16
ESTABILIZADORES DE MACIZOS ROCOSOS Y TALUDES ROCK MASS AND SLOPE STABILIZER

ESTABILIZADORES DE MACIZOS ROCOSOS Y …imel-steel.com/docs/imel_mining_rock.pdf · • Ventajas Geomecánicas y Operacionales Este sistema de fortificación es de fácil instalación

Embed Size (px)

Citation preview

ESTABILIZADORES DE MACIZOS ROCOSOS Y TALUDES

ROCK MASS AND SLOPE STABILIZER

IMEL MINING ROCK I IMEL MINING ROCK

• IMEL, empresa pionera en el mercado del acero nace en el año 1946 con el fin de abastecer toda la industria de canalizaciones eléctricas en productos de acero.• En 1975 es adquirida por el reconocido empresario del rubro eléctrico Juan Contreras Madrid. Desde entonces, la empresa ha tenido un constante crecimiento, incluyendo nuevas líneas de negocio y tecnología.• En 1992, IMEL comienza con la fabricación de elementos para la estabilización de rocas (Split Set).• En 2006, IMEL abre oficialmente la división de fortificación y minería IMEL MINING ROCK, para abastecer con productos de fortificación a la minería subterránea como también a las obras civiles en Chile y Latinoamérica.• En 2010, IMEL se asocia con ORICA, reconocida empresa de explosivos para la minería, creando MINOVA LATINAMERICA. El año 2015, IMEL y ORICA deciden disolver la sociedad y se decide continuar trabajando como “partners” estratégicos.• En 2018, IMEL inaugura la planta de producción y distribución en Perú.• Actualmente IMEL se encuentra dentro de las empresas mas relevantes del mercado acerero en Chile y su división IMEL MINING ROCK ha permitido el posicionamiento de la merca en mercados internacionales.

• IMEL, a pioneer company in the steel market, was founded in 1946 to supply the electrical industry with steel electrical channeling products.• In 1975 it was acquired by the recognized businessman in the electric industry Juan Contreras Madrid. Since then, the company has had a constant growth, including new business lines and technology.• In 1992, IMEL begins with the manufacture of elements for the stabilization of rocks (Split Set).• In 2006, IMEL officially opens the mining division IMEL MINING ROCK, to supply fortification products to underground mining as well as civil works in Chile and Latin America.• In 2010, IMEL makes a “Joint Venture” with ORICA, a recognized company of explosives for mining, creating MINOVA LATINAMERICA. In 2015, IMEL and ORICA decided to dissolve the company but decided to continue working as strategic "partners".• In 2018, IMEL inagurates a production and distribution facility in Peru.• IMEL is currently among the most important companies in the steel market in Chile and its mining division IMEL MINING ROCK has allowed the positioning of the brand in international markets.

IMEL MINING ROCK I IMEL MINING ROCK

IMEL MINING ROCK EN EL MUNDO I IMEL MINING ROCK IN THE WORLD

MINERIA • INDUSTRIA • CONSTRUCCION I MINING • INDUSTRY • CONSTRUCTION

• Ventajas Geomecánicas y Operacionales Presenta gran capacidad de transferencia de carga en macizos rocosos, competencia y durabilidad. Trabaja en la perforación con inyección de lechada, resinas de inyección o instalación de cartuchos de resina que en conjunto son altamente resistentes cuando es sometido a esfuerzos de compresión y tracción.Cuando se trata de lechada de cemento se requiere un tiempo de curado de horas para alcanzar su máxima resistencia y de minutos cuando se utiliza resinas de poliéster o silicatos. Este anclaje se considera de tipo permanente.

Medidas estándar: Se entregan en diferentes largos según requerimientos del cliente.Largos disponibles, 1.000mm hasta 12.000mm

• Geomechanical and Operational AdvantagesPresent great capacity of charge transfer in rock masses, competence and durability. It works with grout or resins (cartridge/injection) installation which together are highly resistant when subjected to tensile and compressive stresses. Requires hours of curing time to reach maximum strength when grout is used or minute and when polyester or silicates resins are used. It is considered a permanent anchor type.

Standard sizes: Delivered in different lengths according to customer requirement.

Es una barra tipo helicoidal cuya sección transversal es semi ovalada, con resaltes en forma de un hilo trapezoidal izquierdo, que actúa en colaboración con un sistema de fijación formado por una placa de acero perforada centralmente y una tuerca de acero estampada.

Type is a thread bar whose cross section is semi-oval, with left ridges as a trapezoidal thread, which acts in conjunction with a fixing system formed by a centrally perforated steel plate and a stamped steel nut.

BARRA HELICOIDAL I THREAD BAR

El sistema de fortificación FRIROCK es un sistema estabilizador de rocas que actúa por fricción; consiste en un tubo abierto longitudinalmente con un extremo cónico para ser insertado en la perforación, el otro extremo lleva un anillo soldado que sirve para sujetar la planchuela de acero. Se fabrican en acero negro y acero galvanizado.

• Ventajas Geomecánicas y OperacionalesEste sistema de fortificación es de fácil instalación y entrega soporte en forma inmediata, no requiere equipos muy sofisticados para su instalación, el diámetro de la perforación es crucial en la falla del sistema; es un anclaje seguro y se desplaza junto con la roca. Se considera generalmente como soporte temporal en la construcción de excavaciones subterráneas y en superficie.

Medidas estándar: Se entregan en diferentes largos según requerimientos del cliente.FR40: 300mm hasta 3.000mmFR33: 300mm hasta 2.500mmFR47: 600mm hasta 3.500mm

The fortification system FRIROCK is a stabilizer system that work with rock friction; consists of a longitudinally open tube with a tapered end for insertion into the bore, the other end carries a welded ring which serves to hold the steel plate. They are manufactured in black steel and galvanized steel.

• Geomechanical and Operational AdvantagesThis fortification system is easy to install and provides support immediately, does not require sophisticated equipment for installation, the diameter of the drill is crucial in system failure; It is a safe anchorage and moves with the rock. It is generally regarded as temporary support in the construction of underground excavations and in surfaces.

