27
En este trabajo se aborda la descripción y análisis del marco predica- tivo de dos verbos de sentimiento con un significado muy próximo: gaudeo y laetor. Me planteo dos objetivos: (i) Por un lado, intentaré definir algunas de las características generales del marco predicativo de los verbos de sentimiento en latín, en relación, sobre todo, con su grado de transitividad. En efecto, dichos verbos presentan características específicas tanto desde un punto de vista morfológico (son todos ellos deponentes o verbos de estado en - eo, sin posibilidad por tanto de pasivización), como semántico (la entidad personal que experimenta el senti- miento no siempre ejerce un control efectivo sobre la acción verbal) que tie- nen su reflejo sintáctico: así, por ejemplo, si la marca de acusativo es indicio de transitividad, ocurre que gaudeo y laetor presentan de forma constante un ablativo como segundo ar gumento nominal, mientras que el acusativo apare- ce limitado casi exclusivamente a formas pronominales neutras ( id gaudeo). (ii) Por otro, al tratarse de verbos muy próximos semánticamente, cabe preguntarse hasta dónde ha de llegar la descripción de su marco predi- cativo para dar cuenta de sus posibles diferencias de significado o, dicho de otro modo, si dichas diferencias se reflejan o no en la formalización de sus marcos predicativos básicos. * Este trabajo se inserta en el marco de los proyectos de investigación BFF2001-0195- C04-02 y HUM2005-06622-C04-04. Mi agradecimiento sincero a los editores por sus comentarios, siempre oportunos y enriquecedores, a una versión anterior . ESTRUCTURAS PREDICATIVAS DE LOS VERBOS DE SENTIMIENTO EN LATÍN (I): LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR * José Miguel Baños UCM Mª Esperanza Torrego, José M. Baños, Concepción Cabrillana, Julián Méndez (editores), Predicativa II: 10 Trabajos sobre los esquemas de complementación de los pr edicados griegos y latinos, Zaragoza, Monografías de Filología Latina 15 , 2007.

Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

  • Upload
    buidien

  • View
    240

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

En este trabajo se aborda la descripción y análisis del marco predica-tivo de dos verbos de sentimiento con un significado muy próximo: gaudeoy laetor. Me planteo dos objetivos:

(i) Por un lado, intentaré definir algunas de las características generalesdel marco predicativo de los verbos de sentimiento en latín, en relación,sobre todo, con su grado de transitividad. En efecto, dichos verbos presentancaracterísticas específicas tanto desde un punto de vista morfológico (sontodos ellos deponentes o verbos de estado en - eo, sin posibilidad por tanto depasivización), como semántico (la entidad personal que experimenta el senti-miento no siempre ejerce un control efectivo sobre la acción verbal) que tie-nen su reflejo sintáctico: así, por ejemplo, si la marca de acusativo es indiciode transitividad, ocurre que gaudeo y laetor presentan de forma constante unablativo como segundo ar gumento nominal, mientras que el acusativo apare-ce limitado casi exclusivamente a formas pronominales neutras ( id gaudeo).

(ii) Por otro, al tratarse de verbos muy próximos semánticamente,cabe preguntarse hasta dónde ha de llegar la descripción de su marco predi-cativo para dar cuenta de sus posibles diferencias de significado o, dicho deotro modo, si dichas diferencias se reflejan o no en la formalización de susmarcos predicativos básicos.

* Este trabajo se inserta en el marco de los proyectos de investigación BFF2001-0195-C04-02 y HUM2005-06622-C04-04. Mi agradecimiento sincero a los editores por suscomentarios, siempre oportunos y enriquecedores, a una versión anterior .

ESTRUCTURAS PREDICATIVAS DE LOSVERBOS DE SENTIMIENTO EN LATÍN (I):

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DEGAUDEO Y LAETOR*

José Miguel BañosUCM

Mª Esperanza Torrego, José M. Baños, Concepción Cabrillana, Julián Méndez (editores), Predicativa II: 10 Trabajos sobrelos esquemas de complementación de los pr edicados griegos y latinos, Zaragoza, Monografías de Filología Latina 15 , 2007.

Page 2: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

De acuerdo con estos objetivos, la estructura del trabajo será la siguien-te: tomaré como punto de partida la información que sobre estos verbos ofreceel Thesaurus Linguae Latinae (ThLL) (cf. Cuadros 1 y 2), para constatar , porun lado, los criterios —no siempre uniformes— que guían dicha descripción yadelantar, por otro, algunos de los aspectos concretos de la estructura de com-plementación de dichos verbos que suscitan más problemas (§ 1). A partir dedicha descripción, ofreceré datos propios (Cuadro 3) sobre la frecuencia deempleo de gaudeo y laetor en el corpus analizado (§ 2). A la luz de estas des-cripciones y de los datos propios, se abordarán dos cuestiones previas decarácter general: la pertinencia o no de distinguir dos marcos predicativoscomunes a gaudeo y laetor (§ 3) y las diferencias de significado que pudieranestablecerse entre gaudeo y laetor de acuerdo con los testimonios de los pro-pios autores latinos y con determinados rasgos distribucionales (§ 4).

Sobre los aspectos más significativos del marco predicativo de estosverbos, además de comentar sus empleos absolutos (§ 5), me centraré,sobre todo, en el análisis de sus formas de complementación nominal (§ 6)y de las diferencias que pudieran establecerse entre ellas (ablativo, acusati-vo y SSPP con in o de + ablativo).1

1. LA DESCRIPCIÓN DEL THLL

En los Cuadros 1 y 2 se presenta de forma resumida, pero suficiente-mente ilustrativa, la información que sobre gaudeo y laetor nos ofrece el ThLL:

I. proprie de animantibus sensum habentis (iucunde affici ob animi voluntantem

expletam)

A. Absolute (obiectum vel causa gaudendi non additur) (100 ls.)

B. Accedit obiectum vel causa gaudendi

1. acc.: a. neutr. pron. vel adi.; b. subst. (52 ls.)

2. acc. c. inf. (66 ls.)

3. infinitivus nudus (34 ls.)

4. varia enuntiata secundaria: quom, quia, quod, quoniam, si. (44 ls.)

1 Dejaré para otra ocasión el estudio de las formas de complementación oracional quesupuestamente alternan con una completiva de Acusativo con Infinitivo (AcI): las subordina-das conjuncionales de quod, quia, cum y si.

12 José Miguel Baños

Page 3: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

5. aliqua re (75 ls.)

6. in, de, super aliqua re (aliquo); in aliquid, alicui rei et sim. (84 ls.)

II. de animo (mente, sim.) et de corporis partibus, pro ipsa persona (29 ls.)

III. de inanimis, maxime personatis (ubi non iam de persona quodammodo ani-

mata cogitatur, “gaudere” abit in significationes habendi, possidendi, procrean-

di, assuescendi, sim.):

A. De corporalibus (71 ls.)

1. de herbis (16 ls.)

2. de regionibus, locis sim. (tum personatis tum metonymice pro incolen-

tibus usurpatis) (28 ls.)

3. de variis rebus corporalibus (27 ls.)

B. De incorporalibus (27 ls.)

CUADRO 1 (Descripción del ThLL del verbo gaudeo)

I. c. respectu hilaritatis

A. Intransitive i.q. gaudio affici, alacrem esse

1. generatim

a. -antur animantes

a. absolute (24 ls.)

b. indicatur causa

1. casu: abl. ¿gen. (19 ls.)

2. praep.: causa, propter, in-abl., in-acc., de, ex, ad, adver-

sus, super, ob, ab, pro (42 ls.)

3. inf.: acc. c. inf.; inf. solus (21 ls.)

4. partic. (7 ls.)

5. enunt. secund.: quod, cum si, postquam, quoniam, ubi, ut,

quia (28 ls.)

6. unde (2 ls.)

c. indicatur modus (14 ls.)

b. -antur res

a. naturales vel arte factae (15 ls.)

b. humanae (10 ls.)

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 13

Page 4: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

2. vi debilitata fere i. q. frui, praeditum esse

a. vario usu (10 ls.)

b. in sermone iuris (10 ls.)

3. vi aucta fere i.q. deliciis operam dare, diem festum agere (16 ls.)

B. Transitive i.q. cum alacritate vel gaudio excipere

1. active

a. acc. neutr. pron. (12 ls.)

b. c. subst. (10 ls.)

2. gerund. –andus (11 ls.)

II. c. respectu ubertatis fere i.q. florere, valere

A. notione integra (7 ls.)

B. notione ambigua (vi gaudendi fere perspicua, hic illic iuxta alia verba affec-

tus) (18 ls.)

1. in describendo corpore (3 ls.)

2. in re rustica

a. de herbis (11 ls.)

b. de locis (4 ls.)

