116
Operation Manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Mode d’emploi CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER AUTORADIO CD RDS DEH-2120UB DEH-2100UB English Español Deutsch Français

English CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD … · Bedienungsanleitung Mode d’emploi CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER AUTORADIO CD RDS DEH-2120UB

  • Upload
    hakhanh

  • View
    234

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Operation Manual Manual de instrucciones

BedienungsanleitungMode d’emploi

CD RDS RECEIVERREPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDSCD RDS-EMPFÄNGERAUTORADIO CD RDS

DEH-2120UBDEH-2100UB

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çais

Thank you for purchasing this PIONEER product.Please read through this manual before using the product for the first time, to en-sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible placefor future reference.

Before You Start

About this unit 4Portable audio player compatibility 4Visit our website 4In case of trouble 5Protecting your unit from theft 5

– Removing the front panel 5– Attaching the front panel 5

Operating this unitWhat’s what 6

– Head unit 6– Display indication 7

Basic Operations 8– Power ON/OFF 8– Selecting a source 8– Adjusting the volume 8

Tuner 8– Basic Operations 8– Storing and recalling broadcast

frequencies 9– Switching the RDS display 9– Receiving PTY alarm broadcasts 9– Introduction to advanced

operations 9– Storing the strongest broadcast

frequencies 10– Tuning in strong signals 10– Selecting alternative frequencies 10– Receiving traffic announcements 11

Built-in CD Player 11– Basic Operations 11– Displaying text information on disc 12– Selecting tracks from the track title

list 13– Selecting files from the file name

list 13– Introduction to advanced

operations 13

– Selecting a repeat play range 13– Playing tracks in random order 14– Scanning folders and tracks 14– Pausing playback 14– Using Sound Retriever 14

Playing songs on USB portable audio player/USB memory 14– Basic Operations 14– Displaying text information of an audio

file 15– Selecting files from the file name

list 15– Introduction to advanced

operations 15Audio Adjustments 16

– Introduction of audio adjustments 16– Using balance adjustment 16– Using the equalizer 16– Adjusting equalizer curves 16– Adjusting loudness 17– Adjusting source levels 17

Initial Settings 17– Adjusting initial settings 17– Setting the FM tuning step 17– Switching Auto PI Seek 18– Switching the auxiliary setting 18– Multi language display setting 18– Saving the battery consumption 18

Other Functions 19– Using the AUX source 19– Sound muting 19

Additional InformationError messages 20Handling guideline of discs and player 21Dual Discs 21Compressed audio compatibility 22Handling guideline and supplemental

information 22

Contents

En2

– Compressed audio files on thedisc 22

– USB audio player/USB memory 22Example of a hierarchy 23

– The sequence of audio files on thedisc 23

– The sequence of audio files on USBmemory 23

Russian character chart 24Copyright and trademark notice 24Specifications 25

En 3

English

Contents

If you want to dispose this product, do not mixit with general household waste. There is a se-parate collection system for used electronicproducts in accordance with legislation that re-quires proper treatment, recovery and recy-cling.

Private households in the member states ofthe EU, in Switzerland and Norway may returntheir used electronic products free of chargeto designated collection facilities or to a retai-ler (if you purchase a similar new one).For countries not mentioned above, pleasecontact your local authorities for the correctmethod of disposal.By doing so you will ensure that your disposedproduct undergoes the necessary treatment,recovery and recycling and thus prevent po-tential negative effects on the environmentand human health.

About this unitThe tuner frequencies on this unit are allo-cated for use in Western Europe, Asia, theMiddle East, Africa and Oceania. Use in otherareas may result in poor reception. The RDS(radio data system) function operates only inareas with FM stations broadcasting RDS sig-nals.

CAUTION! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.

! “CLASS 1 LASER PRODUCT”This product contains a laser diode of higherclass than 1. To ensure continued safety, do

not remove any covers or attempt to gain ac-cess to the inside of the product. Refer all ser-vicing to qualified personnel.

! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only inGermany.

! Keep this manual handy as a reference for op-erating procedures and precautions.

! Always keep the volume low enough so thatyou can hear sounds from outside the vehicle.

! Protect this unit from moisture.! If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must bereprogrammed.

Portable audio playercompatibilityInquire at the manufacturer about your USBportable audio player/USB memory.This unit corresponds to the following.— USB MSC (Mass Storage Class) compliant

portable audio player and memory— WMA, MP3 and WAV file playback

CAUTIONPioneer accepts no responsibility for data lost onthe USB portable audio player/USB memory evenif that data is lost while using this unit.

Visit our websiteVisit us at the following site:http://www.pioneer.co.uk! Register your product. We will keep the de-

tails of your purchase on file to help yourefer to this information in the event of aninsurance claim such as loss or theft.

! We offer the latest information aboutPioneer Corporation on our website.

Before You Start

En4

Section

01

In case of troubleShould this product fail to operate properly,contact your dealer or nearest authorizedPioneer Service Station.

Protecting your unit fromtheftThe front panel can be detached to deter theft.

Important

! Handle gently when removing or attachingthe front panel.

! Avoid subjecting the front panel to excessiveshock.

! Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.

! Before detaching, be sure to remove the AUX/USB cable and USB device from the frontpanel. Otherwise, this unit, connected deviceor vehicle interior may be damaged.

Removing the front panel1 Press (detach) to release the frontpanel.

2 Grab the front panel and remove.

3 Put the front panel into the providedprotective case for safe keeping.

Attaching the front panel1 Slide the front panel to the left until itclicks.Front panel and the head unit are jointed onthe left side. Make sure that the front panelhas been jointed to the head unit.