Standard sizes: Delivered in different lengths according to customer requirements.

FRIROCK (TIPO SPLIT SET) I FRICTION BOLT (TYPE SPLIT SET)

DESCRIPCIÓNDiámetro exterior tubo (mm)Espesor mínimo tubo (mm)Diámetro anillo (mm)Calidad del aceroLímite de fluencia (MPa)Límite ruptura (MPa)Límite ruptura mínima tubo (Ton)Peso tubo (Kg/mt)

FR 40402,28

ASTM A-1011, Gº 6041052010

1,76

FR 33332,26

ASTM A-1011, Gº 60410520

91,45

FR 4747

2,858

ASTM A-1011, Gº 5034045014

2,74

BARRA HelecOidAl

Ø19

14,0

19,0

Ø22

10,0

16,0

Límite de fluencia (Ton)Diámetro de la barra (mm)

Límite de ruptura (Ton)Calidad del acero ASTM A615 -°G75 A 440 - 280 H

BARRA HelecOidAl

Ø22

15,0

23,0

Ø25

21,0

31,0

Límite de fluencia (Ton)Límite de ruptura (Ton)Calidad del acero A 630 - 420 H

Diámetro de la barra (mm)

Perno fabricado con alambres de alto carbono (EHT) armado y tratado con un proceso de baja relajación que en la actualidad está siendo utilizado tanto en minería subterránea como en cielo abierto para la estabilización y control de grandes masas de roca y taludes.El cable estándar está conformado por 6 alambres enrollados alrededor de un séptimo denominado “alma” o “torón”, este arreglo define un Perno Cable con un diámetro nominal de 15,24 mm (0,6”)Medidas estándaresLos cables: Liso, Minicage y Birdcage, se fabrican en diferentes largos según requerimientos.

Bolt made of high carbon wires (EHT) armed and treated with a low relaxation process that currently is being used in both underground mining and surface consruction for stabilization and control of large masses of rock and slopes.The standard cable is made up of six wires wound around a seventh called “soul” or “strand”, this fabric defines a pin cable with a nominal diameter of 15.24 mm (0.6 “).Standard measures: Cable Bolt: Smooth, Minicage and Birdcage are manufactured in different lengths according to requirements.

PERNO CABLE LISO I SMOOTH CABLE BOLT

PeRNO cABle liSO23,9

26,5

3,5

ASTM A416-270

15,24

1,10

Resistencia a la ruptura mínimo (Ton)Resistencia a la fluencia mínimo (Ton)

Alargamiento mínimo (%)

Diámetro del cable (mm)Calidad del acero

Peso lineal (kg/mt)

Perno cable Minicage (fig. 1), fabricado con siete alambres en un diámetro de 15,24 mm y bulbos espaciados que permiten mayor adherencia a la lechada dentro de la perforación, y por lo tanto mayor resistencia al agarre y tracción.

el cable Birdcage (fig. 2) es fabricado con alambre de 7 hebras en un diámetro de 15,24 mm y que ha sido destrenzado en toda su longitud para incrementar la capacidad de transferencia de carga y adherencia a la lechada.

• Ventajas Geomecánicas y OperacionalesEl sistema de fortificación con Pernos Cables otorga una alta resistencia y flexibilidad con gran capacidad de soporte en macizos rocosos, se pueden fabricar en distintas longitudes de acuerdo a los requerimientos del cliente, es competente y durable. Se aplica con lechada y en conjunto, se hace altamente resistente; y si se requiere pueden ser utilizados dobles o triples. Puede ser usado como anclaje pasivo (sin tensar) y activo (tensado), y se considera un anclaje de tipo permanente.

Minicage cable Bolt (fig. 1), are manufactured of seven wires strand in a 15.24 mm diameter and spaced bulbs which enable improved retention within the bore grout , and therefore greater tensile strength .

Birdcage cable Bolt (fig. 2), made of wire strands 7 in a diameter of 15.24 mm and has been untwisted along its length to increase the capacity of the load transfer and adhesion to the grout.

• Geomechanic and Operational Advantage The reinforcement system with Cables Bolts gives high resistance and flexibility that has a great support capacity in rock structure and it can be manufactured in different lengths according to customer requirements. Cable are competent and durable. It is applied with grout and together they become highly resistant and if you required they can be used double or triple. Besides, they can be used as a passive anchor (outstretched) and active (stretched), and is considered a permanent anchor type.

PERNO CABLE MINICAGE I MINICAGE CABLE BOLT

PeRNO cABle MiNicAGe BiRdcAGe23,9

26,5

3,5

ASTM A416-270

25

1,10

23,9

26,5

3,5

ASTM A416-270

35

1,10

Resistencia a la ruptura mínimo (Ton)

Resistencia a la fluencia mínimo (Ton)

Alargamiento mínimo (%)

Diámetro del bulbo (mm)Calidad del acero

Peso lineal (kg/mt)

Son pernos fabricados en acero de alto limite elástico, formados por tubo con un pliegue en su interior y cerrado por los extremos, una vez que introducido en el interior del taladro es inflado con la ayuda de una bomba a la que se le aplica una presión de 300 bar, una vez inflado completamente el perno se deforma adaptándose perfectamente a las paredes del terreno ejerciendo una tensión de contacto a lo largo de toda la longitud del tubo, logrando un anclaje inmediato por fricción y consiguiendo una resistencia a la tracción que oscila entre 120KN y 240KN dependiendo de tipo de bulón y de terreno, con lo que conseguimos un sostenimiento inmediato y gran resistencia frente a los esfuerzos cortantes.

This bolts are made of high elastic steel, formed by a tube with a fold inside and closed at the ends, once introduced into the interior of the drill is inflated with the help of a pump to which a pressure is applied of 300 bar, once fully inflated the bolt deforms adapting perfectly to the walls of the ground exerting a contact tension along the entire length of the tube, achieving an immediate anchor by friction and achieving a resistance to traction that oscillates between 120KN and 240KN depending on the type of bolt and ground, with which we achieve an immediate support and great resistance against the shear forces.

