137
ENHANCING INTERCULTURAL COMPETENCE BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION KANIT SAMPHANTHANAKARN A THESIS SUBMITTED PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EDUCATION IN TEACHING ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE DEPARTMENT OF INTERNATIONAL GRADUATE STUDIES IN HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT FACULTY OF EDUCATION BURAPHA UNIVERSITY JULY 2018 COPYRIGHT OF BURAPHA UNIVERSITY

ENHANCING INTERCULTURAL COMPETENCE BY USING VIDEO …

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ENHANCING INTERCULTURAL COMPETENCE

BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION

KANIT SAMPHANTHANAKARN

A THESIS SUBMITTED PARTIAL FULFILLMENT OF

THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EDUCATION

IN TEACHING ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE

DEPARTMENT OF INTERNATIONAL GRADUATE STUDIES

IN HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT

FACULTY OF EDUCATION

BURAPHA UNIVERSITY

JULY 2018

COPYRIGHT OF BURAPHA UNIVERSITY

ACKNOWLEDGEMENTS

With my great, deep gratitude, I would like to thank various people for their

kind contribution to my thesis. The most incredible and non-cliché advisor and

co-advisor, Dr. Punwalai Kewara and Dr. Denchai Prabjandee, were always there

sacrificing their happiness for the gradual process of my thesis. They were always

there, but where was I? They have dedicated their time to give advice and assistance

in keeping me on schedule. My sincere and grateful thanks are also extended to

Dr. Pornpimol Sukavatee for giving me generous comments and suggestions. The one

I cannot forget to mention is Dr. Janpanit Surasin. She had to put up with a person

like me in all of her research classes, but she was always supportive and caring.

I would also like to thank the experts who were involved in the validation of the

questionnaire, lesson plans, and interview protocol for this research. Without their

passionate participation and input, the validation could not have been successfully

conducted. I would also like to acknowledge Ms. Rattanasiri Khemraj who always

warned me about my deadline.

Finally, I must say that this is the zenith of my life. Thanks, to my parents,

Phanita, Pornsiri, and colleagues for continuously supporting me. This successful

climax would not have been possible without all of them. Thank you.

Kanit Samphanthanakarn

iv

56920784: MAJOR: TEACHING ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE

M. Ed. (TEACHING ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE)

KEYWORDS: INTERCULTURAL COMPETENCE/ INTERCULTURAL

COMPETENCE BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION/

VIDEO-BASED INSTRUCTION/ DEVELOPING

INTERCULTURAL COMPETENCE

KANIT SAMPHANTHANAKARN: ENHANCING INTERCULTURAL

COMPETENCE BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION. ADVISORY

COMMITTEE: PUNWALAI KEWARA, Ph.D., DENCHAI PRABJANDEE, Ed.D.

130 P. 2018.

The purpose of this study was to investigate learner’s intercultural

competence after implementing video-based instruction, and to explore learners’

attitudes towards video-based instruction. The participants were thirty-seven learners

in grade 10 selected by purposive random sampling. This study was a quasi-

experimental research design qualitative study first and, then, a quantitative study.

First, a questionnaire was used to investigate the learners’ intercultural competence

before participating in ten periods of video-based instruction. Then, learners studied

in ten classes with adapted lesson plans, and completed the questionnaire again after

joining the intercultural competence class implemented with video-based instruction.

The questionnaire was compared and analyzed to see whether the learners had

developed or not from the intercultural competence class by implementing video-

based instruction. Then, semi-structure interviews were conducted with three

participants to examine their attitudes toward video-based instruction. The data

revealed that the learners’ intercultural competence has increased because of the

lesson plans. They have learned to develop their intercultural competence from the

lessons. This instruction helped learners to see the real context of westerners. It gave

learners both visual and auditory modalities at the same time. Moreover, the learners’

overall views through the classes were good. It could draw learners’ attention into the

lesson easier than traditional instruction. Besides, these classes significantly opened

the learners’ worldview with interesting and delightful ways.

CONTENTS

Page

ABSTRACT…………………………………………………….………………. iv

CONTENTS…………………………………………………………………… v

LIST OF TABLES……………………………………………………………… vii

LIST OF FIGURES…………………………………………………………… viii

CHAPTER

1 INTRODUCTION………………………………………………….…… 1

Background of the study.......................................……….................

Statement of the problem…..…………………………………..…...

Purposes of the study….…………………………………..……......

Research questions….……………………………………………...

Conceptual framework……..……..……………………....…………

Contribution to knowledge……….....................................................

Scope of the study………………………………..……………...…

Definition of terms……..…………………………….…………….

Chapter summary…….…………………………………………......

1

2

4

4

5

6

7

7

9

2 LITERATURE REVIEW………………...……………….…….……… 10

Language and culture....………..……………………………………

Intercultural understanding………………………...……..…………

Intercultural competence……………….…...….………………......

Measuring intercultural competence.………………………............

Video-based instruction for intercultural competence.……………..

Benefits of video-based instruction……………….…………………

Learning attitude…………………………………………………….

Related research…………..………….……………………………..

Chapter summary……………………………………………………

10

12

14

17

19

22

24

27

28

3 RESEARCH METHODOLOGY…………………..…………………… 29

Research design……………………………….…..………………...

Population and participants.……………………....…....…...............

Instructional framework……………….…………….………...……

Instructional instrument…………….……………………………….

29

29

30

32

vi

CONTENTS (CONTINUED)

CHAPTER Page

Research instruments….……………………………………………

Data collection………………………………………………………

Data analysis..………………………………………………………

Ethical considerations……….………….…………………………..

Chapter summary………….…..…………………...……………….

35

37

38

41

41

4 FINDINGS………………………..………………….…………………. 42

Findings of using video-based instruction..………...……..…….…

Quantitative findings…..…….……..…..…………..….………...…

Qualitative results……………………………………………..….

Overall view .....................................................................................

Chapter summary ..............................................................................

42

42

55

65

66

5 CONCLUSION AND DISCUSSION…………………………….….… 67

Summary of the study.……………………………………….…….

Summary of the findings…………………………….…..…………

Discussion.…………………………………………………….……

Implications…………………………….……………………………

Limitations of the study.....................................................................

Recommendation for future research................................................

67

68

70

72

73

73

REFERENCES……………………………………………………………...……

APPENDICES……………………………………………………………...…….

APPENDIX A…………..………………………………………..…….…..

APPENDIX B………………..……………………………………..………

APPENDIX C…………………..…………………………………..………

APPENDIX D……………………..…………………………………..……..

APPENDIX E…………………..…………………………………..………

APPENDIX F……………………..…………………………………..……..

BIOGRAPHY…………………………………………………………..….…...

75

85

86

105

109

118

126

128

130

LIST OF TABLES

Tables Page

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

The course syllabus and lesson plans of the study.............................

The contents of each video………….......................................................

Examples of statements for each theme..............................................

The results of the questionnaire used before and after the

intercultural classes.....................................................................................

Intercultural knowledge before and after using video-based

instruction ..........................................................................................

Intercultural attitudes before and after using video-based

instruction ..........................................................................................

Intercultural skills before and after using video-based instruction…

Intercultural awareness before and after using video-based

instruction ..........................................................................................

Questions for semi-structured interview.............................................

Themes of attitudes toward video-based instruction...........................

33

35

39

43

44

46

49

52

55

57

LIST OF FIGURES

Figures Page

1

2

3

4

5

6

7

Conceptual framework for this study ..……………...………………

The diagram of the OSEE tool ……………………………………...

The diagram of teaching intercultural competence by using video-

based instruction .…………………………….……..........................

Socioeducational model of SLA ...............................……………….

The diagram of the quantitative part of the research……..……........

The diagram of the qualitative part of the research…..………......…

Themes in a semi-structured interview……………………………..

5

20

22

25

37

38

56

CHAPTER 1

INTRODUCTION

In this chapter, there are nine sections as follows: (1) background of the

study, (2) statement of the problem, (3) purposes of the study, (4) research questions,

(5) conceptual framework, (6) contribution to knowledge, (7) scope of the study,

(8) definition of terms, and (9) chapter summary.

Background of the study

Intercultural competence plays an essential role in world education.

Intercultural communication is a type of communication in which a target shares

information and ideas across different cultures and social groups. It plays an

important role in ELT, partly because English is assumed as the international

language, which is used extensively by millions of people outside its original

geographic boundaries to “convey national and international perceptions of reality

which may be quite different from those of English speaking cultures” (Alptekin,

2002, p. 17). As English continues to spread as an international language, the number

of second language users of English continues to grow, far surpassing the number of

native speakers of English. It is important for transcending ethnocentrism and

verifying effective and positive relations across international and domestic

boundaries. It also adds positive feelings among people from different cultures,

enhances positive feelings about our culture, helps complete the responsibilities of

international job, decreases culture-contact stress-related ailments, helps people adjust

to live in different culture, increases interaction internationally, reduces disparities

between dominant and non-dominant cultures, and improves community relations in

multinational environments (Hammer, 1998).

A new and changing period has made intercultural communication

a prerequisite, which has set a new goal for foreign language teaching. To elaborate,

the goal of foreign language teaching is not only to help learners acquire

communicative competence, but it also endorses the intercultural competence of

learners. Native speakers are good models in pronunciation, correct language use, and

2

cultural knowledge because they can understand the in-depth meaning of their

language and truly understand the culture tips (Benke & Medgyes, 2005; Davies,

2004). However, intercultural gaps may not be considered by a native speaker teacher

as much as language learners should apprehend in a second language learning class.

Still, non-native English teachers could be able to potentially share culture points

clearer than the native ones because of the culture differences between learners and

teachers (Walkinshaw & Oanh, 2014).

Nowadays, Thailand has relationships with many countries, so teaching

English to Thai citizens is very significant. The Ministry of Education realizes its

importance and foresees the prominence of teaching English development for

improving listening, speaking, reading and writing skills, communicating worldwide

and evolving English skills (Department of Curriculum and Instruction Development,

1986). Consequently, the Thai education system has to accurately and appropriately

improve Thais’ English.

According to the foreign language core curriculum, there is one major strand

which is related to the intercultural competence. The second strand of the foreign

language core curriculum is called the “Language and Culture” strand. It is all about

the skills that learners can coordinate their own culture with foreign culture. They can

compare and contrast languages and cultures of the target language and their own

cultures. Consequently, learners will have the knowledge and understanding of

language and culture so that learners can use a foreign language coherent with the

culture of a foreigner; relationships, similarities, and differences between foreigners

and Thai languages and cultures; and proper language application (The Ministry of

Education, 2008). Seeing that English has become a worldwide communicative

language, this leads to an augmented awareness of the importance of multicultural

aspects in order to enhance learners’ awareness of cultural diversity in learning

English (Nomnian, 2013).

Statement of the problem

The need to equip learners with intercultural competence should be the front

stage of language instruction given the complexity and dynamics of language use

nowadays. To foster intercultural competence, the traditional teaching method such as

3

using a textbook had been extensively used. Learners learn different cultures through

textbooks only. This method is well-known because it is boring and passive, and it

does not have any interesting use of media to support the learners’ needs. It is

important that teachers should integrate other types of media in order to be effective

and appeal to various learning styles (Baker, 2008; Richardson, 2012).

Prior research has made use of technology that showcases the complexity of

communication between individuals from various cultural backgrounds (Baker, 2008;

Kramsch, 2011; O’Dowd, 2007; van Compernolle & Williams, 2009; Youngs,

Ducate, & Arnold, 2011). There are many technological materials; for instance, the

virtual English classroom (Shih & Yang, 2008), smartphones (Shih & Yang, 2008;

Larsari, 2011), web journals and discussion boards (Uso-Juan & Flor, 2008), and

audio and video communication (Shumin, 1997). While these materials were used to

support learners’ communication skills, they did not explicitly promote intercultural

competence. Thus, in order to foster intercultural competence, there is another

teaching method that has been proposed to improve intercultural competence. It is

video-based instruction. Baker (2008) and Garza (2010) stated that video-based

instruction provides a unique chance to present, teach, and internalize the target

linguistic, cultural, and visual knowledge. The materials are excellent settings for

concentrating learners’ attention on specific details and for creating exercise materials

based on the videos. Videos can give learners opportunities to learn linguistic, spatial,

and rhythmic intelligence. This instruction is used as the stimulus lesson in class with

external exercises.

Additionally, previous studies on using video-based instruction focused on

only graduates and adults in the workplace (Baker, 2011; Bennett, 2001; Blair, Wu,

Lin, & Chiou, 2011; Briam, 2010; Chambers, Gnida, Ilott, Messaros, & Dawson,

2010; Chan & Paranakian, 2006; Zoreda & Vivaldo-Lima, 2008). Unfortunately, there

is a limited number of studies focusing on improving intercultural communication in

high school learners. Based on my teaching experience, as a high school English

teacher, learners do not know how to use English appropriately with people from

various backgrounds. Most of my learners do not understand and recognize how

communication should be affected by cultures of communicators. Moreover, they do

not have good attitudes with foreign languages and cultures, so they do not want to

4

learn anything from the differences which make they laugh. Some of them usually

look down on other differences.

Thais use Thai as the official language. Thais don’t exacly have much about

English language and pronunciation (Baker, 2012; National Identity Board, 2000).

Suwannasom (2015) also emphasized that most Thai high schools and universities did

not teach and foster much about intercultural competence, but only grammar and

vocabulary. In the Thai high school context, English is necessary for some activities

such as the national admission examination; however, it is still a barrier to the

students according to the results of the national exam each year. Because of these

results, teachers have to teach learners to reach the grammar and lexical proficiency to

get a high score for admission.

Based on these situations, this study attempts to use video-based instruction

to improve learner’s intercultural competence at the secondary school level. It is

expected that this research will provide empirical evidence of how such instruction

can improve intercultural competence.

Purposes of the study

1. To investigate learner’s intercultural competence after implementing

video-based instruction.

2. To explore learners’ attitudes towards video-based instruction.

Research questions

1. Does video-based instruction enhance learners’ intercultural competence?

2. What are the learners’ attitudes toward video-based instruction?

5

Conceptual framework

Figure 1 Conceptual framework for this study

In Figure 1, the independent variable is video-based instruction.

Video-based instruction is a teaching method that uses video as part of the instruction

since video provides a rich and powerful medium to showcase complex learning

issues. Video is an auditory and visual learning aid. This type of instruction can

enhance complicated learners’ competence because it can give learners events that

cannot be easily demonstrated and allows learners to view actual objects and

situations. Video-based instruction was used not only to practice English, but also to

facilitate intercultural learning (Briam, 2010; Roell, 2010; Yalcin, 2013). A great

number of video contain excellent examples of intercultural communication and are

highly useful resources for learners to learn about different cultures. In addition, video

can be more effective than using textbooks because it enhances learner satisfaction

and motivation during the learning process (Anderson, Armbruster & Roe, 1989;

Choi, 2006; Kozma, 1991; Overbaugh, 1992; Shyu, 2000). Additional reasons for

teachers to use this instruction and encourage their learners to watch videos in English

are as follows: (1) they combine pleasure and learning by telling a story in a way that

captures and holds the viewer’s interest, and (2) they simultaneously address different

senses and cognitive channels. For example, spoken language is supported by visual

elements that make it easier for learners to understand the dialogues and the plot.

(3) Learners are exposed to the way people actually speak. (4) They involve the

viewers, and appeal to their feelings (Roell, 2010). In this study, video-based

instruction contains seven steps which are: (1) Activating cultural schema, (2) Posing

guided questions, (3) Exposing the target culture, (4) Discussing in small groups,

(5) Replaying the video, (6) Comparing and contrasting cultures, and

Video-based Instruction Intercultural Competence

6

(7) Summarizing the culture. These seven steps were used in designing the lesson

plans as instructional instruments. The detailed descriptions of each step were shown

in Chapter 3.

The dependent variable is the learners’ intercultural competence. According

to Fantini (2000), it is the ability for successful communication with people of other

cultures. It is the ability to understand cultures, including your own, and use this

understanding to successfully communicate with people from other cultures.

To sum up, video-based instruction can convey the target knowledge to the

learners which lead the learners to the lesson objectives. Apart from the knowledge,

the learners are going to understand the context of language uses and culture points.

Contribution to knowledge

The findings of the study provide empirical evidence of how video-based

instruction improves intercultural competence. This study is also beneficial for

learners. Secondary level learners can understand the differences of other citizens’

behavior, beliefs, values and thoughts. They can also compare the similarities and

differences of some cultures. They can assimilate cultural tips from the videos which

are a complementary source of learning that learners can assimilate additionally.

They also improve their communication skills according to the development of cross-

culture and intercultural competence. It is essential to teach learners to compare and

contrast cultural differences to their own which can lead to a better understanding and

recognition of varying cultural values.

Moreover, this study may be the model for some interested Thai educators

who want to promote and improve intercultural competence because Thai culture is

unique and different from western culture which is worth paying attention to when we

learn their language. Thai learners shall acquire a lot of rich-detailed knowledge by

themselves from attending an intercultural class by video-based instruction. Also, the

learners have the communication, critical thinking, discussion, and presentation skills

with intercultural views.

7

Scope of the study

The population is Grade 10 learners at a secondary school in the eastern part

of Thailand. The participants in this study consisted of 37 learners, studying in Grade

10 (Mattayomsuksa 4) in the English-Japanese program. They speak Thai as their first

language and learn English as a foreign language with both Thai and Filipino

teachers. In this research, I focused on the second strand of the foreign language basic

core curriculum which needs learners to have the ability to choose a language, tone of

voice, gestures and manners appropriate to various persons and occasions in

accordance with the social manners and culture of native speakers, describe the

lifestyles, customs and traditions of native speakers, and compare and explain

similarities and differences between the lifestyles and culture of native speakers and

those of Thais, and apply them appropriately.

The subject of the video-based instruction was E31205 English and Western

Culture. I was in charge of teaching this subject myself. The purposes of the subject

were (1) Learners can describe the semantics and syntax of English for daily

communication among diverse culture citizens. (2) Learners can articulate the

importance of western languages and culture. (3) Learners can categorize, criticize

and organize the similarities and differences of their own culture with the others.

(4) Learners will have a thorough knowledge about the important western days, holy

days, and traditions which are presented in the form of class presentations and

discussions. (5) Learners can perform and recognize daily western manners.

Definition of terms

There are several terms in this study and the following definitions are the

meanings.

Video-based instruction is a teaching method that uses online or non-online

video sources to enhance learner’s intercultural competence. The videos are excerpts

from famous films and advertisement clips. Video-based instruction was conducted in

seven steps as follows. First, the teacher warms up the learners by asking some

background knowledge which is related to the lesson. Second, the teacher asks

students some questions before watching the video and briefs them about the video.

8

Third, they watch the video. Fourth, they have a small discussion of what they saw

from the video. Fifth, the teacher replays some important parts related to the lesson,

and learners have to emphasize about the cultural ideas they saw. Sixth, they have to

compare and contrast the similarities and differences about the Thai and western

cultural point of each lesson. Last, everyone in class summarizes the cultural point of

each lesson.

Intercultural competence is the ability for successful communication with

people from other cultures and understanding cultures including your own. It consists

of four aspects, namely, knowledge, attitude, skills, and awareness about how to

behave appropriately across cultures. In this study, intercultural competence is the

skill of coordinating Thai culture with a foreign culture, and comparing and

contrasting between languages and cultures of the target language and Thai culture

according to the foreign language basic core curriculum of The Ministry of Education.

It was assessed by using the adapted questionnaire by Fantini (2006). It was a 6-point

Likert scale questionnaire (0 means strongly disagree; 1 means disagree; 2 means

somewhat disagree; 3 means somewhat agree; 4 means agree; 5 means strongly agree.

This adapted questionnaire was used twice before and after implementing video-based

instruction.

Attitude is the learner’s feeling towards the video-based instruction,

expressed through stories, elicited by using the interview after attending the video-

based instruction. Attitude is a subjective preference, which was explored in terms of

likes or dislikes and reasons for their preferences. In this study, I mentioned the

attitudes about the learning climate and attitudes about the classroom tasks according

to the interviews of some learners (Marzano, 1992).

Learners: are Thai grade 10 learners (Mattayomsuksa 4) in the English-

Japanese program at a secondary school in the eastern part of Thailand.

Western culture is the culture from Western nations. In this study, it is

American culture. Because of the world’s globalization, American culture really

affects Thailand in movies, songs, celebrities, and learning materials. That is the

reason why American culture was used in this study.

9

Chapter summary

Intercultural competence is a crucial skill set in today’s world where people

are more likely to interact with people from different cultures, countries, values,

beliefs and experiences. Most previous research on improving intercultural

competence found that (1) the studies mostly focus on undergraduates, post-graduates,

and adults who have to deal with foreigners. (2) Learning English in a Thai context

usually focuses on syntax, morphology, and lexis. From the above findings, this study

was conducted to solve those error. To reach the goal of communication, learners

should understand not only the language but also the pragmatics. Hence, I did this

research to investigate how video-based instruction improves learners’ intercultural

competence. In the next chapter, there will be some theories and related studies which

I relied on.

CHAPTER 2

LITERATURE REVIEW

In this chapter, I review the theoretical lenses and literature, which are

related to the problems of the study about learners’ intercultural competence in the

following areas: (1) Language and culture, (2) Intercultural understanding,

(3) Intercultural competence, (4) Measuring intercultural competence, (5) Video-

based instruction to enhance intercultural competence, (6) Benefits of video-based

instruction, (7) Learning attitude, and (8) Related research.

Language and culture

The review of literature suggests that many experts have discussed the

relationship between language and culture. They shared the relationship in different

aspects as discussed below.

Krasner (1999) presented an interesting example taken directly from the

book, entitled Language Shock: Understanding the Culture of Conversation, written

by Michael Agar. The example from Agar (1994) illustrated the communication

barriers between Anglos and Athabaskans who had made several misunderstandings.

For example, the pausing time of Athabaskans was longer than Anglos; hence, when

both communicated, Anglos thought that the others had finished the conversation and

had already decided what conversation they would make in the future; on the other

hand, Athabaskans will wait for another conversation patiently, and they do not like to

make predictions about their future. From the example above, it shows that everyone

should be aware of other cultures about making conversation. If we look at the cause

of the miscommunication, we can recognize that it is not from language itself, but

a cultural and the structure of language.

To illustrate the relationship to be more understandable, Brock-Utne and

Hopson (2005) said that language was used for giving individuals and groups their

identity. Language and sociocultural identity have a strong connection tightly.

When toddlers learn language, they learn the paternal and maternal speech language,

the language which is used in their nearest surroundings and the language they use

11

with their family and friends will always be a part of their identity as a person.

When they learn a new language, they also learn about a new culture. That can be an

enhancing experience provided that experience does not teach one to look down on

their own mother tongue and own identity (Brock-Utne, 1994; Gaarder, 1972).

Brock-Utne also mentioned that if language dies, the concept belonging to that culture

dies with it.