2 Press the right side of the front paneluntil it is firmly seated.# If you can’t attach the front panel to the headunit successfully, try again. Front panel may bedamaged if you attach the front panel forcedly.

Before You Start

En 5

English

Section

01

What’s whatHead unit

dc 98

12 5 6 743

b a

1 SRC/OFF buttonThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.

2 /LIST buttonPress to display the disc title list, track titlelist, folder list or file list.

3 MULTI-CONTROLTurn to increase or decrease the volume.Also used for controlling functions.

4 TA/AF buttonPress to turn TA function on or off. Pressand hold to turn AF function on or off.

5 Disc loading slotInsert a disc to play.

6 h (eject) buttonPress to eject a disc.

7 USB portUse to connect a USB audio player/USBmemory.! When connecting, open up the USB con-

nector lid.! Use a USB cable to connect the USB

audio player/USB memory to the USBport. Since the USB audio player/USBmemory is projected forward from theunit, it is dangerous to connect directly.Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-able. For details, consult your dealer.

8 (detach) buttonPress to remove the front panel from thehead unit.

9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)Use to connect an auxiliary device.

a 1 to 6 buttonsPress for preset tuning. Also used for con-trolling functions.! 1/S.Rtrv can be used to control S.RTRV

(sound retriever).! 2/PAUSE can be used to control PAUSE

(pause).! 5/ can be used to control RANDOM

(random).! 6/ can be used to control REPEAT (re-

peat).

b a/b/c/d buttonsPress to perform manual seek tuning, fastforward, reverse and track search controls.Also used for controlling functions.! When operating menus

— Pressing a is the same function asturning MULTI-CONTROL right.

— Pressing b is the same function asturning MULTI-CONTROL left.

— Pressing c is the same function aspressing DISP/BACK/SCRL.

— Pressing and holding c is the samefunction as pressing and holdingDISP/BACK/SCRL.

— Pressing d is the same function aspressing MULTI-CONTROL.

— Pressing and holding d is the samefunction as pressing and holdingMULTI-CONTROL.

! When operating lists— Pressing a is the same function as

turning MULTI-CONTROL left.— Pressing b is the same function as

turning MULTI-CONTROL right.— Pressing c is the same function as

pressing DISP/BACK/SCRL.

Operating this unit

En6

Section

02

— Pressing and holding c is the samefunction as pressing and holdingDISP/BACK/SCRL.

— Pressing d is the same function aspressing MULTI-CONTROL.

— Pressing and holding d is the samefunction as pressing and holdingMULTI-CONTROL.

c DISP/BACK/SCRL buttonPress to select different displays.Press and hold to scroll through the text in-formation.Press to return to the previous display whenoperating the menu.Press and hold to return to the main menuwhen operating the menu.

d BAND/ESC buttonPress to select among three FM bands andMW/LW bands.Press to return to the ordinary display whenoperating the menu.

Display indication

3

657

89 a b cdef g

4

12

1 (disc) indicatorAppears when the disc (album) name is dis-played on the main display section.

2 (artist) indicatorAppears when the disc (track) artist name isdisplayed on the main display section.

3 Main display sectionDisplays band, frequency, elapsed playbacktime and other settings.! Tuner

Band and frequency are displayed.! RDS

Program service name, PTY informationand other literal information are dis-played.

! Built-in CD player and USBElapsed playback time and literal infor-mation are displayed.

4 (song) indicatorAppears when the track (song) name is dis-played on the main display section.Also, appears when a playable audio file isselected while operating the list.

5 c indicatorAppears when an upper tier of folder ormenu exists.

6 (folder) indicatorAppears when operating list function.

7 d indicatorAppears when a lower tier of folder or menuexists.

8 LOC indicatorAppears when local seek tuning is on.

9 LOUD (loudness) indicatorAppears when loudness is on.

a (TA) indicatorAppears when TA (traffic announcementstandby) function is on.

b (TP) indicatorAppears when a TP station is tuned in.

c (AF) indicatorAppears when AF (alternative frequenciessearch) function is on.

d 5 (stereo) indicatorAppears when the selected frequency isbeing broadcast in stereo.

e (repeat) indicatorShows when track repeat is turned on.Also, shows when folder repeat is on.

Operating this unit

En 7

English

Section

02

f (random) indicatorShows when random play is on.

g (Sound Retriever) indicatorAppears when Sound Retriever function ison.

Basic OperationsPower ON/OFFTurning the unit on

% Press SRC/OFF to turn the unit on.

Turning the unit off

% Press SRC/OFF and hold until the unitturns off.

Selecting a sourceYou can select a source you want to listen to.

% Press SRC/OFF repeatedly to switch be-tween the following sources.TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB(USB)—AUX (AUX)

Notes

! In the following cases, the sound source willnot change.— When there is no disc in the unit.— When AUX (auxiliary input) is set to off

(refer to page 18).! When the USB portable audio player/USB

memory is not connected to the USB port ofthis unit, NO DEVICE is displayed.

! AUX is set to on by default. Turn off the AUXwhen not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 18).

! Charging the portable audio player usingcar’s DC power source while connecting it toAUX input may generate noise. In this case,stop charging.

! When this unit’s blue/white lead is connectedto the vehicle’s auto-antenna relay control

terminal, the vehicle’s antenna extends whenthis unit’s source is turned on. To retract theantenna, turn the source off.

Adjusting the volume% Turn MULTI-CONTROL to adjust thesound level.

TunerBasic Operations% Select a bandPress BAND/ESC.# Press BAND/ESC until the desired band (F1,F2, F3 for FM or MW/LW) is displayed.

% Manual tuning (step by step)Press c or d.

