Arquitectura.

- Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

- Real Decreto 486/1997 de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de Trabajo.

- Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre ANEXO IV. - Real Decreto 487/1997 de 14 de Abril, sobre manipulación individual de cargas que entrañe

riesgos, en particular dorso-lumbares para los trabajadores.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

141

- Real Decreto 949/1997 de 20 de Junio, sobre certificado profesional de prevencionistas de riesgos laborales.

- Real Decreto 952/1997 sobre residuos tóxicos y peligrosos. - Real Decreto 773/1997, Mayo en el que se marcan las disposiciones mínimas de seguridad y

salud de los equipos de protección individual, así como las normas de homologación de los equipos de protección individual, siempre que no contradigan el RD 773/1997.

- Real Decreto 1215/97 de 18 de Julio, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de equipos de trabajo.(B.O.E. de 7 de Agosto de 1997).

- Reglamento de seguridad en las máquinas, R.D. 1495/1986 de 26 de Mayo, modificaciones R.D. 590/1989 y ORDEN del Ministerio de Industria y Energía 24-VII-89, modificado por el R.D. 830/1991 de 24 de Mayo.

Este R.D. 1495/1986 ha sido expresamente derogado por el R.D. 1849/2000 de 10 de noviembre (B.O.E. de 2 de diciembre), por el que se derogan diferentes disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales (art. Único).

- Orden del 28 de Agosto de 1.979 por la que se aprueba la Ordenanza de trabajo de la construcción, vidrio y cerámica.

- Convenio Colectivo del Grupo de Construcción y Obras Públicas de la Comunidad Valenciana en lo que se refiere a reconocimientos médicos.

- Estatuto de los Trabajadores, ley 8/1980, Artículo 19. - Real Decreto 842/2002, de 2 de agostopor el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de

Baja Tensión (incluso posteriores modificaciones). - Resto de disposiciones oficiales relativas a Seguridad y Salud que afecten a los trabajos que han

de realizarse. 2.2.- OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS Las obligaciones de las partes que intervienen en el proceso constructivo de una obra, cumplirán los siguientes artículos del RD 1.627/1997: 2.2.1.- Principios generales aplicables durante la ejecución de la obra Artículo 10. del RD 1.627/1997.

"De conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios de la acción preventiva que se recogen en su artículo 15 se aplicarán durante la ejecución de la obra y, en particular, en las siguientes tareas o actividades.

- El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza. - La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus

condiciones de acceso, y la determinación de la vías o zonas de desplazamiento o circulación. - La manipulación de los distintos materiales y la utilización de los medios auxiliares. - El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y el control periódico de las

instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de la obra, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.

- La delimitación y el acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de los distintos materiales, en particular si se trata de materias o sustancias peligrosas.

- La recogida de los materiales peligrosos utilizados. - El almacenamiento y la eliminación o evacuación de residuos y escombros. - La adaptación, en función de la evolución de la obra, del período de tiempo efectivo que habrá de

dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo. - La cooperación entre los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos. - Las interacciones e incompatibilidades con cualquier otro tipo de trabajo o actividad que se

realice en la obra o cerca del lugar de la obra." 2.2.2.- Obligaciones de los contratistas y subcontratistas En los Artículos 7,11, 15 y 16. del RD 1.627/1997 se indican las obligaciones del contratista, salvo el 7, el resto se aplicarán también a los subcontratistas..

Artículo 11. del RD 1.627/1997.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

142

"1. Los contratista y subcontratistas estarán obligados a:

- Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de

Prevención de riesgos laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.

- Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7.

- Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra.

- Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

- Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

2. Los contratistas y subcontratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el presente plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además, los contratistas y los subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas preventivas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 3. Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y subcontratistas." La empresa constructora redactará un Plan de Seguridad y Salud, previamente al inicio de las obras y contará con la aprobación del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra. La empresa constructora se obliga a cumplir las directrices, los medios y la planificación de obra contenidas en el presente plan de seguridad, en el que se han fijado directrices, medios y planificación y organización de obra coherentes con el estudio y con los sistemas de ejecución que se van a emplear. Se obliga a cumplir las estipulaciones preventivas del Estudio y el Plan de Seguridad y Salud, respondiendo solidariamente de los daños que se derivan de la infracción del mismo por su parte o de los posibles subcontratistas y empleados. Conforme a los artículos 30 y 31 de la Ley de Prevención de riesgos Laborales 31/95, así como a la Orden del 27 de Junio de 1997 y R.D. 39/1997 de 17 de Enero, la empresa constructora designará de entre el personal de su centro de trabajo al menos un trabajador para ocuparse de la prevención, constituirá un servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa. En empresas de menos de seis trabajadores el empresario podrá asumir personalmente estas labores, siempre que se desarrolle su actividad de manera habitual en el centro de trabajo y tenga capacidad necesaria, en función de los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y la peligrosidad de las actividades, con el alcance que se determine en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Si el empresario no concierta el servicio de prevención con una entidad especializada ajena a la propia empresa, deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoría o evaluación externa, en los términos que determinen mediante Reglamento. Para la realización de la actividad de prevención, el empresario deberá facilitar a los trabajadores designados el acceso a la información y documentación a que se refieren los artículos 18 y 23 de la L.P.R.L.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

143

El Art. 29 de la ley de Prevención de Riesgos Laborales regula la obligación de los trabajadores en relación con la prevención de riesgos. El empresario deberá consultar a los Trabajadores la adopción de las decisiones relacionadas en el Art. 33 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Los trabajadores designados no podrán sufrir ningún perjuicio derivado de sus actividades de protección y prevención de los riesgos profesionales en la empresa. En el ejercicio de esta función, dichos trabajadores gozarán de las garantías recogidas para los representantes de los trabajadores en el Estatuto de los Trabajadores. Esta última garantía alcanzará también a los trabajadores integrantes del servicio de prevención, cuando la empresa lo constituya. Los servicios de prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existente y en lo referente a:

- El diseño, aplicación y coordinación de los planes y programas de actuación preventiva. - La evaluación de los factores de riesgo que pueden afectar a la seguridad y la salud de los

trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de la L.P.R.L. - La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y

la vigilancia de su eficacia. - La información y formación de los trabajadores. - La protección de los primeros auxilios y planes de emergencia. - La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo.

2.2.2.1.- Delegados de prevención Conforme a los Art. 35 y 36 de la ley de Prevención de Riesgos Laborales, los trabajadores estarán representados por los delegados de prevención. Los delegados de prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Los delegados de prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de la ley 31/95, con arreglo a una escala que para el intervalo entre 50 y 100 trabajadores establece 2 delegados de prevención. En las empresas de hasta treinta trabajadores el delegado de prevención será el delegado de personal; en las de treinta y uno a cuarenta y nueve habrá un delegado de prevención que será elegido por y entre los delegados de personal. A efectos de determinar el número de delegados de prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios:

- Los trabajadores vinculados por contratos de duración superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla.

- Los contratos por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el periodo de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador más.

2.2.2.1.1.- Características generales del delegado de prevención. Deberá ser un técnico cualificado en la prevención de riesgos profesionales, o en su defecto, un trabajador que demuestre haber seguido con aprovechamiento algún curso de seguridad y salud en el trabajo o de socorrismo. Deberá saber interpretar el Plan de seguridad y salud de la obra.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

144

Su categoría profesional será como mínimo de oficial y al menos tendrá dos años de antigüedad en la empresa; podrá asumir este cargo el jefe de obra o el encargado de la misma, con la condición de que su presencia en obra sea permanente. En su casco o mediante brazalete se indicará su condición de delegado de prevención. 2.2.2.1.2.- Competencias y facultades de los delegados de prevención.

- Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva - Ejercerá una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de

riesgos laborales, condiciones de orden y limpieza de instalaciones y máquinas. - Promover y fomentar la cooperación a los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre la

previsión de riesgos laborales (aspectos de seguridad y salud). - Será consultado por el empresario con carácter previo a la ejecución acerca de las decisiones a

que se refiere el artículo 33 de la presente ley. - Comunicará al técnico competente o coordinador en materia de seguridad y salud en fase de

ejecución de obra, así como a la jefatura de la obra, las situaciones de riesgo detectado y la prevención adecuada.

- Examinará las condiciones relativas al orden, limpieza, instalaciones y máquinas con referencia a la detección de riesgos profesionales.

- Conocerá en profundidad el plan de seguridad y salud de la obra. - Colaborará con el técnico competente o coordinador en materia de seguridad y salud en fase de

ejecución de obra o con la jefatura de obra en la investigación de accidentes.

2.2.2.1.3.- Normas específicas del delegado de prevención. - Controlar la puesta en obra de las normas de seguridad. - Dirigir la puesta en obra de las unidades de seguridad. - Efectuar las mediciones de obra ejecutada con referencia al capítulo de seguridad. - Controlar las existencias y acopios de material de seguridad. - Revisar la obra diariamente cumplimentando el "listado de comprobación y de control" adecuado

a cada fase o fases. - Redacción de los partes de accidente de obra. - Controlar los documentos de autorización de utilización de la maquinaria de obra.

2.2.2.1.4.- Garantías y sigilo profesional de los delegados de prevención. Lo previsto en el artículo 68 del estatuto de los trabajadores en materia de garantías será de aplicación a los delegados de prevención en su condición de representantes de los trabajadores. Los trabajadores deberán guardar sigilo profesional sobre la información relativa a la empresa a la que tuvieran acceso como consecuencia del desempeño de sus funciones. El tiempo utilizado por los delegados de prevención para el desempeño de las funciones previstas en la ley 31/95, será considerado como de ejercicio de funciones de representación a efectos de la utilización del crédito de horas mensuales retribuidas previsto en la letra e) del citado artículo 68 del estatuto de los trabajadores. No obstante lo anterior, será considerado en todo caso como tiempo de trabajo efectivo, sin imputación al citado crédito horario, el correspondiente a las reuniones del comité de seguridad y salud y a cualesquiera otras convocadas por el empresario en materia de prevención de riesgos, así como el destinado a las visitas previstas en las letras a) y c) del número 2 del estatuto de los trabajadores. El tiempo dedicado a la formación será considerado como tiempo de trabajo a todos los efectos y su coste no podrá recaer en ningún caso sobre los delegados de prevención. El empresario deberá proporcionar a los delegados de prevención los medios y la formación en materia preventiva que resulten necesarios para el ejercicio de sus funciones.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

145

La formación se deberá facilitar por el empresario por sus propios medios o mediante concierto con organismos o entidades especializadas en la materia y deberá adaptarse a la evolución de los riesgos y a la aparición de otros nuevos, repitiéndose periódicamente si fuera necesario. 2.2.2.2.- Comité de seguridad y salud En los Art. 38 y 39 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se regula la constitución del Comité de Seguridad y Salud. El comité de seguridad y salud es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos. Se constituirá en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores, en esta obra va a haber un máximo de 150,00. Estará formado por los delegados de prevención por una parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los delegados de prevención por la otra. En las reuniones del comité participarán, con voz pero sin voto, los delegados sindicales y los responsables técnicos de la prevención en la empresa que no estén incluidos en la composición a la que se refiere el párrafo anterior. En las mismas condiciones podrán participar trabajadores de la empresa que cuenten con una especial cualificación o información respecto de concretas cuestiones que se debatan en este órgano y técnicos en prevención ajenos a la empresa, siempre que así lo solicite alguna de las representaciones en el comité. Se reunirá trimestralmente y siempre que lo solicite alguna de las representaciones en el mismo. Adoptará sus propias normas de funcionamiento. Las empresas que cuenten con varios centros de trabajo dotados de comité de seguridad y salud podrán acordar con sus trabajadores la creación de un comité intercentros, con las funciones que el acuerdo le atribuya. Tendrá las siguientes competencias: - Participar en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los planes y programas de prevención de riesgos de la empresa. A tal efecto, en su seno se debatirán antes de su puesta en práctica y en lo referente a su incidencia en la prevención de riesgos, los proyectos en materia de planificación, organización del trabajo e introducción de nuevas tecnologías, organización y desarrollo de las actividades de protección y prevención y proyecto y organización de la formación en materia preventiva. - Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para la efectiva prevención de los riesgos, proponiendo a la empresa la mejora de las condiciones o la corrección de las deficiencias existentes. En adelante se considerarán sinónimos los términos "empresa constructora", "constructor/a" y "contratista". 2.2.3.- Obligaciones de los trabajadores autónomos Artículo 12. del RD 1.627/1997. "1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:

- Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.

- Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del Real Decreto 1.627/1997, durante la ejecución de la obra.

- Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

146

- Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.

- Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a los dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

- Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

- Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud, en la parte que les corresponda. 2.2.4.-La propiedad o el autor del encargo Los Artículos 3 y 4 del R.D. 1627/97 se indican las obligaciones del promotor o autor del encargo. El autor del encargo adoptará las medidas necesarias para que el Estudio de Seguridad y salud quede incluido como documento integrante del proyecto de ejecución, procediendo a su visado en el colegio profesional correspondiente. El abono de las partidas presupuestadas en el Estudio de Seguridad y Salud, concretadas en el Plan de Seguridad y Salud de la obra, lo realizará el autor del encargo de la misma al contratista previa aprobación de la certificación correspondiente por parte del técnico responsable del seguimiento de la seguridad y salud de la obra, expedida según las condiciones que se expresarán en siguientes apartados. Si se implantasen elementos de seguridad no incluidos en el presupuesto durante la realización de la obra, éstos se abonarán igualmente a la empresa constructora previa autorización del técnico competente. A lo largo de este documento se considerarán sinónimos los términos "propietario", "propiedad", "promotor" y "autor del encargo". El promotor, ha designado un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, antes del inicio. La designación de los coordinadores no eximirá al promotor de sus responsabilidades. 2.3.- SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE

CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia de responsabilidad civil profesional. Así mismo, el contratista dispone de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extra-contractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia imputables al mismo o a las personas de las que pueda responder; se entiende que esta responsabilidad civil queda ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal. El contratista contratará un seguro en la modalidad de Todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación a un período de mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra. La Ley de Ordenación de la Edificación (LOE) del 21-X-1999, en sus artículos 5, 6 y 7, especifica responsabilidades, también para los promotores.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

147

2.4.- FORMACIÓN Cumpliendo con el RD 1627/1997 y con los Arts. 18 y 19 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, todas las personas que intervengan en el proceso constructivo deberán ser formadas e informadas en materia de seguridad y salud, en particular en lo relacionado con sus propias labores. Para ello, el empresario designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un SERVICIOS DE PREVENCIÓN o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la Empresa. 2.5.- RECONOCIMIENTOS MÉDICOS Cumpliendo con el Art. 22 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, Vigilancia de la salud, "El empresario garantizará a los trabajadores a su servicio, la vigilancia periódica de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo. Esta vigilancia sólo podrá llevarse a cabo cuando el trabajador preste su consentimiento...".

3.- CONDICIONES DE ÍNDOLE FACULTATIVA 3.1.- EL PROYECTISTA Según el Art. 8 del R.D.1627/1997, "Principios generales aplicables al proyecto de obra" y de conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los principios generales de prevención en materia de seguridad y de salud previstos en su artículo 15, han sido tomados en consideración por el proyectista en las fases de concepción, estudio y elaboración del proyecto de obra y en particular: - Al tomar las decisiones constructivas, técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que se desarrollarán simultánea o sucesivamente. - Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases del trabajo. 3.2.- COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD El Art. 3 del R.D. 1627/97 "Designación de los coordinadores en materia de seguridad y salud". 3.2.1.- El coordinador en materia de seguridad y salud en la fase de elaboración de

proyecto El promotor designará a una persona que desempeñe esta labor cuando en la elaboración del proyecto de obra intervengan varios proyectistas. 3.2.2.- El coordinador en materia de seguridad y salud en la fase de ejecución de

obra Se especifican sus funciones en el Art. 9 del R.D. 1627/1997. Al tener previsto que intervengan en la ejecución de la obra, además de la empresa principal, trabajadores autónomos y subcontratas, el promotor, antes del inicio de los trabajos, designará un coordinador en materia de seguridad y salud que coordinará durante la ejecución de la obra. El coordinador en materia de seguridad y salud en la fase de ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

148

- Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad:

1º Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.

2º Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo. - Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 del Real Decreto 1627/1997.

- Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

- Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

- Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. - Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la

obra.

La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador. En consecuencia, el técnico competente encargado, realizará el control y supervisión de la ejecución del plan de seguridad y salud, autorizando previamente cualquier modificación de este, dejando constancia escrita en el libro de incidencias. Pondrá en conocimiento del promotor y de los organismos competentes el incumplimiento por parte de la empresa constructora de las medidas de seguridad contenidas en el estudio de seguridad. Revisará periódicamente, según lo pactado, las certificaciones del presupuesto de seguridad preparado por la empresa constructora, poniendo en conocimiento del promotor y de los organismos competentes el incumplimiento por parte de ésta de las medidas de seguridad y salud contenidas en el presente plan. 3.3.- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Y EL ESTUDIO BÁSICO DE

SEGURIDAD Y SALUD En los Art. 3,4, 5 y 6 del R.D. 1627/1997 se determinan los motivos de la obligatoriedad de la existencia de estos documentos, así como de su composición. 3.4.- PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO En el Art. 7 del R.D. 1627/1997 se definen sus características. El Plan de Seguridad y Salud que analice, estudie y complemente el Estudio de Seguridad y Salud, constará de los mismos apartados, así como la adopción expresa de los sistemas de producción previstos por el constructor, respetando fielmente el pliego de condiciones. El Plan estará sellado y firmado por persona competente de la empresa Constructora. La aprobación expresa del plan quedará plasmada en acta firmada por técnico competente que lo apruebe y el representante de la empresa constructora con facultades legales suficientes o por el propietario o por el propietario con igual calificación legal.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

149

El Plan de seguridad aprobado, se presentará, junto con la apertura del centro de trabajo, en la delegación o dirección de trabajo de la provincia en que va a construir. 3.5.- LIBRO DE INCIDENCIAS Según el art. 13 del R.D. 1627/1997 de 24 de Octubre, en cada centro de trabajo existirá, con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto. El libro de incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, estará en poder del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no fuera necesaria la designación de coordinador, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, únicamente relacionadas con la inobservancia de las instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en el presente plan de seguridad y salud. Efectuada una anotación en el libro de incidencias el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, cuando ésta se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho Libro por las personas facultadas para ello, así como cuando existan causas de paralización de los trabajos por riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, deberá remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, deberá especificarse si la anotación efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si por el contrario se trata de una nueva observación. Igualmente, deberá notificar las anotaciones en el Libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. 3.6.- APROBACIÓN DE LAS CERTIFICACIONES El coordinador de Seguridad y Salud o, si esta figura no existiera, la Dirección Facultativa, será el encargado de revisar y aprobar las certificaciones correspondientes al Plan de Seguridad y Salud y serán presentadas a la propiedad para su abono. 3.7.- PRECIOS CONTRADICTORIOS En el caso de crear partidas no evaluadas en el Plan de Seguridad y Salud, tras la aparición de nuevos riesgos y, en consecuencia, nuevas protecciones, el coordinador de Seguridad y Salud o, si esta figura no existiera, la Dirección Facultativa, será el encargado de revisar y aprobarlos, posteriormente, serán presentados a la propiedad para su abono. 4.- CONDICIONES DE ÍNDOLE TÉCNICA El R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre, en sus capítulos II,V Y VI, establece las condiciones mínimas que deben cumplir los E.P.I., el procedimiento mediante el cual el Organismo de Control comprueba y certifica que el modelo tipo de E.P.I. cumple las exigencias esenciales de seguridad y salud requeridas en este R.D., y el control por el fabricante de los E.P.I. fabricados. Se cumplirá lo especificado en el R.D. 1215/1997 de 18 de Julio, donde se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo, es decir, de cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el trabajo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

150

4.1.- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Para la elección, utilización por los trabajadores en su puesto laboral y mantenimiento de los equipos de protección individual, seguiremos las directrices marcadas en el R.D. 773/1997 de 30 de Mayo, y de una manera particular en sus Anexos I, III y IV, conforme a lo establecido en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/1995, en sus artículos 5,6 y 7 y lo establecido para el marcado CE de los EPIs en la Directiva Europea 89/686/ CEE. Las protecciones individuales son las prendas o equipos que de una manera individualizada utiliza el trabajador de acuerdo con el trabajo que realiza. No suprimen el origen del riesgo y únicamente sirven de escudo o colchón amortiguador del mismo. Se utilizan cuando no es posible el empleo de las colectivas. Una condición que obligatoriamente cumplirán estas protecciones personales es que estarán homologadas por el Ministerio de Trabajo. El R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre, en sus capítulos II,V Y VI, establece las condiciones mínimas que deben cumplir los E.P.I., el procedimiento mediante el cual el Organismo de Control comprueba y certifica que el modelo tipo de E.P.I. cumple las exigencias esenciales de seguridad y salud requeridas en este R.D., y el control por el fabricante de los E.P.I. fabricados. Caso de no existir estos equipos de protección individual homologados en el mercado, se emplearán los más adecuados, reunirán las condiciones y calidades precisas para su misión, bajo el criterio del encargado de seguridad con la aprobación del delegado de seguridad y del coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de obra o, en su caso la dirección facultativa, siendo en todos los casos adecuadas a sus fines, tal como sucede con la ropa de trabajo que todo trabajador llevará, mono de tejido ligero y flexible que se ajustará al cuerpo con comodidad, facilidad de movimiento y bocamangas ajustadas. De manera permanente se comprobará que el personal utiliza la prenda de protección adecuada según las especificaciones del plan de seguridad e higiene de esta obra, para lo cual se llevará un estadillo de control. El operario firmará un documento en el que se relacionen las prendas recibidas. Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tienen fijado un período de vida útil, desechándose a su término. A estos efectos se considerará vinculante el periodo dado por el fabricante o importador. Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido del previsto en una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento. Aquellos medios que por su uso hayan adquirido holguras o desgastes superiores a los admitidos por el fabricante, serán repuestos inmediatamente. El uso de una prenda o equipo de protección nunca deberá representar un riesgo en sí mismo. Cuando sea necesario, se dotará al trabajador de delantales, mandiles, petos, chalecos o cinturones anchos que refuercen la defensa del tronco. 4.1.1.- Protección de la cabeza En estos trabajos se utilizarán cascos de seguridad no metálicos, homologados. Estos cascos dispondrán de atalaje desmontable y adaptable a la cabeza del obrero.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

151

En caso necesario, debe disponer de barbuquejo, que evite su caída en ciertos tipos de trabajo.

- Cascos de seguridad. - Cascos de protección contra choques e impactos. - Prendas de protección para la cabeza (gorros, gorras, sombreros, etc.). - Cascos para usos especiales (fuego, productos químicos).

4.1.2.- Protección de la cara Esta protección se consigue normalmente mediante pantallas, existiendo varios tipos: Cuando el nivel de ruido sobrepasa los 80 decibelios, que establece la Ordenanza como límite, se utilizarán elementos de protección auditiva.

- Protectores auditivos tipo "tapones". - Protectores auditivos desechables o reutilizables. - Protectores auditivos tipo "orejeras", con arnés de cabeza, bajo la barbilla o la nuca. - Cascos antirruido. - Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria. - Protectores auditivos dependientes del nivel. - Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación.

4.1.3.- Protección de los oídos Cuando el nivel de ruido sobrepasa los 80 decibelios, que establece la Ordenanza como límite, se utilizarán elementos de protección auditiva.

- Protectores auditivos tipo "tapones". - Protectores auditivos desechables o reutilizables. - Protectores auditivos tipo "orejeras", con arnés de cabeza, bajo la barbilla o la nuca. - Cascos antirruido. - Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria. - Protectores auditivos dependientes del nivel. - Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación.

4.1.4.- Protección de la vista Dedicación especial ha de observarse en relación con este sentido, dada su importancia y riesgo de lesión grave. Los medios de protección ocular solicitados se determinarán en función del riesgo específico a que vayan a ser sometidos. Señalaremos, entre otros, los siguientes peligros:

- Choque o impacto de partículas o cuerpos sólidos. - La acción de polvos y humos. - La proyección o salpicaduras de líquidos. - Radiaciones peligrosas y deslumbramientos.

Estos equipos son:

- Gafas de montura "universal". - Gafas de montura "integral" (uni o biocular). - Gafas de montura "cazoletas".

4.1.5.- Protección del aparato respiratorio En general, en estos trabajos contamos con buena ventilación y no suelen utilizarse sustancias nocivas, de modo que lo único a combatir será el polvo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

152

Para ello se procederá a que el personal utilice adaptadores faciales, tipo mascarillas, dotados con filtros mecánicos con capacidad mínima de retención del 95%, así como a regar los tajos y, en el caso concreto de los trabajos de albañilería, solados, chapados y alicatados y carpintería de madera, debemos extremar las precauciones, en primer lugar, humedeciendo las piezas. Estos equipos son:

- Filtro mecánico para partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radioactivas). - Filtro químico para mascarilla contra gases y vapores. - Filtro mixto. - Equipos aislantes de aire libre. - Equipos aislantes con suministro de aire. - Equipos respiratorios con casco o pantalla para soldadura. - Equipos respiratorios con máscara amovible para soldadura. - Mascarilla contra las partículas, con filtro mecánico recambiable. - Mascarilla de papel filtrante contra el polvo. - Equipo de submarinismo.