All language users must recognize how their language greatly impacts the

direction and motivation for both language study and interpersonal relationships, and

it can also increase great insight and value to language education, program planning,

and curriculum development. Integrated studies of language and culture are required

if language learners are to become competent language users. Elmes (2013) also

suggested that establishing a language policy that mirrored the signification of the

relationships between language and culture would force teachers to educate learners

on the authenticity of language, such as how and why behind some language use in

real life. This mentioned policy would not only teach learners vision into their own

language and cultural competency, but also support them with an educated base for

how to view other languages and cultures.

Kewara (2012) suggested in her doctoral dissertation that to learn a foreign

language fosters learners not only the language but also culture knowledge.

The language also helps learners to access each culture’s realities, culture

sensitivities, and ways of people in each culture live. Language shows the views of

the world. Yuen’s study (2011) also supported Kewara’s study in the view of

expressing culture by using language in a textbook. Yuen pointed out that language is

used to express four cultural aspects including products (TV programs, foods, movies,

etc..), practices (customs, daily life activities and societies), perspectives (inspiration

and viewpoints), and persons (well-known famous people).

From all the above, languages and cultures are connected deeply without

any dissimilarities. Language can be viewed as a verbal expression of culture. It is

used to maintain and convey culture and cultural connection. Language provides us

with many of the categories we use for expression of our thoughts, so it is natural to

assume that our thinking is influenced by the language which we use. The values and

customs in the country we grow up in shape the way in which we think to a certain

12

extent. Language and culture are related in the transmission of knowledge, in the

construction of social life, and beliefs about language use and its relation to human

behavior. When we understand about their relationships, from now on, we should also

know how important intercultural communication is.

Intercultural understanding

To understand what intercultural is, I would like to present the meaning of

culture. Edgar (1992) said that culture is like an iceberg. The tip part of the iceberg

which you can see on the surface of the water can be compared with the behavior.

The part that stayed under the surface can be the beliefs of people. You may see and

know them, but you do not know much of them. The part that was below the water or

middle to bottom part of the iceberg are values and thought patterns. You cannot

exactly know them until you stay with them with a bunch of time. She also mentioned

that the stage of understanding other cultures would happen when the learners knew

the causes and effects of being different.

To make any person in the world understand the idea of intercultural,

Williams (1994) explained that it has to be obtained through training programs,

general reading, talking to people from different cultures, and learning from past

experiences. Important aspects of cultural education are understanding their own

culture and developing cultural awareness by acquiring a broad knowledge of values

and beliefs of other cultures, rather than looking at them through the prism of cultural

stereotypes.

To make people have a better understanding, DuPraw and Axner (1997)

described the advantages of understanding intercultural communication that learning

about people’s different cultures gives us a mirror to reflect our own. People’s

different communication styles reflect deeper philosophies and worldviews which are

the foundation of their culture. Understanding these deeper philosophies gives us

a broader picture of what the world has to offer us. Moreover, if we are open to

learning about people from other cultures, we become less lonely. Prejudice and

stereotypes separate us from whole groups of people who could be friends and

partners in working for change. Many of us long for real contact. Talking with people

13

different from ourselves gives us hope and energizes us to take on the challenge of

improving our communities and worlds.

Martins also supported Dupraw and Axner’s (1997) statement that to

understand and respect other cultural viewpoints and behavior are essential to the

promotion of intercultural understanding. However, before people start to change the

world, we need to understand ‘why I do what I do.’ Whoever you are, wherever you

are, whatever you want to accomplish, it all begins with an understanding of ‘I’:

“The awareness of one’s own assumptions, prejudices and stereotypes is a first step to

be able to positively interact and learn from others. In this process lies the essence of

intercultural learning” (Martins, 2008, p. 203).

Australia—a country where people live in a culturally diverse atmosphere —

has developed an Australian Core Curriculum (Australian Curriculum, Assessment

and Reporting Authority, 2010) which requires the learners to have an intercultural

understanding. Learners develop intercultural understanding as they learn to value

their own cultures, languages and beliefs, and those of others. They come to

understand how personal, group and national identities are shaped, and the variable

and changing nature of culture. The capability involves learners in learning about and

engaging with diverse cultures in ways that recognize commonalities and differences,

create connections with others and cultivate mutual respect. Learners develop

intercultural understanding through the study of the English language and the ways it

has been influenced by different cultural groups, languages, speakers and writers.

They also learn to question stated and unstated cultural beliefs and assumptions, and

issues of intercultural meaning.

In my opinion, intercultural communication is a way of communication that

happens between people with different nationalities, races, societies, ethnicities, and

educational backgrounds. With a lot of differences, they must understand, learn and

adapt themselves to other cultural identities. Thus, having intercultural

communication competence is the best skill nowadays for a globalizing world.

Intercultural understanding is one of the steps for learners who learns foreign

languages and cultures. The learners will understand when they understand other

verbal and nonverbal languages through communication without standing on their

own cultural perspective. In this research, I focus only on intercultural communication

14

between Thai and other cultures. If they can deal with intercultural, it means they

know what the other people from other cultures act, do, speak, and show them

verbally or nonverbally. To reach the goal of intercultural communication, the

learners and instructors should know the intercultural competence of the learners.

Intercultural competence

After being an intercultural understanding learner, people have to be

a competency learner too. Byram (1997) exposed the components of intercultural

communication, composed of knowledge, skills and attitudes. The aims were

extended to specifically include religion and living conditions. The learners who

attend to the intercultural communication course should acquire some culture specific

and culture general knowledge, knowledge of self and others, knowledge of

interaction (individual and societal), awareness of the ways in which culture affects

communication and education, awareness of the ways religion affects values,

knowledge of living conditions in different societies, skills to interpret, relate,

discover and/or interact with other cultures, attitude to relativize self and value others,

positive disposition towards learning intercultural competence, and general

disposition characterized by a critical engagement with the foreign culture under

consideration and one’s own. According to Byram’s course expectations, it is

considered practice oriented, developed and flexible and well matching the purpose of

promoting an intercultural dialogue. He advocates the intercultural speaker as a norm

for intercultural communication. An intercultural speaker ‘has a capacity to discover

and relate to new people from other contexts for which they have not been prepared

directly’ (Byram & Fleming, 1998, p. 9). Thus, Byram supported that learners who

learn other languages for communication should be capable of communication with

awareness of the target culture, too. Learning intercultural communication is also

supported by Fleming (2003). He suggested that intercultural competence is also

understood here as principally and closely linked with a psychological readiness and

preparation to be empathetic and to control one’s emotions, that is, to be patient and

tolerant with the other without, in our understanding, necessarily being prepared to

work in ethnically divergent groups and, therefore, to create a different work dynamic

15

based on a new professional culture negotiated on equal terms within the multicultural

group. Following Fleming’s understanding of Wittgenstein (1953), that ‘we do not

have to look inwards to find appropriate explanations of art, aesthetic experience and

meaning but outwards into the cultural contexts in which we operate’ (Fleming, 2003,

p. 100), we look mainly into group dynamics and, therefore, at individuals in

interaction, for appropriate explanations of the intercultural experience.

Novinger (2001) gave some suggestions to increase intercultural

communication competence by some steps to communicate between any two cultures.

First, to communicate with another culture, start by knowing your own. The learners

should know all about themselves. What cultures and beliefs they follow. Second,

they must have a positive attitude in order to go beyond a simplistic understanding of

communicative meaning, such as attacking with a stick or greeting with flowers.

Goodwill in intercultural communication is essential. Then, learners must be

motivated to communicate—whether for survival, for pleasure, for business purposes,

or to satisfy the curiosity of incurable xenophiles. Next, they must overcome

ethnocentrism by replacing ignorance with knowledge through education. Knowledge

will also help increase the predictability of interacting with an individual from

a foreign culture. When the learners overcome all their prejudices, they have to learn

the target culture’s rules and remain alert for different issues that do not seem to fit

the framework of this table of obstacles so that they can discover any new categories,

because every culture is different, and because cultures are dynamic and change over

time. Seek out the areas of communication difficulty between the two cultures which

members of the respective cultures themselves have already expressed. Then, they

should consider the words as information-specific; what nonverbal behavior they need

to interpret. They need to be mindful of cultural differences in communication styles.

They must be aware of being flexible, adaptability is the Meta competence for

intercultural communication. Learners take responsibility for successful

communication if they want to achieve it. They may have to do most of the work.

The learners must consider the mind-sets that may be the most universal for

successful intercultural communication are a positive attitude, adaptability, effort, and

assuming responsibility.

16

Martin and Nakayama (2010) also presented some components for learners

as followed:

1. Motivation – if we are not motivated to communicate with others, it

probably does not matter what other skills we possess. We cannot assume that people

always want to communicate. This is a difficult idea to wrestle with, especially.

2. Self-knowledge – knowing how you may be perceived as

communicator and what your strengths and weaknesses are.

3. Other-knowledge – knowing how other people think and behave will

also help you be a more effective communicator. However, learning about others in

only abstract terms can lead to stereotyping.

4. Linguistic knowledge – knowledge of other languages besides one’s

native language or of the difficulty of learning a foreign language.

5. Attitudes – an individual’s dispositions or mental sets. As a component

of intercultural communication competence, attitudes include tolerance for ambiguity,

empathy, and non-judgmentalism.

6. Tolerance for ambiguity – the ease with which an individual cope with

situations in which a great deal is unknown.

7. Empathy – the capacity to “walk in another person’s shoes.”

8. D.I.E. exercise (or Description-Interpretation-Evaluation) – a device

that helps us determine if we are communicating at a descriptive, interpretive, or

evaluative level. Only descriptive statements are nonjudgmental (Wendt, 1984).

9. Behaviors and Skills – What are the most competent behaviors?

Are here any universal behaviors that work well in all cultural contexts?

Martin’s and Nakayama’s theory showed that to be an efficient communicator,

he or she has to have not only the language knowledge, but also attitude, empathy, and

other knowledge about other people’s backgrounds. Hence, people with good

intercultural competence have to think of their own culture and others.

To support the above theory, Aguilar (2010) said that intercultural

communication competence is based on skills, abilities, values and attitudes. It takes

place between people from different cultures and countries in a foreign language, the

knowledge of the participants of another culture is linked to their language competence

through their ability to use language appropriately and their awareness of the specific

17

meaning, values and connotations of the language. There are five attitudinal factors

which are integrated with learners’ cultural awareness. The first is attitudes and values

and consists in showing curiosity and openness, readiness to suspend disbelief about

other cultures and one’s own. The second is some knowledge of social groups and their

products and practices in one’s own and one’s interlocutor’s country, and the general

processes of societal and individual interaction. The third is the skills of interpreting

and relating from another culture, to explain and relate to one’s own. The fourth is the

skill of discovery, interaction and operate knowledge and practices of new culture.

The last is to have the ability to evaluate critically and based on explicit criteria

perspectives, practices and products in one’s own and other cultures.

To sum up, intercultural competence is the ability to understand cultures,

including your own, and use this understanding to communicate successfully with

people from other cultures. Learners should have the capacities of motivating one’s

self, knowing their culture, having good attitudes to the new culture, coping with new

cultural situations, thinking of others and evaluating critically on cultural perspective

in their own and other’s culture. To support learners reaching the goal of intercultural

competence, teachers must consider that they play the important role of selecting

material which is comprehensible and suitable with the curriculum. Moreover, the

material should be allowed to formulate the evolution for learners to let learners be

accustomed to the inside and outside of the target language and cultural data (Kewara,

2012).

Measuring intercultural competence

To measure intercultural competence, prior research has developed many

instruments to measure this competence. Lombardi (2010) showed several

instruments designed for assessing intercultural competence which were the

Intercultural Development Inventory (IDI), the Cross-Cultural Adaptability Inventory

(CCAI), Cross-Cultural World Mindedness Scale (CCWMS), and the Assessment of

Intercultural Competence (AIC). Both the IDI and CCAI are available commercially;

however, the CCWMS and AIC are non-commercial tools.

18

The IDI was normally used to measure orientation toward cultural

differences through five dimensions (Hammer, Bennett, & Wiseman, 2003):

denial/defense, reversal, minimization, acceptance/adaptation, and encapsulated

marginality by using the 5-point Likert scale for fifty items. IDI was usually used with

the exchange learners. The IDI is reliable, but the cost of using this survey is the

problem ($10 per person) if we have to use this with a lot of people without the

supporting budget. Moreover, before you can use this instrument, you have to be

trained in qualified seminar with a tuition of $1,300 - $1,500.

Likewise, the CCAI which was developed by Kelley and Meyers (1995) is

used to assess emotional resilience, flexibility/openness, perceptual acuity, and

personal autonomy by using a 50-item survey with a 6-point Likert scale. It also costs

$9 – $10 for each person. Normally, it was used with undergraduate degree learners.

The CCWMS was used to measure world mindedness, (attitudes toward

race, religion, world government, war, patriotism, and global education) or called

positive attitudes toward world issues (Der-Karabetian, 1992). There are 26-items

with a 6-point Likert scale. In addition, the ICSI measured the ability of modifying

their behavior in appropriate ways when being in different cultures (Bhawuk &

Brislin, 1992). Especially, this instrument also measured like the CCAI, but there

were 46 questions with a 7-point Likert scale. This instrument’s questions focused on

working people in Japan and the U.S.

Fantini (2006) developed the AIC for measuring exchanged learners on how

their intercultural competence changed over time. It was identified into dimensions of

intercultural competence (knowledge, attitude, skills, and awareness), characteristics

of intercultural competence, domains of intercultural competence (relationships,

communication, and collaboration), language proficiency, and developmental level

(Lombardi, 2010; Sinicrope, Norris, & Watanabe, 2007). This instrument was

different from others because it can be used before, during, and after intercultural

encounters (Godwin-Jones, 2013).

Of the above, the instrument I would like to use was adapted from the AIC

because this instrument gives many dimensions of intercultural competence, not only

the language knowledge, but also the intercultural knowledge, skills, attitudes, and the

awareness of the learners.

19

Video-based instruction for intercultural competence

The dual-modality and multimodality theories discussed learning through

two or more modes (e.g., visual, auditory, text, acting, etc.). If both visual and

auditory modalities form more complicated memory traces were presented at the same

time, they both facilitated learners’ retrieval information; moreover, memory of

auditory material was extremely enhanced if the learners were engaged in enhancing

a corresponding image in their own thoughts. Hence, using video-based instruction as

dual/multi-modality input would lead to better learning outcomes than single-

modality input (Anderson & Bower, 1974; 2013; Baddeley, 2003; Jackson, 2012;

Kress, 2000; 2010; Lee & Young, 1974; Low & Sweller, 2005; Paivio, 1991; Zacchi,

2012). Video-based instruction in intercultural classes presented learners not only

a target culture example, but also narrative sentences and vocals (as the dual-

modalities). Learners get the intercultural awareness knowledge from the video itself.

To enhance more about intercultural competence, there were so many interesting

styles of video-based instruction supporting the intercultural competence.

O’Mara (1991) suggested that to foster learners’ intercultural

communication, the teacher should follow five steps. Firstly, she asked learners to

examine the expected culture and value. When they finished the task, they were

allowed to watch the film. She had noted the learners that they had to note about their

perceptions of Amish culture, their perceptions of American culture, examples of

cultural differences in communication, their perceptions of the values of cultures

illustrated in the movie, things they learned, and the things characters learned from

another culture. Those questions would help learners to focus on the film.

After watching the film, to make sure that what the learners had seen about the Amish

was accurate, they could look up some resources about Amish culture; for instance,

documentaries and news. After that, the teacher discussed with the learners about

differing cultural values which depended on the papers they had written before. She

also suggested that if the teacher gives an appropriate direction to learners on how to

watch the film and take time adequately, the class provided a worthwhile lesson of

departure to understand important concepts presented in the intercultural

communication course.

20

Deardorff and Deardorff (2000) developed the OSEE tool (Observe, State,

Explore, and Evaluate) in order to help learners analyze their attitudes toward others

in the intercultural classroom. Before using the tool, the teacher began the class by

presenting the video with the sound off so that the learners were solely engaged by the

images, actions, and interactions thereby providing an opportunity for them to focus

on what they saw. The process is illustrated in the chart below.

Figure 2 The diagram of the OSEE tool

Source: Summarized from Deardorff and Deardorff (2000)

This chart shows the process and steps of using the OSEE tool. During the

viewing, the teacher asked the learners to Observe the interactions on the screen.

Then, the learners had to State or list the actions without describing the situation as

desirable or undesirable. Next, the learners worked in small groups to Explore the

explanations inlaid in the actions and interactions of the target culture. To explore the

target culture properly, the learners had to have the sufficient background knowledge

of the culture in the questions (Deardorff, 2011). The learners had to Evaluate the

possible explanations in order to choose the most appropriate rationale for the

behavior seen in the clip which as the last step is very difficult. Learners needed to

continue to collect information about the foreign culture in order to complete the

evaluation level. After finishing the OSEE, the teacher may present the clip a second

time with the sound on to allow learners to hear the target language.

Start the class by presenting clips without sound

Observe interactions

State

actions

Explore

the explanations

Evaluatethe most

appropriate explanations

Present the clips again

21

Marchis, Ciascai, and Saial (2008) recommended crucial steps for learners to

gain a lot of intercultural competence from videos. The teacher introduced the lesson

to the learners that they had to watch a short film with an intercultural message.

The learners had to perceive some culture and values from the different characters.

Then, the learners watched the film. The discussion about the intercultural message of

the film was started after the film. After that, the teachers formed groups of two, and

each member of a group chose a character from the film (girl or gnome). Next, each

pair of learners made a conversation via messenger trying to emphasize with the

chosen character. Each group read their dialog in front of the class. Finally, the class

had to discuss about how good each learner managed to highlight the chosen

character, and how good each group managed to discuss intercultural issues and

bridge intercultural differences.

Based on Berk (2009), the teacher picks a clip to provide the content or

illustrate a concept or principle. Then, the teacher prepares some specific guidelines

for learners or discussion questions, so they have directions on what to see, hear, and

look for. This step could help the learners to know what point of the clip they have to

watch, and makes learners clear about the task given to them. In class, the teacher

introduces the video briefly to strengthen the purpose of the clip. Next, the clip is

played. The teacher pauses the clip at any scene to emphasize a point or replay for

a specific in-class exercise. After that, the learners make a reflection of what they

have seen in the selected scene with a set of time. The learners are assigned an

activity to interact on specific questions, issues, or concepts in the clip. Lastly, the

learners make a small group or a large group format for structuring a discussion about

the questions given. He also recommended all teachers use video-based instruction in

class because they could add a dimension to teaching; moreover, learners would

participate more in class.

22

Figure 3 The diagram of teaching intercultural competence by using video-based

instruction

Source: Summarized from Berk (2009)

Benefits of video-based instruction

Morales, Cory, and Bozell (2001) provided an example from Carnegie

Mellon University’s lecture project, which suggested that video-based education and

training systems support the same level of teaching and learning effectiveness as face-

to-face instruction. A study probed learners’ learning effectiveness in an online

environment by comparing learning outcome in traditional instruction versus that in

an e-learning environment featured with an asynchronous live switched video with

a PowerPoint presentation stream.

Organization for Economic Cooperation and Development (OECD, 2005)

reported an in-depth survey of e-learning practices in 19 tertiary education institutions

in 13 countries in the Asia-Pacific region (Australia, Japan, New Zealand, Thailand),

Europe (France, Germany, Spain, Switzerland, the United Kingdom), Latin America

(Mexico, Brazil) and North America (Canada, the Unites States). One of the main

conclusions of the OECD study was that: “Consistent with their current activities,

institutions’ dominant rationales for e-learning strategies at campus-based institutions

Pick some clips from the course

syllabus.

Prepare some guidelines to bring

to the target culture.

Prologue of what the learners have to

learn in the class.

Give some important cultural ideas the learners

have to concentrate on.

Play clips.

Pause or replay some important

parts of the clips for learners.

Make reflections about the target culture received.

Finish some tasks and explore some points of the target

culture.

Discuss and generalize what they

have learned.

23

centered on on-campus enhancement through increased flexibility of delivery and

enhanced pedagogy” (OECD, 2005, p. 13). In other words, most higher education

institutions use the digital technologies to enhance classroom encounters rather than

adopt a distance teaching pedagogy.

Smaldino, Russel, Heinich, and Molenda (2005) also promoted that the use

of video in the classroom is very effective for teachers and learners. Videos have a lot

of advantages. They show motions, operations, risk-free observation, dramatization,

skill learning, problem solving, establishing commonality, and cultural understanding.

They are also available in all topics of instruction, such as cognitive aspects, affective

aspects, motor skills, or interpersonal skills. The videos give the learners opportunities

to broaden their interests beyond the wall of the classroom.

Zhang, Zhou, Briggs, and Nunamaker (2006) explained that video is a tool

to support information technologies learning style. Education must be delivered to

remote learners who do not have physical access to the campus. That is a reason why

video-based instruction is very important to learners. Also, nowadays, there are so

many online courses available for learners. Not only can instructional material be

made available on the Internet, but online collaborative learning and discussions can

also occur. As a result, video-based instruction is used for its richness and power of

giving information to learners anywhere they want. Moreover, video-based instruction

allows learners to view actual objects and realistic scenes, to see chains in any

movement, and to listen to narration. The Virtual Classroom project at NJIT uses

asynchronous learning networks plus videotaped lectures to evaluate effectiveness of

online courses required for bachelor’s degrees in information systems and computer

science. Learners who have completed online courses tended to do as well as those in

traditional classrooms.

Copley (2007) described some benefits from using video podcasts, the

media file that is allocated on the internet for playback on personal devices, that it

offers opportunities for distance learners and is convenient for users.

Brecht and Ogilby (2008) described that video lectures were used crucially

for adding teaching time to learners who cannot understand the lesson in class and

endorsing the in-class learning tools. Video lectures also made complicated and

challenging lessons into interesting ones.

24

Dror, Schmidt, and O’Connor (2011) suggested that to make videos

interactive was a relatively simple way of enhancing the effectiveness of training.

Technology enhanced learning enables learners to engage and work more effectively

with the cognitive system, by providing appropriate interactions, involvement,

participation, and challenges. Videos also enabled learners to capture some important

ideas that may not be present during class.

Monserrat, Zhao, Chua, and Perrault (2014) suggested that video-based

online learning environments have been very useful in teaching a variety of topics and

have been used by independent learning content creators. Video-based learning not

only conducted for knowledge in environments to a larger audience worldwide, but

also subsidized the understanding of the concept as their dynamic and engaging

capability to control, navigate, pace and review some specific parts of the video.

This is one of many reasons why video is more successful than the traditional

classroom setting.

To sum up, video-based instruction helps learners get some important ideas

which they cannot find from reading books or essays, allowing them to self-study

when they do not understand the lesson, understanding lessons with audio and visual,

and having satisfaction to the lesson even though it challenges them. In addition,

video-based instruction also has rich sources for learners to increase their intercultural

competence because of its modalities and opportunities.