CUADRO 2 (descripción del ThLL del verbo laetor)

Para señalar la extensión que se dedica a cada valor o construcción, herecogido entre paréntesis el número de líneas (ls.) dedicado por el ThLL encada caso. Como veremos al contrastar esta información con datos propios(Cuadro 3), la extensión que los diccionarios 2 o el ThLL dedican a no pocosde estos empleos, acepciones o construcciones no se corresponde siemprecon su importancia o frecuencia, al menos en lo que se refiere al períodoobjeto de análisis: desde el latín arcaico al postclásico (s. III a.C.-s. II d.C.).

2 Aunque más abreviada, la información de los diccionarios (Oxford Latin Dictionary ,Gaffiot, Lewis-Short) no difiere apenas de la del ThLL, por lo que no se recoge de formaexplícita.

14 José Miguel Baños

Page 5: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

De la comparación entre la descripción de gaudeo y laetor llama laatención el empleo de criterios aparentemente distintos con cada verbo pormás que se presenten prácticamente como sinónimos en sus paráfrasis lati-nas (iucunde affici, gaudio affici). En efecto, mientras que en el caso degaudeo sus tres construcciones fundamentales se or ganizan a partir de ras-gos semánticos del sujeto (animado / inanimado), dicho criterio no se utili-za en el caso de laetor, que presenta además únicamente dos significadosbásicos, según que exprese la idea de alegría ( gaudio affici, alacrem esse),que se ilustra con ejemplos como (1a), o de abundancia y crecimiento ( flo-rere, valere), en el caso de ejemplos como (1b):

(1a) ...quos uictoria populi Romani maxime laetari arbitrabatur (“...losque [P. Africano] creía que más se alegraban con la victoria del pue-blo romano”, Cic. Verr. 2,2,3)

(1b) eiusmodi laetatur alimentis et holus et arbor (“Hortalizas y árbolescrecen con nutrientes como éstos”, Colum. 1,6,24)

Pero esa disimilitud en la presentación de cada verbo es consecuen-cia de la falta de criterios uniformes en este tipo de descripciones másque reflejo de auténticas diferencias sintácticas. En realidad las construc-ciones I y III de gaudeo son en gran medida paralelas a las dos construc-ciones básicas de laetor. O dicho de otro modo, gaudeo presenta los dossignificados fundamentales de laetor, asociado el primero a sujetos huma-nos y el otro a inanimados. Algunos de los ejemplos de (2) que aporta elThLL para ilustrar esta dos acepciones de gaudeo son paralelos a los delaetor de (1):

(2a) cum…fratris et populi Romani uictoria non gauderet… (“Sin ale-grarse por la victoria de su hermano y la del pueblo romano…”, Cic.inu. 2,79)

(2b) umore omnia hortensia gaudent (“Todas las hortalizas crecen con lahumedad”, Plin. nat. 19,131)

No parece justificado, en cambio, en el caso de gaudeo, presentarcomo construcción diferenciada el tipo II ( de animo, mente, sim. et de cor-poris partibus, pro ipsa persona), que el ThLL ilustra con ejemplos comolos de (3), ya que se trata de un uso metonímico, secundario y derivadodel tipo I:

(3) impendio magis animus gaudebat mihi (“tanto más se desbordabami alma de alegría”, Ter. Eun. 587)

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 15

Page 6: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

2. LOS DATOS DEL CORPUS

En el Cuadro 3 se recogen datos globales sobre la frecuencia deempleo de gaudeo y laetor en un amplio corpus de autores que comprendecuatro siglos de literatura latina, desde Plauto a Aulo Gelio (s. II d.C.).

16 José Miguel Baños

COMPLEMENTACIÓN NOMINAL COMPLEMENTACIÓN ORACIONAL

total abl. ac. ac. gen. de + in + AcI / quod quia cum si

pron. nom. abl. abl. inf.

Plaut. gaudeo 63 3 10 23 1 11 8

laetor 3

Ter. gaudeo 31 2 5 1 11 1

laetor 4 1 2

Catull. gaudeo 10 7 1 1

laetor 3 1

Cic. gaudeo 121 27 10 1 47 7 4

laetor 97 30 4 2 3 23 9 2 4

Verg. gaudeo 23 13 2

laetor 8 3 1

Prop. gaudeo 12 8 1 2 1 1

laetor 7 4 1 2 1

Horat. gaudeo 22 14 5 1 1

laetor 2 1

Liv. gaudeo 26 17 7 1

laetor 12 6 1 3 1 1

Ov. gaudeo 74 32 3 16 1

laetor 12 7 1 3

Sen. gaudeo 63 28 3 1 13 5 3

laetor 8 5 2 1

Lucan. gaudeo 20 6 10

laetor 5 2 4 1 1

Colum. gaudeo 13 13

laetor 21 21

Plin. gaudeo 19 10 1 5 1

Page 7: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

De la simple comparación de estos datos con la descripción del ThLLrecogida en los Cuadros 1 y 2, se observan algunas diferencias significati-vas que tienen que ver , por ejemplo, con la importancia o frecuencia deempleo de cada una de las posibilidades de expresión del segundo ar gu-mento, como complemento nominal u oracional. Baste una muestra: tantoen el artículo de gaudeo como en el de laetor del ThLL, cuando dichos ver-bos expresan el objeto o causa de la alegría, la construcción a la que sededica una mayor extensión es el empleo de sintagmas preposicionales,cuando lo cierto es que se trata de ejemplos excepcionales (y , además,como veremos, discutibles en su análisis): en nuestro corpus únicamente 12casos, limitados a in y de + ablativo. Es verdad que este tipo de diver gen-

3 En una primera búsqueda general se excluyeron aquellos autores que no documentan unnúmero significativo (al menos 10 ejemplos) de alguno de los dos verbos. Otras limitacionesson las siguientes: en Cicerón, he analizado todos los discursos, tratados retóricos y filosófi-cos; pero de las cartas sólo la correspondencia a Ático. De la historia naturalis de Plinio elViejo, los datos del Cuadro 3 se limitan a los libros 1-1 1; de Séneca, únicamente dial. epist.y nat. De Apuleyo, apol. Flor. y met. Del resto de autores, todas las obras incluidas en cor-pus recogido en el CD-Rom (# 5.3) de The Packard Humanities Institute. Lógicamente, eltotal de ejemplos en cada autor no se corresponde habitualmente con la suma parcial deejemplos de complementación nominal y oracional, ya que en aproximadamente el 20% delos casos estos verbos no explicitan ningún tipo de rección (cf. § 5).

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 17

CUADRO 3 (frecuencia y tipos de complementación de gaudeo y laetor de Plauto

a Aulo Gelio)3

maior laetor 1 1

Tac. gaudeo 17 13 2

laetor 18 8 3 1 1 1

Plin. gaudeo 28 12 1 1 8 2

minor laetor 22 13 1 4

Apul. gaudeo 15 8 1

laetor 10 6 1 1

Gell. gaudeo 5 2 1

laetor 4 2

total gaudeo 562 205 33 3 1 2 5 150 18 1 13 17

laetor 237 110 10 1 2 3 41 20 1 3 5

Total de ejemplos 799 315 43 4 1 4 8 191 38 2 14 22

Page 8: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

cias se explica en parte por la mayor amplitud cronológica del corpus reco-gido en el ThLL (se incluyen datos del latín cristiano, tardío y medieval)pero también por la tendencia, compartida por el Oxford Latin Dictionary(OLD) y otros diccionarios, a citar de forma expresa todos y cada uno delos ejemplos de construcciones excepcionales, con lo que el lector no acabade visualizar lo que es frecuente y lo que no lo es. 4 Para evitar este tipo dedistorsiones bastaría con que el orden de presentación de las distintas cons-trucciones se correspondiera con su frecuencia de empleo.

3. ¿DOS MARCOS PREDICATIVOS?

A la luz de la descripción del ThLL o de los diccionarios, la primeracuestión que se plantea es si las dos acepciones básicas compartidas porgaudeo y laetor, que se ilustraban con los ejemplos de (1) y (2), se corres-ponden o no con dos marcos predicativos distintos, ya que, como vamos aver, estos dos significados se asocian en principio a características semánti-cas y sintácticas diferentes de los términos de la predicación nuclear .

3.1 Así, el tipo de ejemplos más frecuente, es decir , ejemplos como (1a)o (2a), nos llevaría en principio a formular el siguiente marco predicativocompartido por los dos verbos:

(4) gaudeo-laetorv [/humano/]Experimentante [/situación/]Causa

En todo verbo de sentimiento (Bossong 1998), aparece implicada unaentidad personal (caben por supuesto personificaciones, metonimias, etc.)que experimenta dicho sentimiento. Este participante se codifica habitual-mente como sujeto sintáctico pero no ejerce un control absoluto o efectivosobre el proceso verbal. Ello es evidente, por ejemplo, con los denomina-dos impersonales de sentimiento en latín ( paenitet, pudet, miseret, taedet),con los que la entidad personal se codifica en acusativo. He caracterizado,por tanto, este ar gumento como Experimentante, se entienda el términocomo una función semántica (FS) diferenciada o como una realización con-creta de una macrofunción (Actor) más amplia (Baños 2003: 53, n. 4).