4.1.6.- Protección de las extremidades inferiores El calzado a utilizar será el normal. Únicamente cuando se trabaja en tierras húmedas y en puestas en obra y extendido de hormigón, se emplearán botas de goma vulcanizadas de media caña, tipo pocero, con suela antideslizante. El calzado a utilizar será el normal. Cuando se trabaja en tierras húmedas y en puestas en obra y extendido de hormigón, se emplearán botas de goma vulcanizadas de media caña, tipo pocero, con suela antideslizante. Para los trabajos en que exista posibilidad de perforación se utilizará bota con plantilla especial anticlavos. En los casos de trabajos con corrientes eléctricas botas aislantes de electricidad. Equipos principales:

- Calzado de seguridad. - Calzado de protección. - Calzado de trabajo. - Calzado y cubre calzado de protección contra el calor. - Calzado y cubre calzado de protección contra el frío. - Calzado frente a la electricidad. - Calzado de protección contra las motosierras. - Protectores amovibles del empeine. - Polainas. - Suelas amovibles (antitérmicas, antiperforación o antitranspiración). - Rodilleras. - Bota de goma o material plástico sintético- impermeables. - Botas de loneta reforzada y serraje con suela contra los deslizamientos de goma o PVC.

4.1.7.- Protección de las extremidades superiores En este tipo de trabajo la parte de la extremidad más expuesta a sufrir deterioro son las manos. Por ello contra las lesiones que puede producir el cemento se utilizan guantes de goma o neopreno. Para las contusiones o arañazos que se ocasionan en descargas y movimientos de materiales, así como la colocación del hierro, se emplearán guantes de cuero o manoplas específicas al trabajo a ejecutar.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

153

Para los trabajos con electricidad, además de las recomendaciones de carácter general, los operarios dispondrán de guantes aislantes de la electricidad. Equipos principales:

- Guantes contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones). - Guantes contra las agresiones químicas. - Guantes contra las agresiones de origen eléctrico. - Guantes contra las agresiones de origen térmico. - Guantes de cuero flor y loneta. - Guantes de goma o de material plástico sintético. - Guantes de loneta de algodón impermeabilizados con material plástico sintético. - Manguitos de cuero flor. - Manguitos impermeables. - Manoplas de cuero flor. - Muñequeras contra las vibraciones - Dediles reforzados con cota de malla para trabajos con herramientas manuales.

4.1.8.- Protección del tronco Equipos principales:

- Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, proyecciones de metales en fusión).

- Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones químicas. - Chalecos termógenos. - Chalecos salvavidas. - Mandiles de protección contra los rayos X. - Faja contra las vibraciones. - Faja de protección contra los sobre-esfuerzos. - Mandiles impermeables de material plástico sintético.

4.1.9.- Protección total del cuerpo Equipos principales:

- Ropa de protección. - Ropa de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes). - Ropa de protección contra las agresiones químicas. - Ropa de protección contra las proyecciones de metales en fusión y las radiacciones infrarrojas. - Ropa de protección contra fuentes de calor intenso o estrés térmico. - Ropa de protección contra bajas temperaturas. - Ropa de protección contra contaminación radiactiva. - Ropa antipolvo. - Ropa antigás. - Ropa de trabajo; monos o buzos de algodón. - Traje impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico. - Guantes de señalización (retrorreflectantes, fluorescentes). - Chalecos reflectantes. - Accesorios (brazaletes, guantes) de señalización (retrorreflectantes, fluorescentes).

4.1.10.- Protección total del cuerpo

- Equipo de iluminación autónoma.

4.1.11.- Cinturones y accesorios En todos los trabajos de altura con peligro de caída al no poder utilizar protecciones colectivas, es obligatorio el uso del cinturón de seguridad.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

154

Llevarán cuerda de amarre o cuerda salvavidas de fibra natural o artificial, tipo nylon y similar, con mosquetón de enganche, siendo su longitud tal que no permita una caída a un plano inferior superior a l,50 m. de distancia. Equipos principales:

- Equipos de protección contra las caídas en altura. - Cinturón de seguridad de suspensión . - Cinturones de seguridad contra las caídas. - Cinturones de seguridad de sujeción. - Deslizadores paracaídas para cinturones de seguridad. - Dispositivos anticaídas con amortiguador. - Arneses. - Cinturones portaherramientas.

4.2.- MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA El R.D. 1627/97 de 24 de Octubre en su Anexo IV regula las disposiciones mínimas de seguridad y salud:

- Generales relacionadas con los lugares de trabajo en las obras. - Específicas relativas a los puestos de trabajo en las obras en el interior de los locales. - Específicas relativas a los puestos de trabajo en las obras en el exterior de locales. - Las protecciones colectivas requieren una vigilancia en su mantenimiento, esta tarea la llevará a

cabo el Delegado de prevención, apartado "d", artículo 36 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, con la periodicidad orientativa que se indica a continuación: - Elementos de redes y protecciones exteriores, en general, barandillas, antepechos, etc.

SEMANALMENTE. - Elementos de andamiaje, apoyos, anclajes, arriostramientos, plataformas, etc.,

SEMANALMENTE. - Estado del cable de las grúas-torre, DIARIAMENTE el gruísta, SEMANALMENTE el delegado. - Inst. provisional de electricidad, situación de cuadros auxiliares de plantas, cuadros

secundarios, clavijas, etc. SEMANALMENTE. - Extintores, almacén de medios de protección personal, botiquín etc. MENSUALMENTE. - Limpieza de dotaciones de las casetas de servicios higiénicos, vestuarios, etc.

DIARIAMENTE. 4.2.1.- Descripción de las condiciones de algunos medios de protección colectiva 4.2.1.1.- Pasillos de seguridad

- Podrán realizarse a base de pórticos con pies derechos y dintel a base de tablones embridados, firmemente sujetos al terreno y cubierta cuajada de tablones.

- Estos elementos: - También podrán ser metálicos (los pórticos a base de tubo o perfiles y la cubierta de chapa). - Serán capaces de soportar los impactos de los objetos que se prevea puedan caer, pudiendo

colocar elementos amortiguadores sobre la cubierta. 4.2.1.2.- Redes verticales

- El extremo inferior de la red se anclará a horquillas de hierro embebidas en el forjado. - La cuerda de seguridad será como mínimo de 10 mm. de diámetro y los módulos de red serán

atados entre sí con cuerda de poliamida de 3 mm. de diámetro como mínimo. - Serán de poliamida de alta tenacidad según Norma U.N.E. 81-650-80, en cuerda de 4 mm. de

diámetro. Tejidos formando rombos de 7 x 7 cm., en malla ennudada. - Los paños de red a utilizar serán de 7 x 10 m. y estarán bordeados por cuerda de poliamida de

diámetro de 8 mm., entretejida con la malla para garantizar su inmovilidad y mejor manejo del paño.

- Estos paños se colgarán, según los casos, bien en la dimensión de 10 m., bien de la de 7 m.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

155

- Las horcas serán comerciales, en chapa de acero de 3 mm. de espesor, conformadas, a base de tubo rectangular de 5 x 10 cm., de sección, según detalle de planos. Estarán protegidas anticorrosión y pintadas por inmersión.

- Las cuerdas de suspensión serán de poliamida de diámetro 8 mm. - Tanto las cuerdas, los paños, como las horcas de sustentación serán nuevas, a estrenar.

4.2.1.3.- Redes horizontales

- Se colocarán para proteger la posible caída de objetos en patios. - La instala, no exime la colocación de barandillas.

4.2.1.4.- Mallazos

- Los huecos interiores se protegerán con mallazo de reparto con una celda mínima de 5 x 5 cm. - En el perímetro del mallazo se colocará una cinta de balizamiento o malla tipo tenis.

4.2.1.5.- Cables de sujeción Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que pueden ser sometidos de acuerdo con su función protectora.

- El cable (cuerda de nylon) a utilizar para el anclaje de los cinturones de seguridad mediante el mosquetón o con el dispositivo antirretroceso, será de un diámetro mínimo de 10 mm. y 520 kg. de seguridad dinámica; se amarrará a los dispositivos de anclaje de las vigas, mediante el uso de mosquetones con tuerca de seguridad.

- El dispositivo de anclaje de los cables a las vigas está formado por una estructura metálica que abraza la pieza sobre la que va montada, preparada para instalar en sus costados postes para elevar y disponer el cable a un lado u otro de las vigas, en aquel que no entorpezca la instalación de los siguientes elementos de construcción.

4.2.1.6.- Barandillas y plintos

- Las barandillas y plintos o rodapiés serán de materiales rígidos y resistentes. - La altura de las barandillas será de 1 m como mínimo a partir del nivel del piso, y el hueco

existente entre el plinto y la barandilla estará protegido por una barra horizontal o listón intermedio, o por medio de barrotes, con una separación mínima de 15 cm.

- Los plintos tendrán una altura mínima de 15 cm sobre el nivel del piso. - Las barandillas serán capaces de resistir una carga horizontal de 150 kg./ml. - Las barandillas rodearán el perímetro de la planta desencofrada.

4.3.- MEDIOS AUXILIARES, ÚTILES Y HERRAMIENTAS PORTÁTILES El R.D. 1215/1997 de 18 de Julio establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de estos elementos por los trabajadores. 4.3.1.- Escaleras de mano

- No se utilizarán escaleras de madera. - No superarán alturas mayores de 5 m. - Para alturas entre 5 y 7 m. no se utilizarán largueros reforzados en su centro. - Para alturas superiores a 7 m. se utilizarán escaleras especiales, susceptibles de ser fijadas por

su cabeza y su base. Para su uso es preceptivo el uso del cinturón de seguridad. - En cualquier caso, poseerán dispositivos antideslizantes en su base o ganchos de sujeción en su

cabeza. - En todo caso la escalera sobrepasará en 1 m el punto de desembarco. - El ascenso y el descenso se realizará de frente a la escalera. - Se colocarán apartadas de elementos móviles que puedan derribarlas. - Estarán fuera de zonas de paso.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

156

- Los largueros serán de una sola pieza con los peldaños ensamblados y carecerán de deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad.

- El apoyo inferior se realizará sobre superficies planas, llevando en el pié elementos que impidan el desplazamiento.

- El apoyo superior se hará siempre de frente a ellas. - Los ascensos y descensos a través de las escaleras de mano de esta obra se efectuará

frontalmente; es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se estén utilizando. - Se prohíbe transportar pesos a mano o a hombro iguales o superiores a 25 kg. - Nunca se efectuarán trabajos sobre las escaleras que obliguen al uso de las dos manos. - Las escaleras dobles o de tijera estarán provistas, a la mitad de su altura, de cadenas o cables

como limitación de su apertura máxima y en su articulación superior de topes de seguridad de apertura.

- Las escaleras de tijera en su posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura para no mermar su seguridad.

- Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo.

- Las escaleras de tijera no se utilizarán si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.

- Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. - Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco

firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar. - El acceso de operarios en esta obra a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en

uno. Se prohíbe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo

superior al objeto o estructura al que dan acceso. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasarán en 90 cm. la altura a salvar. Esta

cota se medirá en vertical desde el plano de desembarco, al extremo superior del larguero. - El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano a utilizar en esta obra, cuando salven

alturas superiores a los 3 m., se realizará dotado con cinturón de seguridad amarrado a un cable de seguridad paralelo por el que circulará libremente un mecanismo paracaídas.

- La inclinación de las escaleras será aproximadamente de 75 grados, que equivale a estar separada de la vertical la cuarta parte de su longitud entre apoyos.

- Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie.

- Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra no estarán suplementadas con uniones soldadas. - El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los dispositivos

industriales fabricados para tal fin. 4.3.2.- Plataformas voladas

- Tendrán la suficiente resistencia para la carga que deban soportar, estarán convenientemente ancladas y dotadas de barandilla.

- Podrán estar dotadas de elementos amortiguadores en la cubierta. 4.3.3.- Andamios sobre borriquetas

- En las longitudes de más de 3 m. se emplearán tres caballetes. - Tendrán barandillas y rodapié cuando los trabajos se efectúen a una altura superior a dos

metros. - Nunca se apoyará la plataforma de trabajo en otros elementos que no sean los propios

caballetes o borriquetas, a los que se anclarán perfectamente. - Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm.

para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento. - Sobre los andamios sobre borriquetas, sólo se mantendrá el material estrictamente necesario y

repartido uniformemente por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecargas que mermen la resistencia de los tablones.

- Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cadenillas limitadoras de la apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad.

- Las plataformas de trabajo sobre borriquetas, tendrán una anchura mínima de 60 cm., con un grosor mínimo del tablón de 7 cm.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

157

- Los andamios sobre borriquetas cuya plataforma de trabajo esté ubicada a dos o más metros de altura, estarán recercados de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié.

- Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a dos o más metros de altura, se arriostrarán entre sí, mediante "cruces de San Andrés", para evitar los movimientos oscilatorios, que hagan el conjunto inseguro.

- Se prohíbe formar andamios sobre borriquetas metálicas simples cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 o más metros de altura.

- Se prohíbe trabajar sobre plataformas sustentadas en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas.

- La iluminación eléctrica mediante portátiles o lamparillas a utilizar en trabajos sobre andamios de borriqueta, estará montada a base de manguera antihumedad con portalámpara estanco de seguridad con mango aislante y rejilla protectora de la bombilla, conectados a los cuadros de distribución.

- Se prohíbe apoyar borriquetas aprisionando cables o mangueras eléctricas para evitar el riesgo de contactos eléctricos por cizalladura.

- La madera a emplear para las plataformas, será sana, sin defectos ni nudos a la vista, para evitar los riesgos por rotura de los tablones que forman una superficie de trabajo.

- Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar los riesgos por trabajar sobre superficies inclinadas.

- Las borriquetas de madera estarán sanas perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones y roturas, para eliminar los riesgos por fallo, rotura espontánea y cimbreo.

- Serán de hierro las estructuras y de madera o metálicas las plataformas, las cuales nunca tendrán menos de tres elementos.

4.3.4.- Andamios metálicos tubulares Cumplirán los artículos nº 20 y 23 de la O.G.S.H.T. y los nº 196, 197,206,210, 211, 242, 243,244 y 245 de la O.L.C.V.C.

- Andamios metálicos tubulares con plataformas de al menos tres elementos metálicos, o de tablón de 7 cm (60 cm. de ancho).

- Se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm., un tablón intermedio y barandilla.

- No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos).

- La seguridad alcanzada en el nivel de partida y consolidada, será tal, que ofrecerá las garantías necesarias como para poder amarrar a él el fiador del cinturón de seguridad.

- Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con "nudos de marinero".

- Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción y pasadores clavados a los tablones contra basculamientos.

- Los tornillos de las mordazas, se apretarán por igual, realizándose una inspección del tramo ejecutado antes de iniciar el siguiente en prevención de los riesgos por la existencia de tornillos flojos, o de falta de alguno de ellos.

- Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los "nudos" o "bases" metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados.

- Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a "nivel de techo" en prevención de golpes a terceros.

- Los módulos base de andamios tubulares, se arriostrarán mediante travesaños diagonales, con el fin de rigidizar perfectamente el conjunto y garantizar su seguridad.

- La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras prefabricadas.

- Se prohíbe expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, torretas de madera diversas y asimilables.

- Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares dispuesto sobre tablones de reparto, se clavarán éstos con clavos de acero, hincado a fondo y si doblar.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

158

- Se prohíbe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

- Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja.

- Se prohíbe en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares.

- Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos a los "puntos fuertes de seguridad" previstos según detalle de planos en las fachadas.

- Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.

- Se prohíbe hacer pastas directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma.

- Se prohíbe en esta obra trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas en las que se está trabajando, en prevención de accidentes por caída de objetos.

- Se prohíbe en esta obra trabajar sobre los andamios tubulares bajo regímenes de vientos fuertes en prevención de caídas.

- Se protegerá del riesgo de caídas desde altura, de los operarios sobre los andamios tubulares, tendiendo redes tensas verticales de seguridad que protegerán las cotas de trabajo.

4.3.5.- Torretas móviles

- Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos.

- Las plataformas de trabajo sobre los andamios rodantes tendrán un ancho mínimo de 60 cm.; se exige para esta obra que se forme con tablones de 9 cm. de espesor.

- Las plataformas de trabajo sobre las torretas sobre ruedas, tendrán la anchura máxima (no inferior a 60 cm.), que permita la estructura del andamio, con el fin de hacerlas más seguras y operativas.

- La altura no superará en tres veces la anchura menor en planta. - En la base, a nivel de ruedas, se montarán dos barras en diagonal de seguridad para hacer el

conjunto indeformable y más estable. - Cada dos bases (o borriquetas metálicas), montadas en altura, se instalarán de forma alternativa

en planta, una barra diagonal de estabilidad. - Las plataformas de trabajo montadas sobre las torretas (o andamios), sobre ruedas, se limitarán

en todo su contorno con una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, barra intermedia y rodapié.

- Se prohíbe el uso de andamios de borriquetas montadas sobre las plataformas de trabajo de las torretas metálicas sobre ruedas.

- La torreta sobre ruedas será arriostrada mediante barras a los puntos fuertes de seguridad, en prevención de movimientos indeseables durante los trabajos.

- Las cargas se izarán hasta la plataforma de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio o torreta sobre ruedas, en prevención de vuelcos de la carga o del sistema.

- Se prohíbe hacer pastas directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que puedan originar caídas de los trabajadores.

- Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de sobrecargas que pudieran originar desequilibrios o balanceos.

- Se prohíbe trabajar o permanecer a menos de cuatro metros de las plataformas de los andamios sobre ruedas.

- Se prohíbe arrojar directamente escombros desde las plataformas de los andamios sobre ruedas; se descenderán en el interior de cubos mediante la garrucha de izado de cargas.

- Se prohíbe en esta obra trabajar en exteriores sobre andamios o torretas sobre ruedas, bajo régimen de fuertes vientos.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

159

- Se prohíbe transportar personas o materiales sobre las torretas o andamios sobre ruedas durante las maniobras de cambio de posición en prevención de caídas de los operarios.

- Se prohíbe subir a/o realizar trabajos apoyados sobre las plataformas de andamios o torretas sobre ruedas sin haber instalado previamente los frenos antirrodadura de las ruedas.

- Se prohíbe en esta obra utilizar andamios o torretas sobre ruedas apoyados directamente sobre soleras no firmes como tierras, pavimentos frescos, etc.

- Se tenderán cables de seguridad anclados a los puntos fuertes a los que amarrar el fiador del cinturón de seguridad durante los trabajos a efectuar sobre plataformas en torretas metálicas ubicadas a más de 2 m. de altura.

4.3.6.- Torretas o castilletes de hormigonado

- Se prohíben en esta obra expresamente los castilletes de hormigonado fabricados con madera. - Se emplearán en su construcción angulares de acero normalizado. - Se apoyarán sobre 4 pies derechos de angular dispuestos en los ángulos de un cuadrado ideal

en posición vertical y con una longitud superior en 1 m. a la de la altura en la que se decida ubicar la plataforma de trabajo.

- El conjunto se rigidizará mediante cruces de San Andrés en angular, dispuestos en los cuatro laterales, la base a nivel de suelo y la base al nivel de la plataforma de trabajo, todos ellos electrosoldados.

- Sobre la cruz de San Andrés superior se soldará un cuadrado de angular en cuyo interior se encajará la plataforma de trabajo apoyada sobre una de las alas del perfil y recercada por la otra.

- Las dimensiones mínimas del marco de angular descrito en el punto anterior serán de 1'10 x 1'10 m. (lo mínimo necesario para la estancia de 2 hombres).

- La plataforma de trabajo se formará mediante tablones encajados en el marco de angular descrito o chapa metálica de 4 mm. de espesor antideslizante.

- Rodeando la plataforma en tres de sus lados, se soldará a los pies derechos barras metálicas componiendo una barandilla de 90 cm. de altura formada por barra pasamanos y barra intermedia; el conjunto se rematará mediante un rodapié de tabla de 15 cm. de altura.

- El ascenso y descenso de la plataforma se realizará a través de una escalera de mano metálica soldada a los pies derechos.

- El acceso a la plataforma se cerrará mediante una cadena o barra siempre que permanezcan personas sobre ella.

- En las bases de las torretas de hormigonado se instalará un letrero con la siguiente leyenda: "Prohibido el acceso al personal no autorizado".

- Los castilletes de hormigonado estarán dotados de dos ruedas paralelas fijas una a una, a sendos pies derechos para permitir un mejor cambio de ubicación. Los pies derechos opuestos carecerán de ruedas para que actúen de freno una vez ubicado el castillete para hormigonado.

- Se prohíbe el transporte de personas o de objetos sobre las plataformas de los castilletes de hormigonado durante sus cambios de posición, en prevención del riesgo de caída.

- Se ubicarán para proceder al llenado de los pilares en esquina, con la cara de trabajo situada perpendicularmente a la diagonal interna del pilar, con el fin de lograr la posición más favorable y más segura.

- Las barandillas de los castilletes de hormigonado se pintarán en franjas amarillas y negras alternativamente, con el fin de facilitar la ubicación in situ del cubilote mediante grúa torre, aumentando su percepción para el gruísta y disminuyendo el riesgo de golpes con el cubilote.

4.3.7.- Pasarelas

- El ancho mínimo será de 60 cm. - Cuando la altura de ubicación esté a 2 o más metros de altura, dispondrán de barandilla. - El suelo tendrá la resistencia adecuada y no será resbaladizo. - Las pasarelas se mantendrán libres de obstáculos. - Deberán poseer el piso unido. - Dispondrán de accesos fáciles y seguros. - Se instalarán de forma que se evite su caída por basculamiento o deslizamiento.

4.3.8.- Puntales metálicos

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

160

Si bien pueden formar parte de algún elemento de seguridad, en este momento le vamos a contemplar solamente como medio auxiliar.

- Tendrán la longitud adecuada a la misión a realizar. - Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento, sin óxido y pintados, con todos sus

componentes. - Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. - Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). - Estarán dotados en sus extremos de placas de apoyo y clavazón. - Se acopiarán en obra en el lugar indicado para ello en los planos, ordenadamente por capas

horizontales y perpendiculares de un único puntal. - La estabilidad de las torretas de acopio de puntales se asegurará mediante la hinca de pies

derechos de limitación lateral. - Se prohíbe expresamente el amontonamiento irregular de los puntales tras el desencofrado. - Se izarán o descenderán en paquetes flejados por los extremos; el conjunto se suspenderá

mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa. - Se prohíbe expresamente en esta obra la carga a hombro de más de dos puntales por un solo

hombre en prevención de sobreesfuerzos. - Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y

mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales.

- Las hileras de puntales se dispondrán sobre durmientes de madera nivelados y aplomados en la dirección exacta en que deban trabajar. Se tendrá especial cuidado en la disposición de puntales inclinados.

- Los durmientes de apoyo de los puntales que deban trabajar inclinados serán los que se acuñen, de manera que los puntales apoyen perpendicularmente sobre los primeros.

- Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. - Los apeos, encofrados, etc. que requieren el empalme de dos capas de apuntalamiento, se

ejecutarán según detalle de planos, observándose escrupulosamente estos puntos: a.- Las capas de puntales siempre estarán clavadas en pie y cabeza. b.- La capa de durmientes de tablón intermedia serán deformable horizontalmente, acodalada a

45º, y clavada en los cruces. c.- La superficie del lugar de apoyo o fundamento, estará consolidada mediante compactación

o endurecimiento. d.- La superficie de fundamento estará cubierta por los durmientes de tablón de contacto y

reparto de cargas. - El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se

prohíbe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales. - Se prohíbe expresamente en esta obra la corrección de la disposición de los puntales en carga

deformada por cualquier causa. En prevención de accidentes, se dispondrá colindante con la hilera deformada, y sin actuar sobre ésta, una segunda hilera de forma correcta capaz de absorber parte de los esfuerzos causantes de la deformación, avisando de inmediato al arquitecto- técnico, jefe de obra o encargado de seguridad. Si el riesgo anterior es inmediato, se abandonará el tajo y se evacuará toda la obra.

- Los puntales se arriostrarán horizontalmente en el caso de puntales telescópicos en su máxima extensión, utilizando para ello las piezas abrazaderas complementarias del puntal.

4.4.- MAQUINARIA - REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización para los trabajadores de los equipos de trabajo. (B.O.E. de 7 de agosto de 1997). - REAL DECRETO 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas. - DIRECTIVA 89/392/CEE modificada por la 91/368/CEE para la elevación de cargas y por la 93/44/CEE para la elevación de personas. - Ordenanza de Trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. 28-8-70.)

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

161

- Reglamento de Seguridad e Higiene en los trabajos realizados en cajones con aire comprimido (B.O.E. 2-2-56). - Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. - Reglamento electrotécnico de baja tensión. (B.O.E. 18-09-02). Instrucciones Complementarias. - Reglamento para aparatos de elevación y manutención de los mismos (B.O.E. 11-12-85). - Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo. Disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. - Normas Técnicas Reglamentarias sobre Homologación de Medios de Protección Personal de Trabajo. - Normas U.N.E. - Normas Tecnológicas de la Edificación - Legislación en materia de Seguridad e Higiene y/o Salud de las distintas Comunidades Autónomas. - Convenios de la O.I.T., y Directivas de la C.E.E., ratificadas por España, en materia de Seguridad e Higiene y/o Salud. Aparte de las disposiciones legales anteriormente citadas, se tendrán en cuenta las normas contenidas en el Reglamento de Régimen Interior de la Empresa, así como los provenientes del Comité de Seguridad y Salud y, en su caso, en los Convenios Colectivos y, por su interés, el Repertorio de Recomendaciones Prácticas de la O.I.T. de Seguridad e Higiene en la Construcción y Obras Públicas. 4.4.1.- Maquinaria manual Contra los riesgos de tipo mecánico, o sea, producidos por rotura, atrapamiento o desprendimiento de partículas durante la utilización de la maquinaria auxiliar, insistiremos en:

- Emplear cada máquina en los trabajos específicos para los que fue diseñada. - No quitar las protecciones o carcasas de protección que llevan incorporadas. - Buen estado de funcionamiento, tanto de las máquinas como de sus elementos: discos, cuchillas,

sierras circulares, etc. - Revisión periódica de las mismas. - Las máquinas- herramientas con trepidación estarán dotadas de mecanismos de absorción y

amortiguación. - Los motores con transmisión a través de ejes y poleas, estarán dotados de carcasas protectoras

antiatrapamientos (machacadoras, sierras, compresoras, etc.). - Las carcasas protectoras de seguridad a utilizar permitirán la visión del objeto protegido

(tambores de enrrollamiento, por ejemplo). - Los motores eléctricos estarán cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del contacto

directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros importantes de estas.

- Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina accionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro.

- Los engranajes de cualquier tipo de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, así como los tornillos sin fin accionados mecánica o eléctricamente, estarán revestidos por carcasas protectoras antiatrapamientos.

- Las máquinas de funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas inmediatamente para su reparación.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

162

- Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso con la leyenda: "MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR".

- Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas al personal no especializado específicamente en la máquina objeto de reparación.

- Como precaución adicional para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores, o en su caso se extraerán los fusibles eléctricos.

- La misma persona que instale el letrero de aviso de "máquina averiada" será la encargada de retirarlo, en prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control.

- Sólo el personal autorizado con documentación escrita específica, será el encargado de la utilización de una determinada máquina o maquína-herramienta.

- Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre elementos nivelados y firmes.

- La elevación o descenso a máquina de objetos, se efectuará lentamente, izándolos en directriz vertical. Se prohíben los tirones inclinados.

- Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar quedarán libres de cargas durante las fases de descanso.

- Las cargas en transporte suspendidos estarán siempre a la vista de los (maquinistas, gruistas, encargado de montacarga o de ascensor) con el fin de evitar los accidentes por falta de visibilidad de la trayectoria de la carga.

- Los ángulos sin visión de la trayectoria de carga para el maquinista, gruista, etc, se suplirán mediante operarios que utilizando señales preacordadas suplan la visión del citado trabajador.

- Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas suspendidas.

- Los aparatos de izar a emplear en esta obra estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los ganchos.

- Los motores eléctricos de grúas y de los montacargas estarán provistos de limitadores de altura y del peso a desplazar que automáticamente corten el suministro eléctrico al motor cuando se llegue al punto en el que se debe detener el giro o desplazamiento de la carga.

- Los lazos de los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante forrillos guardacabos metálicos, para evitar deformaciones y cizalladuras.

- Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas se inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por el Encargado de prevención, que previa comunicación al Jefe de Obra, ordenará la sustitución de aquellos que tengan más del 10% de hilos rotos.

- Los ganchos de sujeción (o sustentación), serán de acero provistos de "pestillos de seguridad". - Los contenedores tendrán señalado visiblemente el nivel máximo de llenado y la carga máxima

admisible. - Se prohíbe en esta obra, el izado o transporte de personas en el interior de contenedores. - Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de toma de

tierra en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro de distribución. - Todos los aparatos de izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las normas del

fabricante. - Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresas la carga máxima que pueden soportar. - Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas quedarán interrumpidos

bajo régimen de vientos superiores a los señalados para ello por el fabricante de la máquina, y en cualquier caso siempre que estos superen los 60 Km./h.

4.4.2.- Normas para la maquinaría de elevación y transporte 4.4.2.1.- Normas grúas torre

- Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos R.D. 2291/85 de 8 de Noviembre.

- Instrucción técnica complementaria MIE-AEM-2 del reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas- torre desmontables para las obras aprobada por Orden del 28 de Junio de 1988.

- Se comprobará la nivelación, paralelismo, anclaje y horizontalidad de los carriles de la vía. - Se comprobará la masa y disposición del lastre en la grúa. - No se realizarán nunca tiros oblicuos.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

163

- No se utilizará la grúa para transportar personal. - Se comprobará periódicamente el buen estado y funcionamiento de los limitadores. - Se realizarán periódicamente las operaciones de mantenimiento marcadas por el fabricante. - Cuando el viento sea superior a 60 km/h. se tomarán las medidas indicadas por el fabricante. - Al terminar la jornada de trabajo se dejará la pluma en veleta. - Las partes metálicas se conectarán a tierra eficazmente.

4.4.2.2.- Normas para maquinillos

- Se asegurará su estabilidad mediante anclaje adecuado. - Dispondrá de limitador final de carrera de elevación del gancho. - El gancho dispondrá de pestillo de seguridad. - La máxima carga útil se indicará en forma destacada y fácilmente legible. - Se dispondrán los elementos necesarios para evitar la caída del maquinista. - Se dispondrá de protección adecuada contra contactos eléctricos.

4.4.2.3.- Normas para los motovolquetes Se cumplirá lo especificado en el Código de Circulación.

- Su manejo sólo será realizado por personal especializado y autorizado. - El conductor deberá utilizar cinturón antivibratorio. - Cuando haya de efectuar desplazamientos por la vía pública, cumplirán todas las condiciones

previstas en el Código de Circulación. - En cualquier caso estarán dotados de luces, frenos y avisador acústico. - Sólo podrán utilizarse para transporte de materiales, quedando expresamente prohibido para

pasajeros. 4.4.3.- Varios 4.4.3.1.- Normas para la soldadura oxiacetilénica-oxicorte

- Las botellas y bombonas se almacenarán en posición vertical y sujetas, convenientemente separadas entre sí, y a cubierto de las inclemencias del tiempo. Aquellas que estén vacías se almacenarán aparte.

- Dispondrán de válvulas antirretroceso, manómetro y manorreductores. - No se emplearán grasas en la manipulación de las botellas de oxígeno. - Se evitará el contacto del acetileno con productos o utensilios que sean o contengan cobre. - Los soldadores y personal ayudante, irán dotados del equipo de protección adecuado. - No se utilizarán los sopletes para usos distintos de los de la soldadura.

4.4.3.2.- Normas para la soldadura eléctrica

- Se evitará el contacto de los cables con las chispas desprendidas, en lugares reducidos. - No se cambiarán los electrodos con las manos desnudas o guantes húmedos. - Estarán derivados a tierra los armazones de las piezas a soldar. - No se realizarán trabajos a cielo abierto mientras llueva o nieve. - El soldador estará situado en un apoyo seguro que evite la caída si hay sacudida por contacto

eléctrico. De no ser posible, estará sujeto con el cinturón de seguridad. - Diariamente se inspeccionarán los cables de conducción. Los defectos de aislamiento por

deterioro se repararán con manguitos aislantes de la humedad. - La toma de corriente del grupo de soldadura se realizará con un conmutador al alcance del

soldador, que al abrirlo corte instantáneamente todos los cables de alimentación. - Las aberturas de ventilación de la carcasa del transformador no permitirán el contacto accidental

con elementos en tensión. - Cuando no se utilicen los equipos de soldadura, estarán desconectados. - Los electrodos se colocarán con guantes aislantes.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

164

4.5.- INSTALACIONES PROVISIONALES Se cumplirá lo especificado en el R.D. 1627/97 en su Anexo IV. La legislación vigente fija unos mínimos que controlan todas las necesidades, quedando algunas lagunas que se han completado por extensión. Los datos siguientes son los mínimos aceptables: 4.5.1.- Servicios comunes 4.5.1.1.- Instalaciones sanitarias de urgencia En la oficina de obra, en cuadro situado al exterior, se colocará de forma bien visible la dirección del centro asistencial de urgencia y teléfonos del mismo. 4.5.1.1.1.- Barracón botiquín

- La obra contará con un barracón-botiquín de primeros auxilios cuando, por la planificación, se prevea que se dará una contratación simultánea de 50 ó más trabajadores que no dependerán de empresas con servicios médicos, ó 25 o más trabajadores sujetos a riesgos especialmente graves según declaración previa de la Delegación de Trabajo.

- Si el número de trabajadores es superior a 250, al frente de esta instalación figurará un Ayudante

Técnico Sanitario. - La superficie a considerar será la resultante de proyectar y encajar la dotación mínima necesaria,

es decir, un "armario médico", mesa de despacho con sillón y silla de confidente, taburete regulable, camilla de exploración, armario botiquín para instrumental de primeras curas y específicos, etc.

- Además, contará con un flexo y, al menos, un botiquín portátil.

4.5.1.1.2.- Botiquín de primeros auxilios En cualquier caso, contará con un botiquín de primeros auxilios con la siguiente dotación mínima, que se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado.

- Frasco con agua oxigenada. - Frasco con alcohol de 96º. - Frasco con tintura de yodo. - Frasco con mercurocromo. - Frasco con amoniaco. - Caja con grasa estéril (tipo Linitul, apósitos). - Caja con algodón hidrófilo estéril. - Rollo de esparadrapo. - Torniquete. - Bolsa para agua o hielo. - Bolsa con guantes esterilizados. - Termómetro clínico. - Caja de apósitos autoadhesivos. - Antiespasmódicos. - Analgésicos. - Tónicos cardiacos de urgencia. - Jeringuillas desechables. - Jeringuillas desechables de insulina para este fin exclusivo.

Los específicos sólo puede decidirlos un facultativo, sin embargo formarán parte de la instalación fija pues la legislación obliga a su presencia en obra. Dicho botiquín será revisado mensualmente y repuesto inmediatamente lo consumido o caducado.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

165

4.5.1.2.- Servicios permanentes

- Cuando los trabajos al aire libre ocupen 20 ó más trabajadores, durante al menos quince días, se deben construir locales cerrados que cuenten con un sistema de calefacción en invierno.

- Deben estar ubicados en lugares próximos al trabajo, separados de otros locales y de focos insalubres o molestos.

- Los paramentos, tanto verticales como horizontales, estarán revestidas por materiales fácilmente lavables.

- Reunirá condiciones adecuadas de iluminación y ventilación. 4.5.1.2.1.- Comedor

- Como superficie mínima se entenderá la necesaria para contener las mesas, sillas o bancos, la pileta fregadero y el calienta-comidas, permitiendo las lógicas circulaciones de personas y enseres.

- El saneamiento estará conectado a la red municipal de alcantarillado. - Dotación:

- Agua potable fría y caliente para limpieza de vajilla y utensilios - Menaje de comedor (platos, cubiertos y vasos). - Mobiliario (mesas, sillas o bancos)

4.5.1.3.- Servicios Higiénicos Aseos y vestuarios. Los suelos, paredes y techos de los aseos, vestuarios y duchas serán continuas, lisos e impermeables; enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria; todos sus elementos tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas estarán siempre en perfecto estado de funcionamiento y los armarios y bancos, aptos para su utilización.

- Dotación: - Jaboneras, portarrollos, toalleros y sus reposiciones. - Instalación para agua fría y caliente, inst. eléctrica. - Aparatos productores de calor.

4.5.2.- Instalación provisional eléctrica Disposiciones mínimas para la protección de la seguridad y salud de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 614/2001 de 8 de Junio. ( BOE nº 148 del 21 de Junio del 2001). Ministerio de la Presidencia. (Se aplica a las instalaciones eléctricas de los lugares de trabajo y a las técnicas y procedimientos para trabajar en ellas, o en sus proximidades, obligando al empresario a adoptar las medidas necesarias para que de la utilización o presencia de la energía eléctrica en dichos lugares no se deriven riesgos para la salud y seguridad de los trabajadores o se reduzcan al mínimo. )

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

166

5.- CONDICIONES DE ÍNDOLE ECONÓMICA

- Una vez al mes la constructora extenderá la valoración de las partidas que, en materia de seguridad, se hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme al plan de seguridad e higiene y de acuerdo con los precios contratados con el autor del encargo; esta valoración será visada y aprobada por el Arquitecto- técnico y sin este requisito no podrá ser abonada por el autor del encargo.

- El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de obra.

- No se realizará ningún abono en tanto permanezca sin resolver algún punto deficiente de Seguridad e Higiene, sin perjuicio de la paralización total de la obra.

- No se realizará ningún abono sin la previa presentación de todos los documentos que justifiquen: - Acta de nombramiento de encargado de seguridad. - Acta de nombramiento del señalista. - Documentos de autorizaciones de uso de herramientas o máquinas. - Documento justificativo de la recepción de prendas de protección personal. - Partes de detección de riesgos, cuando se produzcan. - Listas de comprobación y control, una mensual como mínimo.

- Se tendrán en cuenta a la hora de redactar el presupuesto de este Estudio solo las partidas que intervienen como medidas de Seguridad e Higiene, haciendo omisión de medios auxiliares, sin los cuales la obra no se podría realizar.

- En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente presupuesto, se definirán total y correctamente las mismas y se les adjudicará el precio correspondiente procediéndose para su abono, tal y como se indica en los apartados anteriores.

- En caso de plantearse una revisión de precios, el Contratista comunicará ésta a el autor del encargo por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa del arquitecto-técnico.

6.- OTRAS CONDICIONES Se aceptarán cambios por parte de la empresa constructora y especificados en el Plan de Seguridad y Salud, en los sistemas y medios de protección establecidos en el presente Estudio de Seguridad y Salud, siempre y cuando se pueda demostrar de manera fehaciente que no contribuyen a aumentar los factores de riesgo. 6.1.- EN RELACIÓN CON LA SALUD: 6.1.1.- Normas generales No se aceptará ningún trabajador que previamente no haya pasado por un control médico que garantice que se encuentra en las condiciones adecuadas para realizar los trabajos que se le encomienden. Prestará especial atención a los siguientes aspectos:

- Higiene del trabajo en cuanto a condiciones ambientales e higiénicas. - Higiene del personal de obra mediante reconocimientos previos, vigilancia de la salud y bajas

y altas durante la obra. - Asesoramiento y colaboración en temas de higiene y en la formación de socorristas y

aplicación de primeros auxilios. 6.1.2.-Primeros auxilios En los casos en los que se requiera, se efectuarán sobre el/los accidentados operaciones sencillas y que, al menos el delegado de prevención debe saber realizar:

- Curar heridas superficiales.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

167

- Torniquetes en extremidades inferiores y superiores. - Respiración artificial.

6.1.3.- Normas en caso de accidente laboral 6.1.3.1.- Normas de emergencia Los materiales y equipos definidos y evaluados para emergencias estarán disponibles y no serán utilizados en trabajos rutinarios. Los capataces y encargados conocerán su localización y tendrán acceso a ellos en las condiciones que se determinen. 1.- Accidente menor

- Se interrumpirá la situación de peligro sin arriesgar al afectado ni a ningún otro compañero. - Se avisará al encargado de obra y al Coordinador de Seguridad y Salud y efectuar los primeros

auxilios. - Si fuera necesario, trasladar al accidentado al centro hospitalario indicado. - Se realizará la declaración de accidente, remitiendo una copia a la Dirección Facultativa.

2.- Accidente mayor

- Mismo procedimiento que en el caso del accidente menor, además se comunicará a los servicios de socorro la naturaleza, gravedad, afectados y situación de los mismos.

- Se informará inmediatamente a la Mutua Patronal, Dirección Facultativa y Autoridades pertinentes, además de contactar con el Servicio de Prevención Mancomunado.

- Consignas específicas para distintos casos de accidente: - Si el accidentado no está en peligro, se le cubre, tranquiliza y se le atiende en el mismo lugar de

accidente. - Si el accidentado está en peligro, se le traslada con el máximo cuidado, evitando siempre mover

la columna vertebral. 3.- Asfixia o electrocución

- Detener la causa que lo genera, sin exponerse uno mismo. - Avisar a los efectivos de seguridad. - Si el accidentado respira, situarlo en posición lateral de seguridad. - Si no respira, realizar la respiración artificial.

4.- Quemaduras

- En todos los casos, lavar abundantemente con agua del grifo. - Si la quemadura es grave, por llama o líquidos hirvientes, no despojar de la ropa y mojar

abundantemente con agua fría. - Si ha sido producida por productos químicos, levantar la ropa con un chorro de agua y lavar

abundantemente con agua durante, al menos, quince minutos. - Si la quemadura se puede extender, no tocarla. Si la hinchazón es profunda, desinfectarla, sin

frotar, con un antiséptico y recubrir con gasas. 5.- Heridas y cortes

- Si son superficiales, desinfectar con productos antisépticos y recubrir con una protección adhesiva.

- Importante, recubrir la herida con compresas y, si sangra abundantemente, presionar con la mano o con una banda bien ajustada sin interrumpir la circulación de la sangre.

En todo caso los trabajadores tendrán conocimiento por escrito de como actuar en caso de emergencia o de detección del riesgo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

168

6.1.3.2.- Partes de accidente Respetándose cualquier modelo normalizado utilizado por el contratista, los partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos con una tabulación ordenada.

- Identificación de la obra. - Día, mes y año en que se ha producido el accidente. - Hora de producción del accidente. - Nombre del accidentado. - Categoría profesional y oficio del accidentado. - Domicilio del accidentado. - Lugar (tajo) en que se produjo el accidente. - Causas del accidente. - Importancia aparente del accidente. - Posible especificación sobre fallos humanos. - Lugar, persona y forma de producirse la primera cura (médico, practicante, socorrista, personal

de obra). - Lugar de traslado para hospitalización. - Testigos del accidente (verificación nominal y versiones de los mismos).

Como complemento de este parte se emitirá un informe que contenga:

- ¿Como se hubiera podido evitar?. - Ordenes inmediatas para ejecutar.

Los partes de accidente se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de la obra hasta su terminación, y se complementarán con las observaciones hechas por el delegado o el encargado de seguridad u entidades equivalentes y las normas ejecutivas dadas para subsanar las anomalías observadas. 6.1.3.3.- Índices de control. Los índices de control se llevarán a un estadillo mensual con gráficos de dientes de sierra, que permitan hacerse una idea clara de la evolución de los mismos, con una somera inspección visual; en abcisas se colocarán los meses del año y en ordenadas los valores numéricos con el índice correspondiente. En esta obra se llevarán obligatoriamente los índices siguientes: 6.1.3.3.1.- Índice de incidencia.

Número de siniestros con baja acaecidos por cada 100 trabajadores. I.I. = nº de accidentes con baja x 100 / nº de trabajadores.

6.1.3.3.2.- Índice de frecuencia.

Número de siniestros con baja acaecidos por cada millón de horas trabajadas. I.F. = nº. accidentes con baja x 1.000.000 / nº horas trabajadas.

6.1.3.3.3.- Índice de gravedad.

Número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas. I.G. = nº jornadas perdidas por accidente baja x 1.000 / nº horas trabajadas.

6.1.3.3.4.- Duración media de incapacidad.

Número de jornadas perdidas por cada accidente con baja.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

169

D.M.I. = nº jornadas perdidas por accidente baja / nº accidentes con baja.

6.2.- CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO DE LA SEGURIDAD Y SALUD Al menos una vez al mes la constructora comprobará mediante un cronograma el cumplimiento de las listas de control de la seguridad y salud según el plan de ejecución de la obra. 6.3.-PARTES DE DEFICIENCIAS Como consecuencia de las observaciones en la obra, podemos desarrollar partes de deficiencias, con los siguientes datos:

- Identificación de la obra. - Fecha en que se ha producido la observación. - Lugar (tajo) en el que se ha hecho la observación. - Informe sobre la deficiencia observada. - Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión.

Los partes de deficiencias se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de la obra hasta su terminación, y se complementarán con las observaciones hechas por el delegado de prevención y las normas ejecutivas dadas para subsanar las anomalías observadas. 6.4.- SANCIONES Sin perjuicio de las posibles medidas económicas a tomar por la no puesta en obra de los medios de protección colectiva o prendas individuales especificados, se establecen los siguientes niveles de sanciones:

- Por no colocación de medios de protección colectiva: no se abonará lo no dispuesto y se reducirá un 5 % sobre el total el importe correspondiente de la última certificación presentada.

- Por habitual falta grave de limpieza u orden en la obra: se reducirá un 5 % el importe de la última certificación presentada.

- Por habitual falta de uso de las prendas individuales de protección: no se abonará lo no dispuesto y se reducirá un 5 % sobre el total el importe de la última certificación presentada.

- Por otros incumplimientos graves: no se abonará lo no dispuesto y se reducirá entre un 5 y un 20 % el importe de la última certificación presentada.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

170

7.- CONDICIONES EN LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES EN RELACIÓN CON LA SEGURIDAD Y SALUD Como ya se ha mencionado en la memoria, una vez acabadas todas las obras del Proyecto de Ordenación y Tratamiento del Espacio Público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de los Bajos, en Roquetas de Mar, Almería, que nos ocupa, es responsabilidad de la propiedad la conservación, mantenimiento, entretenimiento y reparación, trabajos que en la mayoría de los casos no están planificados. No obstante, está demostrado, que los riegos que aparecen en dichas operaciones son muy similares a los del proceso constructivo, de modo que para poderlos incluir en el Estudio de Seguridad y Salud nos referiremos a los ya mencionados en anteriores capítulos. En general, se tendrán en cuenta las siguientes medidas preventivas y de protección:

- Cualquier trabajo de reparación, repaso o mantenimiento de las edificaciones será debidamente señalizado, y se protegerán las zonas afectadas mediante vallas o similares que impidan el paso y circulación por las mismas de personal ajeno a ellas.

- Se adoptarán las protecciones individuales y colectivas acordes con las labores a realizar y que garanticen totalmente las condiciones de Seguridad y Salud necesarias.

Los trabajos en las instalaciones, además de lo prescrito en el Estudio, se registrarán por la normativa siguiente: 7.1.- INSTALACIÓN DE SALUBRIDAD Se ajustará a la Ordenanza del trabajo para la limpieza pública, recogida de basura y limpieza, y conservación del alcantarillado. 7.2.- INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD Se realizará por empresas que cuenten con el correspondiente carnet de instalador expedido por el Ministerio de Industria y Energía. 7.3.- OTRAS INSTALACIONES En general, las instalaciones requieren para las labores de mantenimiento, de un técnico competente que las supervise y cumpla con la Normativa legal en materia de prevención que afecte a dicha instalación. Independientemente de lo expresado anteriormente, siempre que hayan de ejecutarse trabajos referidos a reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, el autor del encargo solicitará al Técnico competente la redacción del Estudio de Seguridad y Salud correspondiente a dichos trabajos. En general, en los trabajos de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, se cumplirán todas las disposiciones que sean de aplicación de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, R.D. 1627/97 y Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/95.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

171

8.- CONCLUSIÓN PLIEGO Aprovechamos este último párrafo para recordar que "La ignorancia de la ley no exime de su cumplimiento", máxima a tener en cuenta por todas las personas, por lo tanto también por las que intervengan en este proceso constructivo.

Valencia, agosto de 2014

Rafael Duet Redón, arquitecto técnico . .