PERNOS INFLABLES (TIPO SWELLEX) I INFLATABLE BOLT (TYPE SWELLEX)

PeRNOS iNFlABleS (TiPO SWelleX)

Carga de rotura mínima del perno (kN) Calidad del acero del tuboAlargamiento minimo del acero del tubo (%)Espesor de pared del tubo (mm)Presión de hinchado (bar)Diámetro aproximado de tubo sin expandir (mm)Diámetro aproximado de tubo expandido (mm)Diámetro recomendado para el taladrado (mm)Diámetro casquillo de hinchado (mm)

120S 355 MC202300284132/3830

160 S 355 MC20230036 5443/5041

240S 355 MC203300365443/5041

• caracteristicas Principales y Ventajas- Sostenimiento inmediato- Adaptación optima a las irregularidades del terreno- Instalación sencilla, manual o automática, incrementado notable los avances- Rápido adiestramiento de los operarios- Alto promedio de colocación- Sin utilización de químicos ni productos contaminantes- Gran resistencia frente a esfuerzos cortantes- Total resultante: +Seguridad - Tiempo ejecución = -Menor costo

• Main characteristics and Advantages- Immediate support- Optimal adaptation to ground irregularities- Simple installation, manual or automatic, increased the advances- Rapid training of operators- High average placement- Without the use of chemicals or polluting products- Great resistance against sharp efforts- Resulting total: + Security - Execution time = -Cost

Este tipo de perno consiste en una barra roscada en sentido izquierdo en toda su longitud, estas barras constan de una perforación central la cual sirve para el paso de aire o agua de barrido de la perforación, y también para la inyección de resinas o lechadas. Para la prolongación del perno se utiliza una copla y para la perforación e instalación de este, se utilizan bits de diferentes tipos dependiendo del tipo de suelo o roca.Este perno autoperforante está diseñado para ser utilizado en terrenos poco cohesivos o consolidados como arenas, rellenos inconsistentes, terrenos pedregosos o donde no existe un tipo de roca medianamente competente.

This type of bolt is a threaded rod anticlockwise over its entire length , these bars consist of a central bore which serves for the passage of sweeping air or water drilling , and also for the injection of slurries or resins. Connectors can be used to extend the length of the bolt. For its installation, different bits are used depending on the type of soil or rock. This hollow anchor bar is designed to be used in non cohesive or non consolidated soils such as sand, inconsistent fillings, rocky terrain or where non cohesive there is not a kind of competent rock.

PERNO AUTOPERFORANTE, BITS Y ACCESORIOS I HOLLOW ANCHOR BAR, BITS AND ACCESSORIES

R25NR32NR32SR38NR51LR51NT40N

longitudes

mm25323238515176

mm1418,51519363351

mm2329,129,135,747,847,876

kN2102803605005508001600

kN1502302804004506301200

mm2

2443964887177769391835

N/mm2

805720740700690840880

N/mm2

660560570540580670660

Kg/m2,33,03,54,85,67,616,5

diámetro exterior

diámetro exterior efectivo

carga de rotura

Resistencia a la tracción

Seccióndiámetro interior

promedio

carga en limite elástico

limite elástico

Tipode hilo

Peso

iSO10208

iSO1720

1m - 1,5m - 2m - 2,5m - 3m - 3,5m - 4m - 4,5m - 5m - 5,5 m - 6m

cARAcTeRíSTicAS TécNicAS - PeRNOS AuTOPeRFORANTeS

Son diseñadas para ser usadas con los pernos de anclaje, son las encargadas de proveer un confinamiento de la superficie fracturada y por lo tanto, un soporte de la zona entre pernos manteniendo la integridad del macizo rocoso. Están diseñadas para distribuir la carga en la cabeza del perno de anclaje de manera uniforme en la roca adyacente. Fabricadas en acero ASTM A1011 SS36-2 y ASTM A – 1018; Grado 60; clase 1; se fabrican en acero negro y acero galvanizado.

They are designed to be used with the anchor bolts and they are responsible for providing confinement of the fractured surface and therefore a support area between bolts maintaining the integrity of the rock mass . They are designed to distribute the load on the bolt head anchor uniformly in the adjacent rock. Made of steel ASTM A1011 SS36-2 and ASTM A – 1018; Grade 60; class 1; manufactured in black steel and galvanized steel.

TiPOSEstampada semi cónicaEstampada semi cónicaEstampada semi cónicaEstampada semi cónica Estampada semi cónicaEstampada semi cónicaEstampada semi cónicaEstampada semi cónicaEstampada semi cónicaPlana con una perforaciónPlana con una perforaciónPlana con una perforaciónPlana con una perforaciónPlana con una perforaciónPlana con dos perforaciones

largo (mm)150150200200200200200200200200200250250250250

Ancho (mm)150150200200200200200200200200200250250250250

Peso (kg)0.720.811.441.601.441.601.922.563.203.203.844.005.006.006.00

Peso (kg)ASTM A1011 SS36-2ASTM A1011 SS36-2ASTM A1011 SS36-2ASTM A1011 SS36-2ASTM A1011 SS36-2ASTM A1011 SS36-2ASTM A1018 G°60ASTM A1018 G°60ASTM A1018 G°60ASTM A1018 SS36ASTM A1018 SS36ASTM A1018 SS36ASTM A1018 SS36ASTM A1018 SS36ASTM A1018 SS36

espesor Nominal (mm)4.04.54.55.04.55.06.08.010.010.012.08.010.012.012.0

• 1- 2 - 3 Semi cónica• 4 - Plana• 5 - Plana doble

PLANCHUELAS DE ACERO I STEEL PLATES

PLANCHUELA DOUBLE PLATE I DOUBLE PLATE

Estos marcos pueden ser utilizados en cualquier tipo de calidad de roca, sin embargo es utilizado en rocas muy fracturadas, como también en sectores de gran presión internas dentro del macizo. Estos marcos cumplen la función de darle continuidad a la transmisión de las cargas, éstas y los momentos se transmiten de una pieza a otra; y se deben usar arriostramientos para que el trabajo de todos los marcos actúe como uno solo elemento.Las deformaciones de los marcos se pueden evitar, con la colocación de pernos de anclajes que fijen el marco al macizo. El espesor de los perfiles de este tipo de marco, varía de acuerdo al tipo de roca, tamaño, método de excavación y la cantidad de soporte que está provista la abertura.