4 En no pocas ocasiones, tras recoger la práctica totalidad de ejemplos de una construc-ción documentados, el ThLL añade un equívoco al[lgemein], “general”, cuando lo cierto esque no hay más ejemplos que los citados.

18 José Miguel Baños

Page 9: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

El segundo argumento aparece caracterizado prototípicamente comouna entidad de segundo orden (L yons 1980: 387), es decir una situación oevento,5 que se concibe como la causa 6 o estímulo que provoca dicho senti-miento. A la luz de los datos del corpus recogidos en el Cuadro 3, de lasdistintas posibilidades de expresión de este segundo ar gumento, las dosrealmente productivas en latín son, en el ámbito nominal, el ablativo(marca congruente con la FS del término y asociado de forma habitual asustantivos abstractos y verbales) y , como complementación oracional, unAcI (o un infinitivo concertado). El resto de posibilidades de expresión, ono son realmente equivalentes a un ablativo o un AcI, o su empleo estálimitado por razones de diversa naturaleza.

No hay, en este sentido, diferencias apreciables entre los dos verbos.Así, se pueden encontrar pasajes en los que el mismo lexema en ablativo,como uictoria en los ejemplos de (1a) y (2a), complementa indistintamentea gaudeo y laetor sin aparentes diferencias de significado. Por otra parte,ablativo y AcI son funcionalmente equivalentes (como en español, se puededecir me alegro de su muerte / me ale gro de que haya muerto ), sólo que enposiciones distintas en la escala de nominalización (Lehmann 1989). 7 Laelección entre uno (5) u otro procedimiento (6) depende en gran medida derazones contextuales:

(5) eiusdemque morte et luctu meo laetatus est (“Y se alegró de sumuerte y de mi luto”, Tac. ann. 3,12)

5 Se pude caracterizar esta situación como “factiva”, ya que ese es el empleo casi cons-tante con estos verbos (y en general con los uerba affectuum; cf. Bolkestein 1989a). Enefecto, son infinitivos de presente o de perfecto los que complementan a gaudeo y laetor.En dos ejemplos puntuales aparece como complemento un infinitivo de futuro: id gaudeopropter me hisce aliquid esse euenturum mali (“Me alegro al menos de una cosa, de quegracias a mí van a llevarse nuestras vecinas un buen disgusto”, Ter. Eun. 998); aspice, uen-turo laetentur ut omnia saeclo! (“Mira qué alegre está todo ante el siglo que ya se avecina”,Verg. ecl. 4,52). Pero, como apunta Torrego (comunicación personal), en realidad en estoscasos se presenta como factiva la posibilidad misma de que algo suceda.

6 Como causal etiquetan las gramáticas el complemento en ablativo con estos verbos (cf.por ejemplo, Kühner-Stegmann 1914: 394-401).

7 Una estructura a medio camino entre un simple ablativo nominal y un AcI, son las cons-trucciones de Participio Dominante (Pinkster 1995: 148) en ablativo, que se documentanindistintamente y con relativa frecuencia con ambos verbos: aut quidnam fracta gaudes, Nep-tune, carina? (“¿O por qué gozas, Neptuno, en destruir un navío?”, Prop. 3,7,15), non tamuictoria quam prohibito Hasdrubalis in Italiam transitu laetabantur (“Se alegraban no tantode la victoria como de habérsele impedido a Asdrúbal pasar a Italia”, Liv . 23,29,17). En elCuadro 3 estos ejemplos, siguiendo un criterio formal, se han contabilizado entre los ejem-plos de ablativo, es decir , como complementación nominal, a pesar de sus rasgos oracionales.

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 19

Page 10: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

(6) sed et Hamilcarem eo perisse laetatus sum quod, si ille uiueret,bellum iam haberemus cum Romanis (“Pero entonces me alegré deque hubiera muerto Amílcar por esta razón, porque, si él viviera, yaestaríamos en guerra con los romanos”, Liv . 21,10,11)

3.2 Frente a este primer tipo de ejemplos, que son los más frecuentes,aparecen otros notablemente distintos, como los vistos en (1b) o (2b): elsujeto no es una entidad personal, sino un lugar o una planta, y el segundoargumento no es una situación sino una entidad concreta, de primer orden:una planta “crece”, “se adapta bien a”, “es abundante”, en un lugar o unascondiciones naturales determinadas. También en este caso se pueden encon-trar ejemplos idénticos con gaudeo y laetor:

(7a) paene infinita sunt, quae siccis quaeque umidis locis gaudent (“Soncasi infinitos los productos que se dan bien tanto en suelo seco comohúmedo”, Colum. 2,2,4)

(7b) rapa campis et locis umidis laetantur… (“Las nabas [nabos silves-tres] crecen bien en llanuras y parajes húmedos”, Colum. 2,10,23)

¿Estamos ante un marco predicativo distinto a (4) de § 3.1 o anteuna simple extensión metafórica a partir del marco anterior? La considera-ción, señalada explícitamente para gaudeo en el OLD o en el Gaffiot, deque se trata de un “uso poético” parece apuntar en la segunda dirección,pero hay importantes ar gumentos, sobre todo con laetor, que van en senti-do contrario.

De entrada, no se trata de un mero uso “poético”, sino que es unaacepción constante, por ejemplo, en la prosa técnica (Paladio, Columela,Plinio, etc.). Es más, en el caso de laetor, este significado (“ser abundante”,“crecer”) es originario y no derivado del verbo de sentimiento “alegrarse”.En efecto, laeto(r) es un verbo denominativo a partir de laetus (Ernout-Meillet 1985: 337, s.u.), y este adjetivo de la lengua agrícola significa enorigen “gordo, abundante, exuberante” 8 y sólo secundariamente, aplicado apersonas, “feliz, alegre, exultante”. Así, tenemos laetas segetes (“cosechasabundantes”, Verg. Georg. 1,1) o colles frondibus laeti (“colinas exuberan-

8 Catón, por ejemplo, opone un ager laetus a un ager siccus (agr. 61,2). Este sentidoagrícola se mantiene, también, en otras formas derivadas. Así, el verbo causativo laeto signi-fica “fertilizar” (Pall. 1,6,13), pero también “alegrar a alguien” (Acc. trag. 513), y lo mismoocurre con el compuesto laetifico, con el doble sentido de hacer productivo (Cic. nat. 2,130)o de encantar, alegrar (Cic. nat. 2,102). Laetamen, en cambio, sólo presenta el valor de“abono, estiercol” (Plin. nat. 18,141) y así ha perdurado en algunos dialectos italianos(Ernout-Meillet 1985: 338).

20 José Miguel Baños

Page 11: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

tes de vegetación”, Curt. 5,4). Del mismo modo, laetitia significa origina-riamente “exuberancia, abundancia” (con tal valor se documenta sobre todoen textos técnicos: laetitia loci, “fertilidad del suelo”, Colum. 4,21; laetitiapabuli, “abundancia de forraje”, Colum. 6,24) y es a partir de aquí comosurge el sentido derivado de “alegría, dicha”.

Pues bien, es más que legítimo suponer que laetor refleja el mismoproceso admitido para laetus (del que deriva) o laetitia: ejemplos como (1b)o (7b) muestran, por tanto, el valor primitivo del verbo, que, si en los textosliterarios se documenta con poca frecuencia (salvo en tratados técnicos), esprecisamente por su valor concreto, al estar limitado a sujetos como plantas.Este valor agrícola ha perdurado, como en el caso de laetamen (“estiércol”),en los dialectos italianos (Meyer-Lübke 1935: 4845, 4846).

En laetor, por tanto, la dirección de la metáfora cognitiva es delámbito de la botánica al humano y de lo concreto a lo abstracto (“una plan-ta exuberante con la lluvia” ➞ “una persona radiante con la victoria”).Cabe suponer que, desde el momento en que laetor se generaliza comoverbo de sentimiento (“alegrarse”) y comparte como tal contextos similaresa gaudeo, éste, a su vez y por analogía, 9 acabó también adquiriendo el sen-tido concreto, agrícola, de laetor. De ser así, con gaudeo la metáfora cogni-tiva funcionaría en sentido contrario a laetor: desde una visión antropomór-fica, el mundo vegetal tiene sentimientos; a imitación de los hombres, lasplantas disfrutan, se alegran y gozan. Los textos nos ofrecen comparacionesexplícitas en este sentido:

(8) quam platanus uino gaudet, quam populus unda, / …tam Venusotia amat (“Como el plátano crece /se goza con la vid, como el álamocon el agua…, así gusta Venus de la ociosidad”, Ov . Rem. 141-142)

Si desde un punto de vista etimológico, la explicación que acabamosde esbozar parece más que plausible (con procesos similares en latín o enespañol),10 cabe con todo preguntarse hasta qué punto dicha explicación

9 A favor de esta analogía, o en todo caso de que este significado es secundario y deriva-do, estaría el hecho de que no se ha extendido a los sustantivos asociados a gaudeo (gau-dium) o a verbos compuestos como gaudifico.