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

172

Anejo 1.- De carácter general 1.- La realización de los trabajos deberá llevarse a cabo siguiendo todas las instrucciones contenidas en el Plan de Seguridad. 2.- Asimismo los operarios deberán poseer la adecuada cualificación y estar perfectamente formados e informados no solo de la forma de ejecución de los trabajos sino también de sus riesgos y formas de prevenirlos. 3.- Los trabajos se organizarán y planificarán de forma que se tengan en cuenta los riesgos derivados del lugar de ubicación o del entorno en que se vayan a desarrollar los trabajos y en su caso la corrección de los mismos. Anejo 2.- Manejo de cargas y posturas forzadas 1.- Habrá que tener siempre muy presente que se manejen cargas o se realicen posturas forzadas en el trabajo, que éstas formas de accidente representan el 25% del total de todos los accidentes que se registran en el ámbito laboral. 2.- El trabajador utilizará siempre guantes de protección contra los riesgos de la manipulación. 3.- La carga máxima a levantar por un trabajador será de 25 kg En el caso de tener que levantar cargas mayores, se realizará por dos operarios o con ayudas mecánicas. 4.- Se evitará el manejo de cargas por encima de la altura de los hombros. 5.- El manejo de cargas se realizará siempre portando la carga lo más próxima posible al cuerpo, de manera que se eviten los momentos flectores en la espalda. 6.- El trabajador no debe nunca doblar la espalda para recoger un objeto. Para ello doblará las rodillas manteniendo la espalda recta. 7.- El empresario deberá adoptar las medidas técnicas u organizativas necesarias para evitar la manipulación manual de cargas. 8.- No se permitirán trabajos que impliquen manejo manual de cargas (cargas superiores a 3 kg e inferiores a 25 kg) con frecuencias superiores a 10 levanatamientos por minuto durante al menos 1 hora al día. A medida que el tiempo de trabajo sea mayor la frecuencia de levantamiento permitida será menor. 9.- Si el trabajo implica el manejo manual de cargas superiores a 3 kg, y la frecuencia de manipulación superior a un levantamiento cada 5 minutos, se deberá realizar una Evaluación de Riesgos Ergonómica. Para ello se tendrá en cuenta el R.D. 487/97 y la Guía Técnica para la Evaluación y Prevención de los Riesgos relativos a la Manipulación Manual de Cargas editada por el I.N.S.H.T. 10.- Los factores de riesgo en la manipulación manual de cargas que entrañe riesgo en particular dorsolumbar son: a) Cargas pesadas y/o carga demasiado grande. b) Carga difícil de sujetar. c) Esfuerzo físico importante. d) Necesidad de torsionar o flexionar el tronco. e) Espacio libre insuficiente para mover la carga. f) Manejo de cargas a altura por encima de la cabeza. g) Manejo de cargas a temperatura, humedad o circulación del aire inadecuadas. h) Período insuficiente de reposo o de recuperación. i) Falta de aptitud física para realizar las tareas. j) Existencia previa de patología dorsolumbar. Anejo 3.- Andamios 1. Andamios tubulares, modulares o metálicos Aspectos generales 1.- El andamio cumplirá la norma UNE-EN 12.810 “Andamios de fachada de componentes prefabricados”; a tal efecto deberá disponerse un certificado emitido por organismo competente e independiente y, en su caso diagnosticados y adaptados según R.D. 1215/1997 “Disposiciones

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

173

mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y sus modificación por el R.D. 2177/2004, de 12 de noviembre. 2.- En todos los casos se garantizará la estabilidad del andamio. Asimismo, los andamios y sus elementos: plataformas de trabajo, pasarelas, escaleras, deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. 3.- Se prohibirá de forma expresa la anulación de los medios de protección colectiva, dispuestos frente al riesgo de caída a distinto nivel. 4.- Cuando las condiciones climatológicas sean adversas (régimen de fuertes vientos o lluvia, etc.) no deberá realizarse operación alguna en o desde el andamio. 5.- Las plataformas de trabajo se mantendrán libres de suciedad, objetos u obstáculos que puedan suponer a los trabajadores en su uso riesgo de golpes, choques o caídas, así como de caída de objetos. 6.- Cuando algunas partes del andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el montaje, desmontaje o transformación, dichas partes deberán contar con señales de advertencia debiendo ser delimitadas convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona peligrosa. 7.- Los trabajadores que utilicen andamios tubulares, modulares o metálicos, deberán recibir la formación preventiva adecuada, así como la información sobre los riesgos presentes en la utilización de los andamios y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar para hacer frente a dichos riesgos. Montaje y desmontaje del andamio 1.- Los andamios deberán montarse y desmontarse según las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, siguiendo su “Manual de instrucciones”, no debiéndose realizar operaciones en condiciones o circunstancias no previstas en dicho manual. Las operaciones, es preceptivo sean dirigidas por una persona que disponga una experiencia certificada por el empresario en esta materia de más de dos años, y cuente con una formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico. 2.- En los andamios cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la andamiada, exceda de 6 m o dispongan de elementos horizontales que salven vuelos o distancias superiores entre apoyos de más de 8 m, deberá elaborarse un plan de montaje, utilización y desmontaje. Dicho plan, así como en su caso los pertinentes cálculos de resistencia y estabilidad, deberán ser realizados por una persona con formación universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. En este caso, el andamio solamente podrá ser montado, desmontado o modificado sustancialmente bajo, así mismo, la dirección de persona con formación universitaria o profesional habilitante. 3.- En el caso anterior, debe procederse además a la inspección del andamio por persona con formación universitaria o profesional habilitante, antes de su puesta en servicio, periódicamente, tras cualquier modificación, período de no utilización, o cualquier excepcional circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad. 4.- Los montadores serán trabajadores con una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita afrontar los riesgos específicos que puedan presentar los andamios tubulares, destinada en particular a: La comprensión del plan y de la seguridad del montaje, desmontaje o transformación del andamio. Medidas de prevención de riesgo de caída de personas o de objetos. Condiciones de carga admisibles. Medidas de seguridad en caso de cambio climatológico que pueda afectar negativamente a la seguridad del andamio. Cualquier otro riesgo que entrañen dichas operaciones. 5.- Tanto los montadores como la persona que supervise, dispondrán del plan de montaje y desmontaje, incluyendo cualquier instrucción que pudiera contener. 6.- Antes de comenzar el montaje se acotará la zona de trabajo (zona a ocupar por el andamio y su zona de influencia), y se señalizará el riesgo de “caída de materiales”, especialmente en sus extremos. 7.- En caso de afectar al paso de peatones, para evitar fortuitas caídas de materiales sobre ellos, además de señalizarse, si es posible se desviará el paso. 8.- Cuando el andamio ocupe parte de la calzada de una vía pública, deberá protegerse contra choques fortuitos mediante biondas debidamente ancladas, “new jerseys” u otros elementos de resistencia equivalentes. Asimismo, se señalizará y balizará adecuadamente.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

174

Los trabajadores que trabajen en la vía pública, con el fin de evitar atropellos, utilizarán chalecos reflectantes. 9.- Los módulos o elementos del andamio, para que quede garantizada la estabilidad del conjunto, se montarán sobre bases sólidas, resistentes, niveladas y se apoyarán en el suelo a través de husillos de nivelación y placas de reparto. Cuando el terreno donde deba asentarse el andamio sea un terreno no resistente y para evitar el posible asiento diferencial de cualquiera de sus apoyos, éstos se apoyarán sobre durmientes de madera o de hormigón. 10.- El izado o descenso de los componentes del andamio, se realizará mediante eslingas y aparejos apropiados a las piezas a mover, y provistos de ganchos u otros elementos que garanticen su sujeción, bloqueando absolutamente la salida eventual, y su consiguiente caída. Periódicamente se revisará el estado de las eslingas y aparejos desechando los que no garanticen la seguridad en el izado, sustituyéndose por otros en perfecto estado. 11.- Cuando se considere necesario para prevenir la caída de objetos, especialmente cuando se incida sobre una vía pública, en la base del segundo nivel del andamio se montarán redes o bandejas de protección y recogida de objetos desprendidos, cuyos elementos serán expresamente calculados. 12.- No se iniciará un nuevo nivel de un andamio sin haber concluido el anterior. 13.- El andamio se montará de forma que las plataformas de trabajo estén separadas del paramento, como máximo, 15 ó 20 cm. 14.-Los operarios durante el montaje o desmontaje utilizarán cinturones de seguridad contra caídas, amarrados a puntos de anclaje seguros. Asimismo deberán ir equipados con casco de seguridad y de guantes de protección contra agresiones mecánicas. 15.-Se asegurará la estabilidad del andamio mediante los elementos de arriostramiento propio y a paramento vertical (fachada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante o del plan de montaje, utilizando los elementos establecidos por ellos, y ajustándose a las irregularidades del paramento. 16.- El andamio se montará con todos sus componentes, en especial los de seguridad. Los que no existan, serán solicitados para su instalación, al fabricante, proveedor o suministrador. 17.- Las plataformas de trabajo deberán estar cuajadas y tendrán una anchura mínima de 60 cm (mejor 80 cm) conformadas preferentemente por módulos fabricados en chapa metálica antideslizante y dotadas de gazas u otros elementos de apoyo e inmovilización. 18.-Las plataformas de trabajo estarán circundadas por barandillas de 1 m de altura y conformadas por una barra superior o pasamanos, barra o barras intermedia y rodapié de al menos 15 cm. 19.- Si existe un tendido eléctrico en la zona de ubicación del andamio o en su zona de influencia, se eliminará o desviará el citado tendido. En su defecto se tomarán las medidas oportunas para evitar cualquier contacto fortuito con dicho tendido tanto en el montaje como en la utilización o desmontaje del andamio. En caso de tendidos eléctricos grapeados a fachada se prestará especial atención en no afectar su aislamiento y provocar el consiguiente riesgo de electrocución. En todo caso, deberá cumplirse lo indicado al respecto en el R.D. 614/2001, de 8 de junio, de riesgo eléctrico. 20.-Conforme se vaya montando el andamio se irán instalando las escaleras manuales interiores de acceso a él para que sean utilizadas por los propios montadores para acceder y bajar del andamio. En caso necesario dispondrán de una escalera manual para el acceso al primer nivel, retirándola cuando se termine la jornada de trabajo, con el fin de evitar el acceso a él de personas ajenas. 21.- La persona que dirige el montaje así como el encargado, de forma especial vigilarán el apretado uniforme de las mordazas, rótulas u elementos de fijación de forma que no quede flojo ninguno de dichos elementos permitiendo movimientos descontrolados de los tubos. 22.- Se revisarán los tubos y demás componentes del andamio para eliminar todos aquellos que presenten oxidaciones u otras deficiencias que puedan disminuir su resistencia. 23.- Nunca se apoyarán los andamios sobre suplementos formados por bidones, pilas de material, bloques, ladrillos, etc. Utilización del andamio 1.- No se utilizará por los trabajadores hasta el momento que quede comprobada su seguridad y total idoneidad por la persona encargada de vigilar su montaje, avalado por el correspondiente certificado, y éste autorice el acceso al mismo. 2.- Se limitará el acceso, permitiendo su uso únicamente al personal autorizado y cualificado, estableciendo de forma expresa su prohibición de acceso y uso al resto de personal.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

175

3.- Periódicamente se vigilará el adecuado apretado de todos los elementos de sujeción y estabilidad del andamio. En general se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas por el fabricante, proveedor o suministrador. 4.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de las escaleras interiores integradas en la estructura del andamio. Nunca se accederá a través de los elementos estructurales del andamio. En caso necesario se utilizarán cinturones de seguridad contra caídas amarrados a puntos de anclaje seguros o a los componentes firmes de la estructura siempre que éstas puedan tener la consideración de punto de anclaje seguro. Se permitirá el acceso desde el propio forjado siempre que éste se encuentre sensiblemente enrasado con la plataforma y se utilice, en su caso, pasarela de acceso estable, de anchura mínima 60 cm, provista de barandillas a ambos lados, con pasamanos a 1 m de altura, listón o barra intermedia y rodapié de 15 cm. 5.- Deberán tenerse en cuenta los posibles efectos del viento, especialmente cuando estén dotados de redes, lanas o mallas de cubrición. 6.- Bajo régimen de fuertes vientos se prohibirá el trabajo o estancia de personas en el andamio. 7.- Se evitará elaborar directamente sobre las plataformas del andamio, pastas o productos que puedan producir superficies resbaladizas. 8.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas en las que se está trabajando y desde las que pueden producirse caídas de objetos con riesgo de alcanzar a dichos trabajadores. En caso necesario se acotará e impedirá el paso apantallando la zona. 9.- Se vigilará la separación entre el andamio y el paramento de forma que ésta nunca sea mayor de 15 ó 20 cm. 10.- Sobre las plataformas de trabajo se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten necesarios. 11.- Deben utilizarse los aparejos de elevación dispuestos para el acopio de materiales a la plataforma de trabajo. 12.- Los trabajadores no se sobreelevarán sobre las plataformas de trabajo. En caso necesario se utilizarán plataformas específicas que para ello haya previsto el fabricante, proveedor o suministrador, prohibiéndose la utilización de suplementos formados por bidones, bloques, ladrillos u otros materiales. En dicho caso se reconsiderará la altura de la barandilla debiendo sobrepasar al menos en 1 m la plataforma de apoyo del trabajador. 2. Andamios tubulares sobre ruedas (torres de andamio) Para garantizar su estabilidad, además de lo indicado se cumplirá: 1.- Deberá constituir un conjunto estable e indeformable. 2.- No deberán utilizarse salvo que su altura máxima sea inferior a su altura auto estable indicada por el fabricante, proveedor o suministrador. En caso de no poder conocerla, en general se considerará estable cuando la altura total (incluidas barandillas) dividida por el lado menor del andamio sea menor o igual a tres. En caso contrario y si resultase imprescindible su uso, se amarrará a puntos fijos que garanticen su total estabilidad. 3.-La plataforma de trabajo montada sobre la torre preferentemente deberá abarcar la totalidad del mismo, protegiéndose todo su contorno con barandillas de protección de 1 m de altura formada por pasamanos, barra o barras intermedias y rodapié. Tras su formación, se consolidará contra basculamiento mediante abrazaderas u otro sistema de fijación. 4.-El acceso se realizará mediante escalera interior y trampilla integradas en la plataforma. En su defecto el acceso se realizará a través de escaleras manuales. 5.-Antes del inicio de los trabajos sobre el andamio y de acceder a él, se estabilizará frenando y/o inmovilizando las ruedas. 6.-Estos andamios se utilizarán exclusivamente sobre suelos sólidos y nivelados. En caso de precisar pequeñas regulaciones, éstas se efectuarán siempre a través de tornillos de regulación incorporados en los apoyos del andamio. 7.-Se prohibirá el uso de andamios de borriquetas montados sobre la plataforma del andamio ni de otros elementos que permitan sobreelevar al trabajador aunque sea mínimamente. 8.-.Sobre la plataforma de trabajo se apilarán los materiales mínimos que en cada momento resulten imprescindibles y siempre repartidos uniformemente sobre ella. 9.-Se prohibirá arrojar escombros y materiales desde las plataformas de trabajo. 10.-Los alrededores del andamio se mantendrán permanentemente libres de suciedades y obstáculos.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

176

11.-En presencia de líneas eléctricas aéreas, tanto en su uso común como en su desplazamiento, se mantendrán las distancias de seguridad adecuadas incluyendo en ellas los posibles alcances debido a la utilización por parte de los trabajadores de herramientas o elementos metálicos o eléctricamente conductores. 12.-Se prohibirá expresamente transportar personas o materiales durante las maniobras de cambio de posición 3.Andamios de borriquetas 1.- Estarán formados por elementos normalizados (borriquetas o caballetes) y nunca se sustituirán por bidones apilados o similares. 2.- Las borriquetas de madera, para eliminar riesgos por fallo, rotura espontánea o cimbreo, estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones o roturas. 3.- Cuando las borriquetas o caballetes sean plegables, estarán dotados de “cadenillas limitadoras de apertura máxima” o sistemas equivalentes. 4.- Se garantizará totalmente la estabilidad del conjunto, para lo cual se montarán perfectamente apoyadas y niveladas. 5.- Las plataformas de trabajo tendrán una anchura mínima de 60 cm, preferentemente 80 cm. 6.- Las plataformas de trabajo se sujetarán a los caballetes de forma que se garantice su fijación. 7.- Para evitar riesgos por basculamiento, la plataforma de trabajo no sobresaldrá más de 20 cm, desde su punto de apoyo en los caballetes. 8.- Se utilizará un mínimo de dos caballetes o borriquetas por andamio. 9.- La separación entre ejes de los soportes será inferior a 3,5 m, preferentemente 2,5 m. 10.- Se prohibirá formar andamios de borriquetas cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 m o más de altura. 11.-Las condiciones de estabilidad del andamio, serán las especificadas por el fabricante, proveedor o suministrador. Si no es posible conocer dichas condiciones, en términos generales se considerará que un andamio de borriquetas es estable cuando el cociente entre la altura y el lado menor de la borriqueta sea: a. Menor o igual a 3,5 para su uso en interiores. b. Menor o igual a 3 para su uso en exteriores. 12.- Cuando se utilicen a partir de 3 m de altura, y para garantizar la indeformabilidad y estabilidad del conjunto, se instalará arriostramiento interior en los caballetes y soportes auto estables, tanto horizontal como vertical. 13.- Cuando se sobrepasen los limites de estabilidad, se establecerá un sistema de arriostramiento exterior horizontal o inclinado. 14.- Para la prevención del riesgo de caída de altura (más de 2 m) o caída a distinto nivel, perimetralmente a la plataforma de trabajo se instalarán barandillas sujetas a pies derechos o elementos acuñados a suelo y techo. Dichas barandillas serán de 1 m de altura conformadas por pasamano, barra intermedia y rodapié de al menos 15 cm. 15.- El acceso a las plataformas de trabajo se realizará a través de escaleras de mano, banquetas, etc. 16.- Se protegerá contra caídas no sólo el nivel de la plataforma, sino también el desnivel del elemento estructural del extremo del andamio. Así, los trabajos en andamios, en balcones, bordes de forjado, cubiertas terrazas, suelos del edificio, etc., se protegerán contra riesgo de caídas de altura mediante barandillas o redes. En su defecto, los trabajadores usarán cinturones anti-caídas amarrados a puntos de anclaje seguros. 17.-Sobre los andamios de borriquetas se acopiarán los materiales mínimos imprescindibles que en cada momento resulten imprescindibles y repartidos uniformemente sobre la plataforma de trabajo. 18.- Se prohibirá trabajar sobre plataformas de trabajo sustentadas en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas. 19.- La altura del andamio será la adecuada en función del alcance necesario para el trabajo a realizar. Al respecto es recomendable el uso de borriquetas o caballetes de altura regulable. En ningún caso, y para aumentar la altura de la plataforma de trabajo, se permitirá el uso sobre ellos de bidones, cajones, materiales apilados u otros de características similares. 20.- Se realizarán las operaciones de revisión y mantenimiento indicados por el fabricante, proveedor o suministradores. 21.- Los andamios serán inspeccionados por personal competente antes de su puesta en servicio, a intervalos regulares, después de cada modificación o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia o estabilidad.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

177

Anejo 4.- Organización del trabajo y medidas preventivas en derribos 1.- Previamente al inicio de los trabajos se deberá disponer de un “Proyecto de demolición”, así como el “Plan de Seguridad y Salud” de la obra, con enumeración de los pasos y proceso a seguir y determinación de los elementos estructurales que se deben conservar intactos y en caso necesario reforzarlos. 2.- Asimismo previamente al inicio de los trabajos de demolición, se procederá a la inspección del edificio, anulación de instalaciones, establecimiento de apeos y apuntalamientos necesarios para garantizar la estabilidad tanto del edificio a demoler como los edificios colindantes. En todo caso existirá una adecuada organización y coordinación de los trabajos. El orden de ejecución será el que permita a los operarios terminar en la zona de acceso de la planta. La escalera será siempre lo último a derribar en cada planta del edificio. 3.- En la instalación de grúas o maquinaria a emplear se mantendrá la distancia de seguridad a las líneas de conducción eléctrica. 4.- Siempre que la altura de trabajo del operario sea superior a 2 m utilizará cinturones de seguridad, anclados a puntos fijos o se dispondrán andamios. 5.- Se dispondrán pasarelas para la circulación entre viguetas o nervios de forjados a los que se haya quitado el entrevigado. Anejo 5.- Barandillas (Sistemas de protección de borde) Consideraciones generales 1.- Los sistemas provisionales de protección de bordes para superficies horizontales o inclinadas (barandillas) que se usen durante la construcción o mantenimiento de edificios y otras estructuras deberán cumplir las especificaciones y condiciones establecidas en la Norma UNE EN 13374. 2.- Dicho cumplimiento deberá quedar garantizado mediante certificación realizada por organismo autorizado. En dicho caso quedará reflejado en el correspondiente marcado que se efectuará en los diferentes componentes tales como: barandillas principales, barandillas intermedias, protecciones intermedias (por ejemplo tipo mallazo); en los plintos, en los postes y en los contrapesos. El marcado será claramente visible y disponerse de tal manera que permanezca visible durante la vida de servicio del producto. Contendrá lo siguiente: EN 13374. Tipo de sistema de protección; A, B o C. Nombre / identificación del fabricante o proveedor. Año y mes de fabricación o número de serie. En caso de disponer de contrapeso, su masa en kg. 3.- La utilización del tipo o sistema de protección se llevará a cabo en función del ángulo α de inclinación de la superficie de trabajo y la altura (Hf) de caída del trabajador sobre dicha superficie inclinada. De acuerdo con dichas especificaciones: a) Las protecciones de bordes “Clase A” se utilizarán únicamente cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo sea igual o inferior a10º. b) Las de “Clase B” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo sea menor de 30º sin limitación de altura de caída, o de 60º con una altura de caída menor a 2 m. c) Las de “Clase C” se utilizarán cuando el ángulo de inclinación de la superficie de trabajo esté entre 30º y 45º sin limitación de altura de caída o entre 45º y 60º y altura de caída menor de 5 m. 4.- Para altura de caída mayor de 2 m o 5 m los sistemas de protección de las clases B y C podrán utilizarse colocando los sistemas más altos sobre la superficie de la pendiente (por ejemplo cada 2 m o cada 5 m de altura de caída). 5.- El sistema de protección de borde (barandillas) no es apropiado para su instalación y protección en pendientes mayores de 60 º o mayores de 45º y altura de caída mayor de 5 m. 6.- La instalación y mantenimiento de las barandillas se efectuará de acuerdo al manual que debe ser facilitado por el fabricante, suministrador o proveedor de la citada barandilla. 7.- En todos los casos el sistema de protección de borde (barandilla) se instalará perpendicular a la superficie de trabajo.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

178

8.- El sistema de protección de borde (barandilla) deberá comprender al menos: postes ó soportes verticales del sistema, una barandilla principal y una barandilla intermedia o protección intermedia, y debe permitir fijarle un plinto. 9.- La distancia entre la parte más alta de la protección de borde (barandilla principal) y la superficie de trabajo será al menos de 1m medido perpendicularmente a la superficie de trabajo. 10.- El borde superior del plinto o rodapié estará al menos 15 cm por encima de la superficie de trabajo y evitará aperturas entre él y la superficie de trabajo o mantenerse tan cerca como fuera posible. 11.- En caso de utilizar redes como protección intermedia o lateral, estas serán del tipo U. de acuerdo con la Norma UNE-EN 1263-1. 12.- Si la barandilla dispone de barandilla intermedia, esta se dimensionará de forma que los huecos que forme sean inferiores a 47 cm. Si no hay barandilla intermedia o si esta no es continua, el sistema de protección de borde se dimensionará de manera que la cuadrícula sea inferior a 25 cm. 13.- La distancia entre postes o soportes verticales será la indicada por el fabricante. Ante su desconocimiento y en términos generales éstos se instalarán con una distancia entre postes menor a 2,5 m. 14.- Nunca se emplearán como barandillas cuerdas, cadenas, elementos de señalización o elementos no específicos para barandillas tales como tablones, palets, etc., fijados a puntales u otros elementos de la obra. 15.- Todos los sistemas de protección de borde se revisarán periódicamente a fin de verificar su idoneidad y comprobar el mantenimiento en condiciones adecuadas de todos sus elementos así como que no se ha eliminado ningún tramo. En caso necesario se procederá de inmediato a la subsanación de las anomalías detectadas. 16.- Las barandillas con postes fijados a los elementos estructurales mediante sistema de mordaza (sargentos o similar) y para garantizar su agarre, se realizará a través de tacos de madera o similar. Inmediatamente tras su instalación, así como periódicamente, o tras haber sometido al sistema a alguna solicitación (normalmente golpe o impacto), se procederá a la revisión de su agarre, procediendo en caso necesario a su apriete, a fin de garantizar la solidez y fiabilidad del sistema. 17.- Los sistemas provisionales de protección de borde fijados al suelo mediante tornillos se efectuarán en las condiciones y utilizando los elementos establecidos por el fabricante. Se instalarán la totalidad de dichos elementos de fijación y repasarán periódicamente para garantizar su apriete. 18.- Los sistemas de protección de borde fijados a la estructura embebidos en el hormigón (suelo o canto) se efectuarán utilizando los elementos embebidos diseñados por el fabricante y en las condiciones establecidas por él. En su defecto siempre se instalarán como mínimo a 10 cm del borde. 19.- Los postes o soportes verticales se instalarán cuando los elementos portantes (forjados, vigas, columnas, etc.) posean la adecuada resistencia. Montaje y desmontaje 1.- El montaje y desmontaje de los sistemas provisionales de protección de bordes se realizará de tal forma que no se añada riesgo alguno a los trabajadores que lo realicen. Para ello se cumplirán las medidas siguientes: a) Se dispondrá de adecuados procedimientos de trabajo para efectuar en condiciones el montaje, mantenimiento y desmontaje de estos sistemas de protección de borde. b) Dichas operaciones se realizarán exclusivamente por trabajadores debidamente autorizados por la empresa, para lo cual y previamente se les habrá proporcionado la formación adecuada, tanto teórica como práctica, y se habrá comprobado la cualificación y adiestramiento de dichos trabajadores para la realización de las tareas. c) El montaje y desmontaje se realizará disponiendo de las herramientas y equipos de trabajo adecuados al tipo de sistema de protección sobre el que actuar. Asimismo se seguirán escrupulosamente los procedimientos de trabajo, debiendo efectuar el encargado de obra o persona autorizada el control de su cumplimiento por parte de los trabajadores. d) Se realizará de forma ordenada y cuidadosa, impidiendo que al instalar o al realizar alguno de los elementos se produzca su derrumbamiento o quede debilitado el sistema e) El montaje se realizará siempre que sea posible previamente a la retirada de la protección colectiva que estuviera colocada (normalmente redes de seguridad). De no existir protección colectiva, las operaciones se llevarán a cabo utilizando los operarios cinturón de seguridad sujetos a puntos de anclaje seguros, en cuyo caso no deberá saltarse hasta la completa instalación y comprobación de la barandilla. f) No se procederá al desmontaje hasta que en la zona que se protegía, no se impida de alguna forma el posible riesgo de caída a distinto nivel.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