These frames can be used in any type of rock quality; however it is used in highly fractured rocks, as in sectors with high internal pressure within the massif. These frames have the function of giving continuity to the transmission of loads, and these moments are transmitted from one part to another and must use anchors to work all frames act as one item.The deformations of the frames can be avoided by placing anchor bolts that fix the frame to solid. Thickness profiles such frame varies according to the type of rock, size, method of excavation and the amount of support which is provided the opening.

MARCOS METÁLICOS DOBLE T I DOUBLE T FRAMES METAL

La Double Plate es una Planchuela doble conformada por una planchuela base (Simple-Plate) y una planchuela semi cónica, la Double Plate está orientada a incrementar el área de contacto con el macizo rocoso.

The Double Plate is a plate formed by a base plate (Simple-Plate) and a semi-conical plate, the double Plate is aimed to increase the contact area with the rock mass.

diMeNSiONeS Y eSPeSOReSEspesor (mm) Perforación (mm) Calidad del Acero

4.0 50 ASTM A1011 SS36-2

1,85 50 ASTM A1011 SS36-2150 x 150 Dimensión (mm)

300 x 290

Semi Cónica Tipo

Simple Plate

1 2

3

4

5

TUBOS PARAGUAS I UMBRELLA TUBESLos TUBOS PARAGUAS, se emplean fundamentalmente en obras

subterráneas, tanto en obra civil como en minería subterránea para el Soporte Radial de Tunelería.Este elemento de soporte está diseñado para ser utilizado en suelos y macizos rocosos de mala calidad, entregando soporte de forma inmediata.La rotación y la percusión se aplica a través del BIT DE PERFORACION y la CORONA ESCAREADORA, que a su vez empuja la CAMISA FLOTANTE, la que mediante un cordón de soldadura desplaza longitudinalmente el Tubo de Inicio sin rotación. Esto permite que la tubería no gire y por lo tanto las necesidades de par en el cabezal de rotación son mucho menores.

The UMBRELLA TUBES are mainly used in underground works, both in civil works and in underground mining for the Radial Tunnel Support.This support element is designed to be used in poor quality floors and rock mass, delivering support immediately.The rotation and percussion is applied through the BIT OF PERFORATION and the SCREENING CROWN, which in turn pushes the FLOATING SHIRT, which by means of a weld bead longitudinally displaces the Starter Tube without rotation. This allows the pipe to not rotate and therefore the torque requirements in the rotating head are much lower.

El conjunto de elementos que componen los Tubos Paraguas son las CORONAS y BITS PILOTO de perforación, los que están diseñados para optimizar los rendimientos en la perforación.Los tubos pueden ir provistos de válvulas de inyección de 12 mm ó 16 mm para presiones de apertura de 3 y 5 bares respectivamente.Como consolidación del micropilote, se aplica lechada de cemento en el espacio anular de la perforación, permitiendo la intrusión de este fluido en fracturas o socavamientos de la misma.

The set of elements that make up the Umbrella Tubes are the CORONAS and PILOT BITS for drilling, which are designed to optimize the drilling yields.The tubes can be equipped with injection valves of 12 mm or 16 mm for opening pressures of 3 and 5 bar respectively.As consolidation of the micropile, cement grout is applied in the space annular of the perforation, allowing the intrusion of this fluid in fractures or undermining of it.

PROPiedAdeS TuBOS PARAGuASTP 76.1 TP 88.9 TP101.6 TP114.3 TP139.7

76.1 88.9 101.6 114.3 139.7

7 8 10 8 10

1519,6 2033,2 2877,7 2671,6 4074,6

12 16 22,6 21 32

API N80 – EN 10025.2/ S355

3-4

Diámetro Nominal (mm)TUBOS PARAGUAS

Espesor (mm)

Peso Nominal (kg/m)

Largo (m)

Área Nominal (mm2)

Calidad

PROPiedAdeS MecÁNicASLimite elástico MÍN.[Mpa] Limite ruptura MÍN.[Mpa] Elongación [%]

355 490 22

552 689 18

EN 1025 /S355GRADO ACERO

API N80

cORONA FlOTANTe

cONJuNTO ARMAdO

TuBO de iNiciO

BiT PilOTO

Resina de Silicato de Alto Rendimiento para unión de Alta Resistencia de Anclas.

Carbothix es una resina de silicato con solidificado instantáneo, de rápida curación para sellar Pernos de Fortificación.Carbothix se desarrolló especialmente para anclar pernos de inyección tales como los Pernos Autoperforantes y para fraguar acero y pernos de fibra de vidrio cuando hay prellenado de un tiro antes de insertar la barra. Adicionalmente, es ideal para sellado en rocas no competentes.Durante la aplicación, Carbothix consigue instantáneamente una viscosidad tipo grasosa después de mezclar (el “Efecto Thix“) de tal forma que la mezcla detiene el flujo, aún en tiros grandes, y requiere de presión de bombeo para que haya desplazamiento preciso de lo diseminado.Carbothix retiene esta naturaleza tixotrópica disponiendo de suficiente tiempo para instalar los pernos. En tests de tracción con pernos con rosca de 25 mm de diámetro, se obtuvo una fuerza de sacado de 360 kN (36,7 tn) en una longitud fraguada de 600 mm (23,6 pulg) en un tiro de 32 mm después de cuatro horas y después de siete días.La naturaleza tixotrópica del fraguado como su resistancia al agua brinda un sellado sin igual contra flujo de agua a presión.