10 También en puto (“pensar”) subyace una metáfora cognitiva a partir del valor concreto,originario, de “limpiar, podar”. Y también este último valor , aunque poco frecuente, persisteen latín, sin que ambos significados se puedan unificar sincrónicamente en un mismo marcopredicativo. En español (Méndez Dosuna, comunicación personal) evoluciones similarespodrían ser mustio “marchito” > “melancólico, “crecerse” > “envalentonarse”, “hincharse” >“enorgullecerse”, etc.

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 21

Page 12: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

justifica postular dos marcos predicativos distintos. No hay razones parasuponer que el hablante latino percibiera la relación entre los dos sentidosde laetor y gaudeo tal como se acaba de describir y no como una extensiónmetafórica, similar en ambos verbos, desde el mundo humano a una natura-leza que se concibe animada y humanizada. En definitiva, aunque diacróni-camente (en el caso de laetor) se pueden postular dos marcos predicativosy una evolución del ámbito botánico al humano, en sincronía, al menos enépoca clásica, es más que probable que el hablante latino percibiera deforma unitaria los dos sentidos y , en todo caso, como primario y fundamen-tal su valor como verbos de sentimiento.

Dejo, pues, abierta la cuestión. Sea como fuere, mi interés se centra-rá a partir de este momento en las características de gaudeo y laetor encuanto verbos de sentimiento, que es, con diferencia, su realización másfrecuente en los textos analizados.

4. DIFERENCIAS ENTRE GAUDEO Y LAETOR COMO VER-BOS DE SENTIMIENTO

4.1 No es mucha la información de los textos a la hora de establecerdiferencias de significado entre gaudeo y laetor. Pero hay dos pasajes delas Tusculanas de Cicerón, en donde se oponen, por un lado, gaudeo y lae-tor (9a) y, por otro, gaudium y laetitia (9b), dando a entender que, mien-tras gaudeo expresa una alegría interior (gozo, placer , satisfacción, agrado),laetor denota más bien una manifestación externa de la alegría (júbilo,alborozo, entusiasmo):11

(9a) atque ut cauere decet, timere non decet, sic gaudere decet, laetarinon decet, quoniam docendi causa a gaudio laetitiam distinguimus(“Y al igual que conviene ser precavido pero no temeroso, así tam-bién está bien sentir gozo ( gaudere), pero no lo está manifestar laalegría (laetari), pues por claridad distinguimos el alborozo ( laeti-tiam) del gozo ( gaudio)”, Cic. Tusc. 4,66)

(9b) itemque cum ita mouemur ut in bono simus aliquo, dupliciter id con-tingit: cum ratione animus mouetur placide atque constanter , tum

11 Los datos del corpus analizado no confirman la diferencia que Isidoro de Sevilla ( gau-demus animo de una re, laetamur persona, Diff. ed. Beck p. 59,1) establece entre gaudeo(uno se alegra de una cosa) y laetor (alegrarse de personas).

22 José Miguel Baños

Page 13: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

illud gaudium dicitur; cum autem inaniter et ef fuse animus exsultat,tum illa laetitia gestiens uel nimia dici potest (“Del mismo modo,cuando nos da la impresión de que nos encontramos en presencia deun bien, ello sucede de dos maneras: cuando, el alma se conmuevede forma apacible y constante, de acuerdo con la razón, entonces sehabla de gaudium; por el contrario, cuando el alma exulta sin funda-mento ni moderación, se puede hablar de laetitia desmedida y exce-siva”, Cic. Tusc. 4,13).

Ernout-Meillet (1985: 268), tras citar el ejemplo (9b), añaden que setrata de una “distinction que l’usage ne confirme pas”, una afirmacióndemasiado extrema a la luz de los datos analizados. Es verdad que se tratade una diferencia no siempre fácil de percibir en los textos y que las tra-ducciones por lo general no suelen reflejar . Por otra parte, es más que pro-bable que algunos autores latinos no fueran plenamente conscientes de (osiempre consecuentes con) esas diferencias. Tampoco desmiente esas posi-bles diferencias o matices la existencia de ejemplos en los que tanto gau-deo como laetor están complementados por el mismo lexema en ablativo,como en (1a) y (2a): un mismo estímulo, causa o situación puede provocaruna alegría íntima, una emoción interna ( gaudere) o una alegría externa,más espontánea y menos controlada ( laetor).12

En cambio, se pueden apuntar algunos indicios y rasgos distribucionalesque parecen justificar la existencia de diferencias de significado entre gaudeoy laetor (en el sentido, además, de la reflexión de Cicerón), con independenciade que no se mantengan siempre o en todos los autores de forma clara.

4.2 Así, por ejemplo, con gaudeo es frecuente (10) el sintagma in sinu(“en su interior, en su fuero interno”). Esa emoción más íntima, en el casode gaudeo, se vería también confirmada por ejemplos como los de (1 1),con un dativo reflexivo, algo que no documenta laetor (al menos en el cor-pus analizado) o por el hecho de que un sujeto como animus puede apare-cer con gaudeo (12) pero no con laetor. El alma experimenta, en todo caso,una alegría íntima, “se regocija”, pero no hace una manifestación externade dicha alegría:

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 23

12 Esta diferencia se podría entender congruente con el origen etimológico de laetor: si,como he señalado, el significado de “alegrarse” procede de una extensión metafórica a partirdel mundo vegetal, este verbo expresaría en origen una reacción más física y menos contro-lada ante un estímulo externo, mientras que con gaudeo se mantendría el sentido originariocomo expresión de un sentimiento humano.

Page 14: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

(10) qui sapit, in tacito gaudeat ipse sinu (“sabio es quien él mismo sealegra en callado regocijo”, Tib. 3,19,8)13

(11) tibi gratulor, mihi gaudeo (“me congratulo contigo; gozo en mi inte-rior”, Cic. fam. 6,15,1)14

(12) uiget animus et gaudet non multum sibi esse cum corpore (“el almaestá vigorosa y se alegra de no tener mucha comunicación con elcuerpo”, Sen. epist. 26,2)15

Es posible que el hecho de que gaudeo exprese un sentimiento inter-no (y, por tanto, más controlado), mientras que laetor denota una reacciónexterna, más física, menos controlada, y que hay que reprimir , esté en rela-ción con una diferencia significativa entre los dos verbos: mientras que conel primero es frecuente el empleo de las formas en imperativo (casi 80ejemplos en el corpus de gaude o gaudete), con laetor hay que esperar aSéneca (14) para que aparezca el primer ejemplo: 16

(13) qua re gaude tuo isto tam excellenti bono, et fruere… gloria (“Porlo tanto, goza íntimamente de este bien tuyo tan excelente y disfrutade tu gloria”, Cic. Marcell. 19)

(14) omnes uicisti: primum esse te in animo amici tui laetare (“Has ven-cido a todos: alégrate de estar el primero en el corazón de tu amigo”,Sen. dial. 5,31,1)

4.3 He señalado (§ 3.1) que el empleo más frecuente de los verbos desentimiento gaudeo y laetor es que, como segundo ar gumento, aparezcauna situación factiva, es decir , una entidad de segundo orden. Pero no esésta la única posibilidad en el caso de gaudeo: este verbo puede presentarcomo complemento en ablativo sustantivos que denotan una entidad con-

13 Otro ejemplo similar: inuidiam effugies…si bona tua non iactaueris, si scieris in sinugaudere (“Evitarás la envidia… si no haces ostentación de tus bienes, si aprendes a alegrar-te en tu fuero interno”, Sen. epist. 105,3). Con mecum, cf. Plaut. Epid. 651.

14 Otros ejemplos similares: idque sibi solum per se sapit et sibi gaudet (“Ella sola por sucuenta sabe, ella por su cuenta goza”, Lucr . 3,145).15 Similares son el ejemplo ya citado de (3) o el siguiente de Séneca: animus …sibi confi-dat, se gaudeat, sua suspiciat (“El espíritu…confíe en sí mismo, alégrese, valore sus propiascosas”, dial. 9,14,2).

16 Podría pensarse que laetor, como verbo deponente, es menos proclive a aparecer enimperativo. Pero ejemplos como (14) o coordinaciones como las de (13) gaude… et fruereparecen desmentirlo. Lo que sí parece cierto es que en latin tardío laetor no presenta tantaresistencia a aparecer en imperativos. Como apunta la Dra. Cabrillana (comunicación perso-nal), en la Vulgata, por ejemplo, son frecuentes los ejemplos de laetor en imperativo: Deut.33,18; Prov. 5,18; Zeph. 3,14 (coordinado con exulta); Zacch. 2,10, etc. La diferencia congaudeo en este sentido se ha ya desdibujado.