% Seek tuningPress and hold c or d, and then release.# You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.# While pressing and holdingc or d, you canskip stations. Seek tuning starts as soon as youreleasec or d.

Notes

! This unit’s AF (alternative frequencies search)function can be turned on and off. AF shouldbe off for normal tuning operation (refer topage 10).

! RDS service may not be provided by all sta-tions.

! RDS functions such as AF and TA are only ac-tive when your radio is tuned to an RDS sta-tion.

Operating this unit

En8

Section

02

Storing and recalling broadcastfrequenciesYou can easily store up to six broadcast fre-quencies for later recall.! Six stations for each band can be stored in

memory.

% When you find a frequency that youwant to store in memory, press one of pre-set tuning buttons 1 to 6 and hold until thepreset number stops flashing.Memorized radio station frequency can be re-called by pressing the preset tuning button.# You can also recall radio station frequenciesassigned to preset tuning numbers by pressing a

or b during the frequency display.

Switching the RDS displayRDS (radio data system) contains inaudible in-formation that helps search for the radio sta-tions.

% Press DISP/BACK/SCRL.Press DISP/BACK/SCRL repeatedly to switchbetween the following settings:Program service name—PTY information—Frequency# PTY information and the frequency appear onthe display for eight seconds.

PTY list

Specific Type of programNEWS NewsAFFAIRS Current affairsINFO General information and adviceSPORT SportsWEATHER Weather reports/meteorological infor-

mationFINANCE Stock market reports, commerce,

trading, etc.POP MUS Popular musicROCK MUS Contemporary modern musicEASY MUS Easy listening musicOTH MUS Non-categorized musicJAZZ JazzCOUNTRY Country musicNAT MUS National music

OLDIES Oldies, golden oldiesFOLK MUS Folk musicL. CLASS Light classical musicCLASSIC Classical musicEDUCATE Educational programsDRAMA Radio plays and serialsCULTURE National or regional cultureSCIENCE Nature, science and technologyVARIED Light entertainmentCHILDREN Children’sSOCIAL Social affairsRELIGION Religious affairs or servicesPHONE IN Phone inTOURING Travel programs; not for traffic an-

nouncementsLEISURE Hobbies and recreational activitiesDOCUMENT Documentaries

Receiving PTYalarm broadcastsWhen the emergency PTY code broadcasts,the unit receives it automatically (ALARM ap-pears). When the broadcasting ends, the sys-tem returns to the previous source.! An emergency announcement can be can-

celed by pressing TA/AF.You can also cancel an emergency an-nouncement by pressing SRC/OFF,BAND/ESC or MULTI-CONTROL.

Introduction to advancedoperations1 Press MULTI-CONTROL to display themain menu.

2 Use MULTI-CONTROL to selectFUNCTION.Turn to change the menu option. Press to se-lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select thefunction.BSM (best stations memory)—REGION (regio-nal)—LOCAL (local seek tuning)—TA (trafficannouncement standby)—AF (alternative fre-quencies search)

Operating this unit

En 9

English

Section

02

Notes

! To return to the previous display, pressDISP/BACK/SCRL.

! To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL.

! To return to the ordinary display, pressBAND/ESC.

! If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returnsto the ordinary display.

! If MW/LW band is selected, you can only se-lect BSM or LOCAL.

Storing the strongest broadcastfrequenciesBSM (best stations memory) automaticallystores the six strongest broadcast frequenciesin the order of their signal strength.

1 Use MULTI-CONTROL to select BSM inthe function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.# To cancel, pressMULTI-CONTROL again.

Tuning in strong signalsLocal seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signalsfor good reception.

1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL inthe function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-sired setting.FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2The LEVEL 4 setting allows reception of onlythe strongest stations, while lower settings letyou receive progressively weaker stations.

4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Selecting alternative frequenciesWhen the tuner cannot get a good reception,the unit automatically searches for a differentstation in the same network.

% Press and hold TA/AF to turn AF on.# To turn off, press and hold TA/AF again.# You can also perform this operation in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Notes

! Only RDS stations are tuned in during seektuning or BSM when AF is on.

! When you recall a preset station, the tunermay update the preset station with a new fre-quency from the station’s AF list. No presetnumber appears on the display if the RDSdata for the station received differs from thatof the originally stored station.

! During AF search, sound may be temporarilyinterrupted.

! AF can be turned on or off independently foreach FM band.

Using PI SeekIf the tuner cannot find a suitable station, orreception status becomes bad, the unit auto-matically searches for a different station withthe same programming. During the search,PI SEEK is displayed and the output is muted.

Using Auto PI Seek for preset stationsWhen preset stations cannot be recalled, theunit can be set to perform PI Seek during pre-set recall.! The default setting for Auto PI Seek is off.

See Switching Auto PI Seek on page 18.

Operating this unit

En10

Section

02

Limiting stations to regionalprogrammingWhen AF is used, the regional function limitsthe selection of stations broadcasting regionalprograms.

1 Use MULTI-CONTROL to select REGIONin the function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to turn the re-gional function on.# To turn off, pressMULTI-CONTROL again.

Notes

! Regional programming and regional networksare organized differently depending on thecountry (i.e., they may change according tothe hour, state or broadcast area).

! The preset number may disappear from thedisplay if the tuner tunes in a regional stationwhich differs from the originally set station.

! The regional function can be turned on or offindependently for each FM band.

Receiving traffic announcementsTA (traffic announcement standby) lets you re-ceive traffic announcements automatically, nomatter what source you are listening to. TAcan be activated for both a TP station (a sta-tion that broadcasts traffic information) or anenhanced other network’s TP station (a stationcarrying information which cross-referencesTP stations).