179

g) Cuando en las tareas de colocación y retirada de sistemas provisionales de protección de borde se prevea la existencia de riesgos especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo previsto en el artículo 22 bis del RD 39/1997, de 17 de Enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, así mismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Anejo 6.- Evacuación de escombros 1.- Respecto a la carga de escombros: a) Proteger los huecos abiertos de los forjados para vertido de escombros. b) Señalizar la zona de recogida de escombros. c) El conducto de evacuación de escombros será preferiblemente de material plástico, perfectamente anclado, debiendo contar en cada planta de una boca de carga dotada de faldas. d) El final del conducto deberá quedar siempre por debajo de la línea de carga máxima del contenedor. e) El contenedor deberá cubrirse siempre por una lona o plástico para evitar la propagación del polvo. f) Durante los trabajos de carga de escombros, se prohibirá el acceso y permanencia de operarios en las zonas de influencia de las máquinas (palas cargadoras, camiones, etc.). g) Nunca los escombros sobrepasarán los cierres laterales del receptáculo (contenedor o caja del camión), debiéndose cubrir por una lona o toldo o en su defecto se regaran para evitar propagación de polvo en su desplazamiento hasta vertedero. Anejo 7.- Redes de seguridad Aspectos generales 1.- Los trabajadores encargados de la colocación y retirada de redes de seguridad deberán recibir la formación preventiva adecuada, así como la información sobre los riesgos presentes en dichas tareas y las medidas preventivas y/o de protección a adoptar para hacer frente a dichos riesgos. 2.- Los sistemas de redes de seguridad (entendiendo por sistema el conjunto de red, soporte, sistema de fijación red-soporte y sistema de fijación del soporte y red al elemento estructural) cumplirán la norma UNE-EN 1263-1 “Redes de seguridad. Requisitos de seguridad. Métodos de ensayo“ y la norma UNE-EN 1263-2 “Redes de seguridad. Requisitos de seguridad para los límites de instalación”. A tal efecto, el fabricante debe declarar la conformidad de su producto con la norma UNE-EN 1263-1 acompañada, en su caso, por la declaración de conformidad del fabricante, apoyada preferentemente por el certificado de un organismo competente independiente al que hace referencia el Anejo A de la citada norma. 3.- En cumplimiento de lo anterior, las redes de seguridad utilizadas en las obras de construcción destinadas a impedir la caída de personas u objetos y, cuando esto no sea posible a limitar su caída, se elegirán, en función del tipo de montaje y utilización, entre los siguientes sistemas: Redes tipo S en disposición horizontal, tipo toldo, con cuerda perimetral. Redes tipo T en disposición horizontal, tipo bandeja, sujetas a consola. Redes tipo U en disposición vertical atadas a soportes. Redes tipo V en disposición vertical con cuerda perimetral sujeta a soporte tipo horca. 4.- Las redes se elegirán en función de la anchura de malla y la energía de rotura, de entre los tipos que recoge la norma UNE-EN 1263-1: Tipo A1: Er ≥ 2,3 kj y ancho máximo de malla 60 mm. Tipo A2: Er ≥ 2,3 kj y ancho máximo de malla 100 mm. Tipo B1: Er ≥4,4 kj y ancho máximo de malla 60 mm. Tipo B2: Er ≥4,4 kj y ancho máximo de malla 100 mm. 5.- Cuando se utilicen cuerdas perimetrales o cuerdas de atado, éstas tendrán una resistencia a la tracción superior a 30 kN. De la misma forma, las cuerdas de atado de paños de red que se utilicen tendrán una resistencia mínima a la tracción de 7,5 kN. 6.- Las redes de seguridad vendrán marcadas y etiquetadas de forma permanente con las siguientes indicaciones, a saber: Nombre o marca del fabricante o importador. La designación de la red conforme a la norma UNE-EN 1263-1.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

180

El número de identificación. El año y mes de fabricación de la red. La capacidad mínima de absorción de energía de la malla de ensayo. El código del artículo del fabricante. Firma, en su caso, del organismo acreditado. 7.- Todas las redes deben ir acompañadas de un manual de instrucciones en castellano en el que se recojan todas las indicaciones relativas a: Instalación, utilización y desmontaje. Almacenamiento, cuidado e inspección. Fechas para el ensayo de las mallas de ensayo. Condiciones para su retirada de servicio. Otras advertencias sobre riesgos como por ejemplo temperaturas extremas o agresiones químicas. Declaración de conformidad a la norma UNE-EN 1263-1. El manual debe incluir, como mínimo, información sobre fuerzas de anclaje necesarias, altura de caída máxima, anchura de recogida mínima, unión de redes de seguridad, distancia mínima de protección debajo de la red de seguridad e instrucciones para instalaciones especiales. 8.- Las redes de seguridad deberán ir provistas de al menos una malla de ensayo. La malla de ensayo debe consistir en al menos tres mallas y debe ir suelta y entrelazada a las mallas de la red y unida al borde de la red. La malla de ensayo debe proceder del mismo lote de producción que el utilizado en la red. Para asegurar que la malla de ensayo puede identificarse adecuadamente con la cuerda de malla, se deben fijar en la malla de ensayo y en la red sellos con el mismo número de identificación. 9.- Las redes de seguridad deberán instalarse lo más cerca posible por debajo del nivel de trabajo; en todo caso, la altura de caída, entendida como la distancia vertical entre el área de trabajo o borde del área de trabajo protegida y la red de seguridad, no debe exceder los 6 m (recomendándose 3 m). Asimismo, la altura de caída reducida, entendida ésta como la distancia vertical entre el área de trabajo protegida y el borde de 2 m de anchura de la red de seguridad, no debe exceder los 3 m. 10.-En la colocación de redes de seguridad, la anchura de recogida, entendida ésta como la distancia horizontal entre el borde del área de trabajo y el borde de la red de seguridad, debe cumplir las siguientes condiciones: Si la altura de caída es menor o igual que 1 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 2 m. Si la altura de caída es menor o igual que 3 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 2,5 m. Si la altura de caída es menor o igual que 6 m, la anchura de recogida será mayor o igual que 3 m. Si el área de trabajo está inclinada más de 20º, la anchura de recogida debe ser, al menos, de 3 m y la distancia entre el punto de trabajo más exterior y el punto más bajo del borde de la red de seguridad no debe exceder los 3 m. 11.- A la recepción de las redes en obra debe procederse a la comprobación del estado de éstas (roturas, estado de degradación, etc.), los soportes de las mismas (deformaciones permanentes, corrosión, etc.) y anclajes, con objeto de proceder, en el caso de que no pueda garantizarse su eficacia protectora, a su rechazo. 12.-En su caso, deberá procederse de forma previa al montaje de la red, a la instalación de dispositivos o elementos de anclaje para el amarre de los equipos de protección individual contra caídas de altura a utilizar por los trabajadores encargados de dicho montaje. 13.-El almacenamiento temporal de las redes de seguridad en la propia obra debe realizarse en lugares secos, bajo cubierto (sin exposición a los rayos UV de la radiación solar), si es posible en envoltura opaca y lejos de las fuentes de calor y de las zonas donde se realicen trabajos de soldadura. Asimismo, los soportes no deben sufrir golpes y los pequeños accesorios deben guardarse en cajas al efecto. 14.- Después de cada movimiento de redes de seguridad en una misma obra, debe procederse a la revisión de la colocación de todos sus elementos y uniones. Asimismo, dada la variable degradación que sufren las redes, conviene tener en cuenta las condiciones para su retirada de servicio que aparecen en el manual de instrucciones o, en su defecto, recabar del fabricante dicha información. 15.- Después de una caída debe comprobarse el estado de la red, sus soportes, anclajes y accesorios, a los efectos de detectar posibles roturas, deformaciones permanentes, grietas en soldaduras, etc., para proceder a su reparación o sustitución, teniendo en cuenta en todo caso las indicaciones que al respecto establezca el fabricante en el manual de instrucciones de la red. 16.- Tras su utilización, las redes y sus soportes deben almacenarse en condiciones análogas a las previstas en el apartado 13 anterior. Previamente a dicho almacenamiento, las redes deben limpiarse de objetos y suciedad retenida en ellas. Asimismo, en el transporte de las redes de seguridad, éstas no deben sufrir deterioro alguno por enganchones o roturas y los soportes no deben deformarse,

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

181

sufrir impactos o en general sufrir agresión mecánica alguna. Los pequeños accesorios deben transportarse en cajas al efecto. 17.-Las operaciones de colocación y retirada de redes deben estar perfectamente recogidas, en tiempo y espacio, en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra, debiendo estar adecuadamente procedimentadas, teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, en cuanto a modo y orden de ejecución, condiciones del personal encargado de la colocación y retirada, supervisión y comprobación de los trabajos, así como las medidas de prevención y/o protección que deben adoptarse en los mismos. 18.-De la misma forma, cuando en las tareas de colocación y retirada de redes de seguridad se prevea la existencia de riesgos especialmente graves de caída en altura, con arreglo a lo previsto en el artículo 22 bis del R.D. 39/1997, de 17 de enero, será necesaria la presencia de los recursos preventivos previstos en el artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales; este hecho, asimismo deberá quedar perfectamente consignado en el propio Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Instalación de sistemas de redes de seguridad 1.- El tamaño mínimo de red tipo S debe ser al menos de 35 m2 y, para redes rectangulares, la longitud del lado más pequeño debe ser como mínimo de 5 m. 2.- La utilización de redes de tamaño inferior al anteriormente indicado deberá supeditarse y condicionarse a lo que en el propio Plan de seguridad y salud de la obra se hubiere previsto en cuanto a huecos o aberturas donde proceder a su colocación y modo de ejecución de la misma, características técnicas de la red, disposición de anclajes, configuración de amarres, medidas preventivas y/o de protección a utilizar en la colocación, etc. 3.- Las redes de seguridad tipo S deben instalarse con cuerdas de atado en puntos de anclaje capaces de resistir la carga característica, tal y como se describe en la norma UNE-EN 1263-2. La distancia entre puntos de anclaje debe ser inferior a 2,5 m. 4.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. Cuando la unión se lleva a cabo por solape, el mínimo solape debe ser de 2 m. 5.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo, amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura. 6.- En la utilización de este tipo de red debe preverse una distancia de seguridad por debajo de la red que garantice, en caso de caída de un trabajador, que éste no resultará golpeado, debido a la propia deformación de la red de seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural que pudiera encontrarse situado por debajo de la misma, sin respetar dicha distancia de seguridad. Instalación de sistemas tipo T de redes de seguridad 1.- Los sistemas tipo T de redes de seguridad deben instalarse de acuerdo con el manual de instrucciones suministrado por el fabricante o proveedor con el envío de la red. 2.-Para la unión de los distintos paños de red deben utilizarse cuerdas de unión que cumplan lo previsto en la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 3.-Cuando la unión entre paños de red sea efectuada por solape, el mínimo solape debe ser de 0,75 m. Instalación de sistemas tipo U de redes de seguridad 1.- La instalación de redes de seguridad tipo U deberá llevarse a cabo respetando las indicaciones que recoge la norma UNE-EN 13374. 2.-En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección intermedia en los sistemas de protección de borde de las clases A y B, según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse que una esfera de diámetro 250 mm no pase a través de la misma. 3.- En la utilización de redes de seguridad tipo U como protección intermedia en los sistemas de protección de borde de la clase C, según se indica en la norma UNE-EN 13374, debe asegurarse que una esfera de diámetro 100 mm no pase a través de la misma. 4.- La red se sujetará a elementos verticales separados entre sí una distancia que permita cumplir con la exigencia de resistencia de la norma UNE-EN 13374.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

182

5.- La red de seguridad del sistema U deberá ser utilizada como protección intermedia y fijada a elementos con suficiente resistencia, normalmente tubos o listones metálicos, uno situado en la parte superior y otro situado en la parte inferior, formando un sistema de protección de 1 m de altura sobre el plano de trabajo. 6.- Su cosido debe realizarse pasando malla a malla la red por el listón superior y por el listón inferior, de forma que esta garantice la resistencia prevista en la norma UNE-EN 13374. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 7.- Los trabajos de montaje se realizarán utilizando un medio auxiliar adecuado para la realización de dichos trabajos en altura o habiéndose dispuesto de forma previa algún sistema provisional eficaz de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel o, en caso de que esto no fuera posible, por medio de la utilización de equipos de protección individual frente a dicho riesgo, amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos en elementos resistentes de la estructura. Instalación de sistemas V de redes de seguridad 1.- El borde superior de la red de seguridad debe estar situado al menos 1 m por encima del área de trabajo. 2.- Para la unión de los distintos paños de red se deben utilizar cuerdas de unión de acuerdo con la norma UNE-EN 1263-1. La unión debe realizarse de manera que no existan distancias sin sujetar mayores a 100 mm dentro del área de la red. 3.- Por la parte inferior de la red debe respetarse un volumen de protección, en el que no podrá ubicarse objeto o elemento estructural alguno, definido por un paralelepípedo de longitud igual a la longitud del sistema de redes, anchura igual a la anchura de recogida y altura no inferior a la mitad del lado menor del paño de red, con objeto de que en caso de caída de un trabajador, éste no resulte golpeado, debido a la propia deformación de la red de seguridad, con objeto alguno o con cualquier elemento estructural que pudiera encontrarse en dicho volumen de protección. 4.- En estos sistemas V de redes de seguridad, el solapado no debe realizarse. 5.- La red de seguridad debe estar sujeta a soportes tipo “horca” por su borde superior por medio de cuerdas de atado y al edificio o estructura soporte por su borde inferior de manera que la bolsa no supere el plano inferior del borde de forjado. 6.- En la instalación de la red deberán cumplirse las condiciones que establezca el fabricante o proveedor en el manual de instrucciones del sistema; en su defecto, se adoptarán las siguientes condiciones, a saber: La distancia entre cualesquiera dos soportes superiores consecutivos (entre horcas) no debe exceder de 5 m. Los soportes deben estar asegurados frente al giro para evitar: Que disminuya la cota mínima de la red al variar la distancia entre los brazos de las horcas. Que el volumen de protección se vea afectado. La distancia entre los dispositivos de anclaje del borde inferior, para la sujeción de la red al edificio, no debe exceder de 50 cm. La distancia entre los puntos de anclaje y el borde del edificio o forjado debe ser al menos de 10 cm, y siempre por detrás del redondo más exterior del zuncho. La profundidad de colocación de los mismos será como mínimo 15 cm. Los elementos de anclaje se constituirán por ganchos de sujeción que sirven para fijar la cuerda perimetral de la red de seguridad al forjado inferior, formados éstos por redondos de acero corrugado de diámetro mínimo 8 mm. El borde superior de la red debe estar sujeto a los soportes tipo “horca” por cuerdas de atado de acuerdo con la norma UNE-EN 1263-1. 7.- La colocación de los soportes tipo horca se efectuará en las condiciones que establezca el fabricante o proveedor de la red en el manual de instrucciones; en su defecto, dicha colocación podrá efectuarse: Dejando, previo replanteo, unos cajetines al hormigonar los forjados o bien colocando al hormigonar, previo replanteo en el borde de forjado, una horquilla (omega) de acero corrugado de diámetro no inferior a 16 mm. Previamente a su instalación, se comprobará que las omegas son del material y tienen la dimensión indicada por el fabricante (generalmente 9 x 11 cm) y que la “patilla” tiene la dimensión necesaria para que pase por debajo de la armadura inferior del zuncho. Asimismo, se comprobará que los ganchos de sujeción son del material y tienen las dimensiones indicadas por el fabricante o proveedor o, en su defecto, cumplen las condiciones del apartado anterior.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

183

Se instalarán las horcas que indique el fabricante o proveedor utilizadas asimismo en los ensayos previstos en la norma UNE-EN 1263-1. Para la puesta en obra de los anclajes (omegas y ganchos de sujeción) se dispondrá de un plano de replanteo que garantice que las omegas se sitúan a distancias máximas de 5 m entre dos consecutivas y que los ganchos se colocan a 20 cm de las omegas y a 50 cm entre cada dos consecutivos, no dejando ningún hueco sin cubrir. Para la perfecta fijación de los distintos soportes (horcas) a las omegas y evitar además el giro de aquellas, se dispondrán pasadores fabricados en acero corrugado de diámetro mínimo 10 mm que atraviesan el propio soporte a la vez que apoyan sobre los omegas, complementados por cuñas de madera dispuestas entre soporte y forjado que eviten el giro de aquél. 8.- Previo al montaje de las horcas, se revisarán éstas desechando aquellas que presenten deformaciones, abolladuras, oxidaciones, grietas o fisuras, etc., y se comprobará que las uniones de los dos tramos se realizan con los tornillos indicados por el fabricante o proveedor. 9.- El montaje se realizará por personal con la cualificación suficiente y especialmente instruido para esta tarea, conocedor de todo el proceso de montaje: Realización de cajeados en el suelo. Zona de enganche de horcas. Realización de acuñados en cajetines y omegas. Cosido de redes. Izados de redes consecutivos. Fijación de redes a los ganchos de fijación. Etc. 10.- En la ejecución del primer forjado debe recomendarse la utilización de un andamio tubular o modular que servirá, en el montaje inicial del sistema a partir del primer forjado, como medio de protección colectiva. 11.- Una vez ejecutado el primer forjado y el montaje inicial de la red, debe procederse a la retirada del andamio perimetral para respetar el volumen de protección y a la incorporación de barandillas en dicho primer forjado, así como en el segundo forjado una vez se haya conformado este último con la protección de la red. Con esta forma de actuar se garantizará la permanente disposición de protección colectiva frente al riesgo de caída en altura por borde de forjado, bien sea por red, bien sea por barandilla perimetral. 12.- Cuando en las operaciones de izado de la red los trabajadores montadores se vean obligados puntualmente a la retirada de la barandilla de protección, éstos utilizarán equipos de protección individual frente al riesgo de caída a distinto nivel amarrados a puntos de anclaje previamente dispuestos. 13.- Una vez instaladas las redes, y a intervalos regulares, se comprobará por persona competente: La verticalidad de las horcas. La correcta unión entre paños de red. La correcta fijación de horcas y redes al forjado. El estado de las redes y de las horcas (limpieza, roturas, etc.). Redes bajo forjado • Redes bajo forjado no recuperables 1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios auxiliares que proporcionen la misma protección, no debe colocarse elemento alguno (tableros, vigas, bovedillas, etc.) en la ejecución de forjados unidireccionales, sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado, para proteger del riesgo de caída a distinto nivel a los trabajadores encargados de la ejecución del encofrado. 2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes previsiones: Para facilitar el desplegado de la red, debe disponerse por el interior del carrete sobre el que están enrolladas las redes, una barra o redondo metálico que se apoyará bien sobre dos borriquetas perfectamente estables, bien sobre las propias esperas de los pilares. Se procederá a extender la red por encima de guías o sopandas, utilizando medios auxiliares seguros (torres o andamios, escaleras seguras, etc.). Una vez colocadas las redes en toda una calle, deben fijarse puntos intermedios de sujeción mediante clavos dispuestos como mínimo cada metro en las caras laterales de las guías de madera o varillas metálicas que complementen la fijación provista en las esperas de pilares.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

184

Solo se podrá subir a la estructura del encofrado cuando se hayan extendido totalmente las redes, procediéndose a la distribución de tableros encajándolos de forma firme en los fondos de viga. A partir de este momento ya se puede proceder a la colocación de viguetas y bovedillas por encima de la red. Finalmente, una vez el forjado ya ha sido hormigonado y de forma previa a la recuperación de tableros, debe procederse al recorte de redes, siguiendo para ello las líneas que marcan las mismas guías de encofrados. • Redes bajo forjado reutilizables 1.- Salvo que se utilicen dispositivos de protección colectiva frente al riesgo de caída a distinto nivel eficaces o se utilicen medios auxiliares que proporcionen la misma protección, ningún trabajador subirá por encima de la estructura de un encofrado continuo (unidireccional o reticular) a colocar tableros, casetones de hormigón o ferralla, sin antes haber colocado redes de seguridad bajo forjado, para proteger del riesgo de caída a distinto nivel a los trabajadores encargados de la ejecución del encofrado. 2.- Las operaciones de montaje de la red bajo forjado se desarrollarán teniendo en cuenta las previsiones que indique el fabricante o proveedor; en su defecto, se tendrán en cuenta las siguientes previsiones: Se utilizarán redes con cuerda perimetral con unas dimensiones recomendadas de 10 m de longitud y 1,10 m de ancho de fibras capaces de resistir la caída de un trabajador desde la parte superior de la estructura de encofrado. Al montar la estructura del encofrado con vigas, sopandas y puntales, debe dejarse instalado en cada puntal un gancho tipo rabo de cochinillo de acero de 8 mm de diámetro, siendo éstos alojados en los agujeros de los puntales a la mayor altura posible. Una vez desplegada la red en la calle, ésta debe fijarse a los ganchos dispuestos por medio de su cuerda perimetral. En los extremos de los paños debe procederse al solape mínimo de 1 m para evitar que un trabajador pudiera colarse entre dos paños de red. Debe garantizarse que las redes horizontales bajo forjado cubran por completo el forjado a construir. Una vez colocadas las redes entre las calles de puntales ya se puede proceder a la colocación de tableros de encofrado, casetones de obra y ferralla. Montado el encofrado, y de forma previa al hormigonado del mismo, debe procederse a la retirada de las redes evitando así su deterioro. Anejo 8.- Escaleras manuales portátiles Aspectos generales 1.- Las escaleras manuales portátiles tanto simples como dobles, extensibles o transformables, cumplirán las normas UNE-EN 131-1 “Escaleras: terminología, tipos y dimensiones funcionales” y UNE-EN 131-2 “Escaleras: requisitos, ensayos y marcado” Dicho cumplimento deberá constatarse en un marcado duradero conteniendo los siguientes puntos: Nombre del fabricante o suministrador. Tipo de escalera, año y mes de fabricación y/o número de serie. Indicación de la inclinación de la escalera salvo que fuera obvio que no debe indicarse. La carga máxima admisible. 2.- La escalera cumplirá y se utilizara según las especificaciones establecidas en el RD. 1215/97 “Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo” y su modificación por RD 2177/2004 de 12 de noviembre. 3.- La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura, deberá limitarse a las circunstancias en que la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada por el bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos que el empresario no pueda modificar. 4.-No se emplearán escaleras de mano y, en particular escaleras de más de 5 m de longitud sobre cuya resistencia no se tenga garantías. Se prohibirá el uso de escaleras de mano de construcción improvisadas.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

185

5.- Se prohibirá el uso como escalera de elemento alguno o conjunto de elementos que a modo de escalones pudiese salvar el desnivel deseado. 6.- Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo o sujeción o ambos, para que su utilización en las condiciones para las que han sido diseñadas no suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento. 7.- Las escaleras de madera no se pintarán. Todas sus partes estarán recubiertas por una capa protectora transparente y permeable al vapor de agua. 8.- Los peldaños deben estar sólidos y duramente fijados a los largueros. Los de metal o plástico serán antideslizantes. Los de madera serán de sección rectangular mínima de 21 mm x 37 mm, o sección equivalente clavados en los largueros y encolados. 9.- Si la superficie superior de una escalera doble está diseñada como una plataforma, esta debe ser elevada por medio de un dispositivo cuando se cierre la escalera. Esta no debe balancearse cuando se está subido en su borde frontal. 10.- Todos los elementos de las escaleras de mano, construidas en madera, carecerán de nudos, roturas y defectos que puedan mermar su seguridad. Estabilidad de la escalera. 1.- Se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización esta asegurada. A este respecto, los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse solidamente sobre un soporte de las siguientes características: De dimensiones adecuadas y estables. Resistente e inmóvil de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Cuando el paramento no permita un apoyo estable, se sujetará al mismo mediante abrazaderas o dispositivos equivalentes. 2.- Las escaleras suspendidas se fijarán de forma segura y, excepto las de cuerda, de manera que no puedan desplazarse y se eviten los movimientos de balanceo. 3.- Se impedirá el deslizamiento de los pies de la escalera de mano durante su utilización mediante: a) Su base se asentará solidamente: mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros. b) La dotación en los apoyos en el suelo de dispositivos antideslizantes en su base tales como entre otras: zapatas de seguridad, espolones, repuntas, zapatas adaptadas, zuecos redondeados o planos, etc. c) Cualquier otro dispositivo antideslizante o cualquiera otra solución de eficacia equivalente. 4.- Las tramas de escaleras dobles (de tijera) deben estar protegidas contra la apertura por deslizamiento durante su uso por un dispositivo de seguridad. Si se utilizan cadenas, todos sus eslabones a excepción del primero deben poder moverse libremente. Se utilizarán con el tensor totalmente extendido (tenso). 5.- Las escaleras dobles (de tijera) y las que están provistas de barandillas de seguridad con una altura máxima de ascenso de 1,80 m, deben estar fabricadas de manera que se prevenga el cierre involuntario de la escalera durante su uso normal. 6.- Las escaleras extensibles manualmente, durante su utilización no se podrán cerrar o separar sus tramas involuntariamente. Las extensibles mecánicamente se enclavarán de manera segura. 7.- El empalme de escaleras se realizara mediante la instalación de las dispositivas industriales fabricadas para tal fin. 8.- Las escaleras con ruedas deberán inmovilizarse antes de acceder a ellas. 9.- Las escaleras de manos simples se colocarán en la medida de lo posible formando un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal. Utilización de la escalera 1.- Las escaleras de mano con fines de acceso deberán tener la longitud necesaria para sobresalir, al menos, 1 m de plano de trabajo al que se accede. 2.- Se utilizarán de la forma y con las limitaciones establecidas por el fabricante, (evitando su uso como pasarelas, para el transporte de materiales, etc.) 3.- El acceso y descenso a través de escaleras se efectuará frente a estas, es decir, mirando hacia los peldaños 4.- El trabajo desde las escaleras se efectuará así mismo frente a estas, y lo más próximo posible a su eje, desplazando la escalera cuantas veces sea necesario. Se prohibirá el trabajar en posiciones forzadas fuera de la vertical de la escalera que provoquen o generen riesgo de caída. Deberán mantenerse los dos pies dentro del mismo peldaño, y la cintura no sobrepasara la altura del último peldaño.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