• Beneficios- Capacidad de carga inmediata del perno de anclaje- Inyección segura y precisa debido a sus propiedades tixotrópicas- Consumo económico debido a que sólo el anillo del tiro se tiene que llenar- Fácil manejo debido a la aplicación con una bomba de dos componentes

High Performance Silicate Resin for High Strength Bonding of Anchors.

Carbothix is an instantly thickening, fast curing two- component silicate resin for sealing bolts.Carbothix was especially developed for bonding injection bolts such as Wiborex bolts (“grout into bolt”) and for grouting steel and GRP bolts when prefilling the hole before inserting the bar (“bolt into grout”). Additionally, it is well suited for sealing against flowing water.During application, Carbothix instantly achieves a grease- like viscosity after mixing (the “Thix Effect“) so that the mix stops flowing, even out of large boreholes, and requires pump pressure for precise spreading displacement.Carbothix retains this thixotropic nature allowing for sufficient time to install the bolts. In pull tests with 105 mm diameter threaded bolts, a pull out force of 360 kN (36.7 tn) was achieved on 600 mm (23.6 in) grouted length in a 310 mm hole after four hours as well as after seven days.

The thixotropic nature of the grout as well as its resistance against water provide a unique sealing against pressurized water inflow.

• Benefits- Immediate load capacity of the bolt- Secure and precise injection due to its thixotropic properties- Economic consumption because only the annulus of the borehole has to be filled- Easy handling due to application with a two component pump

CARBOTHIX

GEOFLEX SResina de Silicato para Aplicación en Minería y en Tunelería

En construcción de túneles y en obras civiles, los problemas de estabilidad se pueden resolver mediante la inyección de resinas de rápida fijación.Geoflex S es un sistema de inyección que ha demostrado su idoneidad en la consolidación de áreas inestables o convergencias en tunelería. En combinación con los pernos auto perforantes, pernos de fibra de vidrio el sistema de inyección Geoflex S ha contribuido a una mayor seguridad en minería y en tunelería.Geoflex S es una resina de dos componentes no espumante elastizada con una excelente adhesión. Se puede aplicar en grietas con grosores mayores que 0,15 mm.

• las siguientes aplicaciones son posibles:- Consolidación y estabilización de galerías- Enlace de pernos de inyección (por ejemplo: pernos autoperforantes o pernos de fibra de vidrio)

• Ventajas- La resina alcanza el 90 % de la resistencia final después de sólo 15 minutos - La resistencia del enlace es de aprox 5 MPa- Geoflex S no es espumante y es flexible- Debido a su flexibilidad, Geoflex S puede deformarse en movimiento de rocas. Aún en capas delgadas, Geoflex S alcanza una resistencia de enlace de más de 1 MPa en sólo pocos minutos.

High performance non-foaming silicate resin for high strength bonding and stabilisation

GEFOLEX S - flexible and non foamingIn tunnelling, mining and general underground construction the problems of stability in vaults are solved by the injection of quick setting resins.GEOFLEX S is an injection system which has demonstrated its suitability for the consolidation of unstable areas or convergences in tunnelling. In combination with the self drilling bolts WIBOREX or FiReP GRP bolts the injection system GEOFLEX S contributes to increased safety both in mining and tunnelling.GEOFLEX S is a non foaming flexibilised dual component resin with excellent adhesion. It can be applied in cracks and voids with widths larger than 0.15 mm.

• The following applications are possible:- Consolidation and stabilisation of drift- Bonding of injection bolts e.g. WIBOREX steel bolts or FiReP GRP bolts

Due to its flexibility GEOFLEX S is able to withstand deforming during rock movement. Even in thin layers GEOFLEX S reaches bonding strength of more than 5 MPa.

• Advantages- The resin reaches 90 % of the final strength after only 15 minutes- Reducing stand still to previously unknown limits- High bonding strength of approx. 5 MPa- Non foaming and flexible

GEOFOAM

El cartucho de resina Lokset® está diseñado teniendo en mente las operaciones del jumbo apernador. Através del diseño innovativo del producto y la fabricación, el Cartucho de Resina Lokset® proporciona a los usuarios una colocación del producto más limpia, más rígida y más rápida. Al reducir el tiempo de operación y hacer que el cartucho sea más fácil de manejar, se mejora la productividad del trabajador.El cartucho de resina Lokset® se compone de dos compartimientos separados por una barrera física. Un compartimiento contiene una masilla de resina de poliéster y el otro un catalizador químico. La rotación del perno durante la instalación rompe el cartucho, mezclando los dos componentes, lo que provoca una reacción química que transforma la masilla de la resina en un anclaje sólido como la roca.Con el fin de lograr un máximo rendimiento, es crucial tener un cartucho, dimensiones del perno y de la perforación adecuadas. El personal profesional de soporte en terreno de Minova está disponible para prestar asistencia en la selección del cartucho adecuado para satisfacer sus necesidades. Nuestros experimentados profesionales están disponibles para proporcionar capacitación en la instalación tanto en terreno como en sala de clases.

The Lokset® Resin Cartridge is designed with the needsoftheroofbolterinmind. Through innovative The Lokset® Resin Cartridge consists of two compartments separated by a physical barrier. One compartment contains a polyester resin mastic and the other a chemical catalyst. The rotation of the bolt during installation ruptures the cartridge, shreds the package, and mixes the two components, thus causing a chemical reaction which transforms the resin mastic to a rock solid anchor.In order to achieve maximum performance, the proper cartridge, bolt and hole dimensions are crucial. Minova’s professional field support staff is available to provide assistance in selecting the proper cartridge to meet your requirements. Our experienced professionals are available to provide installation training in the field or classroom.

Sistema de inyección y de Relleno de cavidades

Geofoam es un fraguado de inyección de dos componentes “Uretano-Silicato” de alta eficiencia, de baja exotermia, especialmente diseñado para la inmediata estabilización de formaciones geológicas no consolidadas durante excavación y perforación de túneles en ingeniería civil, minería, tunelería, y aplicación geotécnica.