1 Tune in a TP or enhanced other net-work’s TP station.TP indicator lights.

2 Press TA/AF to turn traffic announce-ment standby on.# To turn off, press TA/AF again.

3 Use MULTI-CONTROL to adjust the TAvolume when a traffic announcement be-gins.The newly set volume is stored in memory andrecalled for subsequent traffic announce-ments.

4 Press TA/AF while a traffic announce-ment is being received to cancel the an-nouncement.The tuner returns to the original source but re-mains in the standby mode until TA/AF ispressed again.# You can also turn this function on or off in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Notes

! The system switches back to the originalsource following traffic announcement recep-tion.

! Only TP and enhanced other network’s TP sta-tions are tuned in during seek tuning or BSMwhen TA is on.

Built-in CD PlayerBasic Operations% Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-ing slot.Playback will automatically start.# When loading a disc, face the label side ofa disc up.

% Eject a CD (CD-ROM)Pressh (eject).

% Select a folderPress a or b.

% Select a trackPress c or d.

% Fast forward or reversePress and hold c or d.# When playing compressed audio, there is nosound on fast forward or reverse.

Operating this unit

En 11

English

Section

02

% Return to root folderPress and hold BAND/ESC.

% Switch between compressed audio andCD-DAPress BAND/ESC.# This operation is available only when playingCD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.# If you have switched between compressedaudio and CD-DA, playback starts at the firsttrack on the disc.

Notes

! The built-in CD player can play back audio CDand compressed audio recorded on a CD-ROM. (Please see the following section forfiles that can be played back. Refer to page22)

! Read the precautions for discs and player onpage 21.

! A disc has already been inserted, pressSRC/OFF to select the built-in CD player.

! There is sometimes a delay between startingup disc playback and the sound being issued.When being read, FRMT READ is displayed.

! If an error message is displayed, refer to Errormessages on page 20.

! Playback is carried out in order of file number.Folders are skipped if they contain no files. (Iffolder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.)

Displaying text information ondisc% Press DISP/BACK/SCRL to select the de-sired text information.For CD TEXT discsPlay time—DISC TITLE (disc title)—ARTISTNAME (disc artist name)—TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME(track artist name)For WMA/MP3Play time—FLD NAME (folder name)—FILE NAME (file name)—TRACKTITLE (tracktitle)—ARTISTNAME (artist name)—

ALBUMTITLE (album title)—COMMENT(comment)—bit rate—folder and track num-bersFor WAVPlay time—FLD NAME (folder name)—FILE NAME (file name)—sampling frequency—folder and track numbers

Notes

! You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISP/BACK/SCRL.

! Audio CD that contains certain informationsuch as text and/or number is CD TEXT.

! If the characters recorded on the audio file arenot compatible with this unit, those charac-ters will not be displayed.

! If specific information is not recorded on adisc, NO XXXX will be displayed (e.g.,NO TITLE).

! The text information of some audio files maynot be correctly displayed.

! Depending on the version of iTunes used towrite MP3 files onto a disc, comment informa-tion may not be correctly displayed.

! Depending on the version of WindowsMedia™ Player used to encode WMA files,album names and other text information maynot be correctly displayed.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded WMA files, the average bit rate value isdisplayed.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded MP3 files, VBR is displayed instead ofbit rate value.

! The sampling frequency shown in the displaymay be abbreviated.

Operating this unit

En12

Section

02

Selecting tracks from the tracktitle listTrack title list lets you see the list of track titleson a CD TEXT disc and select one of them toplay back.

1 Press /LIST to switch to the track titlelist mode.

2 Use MULTI-CONTROL to select the de-sired track title.Turn to change the track title. Press to play.# To return to the ordinary display, pressBAND/ESC or /LIST.# If you do not operate the list within about 30seconds, the display automatically returns to theordinary display.

Selecting files from the filename listFile name list lets you see the list of file names(or folder names) and select one of them toplayback.

1 Press /LIST to switch to the file namelist mode.Names of files and folders appear in the dis-play.

2 Use MULTI-CONTROL to select the de-sired file name (or folder name).Turn to change the name of file or folder.

— when a file is selected, press to play.— when a folder is selected, press to see a list

of files (or folders) in the seleted folder.— when a folder is selected, press and hold to

play a song in the selected folder.# To return to the previous list (the folder onelevel higher), press DISP/BACK/SCRL.# To return to the top tier of list, press and holdDISP/BACK/SCRL.# To return to the ordinary display, pressBAND/ESC or /LIST.# If you do not operate the list within about 30seconds, the display automatically returns to theordinary display.

Introduction to advancedoperations1 Press MULTI-CONTROL to display themain menu.

2 Use MULTI-CONTROL to selectFUNCTION.Turn to change the menu option. Press to se-lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select thefunction.REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)

Notes

! To return to the previous display, pressDISP/BACK/SCRL.

! To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL.

! To return to the ordinary display, pressBAND/ESC.

! If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returnsto the ordinary display.

Selecting a repeat play range% Press 6/ repeatedly to select the de-sired setting.

! DISC – Repeat all tracks! TRACK – Repeat the current track! FOLDER – Repeat the current folder

# If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to disc repeat.# Performing track search or fast forward/re-verse during TRACK (track repeat) changes therepeat play range to disc/folder.# When FOLDER (folder repeat) is selected, it isnot possible to play back a subfolder of thatfolder.# You can also perform this operation in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Operating this unit

En 13

English

Section

02

Playing tracks in random orderTracks in a selected repeat range are played inrandom order.

% Press 5/ to turn random play on.Tracks play in a random order.# To turn random play off, press 5/ again.# You can also perform this operation in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Scanning folders and tracksScan play searches the song within the se-lected repeat range.