Learning attitudes

Learner attitudes toward any instructions or subjects need to be concerned

because it could affect the whole class and subjects. Gardner (1985) believed that L2

learners who had positive attitudes toward the target culture and people would learn

the target language more effectively than those who do not have positive attitudes.

Gardner and MacIntyre (1993) have developed Gardner’s “Socioeducational model of

Second Language Acquisition (SLA)”

25

Figure 4 Socioeducational model of SLA

Source: Gardner and MacIntyre (1993, p. 8)

Gardner and MacIntyre (1993) claimed that individual-difference variables,

such as cognitive variables and affective variables, influenced by antecedent factors

interacted with both formal and informal language acquisition contexts and influence

both linguistic and nonlinguistic outcomes. This model showed the importance of

what takes place in the learning contexts: “Teachers, instructional aids, curricula, and

the like clearly have an effect on what is learned and how learners react to the

experience.” The model also predicts that learners’ degree of success (linguistic

outcomes) affects their feelings (nonlinguistic outcomes) and that both types of

outcomes will have an influence on individual-difference variables including

language attitudes and motivation. Hence, if learners have a good attitude to lessons

and teachers, then, learners will have the motivation to learn lessons and intention to

study for the knowledge.

Intelligence

Strategies

Language

aptitude

Antecedent

factors

Language

attitudes

Language

anxiety

Motivation Experiential

Biological

Language acquisition

context

Individual differences

variables

Outcomes

Formal

Informal

Linguistic

Non Linguistic

Sociocultural Milieu

26

Marzano (1992) said that unless learners have positive attitudes and

perceptions, they will have little chance of learning proficiently. There are two types

of attitudes and perceptions that affect learning:

1. Attitudes and perceptions about the learning climate

Learning climate (i.e., the quality and quantity of the resources available,

the physical environment of the classroom), or external factors, makes learners have

a mental climate contributory to learning. There are two types:

1.1 Acceptance – making learners feel that they are accepted from

classmates and teachers. This probability is heightened when teachers structure

cooperative tasks so that groups are mixed in terms of ethnicity, gender, and ability.

1.2 Comfort and Order – giving learners physical comfort, humor and

happy behavior, safe studying environment, and clear directions on how to proceed in

class.

2. Attitudes and perceptions about the classroom tasks

Learners believe that all tasks they do have value, so they have to clearly

understand what they have to do and surely trust that they have sufficient sources for

finishing their work.

Attitudes and perceptions play such an important role in learning, so

teachers must truly plan and carry out behaviors to guarantee that they are fortified

from the teacher. Moreover, with the support, learners will surely be happy with all

the lessons or tasks teachers give them.

Beng (2003) also believed that having positive attitudes is important to

enable learners to stay motivated toward the lessons and respond graciously to

learning experiences. Teachers must maintain a quality of openness because it will

allow to see things beyond their paradigms, inspire teachers to have a cheerful

learning environment, and enhance them to take control of their learning.

OECD (2005) suggested that if learners learned without positive attitudes

and motivations, learners would not be well prepared to acquire the new knowledge

and skills necessary for successful adaption to changing circumstances. Ushida’s

(2005) study also supported the idea that a learner’s attitude has frequently been

reported to be the most critical factor for success within computer-assisted language

27

learning (CALL) environments (Brandl, 2002; Desmarais, 2002; Doherty, 2002;

Gilbert, 2001; Murday & Ushida, 2002; Warschauer, 1996a, 1996b)

Hosseini and Pourmandnia (2013) said that the amount of the stress of the

learners in foreign language learning situations may account for the changes in

motivation of language learners and totally changes the learners’ positive attitudes

toward lessons. Leaners will get benefit from positive attitudes. To enhance them the

positive attitudes, teachers should give them a chance to encounter actual persons

from other cultures. Positive attitudes on the part of language learners can cause the

development of an integrative motivation and this can consequently facilitate second

language progress.

From those theories, attitudes of learners will hugely affect the teachers and

prepared lessons; thereby, teachers have to encourage them to reach the aim of each

lesson by improving and boosting their positive attitudes. To give them those needs,

teachers must present them good attention, behavior, environments, lessons, materials,

moods, and feedback.

Related research

Roell (2010) expressed that many films combine pleasure and learning by

telling a story in a way that captures and holds the viewers’ interest. It also involves

the viewers, appalls to their feelings, and helps them empathize with the characters.

His style of using film started with discussing what learners thought about stereotypes

of each group of people before watching films. Watching the film, they had to listen

and understand carefully with some help from teachers. Lastly, they had to write and

recall what they had watched and analyze each character’s emotion, culture, and

conflicts.

Moreover, using movies as an effective tool for learning intercultural

competence, Pandey (2012) also supported Roell’s idea that films or movies gave

learners not only dynamic, beneficial, valuable, but also useful experiences more than

textbooks.

28

Furthermore, appropriately purposive-chosen movies with a bold source of

cultural situations and various types of human behavior seem to be an appropriate tool

to boost the understanding of cultural diversity (Yalcin, 2013).

I would like to infer that the video-based classroom can be a means to

improve learners’ intercultural competence. These former researches can be fostering

me to actively improve the video-based classroom for Thai learners’ in the

intercultural competence classroom. Most of these research results agreed that videos

or movies contain a lot of rich cultural incidents showing learners’ good examples of

expressions, gestures, and some remarkable points of target culture.

Chapter summary

According to all academic resources, it shows that to enhance intercultural

competence depends on other factors not only by itself but also the materials and

ways of teaching. To understand other cultural communication competence, learners

have to know self-culture points and the target’s different culture points. To acquire

the answers to the research questions, I have to control and conduct the way to

improve learners’ intercultural competence by using video-based instruction.

In Chapter 3, I show how to collect and analyze that data.

CHAPTER 3

RESEARCH METHODOLOGY

This chapter describes the research procedures to investigate the

improvement of Thai learners’ intercultural competence when attending video-based

instruction and to explore learners’ attitudes toward intercultural competence when

attending to video-based instruction. This chapter contains six sections as follows,

(1) Research design, (2) Population and participants, (3) Research instrument,

(4) Data collection, (5) Data analysis and (6) Ethical considerations.

Research design

This study employed a quasi-experimental research design. According to

Shadish, Cook, and Campbell (2002), quasi-experimental research is an approach of

experiment without random assignment but that has similar purposes and structural

attributes to experimental design. Reichardt (2009) mentioned that quasi-experimental

research should be conducted because the experimental design was not possible for

ethical or practical constrains. Remler and Van Ryzin (2015) described the quasi-

experiment as a more realistic setting than experimental design. This type of research

is encountered in more real situations.

This study employed a quasi-experimental research design because it helped

me reach sensible conclusions even if full control was not possible. Furthermore,

I could not artificially have created groups for the experiment because it would

disrupt normal classroom learning (Ary, Jacobs, Sorensen, & Razavieh, 2010).

This study was a one-group pre-instructional questionnaire-post-instructional

questionnaire design using video-based instruction as the intervention to effectively

enhance learners’ intercultural competence.

Population and participants

The population in this study were 160 Grade 10 (Mattayomsuksa 4) Thai

learners at a secondary school in the eastern part of Thailand. These learners were

studying English as a required course from four classes. To select the participants,

30

one from the four classes was selected by using the purposive sampling method

because those participants were majoring in English-Japanese which are foreign

languages for those classes majoring in different subjects. All participants had at least

10 years of exposure to learning English. In addition, all of them also had never had

an intercultural competence class. There were 37 learners in this class, including

seven males and thirty females. They were about 15-16 years old.

After implementing the video-based instruction, three participants were

purposively selected for interviews about their attitudes toward video-based

instruction. The rationale for three people was not to get a representative sample of

the various categories of informants, but to gather a substantial body of information

from them (Hardon, Hodgkin, & Fresle, 2004; Harrell & Bradley, 2009; Zorn, 2010).

Three of them had different characteristics, genders, and learning achievements based

on personal background and the observations during implementing the video-based

instruction. During the interviews, the participants selected pseudonyms to represent

themselves as Mint, Mew, and Jee. Mint and Mew are females, and Jee is male.

I interviewed the participants in Thai.

Instructional framework

In this research, I examined many theories from former studies, namely,

O’Mara (1991), Deardorff and Deardorff (2000), and Marchis et al. (2008).

Obviously, Berk’s video-based instructional framework (Berk, 2009) provided crystal

steps and gave learners the chance to actively interact with learning video sources

which made learners reflect and communicate with peers. The framework of every

class was adapted from Berk (2009) as follows.

1. Activating cultural schema. The objective of this step was to activate

prior knowledge about the target culture that was presented in the video. In this step,

the teacher discussed with the students on the general related issue in order to warm-

up them to be ready for the lesson. The teacher asked students some background

knowledge or current news about each lesson. To illustrate, in the lesson of Easter

Sunday, I asked the learners about what they knew about Easter Sunday. The learners

said they knew about eggs, rabbits, and chocolate. Then, I asked them how those three

31

things related to the Christianity, and they did not reply anything and the room was

silent.

2. Posing guided questions. The objective of this step was to provide

learners direction of what to focus on and learn from the video. In this step, the

teacher started with posing guideline questions for learners before watching the video.

The teacher also introduced a clip briefly to learners, e.g., describing the synopsis of

the video. To illustrate, I told them that I would play the “Son of God” video in the

part of Holy week. I told them to watch the video, and they had to watch and

assimilate the culture and history of Easter Sunday from the video. Before watching

the video, I asked them some questions; “what Jesus Christ did on that day,”

“who betrayed Jesus Christ and why,” and “what happened after the crucifixion?”

3. Exposing the target culture. In this step, all learners watched the

video together and paid attention to information in the video with attempted to answer

the questions posed in the second step. The objective of this step was to train learners

to have awareness of intercultural competence. Awareness in this context refers to the

realization of the importance of the similarities and differences of one’s own culture

and the target culture, the varied situations to modify their interactions with others,

and the diversities and dangers of cultures. The learners watched the video and some

of them wrote down what they saw and understood.

4. Discussing in small groups. In this step, learners discussed what they

saw in small groups (no more than five people) about the target culture they had

watched from the video. They brainstormed cultural points to get a similar

understanding in their small groups before checking their understanding.

The objective of this step was to train learners to have attitude in intercultural

competence. Attitude in this context refers to the learners’ willingness to learn,

interact, attempt, understand, and adapt to other cultures they learn.

5. Replaying the video. In this step, the teacher replayed and stopped the

video to emphasize a point when discussion was needed. The objectives were to

provide another opportunity to watch the video again and to help learners who did not

understand the cultural ideas from the video.

6. Comparing and contrasting cultures. The objective of this step was

to train learners to have skills in intercultural competence. Skills in this context refer

32

to the ability to differentiate the similarities and differences between one’s own

culture and the target culture, adjust behavior and strategy to aid learning a different

culture, and improve interaction with other people. In this step, the teacher asked the

learners to discuss the similarities and differences between their culture and the target

culture. The teachers controlled and led the learners to the goal of each class using

some extension assignments. For example, they compared and contrasted Easter

Sunday and Buddhist’s Visakha Bucha Day.

7. Summarizing culture. In this step, learners reflected on what they had

learned from the clip with their understanding and summarized the ideas.

The objective of this step was to train learners to have fresh knowledge in intercultural

competence. Knowledge in this context refers to the norms, important aspects, signs,

and behavior patterns of other cultures which they have learned from each class.

These seven steps were used in designing the lesson plans as the

instructional instruments.

Instructional instruments

In this study, the instructional instruments consisted of: (1) course syllabus,

(2) lesson plans, and (3) videos.

Course syllabus

The first instructional instrument was a course syllabus. The course was

offered as an elective course at the school. The syllabus was used as the major part to

select the lessons. The lessons were social greetings, table manners, Greek

mythology, idioms and proverbs, and Easter Sunday. The course syllabus and lesson

plans were shown in Table 1.

33

Table 1 The course syllabus and lesson plans of the study

Unit Name Content Lesson

Plan

Name of video

1 Social

greeting

Sentences used in introducing,

greeting, paying respect, and

behaving in some situations.

Compare and contrast Thai and

western cultures.

1 Outsourced

(2006)

Japanese Story

(2003)

2 Table

manner

Understand types of Western

food, beverages, ingredients, and

utensils. Compare and contrast

how to eat and behave between

Thai and western cultures.

2 – 3 Dining

Etiquette with

Sybil Davis

(2010)

3 Idioms

and

proverbs

Compare and contrast meanings

and usages of idioms and proverbs

between Thai and western

language and culture.

4 – 5 Symphony in

Slang (1951)

4 Greek

mythology

Understand the history and power

of each god and goddess.

Compare and contrast some

beliefs and backgrounds between

Thai and western culture.

6 – 7 The Greek

Gods (2013)

Greek Gods

Overview

(2013)

5 Easter

Sunday

Understand the history and

importance of holy week and

Easter Sunday. Compare and

contrast the important days of

Thai and western cultures.

8 – 10 Son of God

(2006)

Lesson plans

The second instrument were the lesson plans. According to Table 1, the

lesson plans were designed based on the syllabus of E31205 Language and Western

34

Culture. Ten lesson plans were used to convey the class. The lesson plans were

designed based on the objectives of the course. They were checked for validity by

experts of teaching methodology, English teachers, and intercultural experts.

The experts provided comments that the steps of the video-based instruction were not

clear enough to bring out learners’ intercultural competence, so I revised those

ambiguous steps to be more specific. For example, according to the lesson plans,

in the step of “Discussing in small groups” was not definitely understandable about

what the learners had to discuss. Thus, I developed more specific ideas for learners to

discuss in each class. When all the lesson plans were approved, they were used as the

plans of the class (see Appendix A).

Videos

The third instrument was videos. They showed the western cultural aspects.

They were extracted from ads, films, and movies. The selected videos were about

interactions between people from different cultures. The clips were selected for the

ten-class lesson plans. The synopsis of each clip was described in the lesson plans.

Also, I adopted the rubric by Smaldino, Lowther, and Mims (2012) as the criteria for

video selection. The criteria were used to assess the Objectives, Accurate and Current

Information, Age-Appropriate Language, Interest Level and Engagement, Bias Free,

Pacing Appropriate, and Use of Cognitive Learning Aids (see Appendix B).

To elaborate, the objectives addresses and use of video should enhance student

learning. The information contained material that was up-to-date. Language used was

age appropriate, and vocabulary was understandable. The topic was presented so that

students were likely to be interested and actively engaged in learning. There was no

evidence of objectionable bias or advertising. Moreover, the video material was

presented so most of the students could understand and process the information.

The video material was well organized and used cognitive learning aids. The contents

were shown in Table 2.

35

Table 2 The contents of each video

Unit Name of video Contents

1 Outsourced

(2006)

Japanese

Story (2003)

Cultural misunderstandings between American

customer call center and Indian call center workers

Cultural and personal differences between Australian

geologist and Japanese businessman

2 Dining

Etiquette

with Sybil

Davis (2010)

How to eat, place, and use utensils on a western table

with proper table manners

3 Symphony

in Slang

(1951)

Some interesting idioms and proverbs

4 The Greek

Gods (2013)

Greek Gods

Overview

(2013)

Interesting facts about Greek gods and goddesses

5 Son of God

(2006)

History of Jesus Christ from Christmas to Easter

Sunday

Research instruments

In this study, the research instruments consisted of: (1) questionnaire, and

(2) semi-structured interview.

Questionnaire

The questionnaire used in this study was adapted from Fantini (2006). It was

a 6-point Likert scale questionnaire (0 means strongly disagree; 1 means disagree;

2 means somewhat disagree; 3 means somewhat agree; 4 means agree; 5 means

strongly agree). This adapted questionnaire was used twice before and after

implementing the video-based instruction. To adapt the questionnaire, I purposefully

36

selected 42 related statements. The other 12 statements were dropped because they

did not measure intercultural competence. For example, “While in Ecuador,

I demonstrated a willingness to reflect on the impact and consequences of my

decisions and choices on my hosts,” or “I employed appropriate strategies for

adapting to my own culture after returning home.” These questions were taken out

because they were specific to the exchange experience in Ecuador culture.

Then, I translated this adapted version into Thai to minimize

misunderstandings. To enhance the validity of the questionnaire, it was examined

through the process of IOC by three experts (see Appendix C). The experts were

asked to check whether the omission of the 12 statements was appropriate and to

check the translation accuracy. All experts agreed with the omission and approved the

Thai translation. However, there was one statement experts suggested to take out

because it was not related to measuring intercultural competence. It was “I realized

the importance of the level of intercultural development of westerners I worked with.”

After revision (see Appendix D), the pilot test was conducted to check the reliability

with learners in one class, who have similar characteristics with the sample group.

The reliability analysis was performed, and it was found that the questionnaire had the

reliability of Cronbach’s alpha at the .86 level which meant the questions in the

questionnaire were all reliable measures of intercultural competence.

Semi-structured interview

The last instrument was the semi-structured interview. The objective of the

interview was to elicit learners’ attitudes toward video-based instruction.

The interview was informal because I wanted the learners to be relaxed and to win

their cooperation and trust. To conduct the interviews, the informants were given the

chance to talk freely. I structured the interview questions about the learners’ attitudes

toward video-based instruction. There were six questions. The questions were

(1) What do you think about IC class by using video-based instruction? (2) Which

part of the class do you like the most? (3) Which part of the class do you like the

least? (4) Do you have any obstacles while attending the class? (5) Do you have any

recommendations for this teaching method? and (6) Do you think you acquire

intercultural competence from using video-based instruction? The questions were

checked by the experts (see Appendix E). The interviews were conducted in the

37

foreign language department center. Each participant was interviewed one-by-one

with me. The interview was conducted in the Thai because it, at least, made the

participants feel more relaxed and comfortable to answer the questions. Each person

was interviewed for one or two hours or until the data saturated. A recorder was used

along with the conversation. The questions were about their feelings for the

intercultural classroom, the problems in class, the reflections, and the results of being

in that classroom (see Appendix F).

Data collection

The data collection was divided into two parts, quantitative and qualitative.

Quantitative data collection

As shown in Figure 5, the diagram of the quantitative part, I started with the

pre-instruction questionnaire with thirty-seven learners from one class. The class was

selected by using the cluster random sampling by picking only one class number from

four classes from a hat. Then, this group was put in the video-based learning

classroom. After that, the learners took the post-instruction questionnaire.

Figure 5 The diagram of the quantitative part of the research

Qualitative data

In Figure 6, the diagram of the qualitative part, after implementing the

video-based instruction, three participants were purposively selected to interview their

attitudes toward video-based instruction. I interviewed the participants in Thai.

A semi-structured interview was conducted in this study because this type of

interview makes the participants felt less stress than a formal interview.

Each participant was interviewed about their attitudes towards video-based

The participants took the pre-instruction

questionnaire to measure intercultural

competence.

The participants attended video-

based instruction.

The participants took the post-

instruction questionnaire.

38

instruction. Each person spent about one hour or two hours until the data was

saturated (see Figure 6).

Figure 6 The diagram of the qualitative part of the research

Data analysis

The data set consisted of quantitative and qualitative data. The quantitative

data were from the questionnaire. The questionnaire data were analyzed by using

descriptive statistics with the purpose to compare the learner’s intercultural

competence before and after implementing video-based instruction. Several steps

were performed to analyze the questionnaire data. To begin with, the frequency

analysis of each item was performed in order to examine whether there were missing

data and it was found that there was no missing data. Then, I grouped 42 items into

four groups which are knowledge (items 1-7), attitude (items 8 – 16), skill (items 17 –

27), and awareness (items 28 – 42). After that I summed up all four categories into the

overall section. All data were ready to conduct descriptive statistical analysis. After

finding the frequencies, I examined the normality of the data by looking at the

histogram. It was found that the data were normal. Then, I performed a paired-sample

t-test to compare intercultural competence before and after implementing video-based

instruction.

As for the qualitative data, the data were from the semi-structured interviews

about the learners’ attitudes toward enhancing their intercultural competence by using

video-based instruction. The interview data were used for exploring learners’

preference attitude by using video-based instruction. The qualitative data were

analyzed by using a coding analysis method. Coding analysis is a way of arranging

Three participants were

chosen.

Each participant was interviewed about his or her attitudes toward video-based

instruction.

I analyzed the data.

39

and organizing the material systematically into chunks or segments of texts to modify

a general meaning of each segment (Creswell, 2009). First, I transcribed the

interviews onto the paper in Thai. After that I had translated it into English.

For example, I translated Jee’s answer about his opinion on whether video-based

instruction helped him improve his intercultural competence

(เราคิดว่าการเรยีนการสอนโดยการใช้วีดีโอเป็นสื่อท าให้เราตระหนกัถึงทักษะข้ามวัฒนธรรมหรือไม่). He answered,

“วีดีโอมเีสียง มภีาพ ท่าทางท าให้ผมเข้าใจ เป็นการใช้เทคโนโลยีที่ท าให้ผมตระหนักถึงความแตกต่าง ไมม่องว่าคนอ่ืนเขาต่างและแปลกครับ มันท าให้เราเข้าใจความแตกต่างของแต่ละบุคคลด้วยครับ และถ้าเราเข้าใจความแตกต่างนี้ โลกของเราก็จะอยู่อย่างสงบสุขขึ้นด้วยครับ

(The video-based instruction classes helped me by the sound, picture, and

movement. It is a good way of using technology. It made us concerned

about the individual differences of people in the world. I have learned

that every person is different, but not weird, so I have to understand these

differences in people. If we do, the world will be a more peaceful world

than before.)”

(Interview: September 12, 2017)

After I had translated all of the answers, I grouped all the responses into

a theme. Some examples of each theme were shown in Table 4. The keys coding for

attitude were focused on learners’ acceptance, physical comfort, behavior, safe

environment, and tasks in classes according to Marzano’s theory (Marzano, 1992).

Table 3 Examples of statements for each theme

Themes Examples

Benefits of Video Mew said, “this lesson showed visual modality aid to help her

understand western table manners.”

Video as a Site of

Learning

Engagement

Jee said, “At first, I was afraid of out-of-Thailand cultures.

Then, this type of teaching helped me become aware and

admire other cultures. The classes encouraged me to get out

from my safe zone and learn about new cultures”

40

Table 3 (Continued)

Themes Examples

Video-based

Instruction Serving

Diverse Needs

Mew said, “I really liked the time I reflected the target

culture we had watched in class. I had the freedom to

express my opinions and points of view.”

Grouping

(Problems)

Mint said, “I really didn’t like the time you replayed and

stopped the clips in classes. I believed that some of my

friends did not deserve to get more time to watch videos

because of their laziness.

Class Atmosphere

(Problem)

Mew said, “When you asked them to talk about what they

saw, some of them would usually talk about what didn’t

relate to the idea they saw. It made me so annoyed.”

Learners’

Background

Knowledge

(Problem)

Mew said, “I was worried about the level of the language in

the video-based instruction classes. Sometimes I couldn’t

follow the lessons well. I was concerned more about the

vocabulary.”