186

5.- Nunca se apoyará la base de la escalera sobre lugares u objetos poco firmes que puedan mermar su estabilidad. 6.- Nunca se suplementará la longitud de la escalera apoyando su base sobre elemento alguno. En caso de que la escalera resulte de insuficiente longitud, deberá proporcionarse otra escalera de longitud adecuada. 7.- Se utilizarán de forma que los trabajadores tengan en todo momento al menos un punto de apoyo y otro de sujeción seguros. Para ello el ascenso y descenso por parte de los trabajadores lo efectuaran teniendo ambas manos totalmente libres y en su consecuencia las herramientas u objetos que pudiesen llevar lo harán en cinturones o bolsas portaherramientas. 8.-Se prohibirá a los trabajadores o demás personal que interviene en la obra que utilicen escaleras de mano, transportar elementos u objetos de peso que les dificulte agarrarse correctamente a los largueros de la escalera. Estos elementos pesados que se transporten al utilizar la escalera serán de un peso como máximo de 25 kg. 9.- Se prohibirá que dos o más trabajadores utilicen al mismo tiempo tanto en sentido de bajada como de subida, las escaleras de mano o de tijera. 10.-Se prohibirá que dos o más trabajadores permanezcan simultáneamente en la misma escalera 11.- Queda rigurosamente prohibido, por ser sumamente peligroso, mover o hacer bailar la escalera. 12.- Se prohíbe el uso de escaleras metálicas (de mano o de tijera) cuando se realicen trabajos (utilicen) en las cercanías de instalaciones eléctricas no aisladas. 13.- Los trabajos sobre escalera de mano a más de 3,5 m de altura, desde el punto de operación al suelo, con movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, se efectuaran con la utilización por su parte de un equipo de protección individual anticaída, o la adopción de otras medidas de protección alternativas; caso contrario no se realizarán. 14.- No se utilizarán escaleras de mano y, en particular de más de 5 m de longitud si no ofrece garantías de resistencia. 15.- El transporte a mano de las escaleras se realizara de forma que no obstaculice la visión de la persona que la transporta, apoyada en su hombro y la parte saliente delantera inclinada hacia el suelo. Cuando la longitud de la escalera disminuya la estabilidad del trabajador que la transporta, este se hará por dos trabajadores. 16.- Las escaleras de mano dobles (de tijera) además de las prescripciones ya indicadas, deberán cumplir: a) Se utilizaran montadas siempre sobre pavimentos horizontales b) No se utilizaran a modo de borriquetes para sustentar plataformas de trabajo. c) No se utilizaran si es necesario ubicar lo pies en los últimos tres peldaños. d) Su montaje se dispondrá de forma que siempre esté en situación de máxima apertura. Revisión y mantenimiento 1.- Las escaleras de mano se revisarán periódicamente, siguiendo las instrucciones del fabricante, o suministrador. 2.- Las escaleras de madera no se pintarán debido a la dificultad que ello supone para la detección de posibles defectos. 3.- Las escaleras metálicas se recubrirán con pinturas antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. Asimismo se desecharan las que presenten deformaciones, abolladuras u otros defectos que puedan mermar su seguridad. 4.-Todas las escaleras se almacenarán al abrigo de mojaduras y del calor, situándolas en lugares ventilados, no cercanos a focos de calor o humedad excesivos. 5.- Se impedirá que las escaleras quedan sometidas a cargas o soporten pesos, que puedan deformarlas o deteriorarlas. 6.- Cuando se transporten en vehículos deberá, colocarse de forma que, durante el trayecto, no sufran flexiones o golpes. 7.- Las escaleras de tijera se almacenarán plegadas. 8.- Se almacenarán preferentemente en posición horizontal y colgada, debiendo poseer suficientes puntos de apoyo para evitar deformaciones permanentes en las escaleras. 9.- No se realizarán reparaciones provisionales. Las reparaciones de las escaleras, en caso de que resulte necesario, se realizarán siempre por personal especializado, debiéndose en este caso y una vez reparados, someterse a los ensayos que proceda.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

187

Anejo 9.- Utilización de herramientas manuales La utilización de herramientas manuales se realizará teniendo en cuenta: Se usarán únicamente las específicamente concebidas para el trabajo a realizar. Se encontrarán en buen estado de limpieza y conservación. Serán de buena calidad, no poseerán rebabas y sus mangos estarán en buen estado y sólidamente fijados. Los operarios utilizarán portaherramientas. Las cortantes o punzantes se protegerán cuando no se utilicen. Cuando no se utilicen se almacenarán en cajas o armarios portaherramientas. Anejo 10.- Máquinas eléctricas Toda máquina eléctrica a utilizar deberá ser de doble aislamiento o dotada de sistema de protección contra contactos eléctricos indirectos, constituido por toma de tierra combinada con disyuntores diferenciales. Anejo 11.- Sierra circular de mesa La sierra circular de mesa para el corte de tableros o riostras de madera dispondrá en evitación de cortes, de capo protector y cuchillo divisor. Asimismo dispondrá de las protecciones eléctricas adecuadas contra contactos eléctricos directos e indirectos. Anejo 12.- Imprimación y pintura Las operaciones de imprimación y pintura se realizarán utilizando los trabajadores protección respiratoria debidamente seleccionada en función del tipo de imprimación y pintura a utilizar. Dichas medidas se extremarán en caso de que la aplicación sea por procedimientos de aerografía o pulverización. Anejo 13.- Operaciones de soldadura Las operaciones de soldadura eléctrica se realizarán teniendo en cuenta las siguientes medidas: No se utilizará el equipo sin llevar instaladas todas las protecciones. Dicha medida se extenderá al ayudante o ayudantes caso de existir. Deberá soldarse siempre en lugares perfectamente ventilados. En su defecto se utilizará protección respiratoria. Se dispondrán de protecciones contra las radiaciones producidas por el arco (ropa adecuada, mandil y polainas, guantes y pantalla de soldador). Nunca debe mirarse al arco voltaico. Las operaciones de picado de soldadura se realizarán utilizando gafas de protección contra impactos. No se tocarán las piezas recientemente soldadas. Antes de empezar a soldar, se comprobará que no existen personas en el entorno de la vertical de los trabajos. Las clemas de conexión eléctrica y las piezas portaelectrodos dispondrán de aislamiento eléctrico adecuado. Anejo 14.- Operaciones de Fijación Las operaciones de fijación se harán siempre disponiendo los trabajadores de total seguridad contra golpes y caídas, siendo de destacar la utilización de: a) Plataformas elevadoras provistas de marcado CE y declaración de conformidad del fabricante.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

188

b) Castilletes o andamios de estructura tubular, estables, con accesos seguros y dotados de plataforma de trabajo de al menos 60 cm de anchura y con barandillas de 1 m de altura provistas de rodapiés. c) Jaulas o cestas de soldador, protegidas por barandillas de 1 m de altura provistas de rodapié y sistema de sujeción regulable para adaptarse a todo tipo de perfiles. Su acceso se realizará a través de escaleras de mano. d) Utilización de redes horizontales de protección debiendo prever los puntos de fijación y la posibilidad de su desplazamiento. e) Sólo en trabajos puntuales, se utilizarán cinturones de seguridad sujetos a un punto de anclaje seguro. Anejo 15.- Relación de Normativa de Seguridad y Salud de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa de seguridad y salud de aplicación a la redacción de proyectos y a la ejecución de obras de edificación. Ordenanza Laboral de la Construcción de 28 de agosto de 1970 Orden de 28 de Agosto de 1970 del Mº de Trabajo y Seguridad Social BOE 5-9-70 BOE 7-9-70 BOE 8-9-70 BOE 9-9-70 Corrección de errores BOE 17-10-70 Aclaración BOE 28-11-70 Interpretación Art.108 y 123 BOE 5-12-70 En vigor CAP XVI Art. 183 al 296 y del 334 al 344 Resolución de 29 de noviembre de 2001, de la Dirección General de Trabajo, por la que se dispone la inscripción en el Registro y publicación del laudo arbitral de fecha 18 de octubre de 2001, dictado por don Tomás Sala Franco en el conflicto derivado del proceso de sustitución negociada de la derogada Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica. BOE 302; 18.12.2001 del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto. Orden de 31 de octubre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad Social. BOE 267; 07.1.84 Orden de 7 de noviembre de 1984 del Mº de Trabajo y Seguridad Social (rectificación) BOE 280; 22.11.84 Orden de 7 de enero de 1987del Mº de Trabajo y Seguridad Social (Normas complementarias) BOE 13; 15.01.87 Orden de 22 de diciembre de 1987 por la que se aprueba el Modelo de Libro Registro de Datos correspondientes al Reglamento sobre trabajos con Riesgo de Amianto. Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, del Mº de la Presidencia, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto. BOE 86; 11.04.06 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, del Ministerio de la Presidencia BOE 256; 25.10.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

189

BOE 274; 13.11.04 Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE 127; 29.05.06 Resolución de 8 de abril de 1999, sobre Delegación de Facultades en materia de seguridad y salud en las obras de construcción, complementa el art.18 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre de 1997 Prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/95, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado BOE 269; 10.11.95 Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales BOE 298; 13.12.03 Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/95, en materia de coordinación de actividades empresariales Nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo e instrucciones para su cumplimiento y tramitación. Orden de 16 de diciembre de 1987, del Mº de Trabajo y Seguridad Social BOE 311; 29.12.87 Señalización, balizamiento, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado. Orden de 31 de agosto de 1987, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo BOE 224; 18.09.87 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización. Real Decreto 488/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo. Real Decreto 665/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia. BOE 124; 24.05.97 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo. Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, del Mº de la Presidencia. BOE 124; 24.05.97 Orden de 25 de marzo de 1998 por la que se adapta el Real Decreto anterior BOE 76; 30.03.98 Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 27; 31.01.97 Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. BOE 127; 29.05.06 Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 780/1998, de 30 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 104; 1.05.98 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad en el trabajo. Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

190

BOE 97; 23.04.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. BOE 274; 13.11.04 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. Real Decreto 487/1997, de 14 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 97; 23.04.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 140; 12.06.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de trabajo. Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 188; 7.08.97 Modificado por el Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. BOE 274; 13.11.04 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo de las empresas de trabajo temporal. Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 47; 24.02.99 Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 104; 1.05.01 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, del Mº de la Presidencia BOE 148; 21.06.01 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre, del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 265; 5.11.05 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, del Mº de la Presidencia BOE 60; 11.03.06 Corrección de erratas del Real Decreto 286/2006 BOE 62; 14.03.06 Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM-2

Obras de ordenación y tratamiento del espacio público intermedio para la regeneración del ámbito de las instalaciones de Los Bajos ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

191

Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, del Mº de Ciencia y Tecnología, por el que se aprueba una nueva instrucción técnica complementaria MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones. BOE 170; 17.07.03 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de trabajo. Real Decreto 681/2003, de 12 de junio, del Mº de la Presidencia BOE 145; 18.06.03 Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción. BOE 250; 19.10.06

PRESUPUESTO

CUADRO DE MANO DE OBRA ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

_____________________________________________________________________________________________________ Agosto de 2014 Página 1  

MOOA.8a h Oficial 1ª construcción 19,23 Oficial 1° construcción. MOOA11a h Peón especializado construcción 18,28 Peón especializado construcción. MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,28 Peón ordinario construcción. MOOE.8a h Oficial 1ª electricidad 19,23 Oficial 1° electricidad. MOOE.9a h Oficial 2ª electricidad 18,74 Oficial 2° electricidad. MOOE10a h Oficial 3ª electricidad 18,42 Oficial 3° electricidad. MRECPREV u Incremento hora por ser recurso preventivo 19,23 Incremento hora por ser recurso preventivo

CUADRO DE MAQUINARIA ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

_____________________________________________________________________________________________________ Agosto de 2014 Página 1  

MPCB.1a u Guardacuerpo p/incorporar fjdo 7,45 Guardacuerpo fijo de seguridad fabricado en acero de 40mm de diámetro y 1.20m de longitud, para incorporar en forjado. MPCB.2a u Guardacuerpo tipo sargento 11,65 Guardacuerpo "tipo sargento" de tubo cuadrado de dimensiones 35x35x1500mm y 1.50mm de espesor, con una pinza graduable en la parte inferior que le permite fijarse al forjado. MPCB.3a u Cartucho PVC 0,47 Cápsula y tapa de PVC del guardacuerpo. MPCB.4a u Seta protectora 0,21 Seta protectora de plástico acopable en el guardacuerpo metálico. MPCB.6a u Barandilla p/guardacuerpo 8,38 Barandilla horizontal para guardacuerpos, de 2.50m de longitud y con sistema de fijación regulable. MPCR.3a u Gancho de sujeción y montaje 1,80 Ganchos de hierro galvanizado para la sujeción y montaje de la red. MPCR.4a u Gancho de anclaje forjado 0,52 Gancho de hierro cincado para el anclaje de la red al forjado. MPCR.5a u Pescante tipo horca 60,67 Soporte metálico que se utiliza para la sujeción de las redes en vertical. MPCR.7a u Soporte mordaza 76,01 Soporte mordaza que sirve de sujeción entre el pescante y el forjado. MPSS.2c m Banderola c/sop metálico 1.20m 0,73 Banderola de señalización colgante realizada de plástico de colores rojo y blanco, reflectante sobre un soporte metálico 1.20m. MPSS.3a u Banda bicolor 13,39 Cinta de balizamiento bicolor rojo/blanco de PVC de 8cm de ancho y 250m de longitud. MPSS.5a u Poste señalización 39,02 Poste de plástico de señalización con base de goma pesada de una ltura de 1m.

CUADRO DE MATERIALES ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

_____________________________________________________________________________________________________ Agosto de 2014 Página 1  

MMBC.2cbb me Csta mnblc alqu 6x2.35m san c/ 225,23 Alquiler de caseta monobloc sanitaria de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento y ventana de 120x100cm equipada con dos platos de ducha, dos placas turcas o inodoros de tanque bajo, dos urinarios y dos lavabos, con su correspondiente instalación de fontanería para agua fría y caliente, instalación de saneamiento e instalación eléctrica a base de tres ojos de buey (interior y exterior), interruptor y dos tomas de corriente. MMBC.2ccb me Csta mnblc alqu 6x2.35m compc c/ 155,00 Alquiler de caseta monobloc compacta de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento y ventana de 120x100cm e instalación eléctrica, base de cuadro de protección interior, dos pantallas de dos tubos fluorescentes de 40W, un ojo de buey exterior, dos enchufes y un interruptor. MMBC.2ccbx me Csta mnblc alqu 6x2.35m compc c/ 186,00 Alquiler de caseta monobloc compacta o montada en agrupación, de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento y ventana de 120x100cm. Dotada de instalación eléctrica, base de cuadro de protección interior, dos pantallas de dos tubos fluorescentes de 40W, un ojo de buey exterior, dos enchufes y un interruptor y de instalación de climatización para frío y calor, incluida la colocación y desmontaje. MMBE.1a u Espejo p/vestuarios y aseos 25,62 Espejo para vestuarios y aseos obra. MMBE.2a u Percha cabinas p/duchas/wc 4,23 Percha en cabinas para duchas y WC. MMBE.4a u Mesa metálica p/10 personas 75,82 Mesa metálica con laminado plástico, con capacidad para 10 personas, obra. MMBE.5a u Banco metálico p/5 personas 46,81 Banco metálico con capacidad para cinco personas obra. MMBE.6a u Recipiente recg desperdicios 24,64 Recipiente para recogida de desperdicios, obra. MMBE.7a u Horno microondas 275,00 Horno microondas para calentar comidas de 19 l. plato giratorio y reloj programador. MMBE.8a u Radiador eléctrico 1000w 60,67 Radiador eléctrico de 1000 W. MMBE.9bbb u Taq met 30x50x180cm 2alt 2hue 67,24 Taquilla metálica de dimensiones 30x50x180cm de dos alturas con dos huecos de dimensiones 30x50x90,fabricada en chapa laminada en frío, acero ST42, espesor 0.7mm en cuerpo y 1,0mm en puertas, pliegues y bordes sin aristas cortantes, puerta con bisagras ocultas y reforzadas con chapa en forma de omega en el interior de la hoja, respiraderos en la parte superior e inferior, soporte para tarjeta de identificación, cerradura individual con dos llaves. MMBE10a u Botiquín urgencia 84,76 Botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios. MMBE11a u Reposición botiquín 57,11 Reposición de botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios. MMEM.1bd m3 Amtz mad tabl 5.5x15-20cm. 4 us 55,13 Amortización madera para encofrado de pino negral de Cuenca, suministrada en tabloncillo, de 5.5 cm. de espesor, de 15.5 a 20.5 cm. de ancho y 2.5 a 5 m. de largo, considerando 4 usos. MMEM.4d m3 Amtz mad encf tabl 5 us 53,75 Amortización madera de pino negral de Cuenca, suministrada en tabla, tablones, listones, etc., considerando 5 usos. MMME.1cbc h Retro de neum s/palafrtl 0,8m3 26,19 Retroexcavadora de neumaticos de potencia 90 caballos de vapor, sin pala frontal y capacidad de la cuchara retroexcavadora de 0,8 metros cúbicos. MPCR.1bc m2 Red seg poliamida/nylon 100x100mm 2,73 Red de seguridad realizada con una malla de poliamida/nylon de alta tenacidad de dimensiones 100x100mm. MPCR.2bdb m Cuerda trenz polia/nylon ø8mm 0,41 Cuerda trenzada de poliamida/nylon de 8 mm de diametro, de 100m de lomgitud. MPCR.2bga m Cuerda cbl polia/nylon ø14mm 1,56 Cuerda cableada de poliamida/nylon de 14 mm de diametro, de 100m de lomgitud. MPCR.2bha m Cuerda cbl polia/nylon ø16mm 1,70 Cuerda cableada de poliamida/nylon de 16 mm de diametro, de 100m de lomgitud. MPIC.1b u Casco ctr golpes reg c/ruleta 15,23

CUADRO DE MATERIALES ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

_____________________________________________________________________________________________________ Agosto de 2014 Página 2  

Casco de protección de la cabeza contra choques o golpes producidos contra objetos inmóviles, regulable con ruleta, según UNE-EN 812, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo. Amortizado en la obra MPIC.5a u Casco con protección auditiva 19,19 Casco de seguridad para uso normal, con protectores auditivos, según normas UNE-EN 812 y UNE-EN 352-3. MPIJ.1bcb u Ga partc liq-soli pa UV 4,55 Gafa protectora de tipo integral contra partículas líquidas y sólidas panorámica, con protección antivaho y a los rayos ultravioleta, según normas UNE-EN 166, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIJ.2b u Pantalla p/soldadura eléctrica 11,81 Pantalla para soldadura de policarbonato preformado, con visor verde filtrante curvo resistente a impactos y salpicaduras de líquidos inocuos, según norma UNE-EN 166 y R.D. 1407/1992. MPIM.1aa u Guantes u gnal lo 3,97 Par de guantes de uso general fabricados en lona., incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIM.1bc u Guantes ri mec alg punz 16,38 Par de guantes para riesgos mecánicos fabricados en algodón tejido punzonado con refuerzo de serraje vacuno en la palma, según norma UNE-EN 388 y UNE-EN 420, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIM.1de u Guantes sold serraje vacuno 16,01 Par de guantes para soldadura fabricados en serraje vacuno con manguito largo para la protección de los antebrazos, según norma UNE-EN 407 y UNE-EN 420, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIM.2a u Guantes dielectricos baja tens 19,86 Juego de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico para baja tensión, según norma UNE-EN 60903, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Coformidad y Folleto informativo. MPIO.1ad Orejera estándar 30 7,79 Orejeras antirruido estándar que se adaptan a la cabeza por medio de una arnés de plástico o metal, tiene una atenuación acústica de 30 dB, según UNE-EN 652-1 y 1407/1992, certificado espedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIP.1aa u Bota seguridad (par) 27,05 Bota de seguridad fabricada en piel negra con cierre de cordones y suela de poliuretano con puntera y plantilla de seguridad,, según UNE-EN 344-1, UNE-EN 344-2, UNE-EN 345-1, UNE-EN 345-2, UNE-EN 346-1, UNE-EN 346-2, UNE-EN 347-1 y UNE-EN 347-2 incluso requisitos establecidos por R.D. 1407/1192, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIP.4b u Zapato seguridad puntera (par) 24,15 Zapato de seguridad con puntera fabricado en piel flor negra y suela de poliuretano con puntera plástica resistente a 200J, según norma UNE-EN 346 y UNE-EN 347. MPIT.7a u Chaleco alta visibilidad 2,78 Chaleco fabricado en tejido de malla transpirable color amarillo con cierre central de cremallera, provisto de dos bandas en la parte delantera y trasera de tejido gris plata de 50mm de ancho, según norma EN-471 de seguridad vial. MPIV.1a u Mascarilla papel 0,75 Mascarilla de papel autofiltrante con una protección ligera frente a las partículas, según norma UNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de

CUADRO DE MATERIALES ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

_____________________________________________________________________________________________________ Agosto de 2014 Página 3  

conformidad y folleto informativo. MPIV.1b u Mascarilla papel c/válvula 9,20 Mascarilla de papel autofiltrante con válvula para polvo, nieblas y humos, según norma UNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de conformidad y folleto informativo. MPIX.1a u Mono trabajo 1 pieza 18,99 Mono de trabajo confeccionado en algodón 100% con cremallera central de nylón, cuello camisero, bolsillo en la parte delantera y trasera y goma en la cintura y puños, según UNE-EN 340, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPIX.6a u Mandil cuero p/soldadura 7,63 Mandil de cuero para trabajos de soldadura, según UNE-EN 470, UNE-EN 340, UNE-EN 532 y UNE-EN 348, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo. MPSA.5a u Baliza lumi amarillo interm 7,17 Baliza luminosa de color amarillo intermitente, con lente de 180 mm para una intensidad luminosa 23 Cd y alimentación de 6V, incluida bateria. MPST.3a u Valla móvil p/peatones 11,00 Valla móvil amarilla para limitación de paso de peatones. MSCS.5aa u Señal seguridad ø50cm 5,98 Señal de seguridad circular de diametro 50 cm. MSCS.5ab u Señal seguridad 50cm de lado 7,24 Señal de seguridad, placa de 50 cm. de lado. MSCV10a u Modulo valla 3.5x2.0 m 10,10 Mòdulo de valla de 3.50x2.00 m. tipo Rivisa trasladable o similar, formado por montantes verticales de acero galvanizado de diametro 40 mm. y bastidor de mallazo 200x100 mm. diametros de alambres 6 mm. los horizontales y 4 mm. los verticales, plegado longitudinalmente, soldados a los postes, acabado galvanizado en caliente, con accesorios de fijación incorporados a base de pletina, tornillo y tuerca. MSCV11a u Base de hormigón 2,05 Base de hormigón para mòdulos de valla Rivisa trasladable o similar, provistos de 4 agujeros para diferentes posicionamientos del panel. MSED.1a u Mango aisl y cesto lámpara porta 0,68 Mango aislante y cesto protector, 5 mts. de cable con pinza de plástico orientable en todas las posiciones, para lámpara portátil de mano. MSEI.1bba u Intr difl sen 30 ints 25 240v 1,62 Interruptor diferencial de 30 mA. de sensibilidad y 25 A. de intensidad nominal para instalar a 240 v. MSEI.2a u Electrodo pica cobre ø14mm 0,26 Electrodo de pica de cobre de 14 mm. de diametro y 2.00 m. de longitud. MSEI.3aa m Cable Cu p/PT s16 redondo 0,17 Cable trenzado de cobre redondo de 16 mm2 de sección, bajo funda de vinilo transparente, para puesta a tierra. MSIE.1a u Extintor polvo seco bce 6k(55b) 15,12 Extintor de polvo seco B.C.E. de 6 Kg. (eficacia 55 B) cargado. PEAC.5h m2 Chapa negra e/8mm 28,50 Chapa negra de 8 mm de espesor 64 Kg/m2. PPCB.7a u Pasarela de acceso viv/bajo com 67,32 Pasarela de acceso a vivienda o bajo comercial, realizada con chapa plegada lagrimada (antideslizante) de 3mm de espesor, reforzada, largo total 200 cm, ancho mínimo 100 cm, con rodapié lateral de 15 cm de altura y barandillas fijas de 100 cm de altura, amortizable en 20 usos, PTFR.1a u Reunion mensual Comité 61,12 Reunión mensual del Comité de seguridad y salud en el trabajo (solamente en el caso de que el convenio colectivo provincial así lo disponga para este número de trabajadores).

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

01 PROTECCIONES PERSONALESCasco ctr golpes reg c/ruleta01.01 uCasco de protección de la cabeza contra choques o golpes producidos contra obje-tos inmóviles, regulable con ruleta, según UNE-EN 812, incluso requisitos estableci-dos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, de-claración de Conformidad y Folleto informativo.

MPIC.1b 1,000 uCasco ctr golpes reg c/ruleta 15,23 15,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 15,20 0,15

Suma la partida ................................................................. 15,38Costes indirectos ............................... 3,00% 0,46

TOTAL PARTIDA................................................... 15,84Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con OCHENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

Casco con protección auditiva01.02 uCasco de seguridad para uso normal, con protectores auditivos, según normasUNE-EN 812 y UNE-EN 352-3. Amortizado en la obra

MPIC.5a 1,000 uCasco con protección auditiva 19,19 19,19%0201 1,000 %Medios auxiliares 19,20 0,19

Suma la partida ................................................................. 19,38Costes indirectos ............................... 3,00% 0,58

TOTAL PARTIDA................................................... 19,96Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS

Ga partc liq-soli pa UV01.03 uGafa protectora de tipo integral contra partículas líquidas y sólidas panorámica, conprotección antivaho y a los rayos ultravioleta, según normas UNE-EN 166, incluso re-quisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organis-mo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo, amortizable en 5usos.

MPIJ.1bcb 1,000 uGa partc liq-soli pa UV 4,55 4,55%0201 1,000 %Medios auxiliares 4,60 0,05

Suma la partida ................................................................. 4,60Costes indirectos ............................... 3,00% 0,14

TOTAL PARTIDA................................................... 4,74Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

Pantalla p/soldadura eléctrica01.04 uPantalla para soldadura de policarbonato preformado, con visor verde filtrante curvoresistente a impactos y salpicaduras de líquidos inocuos, según norma UNE-EN 166y R.D. 1407/1992, amortizable en 5 usos.

MPIJ.2b 1,000 uPantalla p/soldadura eléctrica 11,81 11,81%0201 1,000 %Medios auxiliares 11,80 0,12

Suma la partida ................................................................. 11,93Costes indirectos ............................... 3,00% 0,36

TOTAL PARTIDA................................................... 12,29Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS

Guantes uso gral lona01.05 uPar de guantes de uso general fabricados en lona., incluso requisitos establecidospor el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adop-ción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaraciónde Conformidad y Folleto informativo.