1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN inthe function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to turn scan playon.The first 10 seconds of each track is played.

3 When you find the desired track pressMULTI-CONTROL to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by usingMULTI-CONTROL.# After scanning of a disc (folder) is finished,normal playback of the tracks begins.

Pausing playback% Press 2/PAUSE to turn pause on.Playback of the current track pauses.# To turn pause off, press 2/PAUSE again.# You can also perform this operation in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Using Sound RetrieverSound Retriever function automatically en-hances compressed audio and restores richsound.

% Press 1/S.Rtrv repeatedly to select thedesired setting.OFF (off)—1—2# 2 is more effective than 1.

# You can also perform this operation in themenu that appears by usingMULTI-CONTROL.

Playing songs on USB portableaudio player/USB memoryFor details about the supported device, refer toPortable audio player compatibility on page 4.

Basic Operations% Select a folderPress a or b.

% Select a trackPress c or d.

% Fast forward or reversePress and hold c or d.

% Return to root folderPress and hold BAND/ESC.

Notes

! Optimum performance of this unit may not beobtained depending on the connected USBportable audio player/USB memory.

! If folder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.

! When the USB portable audio player havingbattery charging function is connected to thisunit and the ignition switch is set to ACC orON, the battery is charged.

! You can disconnect the USB portable audioplayer/USB memory anytime you want to fin-ish listening to it.

! If you do not use an USB device, disconnect itfrom this unit.

! When the USB portable audio player/USBmemory is disconnected from this unit duringplayback, NO DEVICE is displayed.

Operating this unit

En14

Section

02

Displaying text information ofan audio fileThe operation is the same as that of the com-pressed audio on the built-in CD player. (Referto Displaying text information on disc on page12.)

Selecting files from the filename listThe operation is the same as that of the built-in CD player. (Refer to Selecting files from thefile name list on page 13.)

Introduction to advancedoperations1 Press MULTI-CONTROL to display themain menu.

2 Use MULTI-CONTROL to selectFUNCTION.Turn to change the menu option. Press to se-lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select thefunction.REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)

Function and operationREPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE andS.RTRV operations are basically the same asthat of the built-in CD player.

Function name Operation

REPEAT

Refer to Selecting a repeat playrange on page 13.However, the repeat play rangesyou can select are different fromthat of the built-in CD player. Therepeat play ranges of the USB por-table audio player/USB memoryare:! TRACK – Repeat just the cur-

rent file! FOLDER – Repeat the current

folder! ALL – Repeat all files

RANDOMRefer to Playing tracks in randomorder on the previous page.

SCANRefer to Scanning folders andtracks on the previous page.

PAUSERefer to Pausing playback on theprevious page.

S.RTRVRefer to Using Sound Retriever onthe previous page.

Notes

! To return to the previous display, pressDISP/BACK/SCRL.

! To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL.

! To return to the ordinary display, pressBAND/ESC.

! If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returnsto the ordinary display.

! If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to ALL.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRACK, the repeat play rangechanges to FOLDER.

! After file or folder scanning is finished, nor-mal playback of the files begins again.

Operating this unit

En 15

English

Section

02

Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments1 Press MULTI-CONTROL to display themain menu.

2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.Turn to change the menu option. Press to se-lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select theaudio function.FAD/BAL (balance adjustment)—EQUALIZER(equalizer recall)—TONE CTRL (equalizer ad-justment)—LOUDNESS (loudness)—SLA(source level adjustment)

Notes

! To return to the previous display, pressDISP/BACK/SCRL.

! To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL.

! To return to the ordinary display, pressBAND/ESC.

! When selecting FM as the source, you cannotswitch to SLA.

! If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returnsto the ordinary display.

Using balance adjustmentYou can change the fader/balance setting sothat it can provide the ideal listening environ-ment in all occupied seats.

1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BALin the audio function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-ment you wish to set.PressMULTI-CONTROL repeatedly to switchbetween fader and balance.

4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speakerbalance.Front/rear speaker balance can be adjustedbetween F15 and R15.Left/right speaker balance can be adjusted be-tween L15 and R15.# FR 0 is the proper setting when only twospeakers are used.

Using the equalizerThere are six stored equalizer settings such asDYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,FLAT and POWERFUL that can easily be re-called at any time.! CUSTOM is an adjusted equalizer curve

that you create.! When FLAT is selected no supplement or

correction is made to the sound.

Recalling equalizer curves

1 Use MULTI-CONTROL to selectEQUALIZER in the audio function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select theequalizer.DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Adjusting equalizer curvesYou can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM.

Adjusting bass/mid/trebleYou can adjust the bass/mid/treble level.

Operating this unit

En16

Section

02

1 Use MULTI-CONTROL to selectTONE CTRL in the audio function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/MID/TREBLE.

4 Turn MULTI-CONTROL to adjust thelevel.+6 to –6 is displayed as the level is increasedor decreased.

5 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Adjusting loudnessLoudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.

1 Use MULTI-CONTROL to selectLOUDNESS in the audio function menu.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-sired setting.LOW (low)—HIGH (high)—OFF (off)

4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Adjusting source levelsSource level adjustment (SLA) lets you adjustthe volume level of each source to prevent ra-dical changes in volume when switching be-tween sources.! Settings are based on the FM volume level,

which remains unchanged.! The MW/LW volume level can also be ad-

justed with source level adjustments.

1 Compare the FM volume level with thelevel of the source you wish to adjust.

2 Use MULTI-CONTROL to select SLA inthe audio function menu.

3 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

4 Turn MULTI-CONTROL to adjust thesource volume.+4 to –4 is displayed as the source volume isincreased or decreased.

5 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Initial SettingsAdjusting initial settings1 Press SRC/OFF and hold until the unitturns off.