Time Consuming

(Problem)

Mint said, “The time in class was not enough. Some clips

had to be divided into parts.”

Subtitles (Problem) Jee said, “If I can suggest one thing, I will tell you to add

subtitles in the lessons of Greek mythology. Some of my

friends didn’t understand the lessons clearly, just only some

point from the video-clips.”

Overall View Mew said, “This learning style gives me the chance by

watching and listening to the real context of cultures.

I learned a lot about improving my manners and behavior

when I have to deal with other cultures.”

Five emergent themes were found in this step: benefits of video, video as

a site of learning engagement, video-based instruction serving diverse needs, in-class

problems, and overall view. The details of the themes are presented in Chapter 4.

41

Ethical considerations

The scores of the pre-instruction and post-instruction of all participants are

confidentially kept by myself to avoid hurting the participants’ feeling of their scores.

The questionnaire data, both before and after classes, were used for research purposes

only, they did not affect class performance. The information of using video-based

instruction was explained to all learners that I wanted to try the video-based

instruction to the group. According to privacy concerns, the individual transcriptions

are being kept confidentially by myself. The data is being preserved as secure as

possible.

Chapter summary

In this study, the research design was quasi-experimental research.

Video-based instruction was used as an intervention to foster learner’s intercultural

competence. The participants were 37 (15-16 year old) grade 10 learners that were

selected by using the cluster random sampling. Then the questionnaire was conducted.

After ten periods of studying intercultural competence class by using video-based

instruction, the questionnaire was conducted again. Three participants were

interviewed in a semi-structured interviewing style. The questionnaires were

compared and analyzed to see whether the learners had developed from the

intercultural competence class or not. The interviews were jotted down and analyzed

in coding analysis style to ensure the data of the questionnaires. The names, interview

data, and scores or all samples and participants were concealed. In addition, the

samples’ and participants’ grades did not affect the results of the experiment.

CHAPTER 4

FINDINGS

This chapter describes the findings from both the questionnaire and

interview data. Before presenting the findings, I would like to reintroduce my research

questions. The first question is “Does the use of video-based instruction enhance

learners’ intercultural competence?” The second question is “What are the learners’

attitudes toward video-based instruction?”

Findings of using video-based instruction

This section presents a general description after implementing the video-

based instruction to enhance intercultural competence. It was observed that learners

were engaged in the instruction and expressed an interest in watching the videos.

Most of the learners understood the objective of each lesson and did well in class.

Moreover, they were able to compare and contrast cultural ideas between Thai and

western culture. Also, they could summarize the idea of each lesson. However, some

of them did not pay much attention in class to the steps of small discussions, compare

and contrast culture, and summarize culture.

Quantitative findings

The questionnaire was used to elicit learner’s intercultural competence,

consisting of four aspects: knowledge, attitude, skill, and awareness. It was a 6-point

Likert scale questionnaire (0 means strongly disagree; 1 means disagree; 2 means

somewhat disagree; 3 means somewhat agree; 4 means agree; 5 means strongly

agree). The results of the questionnaires, before and after the IC classes, were shown

in the Table 4.

43

Table 4 The results of the questionnaire used before and after the intercultural classes

Aspects of

Intercultural

Competence

Pre-instruction Post-instruction

t Sig* M SD M SD

Awareness 2.14 0.72 3.36 0.57 7.500 0.000

Skills 2.11 0.60 3.31 0.60 7.846 0.000

Attitudes 2.59 0.82 3.45 0.58 5.277 0.000

Knowledge 2.52 0.90 3.28 0.58 4.491 0.000

Overall 2.34 0.60 3.35 0.53 7.276 0.000

*p < .05

As shown in Table 4, a paired-samples t-test was conducted to determine

the differences between the pre-instructional and post-instructional questionnaire

conditions. There was a significant difference in the scores for the pre-instructional

questionnaire of the overall aspects (M = 2.34, SD = 0.60) and the post-instructional

questionnaire of overall aspect (M = 3.35, SD = 0.53); t(36) = 7.276, p = 0.000.

The category that has increased the most from the intercultural classes is the category

of awareness. There was a significant difference in the scores for the pre-instructional

questionnaire (M = 2.14, SD = 0.72) and the post-instructional questionnaire (M =

3.36, SD = 0.57); t(36) = 7.500, p = 0.000. According to the results, the step of

exposing the culture was very effective. The objective of this step was to raise

learners’ awareness of the target culture. The videos used in class were related to the

lesson and raised learner’s awareness effectively. The videos presented the real

context of the target cultures to learners. That was the reason why the intercultural

awareness has increased the most.

In order to present detailed findings of each aspect of intercultural

competence, the questionnaire statements were examined. Table 5 presents the details

of intercultural knowledge.

44

Table 5 Intercultural knowledge before and after using video-based instruction

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

1. I could cite a definition of culture

and describe its components and

complexities.

2.43 1.09 3.38 0.79 4.388 .000

2. I knew the essential norms and

taboos of western culture (e.g.,

greetings, dress, behaviors, etc.).

2.95 1.43 3.46 1.04 1.941 .060

3. I could contrast important aspects of

western languages and culture with

my own.

3.05 1.20 3.30 0.85 0.953 .347

4. I recognized signs of culture stress

and some strategies for overcoming

it.

2.27 1.31 3.08 0.86 3.125 .004

5. I knew some techniques to aid my

learning of western languages and

culture.

2.35 1.16 3.14 1.03 3.462 .001

6. I could contrast my own behavior

with those of westerners in

important areas (e.g., social

interactions, basic routines, time

orientation, etc.).

2.38 1.36 3.46 0.99 4.142 .000

7. I could discuss and contrast

various behavioral patterns in my

own culture with westerners.

2.22 1.42 3.16 0.83 3.815 .001

*p < .05

Generally, it was found that learners increased intercultural knowledge after

attending video-based instruction. When analyzing each statement carefully, it was

45

found that two statements increased the most (statements 1 and 6). For statement 1,

“I could cite a definition of culture and describe its components and complexities,”

there was a significant difference in the scores between before (M = 2.43, SD = 1.09)

and after implementing video-based instruction (M = 3.38, SD = 0.79); t(36) = 4.388,

p = 0.000. From statement 6, “I could contrast my own behavior with those of

westerners in important areas (e.g., social interactions, basic routines, time

orientation, etc.),” there was a significant difference in the scores between before

(M = 2.38, SD = 1.36) and after implementing video-based instruction (M = 3.46,

SD = 0.99); t(36) = 4.142, p = 0.000. These two statements indicate that learners

possessed more knowledge in terms of definition of culture and the differences

between one’s own culture and western culture.

The video showed the behavior of the target culture people to the learners,

and they remembered. Then, they discussed what they saw with what they knew.

To illustrate, according to the western table manner lesson, the objectives of the

lesson were to understand types of Western food, beverages, ingredients, and utensils,

and to compare and contrast how to eat and behave between Thai and western

cultures. The video presented how to use the kitchenware and utensils on the table and

how to eat properly with western table manners. After implementing the video-based

instruction, in small groups discussions, learners tried to express the idea they

acquired comparing with their family table manner. It showed that learners could not

only mock the manners and behavior, but also compare and contrast their own and

western culture.

It appears that learners’ intercultural knowledge increased in many items;

however, there were differences in statement 3, “I could contrast important aspects of

western languages and culture with my own.” According to the findings, it was shown

through statement 3 that the scores between before (M = 3.30, SD = 1.20) and after

implementing video-based instruction (M = 3.30, SD = 0.85, conditions; t(36) =

0.953, p = 0.347) were different. They did not change their minds to be higher or

lower than before. The result of this statement was unclear that I could not translate

whether the video-based instruction could help learners enhance skills of contrasting

between western and Thai languages and cultures.

46

According to the lesson plan, I constructed learners’ intercultural knowledge

in summarizing the culture. In that step, learners had to help each other in class to get

the core outcomes from the videos and some discussions. They constructed

knowledge by communicating and assimilating with the steps before this one.

The results of the questionnaire showed that the lesson plan could help enhancing

intercultural competence.

In the next section, Table 6 presents the details of intercultural attitude.

The data was shown below.

Table 6 Intercultural attitudes before and after using video-based instruction

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

8. I demonstrated a willingness to

interact with members of

western culture (I didn’t avoid

them or primarily seek out my

compatriots).

1.92 1.06 3.43 0.80 7.058 .000

9. I demonstrated a willingness to

learn from westerners, their

language and culture.

2.92 1.38 3.73 0.90 3.057 .004

10. I demonstrated a willingness to

try to communicate in English

involves “willingness to

communicate” ways.

3.03 1.30 3.59 1.01 2.081 .045

11. I demonstrated a willingness to

take on various roles appropriate

to different situations (e.g., in

the family, as a volunteer, etc.).

2.54 1.07 3.27 1.07 2.728 .010

47

Table 6 (Continued)

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

12. I demonstrated a willingness to

show interest in new cultural

aspects (e.g., to understand the

values, history, traditions, etc.).

3.05 1.22 3.65 0.95 2.541 .015

13. I demonstrated a willingness to

try to understand differences in

the behaviors, values, attitudes,

and styles of westerners.

2.89 1.10 3.73 0.84 4.459 .000

14. I demonstrated a willingness to

adapt my behavior to

communicate appropriately with

westerners (e.g., in non-verbal

and other behavioral areas, as

needed for different situations.

2.65 1.18 3.46 0.99 3.125 .004

15. I demonstrated a willingness to

interact in alternative ways,

even when quite different from

those to which I am accustomed

and prefer.

2.16 1.01 3.16 0.90 5.161 .000

16. I demonstrated a willingness to

suspend judgment and

appreciate the complexities of

communicating and interacting

interculturally.

2.14 1.40 3.05 0.82 3.187 .003

*p < .05

48

Generally, it was found that learners’ intercultural attitude increased in all

items. The results of statements 8, 13, and 15 were found to be the most significantly

different. There was a significant difference in the scores between before the

intercultural classes of statement 8, “I demonstrated a willingness to interact with

western culture members (I didn’t avoid them or primarily seek out my compatriots),”

(M = 1.92, SD = 1.06) and after the intercultural classes of the same question

(M = 3.43, SD = 0.80); t(36) = 7.058, p = 0.000. There was a significant difference in

the scores of statements 13, “I demonstrated a willingness to try to understand

differences in the behaviors, values, attitudes, and styles of westerners,” between

before the intercultural classes (M = 2.89, SD = 1.10) and after the intercultural

classes (M = 3.73, SD = 0.84); t(36) = 4.459, p = 0.000. For statement 15,

“I demonstrated a willingness to interact in alternative ways, even when quite

different from those to which I was accustomed and preferred,” there was a significant

difference in the scores between before the intercultural classes (M = 2.16, SD = 1.01)

and after the intercultural classes (M = 3.16, SD = 0.90); t(36) = 5.161, p = 0.000.

These statements indicate that learners increased their positive attitudes; they

expressed more willingness to interact with western people, to understand the

differences, and not to avoid interacting with western people.

However, the results of statements 10 and 12 were found to be the least

significantly different. There was a significant difference in the scores between before

the intercultural classes of statement 10, “I demonstrated a willingness to try to

communicate in English involves “willingness to communicate” ways” (M = 3.03,

SD = 1.30) and after the intercultural classes of the same question (M = 3.59, SD =

1.01); t(36) = 2.081, p = 0.045. There was a significant difference in the scores of

statements 12, “I demonstrated a willingness to show interest in new cultural aspects

(e.g., to understand the values, history, traditions, etc.),” between before the

intercultural classes (M = 3.05, SD = 1.22) and after the intercultural classes

(M = 3.73, SD = 0.84); t(36) = 4.459, p = 0.000. These statements indicate that

learners still somewhat agreed that the video-based instruction could give them

pleasure to communicate and show new aspects of intercultural competence.

According to the lesson plans, learners developed their intercultural attitude

in the step of discussing in small groups. In each class, learners had to discuss about

49

what they saw from the videos. Most of the learners intended to discuss the target

culture. They tried to present their thoughts in their group, and other students

supported or declined the thoughts with some supported reasons. Their discussion

brought the step of replaying the video to recheck whether their discussion was

correct. In the next section, Table 7 present the details of intercultural skill. The data

were shown below.

Table 7 Intercultural skills before and after using video-based instruction

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

17. I demonstrated flexibility when

interacting with persons from

western culture.

2.30 1.05 3.46 0.90 4.897 .000

18. I adjusted my behavior, dress,

etc., as appropriate, to avoid

offending westerners.

2.59 1.30 3.57 0.99 3.996 .000

19. I was able to contrast western

culture with my own.

2.46 1.33 3.73 1.02 4.175 .000

20. I used strategies for learning the

western language and western

culture.

1.97 1.01 3.14 1.03 5.033 .000

21. I demonstrated a capacity to

interact appropriately in a

variety of different social

situations in western culture.

1.95 0.88 3.16 0.76 5.815 .000

22. I used appropriate strategies for

adapting to western culture and

reducing stress.

2.08 0.98 3.00 0.94 3.687 .001

50

Table 7 (Continued)

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

23. I used models, strategies, and

techniques that aided my

learning of western languagess

and cultures.

2.24 1.01 3.22 1.16 3.898 .000

24. I monitored my behavior and its

impact on my learning, my

growth, and especially on

westerners.

2.24 1.07 3.57 0.87 6.571 .000

25. I used culture-specific

information to improve my style

and professional interaction with

westerners.

1.51 0.90 3.14 0.92 6.848 .000

26. I helped to resolve cross-cultural

conflicts and misunderstandings

when they arose.

1.73 1.31 3.16 0.87 4.960 .000

*p < .05

Generally, it was found that learners’ intercultural skills increased in all

items. All of the statements of intercultural skills were significantly different.

The learners firstly disagreed that video-based instruction could help them use some

cultural specific information to improve their communication skills. Surprisingly, they

changed their minds after the classes. The results of statement 25 were found to have

the most significant difference. There was a significant difference in the scores

between before the intercultural classes of statement 25, “I used culture-specific

information to improve my style and professional interaction with westerners”

(M = 1.51, SD = 0.90) and after the intercultural classes of the same question

(M = 3.14, SD = 0.92); t(36) = 6.848, p = 0.045. It meant that in the step of exposing

51

the culture, the video-based instruction showed good cultural-specific information to

enhance learners. Also, the learners knew how to behave and interact with westerners.

However, statements 18 and 23 had improved the least compared to the

others. Both statements had impacts on adjusting their ways of life appropriately to

avoid offending westerners and using techniques to aid their learning ability of

western languagess and cultures. There was a significant difference in the scores of

statement 18 between before the intercultural classes (M = 2.59, SD = 1.30) and after

the intercultural classes (M = 3.57, SD = 0.99); t(36) = 3.996, p = 0.000. There was

a significant difference in the scores of statement 23 between before the intercultural

classes (M = 2.24, SD = 1.01) and after the intercultural classes (M = 3.22, SD =

1.16); t(36) = 3.898, p = 0.000. Before the learners joined the class, the results showed

that they disagreed with these two statements. After that, they changed to somewhat

agree. It meant that they did not truly believe that video-based instruction could help

them with these topics.

According to the lesson plans, learners developed intercultural skills in the

step of comparing and contrasting culture. They not only compared and contrasted

their own with the target culture, but also adapted to the target culture and became

more flexible. They worked with their friends in class to accumulate as much data as

possible to see the diverse points of view from every group. After that, they brought

their compared and contrasted ideas to present in class and summarized the

knowledge of the target culture in the last step of the lesson plans.

In the next section, Table 8 presents the details of intercultural awareness.

The data were shown below.

52

Table 8 Intercultural awareness before and after using video-based instruction

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

27. I realized the importance of the

differences and similarities

across my own and western

languages and cultures.

3.03 1.12 3.78 0.82 3.330 .002

28. I realized the importance of my

negative reactions to these

differences (e.g., fear, ridicule,

disgust, superiority, etc.).

2.22 1.32 3.22 1.18 3.041 .004

29. I realized the importance of how

varied situations in western

culture required modifying my

interactions with others.

2.30 1.05 3.43 0.73 5.165 .000

30. I realized the importance of how

western culture members

viewed me and why.

2.57 1.11 3.54 0.87 4.705 .000

31. I realized the importance of

myself as a “culturally

conditioned” person with

personal habits and preferences.

1.84 1.19 3.14 0.92 4.649 .000

32. I realized the importance of

responses by western culture

members to my own social

identity (e.g., race, class, gender,

age, etc.).

1.65 1.09 3.24 1.07 5.249 .000

53

Table 8 (Continued)

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

33. I realized the importance of

diversity in western culture

(such as differences in race,

class, gender, age, ability, etc.).

2.32 1.23 3.54 0.84 5.221 .000

34. I realized the importance of

dangers of generalizing

individual behaviors as

representative of the whole

culture.

1.97 1.09 3.22 0.89 5.111 .000

35. I realized the importance of my

choices and their consequences

(which made me either more, or

less, acceptable to westerners).

2.24 1.16 3.22 0.89 3.898 .000

36. I realized the importance of my

personal values that affected my

approach to ethical dilemmas and

their resolution.

2.14 1.06 3.30 0.70 5.260 .000

37. I realized the importance of how

my values and ethics were

reflected in specific situations.

2.49 1.28 3.57 0.80 4.236 .000

38. I realized the importance of

varying cultural styles and

language use, and their effect in

social and working situations.

2.19 1.15 3.54 1.12 4.826 .000

54

Table 8 (Continued)

Statement

Pre-

instruction

Post-

instruction t Sig*

M SD M SD

39. I realized the importance of my

own level of intercultural

development.

1.84 1.14 3.41 0.80 6.603 .000

40. I realized the importance of

factors that helped or hindered

my intercultural development

and ways to overcome them.

2.05 1.13 3.24 0.93 4.802 .000

41. I realized the importance of how

I perceived myself as a

communicator, facilitator,

mediator, in an intercultural

situation.

1.84 1.01 3.22 0.85 6.457 .000

42. I realized the importance of how

others perceived me as a

communicator, facilitator,

mediator, in an intercultural

situation.

1.62 1.36 3.16 0.80 5.431 .000

*p < .05

Generally, it was found that learners possessed increased intercultural

awareness in all items. It shows that statement 32 has increased the most compared

with other questions. There was a significant difference in the scores of statement

32 between before the intercultural classes (M = 1.65, SD = 1.09) and after the

intercultural classes (M = 3.24, SD = 1.07); t(36) = 5.249, p = 0.000. Firstly, the

learners disagreed that video-based instruction couldn’t improve their realization

about different social identities, but, after that they believed that this instruction could

change their minds to somewhat agreed. However, statement 27 had improved the

55

least compared with the others. There was a significant difference in the scores of

statement 27 between before the intercultural classes (M = 3.03, SD = 1.12) and after

the intercultural classes (M = 3.78, SD = 0.82); t(36) = 3.330, p = 0.002. Their ideas

are still the same as before the video-based instruction classes. They somewhat agreed

that the video-based instruction classes could support them to know the similarities

and differences between western and Thai cultures.

According to the lesson plans, learners developed their intercultural

awareness in the step of watching the videos. While they were watching the videos,

they had to think about the target culture they watched. Also, they had to think about

the importance of own and target cultures before discussing, comparing, contrasting,

and summarizing the culture. This was the starting point of being intercultural

learners.

Qualitative results

The second research question explored learners’ attitudes toward video-

based instruction. Semi-structured interviews were used to elicit the data.

Six questions were asked after the participants had finished attending the video-based

instruction.

Table 9 Questions for semi-structured interview

No Question

1.

2.

3.

4.

5.

6.

What do you think about the IC class by using video-based instruction?

Which part of the class do you like the most?

Which part of the class do you like the least?

Did you have any obstacles while attending the video-based instruction class?

Do you have any recommendations for this teaching method?

Do you think you acquired intercultural competence from using video-based

instruction?

Three participants were purposively selected to interview about their

attitudes toward video-based instruction. Three of them had different characteristics,

56

genders, and learning achievements. At the time of the interviews, the participants

preferred me to call them Mint, Mew, and Jee as their pseudonyms. The participants

were interviewed by me in the Thai.

Mint is a 15-year-old girl. She is diligent, but her English proficiency is not

good. She is talkative and socialable. She was nervous when she was in a hard-to-

make-a-decision situation.

Mew is a 16-year-old girl. She was in the group of exceptional learners.

Her English proficiency is exceptional. She can understand some difficult words by

guessing from the context of each situation.

Jee is a shy boy. He is fifteen years old. He always sat in the back of the

class, but he was diligent. He can express his interests confidently.

From the interview questions, I analyzed the participants’ responses and

categorized them into themes. The responses could be grouped in five themes.

Figure 7 Themes in a semi-structured interview

As shown in Figure 7, there were four themes – benefits of video, video as

a site of learning engagement, video-based instruction serving diverse needs, and in-

class problems. The consistency of these four themes leads to the last theme, overall

view. All of the themes emerged according to the attitude toward learning climate and

classroom tasks (Marzano, 1992).

Overall View

Benefits of Video

Video as a Site of Learning

Engagement

Video-based Instruction Serving

Diverse Needs

In-class Problems

57

Table 10 Themes of attitudes toward video-based instruction

Themes Questions

Benefits of Video

Video as a Site of

Learning Engagement

Video-based Instruction

Serving Diverse Needs

1. What do you think about the IC class by using

video-based instruction?

2. Which part of the class do you like the most?

In-class Problems

Grouping

Class Atmosphere

Learners’

Background

Knowledge

Time Consuming

Subtitles

3. Which part of the class do you like the least?

4. Did you have any obstacles while attending the

video-based instruction class?

5. Do you have any recommendations for this

teaching method?

Overall view 6. Do you think you acquired intercultural

competence from using video-based instruction?

Benefits of video

The data from the interviews revealed that the participants discussed the

benefits of video in two aspects: Experience in a real situation and Good example of

the target culture.

Experience in a real situation

Firstly, the benefit of the video-based instruction was an opportunity to see

real communicative situations in action which came from the video. All participants

reported that they enjoyed the “western table manner” lesson the most. This lesson

presented the kitchenware on a western dining table, types of utensils to be used, and

the process of placing utensils, and how to behave like westerners. After the videos,

they discussed the similarities and differences between Thai and western table

manner. Then, they practiced in a real context. They managed, cooked, and ate in the

58

western way. Most learners in class could understand and imitate what westerners do

on the western dining table. Learners could understand how to use and place utensils

and behave at the table like westerners. The result was related to Mew about the

example from the video-based instruction. She expressed, “this lesson showed visual

modality aid to help her understand western table manner (Interview: September 12,

2017).” Also, Mint supported her point of view after participating in video-based

instruction, “this lesson could help me to adapt in real-life situations when I go to

a western restaurant (Interview: September 12, 2017).”