• Ventajas- Tiempos de reacción extremadamente rápidos, reduciendo en forma efectiva los periodos de paralización de la filtración- Menor consumo debido a una expansión y penetración muy alta- Uso de bombas de inyección estándar Minova- Inyección factible contra flujo de agua- Sistema diseñado ecológicamente- Una vez endurecido, Geofoam puede ser fácilmente cortado por TBM - Las mayores velocidades de progresión en estratos rotos debido a una efectiva cohesión frontal y radial de los suelos y rocas- Menores costos de mantención de disco y rueda debido a una propagación pareja de las fuerzas de penetración- Alternativa inigualable para inyección en minas por baja temp. de reación exotérmica. Geofoam está conformado por dos componentes que reaccionan inmediatamente de mezclarse y se transforman muy rápidamente en una espuma extremadamente elástica, resistente y duradera. La resina mezclada se puede inyectar en la roca con un obturador. En pocos segundos, comienza la reacción con un incremento en volumen y la mezcla de resina comienza a echar espuma. La baja viscosidad del fraguado combinado con el alto factor espumante permite que la fragua penetre en las grietas más finas. Geofoam es particularmente adecuado para llenar grandes espacios y cavidades sin problemas de contracción o encogimiento, a la vez que entrega una unión muy sólidad contra flujos de agua a presión.Equipo de inyección estándar de dos componentes se puede utilizar para la aplicación de Geofoam. Garantiza que la proporción volumétrica de mezcla se mantenga pareja durante altas presiones de bombeo durante la aplicación.

Geofoam se suministra en contenedores desechables de 20 y 30 litros (5,3 y 7,9 galones). Más información sobre envasado se encuentra disponible al ser requerida.

injection and cavity Filling System

Geofoam is a high-efficiency, low exother- mic dual component “Urethane-Silicate” injection grout, specially designed for the immediate stabilization of unconsolidated geological formations during tunneling and drilling in civil enginering, mining, tunneling, and geotechnical application.

• Advantages- Extremely quick reaction times, effectively reducing stand-still times- Lower consumption due to very high expansion and penetration- Use of Minova standard injection pumps- Injection against the water-flow possible- Environmentally engineered system- Once cured, Geofoam can easily be cut through by TBM- Highest progression speeds in broken strata due to effective front and radial cohesion of the soils and rocks- Lower disc and wheel maintenance costs due to even spread of penetration forces- Low exothermic reaction temperature makes it a unique alternative for injections in mines

Geofoam consists of two components which react immediately after mixing and transform very quickly into extremely resilient and durable foam. The mixed resin can be injected into the rock through a packer. Within a few seconds, the reaction sets in along with an increase in volume and the resin mixture starts foaming. The low viscosity of the grout combined with the high foaming factor allow the grout to enter into the finest cracks. Geofoam is particularly suited for the filling of large voids and cavities without shrinkage problems, while offering a very strong bond against pressurized water flows.Standard dual component injection equipment can be used for the application of Geofoam. It ensures that the volumetric mixing ratio is kept even at high pumping pressures during application.Geofoam is supplied in 110 and 30 liter (5.3 and 7.9 gallon) disposable containers. Further packaging information is available upon request.

THE LOKSET RESIN CARTRIDGE®

VeNTAJAS de PeRNOS cON ReSiNA TOTAlMeNTe FRAGuAdOS Barra Tamaño

PernoDiámetro

Diámetro de Cartucho (mm)23mm 28mm 32mm 32mm 32mm

Elimina la posibilitdad de falla de anclaje debido a concentración de

alta resistencia al distribuir la carga a través de áreas fraguadas.1.

Resiste el movimiento horizontal y vertical en el proceso de

estratificación.

2.Resiste la corrosión provocada por agua ácida en la mina.3.Resiste las vibraciones de las voladuras.4.Elimina la necesidad de aplicar tensión o torque.5.Minimiza la pérdida de tensión.6.

La tabla muestra la relación recomendada entre cartucho, perno, y diámetros de perforación para pernos de resina fraguados. Llamar a

Minova para tamaños no estándar de perno o de perforación.

#5

#6

#7

#8

#9

#10

16 mm

19mm

22mm

25mm

29mm

32mm

X

X X

X

X

X

X X

X X

X“X” denota

combinaciones adecuadas

25mm 32mm 35mm 38mm 41mmDiámetro de Tiro

La malla para refuerzo de roca tipo bizcocho es fabricada en alambre grueso galvanizado tejido, largo normal de 25 m., y con anchos de 2.0 m y 2.5 m y una cuadrícula de malla de 50 a 100 mm. Se fabrican con alambre galvanizado según norma NCH 227, la resistencia del alambre es menor o igual a 50 kg/mm2.

• Ventajas Geomecánicas y Operacionales Este malla se utiliza en combinación con un sistema de apernado para evitar la caída de roca, es fabricada en alambre galvanizado especial para ser utilizado en ambientes corrosivos, es de fácil manipulación e instalación. Debido a su ductilidad cubre en forma más eficiente la superficie rocosa principalmente en excavaciones subterráneas.Medidas estándar: Se entregan en diferentes anchos y largos según requerimientos del cliente.

The rock reinforcement mesh sponge type is made of heavy galvanized wire tissue, normal length 25 m and width 2.0 m and 3.0 m and a grid size of 50-100 mm. They are manufactured with galvanized wire according to standard NCH 227, resistance wire is less than or equal to 50 kg / mm2.

• Geomechanical and Operational Advantages This mesh is used in combination with a bolting system to prevent rock falling. It is made of special galvanized wire to be used in corrosive environments; it is easy to handle and to install. Due to its ductility, it covers more efficiently rocky surface mainly in underground excavations. Standard sizes: Delivered in different lengths according to customer requirements.

Estructura de acero utilizada como soporte pasivo en excavaciones subterráneas, se utiliza para restringir los movimientos del macizo rocoso y se aplica en combinación con concreto proyectado a alta presión (shotcrete).