24 José Miguel Baños

Page 15: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

creta o de primer orden (una persona, un número, una sílaba breve, un río,etc.). Los ejemplos de (15) y (16) ilustran este empleo que los traductoresvierten como “disfrutar, gustar, ufanarse, complacerse”, etc.:

(15a) diuitibus video gaudere puellas… (“Veo que las muchachas disfru-tan con los ricos”, Tib. 2,3,49)

(15b) Iove Dardana pubes / gaudet auo (“La juventud dardánida / se enor-gullece de su padre Júpiter”, Verg. Aen. 7,219-220)

(16a) numero deus impare gaudet (“El número impar gusta a los dioses”,Verg. ecl. 8,75)

(16b) nam et ante se breuibus gaudet pyrrhichio uel choreo (“Pues [estepeón] tiene de buena gana ante sí las sílabas breves, sea el pirriquioo el coreo”, Quint. inst. 9,4,111)

Pues bien, este tipo de empleo, frecuente con gaudeo (ThLL, s.u.,1705, l. 56 ss.), es excepcional, en cambio, con laetor, es decir, este verbono presenta como complemento en ablativo un sustantivo concreto. 17 Estetipo de datos, más que requerir un MP distinto, obliga a reformular elmarco de (4) establecido en § 3.1. De acuerdo con ejemplos como los de(15) y (16), como verbos de sentimiento, 18 en el caso de gaudeo el segundoargumento no tendría como rasgo exclusivo el de /+situación [factiva]/, quesí sería un rasgo prototípico con laetor. Haciendo una paráfrasis, una perso-na gaudet, es decir, “se alegra íntimamente, goza, disfruta de” tanto situa-ciones como entidades concretas, mientras que laetatur, “manifiesta unaalegría externa”, ante situaciones.

Mas allá de estas diferencias de significado, como verbos de senti-miento gaudeo y laetor comparten una gran diversidad de complementos,nominales u oracionales, que, a decir de gramáticas, diccionarios o del pro-pio ThLL, son equivalentes. Ya he adelantado (§ 3.1) que los dos más fre-cuentes y prototípicos, tal como muestran los datos del C UADRO 3, son unablativo y una completiva de AcI, y que son funcionalmente equivalentes.

17 Salvo ejemplos puntuales, siempre poéticos, como arma, quibus laetatus, habe tua…(“quédate con tus armas, de las que te ufanabas”, Verg. Aen. 10,827). Es verdad que el ThLLen el caso de laetor (s.v. 882, l. 7 ss.) presenta un apartado específico (“vi debilitata fere i.q.frui, praeditum esse”), pero todos los ejemplos que se recogen, salvo uno de Columela(8,16,5 con un sustantivo abstracto como uocabulis) son de época tardía.

18 Aunque a veces el ThLL o los diccionarios incluyen este tipo de ejemplos en el mismoapartado que los de contexto agrícola, el hecho de que estén limitados casi exclusivamente agaudeo hace pensar que se trata, más bien, de una realización más como verbo de senti-miento. Si no, se habría esperado también su empleo con laetor donde el sentido “ser abun-dante” es el originario.

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 25

Page 16: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

En las páginas que siguen, además de un breve comentario sobre los deno-minados empleos “absolutos” (§ 5), me centraré en las otras posibilidadesde expresar ese segundo ar gumento como complemento nominal (§ 6).

5. USOS ABSOLUTOS DE GAUDEO Y LAETOR

De acuerdo con los datos del C UADRO 3, parece evidente que tantogaudeo como laetor son verbos bivalentes, con dos ar gumentos. Es más, elgrado de explicitación del segundo ar gumento, si se consideran equivalenteslos distintos procedimientos formales recogidos en dicho cuadro, es muyalto: de un total de 799 ejemplos analizados, 642, es decir , el 80% de losejemplos, presentan de una u otra forma explícito el segundo ar gumento.

A pesar de esta realidad, tanto el ThLL como los diccionarios dedicanuna gran extensión a lo que consideran empleos “absolutos”, cuando obiec-tum vel causam gaudendi non additur (“no se añade el objeto o causa delgozo”). En realidad, el término “absoluto” encierra dos tipos de ejemploscualitativamente distintos (Villa 2003: 22-26; García Velasco-Portero 2002),pero que en ningún caso implican postular un marco predicativo específicopara dar cuenta de ellos:

(i) En la mayoría de ocasiones, la causa u objeto del sentimiento nose explicita porque es fácilmente recuperable del contexto precedente osiguiente. Puesto que con los verbos de sentimiento el segundo ar gumentoes una situación o entidad de segundo orden, lo habitual es que su conteni-do sea referencialmente coincidente con el de una oración principal, poste-rior (17a) o anterior (17b), o con algún elemento de la propia oración degaudeo o laetor, como el participio predicativo orbata filio en (17c). Lostres ejemplos de (17), sin embar go, son citados expresamente por el ThLL oel OLD como empleos absolutos:

(17a) gaudete, cohortes: / obuia praebentur fatorum muner e bella(“Alegráos cohortes: como regalo de los hados se nos ofrecen gue-rras a nuestro paso”, Lucan. 3,360-361)

(17b) feriuntur securi. Laetaris tu in omnium gemitu et triumphas (“Sonejecutados con el hacha. Y tú te alegras en medio del gemido detodos y saltas de gozo”, Cic. Verr. 5,121)

(17c) patimini matrem, ne orbata filio laetetur, uictam potius uestraaequitate discedere (“Permitid que una madre, en vez de alegrarse[por haber sido] privada de su hijo, salga de aquí vencida gracias avuestra equidad”, Cic. Cluent. 200)

26 José Miguel Baños

Page 17: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

(ii) En otros casos, la causa u objeto de la alegría no es recuperabledel contexto, porque su contenido resulta irrelevante desde un punto de vistacomunicativo. Ello ocurre, por ejemplo, cuando es el propio concepto verbalel que pasa a primer plano, algo frecuente con formas no finitas como elinfinitivo, sobre todo cuando se está definiendo el concepto verbal mismo;por ejemplo, laetari en (18), o gaudere en (9a), en contraposición a laetari.Pero también cuando es otro elemento de la oración el que se pretende foca-lizar, como in tacito… sinu en (10), o mihi en (11), en contraposición a tibi.

(18) nam misereri, invidere, gestire, laetari, haec omnia morbos Graeciappellant (“De hecho, sentir compasión o envidia, exaltarse o mos-trarse alegre, a todos estos estados los griegos los denominan `enfer-medades`”, Cic. Tusc. 3,7)

6. COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETORDISTINTA DEL ABLATIVO

De acuerdo con los datos del Cuadro 3, y con la descripción del ThLLo de los diccionarios, además de un ablativo, como complementación nomi-nal tanto gaudeo como laetor pueden presentar, alternativamente, un acusati-vo o un sintagma preposicional como segundo ar gumento.19 Se trata, comovamos a ver, de dos tipos de complementos distintos: mientras que el acusa-tivo, cuando es pronominal neutro, equivale funcionalmente a un ablativo,en el caso de los sintagmas preposicionales, en nuestro corpus con in o de +ablativo, éstos mantienen por lo general sus valores semánticos propios ysólo por una inferencia pragmática se reinterpreta su contenido referencialcomo la causa u objeto de la alegría. Los primeros (acusativos pronomina-les) son argumentos, los segundos (SSPP) son, por lo general, satélites.

6.1 ACUSATIVO

De entrada, el ThLL y los diccionarios dan una gran importancia yextensión al empleo de estos dos verbos con acusativo, hasta el punto, porejemplo, de que con laetor (cf. Cuadro 2), su acepción como verbo de sen-timiento presenta dos realizaciones distintas, una intransitiva (I.A: gaudio

19 Excepcional resulta el ejemplo con genitivo documentado por Apuleyo: quid istud? Votigaudeo (“¿Qué es esto? Mi enhorabuena”, Met. 1,24,7).

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 27

Page 18: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

20 Lo mismo ocurre con el siguiente ejemplo, en el que acusativo ( aliud) y ablativo ( men-dacio) complementan por igual a gaudemus: quid aliud quam mendacio gaudemus? (“¿Dequé otra cosas nos alegramos sino de una mentira?”, Sen. epist. 115,9). A mi juicio, no tienejustificación hablar en estos casos de un “acusativo interno”, tal como hace, por ejemplo,Serbat (1994). En ejemplos como (20) tan “interna” es la completiva de AcI como el acusa-tivo id; en (21a), el contenido referencial del anafórico no es gaudium, sino la oración sinedolore peperit. De lo contrario, habría que etiquetar como “internos” todos los acusativospronominales neutros, anafóricos o catafóricos.