According to the participants’ interview data, it meant that video-based

instruction helped them to enjoy a real context situation. Furthermore, extensive

activities supported the video-based instruction itself to make them happier with both

lessons and activities. For example, after the western table manner lesson, the learners

had to organize a real western table with all utensils and dishes which the learners had

to use in a real situation. The steps of discussion in small groups, compare and

contrast cultures, and generalize cultures allowed learners to have a chance to express

what they have assimilated in each class, and helped them to criticize what they

understand is right or not.

Good example of the target culture

The video-based instruction could provide good examples of culture.

According to the video-based instruction, videos were used to present the behavior

and expressions of westerners. When the teacher presented the video, the learners

watched it. Then, they saw some examples in the video. After watching the video,

they had a discussion in small groups to check the target culture as to whether or not

they understood the same way. Then, they got a chance to watch a video one more

time to recheck their understanding. Both Mew and Mint admitted that the video

showed good examples of behavior, gestures, and facial expressions. They believed

that these examples are very authentic, such as the lesson of kitchenware in western

table manner. From the video, it illustrated how to place all kitchenware on the table,

how to sit properly, and how to use all utensils correctly. They could follow the

videos and adapt in their real life of their own experiences. Mint claimed about the

benefit of the video according to the western table manner lesson, “the video showed

me how to sit and eat properly at a western dining table” (Interview: September 12,

59

2017). It means that in the steps of watching the video, discussing in small groups,

and replaying the video were very necessary to acquire the target cultures in each

lesson correctly.

Video as a site of learning engagement

Video is a site of learning engagement. The videos have rich visual and

auditory modalities. They show the learners some interesting ideas about target

culture. They are also help learners to access the lesson interestingly and excitingly.

That is a reason why learners who attend video-based instruction class got into the

lesson easier. According to the interviews, two participants, Jee and Mint, mentioned

about the videos as a site of learning engagement.

Jee, who is very shy, felt that he was more optimistic about the new lesson,

and he intended to learn the lesson. He explained, “At first, I was afraid of out-of-

Thailand cultures. Then, this type of teaching (video-based instruction) helped me

become aware and admire other cultures. The classes encouraged me to get out from

my safe zone and learn the new cultures (Interview: September 12, 2017).” Video-

based instruction pulled the learners to be open-minded-culture learners.

Meanwhile, Mint enjoyed the Greek mythology. Mint said, “The video-

based instruction let me understand more and more about Greek gods and goddesses.

Instead of reading from a book, I just watched the clips and easily understood each of

the gods and goddesses” (Interview: September 12, 2017). Video-based instruction

helped the learners understand the complex lessons in an easier way by presenting

both motion view and conversation. According to the lesson, the learning objectives

needed the learners to understand the origins of the Greek gods and goddesses. From

the video, it showed brief interesting details of each god and goddess. The video

contained the Greek gods and goddesses in cartoon forms with some keywords with

the cartoon characters. To illustrate, the video showed Zeus with a lightning bolt in

his hand. The words “Lightning Bolt” and “God of Thunder” appeared next to that

cartoon character with the sound of thunder. For this aspect, it was about the video

which gave learners the opportunities to engage the lesson easily.

Video-based instruction serving diverse needs

According to the video-based instruction, there were seven steps of the plan.

The class started with the teacher warming up the learners by asking some related-to-

60

the-lesson background knowledge. Then, the teacher asked guided learners with some

guideline questions before watching the video and briefed their ideas about the video.

Then, they watched the video which they had to focus on the guideline questions.

After that, they discussed in a small group of 5 – 6 people about what they saw to get

the same understanding. Next, some parts of the video were replayed by the teacher,

and learners had to focus on the cultural idea of each lesson. Then, they compared and

contrasted the similarities and differences about the Thai and western cultural points

of each lesson. Last, everyone in class summarized the cultural points of each lesson.

Each step of video-based instruction served to benefit the diverse needs of learning

for the learners. Each learner had a different learning style, so that is the reason why

each learner reported what they liked about the different steps of the video-based

instruction.

Mew was appreciated when she talked about this question. She reflected

upon her own idea in class many times, and her friends tended to listen to her. In her

point of view, she revealed that

“I really liked the time I reflected the target culture we had watched in

class. I had my own freedom to express my opinions and points of view. To illustrate,

I could compare the western table manner with my northeastern Thai culture in the

ways of using utensils, types of food, and types of communication on the table.

My friends listened to me carefully. At that time, I was very proud of myself that my

everyday-life experience was intentionally listened to in class,”

(Interview: September 12, 2017)

According to Mew’s point of view, she liked when she had expressed her

experiences with her friends. She said she was very proud of herself. A learner who

was listened to by the others not only enhanced her confidence but also her self-

esteem. The step of discussing in small groups not only gave the learners’

intercultural knowledge, but it also gave them chances to express out their own ideas,

communicate and exchange their thoughts in class, and were proud of themselves.

From the step of discussing in small groups, learners have to discuss about

what they watched in class. Then, they had to express their understanding, together

with their experiences. The information from the discussion were brought into the

61

step of comparing and contrasting cultures and summarizing cultures.

The information discussed in class made the owners of the idea proud of themselves.

According to Mew, she felt that she liked the time of learning from the video

and supporting her friends about the lesson during the class. It looked like she

practiced to achieve the objective of each lesson. From her opinions, she said that

“I loved the time when I saw the videos and discussed and summarized the

lesson we had learned in class. The time of watching clips brought all of my interests

to the lessons. I felt very excited about what would happen afterward. In summarizing

time, I liked to help my friends who didn’t understand the lesson in class to have a

better understanding,”

(Interview: September 12, 2017)

According to seven steps of the lesson plan, the step of summarizing

cultures helped the learners get the general ideas from the lesson discussed with the

whole class. When they got chances to discuss their ideas, the knowledge would be

arranged in their thoughts step-by-step until the learners understood the same idea

with the provided objectives from the teacher.

On the other hand, Jee thought that to learn by video-based instruction

effectively, the learners should get a chance to do more homework to encourage what

he had learned to be more practical and understandable. Jee gave her opinion about

the extension exercise that

“I liked the time of finishing some tasks and exploring some points of target

culture. I thought this step could help me to have a better in-class understanding

which gave me an opportunity to discover and recheck what I had watched. Some

tasks I had done helped me a lot. The drawing task of western table arrangement

made me remember the placement clearly; moreover, the practical exercise like a real

table made me have a super-clear picture of the table manner,”

(Interview: September 12, 2017)

The tasks, like learning-by-doing or practicum, would support the learners to

have a better understanding. Learners understood from the video. Then, they followed

62

the way of behaving and doing each point of culture which helped them to better

understand.

In-class problems

According to the findings, learners revealed five negative points identified

as follows: Grouping, Class atmosphere, Learner’s background knowledge, Time

consuming, and Subtitles.

Grouping

In each class, the learners had to make groups of 5 – 6 people to discuss in

small groups. The groups were randomly made by the teacher. After grouping, they

had to discuss and check their understanding whether the target cultures were correct.

The participants reported the problems of working in groups with classmates.

From my observation, some learners were not focusing on the video-based instruction

but used their cellphone. I often had to bring their attention back. For example, Mint

expressed her concerns of having a group member who did not pay attention while

watching the video. She said,

“I really didn’t like the time you (me) replayed and stopped the clips in

class. I believe that some of my friends did not deserve to get more time to watch

videos because of their laziness. If they had paid attention the first time, they would

have understood all of the lesson gradually,”

(Interview: September 12, 2017)

From what she said, she did not like to be grouped with a lazy classmate

who did not really pay attention to the class. The word she used, “did not deserve,”

showed that she totally believed in what she thought about the laziness.

Class atmosphere

The class atmosphere usually affected the learners in every part of the

classes. If the atmosphere supported learners, they will learn in-class eagerly and

intentionally, but there was a gap which I could not fill it. The gap was the ways to

controlled naughty students to be proper in class.

Mew stated her problem about class the atmosphere,

“I didn’t like the time when my friends discussed what they had seen in my

small group. The reason behind this was some of my friends didn’t really intend to

63

watch and understand the clips or the lessons. When you (me) asked them to speak out

of what they saw, some of them would usually talk of what didn’t relate to the idea

they saw. It made me so annoyed. I had to privately discuss with my friends from

other groups to make it clear that I had understood in the right direction as my

friends,”

(Interview: September 12, 2017)

The aforementioned quote illustrates a sense of noncooperation

between group members in the video-based instruction classroom. Mew was an

example to voice out the classroom atmosphere that can be problematic. Her word

choice of “privately discussed” showed a sign of private space. She did not believe in

the learners in her group, so she had to ask her friends in another group. Thus, her

naughty friends were a factor which made her feel annoyed.

Learners’ background knowledge

Learners’ background knowledge really affected the learners. If learners do

not have enough background knowledge, learning problems will emerge. To illustrate,

one of lessons which had a lot of difficult words is the lesson of “Idioms and

Proverbs.” In this lesson, firstly, the learners had to discuss about Thai idioms and

proverbs about their meanings, forms, usages, and examples. Then, the learners had to

watch the video about idioms and proverbs which was very difficult, so they had to

listen to the video carefully, understand the meaning of each idiom and proverb, and

guess the meaning from the video. I found that lots of learners could not understand

the video because they asked me to replay the video more than six times until they got

some ideas. Mew explained about her vocabulary understanding,

“I was worried about the level of the language in the video-based

instruction classes. Sometimes I couldn’t go along well with the lessons. I was

concerned more about the vocabulary. I had to read a lot to make her understand the

lessons,”

(Interview: September 12, 2017)

64

Lexicon knowledge really affected the learners in learning both new

language and culture. Learners had to learn the new words before learning the new

culture idea for it to be more understandable.

Moreover, as I had found through the interview that I had with Jee, he told

me about the lesson he didn’t like the most. It was about the idioms and proverbs

because he thought that this lesson was too difficult to understand even though it

came in Thai itself. He said,

“Actually, I liked all of the lessons from the video-based instruction classes,

but, if I had to choose one of the lessons, I would pick idioms and proverbs. It doesn’t

mean that I didn’t like the class, yet I didn’t really understand the usage of Thai

idioms and proverbs,”

(Interview: September 12, 2017)

That is to say that his background knowledge affected the new lesson

culture. For this reason, background knowledge affected to learners in both language

and culture aspects. Both representatives showed that learners need good subtitles to

help them to learn in-class easier.

Time consuming

In each video-based instruction, there was a little problem about time

consuming. The participant mentioned that the time spent in each video-based

instruction was limited. The participant felt that they needed more time in each class

to watch, learn, and discuss about the target culture. As Mint said;

“The time in class was not enough. Some clips had to be divided into parts.

When the video-clips were cut, the harmony of the clips was not continuous. I think if

we had more time to watch video-clips and do activities in class, we would have a

better understanding and better skills in the culture we learned because of its

continuum”

(Interview: September 12, 2017)

For this reason, time is an important factor to each lesson. Arranging time

for learners in each activity was very important for satisfactory learning in each class.

65

Subtitles

Some clips were not subtitled. I did not put the subtitles in the lesson of

Greek mythology in order to check the learners’ listening skills and language

proficiency. It was found that some learners really did not understand the video.

Moreover, they raised their hands and asked me what the video wanted to tell them.

It was a problem to Jee. He mentioned about the lesson of Greek mythology.

According to the lesson, the selected video was short descriptions about fourteen

Greek gods and goddesses. The objective of the lesson was to understand the origins

of each Greek gods and goddesses. He said,

“I didn’t have any problem with the lesson. I wouldn’t like to talk about the

lesson; however, this learning style was O.K. for me. If I can suggest one thing, I will

tell you to add subtitles in the lessons of Greek mythology. Some of my friends didn’t

understand the lessons clearly, just only some point from the video-clips,”

(Interview: September 12, 2017)

It meant that subtitles should be shown with the video to make learners to

better understand.

Overall view

All of them agreed that the video-based instruction classes could help them

acquire intercultural competence. The video-based instruction did not only aid

learners of intercultural knowledge, but it also gave them intercultural skills, attitude,

and awareness. It showed some real-context examples to make learners get the target

culture easier. Moreover, they realized the similarities and differences of various

cultural people. Mint said, “If I can rate these classes I learned, I will give this

learning style 7 out of 10. I liked this style, but it takes more time to adapt to it.”

(Interview: September 12, 2017)

The video-based instruction also encouraged the learners to have positive

attitudes and awareness toward various cultures. Mew told me that

“I was aware and concerned about the similarities and differences between

Thai and western cultures. This learning style give me chances by watching and

listening to the real context of cultures. I learned a lot about improving my manner

66

and behavior when I have to deal with other cultures. I feel really happy that I have

participated in this class. It opened my worldview,”

(Interview: September 12, 2017)

For Jee, he had more views on the classroom’s atmosphere. He replied,

“The video-based instruction classes help me by the sound, picture, and

movement. It is a good way of using technology. It made us concerned about the

individual differences of people in the world. I have learned that every person is

different, but not weird, so I have to understand these differences among people. If we

do, the world will be a more peaceful world than before,”

(Interview: September 12, 2017)

Chapter summary

According to the results of the study, they showed that their opinions of the

video-based instruction for intercultural competence classes have increased from

‘disagree and somewhat disagree’ to ‘somewhat agree and agree.’ These video-based

instruction classes have helped the learners to reach their intercultural competence in

many aspects, but there were some aspects not reached by the learners. Moreover, the

semi-instructional interview results were divided into six questions. There were a lot

of pros and cons from the participants. In the next chapter, I analyze all of the data

and summarize theoretically.

CHAPTER 5

CONCLUSION AND DISCUSSION

This chapter concludes the results of both the questionnaire results and

interview data. Before I conclude and discuss the results, I want to expose the

purposes of the study. They were to investigate learner’s intercultural competence

after implementing video-based instruction, and to explore learners’ attitudes towards

the video-based instruction. The research questions are as follows:

1. Does video-based instruction enhance learners’ intercultural competence?

2. What are the learners’ attitudes toward video-based instruction?

Summary of the study

To answer these research questions, I did cluster random sampling of one

class out of four classes as the participants to do the quasi-experimental research

design (Reichardt, 2009; Remler & Van Ryzin, 2015; Shadish et al., 2002).

The design was a pre-instructional questionnaire and post-instructional questionnaire

using video-based instruction for the one group as intervention to enhance learners’

intercultural competence. Most of the learners were 15-16 years old (Thai grade 10).

In this class, there were thirty-seven learners with at least ten years of English

exposure. After participating in the video-based instruction, three participants were

purposively selected for interviews. Both quantitative and qualitative results were

examined and analyzed for a summary of this study.

One interesting idea about this study is the content of the instructional

instrument. Why did I have to use just only western culture? According to Byram

(1997), the aim of intercultural competence for learners is to enhance them as capable

learners who can discover and relate to other cultures with good intercultural

knowledge, skills, and attitudes. Accordingly, western cultures were used for the

lesson as the starting point because those are the good examples from native speakers

with native cultures, and those ideas are proper to high school learners to understand

the world’s diverse cultures and differences.

68

Summary of the findings

To answer the first question, the quantitative results were conducted. I had

adapted the questionnaire from Fantini’s AIC to my own version of a questionnaire.

It was used to measure learners’ intercultural competence before and after

intercultural classes with video-based instruction as the intervention. The results show

that this instruction improved all aspects of intercultural competence, from somewhat

disagree to somewhat agree. The most improved aspect is when learners attended to

the intercultural classes for the category of awareness. Then, they were the categories

of skills, attitudes, and knowledge.

Investigating the aspect of knowledge, the results showed that intercultural

classes by using video-based instruction led the learners to know what was similar

and different between their own and western languages, norms, taboos, and cultures.

In the aspect of attitudes, after attending ten classes, the learners somewhat

agreed that the intercultural competence classes by using video-based instruction had

helped them to have good attitudes to westerners and encourage themselves to

communicate with westerners without avoiding or rejecting the conversation.

The results of the questionnaire of intercultural classes in the category of

skills were also improved. Before they participated in the classes, they thought that

they could not use some specific cultural points to foster their communication skills.

Then, they changed their perception; they mildly thought that this instruction could

help them to adjust to avoid offending westerners and make their own intercultural

competence learning strategies and techniques.

According to the fourth aspect, the category of awareness, learners could

realize the importance of diverse cultures, themselves, and others. They were aware of

personal thoughts that could affect their adaption to western cultures. They could

overcome from their own safe-zone of diverse cultural views.

To answer the second question, the qualitative results were conducted.

I conducted semi-structured interviews with three participants. Three participants

were asked six questions about their attitude through the intercultural competence

classes by using video-based instruction, the parts of the classes they liked the most

and the least, their learning obstacles, and some recommendations. Based on the

findings, there were four main themes from the interviews as follows: benefits of

69

video, video as a site of learning, video-based instruction serving diverse needs, and

in-class problems.

In the theme of benefits of video, the results revealed that the video-based

instruction gave the learners opportunities and chances to face a real context of

western languagess and cultures. Additionally, it also gave good examples of

assimilating the behavior, gestures, and some facial expressions of westerners.

Moreover, it helped learners to become familiar with diverse instructions not just

traditional ones.

The next theme was video as a site of learning engagement. These

intercultural classes not only helped learners become aware and admit western

cultures, but it also brought learners to be in the new culture-zone with optimistic

views. Additionally, the classes also brought learners attention to the complex lesson

as an interesting one. The side-task, which deprived from the lesson, also enhanced

learners to get more understanding to the lesson.

Based on the findings, I found that five main aspects emerged from the

classes in the theme of in-class problems. The first aspect was grouping. Grouping

diligent learners with less attentive ones affected the whole class resulting in

decreasing interests and attention of exceptional learners. Class atmosphere was also

considered as one difficulty. Some learners annoyed their classmates because they did

not pay attention in class. The third aspect that I found was the different prior

knowledge in each learner. Some lessons were not needed for background knowledge,

but some lessons were needed, like in classes that used vocabulary. The next aspect

was time consuming. One hour was not enough for some classes, so some lessons had

to be divided in parts. The last aspect was subtitles. Some videos did not have

subtitles; therefore, learners did not well understand those lessons.

Consequently, the learners’ overall views through the intercultural

competence classes by using video-based instruction were good for the learners.

It could draw learners’ attention back into the lesson easier than the traditional

instruction. Besides, these classes opened the learners’ worldview in interesting and

delight ways. The classes also enhanced the learners concern about the individual

differences among people in this world. They knew how to adapt and think about

other people in every part of the world.

70

Discussion

Before I discuss the research questions, I would like to talk about the lesson

plans which played an important role of this study. The lesson plans were adapted

from Berk (2009). In each step of implementing video-based instruction for

intercultural purposes, the lesson plans provided the opportunities to expose learners

to the experience of intercultural competence. The instruction helped learners to

enhance their intercultural knowledge, attitude, skills, and awareness in each step of

the plans. Without any of those steps, learners would not reach the aim of intercultural

competence themselves because they did not have any chance to face a real situation,

but the video-based instruction gave them the opportunities. Managing proper lesson

plans together with conducting video-based instruction is really important. Learners

improved their intercultural competence in each step of the lesson plans gradually

with support from themselves, classmates, and teachers. The step of activating

cultural schema was used for leading learners into the new target culture lesson by

asking about their prior knowledge. Then, a teacher is the most important in the step

of posing guided questions. A teacher is a key who asks learners the questions to lead

learners to the lesson from the videos. Next, the step of exposing the target culture is

the time for learners to assimilate the target cultures and raise their intercultural

awareness. After that, the learners had to discuss in the small group to raise their

intercultural attitude of target culture. The next step was replaying the video. This step

was conducted for emphasizing the needed discussions. The next important step was

comparing and contrasting cultures. The objective was to improve learners’

intercultural skills. The last step was summarizing the culture. The learners got the

intercultural knowledge from reflecting on what they had learned.

According to the findings of the first question, the learners mostly reported

that video-based instruction could enhance their intercultural competence. In this

study, the learners believed that this class mostly raise their awareness of intercultural,

followed by skill, attitude, and knowledge. It means that the lessons I have prepared

have gone to the real core of culture underneath of what learners can only see in the

textbook, such as values, behaviors, and beliefs (Edgar, 1992), and the class makes

learners understand about intercultural communication by using video-based

instruction as the intervention. Even though the learners of the study were just 15-16-

71

year-old learners, the findings were consistent with former studies which were

conducted with undergraduates and working adults in specific contexts (Pandey,

2012; Roell, 2010; Yalcin, 2013).

The video-based instruction helps learners to see the real view and core of

western cultures which are not shown in textbooks and let learners be accustomed to

the inside and outside of western languages and cultures (Kewara, 2012; Williams,

1994) by giving both visual and auditory modalities at the same time. Both modalities

can help learners get the target information easily and have a better understanding

from traditional instruction (Anderson & Bower, 1974; 2013; Baddeley, 2003;

Jackson, 2012; Kress, 2000; 2010; Lee & Young, 1974; Low & Sweller, 2005; Paivio,

1991; Zacchi, 2012).

As reported by the findings of the second research question, the overall

images of learners’ attitude toward intercultural class implemented with video-based

instruction were delighted. Learners agreed that intercultural competence class by

using video-based instruction has a lot of benefits. The class supports learners being

involved in real contexts of western cultures. As being a visual-and-auditory-modality

instructional instrument, video-based instruction also illustrates prominent examples

of not only the language itself, but also behavior, expression, and body language.

The findings are coherent with previous studies (Dror et al., 2011; Monserrat et al.,

2014; Morales et al., 2001; OECD, 2005) that video-based instruction is the type of

instruction that fosters students to be more competent in the intercultural field;

furthermore, it also guides learners to access the cultural realities and realize own and

western cultures as well (Kewara, 2012; Novinger, 2001).

The class is also a good model as a site of learning engagement.

It encourages learners to understand their own cultures, aware of other cultures, and

empathize with different cultures. These acquisitions conform with Brock-Utne

(1994), Brock-Utne and Hopson (2005), Dupraw and Axner (1997), Gaarder (1972),

Kewara (2012), and Martins (2008) that being a good intercultural learner, one should

understand and be concerned about the foundation of one’s own culture. In addition,

they should know how to compare, contrast, and cherish different cultures.

In addition, the video-based instruction can facilitate learners to appreciate some

complicated lessons, agreeing with the former studies of Brecht and Ogilby (2008)

72

and Copley (2007). To lessen the stress of learning in an intercultural class, learners

should get positive attitudes by letting them encounter the real contents of western

cultures from the video-based instruction (Hosseini & Pourmandnia, 2013).

Another advantage of the intercultural competence class by using video-

based instruction is to support varied demands of learners. It serves leaners to pay

attention in class because the learners enjoy different parts of the class according to

the lesson plans with seven steps of this class. Each step serves the learners’ needs

and attitudes. To have a positive mind with the class, learners can reach the aim of

each lesson easily. As mentioned from Gardner and MacIntyre (1993), the learners

pay attention to the classes because of their positive attitude with the various steps of

learning in class. Conspicuous advantages of the class are that learners consider about

acceptance and positiveness to themselves and their classmates which make the class

valuable and comfortable to both learners and teacher (Beng, 2005; Marzano, 1992;

OECD, 2005).