2 Press MULTI-CONTROL and hold untilFM STEP appears in the display.

3 Turn MULTI-CONTROL to select one ofthe initial settings.FM STEP (FM tuning step)—AUTO-PI (auto PIseek)—AUX (auxiliary input)—TITLE (multilanguage)—PW SAVE (power saving)# To return to the previous display, pressDISP/BACK/SCRL.# To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL.# To cancel initial settings, press BAND/ESC.

Setting the FM tuning stepNormally the FM tuning step employed byseek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,the tuning step automatically changes to 100kHz. It may be preferable to set the tuning stepto 50 kHz when AF is on.

Operating this unit

En 17

English

Section

02

! The tuning step remains at 50 kHz duringmanual tuning.

1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEPin the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on the pre-vious page.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the FMtuning step.50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Switching Auto PI SeekThe unit can automatically search for a differ-ent station with the same programming, evenduring preset recall.

1 Use MULTI-CONTROL to select AUTO-PIin the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on the pre-vious page.

2 Press MULTI-CONTROL to turn Auto PIseek on.# To turn Auto PI seek off, pressMULTI-CONTROL again.

Switching the auxiliary settingIt is possible to use auxiliary device with thisunit. Activate the auxiliary setting when usingauxiliary device connected to this unit.

1 Use MULTI-CONTROL to select AUX inthe initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on the pre-vious page.

2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.# To turn AUX off, pressMULTI-CONTROLagain.

Multi language display settingText information such as title name, artistname or comment can be recorded on a com-pressed audio disc.This unit can display them even if they are em-bedded in a European language or Russian.! If the embedded language and the selected

language setting are not the same, text in-formation may not be displayed properly.

! Some characters may not be displayedproperly.

1 Use MULTI-CONTROL to selectTITLE SETTING in the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on the pre-vious page.

2 Press MULTI-CONTROL to display thesetting mode.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-sired setting.EUROPEAN (European language)—RUSSIAN(Russian language)

4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.# Even if the menu has been cancelled beforedetermination, operation is settled.

Saving the battery consumptionSwitching this function on enables you to savethe consumption of battery power.! Operations other than turning on the

source are not allowed when this functionis on.

Operating this unit

En18

Section

02

Important

If the battery in your vehicle is disconnected, thePower Save mode is canceled. Turn on PowerSave again once the battery has been recon-nected. If the ignition switch in your vehicledoesn’t have an ACC (accessory) position, it ispossible depending on the connection methodthat when Power Save is off, the unit will drawpower from the battery.

1 Use MULTI-CONTROL to select PW SAVEin the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on page 17.

2 Press MULTI-CONTROL to turn thepower save on.# To turn the power save off, pressMULTI-CONTROL again.

Other FunctionsUsing the AUX sourceYou can connect an auxiliary device to thisunit using a stereo mini plug cable.

% Insert the stereo mini plug into theinput jack on this unit.

Selecting AUX as the source

% Press SRC/OFF to select AUX as thesource.# If the auxiliary setting is not turned on, AUXcannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on the previous page.

SoundmutingSound from this unit is muted automatically inthe following cases:! When a call is made or received using a

cellular telephone connected to this unit.! When the voice guidance is output from a

Pioneer navigation unit connected to thisunit.

The sound is turned off,MUTE is displayedand no audio adjustments, except volume con-trol, are possible. Operation returns to normalwhen the phone connection or the voice gui-dance is ended.

Operating this unit

En 19

English

Section

02

Error messagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to have theerror message recorded.

Built-in CD Player

Message Cause Action

ERROR-11, 12,17, 30

Dirty disc Clean disc.

Scratched disc Replace disc.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Electrical or me-chanical

Turn the ignitionswitch OFF andback ON, or switchto a differentsource, then backto the CD player.

ERROR-15 The inserted discdoes not containany data

Replace disc.

ERROR-22, 23 The CD formatcannot be playedback

Replace disc.

NO AUDIO The inserted discdoes not containany files that canbe played back

Replace disc.

SKIPPED The inserted disccontains WMAfiles that are pro-tected by DRM

Replace disc.

PROTECT All the files onthe inserted discare secured byDRM

Replace disc.

USB audio player/USB memory

Message Cause Action

NO AUDIO No songs Transfer the audiofiles to the USBportable audioplayer/USB mem-ory and connect.

USB memorywith security en-abled is con-nected

Follow the USBmemory instruc-tions to disable thesecurity.

SKIPPEDThe connectedUSB portableaudio player/USB memorycontains WMAfiles that are pro-tected byWindowsMedia™ DRM 9/10

Play an audio filenot protected byWindows MediaDRM 9/10.

PROTECT All the files onthe connectedUSB portableaudio player/USB memory areprotected byWindows MediaDRM 9/10

Transfer audio filesnot protected byWindows MediaDRM 9/10 to theUSB portableaudio player/USBmemory and con-nect.

N/A USB The USB deviceconnected to isnot supported bythis unit.

Connect a USBportable audioplayer or USBmemory that isUSB Mass StorageClass compliant.

CHECK USB The USB connec-tor or USB cableis short-circuited.

Confirm that theUSB connector orUSB cable is notcaught in some-thing or damaged.

The connectedUSB portableaudio player/USB memoryconsumes morethan 500 mA(maximum allow-able current).

Disconnect theUSB portableaudio player/USBmemory and donot use it. Turn theignition switch toOFF, then to ACCor ON and thenconnect the com-pliant USB porta-ble audio player/USB memory.