21 Un ejemplo similar con laetor en Cic. fam. 7,1,1.

affici, alacrem esse) y otra transitiva (I.B: cum alacritate vel gaudio e xcipe-re), dependiendo de la presencia o no de esta forma causal. Este análisis,que sin embargo no se hace extensible a gaudeo, no parece justificarse másque como consecuencia de la aplicación estricta de un criterio formal (acu-sativo = verbo transitivo): sintácticamente, dichos acusativos (cuando sonpronominales) son funcionalmente equivalentes a un ablativo o una com-pletiva de AcI; además, gaudeo o laetor no varían de significado por elhecho de presentar como complemento nominal un acusativo o un ablativo.

En realidad, la primera distinción fundamental que hay que estable-cer, tal como he reflejado en los datos del Cuadro 3, es entre un acusativonominal o pronominal neutro. No sólo la frecuencia de empleo es más quellamativa (en el corpus analizado, de 47 ejemplos de gaudeo con acusativo,43 son acusativos pronominales neutros), sino que además el análisis deestos acusativos es distinto en cada caso.

6.1.1 En el caso de los acusativos pronominales neutros su equivalenciacon un ablativo o una completiva de AcI parece clara a la vista de ejemploscomo los de (19) o (20):

(19) tu me amas, ego te amo; merito id fieri uterque existimat. / haec quigaudent, gaudeant perpetuo suo semper bono (“Tú me amas y yote amo. Y los dos pensamos que hacemos bien. / Los que se alegrande ello, ¡ojalá puedan alegrarse siempre de su buena suerte1”, Plaut.Most. 305-306)

(20) id ipsum incredibiliter gaudeo, a te eum diligi (“De lo que me alegrosobremanera es precisamente de eso, de que tú le ames”, Cic. adBrut. 2,4,6)

En (19), es evidente el paralelismo entre el acusativo neutro y el ablati-vo (haec gaudent –– suo bono gaudeant) sin que gaudeo por ello modifiquesu significado o sea más ( haec) o menos (bono) transitivo.20 En fin, en (20) lacompletiva de infinitivo ( diligi) está en aposición explicativa al acusativo id.21

28 José Miguel Baños

Page 19: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

Por otra parte, el contenido referencial del acusativo pronominal essiempre, por catáfora (20) o anáfora (21), una situación o entidad de segun-do orden:

(21a) ita profecto sine dolore peperit. Amph. Iam istuc gaudeo, (“Tan cier-to es que [Alcmena] ha parido sin dolor! ANF. De eso es de lo queme alegro”, Plaut. Amph. 1100)

(21b) at tibi nascenti, quod toto pectore laetor (“Al nacer tú, de lo que mealegro con toda mi alma”, Ov . Pont. 1,8,63)

Conviene, con todo, señalar la distinta relación sintáctica del pronom-bre con la entidad que lo dota de contenido referencial. Cuando es catafóri-co, como en (20), hay una equivalencia sintáctica entre el fórico y el térmi-no en aposición: es decir , id es un argumento de gaudeo como lo es tambiéncon este verbo una completiva de AcI. Pero ello no ocurre necesariamentecuando, como en (19a) o (21), el pronombre en acusativo funciona comoanafórico: no se puede decir que sean “completivas” las oraciones indepen-dientes tu me amas, ego te amo en (19a), sine dolore peperit en (21a), o elparticipio en dativo tibi nascenti de (21b), pero sí son ar gumentos de gaudeoo laetor los pronombres haec, istuc y quod que retoman su contenido. 22

En realidad, estos acusativos son un ejemplo más de la renuencia delas formas pronominales neutras, al menos en latín arcaico y clásico, aconstruirse en casos distintos del nominativo y acusativo. Ello es evidente,sobre todo, en los giros est quod, hoc (illud, istuc) est quod, nihil est quod(Baños 1991), cuando dicho acusativo equivale a propter quod, ob quod,quo, de quo, etc., como se ve en ejemplos como los de (22). Pero, en reali-dad, sobre todo en latín arcaico, estos acusativos pronominales neutros pue-den aparecer en cualquier contexto sintáctico (23):

(22a) nil scio quod gaudeam (“No sé de lo que / por lo que alegrarme”,Plaut. Capt. 842)

(22b) sed hoc est quod ad uos uenio (“Esta es la razón por la que acudo avosotros”, Plaut. Stich. 127)

(23) PAL. …date modo operam. ACR. Id nos ad te, si quid uelles, ueni-mus (PAL. “… Escuchadme un momento. ACR. Por eso precisamen-te hemos venido, por si querías algo de nosotros”, Plaut. Mil. 1158)

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 29

22 Esta diferencia es congruente con la idea de Bodelot (1996: 233) de que la catáfora espreponderante en la relación “intraphrastique” (los dos términos en relación están integradossintácticamente en la misma oración), mientras que la anáfora es “transphrastique” (no se datal integración).

Page 20: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

La única diferencia entre los ejemplos de (22) y (23) es que con gau-deo (22a) el acusativo pronominal se puede entender como un ar gumento,mientras que con uenio (22b)-(23) es un satélite. Pero su justificación mor-fológica es la misma en todos los casos.

6.1.2 Por el contrario, con gaudeo y laetor los ejemplos de acusativosnominales son, en nuestro corpus, excepcionales y están bien delimitados.Tres de los cuatro ejemplos son auténticos acusativos internos de “figuraetimológica” (del tipo gaudium gaudere), como los de (24). Hay que espe-rar al s. II d.C. y a un autor “vulgar” como Apuleyo para que aparezca elúnico ejemplo en nuestro corpus (25) de acusativo nominal con laetor:

(24) nam hunc scio mea solide solum gauisurum gaudia (“Pues sé quesólo él se va a alegrar sinceramente de mi alegría”, Ter. And. 964)23

(25) quod beneficium etiam illum uectorem meum credo laetari (“Creoque hasta mi caballería se felicita de esta suerte”, Apul. Met. 1,20)24

En definitiva, si entendemos la transitividad como una característicagradual de las predicaciones, en la que confluyen criterios de distinto tipo(Hopper-Thompson 1980), habría que decir que verbos como gaudeo y lae-tor están en la “parte baja” de esa escala de transitividad en latín, comotambién lo están en griego (Riaño 2004). El segundo ar gumento no es unobjeto efectuado, es decir , resultado de la acción verbal, ni siquiera unobjeto afectado, ya que se concibe cognitivamente como previo a un proce-so verbal que él mismo desencadena. Además, el sujeto se ve en parte afec-tado por el propio proceso verbal (Bossong 1998: 259) y es, por tanto, unExperimentante. La morfología de estos verbos, deponentes ( laetor) o deestado (gaudeo), es un indicio más de su escasa transitividad, ya que no esposible siquiera la pasivización con la conversión de ese segundo ar gumen-to en sujeto sintáctico. Congruente con todas estas características es, en fin,la marca de ablativo, en vez del acusativo nominal.

30 José Miguel Baños

23 A (24) habría que añadir Catull. 61,1 19 (quanta gaudia, quae… gaudiat), pasaje conproblemas de crítica textual, y Gell. 9,9,15 ( gaudium…genuinum et intinum). Y fuera denuestro corpus: suum gaudium gauderemus (Cic. fam. 8,2,1) y, tal vez, flebile gaudens(Stat. Theb. 12,426, intento de traducción de una expresión homérica de Il. 6,484: dakruovengelavsasa).

24 Otro ejemplo citado por el ThLL fuera del corpus analizado podría ser laetandum magisquam dolendum puto casum tuom (“pienso que es mejor alegrarrse que dolerse de tu suer-te”, Sal. Iug. 14,22), aunque en este caso el acusativo está justificado por la presencia dedoleo que sí documenta acusativos nominales (Lezcano 2003).

Page 21: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

Desde esta perspectiva, el empleo de acusativos pronominales neu-tros no es tanto una prueba de la transitivación de estos verbos, cuanto elreflejo de la resistencia de las formas pronominales a construirse en casosdistintos del nominativo o acusativo. 25 Con gaudeo y laetor el acusativopronominal, hasta el s. II d.C., es una variante morfológica del ablativo endistribución complementaria. Es posible que este tipo de acusativos, por sufrecuencia, facilitara la extensión posterior de un acusativo nominal comoexpresión del segundo ar gumento. A ello sin duda también contribuyó, deforma puntual, la analogía con otros verbos de sentimiento como queror,miror y doleo que documentan, en mayor o menor medida, un acusativonominal que puede alternar con un ablativo (Baños 1990: 377-400); 26 y, deforma general, la analogía formal con la práctica totalidad de verbos en losque el primer ar gumento, una entidad personal, se construye en nominativoy el segundo, no personal, en acusativo. Sea como fuere, testimonios comoel de Apuleyo de (25) parecen mostrar que esta transitivación formal erauna realidad ya presente en el latín coloquial, por más que apenas se reflejeen los textos literarios. 27

Pero, a veces, ese reflejo puede ser indirecto. Así se podría entenderun pasaje de Plauto (26), cuya comicidad radica en las distintas interpreta-ciones de la frase facite uentum ut gaudeam :28

(26) Cvrc. Obsecro hercle, facite uentum ut gaudeam . / Pal. Maxume.Cvrc. Quid facitis, quaeso? Pal. Ventum. Cvrc. Nolo equidem mihi /

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 31

25 Méndez Dosuna (comunicación personal) apunta la posibilidad de que esta circunstan-cia esté en relación con el hecho de se trata a menudo de anafóricos o relativos con disloca-ción a la izquierda, alejados del núcleo del predicado. El fenómeno sería, así, en parte para-lelo al anacoluto en la medida en que se acude a la marca más sintáctica (acusativo) quesemántica.