Implications

Teaching intercultural competence with video-based instruction

This study is considered to be an example for teaching the topic of

intercultural competence to young adult learners. With the video-based instruction,

this class gives both learners and teachers various interesting pros, including western

cultures, behavior, norms, taboos, beliefs, and values. For the teachers, this style of

teaching is very famous and popular in training undergraduates and adults, but not for

high school learners, so it is a good opportunity to adapt this class into practice in

every school. Teachers should not teach the learners only in the traditional way.

We, as the teachers, should give learners lots of interesting ways of learning to create

the best chances for them to be good citizens not only the language but also the

intercultural competence. According to the various steps of the instructional

framework of video-based instruction, both learners and teachers will improve their

intercultural competence. In the view of intercultural knowledge, the video-based

instruction contains lots of real context examples for learners to learn with both visual

and auditory modalities. When learners study in class, they can acquire knowledge,

73

and compare and contrast theirs with other cultures. Then, learners’ attitude toward

intercultural competence will be higher because they can take part in discussions and

extension assignments to develop their attitude toward other cultures. Learners’

awareness is raised because of the intercultural classes by discussing with other

people, exchanging their ideas, and accepting other ideas. Moreover, video-based

instruction steps can comfort some learners to be more flexible because some steps

serve their preferences and learning styles. What is more, it helps learners build an

open-minded atmosphere in class. Learners will be accustomed to listening to each

other and adapting one’s self to be with others. The steps from the lesson plans of

intercultural competence by using video-based instruction also foster learners many

skills, such as discussion skills, communication skills, acceptance skills, and

generalizing skills. As a consequence, learners and teachers not only acquire the

intercultural competence but also the important skills for living in the world

respectfully and peacefully.

Limitations of the study

There are some limitations found after doing the study. First, making groups

of learners is a problem. One thing that we, as the teachers, should be concerned about

is the different backgrounds of the learners. Some of them do not think about how

important intercultural competence is, so we should be encouraging and supporting

the importance to the learners to make them accept this idea. Moreover, learners’

background knowledge about the language is extremely crucial for the class. We have

to present some vocabulary related to the lessons; besides, adding some subtitles in

the video is required for some learners who are not familiar with the language.

Arranging video-based instruction classes are still an issue. The videos should be

divided into parts which are associated with each lesson.

Recommendations for future research

For the teachers, video-based instruction should be promoted in teaching

intercultural competence in high school because this instruction framework enhances

teachers’ skills of acceptance, classroom environments, and tasks. Teachers who

74

make good classroom environments and tasks with accepting their learners will sit in

their learners’ hearts. Also, the lesson plans of video-based instruction should be

investigated more in other schools and learners of different contexts to get more

reliable results.

I would like to recommend that researchers who are really interested in this

field of study to conduct longitudinal research to attain more about learners’

intercultural competence and to develop intercultural competence classes by using

video-based instruction. In addition, the lesson plans of video-based instruction

should be examined with different contexts. Also, intercultural classroom

management should be examined in future studies. Besides, more concern should be

focused on the contents of the lesson of the target culture.

I would like to recommend one more suggestion to the most important

people in education. For the educational leaders, they should enhance the educational

system to improve learners’ and teachers’ intercultural skills. At least, everyone

should be treated equally without any bias or differences.

REFERENCES

Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation.

New York: Wm. Morrow.

Aguilar, M. (2010). Intercultural communicative competence as a tool for

autonomous learning. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 61, 87-98.

Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT

Journal, 56(1), 57-64.

Anderson, J. R., & Bower, G. H. (1974). A propositional theory of recognition

memory. Memory & Cognition, 2(3), 406-412.

Anderson, J. R., & Bower, G. H. (2013). Human associate memory. Washington, DC:

Winston.

Anderson, R. C., Armbruster, B. B., & Roe, M. (1989). A modest proposal for

improving the education of readining teachers. Champaign, IL: University

of Illinois at Urbana-Champaign.

Ary, D., Jacobs, L. C., Sorensen, C., & Razavieh, A. (2010). Introduction to research

in education. New York: Cengage Learning.

Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority. (2010). Australian core

curriculum. Sydney, Australia: Australian Curriculum, Assessment and

Reporting Authority.

Baddeley, A. (2003). Working memory and language: An overview. Journal of

Communication Disorders, 36(3), 189-208.

Baker, W. (2008). A critical examination of ELT in Thailand: The role of cultural

awareness. RELC Journal, 39(1), 131-146.

Baker, W. (2011). Intercultural awareness: Modelling an understanding of cultures in

intercultural communication through English as a lingua franca. Language

and Intercultural Communication, 11(3), 197-214.

Baker, W. (2012). English as a Lingua Franca in Thailand: Characterisations and

implications. English in Practice: Working Papers of the Centre for Global

Englishes, 1(1), 18-27.

Beng, C. S. (2003). Successful learning: Staying motivated in your studies. Retrieved

from http://www.cdtl.nus.edu.sg/success/sl31.htm

76

Beng, C. S. (2005). Active learning: Engagement for meaningful learning. CDTL

Brief, 8(1). Retrieved from http://www.cdtl.nus.edu.sg/brief/v8n1/sec5.htm

Benke, E., & Medgyes, P. (2005). Differences in teaching behavior between native

and nonnative speaker teachers. In E. Llurda (Ed.), Nonnative language

teachers: Perceptions, challenges and contributions to the profession

(pp. 195-215). New York: Springer,

Bennett, M. J. (2001). Developing intercultural competence for global leadership.

In R. D. Reineke, & C. Fussinger (Eds.), Interkulturelles management

(pp. 205-226). Wiesbaden: Gabler Verlag.

Berk, R. A. (2009). Multimedia teaching with video clips: TV, movies, YouTube, and

mtvU in the college classroom. International Journal of Technology in

Teaching and Learning, 5(1), 1-21.

Bhawuk, D. P. S., & Brislin, R. W. (1992). The measurement of intercultural

sensitivity using the concepts of individualism and collectivism.

The International Journal of Intercultural Relations, 16(4), 413-436.

Blair, T. C., Wu, J. Y., Lin, F. S., & Chiou, S. C. (2011). Cross-culture

communication through media. Yunlin: National Yunlin University of

Science and Technology.

Brandl, K. (2002). Students’ attitudes and perceptions of learning: A comparative

study of a classroom-based and web-based language course. Taking

language instruction online: Progress or demise? Davis, CA: CALICO.

Brecht, H. D., & Ogilby, S. M. (2008). Enabling a comprehensive teaching strategy:

Video lectures. Journal of Information Technology Education, 7, 71-86.

Briam, C. (2010). Outsourced: Using a comedy film to teach intercultural

communication. Business Communication Quarterly, 73(4), 383-398.

Brock-Utne, B., & Hopson, R. K. (2005). Languages of instruction for African

emancipation: Focus on postcolonial contexts and considerations. Dar es

Salaam, Tanzania: Mkuki n Nyota.

Brock-Utne, B. (1994). Reflections of a cultural commuter. In J. M. Bystydzienski, &

E. P. Resnik (Eds.), Women in cross-cultural transitions (pp. 121-132).

Bloomington, IN: Phi Delta Kappa Educational Foundation.

77

Byram, M., & Fleming, M. (1998). Language learning in intercultural perspective:

Approaches through drama and ethnography. Cambridge, UK: Cambridge

University Press.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence.

Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Chambers, W., Gnida, S., Ilott, W., Messaros, C., & Dawson, K. (2010). Intercultural

communicative competence. Alberta, Canada: Citizenship and Immigration

Canada and the Prairie Metropolis Centre.

Chan, T. W., & Paranakian, K. (2006). Evidence-based research in cross-cultural

learning settings: Variations in the use of technology, communication, and

the role of tutor. Singapore: Times Graphics.

Choi, H. J. (2006). The effect of problem-based video instruction on learner

satisfaction, comprehension, and retention in college courses. Retrieved

from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1467-

8535.2006.00676.x

Copley, J. (2007). Audio and video podcasts of lectures for campus‐based students:

Production and evaluation of student use. Innovations in Education and

Teaching International, 44(4), 387-399.

Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed

methods approaches. Los Angeles: Sage.

Deardorff, D. K. (2011). Assessing intercultural competence. New Directions for

Institutional Research, 149, 65-79.

Deardorff, D. K., & Deardorff, D. L. (2000). Diversity awareness and training: Tools

for cultural awareness. Raleigh: North Carolina State University.

Department of Curriculum and Instruction Development. (1986). Handbook of

reforming ideal school with 10 rules of education. Bangkok:

Lat Phrao Teachers’ Council.

Der-Karabetian, A. (1992). World-mindedness and the nuclear threat: A multinational

study. Journal of Social Behavior and Personality, 7, 293-308.

Desmarais, L. (2002). Monitoring distance training. Davis, CA: CALICO.

Doherty, K. M. (2002). Students speak out. Education Week, 11(35), 19-23.

78

Dror, I., Schmidt, P., & O’Connor, L. (2011). A cognitive perspective on technology

enhanced learning in medical training: Great opportunities, pitfalls and

challenges. Medical Teacher, 33(4), 291-296.

DuPraw, M. E., & Axner, M. (1997). Toward a more perfect union in an age of

diversity: Working on common cross-cultural communication challenges.

Retrieved from: http://www.pbs.org/ampu/crosscult.html

Edgar, H. S. (1992). Organizational culture and leadership. San Francisco, CA:

Jossey-Bass.

Elmes, D. (2013). The relationship between language and culture. National Institute

of Fitness and Sports in Kanoya Academic Research Bulletin, 46, 11-18.

Fantini, A. (2006). Exploring and assessing intercultural competence. St. Louis, MO:

Center of Social Development Washington University.

Fantini, A. E. (2000). A central concern: Developing intercultural competence.

Brattleboro, VT: World Learning School for International Training the

Experiment.

Fleming, M. (2003). Intercultural experience and drama. In G. Alred, M. Byram,

& M. Fleming (Eds.), Intercultural experience and education (pp. 87-100).

Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Gaarder, B. (1972). Spesielle psykologiske virkninger av tospråklighet (Certain

psychological effects of bilingualism). Nordisk Psykologi, 24(4), 321-330.

Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of

attitudes and motivation. London: E. Arnold.

Gardner, R. C., & Macintyre, P. D. (1993). A student’s contributions to second

languagelearning. Part II: Affective variables, Language Teaching, 26, 1-11.

Garza, T. (2010). Foreign language teaching methods: Culture. Retrieved from

https://coerll.utexas.edu/methods/modules/culture/03

Gilbert, S. D. (2001). How to be a successful online student. New York:

McGraw-Hill.

Godwin-Jones, R. (2013). Integrating intercultural competence into language learning

through technology. Language Learning and Technology, 17, 1-11.

79

Hammer, M. R. (1998). The intercultural development inventory (IDI) manual,

Why is intercultural competence important? Portland, OR: Intercultural

Communication Institute.

Hammer, M. R., Bennett, M. J., & Wiseman, R. (2003). Measuring intercultural

sensitivity: The intercultural development inventory. International Journal

of Intercultural Relations, 27, 421-443.

Hardon, A., Hodgkin, C., & Fresle, D. A. (2004). How to investigate the use of

medicines by consumers. Geneva: World Health Organization.

Harrell, M. C., & Bradley, M. (2009). Data collection methods: Semi-structured

interviews and focus groups. Santa Monica, CA: RAND.

Hosseini, S. B., & Pourmandnia, D. (2013). Language learners’ attitudes and beliefs:

Brief review of the related literature and frameworks. International Journal

on New Trends in Education and Their Implications, 4(4), 63-74.

Jackson, R. M. (2012). Audio-supported reading for students who are blind or

visually impaired. Wakefield, MA: National Center on Accessible

Instructional Materials.

Kelley, C., & Meyers, J. (1995). The cross-cultural adaptability inventory.

Minneapolis, MN: National Computer System.

Kewara, P. (2012). Teaching and learning linguistic and non-linguistic subjects in

primary education: Analyzing teachers and students’ joint action in primary

bilingual classes in Thailand. Doctoral dissertation, Université Rennes.

Kozma, R. B. (1991). Learning with media. Review of Educational Research, 61(2),

179-212.

Kramsch, C. (2011). Language and culture. In J. Simpson (Ed.), Routledge handbook

of applied linguistics (pp. 305-317). London: Routledge.

Krasner, I. (1999). The role of culture in language teaching. Dialog on Language

Instruction, 13(1&2), 79-88.

Kress, G. (2000). Multimodality. In B. Cope, & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies-

Literacy learning and the design of social futures (pp. 182-202). London:

Routledge.

Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary

communication. New York: Routledge.

80

Larsari, V. N. (2011). Computer mediated communication: The use of CMC to

promote learners’ communicative competence. The Criterion: An

International Journal in English, 2(2), 1-10.

Lee, G., & Young, V. (1974). Auditory versus visual: A dual modality theory. Kappa

Delta Pi Record, 11(1), 28-30.

Lombardi, M. R. (2010). Assessing intercultural competence: A review. NCSSSMST

Journal, 16(1), 15-17.

Low, R., & Sweller, J. (2005). The modality principle in multimedia learning. In R. E.

Mayer (Ed.), The Cambridge Handbook of multimedia learning

(pp. 147-158). New York: Cambridge University Press.

Marchis, I., Ciascai, L., & Saial, J. (2008). Developing intercultural competence using

activities with different media. Acta Didactica Napocensia, 1(1), 39-47.

Martin, J. N., & Nakayama, T. K. (2010). Intercultural communication in contexts.

Boston: McGraw-Hill.

Martins, I. F. (2008). Learning to live together: The contribution of intercultural

education. European. Journal of Education, 43(2), 197-206.

Marzano, R. J. (1992). Dimension 1: Positive attitudes and perceptions about

learning, A different kind of classroom teaching with dimensions of learning.

Alexandria, VA: Association for Supervision & Curriculum Development.

Monserrat, T. J., Zhao, S., Chua, S. H., & Perrault, S. (2014). LIVE: An integrated

interactive video-based learning environment. Retrieved from

http://caoxiang.net/papers/chi2014_LIVE.pdf

Morales, C., Cory, C., & Bozell, D. (2001). A comparative efficiency study between a

live lecture and a web-based live-switched multi-camera streaming video

distance learning instructional unit. Retrieved from http://www.irma-

international.org/viewtitle/31580/

Murday, K., & Ushida, E. (2002). Student experiences in the language online project.

Davis, CA: CALICO.

National Identity Board. (2000). Thailand into the 2000s. Bangkok: Office of the

Prime Minister.

Nomnian, S. (2013). Thai cultural aspects in English language textbooks in a Thai

secondary school. Veridian E-Journal, 6(7), 13-30.

81

Novinger, T. (2001). Intercultural communication: A practical guide. Austin, TX:

University of Texas Press.

O’Dowd, R. (2007). Foreign language education and the rise of online

communication: A review of promises and realities. In R.

O’Dowd (Eds), Online intercultural exchange: An introduction for foreign

language teachers (pp. 17-40). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Organization for Economic Cooperation and Development [OECD]. (2005).

E-Learning in tertiary education: Where do we stand? Retrieved

from: http://www.oecd.org/edu/research/34899494.pdf

O’mara, J. (1991). Teaching intercultural communication through the Hollywood

film: An analysis of “Witness”. Retrieved from

https://archive.org/stream/ERIC_ED336765/ERIC_ED336765_djvu.txt

Overbaugh, R. C. (1992). The efficacy of interactive video for teaching basic

techniques of classroom management to pre-service teachers. Computers in

Human Behavior, 11, 511-527

Paivio, A. (1991). Dual coding theory: Retrospect and current status. Canadian

Journal of Psychology, 45, 255-287.

Pandey, S. (2012). Using popular movies in teaching cross‐cultural management.

European Journal of Training and Development, 36(2), 329-350.

Reichardt, C. (2009). Quasi-experimental design. In R. Millsap, & A. Maydeu-

Olivares (Eds.), The SAGE handbook of quantitative methods in psychology

(pp. 46-71). Thousand Oaks, CA: Sage.

Remler, D. K., & Van Ryzin, G. G. (2015). Natural and quasi experiments. Research

methods in practice: Strategies for description and causation (pp. 427-464).

Thousand Oaks, CA: Sage.

Richardson, P. (2012). Teaching with a global perspective. Inquiry, 17(1), 43-50.

Roell, C. (2010). Interculteral training with films. English Teaching Forum, 2, 2-15.

Shadish, W. R., Cook, T. D., & Campbell, D. T. (2002). Experimental and quasi-

experimental designs for generalized causal inference. Boston: Houghton

Mifflin.

82

Shih, Y. C., & Yang, M. T. (2008). A collaborative virtual environment for situated

language learning using VEC3D. Educational Technology & Society, 11(1),

56-68.

Shumin, K. (1997). Factors to consider: Development adult EFL students’ speaking

abilities. Retrieved from https://www.cambridge.org/core/books/

methodology-in-language-teaching/factors-to-consider-developing-adult-efl-

students-speaking-abilities/B4C94B20CA95A4A02049617F2174CD6B

Shyu, H. C. (2000). Using video-based anchored instruction to enhance learning:

Taiwan’s experience. Using video-based anchored instruction to enhance

learning: Taiwan’s experience, 31(1), 57-69.

Sinicrope, C., Norris, J., & Watanabe, Y. (2007). Understanding and assessing

intercultural competence: A summary of theory, research, and practice.

Second Language Studies, 26(1), 1-58.

Smaldino, S. E., Lowther, D. L., & Mims, C. (2012). Instructional technology and

media for learning (12th ed.). Boston: Pearson Education.

Smaldino, S. E., Russel, J. D., Heinich, R., & Molenda, M. (2005). Instructional

technology and media for learning. Boston: Pearson Education.

Suwannasom, T. (2015). Intercultural competence: A critical competence for Thai

learners of English in the ASEAN community. Journal of Humanities

Naresuan University, 12(3), 1-12.

The Ministry of Education. (2008). The basic education core curriculum B.E. 2551

(A.D. 2008). Bangkok: The Agricultural Co-operative Federation of

Thailand.

Ushida, E. (2005). The role of students’ attitudes and motivation in second language

learning in online language courses. CALICO Journal, 23(1), 49-78.

Uso-Juan, E., & Martinez, F. A. (2008). Teaching intercultural communicative

competence through the four skills. Revista Alicantina de Estudios Ingleses,

21, 157- 170.

van Compernolle, R. A., & Williams, L. (2009). Learner versus non-learner patterns

of stylistic variation in synchronous computer-mediated French: Yes/no

questions and nous versus on. Studies in Second Language Acquisition, 31,

471-500.

83

Walkinshaw, I., & Oanh, D. H. (2014). Native and non-native English language

teachers: Student perceptions in Vietnam and Japan. SAGE Open, 4(2), 1-9.

Warschauer, M. (1996a). Comparing face-to-face and electronic discussion in the

second language classroom. CALICO Journal, 13 (2/3), 7-26.

Warschauer, M. (1996b). Motivational aspects of using computers for writing and

communication. In M. Warschauer (Ed.), Telecollaboration in foreign

language learning: Proceedings of the Hawai’i symposium (pp. 29-46).

Honolulu, HI: University of Hawai’i Second Language Teaching and

Curriculum Center.

Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations (G.E.M. Anscombe, trans.).

Oxford, UK: Basil Blackwell.

Wendt, J. (1984). D.I.E.: A way to improve communication. Communication

Education, 33, 397-401.

Williams, A. (1994). Resolving conflict in a multicultural environment.

MCS Conciliation Quarterly, 2-6.

Yalcin, N. (2013). Using movies in language classroom as means of understanding

cultural diversity. Epiphany Journal of Transdisciplinary Studies, 6(1),

259-271.

Youngs, B., Ducate, L., & Arnold, N. (2011). Linking second language acquisition,

CALL, and language pedagogy. Present and future promises of CALL: From

theory and research to new directions in language teaching. San Marcos:

Computer Assisted Language Instruction Consortium (CALICO).

Yuen, K. M. (2011). The representation of foreign cultures in English textbooks. ELT

Journal, 65(4), 458-466.

Zacchi, V. J. (2012). Multimodality: Mass migration and English language teaching.

Belo Horizonte, 16(4), 595-622.

Zhang, D., Zhou, L., Briggs, R. O., & Nunamaker, J. F. (2006). Instructional video in

e-learning: Assessing the impact of interactive video on learning

effectiveness. Information & Management, 43(1), 15-27.

Zoreda, M. L., & Vivaldo-Lima, J. (2008). Scaffolding linguistic and intercultural

goals in EFL with simplified novels and their film adaptations. English

Teaching Forum, 3, 22-29.

84

Zorn, T. (2010). Designing and conducting semi-structured interviews for research.

Retrieved from http://home.utah.edu/~u0326119/Comm4170-

01/resources/Interviewguidelines.pdf

APPENDICES

APPENDIX A

LESSON PLANS

87

Lesson Plan NO: 1

Unit 1 Topic: Greetings Time: 3 periods

Code: E31205 Subject: Language and Western Culture 1

Grade 9 (Mattayom 4) Instructor: Mr. KANIT SAMPHANTHANAKARN

_____________________________________________________________________

1. Learning Objectives

- Students can explain, describe, and understand how to use English

language in communication in their daily lives.

- Students can be aware of similarities and differences between their own

and other cultures.

2. Overall Contents

Greetings and introducing sentences in daily life. Paying respect to others.

Behaving appropriately in a social context. Comparing all of them with Thai culture.

3. Competencies of Learners

- Communication skills

- Thinking skills

- Living properly skills

- Presenting skills

4. Desired Characteristic

- Seeking Knowledge

5. Synopsis

Outsourced (2006)/genre: Comedy [trailer]/Length: 2:21 minutes

(cited from: http://www.uni-hildesheim.de/interculturalfilm/show_entry.php?fid=171

&sid=0&cl=1) Todd Anderson works in a customer call center in Seattle until his job,

along with those of the entire office, is outsourced to India. It is bitterly ironic that

Todd is asked to travel to India to train his own replacement. At first, the chaos of

Bombay and the constant cultural misunderstandings lead to Todd really wanting to

88

return to the comforts of home and every-day life, but then his team of strange yet

likeable Indian call center workers, including his friendly and motivated replacement,

Puro and the lovely assistant Asha, make Todd realize that he has to learn a lot about

India, America and about himself. Soon, Todd discovers that being outsourced may

have been the best thing that ever happened to him.

Japanese Story (2003)/genre: Romantic, Drama/Length: 2.02 minutes

(0:11:30 – 0:13:32) (cited from: http://www.uni-hildesheim.de/interculturalfilm/

show_entry.php?fid=234&sid=0&cl=1) The Australian geologist Sandy Edwards is

persuaded by her business partner to go on a journey into the Australian desert with a

Japanese businessman. Only because she wants to sell him her geological software

does she agree to play his driver. Their trip starts badly due to their cultural and

personal differences. From the excerpt, Sandy picks Hiromutsu up at the airport. She

arrives late. Along the road, Hiromitsu sits in the back of the car, taking photos

instead of talking. All he says is “Hai”. Sandy tries to start a conversation and talks

constantly to fill the silence.