• Ventajas Geomecánicas y OperacionalesPueden adaptarse a cualquier sección del túnel y están fabricados con barras de hormigón preformadas y soldadas de diferentes diámetros y calidades de acero, dependiendo de las especificaciones técnicas solicitadas por cada proyecto. Su ventaja respecto a las cerchas tradicionales de tipo HEB y TH radica que las cerchas reticulares quedan bien embebidas en el shotcrete proyectado, gracias a su forma se evita la aparición de huecos y se facilita la proyección del concreto.

Steel structure used as a passive holder in underground excavations, is used to restrict the movement of the rock mass and applied in combination with high pressure sprayed concrete ( shotcrete ).

• Geomechanical and Operational Advantages They can adapt to any section of the tunnel and are made of preformed concrete bars and welded in different diameters and steel grades, depending on the

specifications requested by each project. Its advantage over traditional truss -type HEB and TH lies the lattice trusses are well embedded in the shotcrete projected, thanks to its shape the appearance of voids is avoided and shotcreting is provided.

Es un producto formado por dos sistemas de elementos (barras o alambres), uno longitudinal y otro transversal, que se cruzan entre sí perpendicularmente y cuyos puntos de contacto están unidos, mediante soldaduras eléctricas por fusión, sin aporte de material, esto permite lograr uniones sólidas y terminaciones de alta calidad.

• Ventajas Geomecánicas y OperacionalesLa soldadura por fusión eléctrica permite lograr uniones más sólidas y terminaciones de alta calidad. Los cruces soldados a lo largo de las barras proporcionan un anclaje efectivo del concreto. El acero AT56-50H permite reducir las secciones debido a su alta resistencia, lo que hace que las mallas electrosoldadas sean fáciles y rápidas de instalar.

Is a product formed by two sets of elements ( bars or wires) , one longitudinal and one transversal , which cross each other perpendicularly and whose contact points are connected by electric welding by fusion , without weld material , this allows achieve strong unions and high quality finishes.

• Geomechanical and Operational Advantages Electric fusion welding achieves stronger unions and high quality finishes. Welded junctions along the bars provide an effective anchorage of the concrete. AT56-50H steel sections reduce due to their high strength, which makes welded steel mesh are easy and quick to install.

MARCOS RETICULADOS I CROSSLINKED FRAMES

MALLA TEJIDA GALVANIZADA I GALVANIZED WOVEN MESH

MALLA ELECTROSOLDADA I WELDED WIRE

TiposMFI 3500/75MFI 3500/101000610006

Dimensiones (mt)2,5 x 252,5 x 252,0 x 252,5 x 25

Abertura (mm)75100100100

Tipo AlambreAWG 7AWG 6BWG 6 BWG 6

Ø Alambre (mm)3,764,135,165,16

Total (Kg)156,25143,75168210

Peso (mt2)2,52,33,363,36

Rollos (mt2)62,562,550,0 62,5

Distancia barras Diámetro barras Sección de Acero Peso Malla Peso PañoTiposC-139C-188C-196C-257

Longit. (mm)100150100150

Longit. (mm)4,206,005,007,00

Longit. (cm2/mt)1,391,881,962,57

Transv.(mm)100150100150

Transv.(mm)4,206,005,007,00

Transv.(cm2/mt)1,391,881,962,57

(Kg/mt2)2,183,003,084,08

(Kg)28,3439,0340,0453,10

ACCESORIOS Y REPUESTOS I ACCESSORIES AND PARTS

TueRcA de AceRO eSTAMPAdAEs un elemento complementario al perno de anclaje, se fabrica en acero SAE 1045 y se utilizan con barras helicoidales de 19 mm, 22 mm y 25 mm.

STeel NuT STAMPedIt is a complementary element to the bolt, is manufactured in steel SAE 1045 and they are used with thread bar in 19 mm, 22 mm and 25mm.

cABezA de eXPANSiONSon fijaciones de tipo mecánica de los pernos de anclajes, se utilizan principalmente para un avance rápido y dar la seguridad de sostenimiento que se requiere; posteriormente es necesario realizar un anclaje permanente con lechada o resinas

eXPANSiON HeAdThey are kind of mechanical fasteners for anchor bolts. These are mainly used to fast forward and provide the required security support; then it is necessary to make a permanent anchor with grout or resin

SePARAdOReS de PeRNOS cABleSAccesorios de plástico reforzado, usados en la aplicación de conjunto de cables de anclaje. Se fabrica para conjuntos de 2, 3, 4, 5 y 6 Pernos Cables.

cABleS BOlTS SePARATORSReinfored plastic accessories plastic, used in the application of anchor cable assembly. It is manufactured to sets of 2, 3, 4, 5 and 6 Cables Bolts.

cOPlAS PARA BARRAS HelicOidAleSSe utilizan para unir 2 ó más trozos iguales de Barras Helicoidales de 19 mm, 22 mm y 25 mm; son fabricas en fundición nodular.

cOuPleR FOR THReAd BARAre used to join two or more equal parts Thread Bar of 19 mm, 22 mm and 25 mm; are made in nodular cast iron.

ceNTRAdOReS de PeRNOS AuTOPeRFORANTeSSe utilizan para centrar los pernos autoperforantes en el espacio anular del macizo rocoso; esto permite un espesor homogéneo de lechada o resina de inyección a lo largo de toda la perforación.

HOllOW ANcHOR BAR ceNTeRiNGThey are used to focus the hollow anchor bar into the annular space rock mass; this allows a uniform thickness of grout or resin injection throughout drilling.

BARRil Y cuñABarril y cuña: estos dos elementos son usados para consolidar la planchuela a un cable de diámetro de 15,24 mm; se utilizan con uno o más cables. Se fabrican con dos o tres cuñas de fijación.

BARRel ANd WedGeBarrel and Wedge: these two elements are used to consolidate the steel plate with a cable bolt of diameter 15.24 mm; are used with one or more cables. They are manufactured with two or three clamping wedges.