MPIM.1aa 1,000 uGuantes u gnal lo 3,97 3,97%0201 1,000 %Medios auxiliares 4,00 0,04

Suma la partida ................................................................. 4,01Costes indirectos ............................... 3,00% 0,12

TOTAL PARTIDA................................................... 4,13Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con TRECE CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 1

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Guantes sold serraje vacuno01.06 uPar de guantes para soldadura fabricados en serraje vacuno con manguito largo pa-ra la protección de los antebrazos, según norma UNE-EN 407 y UNE-EN 420, inclu-so requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un or-ganismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía decalidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo.

MPIM.1de 1,000 uGuantes sold serraje vacuno 16,01 16,01%0201 1,000 %Medios auxiliares 16,00 0,16

Suma la partida ................................................................. 16,17Costes indirectos ............................... 3,00% 0,49

TOTAL PARTIDA................................................... 16,66Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS

Guantes ri mec alg punz01.07 uPar de guantes para riesgos mecánicos fabricados en algodón tejido punzonado conrefuerzo de serraje vacuno en la palma, según norma UNE-EN 388 y UNE-EN 420,incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido porun organismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garan-tía de calidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo.

MPIM.1bc 1,000 uGuantes ri mec alg punz 16,38 16,38%0201 1,000 %Medios auxiliares 16,40 0,16

Suma la partida ................................................................. 16,54Costes indirectos ............................... 3,00% 0,50

TOTAL PARTIDA................................................... 17,04Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISIETE EUROS con CUATRO CÉNTIMOS

Guantes dielectricos baja tens01.08 uJuego de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico para baja ten-sión, según norma UNE-EN 60903, incluso requisitos establecidos por el R.D.1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por partedel fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Coformidady Folleto informativo.

MPIM.2a 1,000 uGuantes dielectricos baja tens 19,86 19,86%0201 1,000 %Medios auxiliares 19,90 0,20

Suma la partida ................................................................. 20,06Costes indirectos ............................... 3,00% 0,60

TOTAL PARTIDA................................................... 20,66Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROS con SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS

Orejera estándar 3001.09 uOrejeras antirruido estándar que se adaptan a la cabeza por medio de una arnés deplástico o metal, tiene una atenuación acústica de 30 dB, según UNE-EN 652-1 y1407/1992, certificado espedido por un organismo notificado, declaración de Confor-midad y Folleto informativo, amortizable en un uso.

MPIO.1ad 1,000Orejera estándar 30 7,79 7,79%0201 1,000 %Medios auxiliares 7,80 0,08

Suma la partida ................................................................. 7,87Costes indirectos ............................... 3,00% 0,24

TOTAL PARTIDA................................................... 8,11Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con ONCE CÉNTIMOS

Bota seguridad01.10 uBota de seguridad (par) fabricada en piel negra con cierre de cordones y suela depoliuretano con puntera y plantilla de seguridad,, según UNE-EN ISO 20344:2005,UNE-EN ISO 20345:2005, UNE-EN ISO 20346:2005, y UNE-EN ISO 20347:2005, in-cluso requisitos establecidos por R.D. 1407/1192, certificado CE expedido por un or-ganismo notificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo.

MPIP.1aa 1,000 uBota seguridad (par) 27,05 27,05%0201 1,000 %Medios auxiliares 27,10 0,27

Agosto de 2014 Página 2

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Suma la partida ................................................................. 27,32Costes indirectos ............................... 3,00% 0,82

TOTAL PARTIDA................................................... 28,14Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIOCHO EUROS con CATORCE CÉNTIMOS

Zapato seguridad puntera01.11 uZapato de seguridad (par) con puntera fabricado en piel flor negra y suela de poliure-tano con puntera plástica resistente a 200J, según norma UNE-EN ISO 20346:2005,y UNE-EN ISO 20347:2005.

MPIP.4b 1,000 uZapato seguridad puntera (par) 24,15 24,15%0201 1,000 %Medios auxiliares 24,20 0,24

Suma la partida ................................................................. 24,39Costes indirectos ............................... 3,00% 0,73

TOTAL PARTIDA................................................... 25,12Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICINCO EUROS con DOCE CÉNTIMOS

Chaleco alta visibilidad01.12 uChaleco fabricado en tejido de malla transpirable color amarillo con cierre central decremallera, provisto de dos bandas en la parte delantera y trasera de tejido gris platade 50mm de ancho, según norma EN-471 de seguridad vial.

MPIT.7a 1,000 uChaleco alta visibilidad 2,78 2,78%0201 1,000 %Medios auxiliares 2,80 0,03

Suma la partida ................................................................. 2,81Costes indirectos ............................... 3,00% 0,08

TOTAL PARTIDA................................................... 2,89Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

Mascarilla papel01.13 uMascarilla de papel autofiltrante con una protección ligera frente a las partículas, se-gún norma UNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D.1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por partedel fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de conformidady folleto informativo.

MPIV.1a 1,000 uMascarilla papel 0,75 0,75%0201 1,000 %Medios auxiliares 0,80 0,01

Suma la partida ................................................................. 0,76Costes indirectos ............................... 3,00% 0,02

TOTAL PARTIDA................................................... 0,78Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS

Mascarilla papel c/válvula01.14 uMascarilla de papel autofiltrante con válvula para polvo, nieblas y humos, según nor-ma UNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D.1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por partedel fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de conformidady folleto informativo.

MPIV.1b 1,000 uMascarilla papel c/válvula 9,20 9,20%0201 1,000 %Medios auxiliares 9,20 0,09

Suma la partida ................................................................. 9,29Costes indirectos ............................... 3,00% 0,28

TOTAL PARTIDA................................................... 9,57Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

Mono trabajo 1 pieza01.15 uMono de trabajo confeccionado en algodón 100% con cremallera central de nylón,cuello camisero, bolsillo en la parte delantera y trasera y goma en la cintura y puños,según UNE-EN 340, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, declara-ción de Conformidad y Folleto informativo.

MPIX.1a 1,000 uMono trabajo 1 pieza 18,99 18,99%0201 1,000 %Medios auxiliares 19,00 0,19

Agosto de 2014 Página 3

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Suma la partida ................................................................. 19,18Costes indirectos ............................... 3,00% 0,58

TOTAL PARTIDA................................................... 19,76Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

Mandil cuero p/soldadura01.16 uMandil de cuero para trabajos de soldadura, según UNE-EN 470, UNE-EN 340,UNE-EN ISO 15025:2003 y UNE-EN 348, incluso requisitos establecidos por el R.D.1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración deConformidad y Folleto informativo.

MPIX.6a 0,333 uMandil cuero p/soldadura 7,63 2,54%0201 1,000 %Medios auxiliares 2,50 0,03

Suma la partida ................................................................. 2,57Costes indirectos ............................... 3,00% 0,08

TOTAL PARTIDA................................................... 2,65Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 4

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

02 PROTECCIONES COLECTIVASValla pies horm. mod. 350x20002.01 mSuministro, colocación, mantenimiento y retirada de valla de 3.50x2.00 m. tipo Rivi-sa trasladable o similar, formado por montantes verticales de acero galvanizado dediametro 40 mm. y bastidor de mallazo 200x100 mm. diametros de alambres 6 mm.los horizontales y 4 mm. los verticales, plegado longitudinalmente, soldados a lospostes, acabado galvanizado en caliente, con accesorios de fijación incorporados abase de pletina, tornillo y tuerca. colocada sobre base de hormigón para mòdulos devalla Rivisa trasladable o similar, provistos de 4 agujeros para diferentes posiciona-mientos del panel, amortizable en siete usos. Incluyendo colocación, mantenimientodurante la obra, traslados interiores en la obra y retirada. Incluso ejecución de ele-mentos auxiliares para garantizar la estabilidad de las vallas, tales como hormigona-do de pies, uso de tensadores de alambre, etc. Medido por ml de cierre, zanja o pa-so protegido.

MOOA12a 0,050 hPeón ordinario construcción 18,28 0,91MSCV10a 0,150 uModulo valla 3.5x2.0 m 10,10 1,52MSCV11a 0,150 uBase de hormigón 2,05 0,31%0201 1,000 %Medios auxiliares 2,70 0,03

Suma la partida ................................................................. 2,77Costes indirectos ............................... 3,00% 0,08

TOTAL PARTIDA................................................... 2,85Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Banderola c/sop metálico 1.20m02.02 mBanderola de señalización colgante realizada de plástico de colores rojo y blanco, re-flectante sobre un soporte metálico 1.20m, incluso colocación.

MOOA12a 0,030 hPeón ordinario construcción 18,28 0,55MPSS.2c 1,000 mBanderola c/sop metálico 1.20m 0,73 0,73%0201 1,000 %Medios auxiliares 1,30 0,01

Suma la partida ................................................................. 1,29Costes indirectos ............................... 3,00% 0,04

TOTAL PARTIDA................................................... 1,33Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS

Valla móvil p/peatones02.03 mValla móvil amarilla, tipo ayuntamiento, para limitación de paso de peatones, inclui-da la colocación y retirada. Amortizable en 20 usos. Medido por ml de zanja o paso protegido.

MOOA12a 0,040 hPeón ordinario construcción 18,28 0,73MPST.3a 0,050 uValla móvil p/peatones 11,00 0,55%0201 1,000 %Medios auxiliares 1,30 0,01

Suma la partida ................................................................. 1,29Costes indirectos ............................... 3,00% 0,04

TOTAL PARTIDA................................................... 1,33Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS

Pasarela de acceso viv/bajo com02.04 udPasarela de acceso a vivienda o bajo comercial, realizada con chapa plegada lagri-mada (antideslizante) de 3mm de espesor, reforzada, largo total 200 cm, ancho míni-mo 100 cm, con rodapié lateral de 15 cm de altura y barandillas fijas de 100 cm dealtura, amortizable en 20 usos, incluyendo las operaciones de puesta en obra, nivela-do y estabilizado en cada portal y traslado a siguiente punto de servicio. Medido porunidad puesta en punto de servicio independientemente del tiempo de uso en esepunto.

MOOA.8a 0,027 hOficial 1ª construcción 19,23 0,52MOOA12a 0,054 hPeón ordinario construcción 18,28 0,99MMME.1cbc 0,050 hRetro de neum s/palafrtl 0,8m3 26,19 1,31PPCB.7a 0,050 uPasarela de acceso viv/bajo com 67,32 3,37%0201 1,000 %Medios auxiliares 6,20 0,06

Suma la partida ................................................................. 6,25Costes indirectos ............................... 3,00% 0,19

TOTAL PARTIDA................................................... 6,44Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 5

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Proteción provisional de zanja inst02.05 m2Protección provisional de zanjas de instalaciones, en calzadas o aceras, realizadascon chapa negra de 8 mm de espesor (64 Kg/m2.) colocadas con medios metalicos,con ayudas de albañileria, amortizable a 100 usos, con p.p. de traslado, colocaciónen obra, falcado para apoyo correcto, mantenimiento durante su uso, retirada y tras-lado a acopio. Medida la superficie realmente protegida, con independencia del tiem-po efectivo de la protección.

MOOA12a 0,050 hPeón ordinario construcción 18,28 0,91PEAC.5h 0,050 m2Chapa negra e/8mm 28,50 1,43MMME.1cbc 0,050 hRetro de neum s/palafrtl 0,8m3 26,19 1,31%0201 1,000 %Medios auxiliares 3,70 0,04

Suma la partida ................................................................. 3,69Costes indirectos ............................... 3,00% 0,11

TOTAL PARTIDA................................................... 3,80Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS

Prot borde-A guard fjdo mad-met02.06 mSistema de protección de borde clase A, solo para cargas estáticas y de utilizaciónhasta un ángulo máximo de inclinación de 10º, de altura mayor o igual a 1m, se com-pone de unos guardacuerpos incorporados en el forjado como montantes separadosa una distancia máxima de 2.50m una barandilla principal de madera separada a me-nos de 470mm una protección intermedia metálica y con un plinto o rodapié que ten-ga el borde superior al menos a 150mm por encima de la superficie de trabajo y conaperturas menores a 20mm.

MOOA.8a 0,100 hOficial 1ª construcción 19,23 1,92MOOA11a 0,100 hPeón especializado construcción 18,28 1,83MPCB.1a 0,600 uGuardacuerpo p/incorporar fjdo 7,45 4,47MPCB.3a 0,600 uCartucho PVC 0,47 0,28MPCB.4a 0,600 uSeta protectora 0,21 0,13MPCB.6a 0,030 uBarandilla p/guardacuerpo 8,38 0,25MMEM.4d 0,060 m3Amtz mad encf tabl 5 us 53,75 3,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 12,10 0,12

Suma la partida ................................................................. 12,23Costes indirectos ............................... 3,00% 0,37

TOTAL PARTIDA................................................... 12,60Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con SESENTA CÉNTIMOS

Prot borde-B guarg mad-met02.07 mSistema de protección de borde clase B, para cargas estáticas y fuerzas dinámicasdébiles y de utilización hasta un ángulo máximo de inclinación de 30º, de altura ma-yor o igual a 1m, se compone de unos guardacuerpos tipo sargento como montan-tes separados a una distancia máxima de 2.50m una barandilla principal de maderaseparada a menos de 250mm una protección intermedia metálica y con un plinto orodapié que tenga el borde superior al menos a 150mm por encima de la superficiede trabajo y con aperturas menores a 20mm.

MOOA.8a 0,100 hOficial 1ª construcción 19,23 1,92MOOA11a 0,100 hPeón especializado construcción 18,28 1,83MPCB.2a 0,600 uGuardacuerpo tipo sargento 11,65 6,99MPCB.4a 0,600 uSeta protectora 0,21 0,13MPCB.6a 0,030 uBarandilla p/guardacuerpo 8,38 0,25MMEM.4d 0,060 m3Amtz mad encf tabl 5 us 53,75 3,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 14,40 0,14

Suma la partida ................................................................. 14,49Costes indirectos ............................... 3,00% 0,43

TOTAL PARTIDA................................................... 14,92Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS

Entablado 20x5cm02.08 m2Entablado como protección de hueco horizontal con tablones de madera de pino de20x5cm, unidos a clavazón, incluso cinta de señalización a 1m de altura fijada conpies derechos, según R.D. 486/97 y norma UNE-EN 13374:2004.

MOOA11a 0,100 hPeón especializado construcción 18,28 1,83MMEM.1bd 0,400 m3Amtz mad tabl 5.5x15-20cm. 4 us 55,13 22,05MPSS.5a 0,040 uPoste señalización 39,02 1,56MPSS.3a 1,600 uBanda bicolor 13,39 21,42

Agosto de 2014 Página 6

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

%0201 1,000 %Medios auxiliares 46,90 0,47

Suma la partida ................................................................. 47,33Costes indirectos ............................... 3,00% 1,42

TOTAL PARTIDA................................................... 48,75Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y OCHO EUROS con SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Red seg sis V polia 100x100mm02.09 m2Red de seguridad sistema V realizada con malla de poliamida/nylon de alta tenaci-dad de dimensiones 100x100mm, incluido cuerda perimetral cableada de poliami-da/nylon de 16mm de diámetro, cuerda de atado cableada de poliamida/nylon de14mm de diámetro, cuerda de cosido trenzada de poliamida/nylon de 8mm de diá-metro, ganchos de sujeción y montaje, ganchos de anclaje al forjado, soporte demordaza y pescante tipo horca, incluso colocación y desmontaje.

MOOA.8a 0,050 hOficial 1ª construcción 19,23 0,96MOOA11a 0,050 hPeón especializado construcción 18,28 0,91MPCR.1bc 1,100 m2Red seg poliamida/nylon 100x100mm 2,73 3,00MPCR.2bha 0,800 mCuerda cbl polia/nylon ø16mm 1,70 1,36MPCR.2bga 0,400 mCuerda cbl polia/nylon ø14mm 1,56 0,62MPCR.2bdb 0,200 mCuerda trenz polia/nylon ø8mm 0,41 0,08MPCR.3a 1,100 uGancho de sujeción y montaje 1,80 1,98MPCR.4a 0,700 uGancho de anclaje forjado 0,52 0,36MPCR.5a 0,020 uPescante tipo horca 60,67 1,21MPCR.7a 0,020 uSoporte mordaza 76,01 1,52%0201 1,000 %Medios auxiliares 12,00 0,12

Suma la partida ................................................................. 12,12Costes indirectos ............................... 3,00% 0,36

TOTAL PARTIDA................................................... 12,48Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 7

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

03 SEÑALIZACIÓNBaliza lumi amarillo interm03.01 uBaliza luminosa de color amarillo intermitente, con lente de 180 mm para una intensi-dad luminosa 23 Cd y alimentación de 6V, incluida bateria.

MOOA11a 0,100 hPeón especializado construcción 18,28 1,83MPSA.5a 1,000 uBaliza lumi amarillo interm 7,17 7,17%0201 1,000 %Medios auxiliares 9,00 0,09

Suma la partida ................................................................. 9,09Costes indirectos ............................... 3,00% 0,27

TOTAL PARTIDA................................................... 9,36Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NUEVE EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

Señal circular ø 60cm amtz 303.02 uSeñal de seguridad circular de diámetro 60 cm., amortizable en tres usos.

MOOA11a 0,047 hPeón especializado construcción 18,28 0,86MSCS.5aa 1,000 uSeñal seguridad ø50cm 5,98 5,98%0201 1,000 %Medios auxiliares 6,80 0,07

Suma la partida ................................................................. 6,91Costes indirectos ............................... 3,00% 0,21

TOTAL PARTIDA................................................... 7,12Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con DOCE CÉNTIMOS

Señal cuadrada lg60cm amtz 303.03 uSeñal de seguridad de 60x60 cm., amortizable en tres usos.

MOOA11a 0,047 hPeón especializado construcción 18,28 0,86MSCS.5ab 1,000 uSeñal seguridad 50cm de lado 7,24 7,24%0201 1,000 %Medios auxiliares 8,10 0,08

Suma la partida ................................................................. 8,18Costes indirectos ............................... 3,00% 0,25

TOTAL PARTIDA................................................... 8,43Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS

Señal cuadrada lg60cm amtz 303.04 uSeñal de seguridad de 60x60 cm., amortizable en tres usos.

MOOA11a 0,047 hPeón especializado construcción 18,28 0,86MSCS.5ab 1,000 uSeñal seguridad 50cm de lado 7,24 7,24%0201 1,000 %Medios auxiliares 8,10 0,08

Suma la partida ................................................................. 8,18Costes indirectos ............................... 3,00% 0,25

TOTAL PARTIDA................................................... 8,43Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 8

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

04 INSTALACIONES DE OBRACsta mnblc alqu 6x2.35m san c/04.01 meAlquiler de caseta monobloc sanitaria de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento yventana de 120x100cm y cinco piezas a elegir entre placa de ducha, placa turca oinodoro de tanque bajo, calentador de 80 litros, lavabo de cinco grifos e instalacióneléctrica a base de tres ojos de buey (interior y exterior), interruptor y dos enchufes,incluida la colocación y desmontaje.

MMBC.2cbb 1,000 meCsta mnblc alqu 6x2.35m san c/ 225,23 225,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 225,20 2,25

Suma la partida ................................................................. 227,48Costes indirectos ............................... 3,00% 6,82

TOTAL PARTIDA................................................... 234,30Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS TREINTA Y CUATRO EUROS con TREINTACÉNTIMOS

Csta mnblc alqu 6x2.35m compc c/04.02 meAlquiler de caseta monobloc compacta de dimensiones 6.00x2.35m con aislamientoy ventana de 120x100cm e instalación eléctrica, base de cuadro de protección inte-rior, dos pantallas de dos tubos fluorescentes de 40W, un ojo de buey exterior, dosenchufes y un interruptor, incluida la colocación y desmontaje.

MMBC.2ccb 1,000 meCsta mnblc alqu 6x2.35m compc c/ 155,00 155,00%0201 1,000 %Medios auxiliares 155,00 1,55

Suma la partida ................................................................. 156,55Costes indirectos ............................... 3,00% 4,70

TOTAL PARTIDA................................................... 161,25Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SESENTA Y UN EUROS con VEINTICINCO CÉNTIMOS

Csta mnblc alqu 6x2.35m compc climat04.03 meAlquiler de caseta monobloc compacta o montada en agrupación, de dimensiones6.00x2.35m con aislamiento y ventana de 120x100cm. Dotada de instalación eléctri-ca, base de cuadro de protección interior, dos pantallas de dos tubos fluorescentesde 40W, un ojo de buey exterior, dos enchufes y un interruptor y de instalación de cli-matización para frío y calor, incluida la colocación y desmontaje.

MMBC.2ccbx 1,000 meCsta mnblc alqu 6x2.35m compc c/ 186,00 186,00%0201 1,000 %Medios auxiliares 186,00 1,86

Suma la partida ................................................................. 187,86Costes indirectos ............................... 3,00% 5,64

TOTAL PARTIDA................................................... 193,50Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO NOVENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS

Espejo p/vestuario y aseos04.04 uEspejo para vestuarios y aseos obra.

MOOA12a 0,250 hPeón ordinario construcción 18,28 4,57MMBE.1a 1,000 uEspejo p/vestuarios y aseos 25,62 25,62%0201 1,000 %Medios auxiliares 30,20 0,30

Suma la partida ................................................................. 30,49Costes indirectos ............................... 3,00% 0,91

TOTAL PARTIDA................................................... 31,40Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y UN EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS

Percha cabinas p/duchas/wc04.05 uPercha en cabinas para duchas y WC.

MOOA12a 0,100 hPeón ordinario construcción 18,28 1,83MMBE.2a 1,000 uPercha cabinas p/duchas/wc 4,23 4,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 6,10 0,06

Suma la partida ................................................................. 6,12Costes indirectos ............................... 3,00% 0,18

TOTAL PARTIDA................................................... 6,30Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con TREINTA CÉNTIMOS

Mesa metálica p/10 personas04.06 uMesa metálica con laminado plástico, con capacidad para 10 personas, obra.

Agosto de 2014 Página 9

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

MOOA12a 0,100 hPeón ordinario construcción 18,28 1,83MMBE.4a 0,500 uMesa metálica p/10 personas 75,82 37,91%0201 1,000 %Medios auxiliares 39,70 0,40

Suma la partida ................................................................. 40,14Costes indirectos ............................... 3,00% 1,20

TOTAL PARTIDA................................................... 41,34Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y UN EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS

Banco metálico p/5 personas04.07 uBanco metálico con capacidad para cinco personas obra.

MOOA12a 0,050 hPeón ordinario construcción 18,28 0,91MMBE.5a 0,500 uBanco metálico p/5 personas 46,81 23,41%0201 1,000 %Medios auxiliares 24,30 0,24

Suma la partida ................................................................. 24,56Costes indirectos ............................... 3,00% 0,74

TOTAL PARTIDA................................................... 25,30Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICINCO EUROS con TREINTA CÉNTIMOS

Recipiente recg desperdicios04.08 uRecipiente para recogida de desperdicios, obra.

MOOA12a 0,050 hPeón ordinario construcción 18,28 0,91MMBE.6a 1,000 uRecipiente recg desperdicios 24,64 24,64%0201 1,000 %Medios auxiliares 25,60 0,26

Suma la partida ................................................................. 25,81Costes indirectos ............................... 3,00% 0,77

TOTAL PARTIDA................................................... 26,58Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISEIS EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS

Horno microondas04.09 uHorno microondas para calentar comidas de 19 l. plato giratorio y reloj programador.

MOOA12a 0,100 hPeón ordinario construcción 18,28 1,83MOOE.8a 0,500 hOficial 1ª electricidad 19,23 9,62MMBE.7a 0,200 uHorno microondas 275,00 55,00%0201 1,000 %Medios auxiliares 66,50 0,67

Suma la partida ................................................................. 67,12Costes indirectos ............................... 3,00% 2,01

TOTAL PARTIDA................................................... 69,13Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y NUEVE EUROS con TRECE CÉNTIMOS

Taq met 30x50x180cm 2alt 2hue04.10 uTaquilla metálica de dimensiones 30x50x180cm de dos alturas con dos huecos dedimensiones 30x50x90,fabricada en chapa laminada en frío, acero ST42, espesor0.7mm en cuerpo y 1,0mm en puertas, pliegues y bordes sin aristas cortantes, puer-ta con bisagras ocultas y reforzadas con chapa en forma de omega en el interior dela hoja, respiraderos en la parte superior e inferior, soporte para tarjeta de identifica-ción, cerradura individual con dos llaves, incluso colocación.

MOOA12a 0,200 hPeón ordinario construcción 18,28 3,66MMBE.9bbb 0,333 uTaq met 30x50x180cm 2alt 2hue 67,24 22,39%0201 1,000 %Medios auxiliares 26,10 0,26

Suma la partida ................................................................. 26,31Costes indirectos ............................... 3,00% 0,79

TOTAL PARTIDA................................................... 27,10Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISIETE EUROS con DIEZ CÉNTIMOS

Radiador eléctrico 1000w04.11 uRadiador eléctrico de 1000 W.

MOOE.8a 0,400 hOficial 1ª electricidad 19,23 7,69MMBE.8a 0,333 uRadiador eléctrico 1000w 60,67 20,20%0201 1,000 %Medios auxiliares 27,90 0,28

Agosto de 2014 Página 10

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Suma la partida ................................................................. 28,17Costes indirectos ............................... 3,00% 0,85

TOTAL PARTIDA................................................... 29,02Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTINUEVE EUROS con DOS CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 11

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

05 PROTECCION ELECTRICA E INCENDIOSMango aisl y cesto prot amtz 305.01 uMango aislante y cesto protector, 5 m. de cable, con pinza de plástico orientable entodas las posiciones, para lámpara portátil de mano, amortizable en tres usos.