Additional Information

En20

Appendix

ERROR-19Communicationfailure

Perform one of thefollowing opera-tions.–Turn the ignitionswitch OFF andback ON.–Disconnect theUSB portableaudio player/USBmemory.–Change to a dif-ferent source.Then, return to theUSB portableaudio player/USBmemory.

ERROR-23 USB device isnot formattedwith FAT16 orFAT32

USB device shouldbe formatted withFAT16 or FAT32.

Handling guideline of discsand player! Use only discs featuring either of following

two logos.

! Use only conventional, fully circular discs.Do not use shaped discs.

! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use anadapter when playing 8-cm CDs.

! Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.

! Do not use cracked, chipped, warped, orotherwise damaged discs as they may da-mage the player.

! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback isnot possible.

! Do not touch the recorded surface of thediscs.

! Store discs in their cases when not in use.! Avoid leaving discs in excessively hot envir-

onments including under direct sunlight.! Do not attach labels, write on or apply che-

micals to the surface of the discs.! To clean a CD, wipe the disc with a soft

cloth outward from the center.! Condensation may temporarily impair the

player’s performance. Leave it to adjust tothe warmer temperature for about onehour. Also, wipe any dump discs with a softcloth.

! Playback of discs may not be possible be-cause of disc characteristics, disc format,recorded application, playback environ-ment, storage conditions, and so on.

! Text information may not be correctly dis-played depending on the recorded environ-ment.

! Road shocks may interrupt disc playback.! Read the precautions for discs before

using them.

Dual Discs! Dual Discs are two-sided discs that have a

recordable CD for audio on one side and arecordable DVD for video on the other.

! Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CDstandard, it may not be possible to play theCD side with this unit.

! Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc.Serious scratches can lead to playback pro-blems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loadingslot and will not eject. To prevent this, werecommend you refrain from using DualDisc with this unit.

Additional Information

En 21

English

Appendix

! Please refer to the information from thedisc manufacturer for more detailed infor-mation about Dual Discs.

Compressed audiocompatibilityWMA! Compatible format: WMA encoded by

Windows Media Player! File extension: .wma! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps

to 384 kbps (VBR)! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48

kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! File extension: .mp3! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,

44.1, 48 kHz for emphasis)! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given prioritythan Version 1.x.)

! M3u playlist: No! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

WAV! Compatible format: Linear PCM (LPCM),

MS ADPCM! File extension: .wav! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz

(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-PCM)

Handling guideline andsupplemental information! There may be a slight delay when starting

playback of audio files encoded with imagedata.

! Only 32 characters from beginning can bedisplayed as a file name (including the fileextension) or a folder name.

! The text information of some audio filesmay not be correctly displayed.

! This unit may not operate correctly depend-ing on the application used to encodeWMA files.

! Russian text to be displayed on this unitshould be encoded with the following char-acter sets:— Unicode (UTF-8, UTF-16)— Character sets other than Unicode that

are used in Windows environment andare set to Russian in the multi-languagesetting

Compressed audio files on the disc! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo

and Joliet file systems are both compatiblewith this player.

! Multi-session playback is possible.! Compressed audio files are not compatible

with packet write data transfer.! Regardless of the length of blank section

between the songs of original recording,compressed audio discs play with a shortpause between songs.

USB audio player/USB memory! This unit can play back files in the USB por-

table audio player/USB memory that isUSB Mass Storage Class. However, copy-right protected files that are stored inabove-mentioned USB devices cannot beplayed back.

! You cannot connect a USB portable audioplayer/USB memory to this unit via a USBhub.

! Partitioned USB memory is not compatiblewith this unit.

Additional Information

En22

Appendix

! Depending on the kind of USB portableaudio player/USB memory you use, thisunit may not recognize the USB audioplayer/USB memory or audio files may notbe played back properly.

! Do not leave the USB portable audioplayer/USB memory in direct sunlight forextended amounts of time. Extended expo-sure to direct sunlight can result in USBportable audio player/USB memory mal-function due to the resulting high tempera-ture.

! Do not leave the USB portable audioplayer/USB memory in high temperature.

! Firmly secure the USB portable audioplayer/USB memory when driving. Do notlet the USB portable audio player/USBmemory fall onto the floor, where it may be-come jammed under the brake or accelera-tor pedal.

! Depending on the USB devices connectedto this unit, it may generate noise in theradio.

! There may be a slight delay when startingplayback of audio files on a USB portableaudio player/USB memory with numerousfolder hierarchies.

! Do not connect anything other than theUSB portable audio player/USB memory.

! Operations may vary depending on thekind of USB audio player and a USB mem-ory.

Example of a hierarchy: Folder: Compressed audio file

1

2

3

45

6

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

The sequence of audio files onthe disc! This unit assigns folder numbers. The user

cannot assign folder numbers.! Folder selection sequence or other opera-

tion may be altered depending on the en-coding or writing software.

! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.However, a practical hierarchy of folder isless than two tiers.

! Up to 99 folders on a disc can be playedback.

The sequence of audio files onUSB memoryFor USB portable audio players, the sequence isdifferent from that of USB memory and de-pends on the player.! 01 to 05 represent assigned folder num-

bers. 1 to6 represent the playback se-quence. The user cannot assign foldernumbers and specify the playback se-quence with this unit.

! Playback sequence of the audio file is thesame as recorded sequence in the USB de-vice.

Additional Information

En 23

English

Appendix

! To specify the playback sequence, the fol-lowing method is recommended.1 Create the file name including numbers

that specify the playback sequence (e.g.,001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).

2 Put those files into a folder.3 Record the folder containing files into the

USB device.However, depending on the system environ-ment, you cannot specify the file playbacksequence.

! Up to 15 000 files on a USB portable audioplayer/USB memory can be played back.