AcuñAdOReSBarra de aluminio rígida y resistente utilizada en el proceso de acuñadura ; en un extremo posee una punta para golpear y en el otro extremo una paleta para hacer palanca.Se entregan en diferentes largos según requerimientos.

cOiNeRSRigid and tough aluminum bar used in the process of wedging. At one end it has a tip to hit and at the other end a palette for leverage.Supplied in different lengths according to requirements

ciNTA STRAPLamina de acero plegada en frío, utilizada con pernos FRIROCK para dar soporte a excavaciones subterráneas, permiten aumentar el área de confinamiento de la masa rocosa, generando un efecto de viga.

STRAP TAPeCold folded steel tape used with FRIROCK bolts to support underground excavation. It increases the confinement area of the rock mass, generating a beam effect.

equiPO de Pull TeSTEquipos hidráulicos diseñados para realizar pruebas de arranque de los pernos de anclaje y para tensión de Pernos Helicoidal y Pernos Cables.

Pull TeST equiPMeNTHydraulic equipment designed to test ¨pull out¨ in anchor bolts and ¨tension¨ in Thread Bar and Cable Bolt.

BANdeJA RecTA RANuRAdA (BPc RAN)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2• Alargamiento: 39% en 50mm• Terminación: Galvanizado, Electro Galvanizado

BANdeJA PORTA cONducTORA liSA (BPl)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2• Alargamiento: 39% en 50mm• Terminación: Galvanizado, Electro Galvanizado

eScAleRillARecTA PORTAcONducTOR (ePc)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2• Alargamiento: 39% en 50mm• Terminación: Galvanizado, Electro Galvanizado

eScAleRillAPORTAcONducTOR cRuzEspecificaciones Técnicas:•Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50m

BANdeJA PORTAcONducTORcuRVA “X” (BPc RAN)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50mm

eScAleRillA PORTAcONducTORcuRVA VeRTicAl (ePc cV)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50mm

BANdeJA PORTAcONducTORcuRVA “T” (BPc cT)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50mm

eScAleRillA PORTAcONducTORcuRVA T (ePc cT)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50mm

BANdeJA PORTAcONducTOR cuRVA VeRTicAl iNTeRiOR RANuRAdA (BPc cVi RAN)Especificaciones Técnicas:• Designación del Acero: SAE 1010• Tipo de Acero: Acero de bajo contenido de carbono• Resistencia a la Tensión: 40 Kgf/mm2

• Límite de Fluencia: 30.2 Kgf/mm2

• Alargamiento: 39% en 50mm

PRODUCTOS I PRODUCTS

Contando con una moderna infraestructura y personal calificado, Mining Rock División Portaconductores ofrece soluciones y servicios en distintas áreas del ámbito industrial que satisfacen en calidad, precio y oportunidad de entrega los más exigentes estándares solicitados por nuestros clientes. Sumado a su certificación ISO 9001:2008 y al estricto cumplimiento de la norma Nema VE1 y VE 2 hacen a Imel Mining Rock División Porta conductores su mejor socio a la hora de decidir quién suministrara el sistema de Bandejas, Escalerillas y material de soporte asociado, los dejamos cordialmente invitados a conocer nuestra gran infraestructura en donde podrá apreciar in situ las fortalezas y oportunidades que representan trabajar con un especialista en la fabricación de Portaconductores y en el área de Galvanizado.

With a modern infrastructure and qualified personnel, Mining Rock Cable Trays Division offers solutions and services in different areas of the industrial area that meet the highest standards requested by our customers in quality, price and delivery time. In addition to its ISO 9001: 2008 certification and strict compliance with the Nema VE1 standard and VE 2 make Imel Mining Rock Cable Trays Division its best partner in deciding who would supply the tray system and supporting material associated with them, so we cordially invite you to visit our great infrastructure where you can see in situ the strengths and opportunities that represent working with a specialist in the manufacture of Cable Trays and in the Galvanized area.

Nuestra amplia experiencia, y la confianza que otorgamos al cliente a través de nuestros procedimientos y certificación ISO 9001: 2008, sumados a la reconocida calidad de nuestros productos Norma Nema VE-1 y VE-2, han permitido a Imel Mining Rock División Portaconductores, participar en los más destacados proyectos y obras de desarrollo e infraestructura a nivel nacional, destacando fuertemente entre otros, los ámbitos Industrial, Minero y Vial.

Our wide experience, and the confidence that we give to the client through our procedures And ISO 9001: 2008 certification, added to the recognized quality of our products Norma Nema VE-1 and VE-2, have enabled Imel Mining Rock Cable Trays Division to participate in the most outstanding projects and development and infrastructure works at the national level, highlighting strongly among others, the Industrial, mining and road sectors.

INFRAESTRUCTURA I INFRASTRUCTURE

Imel Mining Rock, con una amplia de experiencia en el rubro del acero, y en su constante preocupación por brindar al mercado nacional la mejor tecnología, servicio y profesionalismo, ha desarrollado su División Portaconductores, unidad de negocios que tiene como objetivo primordial suministrar los elementos que se requieren para la ejecución de montajes industriales en sistemas de conducción y canalización eléctrica.

Imel Mining Rock, with a lot of experience in the field of steel, and in its constant concern to provide the best technology, service and professionalism to the national market, has developed its Cable Trays Division, a business unit whose main objective is to supply the elements required for the execution of industrial assemblies in conduction systems and electrical conduit.

PORTACONDUCTORES I PORTACONDUCTORES

APLICACIÓN EN TERRENO I FIELD APPLICATION

Casa Matriz y Centro de Distribución: Av.Eduardo Frei Montalva #3066. Renca

Teléfonos: +562 2928 9400 | Email: [email protected]

www.imel-steel.comDirección Chile: Av.Eduardo Frei Montalva # 3066. Renca, Santiago de Chile.

Dirección Perú: Av. Nestor Gambetta # 4723 Callao, Lima, Perú.

Teléfonos: +562 2928 9400 | Email: [email protected]

Ab

ril - 2018