26 Así, con doleo, junto al ablativo ( et laetari bonis rebus et dolere contrariis, Cic. Lael.17), Cicerón documenta a veces un acusativo nominal: meum casum… doluerunt (Cic. Sest.145). Con queror y miror el acusativo nominal alterna con el SP de + abl.: iniuriam queror(Cic. Verr. 2,3,217) / de iniuriis querebantur (Caes. Gall. 4,8,3); eius temeritatem… mirari(Cic. Sest. 134) / de impudentia singulari… mirentur (Cic. Verr. 1,6). Ernout-Thomas (1953:18) o Bassols (1967,I: 278-9), para explicar la doble complementación de estos verbos,hablan de “verbos intransitivos usados transitivamente” o de “extension secondaire” del acu-sativo a verbos transitivos.

27 Además de una frase de Celio, recogida por Cicerón ( fam. 8,14,1), y que presenta pro-blemas de crítica textual, Estacio documenta ya un acusativo nominal: gaudent natorum fataparentes hortanturque mori (“los padres se alegran de los hados de sus hijos y les animan amorir”, Theb. 4,231).

28 También en Plaut. Cist. 14-15 la expresión uentum gaudeo se presenta, en el contexto,como un juego de palabras.

Page 22: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

fieri uentulum. Phaed. Quid igitur uis? Cvrc. Esse, ut uentum gaude-am. (“Por favor , haced que me alegre de haber llegado”. —Deacuerdo. — ¿Qué hacéis, por favor? — Viento. — No, yo no quiero /que se me haga un vientecillo. — Entonces, ¿qué quieres?— Comer ,para alegrarme de haber llegado”, Plaut. Curc. 314-315).

6.2 SINTAGMAS PREPOSICIONALES: IN+ABL., DE+ABL.

Aunque, como ya señalé, es la expresión del segundo ar gumentomediante un sintagma preposicional la construcción a la que más extensióndedica el ThLL,29 lo cierto es que en nuestro corpus tan sólo en 12 ocasionesgaudeo y laetor presentan un sintagma preposicional (SP) que pueda enten-derse, siquiera contextualmente, como un complemento que puede alternarcon un ablativo:30 Se trata además siempre de SSPP con de o in + ablativo.31

6.2.1 En el caso de de + ablativo, de los cuatro ejemplos que aparecen ennuestro corpus,32 al menos dos de ellos pueden explicarse de forma puntual:

(27a) Nam laetari omnis non ut de unius solum sed ut de omnium salutesentio (“Ciertamente advierto que todos se alegran como si se tratarano de la salvación de uno sólo, sino de la de todos”, Cic. Marcel. 33)

(27b) se autem laetari quod effugissem duas maximas uituperationes,unam, … desperationis ac reictionis rei publicae…; alteram, de quaBrutus et qui una erant (multi autem erant) laetabantur quod eam

32 José Miguel Baños

29 Tal vez por ello Bossong (1998: 266), al comparar las distintas construcciones en laslenguas europeas del verbo de sentimiento que significa “alegrarse”, en el caso del latín dapor hecho que con gaudeo y laetor la construcción con de + abl. es regular

30 En este punto, las diferencias con el latín tardío (en especial, bíblico y cristiano) son evi-dentes. Los ejemplos de SSPP son mucho más frecuentes en número, mucho más variados enla diversidad de preposiciones que aparecen en este contexto (en el caso de laetor, todos losejemplos que se citan con las preposiciones ad, aduersus, super, ob, ab y pro aparecen eneste tipo de autores) y mucho más claros en cuanto a su equivalencia con un ablativo.

31 Fuera de nuestro corpus, en autores anteriores al s. III d.C., se citan dos ejemplos pun-tuales con propter + ac. (Cic. Mil. 81), y ex + abl. (Sall. Iug. 69,3), respectivamente, pero enellos el SP no expresa el objeto de la alegría, que se puede recuperar claramente del contexto.

32 En el caso de ad uerum bonum specta et de tuo gaude. Quid est autem hoc ‘de tuo’ ? teipso et tui optima parte (“Atiende al auténtico bien y goza de lo tuyo. ¿Qué quieres decircon esto de “de lo tuyo”? De ti mismo y de tu parte más noble.”, Sen. epist. 23,6), se tratade una formulación que, por su ambigüedad, el propio autor se siente en la necesidad deaclarar, y pertenece en todo caso a los ejemplos de gaudeo con el sentido de “disfrutar” (§4.3). El otro ejemplo de de + ablativo es Plin. paneg. 59,4. En otros ejemplos fuera de nues-tro corpus, citados por el ThLL o los diccionarios (Cic. fam. 7,2,2; ad Brut. 2,4,2), de + abl.introduce el Tema del discurso, y no complementa directamente a gaudeo.

Page 23: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

uituperationem effugissem, me existimari ad Olympia (“[Bruto] sealegraba de que yo hubiera evitado dos importantes críticas: una… lade desesperación y abandono de la república; la otra (sobre la queBruto y quienes estaban con él (y eran muchos) se alegraban de quehubiera evitado ese motivo de censura), que se creyera que iba a ir alos juegos olímpicos”, Cic. Att. 16,7,5)

Así, en (27a) el objeto de la alegría unánime de los senadores acabade mencionarse una vez más: el perdón de Marcelo por parte de César y suvuelta a la vida pública ( M. Marcello a te huic or dini populoque Romano etrei publicae reddito); el SP de salute no complementa, pues, directamente alaetari, sino que forma parte de una oración comparativa con ut sin verbopersonal explícito. En (27b) es la oración de quod la que expresa el objetode la alegría: Bruto y sus acompañantes no se alegran de la segunda de lascríticas vertidas contra Cicerón, sino de que éste haya sabido evitarlas.

6.2.2 En el caso de in + ablativo, los ocho ejemplos del corpus se puedenagrupar en tres tipos distintos, que ilustran, respectivamente, (28), (29) y (30):

(28a) in communi omnium laetitia si etiam ipse gauderet, timuit ne uide-retur infirmior fides reconciliatae gratiae (“T emió que diera la impre-sión de que era poco firme su confianza en la reconciliación si élmismo se alegraba también en medio de la alegría general de todo elmundo”, Cic. Mil. 21)

(28b) feriuntur securi. Laetaris tu in omnium gemitu et triumphas (“Sonejecutados con el hacha. Tú te alegras en medio del llanto general ysaltas de gozo” Cic. Verr. 2,5,121)

(29a) tam gaudet in se tamque se ipse miratur (“Tanto se regodea [Sufe-no] en sí mismo, tanto se admira”, Catull. 22,17)

(29b) hostis si quis erit nobis, amet ille puellas: / gaudeat in puero, si quisamicus erit (“Si yo tuviese algún enemigo, que ése tenga amores con susmujeres; que goce de mancebo si alguien es amigo mío”, Prop. 4,4,18)

(30a) deinde ea libidinum turpitudo ut in hoc sit semper ipse laetatus,quod ea faceret quae sibi obici ne ab inimico quidem possent uere-cundo (“Y luego lo dominó una incontinencia tal a la hora de entre-garse a todo tipo de pasiones que siempre en persona manifestó sualegría en esto, en cometer unos excesos tales que no podrían serleechados en cara ni siquiera por un enemigo, si este fuera un hombrediscreto”, Cic. Phil. 11,9)

(30b) quid habet, quaeso, in quo magno opere laetemur? (“¿Qué tiene delo que podamos alegrarnos de manera especial”, Cic. Att. 14,16,3)

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 33

Page 24: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

En los ejemplos de (28) in + abl. expresa en realidad el lugar ( uno inloco) o circunstancia ( in laetitia, exuuiis / gemitu) en que se produce unadeterminada situación o evento, y , sólo contextualmente, dicha circunstan-cia, por inferencia pragmática, se puede entender , además, como objeto dela alegría. Una inferencia no siempre evidente: en (28a), por ejemplo, laalegría de todo el mundo, que el propio Pompeyo debe disimular ( ipse gau-deret), es la muerte de Clodio. 33 A su vez, en un ejemplo como (28b) (=17b), el SP tiene más bien un sentido concesivo (“a pesar del llanto gene-ral”): Cicerón acaba de describir , mediante una pregunta retórica, que todoel mundo llora ante la inminente ejecución de unos condenados. SóloVerres se alegra de su ejecución ( feriuntur securi), más que del llantomismo de la gente. 34

Los ejemplos de (29), en cambio, todos con gaudeo y en poesía, sonalgo distintos: de entrada el segundo ar gumento no es un evento sino unaentidad personal ( in se, in puero) y pertenecen más bien a ese contextoexclusivo de gaudeo (“disfrutar de”), comentado en § 4.3. Además, el SPde (29b) sí parece ocupar , por paralelismo con amet puellas, una posiciónargumental: amet puellas / gaudeat in puero.