6. Learning Procedures

Activating cultural schema

1. Ask students what differences do they know between Thai and other

cultures?

Posing guideline questions

2. Give some topics to students to think about, i.e., way of life, formality,

food, language, etc.

3. Tell students that they will have to watch two clips from the movies

which are named “Outsources,” and “Japanese Story.”

Exposing the target culture

4. Watch the clips.

Discussing in small groups

5. Let students discuss what they have seen in small groups and jot down

what they have discussed on paper.

Adding and correcting misunderstood cultures

89

6. Replay and stop both clips to emphasize and illustrate to the students what

they have discussed before.

Comparing and contrasting cultures

7. Students discuss the similarities and differences among Thai, Indian,

Japanese, and Western cultures in class by the way that the teacher controls and leads

the students to see the behavior and communicating sentences.

Summarizing culture

8. All students to reflect on what culture points they have learned and know

from clips and help them generalize the ideas of cultures.

9. Students in a group of ten create a mind-mapping chart representing

similarities and differences between Thai and Western cultures.

7. Teaching Materials

- Computer

- Two movie clips

- Projector and Screen

8. Evaluation

Objective Method Tools Criteria

- Students can explain,

describe, and understand

how to use English

language in

communication in their

daily lives.

- Students can be aware

of similarities and

differences between

their own culture and the

others.

Evaluate

Mind-

mapping and

presentation

Mind-mapping Pass 70% of

criterion

90

Objective Method Tools Criteria

- Students are interested

and seeking knowledge

diligently in class.

Observation Observation

Evaluation Form

Pass 70% of

criterion

9. Results of using lesson plans

_____________________________________________________________________

10. Problems and Ways to Solve them

_____________________________________________________________________

11. Recommendations and Suggestions

_____________________________________________________________________

91

Lesson Plan NO: 4

Unit 1 Topic: Idioms and Proverbs Time: 3 periods

Code: E31205 Subject: Language and Western Culture 1

Grade 9 (Mattayom 4) Instructor: Mr. KANIT SAMPHANTHANAKARN

_____________________________________________________________________

1. Learning Objective

- Students can explain, describe, and understand how to use idioms and

proverbs in daily lives.

- Students can be aware of similarities and differences between their own

culture and the others.

2. Overall Contents

Idioms and proverbs are used in everyday life. As language users and

learners, they have to know some famous idioms and proverbs to use in

communication. Comparing all of them with Thai culture.

3. Competencies of Learners

- Communication skills

- Thinking skill

- Living properly skill

4. Desired Characteristic

- Seeking Knowledge

5. Synopsis

Symphony in Slang (1951)/genre: short cartoon/Length: 6:43 minutes

(cited from: https://en.wikipedia.org/wiki/Symphony_in_Slang) John Brown (a real

swinging hep cat) goes to Heaven and steps before St. Peter. But his life story is so

peppered with slang that neither St. Peter nor Noah Webster can understand him.

What follows is a series of sight gags based on Webster’s literal interpretations of the

slang terms.

92

6. Learning Procedures

Activating cultural schema

1. Ask students to discuss some examples of Thai idioms and proverbs

which cannot be translated directly as they are written.

Posing guideline questions

2. Tell students that they will have to watch Symphony in Slang. A teacher

asks students to listen to the idioms and proverbs carefully.

Exposing the target culture

3. Learners watched a clip looking for the idioms and proverbs from the

video.

Discussing in small groups

4. Learners discussed what they see in small groups about the idioms and

proverbs they watched from the video. Write down as many examples as possible

from the video.

Adding and correcting misunderstood cultures

5. Replayed and stopped the video to emphasize some idioms and proverbs

that students cannot understand.

Comparing and contrasting cultures

6. Asked the learners to discuss the similarities and differences between Thai

and western idioms and proverbs in class. The teacher gives them the transcription of

the video.

Summarizing culture

7. Reflected on what they have learned from the clip with their

understanding and generalized ideas.

7. Teaching Materials

- Computer

- A movie clip

- Projector and Screen

- Slang in Symphony Hand-out

93

8. Evaluation

Objective Method Tools Criteria

- Students can explain,

describe, and understand

how to use idioms and

proverbs in daily lives.

- Students can be aware

of similarities and

differences between their

own culture and the

others.

Evaluate

students’

discussion

Group discussing

paper

Pass 70% of

criterion

- Students are interested

and seeking knowledge

diligently in class.

Observation Observation

Evaluation Form

Pass 70% of

criterion

9. Result of using lesson plan

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

10. Problems and Ways to Solve

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

11. Recommendations and Suggestions

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

94

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________Class: __________ NO: _________

The script of TEX AVERY – SYMPHONY IN SLANG (1951)

“I was born with a silver spoon in my mouth.”

“I grew up overnight.”

“At the crack of dawn…”

“….I woke up with the chickens.”

“I got a job slinging hash…”

“…because the proprietor was short-handed.”

“But I couldn’t cut the mustard…”

“…so the guy gave me the gate.”

“I went back to my hole in the wall.”

“I was beside myself with anger.”

“I decided to get a train ticket to Texas. There I made some dough punching some

cattle.”

“From there, I flew to Chicago.”

“There, a beautiful girl stepped into the picture.”

“Our eyes met.”

“My breath came in short pants.”

“And I had goose pimples.”

“I was all thumbs.”

“Mary’s clothes fit her like a glove.

“…with her hair done up in a bun.”

“She had good lookin’ pins too!”

95

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________ Class: __________ NO: _________

The script of TEX AVERY – SYMPHONY IN SLANG (1951)

“Finally, she gives me a date.”

“I put on my white tie and tails.”

“And brother, did she put on the dog!”

“We went around together for some time…”

“…painting the town red….”

“…going to the Stork Club…”

“…we had a box at the opera.”

“…I had a cocktail and Mary had a Moscow Mule.”

“…Mary let her hair down…”

“…and ate like a horse.”

“By then, my money started running out on me.”

“So I wrote a check. It bounced!”

“I was in a pickle…”

“The proprietor drew a gun on me.”

“So I gave him the slip…”

“…and head to the foothills.”

“The law was on my heel.”

“…the judge tried to pump me.”

“…every time I opened my mouth, I put my foot in it.”

“So he sent me up the river…”

“…to do a stretch in the jug.”

“I was up against it…”

96

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________ Class: __________ NO: _________

The script of TEX AVERY – SYMPHONY IN SLANG (1951)

“…and felt myself go to pot.”

“I raised a big stink.”

“…let me talk to an undercover man.”

“I went through a lot of red tape…”

“…he sprung me!”

“It sure felt good to stretch my legs…”

“…I caught a Greyhound…”

“…I dropped in on Mary…”

“…and threw myself at her feet.”

“But she turned her back on me.”

“But she got on her high horse. I couldn’t touch here with a 10-foot pole!”

“She wouldn’t say a word. Guess the cat got her tongue.”

“So, I walked out on her.”

“After that, I went to pieces.”

“…where a bunch of the boys were hangin’ around.”

“The guy at the piano played by ear.”

“I felt a tug at my elbow…”

“We sat down and chewed the rag a while.”

“I heard through the grapevine…”

“…Mary was going around with an old flame.”

“That burned me up!”

“Because I knew that he was feeding her a line.”

97

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________ Class: __________ NO: _________

The script of TEX AVERY – SYMPHONY IN SLANG (1951)

The guy really spent his money like water.”

“I think he was connected with the railroad.”

“As they danced, I tried to chisel in…”

“…but the guy got in my hair.”

“Outside it was raining cats and dogs.”

“I was feeling mighty blue.”

“And everything looked black.”

“But I carried on!”

“I went to the 1000 Islands.”

“There, I became a beachcomber.”

“…and a tear ran down my cheek.”

“So I sends her a cable.”

“The next day, she sends me a wire.”

“I rushed back to the US on a cattle boat…”

“…and I hot-footed it over to Mary’s apartment.”

“When I opened the door, I noticed quite a few changes…”

“Why Mary, she had a bunch of little ones.”

“The groom had his hands full, too!”

“So, all this struck me so funny, I died laughing!

98

Lesson Plan NO: 8

Unit 1 Topic: Easter Sunday (4) Time: 3 periods

Code: E31205 Subject: Language and Western Culture 1

Grade 9 (Mattayom 4) Instructor: Mr. KANIT SAMPHANTHANAKARN

_____________________________________________________________________

1. Learning Objectives

- Students can explain, describe, and understand the history, celebration and

importance of Easter Sunday for Westerners.

- Students can be aware of similarities and differences between their own

culture and the others.

2. Overall Contents

Greeting and introducing sentences in daily life. Paying respect to others.

Behaving in a social context appropriately. Comparing all of them with Thai culture.

3. Competencies of Learners

- Communication skills

- Thinking skill

- Living properly skill

- Presenting skill

4. Desired Characteristic

- Seeking Knowledge

5. Synopsis

Son of God (2006)/genre: Epic Biblical Drama Film/Length: 2:18 hours

(cited from: http://www.imdb.com/title/tt3210686/synopsis?ref_=tt_ql_stry_3) John,

the last surviving disciple of Christ, is living in exile as he tells his story.

Jesus was born to a virgin, and three visiting wise men declare “Him” the

future King. 33 years later, an adult Jesus Christ travels to Galilee and begins

recruiting followers, from James, to his brother John, to Peter the fisherman, to

99

Matthew the tax collector. These men and women would become His disciples.

Through His teachings and numerous miracles, Jesus builds a huge following, who

begin to call Him the Messiah. He also draws the attention of the Pharisees, the

Jewish religious leaders. The Pharisees claim Jesus is blaspheming God by forgiving

sins, which is something only God can do. Jesus responds by saying he is the Son of

God.

Jesus announces to the disciples that they are to travel to Jerusalem for the

upcoming Passover holiday. He enters the city on the back of a donkey and is met by

a huge crowd of supporters who lay palm leaves in His path (this is celebrated today

as Palm Sunday). Caiaphas, the head of the Pharisees, is afraid his presence in the city

will further agitate the people, who are already in a near state of revolt against the

oppressive Romans, led by Pontius Pilate. Earlier, Pilate warned Caiaphas that if there

is any trouble from the Jews, he will close the temple, thus cancelling Passover. Upon

entering the Temple, Jesus sees the money changers, and proceeds to turn over their

tables. This act draws cheers from the people and scorn from the Pharisees. Later,

Jesus tells a little girl that every stone of the Temple will soon fall. The Pharisees take

this as a plan to destroy the Temple, and decide that Jesus must be stopped.

Judas, one of Jesus’ disciples, approaches the Pharisees. He also believes

that Jesus is going too far and wants to help. They give him 30 pieces of silver for his

assistance. That night (the night before Passover), Jesus tells the disciples that this

will be their Last Supper, and says that one of them will betray Him. Later, in the

Garden of Gethsemane, Judas kisses Jesus’ cheek, revealing his betrayal, and Jesus is

then arrested by the Pharisees for blasphemy. The disciples then flee the garden to

save themselves.

Caiaphas orders an immediate trial, even though it’s late at night and not in

public, which are violations of Jewish law. He is afraid an open trial on Passover will

cause trouble and Pilate will close the temple. Caiaphas asks Jesus if He is the Son of

God, and He answers “I am”. This is all the Pharisees need to hear and they

immediately find Him guilty of blasphemy.

That morning, to a growing crowd, Caiaphas announces Jesus’ guilt and

reveals the penalty for blasphemy is death. Judas, horrified by what he has done,

throws the silver at the Pharisees and runs off. He later hangs himself. Caiaphas

100

believes if the Pharisees kill Jesus on Passover it would start a riot, so he turns him

over to the Romans for the punishment. Pilate tells Caiaphas that Jesus didn’t break

any Roman laws, but orders him to be lashed 40 times. Since its Passover, Pilate says

that he will follow tradition and free a prisoner of the people’s choosing, and if they

choose Jesus, He will be set free. By this time, Jesus’ mother Mary (Roma Downey)

has arrived in Jerusalem to see what is happening to her son.

Pilate orders the crowd to enter his courtyard to choose whether to release

Jesus or Barabbas, a convicted murderer. Since none of Jesus’ followers were allowed

into the courtyard, Caiaphas easily sways the vote so that Barabbas is set free. Pilate

then asks what he should do with Jesus, and again Caiaphas sways the crowd to have

him executed by way of crucifixion. Fearing a riot among the hostile people, Pilate

then orders the crucifixion, then literally washes his hands of the situation. A battered

and bloodied Jesus then carries His cross to Golgotha and is nailed to it by the

mocking Roman guards, who earlier had placed a crown of thorns on His head.

Before the cross is put into place, Pilate orders a sign attached to it reading ‘The King

of the Jews’, much to Caiaphas’ dismay. With John, Mary, and Mary Magdalene

watching in horror, Jesus hangs from the cross for several agonizing hours. After

forgiving the Romans, asking why God has forsaken Him, and declaring “It is

finished”, Jesus dies. He is then lowered from the cross and placed into a tomb, which

is sealed off with a large rock.

Three days later, Mary Magdalene goes to visit the tomb, but is shocked to

see the rock broken into pieces and the tomb empty. She sees a man by the tomb’s

entrance, and realizes it is Jesus. He has been resurrected! Mary goes to the disciples’

hiding place and tells them the good news, but they do not believe her. Jesus then

appears to them, and they all now believe, except “Doubting” Thomas. Once Thomas

touches Jesus, then he believes. 40 days later, Jesus is speaking to his disciples and

tells them to travel the world to spread His message. He then ascends into Heaven,

and the disciples go their separate ways.

The movie concludes with an elderly John saying that all of the disciples

were eventually killed for their beliefs, except for him. He was exiled to live alone on

a deserted island until he dies. John then sees Jesus, who tells him that he will not die,

but have everlasting life, and He will return one day.

101

6. Learning Procedures

Activating cultural schema

1. Ask students to discuss some ceremonies of Easter Sunday and ask what

date this day is.

Posing guideline questions

2. Tell students that they will have to watch “Son of God”. The teacher asks

students to watch a video carefully about the Easter week.

Exposing the target culture

3. Learners watched a clip and looked for what happened in that time from

the video.

Discussing in small groups

4. Learners discussed what they saw in small groups about the Easter week

they watched from the video. Write down some examples from the video as much as

possible. Exchange some interesting information in each group.

Adding and correcting misunderstood cultures

5. Replayed and stopped the video to emphasize some important parts of the

Easter week that students cannot catch up with.

Comparing and contrasting cultures

6. Asked the learners to discuss the similarities and differences between

Christian’s Easter Sunday and Buddhist’s Visakha Bucha Day in class. After that,

students get the hand-out about Holy Week and Easter Sunday. They have to read and

translate them into good Thai.

Summarizing culture

7. Reflected what they had learned from the video about Holy Week and

Easter Sunday with their understanding and generalized the ideas with the whole

class.

7. Teaching Materials

- Computer

- Movie clip.

- Projector and Screen

- Holy Week and Easter Sunday Hand-out

102

8. Evaluation

Objective Method Tools Criteria

- Students can explain,

describe, and understand

the history, celebration

and importance of Easter

Sunday for Westerners.

- Students can be aware

of similarities and

differences between their

own culture and the

others.

Evaluate

discussion

Discussion Notes Pass 70% of

criterion

- Students are interested

and seeking knowledge

diligently in class.

Observation Observation

Evaluation Form

Pass 70% of

criterion

9. Result of using lesson plan

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

10. Problems and Ways to Solve

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

11. Recommendations and Suggestions.

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

103

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________ Class: __________ NO: _________

Holy Week & Easter Sunday

Palm Sunday

Palm Sunday marks the start of Holy Week. It reminds Christians of the journey

Jesus made into Jerusalem, on a donkey, to celebrate the Jewish festival of

Passover (Pesach). Jesus chose a donkey to show that he had come in peace. Many

people welcomed Jesus by shouting, waving palm branches and throwing branches

down in the path of the donkey. They hoped that Jesus was the Savior who the

Bible had promised.

Palm Sunday is both a happy and sad day. Christians are happy because they are

singing praises to Jesus but also sad because they know Jesus died less than a week

after his arrival in Jerusalem.

Maundy Thursday

On the night before his death Jesus had a final meal with his friends.

Before this festival meal for Passover, Jesus surprised his friends by

washing the feet of every person, a task that was normally done by a

servant. He wanted to show his followers that they should love one

another in humble ways.

Later in the meal, which is known to Christians as ‘The Last Supper’,

Jesus passed round bread and wine. He said the bread was his body

broken for them and the wine was his blood shed for them. He was telling

them that he was going to die and that when they share bread and wine

they should remember him. Christians share bread and wine at their

church services all year round, but it is even more special on Maundy Thursday. Jesus also told his

friends that they should love one another. It was later on this night that Judas betrayed Jesus in the

Garden of Gethsemane.

Good Friday

On Good Friday Christians remember the day that Jesus was killed on

the cross. He was nailed to a wooden cross by Roman soldiers. This is

the reason why the cross is an important sign for Christians today. There

are crosses in churches and many Christians wear a cross on a chain. Good Friday is a sad day and churches never have flowers or decorations

on this day. The church is left dark and there is just a simple cross on the

altar. It is known as Good Friday because Christians believe that Jesus

gave up his life for the good of everyone. The Crucifixion is remembered in Jerusalem even today.

Easter Sunday

Easter Sunday is a happy day for Christians because they believe that Jesus rose from the dead on this

day. They believe that Jesus’ resurrection or coming alive shows that death is not the end of everything.

Many go to church to thank God for Jesus’ life. Church bells are rung and churches are decorated with

flowers such as white lilies which are associated with Easter.

The colors in the church change to white or gold which are thought to be the

best colors. Eggs were always thought to be special even before Jesus was

born. It is because they are associated with new life when the chick breaks

from the egg. After Jesus had risen from the dead it was easy to think of eggs

as a sign of new life. So, eggs have always been part of celebrations at Easter.

104

E31205 Language and Western Culture

Name: __________________________________ Class: __________ NO: _________

Translate the ‘The Story of St. Valentine’ into GOOD Thai

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

APPENDIX B

THE SELECTION RUBRIC: VIDEO

106

The Selection Rubric: Video

(Adapted from 2011 Pearson Education Inc.)

Title: ________________________________________________________________

Source/Location ______________________________________________________

Format __ DVD __ Streaming __ Computer-based ___ Internet

Subject Area ___________________________ Grade Level __________________

Brief Description

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Objectives

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Prerequisites (e.g., prior knowledge, reading ability, vocabulary level)

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Strengths

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Limitations

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

Special Features

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

107

The Selection Rubric: Video

(Adapted from 2011 Pearson Education Inc.)

Rating Area High Quality

(H)

Medium

Quality (M)

Low Quality

(L)

H/M/L

Alignment

with

Objectives

Objectives

addresses and

use of video

should enhance

students

learning.

Objectives

partially

addresses and

use of video

may enhance

students

learning.

Objectives

not addressed

and use of

video will

likely not

enhance

students

learning.

Accurate and

Current

Information

Information

correct and

does not

contain

material that is

out of date.

Information

correct but

does contain

material that

is out of date.

Information

isn’t correct

and does

contain

material that

is out of date.

Age-

Appropriate

Language

Language used

is age

appropriate and

vocabulary is

understandable.

Language

used is nearly

age

appropriate

and some

vocabulary is

above/below

student age.

Language

used is not

age

appropriate

and

vocabulary is

clearly

inappropriate

for student

age.

Interest Level

and

Engagement

Topic is

presented so

that students

are likely to be

interested and

actively

engaged in

learning.

Topic is

presented to

interest

students most

of the time

and engage

them in

learning.

Topic is

presented so

as not to

interest

students and

not engage

them in

learning.

108

Rating Area High Quality

(H)

Medium

Quality (M)

Low Quality

(L)

H/M/L

Bias Free

There is no

evidence of

objectionable

bias or

advertising.

There is a

little

evidence of

bias or

advertising.

There is

much

evidence of

bias or

advertising.

Pacing

Appropriate

The video

material is

presented so

most of

students can

understand and

process the

information.

The video

material is

presented so

some

students start

to understand

and process

the

information.

The video

material is

presented so

most students

cannot

understand

and process

the

information.

Use of

cognitive

Learning

Aids

(Overviews,

Cues,

Summary)

The video

material is well

organized and

uses cognitive

learning aids.

The video

material is

fairly well

organized

and uses

some

cognitive

learning aids.

The video

material is

not well

organized and

does not use

cognitive

learning aids.

Recommended for Classroom Use: ___ Yes ___ No

Ideas/Suggestions for Classroom Use:

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

APPENDIX C

THE IOC QUESTIONNAIRE

110

Questionnaire แบบสอบถาม

ENHANCING INTERCULTURAL COMPETENCE BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION (การพัฒนาทักษะข้ามวัฒนธรรมด้วยการจัดกิจกรรมการเรียนการสอนโดยใช้วีดีโอเป็นสื่อ)

Directions: Please respond to the questions in each of the four categories below, using a scale from 0 (= very strongly disagree), to 5 (= very strongly agree). Mark with an (X) to indicate your answer. ค าชี้แจง: กรุณาตอบค าถามตามความคิดเห็นของท่านโดยท าเครื่องหมาย X ในช่องที่ท่านคิดว่าตรงกับตนเองมากที่สุด ตั้งแต่ระดับ 0 คือไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง ถึงระดับ 5 คือเห็นด้วยอย่างยิ่ง Section 1: Knowledge ตอนที่ 1: ความรู้ NO: ที ่

Question ค าถาม Expert 1 Expert 2

Expert 3

IOC

1 I could cite a definition of culture and describe its components and complexities. ฉันสามารถบอกความหมายของวัฒนธรรมและบอกเล่าองค์ประกอบและลักษณะของวัฒนธรรมได้

+1 +1 +1 1.0

2 I knew the essential norms and taboos of western culture (e.g., greetings, dress, behaviors, etc.). ฉันตระหนักถึงพฤติกรรมและข้อห้ามที่ควรยึดถือของวัฒนธรรมตะวันตก (การทักทาย, การแต่งกาย, การแสดงออก)

+1 +1 +1 1.0

3 I could contrast important aspects of western languages and culture with my own. ฉันสามารถเปรียบเทียบความแตกต่างของมุมมองของภาษาและวัฒนธรรมตะวันตกกับของไทยได้

+1 +1 +1 1.0

4 I recognized signs of culture stress and some strategies for overcoming it. ฉันตระหนักถึงสัญญาณของความตึงเครียดทางวัฒนธรรมและทราบถึงวิธีการฝ่าฝันปัญหาเหล่านั้น

+1 +1 0 0.67

111

NO: ที ่

Question ค าถาม Expert 1 Expert 2

Expert 3 IOC

5 I knew some techniques to aid my learning of western languages and culture. ฉันมีกลยุทธในการเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

6 I could contrast my own behaviors with those of westerners in important areas (e.g., social interactions, basic routines, time orientation, etc.). ฉันสามารถเปรียบเทียบพฤติกรรมของตนเองกับชาวตะวันตกในสถานการณ์ที่ส าคัญต่างๆ ได้ การออกสังคม, การใช้ชีวิตประจ าวัน, การประชุม)

+1 +1 +1 1.0

7 I could discuss and contrast various behavioral patterns in my own culture with westerners. ฉันสามารถอภิปรายและเปรียบเทียบรูปแบบพฤติกรรมของตนเองและชาวตะวันตกได้

+1 +1 +1 1.0

Section 2: Attitude ตอนที่ 2: ทัศนคติ I demonstrated a willingness to ........ / ฉันสามารถที่จะ ...........