MOOA.8a 0,108 hOficial 1ª construcción 19,23 2,08MSED.1a 0,333 uMango aisl y cesto lámpara porta 0,68 0,23%0201 1,000 %Medios auxiliares 2,30 0,02

Suma la partida ................................................................. 2,33Costes indirectos ............................... 3,00% 0,07

TOTAL PARTIDA................................................... 2,40Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS

Toma de tierra pica cu amtz 105.02 uToma de tierra mediante pica de cobre de diámetro 14 mm. y 2 m. de longitud.

MOOE.9a 0,162 hOficial 2ª electricidad 18,74 3,04MOOE10a 0,162 hOficial 3ª electricidad 18,42 2,98MSEI.2a 1,000 uElectrodo pica cobre ø14mm 0,26 0,26MSEI.3aa 2,000 mCable Cu p/PT s16 redondo 0,17 0,34%0201 1,000 %Medios auxiliares 6,60 0,07

Suma la partida ................................................................. 6,69Costes indirectos ............................... 3,00% 0,20

TOTAL PARTIDA................................................... 6,89Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

Interruptor difl 30m 25a amtz 105.03 uInterruptor diferencial de 30 m. de sensibilidad, 25 A. de intensidad nominal, para ins-talaciones a 220 V., amortizable en un uso.

MOOE.9a 0,162 hOficial 2ª electricidad 18,74 3,04MSEI.1bba 1,000 uIntr difl sen 30 ints 25 240v 1,62 1,62%0201 1,000 %Medios auxiliares 4,70 0,05

Suma la partida ................................................................. 4,71Costes indirectos ............................... 3,00% 0,14

TOTAL PARTIDA................................................... 4,85Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Extintor polvo seco 6kg amtz 305.04 uExtintor de polvo seco BCE de 6 Kg (eficacia 55B) cargado, amortizable en tresusos.

MOOA11a 0,047 hPeón especializado construcción 18,28 0,86MSIE.1a 1,000 uExtintor polvo seco bce 6k(55b) 15,12 15,12%0201 1,000 %Medios auxiliares 16,00 0,16

Suma la partida ................................................................. 16,14Costes indirectos ............................... 3,00% 0,48

TOTAL PARTIDA................................................... 16,62Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECISEIS EUROS con SESENTA Y DOS CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 12

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

06 PRIMEROS AUXILIOSBotiquín urgencia06.01 uBotiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios.

MOOA12a 0,095 hPeón ordinario construcción 18,28 1,74MMBE10a 1,000 uBotiquín urgencia 84,76 84,76%0201 1,000 %Medios auxiliares 86,50 0,87

Suma la partida ................................................................. 87,37Costes indirectos ............................... 3,00% 2,62

TOTAL PARTIDA................................................... 89,99Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y NUEVE EUROS con NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

Reposición botiquín06.02 uReposición mensual de botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios.

MOOA12a 0,500 hPeón ordinario construcción 18,28 9,14MMBE11a 1,000 uReposición botiquín 57,11 57,11%0201 1,000 %Medios auxiliares 66,30 0,66

Suma la partida ................................................................. 66,91Costes indirectos ............................... 3,00% 2,01

TOTAL PARTIDA................................................... 68,92Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y OCHO EUROS con NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS

Agosto de 2014 Página 13

CUADRO DE DESCOMPUESTOSORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

07 FORMACIÓN Y MANTENIMIENTOReunion mensual Comité07.01 uReunión mensual del Comité de seguridad y salud en el trabajo (solamente en el ca-so de que el convenio colectivo provincial así lo disponga para este número de traba-jadores).

PTFR.1a 1,000 uReunion mensual Comité 61,12 61,12%0201 1,000 %Medios auxiliares 61,10 0,61

Suma la partida ................................................................. 61,73Costes indirectos ............................... 3,00% 1,85

TOTAL PARTIDA................................................... 63,58Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SESENTA Y TRES EUROS con CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS

Brigada de mantenimiento de seg07.02 uBrigada para mantenimiento de las medidas de seguridad en la obra y reposición deprotecciones colectivas.

MOOA.8a 0,700 hOficial 1ª construcción 19,23 13,46MOOA12a 0,700 hPeón ordinario construcción 18,28 12,80%0201 1,000 %Medios auxiliares 26,30 0,26

Suma la partida ................................................................. 26,52Costes indirectos ............................... 3,00% 0,80

TOTAL PARTIDA................................................... 27,32Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTISIETE EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS

Recurso preventivo. Mano de obra07.03 hIncremento en hora de trabajo por ser recurso preventivo, considerado la tercera par-te de la jornada laboral (según CT 39/2004. Criterio técnico sobre la presencia de recursos pre-ventivos a requerimiento de la inspección de trabajo y seguridad social :Punto 8: "Cuando la asigna-ción de la presencia realizada por el empresario recaiga sobre uno o varios trabajadores de la empresa, queno formen parte del servicio de prevención, conforme a lo previsto en el apartado 4 del artículo 32. bis de laLey 31/95, el ejercicio de tal actividad será compatible con la realización de otras tareas correspondientes alpuesto de trabajo desempeñado por aquellos, sin que sea exigible su dedicación exclusiva a dicho cometi-do, si bien deberán disponer del tiempo suficiente para esa función, debiendo permanecer en el centro detrabajo mientras se mantenga la situación que determine su presencia." ) para la verificación de lasmedidas preventivas previstas según ley 54/2003. Medido por hora realizada.

MRECPREV 0,100 uIncremento hora por ser recurso preventivo 19,23 1,92%0201 1,000 %Medios auxiliares 1,90 0,02

Suma la partida ................................................................. 1,94Costes indirectos ............................... 3,00% 0,06

TOTAL PARTIDA................................................... 2,00Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS

Agosto de 2014 Página 14

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 01 PROTECCIONES PERSONALES01.01 u Casco ctr golpes reg c/ruleta

Casco de protección de la cabeza contra choques o golpes producidos contra objetosinmóviles, regulable con ruleta, según UNE-EN 812, incluso requisitos establecidos por elR.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración deConformidad y Folleto informativo.

40 40,00

40,00 15,84 633,6001.02 u Casco con protección auditiva

Casco de seguridad para uso normal, con protectores auditivos, según normas UNE-EN812 y UNE-EN 352-3. Amortizado en la obra

10 10,00

10,00 19,96 199,6001.03 u Ga partc liq-soli pa UV

Gafa protectora de tipo integral contra partículas líquidas y sólidas panorámica, conprotección antivaho y a los rayos ultravioleta, según normas UNE-EN 166, inclusorequisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismonotificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo, amortizable en 5 usos.

20 20,00

20,00 4,74 94,8001.04 u Pantalla p/soldadura eléctrica

Pantalla para soldadura de policarbonato preformado, con visor verde filtrante curvoresistente a impactos y salpicaduras de líquidos inocuos, según norma UNE-EN 166 yR.D. 1407/1992, amortizable en 5 usos.

2 2,00

2,00 12,29 24,5801.05 u Guantes uso gral lona

Par de guantes de uso general fabricados en lona., incluso requisitos establecidos por elR.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por partedel fabricante de un sistema de garantía de calidad CE, declaración de Conformidad yFolleto informativo.

40 40,00

40,00 4,13 165,2001.06 u Guantes sold serraje vacuno

Par de guantes para soldadura fabricados en serraje vacuno con manguito largo para laprotección de los antebrazos, según norma UNE-EN 407 y UNE-EN 420, inclusorequisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por un organismonotificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía de calidad CE,declaración de Conformidad y Folleto informativo.

4 4,00

4,00 16,66 66,6401.07 u Guantes ri mec alg punz

Par de guantes para riesgos mecánicos fabricados en algodón tejido punzonado conrefuerzo de serraje vacuno en la palma, según norma UNE-EN 388 y UNE-EN 420,incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, certificado CE expedido por unorganismo notificado, adopción por parte del fabricante de un sistema de garantía decalidad CE, declaración de Conformidad y Folleto informativo.

6 6,00

6,00 17,04 102,2401.08 u Guantes dielectricos baja tens

Juego de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico para baja tensión,según norma UNE-EN 60903, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992,certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante deun sistema de garantía de calidad CE, declaración de Coformidad y Folleto informativo.

4 4,00

4,00 20,66 82,64

Página 1Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01.09 u Orejera estándar 30Orejeras antirruido estándar que se adaptan a la cabeza por medio de una arnés deplástico o metal, tiene una atenuación acústica de 30 dB, según UNE-EN 652-1 y1407/1992, certificado espedido por un organismo notificado, declaración de Conformidady Folleto informativo, amortizable en un uso.

10 10,00

10,00 8,11 81,1001.10 u Bota seguridad

Bota de seguridad (par) fabricada en piel negra con cierre de cordones y suela depoliuretano con puntera y plantilla de seguridad,, según UNE-EN ISO 20344:2005,UNE-EN ISO 20345:2005, UNE-EN ISO 20346:2005, y UNE-EN ISO 20347:2005, inclusorequisitos establecidos por R.D. 1407/1192, certificado CE expedido por un organismonotificado, declaración de Conformidad y Folleto informativo.

20 20,00

20,00 28,14 562,8001.11 u Zapato seguridad puntera

Zapato de seguridad (par) con puntera fabricado en piel flor negra y suela de poliuretanocon puntera plástica resistente a 200J, según norma UNE-EN ISO 20346:2005, y UNE-ENISO 20347:2005.

20 20,00

20,00 25,12 502,4001.12 u Chaleco alta visibilidad

Chaleco fabricado en tejido de malla transpirable color amarillo con cierre central decremallera, provisto de dos bandas en la parte delantera y trasera de tejido gris plata de50mm de ancho, según norma EN-471 de seguridad vial.

20 20,00

20,00 2,89 57,8001.13 u Mascarilla papel

Mascarilla de papel autofiltrante con una protección ligera frente a las partículas, segúnnorma UNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992,certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante deun sistema de garantía de calidad CE, declaración de conformidad y folleto informativo.

50 50,00

50,00 0,78 39,0001.14 u Mascarilla papel c/válvula

Mascarilla de papel autofiltrante con válvula para polvo, nieblas y humos, según normaUNE-EN 405 y UNE-EN 149, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992,certificado CE expedido por un organismo notificado, adopción por parte del fabricante deun sistema de garantía de calidad CE, declaración de conformidad y folleto informativo.

25 25,00

25,00 9,57 239,2501.15 u Mono trabajo 1 pieza

Mono de trabajo confeccionado en algodón 100% con cremallera central de nylón, cuellocamisero, bolsillo en la parte delantera y trasera y goma en la cintura y puños, segúnUNE-EN 340, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992, declaración deConformidad y Folleto informativo.

40 40,00

40,00 19,76 790,4001.16 u Mandil cuero p/soldadura

Mandil de cuero para trabajos de soldadura, según UNE-EN 470, UNE-EN 340, UNE-ENISO 15025:2003 y UNE-EN 348, incluso requisitos establecidos por el R.D. 1407/1992,certificado CE expedido por un organismo notificado, declaración de Conformidad yFolleto informativo.

2 2,00

2,00 2,65 5,30

TOTAL CAPÍTULO 01 PROTECCIONES PERSONALES......................................................................... 3.647,35

Página 2Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS02.01 m Valla pies horm. mod. 350x200

Suministro, colocación, mantenimiento y retirada de valla de 3.50x2.00 m. tipo Rivisatrasladable o similar, formado por montantes verticales de acero galvanizado de diametro40 mm. y bastidor de mallazo 200x100 mm. diametros de alambres 6 mm. los horizontalesy 4 mm. los verticales, plegado longitudinalmente, soldados a los postes, acabadogalvanizado en caliente, con accesorios de fijación incorporados a base de pletina, tornilloy tuerca. colocada sobre base de hormigón para mòdulos de valla Rivisa trasladable osimilar, provistos de 4 agujeros para diferentes posicionamientos del panel, amortizable ensiete usos. Incluyendo colocación, mantenimiento durante la obra, traslados interiores enla obra y retirada. Incluso ejecución de elementos auxiliares para garantizar la estabilidadde las vallas, tales como hormigonado de pies, uso de tensadores de alambre, etc.Medido por ml de cierre, zanja o paso protegido.PÉRIMETRO ZONA ACTUACIÓN 1 78,62 78,62

2 2,70 5,401 394,21 394,211 684,57 684,571 56,90 56,901 136,60 136,602 3,00 6,001 17,39 17,391 31,22 31,221 4,43 4,431 33,80 33,801 52,89 52,891 11,83 11,831 5,80 5,801 8,02 8,023 35,00 105,00

CIERRES FASES INTERMEDIAS 4 150,00 600,00

2.232,68 2,85 6.363,1402.02 m Banderola c/sop metálico 1.20m

Banderola de señalización colgante realizada de plástico de colores rojo y blanco,reflectante sobre un soporte metálico 1.20m, incluso colocación.URBANIZACIÓN 1 65,61 65,61

1 80,00 80,002 11,50 23,001 17,23 17,233 15,14 45,42

BIBLIOTECA 2 51,50 103,0012 6,80 81,60

2 9,00 18,0012 6,00 72,00

VESTUARIOS 1 51,50 51,50

557,36 1,33 741,2902.03 m Valla móvil p/peatones

Valla móvil amarilla, tipo ayuntamiento, para limitación de paso de peatones, incluida lacolocación y retirada. Amortizable en 20 usos. Medido por ml de zanja o paso protegido.

1 222,40 222,401 72,00 72,001 52,40 52,401 144,66 144,66

491,46 1,33 653,6402.04 ud Pasarela de acceso viv/bajo com

Pasarela de acceso a vivienda o bajo comercial, realizada con chapa plegada lagrimada(antideslizante) de 3mm de espesor, reforzada, largo total 200 cm, ancho mínimo 100 cm,con rodapié lateral de 15 cm de altura y barandillas fijas de 100 cm de altura, amortizableen 20 usos, incluyendo las operaciones de puesta en obra, nivelado y estabilizado encada portal y traslado a siguiente punto de servicio. Medido por unidad puesta en punto deservicio independientemente del tiempo de uso en ese punto.

25 25,00

25,00 6,44 161,00

Página 3Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

02.05 m2 Proteción provisional de zanja instProtección provisional de zanjas de instalaciones, en calzadas o aceras, realizadas conchapa negra de 8 mm de espesor (64 Kg/m2.) colocadas con medios metalicos, conayudas de albañileria, amortizable a 100 usos, con p.p. de traslado, colocación en obra,falcado para apoyo correcto, mantenimiento durante su uso, retirada y traslado a acopio.Medida la superficie realmente protegida, con independencia del tiempo efectivo de laprotección.Pasos sobre zanjas 80 1,20 2,00 192,00

192,00 3,80 729,6002.06 m Prot borde-A guard fjdo mad-met

Sistema de protección de borde clase A, solo para cargas estáticas y de utilización hastaun ángulo máximo de inclinación de 10º, de altura mayor o igual a 1m, se compone deunos guardacuerpos incorporados en el forjado como montantes separados a unadistancia máxima de 2.50m una barandilla principal de madera separada a menos de470mm una protección intermedia metálica y con un plinto o rodapié que tenga el bordesuperior al menos a 150mm por encima de la superficie de trabajo y con aperturasmenores a 20mm.VESTUARIOS 2 47,60 95,20

1 5,20 5,201 3,10 3,10

ESCALERA 2 3,50 7,001 3,10 3,10

113,60 12,60 1.431,3602.07 m Prot borde-B guarg mad-met

Sistema de protección de borde clase B, para cargas estáticas y fuerzas dinámicasdébiles y de utilización hasta un ángulo máximo de inclinación de 30º, de altura mayor oigual a 1m, se compone de unos guardacuerpos tipo sargento como montantes separadosa una distancia máxima de 2.50m una barandilla principal de madera separada a menosde 250mm una protección intermedia metálica y con un plinto o rodapié que tenga elborde superior al menos a 150mm por encima de la superficie de trabajo y con aperturasmenores a 20mm.BIBLIOTECA 2 47,60 95,20

4 1,00 4,00VESTUARIOS 1 47,60 47,60

2 1,00 2,00CAFETERÍA 2 47,70 95,40

4 1,00 4,00

248,20 14,92 3.703,1402.08 m2 Entablado 20x5cm

Entablado como protección de hueco horizontal con tablones de madera de pino de20x5cm, unidos a clavazón, incluso cinta de señalización a 1m de altura fijada con piesderechos, según R.D. 486/97 y norma UNE-EN 13374:2004.BIBLIOTECA 1 0,56 0,56

1 0,30 0,301 0,50 0,50

CAFETERÍA 1 1,50 1,501 1,15 1,15

4,01 48,75 195,4902.09 m2 Red seg sis V polia 100x100mm

Red de seguridad sistema V realizada con malla de poliamida/nylon de alta tenacidad dedimensiones 100x100mm, incluido cuerda perimetral cableada de poliamida/nylon de16mm de diámetro, cuerda de atado cableada de poliamida/nylon de 14mm de diámetro,cuerda de cosido trenzada de poliamida/nylon de 8mm de diámetro, ganchos de sujecióny montaje, ganchos de anclaje al forjado, soporte de mordaza y pescante tipo horca,incluso colocación y desmontaje.VESTUARUIOS 1 47,60 6,00 285,60

285,60 12,48 3.564,29

TOTAL CAPÍTULO 02 PROTECCIONES COLECTIVAS .......................................................................... 17.542,95

Página 4Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 03 SEÑALIZACIÓN03.01 u Baliza lumi amarillo interm

Baliza luminosa de color amarillo intermitente, con lente de 180 mm para una intensidadluminosa 23 Cd y alimentación de 6V, incluida bateria.

11 11,00

11,00 9,36 102,9603.02 u Señal circular ø 60cm amtz 3

Señal de seguridad circular de diámetro 60 cm., amortizable en tres usos.5 5,00

5,00 7,12 35,6003.03 u Señal cuadrada lg60cm amtz 3

Señal de seguridad de 60x60 cm., amortizable en tres usos.6 6,00

6,00 8,43 50,5803.04 u Señal cuadrada lg60cm amtz 3

Señal de seguridad de 60x60 cm., amortizable en tres usos.10 10,00

10,00 8,43 84,30

TOTAL CAPÍTULO 03 SEÑALIZACIÓN .................................................................................................... 273,44

Página 5Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 04 INSTALACIONES DE OBRA04.01 me Csta mnblc alqu 6x2.35m san c/

Alquiler de caseta monobloc sanitaria de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento yventana de 120x100cm y cinco piezas a elegir entre placa de ducha, placa turca o inodorode tanque bajo, calentador de 80 litros, lavabo de cinco grifos e instalación eléctrica abase de tres ojos de buey (interior y exterior), interruptor y dos enchufes, incluida lacolocación y desmontaje.ASEOS 1 12,00 12,00

12,00 234,30 2.811,6004.02 me Csta mnblc alqu 6x2.35m compc c/

Alquiler de caseta monobloc compacta de dimensiones 6.00x2.35m con aislamiento yventana de 120x100cm e instalación eléctrica, base de cuadro de protección interior, dospantallas de dos tubos fluorescentes de 40W, un ojo de buey exterior, dos enchufes y uninterruptor, incluida la colocación y desmontaje.VESTUARIOS 2 12,00 24,00

24,00 161,25 3.870,0004.03 me Csta mnblc alqu 6x2.35m compc climat

Alquiler de caseta monobloc compacta o montada en agrupación, de dimensiones6.00x2.35m con aislamiento y ventana de 120x100cm. Dotada de instalación eléctrica,base de cuadro de protección interior, dos pantallas de dos tubos fluorescentes de 40W,un ojo de buey exterior, dos enchufes y un interruptor y de instalación de climatizaciónpara frío y calor, incluida la colocación y desmontaje.COMEDOR 2 12,00 24,00

24,00 193,50 4.644,0004.04 u Espejo p/vestuario y aseos

Espejo para vestuarios y aseos obra.3 3,00

3,00 31,40 94,2004.05 u Percha cabinas p/duchas/wc

Percha en cabinas para duchas y WC.6 6,00

6,00 6,30 37,8004.06 u Mesa metálica p/10 personas

Mesa metálica con laminado plástico, con capacidad para 10 personas, obra.2 2,00

2,00 41,34 82,6804.07 u Banco metálico p/5 personas

Banco metálico con capacidad para cinco personas obra.4 4,00

4,00 25,30 101,2004.08 u Recipiente recg desperdicios

Recipiente para recogida de desperdicios, obra.1 1,00

1,00 26,58 26,5804.09 u Horno microondas

Horno microondas para calentar comidas de 19 l. plato giratorio y reloj programador.1 1,00

1,00 69,13 69,1304.10 u Taq met 30x50x180cm 2alt 2hue

Taquilla metálica de dimensiones 30x50x180cm de dos alturas con dos huecos dedimensiones 30x50x90,fabricada en chapa laminada en frío, acero ST42, espesor 0.7mmen cuerpo y 1,0mm en puertas, pliegues y bordes sin aristas cortantes, puerta conbisagras ocultas y reforzadas con chapa en forma de omega en el interior de la hoja,respiraderos en la parte superior e inferior, soporte para tarjeta de identificación, cerraduraindividual con dos llaves, incluso colocación.

20 20,00

Página 6Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

20,00 27,10 542,0004.11 u Radiador eléctrico 1000w

Radiador eléctrico de 1000 W.3 3,00

3,00 29,02 87,06

TOTAL CAPÍTULO 04 INSTALACIONES DE OBRA ................................................................................ 12.366,25

Página 7Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 05 PROTECCION ELECTRICA E INCENDIOS05.01 u Mango aisl y cesto prot amtz 3

Mango aislante y cesto protector, 5 m. de cable, con pinza de plástico orientable en todaslas posiciones, para lámpara portátil de mano, amortizable en tres usos.

1 1,00

1,00 2,40 2,4005.02 u Toma de tierra pica cu amtz 1

Toma de tierra mediante pica de cobre de diámetro 14 mm. y 2 m. de longitud.2 2,00

2,00 6,89 13,7805.03 u Interruptor difl 30m 25a amtz 1

Interruptor diferencial de 30 m. de sensibilidad, 25 A. de intensidad nominal, parainstalaciones a 220 V., amortizable en un uso.

2 2,00

2,00 4,85 9,7005.04 u Extintor polvo seco 6kg amtz 3

Extintor de polvo seco BCE de 6 Kg (eficacia 55B) cargado, amortizable en tres usos.3 3,00

3,00 16,62 49,86

TOTAL CAPÍTULO 05 PROTECCION ELECTRICA E INCENDIOS ......................................................... 75,74

Página 8Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 06 PRIMEROS AUXILIOS06.01 u Botiquín urgencia

Botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios.1 1,00

1,00 89,99 89,9906.02 u Reposición botiquín

Reposición mensual de botiquín de urgencia con contenidos mínimos obligatorios.1 reposición mensual por botiquín 12 12,00

12,00 68,92 827,04

TOTAL CAPÍTULO 06 PRIMEROS AUXILIOS .......................................................................................... 917,03

Página 9Agosto de 2014

MEDICIONES Y PRESUPUESTOORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOSSEGURIDAD Y SALUDCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

CAPÍTULO 07 FORMACIÓN Y MANTENIMIENTO07.01 u Reunion mensual Comité

Reunión mensual del Comité de seguridad y salud en el trabajo (solamente en el caso deque el convenio colectivo provincial así lo disponga para este número de trabajadores).

12 12,00

12,00 63,58 762,9607.02 u Brigada de mantenimiento de seg

Brigada para mantenimiento de las medidas de seguridad en la obra y reposición deprotecciones colectivas.

12 22,00 1,00 264,00

264,00 27,32 7.212,4807.03 h Recurso preventivo. Mano de obra

Incremento en hora de trabajo por ser recurso preventivo, considerado la tercera parte dela jornada laboral (según CT 39/2004. Criterio técnico sobre la presencia de recursospreventivos a requerimiento de la inspección de trabajo y seguridad social :Punto 8:"Cuando la asignación de la presencia realizada por el empresario recaiga sobre uno ovarios trabajadores de la empresa, que no formen parte del servicio de prevención,conforme a lo previsto en el apartado 4 del artículo 32. bis de la Ley 31/95, el ejercicio detal actividad será compatible con la realización de otras tareas correspondientes al puestode trabajo desempeñado por aquellos, sin que sea exigible su dedicación exclusiva adicho cometido, si bien deberán disponer del tiempo suficiente para esa función, debiendopermanecer en el centro de trabajo mientras se mantenga la situación que determine supresencia." ) para la verificación de las medidas preventivas previstas según ley 54/2003.Medido por hora realizada.

1 12,00 22,00 6,66 1.758,24

1.758,24 2,00 3.516,48

TOTAL CAPÍTULO 07 FORMACIÓN Y MANTENIMIENTO ...................................................................... 11.491,92TOTAL......................................................................................................................................................... 46.314,68

Página 10Agosto de 2014

RESUMEN DE PRESUPUESTO ORDENACIÓN Y TRATAMIENTO DEL ESPACIO PÚBLICO INTERMEDIO PARA LA REGENERACIÓN DE LAS INSTALACIONES DE LOS BAJOS SEGURIDAD Y SALUD CAPITULO RESUMEN IMPORTE 1 PROTECCIONES PERSONALES .................................................................................................................................. 3.647,35 2 PROTECCIONES COLECTIVAS ................................................................................................................................... 17.542,95 3 SEÑALIZACIÓN .............................................................................................................................................................. 273,44 4 INSTALACIONES DE OBRA .......................................................................................................................................... 12.366,25 5 PROTECCION ELECTRICA E INCENDIOS .................................................................................................................. 75,74 6 PRIMEROS AUXILIOS ................................................................................................................................................... 917,03 7 FORMACIÓN Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 11.491,92 ______________________ PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 46.314,68 Asciende el Presupuesto a la expresada cantidad de CUARENTA Y SEIS MIL TRESCIENTOS CATORCE EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS

Valencia, agosto de 2014

Rafael Duet Redón, arquitecto técnico

ESQUEMAS Y PLANOS