Interesantes resultan también los dos ejemplos de (30), con un pro-nombre neutro, en un contexto, por tanto, en el que lo habitual es el empleode un acusativo pronominal. Además, en (30a), aparece una subordinada dequod en aposición al SP (in hoc…, quod…); y (30b) presenta, a priori almenos, un paralelismo evidente con ejemplos como los de (31): habet… inquo laetemur / habes quod laetere / habet quod gaudeat:

(31a) etiam quod laetere habes (“Tienes incluso por lo que alegrarte”,Cic. Verr. 2,180)

(31b) non plus habet sapiens quod gaudeat quam quod angatur (“El sabiono tiene más motivo por el que alegrarse que por el que preocupar-se”, Cic. fin. 1,62)

En conclusión, sin negar que en ejemplos puntuales un SP , sobretodo con in + ablativo, puede entenderse como ar gumento, un análisis en el

34 José Miguel Baños

33 Tal vez por ello el OLD lo considera un empleo absoluto, como también el ThLL (s.v.1702, l. 18).

34 El mismo análisis merecerían otros ejemplos del corpus analizado como Prop. 4,8,63 oPlin. nat. 3,40. Fuera de nuestro corpus, un ejemplo similar es Lucr . 3,72.

35 Es el caso de queror o miror con de + abl. (cf. supra, n. 26) o de delector (Cic. leg. agr.2,17) y glorior (Cic. Tusc. 1,48) con in + abl.

Page 25: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

que bien pudo influir la analogía con otros verbos de sentimiento que pre-sentan de forma habitual este tipo de SSPP en posición argumental,35 estaposibilidad, poco habitual con gaudeo y laetor, es, en último término, unindicio más de la baja transitividad de dichos verbos. Frente al acusativo,tanto un SP como un ablativo constituyen “une rection bivalente non cano-nique” (Bossong 1998: 262) y , por tanto, menos directa, menos transitiva:son marcas más semánticas que sintácticas de la relación que el términoestablece con su predicado.

7. CONCLUSIONES

A modo de recapitulación resumo las ideas fundamentales que hedesarrollado a lo lar go de este trabajo:

(i) Gaudeo y laetor comparten dos significados básicos: en el prime-ro (“alegrarse, gozar”), típico de los verbos de sentimiento, aparecenimplicados una entidad personal (Experimentante) y una situación o enti-dad de segundo orden (causa o estímulo del sentimiento); en el segundo(“ser abundante, crecer”), lo habitual es un sujeto inanimado (una planta oun lugar) y como segundo ar gumento una entidad de primer orden, tam-bién inanimada. Aunque diacrónicamente (en el caso de laetor al menos)se pueden postular dos marcos predicativos distintos y una evolución delámbito botánico al humano, es más que probable que en sincronía elhablante latino percibiera de forma unitaria los dos sentidos y , en todocaso, como primario o fundamental, por su frecuencia de empleo, el valorde verbos de sentimiento.

(ii) En su realización como verbos de sentimiento, las diferencias designificado entre gaudeo y laetor parecen congruentes con determinadosrasgos distribucionales. Así, gaudeo expresa un gozo o alegría interior (y deahí, por ejemplo, el empleo del SP in sinu o de dativos reflexivos) mientrasque laetor denota una manifestación externa de la alegría. Además, mien-tras que con laetor el segundo argumento es prototípicamente una situaciónfactiva (“el hecho de que”), gaudeo (cuando actualiza el sentido de“gozar”, “disfrutar”) puede presentar, además, una entidad concreta, de pri-mer orden, como ar gumento.

(iii) Tanto gaudeo como laetor son verbos con dos casillas ar gumen-tales, la segunda de las cuales se actualiza con gran frecuencia, salvo encontextos bien definidos. De las distintas posibilidades de expresión de este

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 35

Page 26: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

segundo argumento, de acuerdo con los datos del corpus analizado (Cuadro2), las dos realmente productivas en latín son, en el ámbito nominal, elablativo y, como complementación oracional, un AcI. El resto de posibili-dades de expresión, o no son realmente ar gumentos, o bien su empleo estálimitado por razones de diversa naturaleza.

(iv) Como complementación nominal, además de un ablativo tantogaudeo como laetor pueden presentar, con frecuencia desigual, un acusati-vo pronominal neutro o un sintagma preposicional ( in, de + abl.). Elempleo del acusativo no es tanto indicio de transitividad como el reflejo dela renuencia de las formas pronominales neutras a construirse en latín concasos oblicuos. También reflejo de baja transitividad es la expresión delsegundo argumento mediante un SP, una posibilidad poco habitual ya quecasi siempre se trata de inferencias pragmáticas, al reintepretarse el conteni-do referencial del SP como la causa u objeto del sentimiento.

BIBLIOGRAFÍA

BAÑOS, J. M. 1990: Estudio funcional del denominado “quod completivo” en latín

arcaico y clásico : su distribución tras verba affectuum, Madrid,Editorial de la Universidad Complutense.

1991: “Análisis sintáctico de las construcciones quid est quod, est quod,nihil est quod en Plauto y Terencio”, CFC (ELat.), 1, 29-86.

2003: “Paenitet y los verbos impersonales de sentimiento en latín: sinta-xis y pragmática del acusativo personal”, en J.M. B AÑOS et alii(eds.), 51-77.

BAÑOS J. M.-CABRILLANA, C.-TORREGO, M.E.-VILLA, J. DE LA (eds.) 2003: Praedicatiua. Complementación en griego y latín, Verba, Anexo

53, Santiago de Compostela, Servicio de Publicaciones.BODELOT, C.

1996: “Propositions complétives détachées en latin: dislocation gauchevs. dislocation droite”, en A. B AMMESBERGER-F. HEBERLEIN (eds.),Akten des VIII. Internationalen Kolloquiums zur lateinischen Lin-guistik, Heidelberg, C. Winter, 233-248.

BOLKESTEIN, M. A. 1989a: “Parameters in the expression of embedded predications in

Latin”, en G. C ALBOLI (ed.), 3-35.1989b: “Latin sentential complements from a Functional Grammar pers-

pective”, CILL 15, 41-52.

36 José Miguel Baños

Page 27: Estructuras predicativas de los verbos de sentimiento en latín

BOSSONG, G. 1998: “Le marquage de l´expérient dans les langues d´Europe”, en J.

FEUILLET (ed.), Actance et Valence dans les langues de l’Eur ope,Berlín, de Gruyter, 259-294.

CALBOLI, G. (ed.) 1989: Subordination and other topics in Latin, Amsterdam-Filadelfia,

Benjamins.ERNOUT, A.-MEILLET, A.

1985 [1932]: Dictionnaire étymologique de la langue latine , 4è. éd. aug-menté… par J. André, París, Klincksieck.

ERNOUT, A.-THOMAS, F. 1953: Syntaxe Latine, reimpr. 1989, París, Klincksieck.

GARCÍA VELASCO, D.-PORTERO MUÑOZ, C. 2002: “Understood objects in Functional Grammar”, Working Papers in

Functional Grammar 76, Amsterdam, IFOTT. HOPPER, P. J.-THOMPSON, S. A.

1980: “Transitivity in grammar and discourse”, Language 56, 251-300.KÜHNER, R.-STEGMANN, C.

1962 [1912]: Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, II, Satzleh-re, Hannover, Hahn.

LEHMANN, C. 1989: “Latin subordination in typological perspective”, en G. C ALBOLI

(ed.), 153-179.LEZCANO, E.

2003: Los verbos de estado en -eo: el marco predicativo de doleo,Madrid (trabajo de DEA inédito).

LYONS, J. 1980: Semántica, Barcelona, Teide.

MEYER-LÜBKE, W.1935: Romanisches etymologisches Wörterbuch, 3ª ed. Heidelber g, Carl

Winter.PINKSTER, H.

1995: Sintaxis y semántica del latín , Madrid, Ediciones Clásicas.RIAÑO, D.

2004: Estudios de sintaxis de los casos Acusativo, Genitivo y Dativo enla prosa del griego antiguo, Madrid, Universidad Complutense(Tesis doctoral inédita).

SERBAT, G. 1994: “Comment analyser (…) id gaudeo?,” Helmantica 45, 231-238.

VILLA, J. DE LA

2003: “Límites y alternancias en los marcos predicativos”, en J. M.BAÑOS et alii (eds.), 19-49.

LA COMPLEMENTACIÓN NOMINAL DE GAUDEO Y LAETOR 37