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3

IOC

8 interact with western culture members (I didn’t avoid them or primarily seek out my compatriots). มีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวนตกได้ (ฉันไม่หลีกเลี่ยงชาวตะวันตกหรือการถามถึงบุคคลชาติเดียวกับฉัน)

+1 0 +1 0.67

9 learn from westerners, their language, and their culture. เรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

112

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3 IOC

10 try to communicate in English and behave in “appropriate” ways. พยายามที่จะสนทนาเป็นภาษาอังกฤษและประพฤติตนอย่างเหมาะสม

+1 +1 +1 1.0

11 take on various roles appropriate to different situations (e.g., in the family, as a volunteer, etc.). วางตนและมีบทบาทท่ีเหมาะสมในแต่ละสถานการณ์ (ครอบครัว, อาสาสมัคร)

+1 +1 +1 1.0

12 show interest in new cultural aspects (e.g., to understand the values, history, traditions, etc.). แสดงความสนใจในมุมมองของวัฒนธรรมใหม่ (การเข้าใจถึงคุณค่า ประวัติศาสตร์ ประเพณี)

+1 +1 +1 1.0

13 try to understand differences in the behaviors, values, attitudes, and styles of westerners. พยายามเข้าใจถึงความแตกต่างของพฤติกรรม คุณค่า ทัศนคติ และการใช้ชีวิตของชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

14 adapt my behavior to communicate appropriately with westerners (e.g., in non-verbal and other behavioral areas, as needed for different situations. ปรับพฤติกรรมของตนเองเพ่ือที่จะสื่อสารกับชาวตะวันตกได้อย่างเหมาะสม (การใช้อวจนภาษาและภาษากายต่างๆในสถานการณ์ท่ีแตกต่างกัน)

+1 +1 +1 1.0

15 interact in alternative ways, even when quite different from those to which I was accustomed and preferred. แสดงออกเม่ืออยู่ทั้งในวัฒนธรรมที่คุณเคยและไม่คุ้นเคย

+1 +1 +1 1.0

113

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3 IOC

16 suspend judgment and appreciate the complexities of communicating and interacting interculturally. ยกเลิกการตัดสินใจและเห็นคุณค่าของความซับซ้อนของการสื่อสารและการมีปฏิสัมพันธ์ข้ามวัฒนธรรม

+1 0 +1 0.67

Section 3: Skill ตอนที่ 3: ทักษะ

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3

IOC

17 I demonstrated flexibility when interacting with persons from western culture. ฉันสามารถปรับตัวเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

18 I adjusted my behavior, dress, etc., as appropriate, to avoid offending westerners. ฉันสามารถปรับเปลี่ยนพฤติกรรมหรือการแต่งกายให้เหมาะสมและหลีกเลี่ยงการไม่ให้เกียรติชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

19 I was able to contrast western culture with my own. ฉันสามารถเปรียบเทียบวัฒนธรรมตะวันตกกับวัฒนธรรมของตนเองได้

+1 +1 +1 1.0

20 I used strategies for learning the western language and about western culture. ฉันใช้กลยุทธในการเรียนภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตกได้

+1 +1 +1 1.0

21 I demonstrated a capacity to interact appropriately in a variety of different social situations in western culture. ฉันมีความสามารถในการมีปฏิสัมพันธ์อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ทางสังคมต่างๆ ในวัฒนธรรมตะวันตกได้

+1 +1 +1 1.0

114

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3 IOC

22 I used appropriate strategies for adapting to western culture and reducing stress. ฉันใช้กลยุทธ์ที่เหมาะสมในการปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรมตะวันตกเพ่ือลดความกังวลได้

+1 +1 +1 1.0

23 I used models, strategies, and techniques that aided my learning of western languages and culture. ฉันใช้โมเดล กลยุทธ์ และเทคนิคต่างๆเพ่ือช่วยให้ตนเองเรียนภาษาและวัฒนธรรมตะวันตกได้

+1 +1 +1 1.0

24 I monitored my behavior and its impact on my learning, my growth, and especially on westerners. ฉันสังเกตพฤติกรรมและผลกระทบของตนเองต่อการเรียนรู้ การเติบโตเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

25 I used culture-specific information to improve my style and professional interaction with westerners. ฉันใช้ข้อมูลเฉพาะด้านวัฒนธรรมในการพัฒนาวิธีการมีปฏิสัมพันธ์อย่างช านาญกับชาวตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

26 I helped to resolve cross-cultural conflicts and misunderstandings when they arose. ฉันสามารถช่วยแก้ไข้ปัญหาความเข้าใจผิดและความขัดแย้งทางวัฒนธรรมเมื่อเกิดปัญหาได้

+1 +1 +1 1.0

115

Section 4: Awareness ตอนที่ 4: ความตระหนัก I realized the importance of ......./ ฉันตระหนักถึงความส าคัญของ ......

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3

IOC

27 differences and similarities across my own and western languages and cultures. ความเหมือนและความแตกต่างระหว่างภาษาและวัฒนธรรมไทยและตะวันตก

+1 +1 +1 1.0

28 my negative reactions to these differences (e.g., fear, ridicule, disgust, superiority, etc.). การแสดงออกท่ีไม่เหมาะสมของตนเองต่อความแตกต่างเหล่านั้น (ความรู้สึกกลัว, ความรู้สึกเย้ยหยัน, ความรู้สึกรังเกียจ, ความรู้สึกอยู่เหนือกว่า)

+1 +1 +1 1.0

29 how varied situations in western culture required modifying my interactions with others. วิธีการมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันในสถานการณ์ที่หลากหลาย

+1 +1 +1 1.0

30 how western culture members viewed me and why. วิธีการและเหตุผลที่ชาวตะวันตกมีต่อวัฒนธรรมไทย

+1 +1 +1 1.0

31 myself as a “culturally conditioned” person with personal habits and preferences. ตนเองว่าเป็นบุคคลที่มีทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมจากพฤติกรรมและนิสัยของตนเอง

+1 +1 +1 1.0

32 responses by western culture members to my own social identity (e.g., race, class, gender, age, etc.). มีการโต้ตอบกับชาวตะวันตกในมุมมองของสังคม (ชาติพันธุ์ ชนชั้น เพศ อายุ)

+1 +1 +1 1.0

116

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3 IOC

33 diversity in western culture (such as differences in race, class, gender, age, ability, etc.). ความหลายหลายทางวัฒนธรรมของชาวตะวันตก (ชาติพันธุ์ ชนชั้น เพศ อายุ)

+1 +1 +1 1.0

34 dangers of generalizing individual behaviors as representative of the whole culture. ความเสี่ยงของการสร้างข้อสรุปของพฤติกรรมของบุคคลว่าเป็นพฤติกรรมของคนชาตินั้นทั้งหมด

+1 +1 0 0.67

35 my choices and their consequences (which made me either more, or less, acceptable to westerners). การตัดสินใจของตนและผลที่เกิดข้ึน (ซึ่งท าให้ฉันเป็นที่ยอมรับมากข้ึน/น้อยลงจากชาวตะวันตก)

+1 +1 +1 1.0

36 my personal values that affected my approach to ethical dilemmas and their resolution. คุณค่าของตนเองที่ส่งผลต่อสถานการณ์ที่ยากล าบากและวิธีการฝ่าฝัน

+1 0 +1 0.67

37 how my values and ethics were reflected in specific situations. การแสดงให้เห็นคุณค่าและคุณธรรมของตนในสถานการณ์ต่างๆ

+1 +1 +1 1.0

38 varying cultural styles and language use, and their effect in social and working situations. ลักษณะทางวัฒนธรรมและการใช้ภาษาท่ีหลายหลาย และผลกระทบในสถานการณ์ทางสังคมและการท างาน

+1 +1 +1 1.0

39 my own level of intercultural development. ระดับของทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของตน

+1 0 +1 0.67

117

NO: ที ่

Question ค าถาม

Expert 1

Expert 2

Expert 3 IOC

40 the level of intercultural development of westerners I worked with . ระดับของการพัฒนาของทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของชาวตะวันตก

0 +1 0 0.33

41 factors that helped or hindered my intercultural development and ways to overcome them. ปัจจัยที่จะช่วยเหลือหรือยับยั้งการพัฒนาทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของตนเองและวิธีการฝ่าฟันอุปสรรคเหล่านั้น

0 +1 +1 0.67

42 how I perceived myself as communicator, facilitator, mediator, in an intercultural situation. การมองตัวเองว่าเป็นผู้ที่สามารถสื่อสาร เป็นผู้ที่อ านวยความสะดวก และเป็นสื่อกลาง ในสถานการณ์ข้ามวัฒนธรรม

+1 +1 +1 1.0

43 how others perceived me as communicator, facilitator, mediator, in an intercultural situation. การมองตัวเองว่าเป็นผู้ที่สามารถสื่อสาร เป็นผู้ที่อ านวยความสะดวก และเป็นสื่อกลาง ในสถานการณ์ข้ามวัฒนธรรม

+1 +1 +1 1.0

APPENDIX D

THE QUESTIONNAIRE

119

Questionnaire แบบสอบถาม ENHANCING INTERCULTURAL COMPETENCE BY USING VIDEO-BASED INSTRUCTION

(การพัฒนาทักษะข้ามวัฒนธรรมด้วยการจัดกิจกรรมการเรียนการสอนโดยใช้วีดีโอเป็นสื่อ)

Directions: Please respond to the questions in each of the four categories below, using scale from 0 (= very strongly disagree), to 5 (= very strongly agree). Mark with an (X) to indicate your answer. ค าชี้แจง: กรุณาตอบค าถามตามความคิดเห็นของท่านโดยท าเครื่องหมาย X ในช่องที่ท่านคิดว่าตรงกับตนเองมากที่สุด ตั้งแต่ระดับ 0 คือไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง 1 คือไม่เห็นด้วย 2 คือค่อนข้างไม่เห็นด้วย 3 คือค่อนข้างเห็นด้วย 4 คือเห็นด้วย ถึงระดับ 5 คือเห็นด้วยอย่างยิ่ง Section 1: Knowledge ตอนที่ 1: ความรู้

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

1 I could cite a definition of culture and describe its components and complexities. ฉันสามารถบอกความหมายของวัฒนธรรมและบอกเล่าองค์ประกอบและลักษณะของวัฒนธรรมได้

2 I knew the essential norms and taboos of western culture (e.g., greetings, dress, behaviors, etc.). ฉันตระหนักถึงพฤติกรรมและข้อห้ามที่ควรยึดถือของวัฒนธรรมตะวันตก (การทักทาย, การแต่งกาย, การแสดงออก)

3 I could contrast important aspects of western languages and culture with my own. ฉันสามารถเปรียบเทียบความแตกต่างของมุมมองของภาษาและวัฒนธรรมตะวันตกกับของไทยได้

4 I recognized signs of culture stress and some strategies for overcoming it. ฉันตระหนักถึงสัญญาณของความตึงเครียดทางวัฒนธรรมและทราบถึงวิธีการฝ่าฟันปัญหาเหล่านั้น

120

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

5 I knew some techniques to aid my learning of western languages and culture. ฉันมีกลยุทธในการเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตก

6 I could contrast my own behaviors with those of westerners in important areas (e.g., social interactions, basic routines, time orientation, etc.). ฉันสามารถเปรียบเทียบพฤติกรรมของตนเองกับชาวตะวันตกในสถานการณ์ที่ส าคัญต่างๆ ได้ การออกสังคม, การใช้ชีวิตประจ าวัน, การประชุม)

7 I could discuss and contrast various behavioral patterns in my own culture with westerners. ฉันสามารถอภิปรายและเปรียบเทียบรูปแบบพฤติกรรมของตนเองและชาวตะวันตกได้

Section 2: Attitude ตอนที่ 2: ทัศนคติ I demonstrated a willingness to........ / ฉันสามารถที่จะ........... NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

8 interact with western culture members (I didn’t avoid them or primarily seek out my compatriots). มีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวนตกได้ (ฉันไม่หลีกเลี่ยงชาวตะวันตกหรือการถามถึงบุคคลชาติเดียวกับฉัน)

9 learn from westerners, their language, and their culture. เรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตก

10 try to communicate in English involves “willingness to communicate” ways. พยายามที่จะสนทนาเป็นภาษาอังกฤษด้วยความตั้งใจที่ต้องการจะสื่อสาร

121

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

11 take on various roles appropriate to different situations (e.g., in the family, as a volunteer, etc.). วางตนและมีบทบาทที่เหมาะสมในแต่ละสถานการณ์ (ครอบครัว, อาสาสมัคร)

12 show interest in new cultural aspects (e.g., to understand the values, history, traditions, etc.). แสดงความสนใจในมุมมองของวัฒนธรรมใหม่ (การเข้าใจถึงคุณค่า ประวัติศาสตร์ ประเพณี)

13 try to understand differences in the behaviors, values, attitudes, and styles of westerners. พยายามเข้าใจถึงความแตกต่างของพฤติกรรม คุณค่า ทัศนคติ และการใช้ชีวิตของชาวตะวันตก

14 adapt my behavior to communicate appropriately with westerners (e.g., in non-verbal and other behavioral areas, as needed for different situations). ปรับพฤติกรรมของตนเองเพ่ือที่จะสื่อสารกับชาวตะวันตกได้อย่างเหมาะสม (การใช้อวจนภาษาและภาษากายต่างๆในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน)

15 interact in alternative ways, even when quite different from those to which I was accustomed and preferred. แสดงออกเม่ืออยู่ทั้งในวัฒนธรรมที่คุณเคยและไม่คุ้นเคย

16 suspend judgment and appreciate the complexities of communicating and interacting interculturally. ยกเลิกการตัดสินใจและเห็นคุณค่าของความซับซ้อนของการสื่อสารและการมีปฏิสัมพันธ์ข้ามวัฒนธรรม

122

Section 3: Skill ตอนที่ 3: ทักษะ

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

17 I demonstrated flexibility when interacting with persons from western culture. ฉันสามารถปรับตัวเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันตก

18 I adjusted my behavior, dress, etc., as appropriate, to avoid offending westerners. ฉันสามารถปรับเปลี่ยนพฤติกรรมหรือการแต่งกายให้เหมาะสมและหลีกเลี่ยงการไม่ให้เกียรติชาวตะวันตก

19 I was able to contrast western culture with my own. ฉันสามารถเปรียบเทียบวัฒนธรรมตะวันตกกับวัฒนธรรมของตนเองได้

20 I used strategies for learning the western language and about western culture. ฉันใช้กลยุทธในการเรียนภาษาและวัฒนธรรมของชาวตะวันตกได้

21 I demonstrated a capacity to interact appropriately in a variety of different social situations in western culture. ฉันมีความสามารถในการมีปฏิสัมพันธ์อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ทางสังคมต่างๆ ในวัฒนธรรมตะวันตกได้

22 I used appropriate strategies for adapting to western culture and reducing stress. ฉันใช้กลยุทธ์ที่เหมาะสมในการปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรมตะวันตกเพ่ือลดความกังวลได้

23 I used models, strategies, and techniques that aided my learning of western languages and culture. ฉันใช้โมเดล กลยุทธ์ และเทคนิคต่างๆเพ่ือช่วยให้ตนเองเรียนภาษาและวัฒนธรรมตะวันตกได้

123

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

24 I monitored my behavior and its impact on my learning, my growth, and especially on westerners. ฉันสังเกตพฤติกรรมและผลกระทบของตนเองต่อการเรียนรู้ การเติบโตเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันตก

25 I used culture-specific information to improve my style and professional interaction with westerners. ฉันใช้ข้อมูลเฉพาะด้านวัฒนธรรมในการพัฒนาวิธีการมีปฏิสัมพันธ์อย่างช านาญกับชาวตะวันตก

26 I helped to resolve cross-cultural conflicts and misunderstandings when they arose. ฉันสามารถช่วยแก้ไข้ปัญหาความเข้าใจผิดและความขัดแย้งทางวัฒนธรรมเมื่อเกิดปัญหาได้

Section 4: Awareness ตอนที่ 4: ความตระหนัก I realized the importance of ......./ ฉันตระหนักถึงความส าคัญของ......

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

27 differences and similarities across my own and western languages and cultures. ความเหมือนและความแตกต่างระหว่างภาษาและวัฒนธรรมไทยและตะวันตก

28 my negative reactions to these differences (e.g., fear, ridicule, disgust, superiority, etc.). การแสดงออกท่ีไม่เหมาะสมของตนเองต่อความแตกต่างเหล่านั้น (ความรู้สึกกลัว, ความรู้สึกเย้ยหยัน, ความรู้สึกรังเกียจ, ความรู้สึกอยู่เหนือกว่า)

124

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

29 how varied situations in western culture required modifying my interactions with others. วิธีการมีปฏิสัมพันธ์กับชาวตะวันในสถานการณ์ที่หลากหลาย

30 how western culture members viewed me and why. วิธีการและเหตุผลที่ชาวตะวันตกมีต่อวัฒนธรรมไทย

31 myself as a “culturally conditioned” person with personal habits and preferences. ตนเองว่าเป็นบุคคลที่มีทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมจากพฤติกรรมและนิสัยของตนเอง

32 responses by western culture members to my own social identity (e.g., race, class, gender, age, etc.). มีการโต้ตอบกับชาวตะวันตกในมุมมองของสังคม (ชาติพันธุ์ ชนชั้น เพศ อายุ)

33 diversity in western culture (such as differences in race, class, gender, age, ability, etc.). ความหลายหลายทางวัฒนธรรมของชาวตะวันตก (ชาติพันธุ์ ชนชั้น เพศ อายุ)

34 dangers of generalizing individual behaviors as representative of the whole culture. ความเสี่ยงของการสร้างข้อสรุปของพฤติกรรมของบุคคลว่าเป็นพฤติกรรมของคนชาตินั้นทั้งหมด

35 my choices and their consequences (which made me either more, or less, acceptable to westerners). การตัดสินใจของตนและผลที่เกิดข้ึน (ซึ่งท าให้ฉันเป็นที่ยอมรับมากขึ้น/น้อยลงจากชาวตะวันตก)

125

NO: ที ่

Question ค าถาม 0 1 2 3 4 5

36 my personal values that affected my approach to ethical dilemmas and their resolution. คุณค่าของตนเองที่ส่งผลต่อสถานการณ์ที่ยากล าบากและวิธีการฝ่าฟัน

37 how my values and ethics were reflected in specific situations. การแสดงให้เห็นคุณค่าและคุณธรรมของตนในสถานการณ์ต่างๆ

38 varying cultural styles and language use, and their effect in social and working situations. ลักษณะทางวัฒนธรรมและการใช้ภาษาท่ีหลายหลาย และผลกระทบในสถานการณ์ทางสังคมและการท างาน

39 my own level of intercultural development. ระดับของทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของตน

40 factors that helped or hindered my intercultural development and ways to overcome them. ปัจจัยที่จะช่วยเหลือหรือยับยั้งการพัฒนาทักษะประสบการณ์ข้ามวัฒนธรรมของตนเองและวิธีการฝ่าฟันอุปสรรคเหล่านั้น

41 how I perceived myself as communicator, facilitator, mediator, in an intercultural situation. การมองตัวเองว่าเป็นผู้ที่สามารถสื่อสาร เป็นผู้ที่อ านวยความสะดวก และเป็นสื่อกลาง ในสถานการณ์ข้ามวัฒนธรรม

42 how others perceived me as communicator, facilitator, mediator, in an intercultural situation. การมองตัวเองว่าเป็นผู้ที่สามารถสื่อสาร เป็นผู้ที่อ านวยความสะดวก และเป็นสื่อกลาง ในสถานการณ์ข้ามวัฒนธรรม

APPENDIX E

THE IOC OF THE SEMI-STRUCTURED INTERVIEW FORM

127

The Semi-Structured Interview Form: Enhancing Intercultural

Competence by Using Video-Based Instruction

Name of Participant: ___________________________________________________

Date: ___________________________ Time: _______________________________

Place of Interview: _____________________________________________________

No. Question Expert 1

Expert 2

Expert 3

IOC

1 What do you think about the IC class by using video-based instruction? นักเรียนมีความคิดเห็นอย่างไรเกียวกับการเรียนการสอนโดยการใช้วีดีโอเป็นสื่อ

+1 +1 +1 1.0

2 Which part of the class do you like the most? นักเรียนชอบขั้นตอนไหนของการเรียนการสอนในห้องมากที่สุด

+1 +1 +1 1.0

3 Which part of the class do you like the least? นักเรียนชอบขั้นตอนไหนของการเรียนการสอนในห้องน้อยที่สุด

+1 +1 +1 1.0

4 Did you have any obstacles while attending the video-based instruction class? นักเรียนมีปัญหากับการจัดการเรียนการสอนโดยการใช้วีดีโอเปน็สื่อหรือไม่

+1 +1 +1 1.0

5 Do you have any recommendations for this teaching method? นักเรียนมีค าแนะน าในการจัดการเรียนการสอนโดยการใช้วีดีโอเป็นสื่อหรือไม่

+1 +1 +1 1.0

6 Do you think you acquired intercultural competence from using video-based instruction?นักเรียนคิดว่านักเรียนได้รับทักษะขา้มวัฒนธรรมจากการเรียนการสอนโดยการใช้วดีีโอเป็นสื่อหรือไม่

+1 +1 +1 1.0

Interviewer: ___________

APPENDIX F

THE SEMI-STRUCTURED INTERVIEW FORM

129

The Semi-Structured Interview Form: Enhancing Intercultural

Competence by Using Video-Based Instruction

Name of Participant: ___________________________________________________

Date: ___________________________ Time: _______________________________

Place of Interview: _____________________________________________________

No. Question Response

1 What do you think about the IC class

by using video-based instruction?

2 Which part of the class do you like

the most?

3 Which part of the class do you like

the least?

4 Did you have any obstacles while

attending the video-based instruction

class?

5 Do you have any recommendations

for this teaching method?

6 Do you think you acquired

intercultural competence from using

video-based instruction?

Interviewer: ___________