! Up to 500 folders on a USB portable audioplayer/USB memory can be played back.

! Up to eight tiers directory on a USB porta-ble audio player/USB memory can beplayed back.

Russian character chartD: DisplayC: Character

D C D C D C D C

А Б В Г

Д Е, Ё Ж З

И, Й К Л М

Н О П Р

С Т У Ф

Х Ц Ч Ш,Щ

Ъ Ы Ь Э

Ю Я

Copyright and trademarknoticeWMA

Windows Media and the Windows logo are tra-demarks or registered trademarks of MicrosoftCorporation in the United States and/or othercountries.

MP3Supply of this product only conveys a licensefor private, non-commercial use and does notconvey a license nor imply any right to usethis product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial,satellite, cable and/or any other media), broad-casting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic con-tent distribution systems, such as pay-audio oraudio-on-demand applications. An indepen-dent license for such use is required. For de-tails, please visithttp://www.mp3licensing.com.

iTunesiTunes is a trademark of Apple Inc., registeredin the U.S. and other countries.

Additional Information

En24

Appendix

SpecificationsGeneralPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ................... Negative typeMax. current consumption

..................................................... 10.0 ADimensions (W × H × D):

DINChassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165

mmNose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm

DChassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165

mmNose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm

Weight .......................................... 1.3 kg

AudioMaximum power output ....... 50 W × 4Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000

Hz, 5% THD, 4 W load, bothchannels driven)

Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)Preout max output level ....... 2.0 VTone controls:

BassFrequency ................ 100 HzGain ............................±13dB

MidFrequency ................ 1 kHzGain ............................±12 dB

TrebleFrequency ................ 10 kHzGain ............................±12 dB

CD playerSystem .......................................... Compact disc audio systemUsable discs .............................. Compact discSignal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-

work)Number of channels .............. 2 (stereo)MP3 decoding format ...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch

audio)(Windows Media Player)

WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM(Non-compressed)

USBSpecification .............................. USB 2.0 full speedSupply current .......................... 500 mA

Maximum amount of memory..................................................... 250 GB

Minimum amount of memory..................................................... 256 MB

USB Class ...................................MSC (Mass Storage Class)File system .................................. FAT16, FAT32MP3 decoding format ...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch

audio)(Windows Media Player)

WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM(Non-compressed)

FM tunerFrequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHzUsable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)

MW tunerFrequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHzUsable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)

LW tunerFrequency range ...................... 153 kHz to 281 kHzUsable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)

Note

Specifications and the design are subject to mod-ifications without notice due to improvements.

Additional Information

En 25

English

Appendix

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en unlugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar

Acerca de esta unidad 28Compatibilidad con reproductores de

audio 28Visite nuestro sitio Web 28En caso de problemas 29Protección del producto contra robo 29

– Extracción de la carátula 29– Colocación de la carátula 29

Utilización de esta unidadQué es cada cosa 30

– Unidad principal 30– Indicaciones de pantalla 31

Funciones básicas 32– Encendido y apagado 32– Selección de una fuente 32– Ajuste del volumen 32

Sintonizador 33– Funciones básicas 33– Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 33– Cambio de la visualización RDS 33– Recepción de transmisiones de alarma

PTY 34– Introducción a las funciones

avanzadas 34– Almacenamiento de las frecuencias de

radio más fuertes 34– Sintonización de señales fuertes 34– Selección de frecuencias

alternativas 35– Recepción de anuncios de tráfico 36

Reproductor de CD incorporado 36– Funciones básicas 36– Visualización de información de texto

en el disco 37– Selección de pistas de la lista de títulos

de las pistas 37

– Selección de ficheros de la lista denombres de ficheros 38

– Introducción a las funcionesavanzadas 38

– Selección de una gama de repeticiónde reproducción 38

– Reproducción de las pistas en ordenaleatorio 39

– Exploración de carpetas y pistas 39– Pausa de la reproducción 39– Utilización del Sound Retriever 39

Reproducción de canciones en elreproductor de audio portátil USB/memoria USB 39– Funciones básicas 39– Visualización de información de texto

de un fichero de audio 40– Selección de ficheros de la lista de

nombres de ficheros 40– Introducción a las funciones

avanzadas 40Ajustes de audio 41

– Introducción a los ajustes de audio 41– Uso del ajuste del balance 41– Uso del ecualizador 41– Ajuste de las curvas de

ecualización 42– Ajuste de la sonoridad 42– Ajuste de los niveles de la fuente 42

Ajustes iniciales 43– Configuración de los ajustes

iniciales 43– Ajuste del paso de sintonía de FM 43– Cambio de la búsqueda PI

automática 43– Cambio del ajuste de un equipo

auxiliar 43– Ajuste de la visualización en idiomas

múltiples 44

Contenido

Es26

– Ahorro del consumo de la batería 44Otras funciones 44

– Uso de la fuente AUX 44– Silenciamiento del sonido 45

Información adicionalMensajes de error 46Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 47Discos dobles 48Compatibilidad con audio comprimido 48Pautas para el manejo e información

complementaria 48– Archivos de audio comprimidos en el

disco 49– Reproductor de audio USB/memoria

USB 49Ejemplo de una jerarquía 50

– Secuencia de ficheros de audio en eldisco 50

– Secuencia de archivos de audio en lamemoria USB 50

Tabla de caracteres rusos 50Aviso de copyright y marca registrada 51Especificaciones 52

Es 27

Esp

añol

Contenido

Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema de recogida distintopara los productos electrónicos que requierenun procedimiento adecuado de tratamiento,recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miem-bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-volver gratuitamente sus productoselectrónicos usados en los centros de recolec-ción previstos o bien en una tienda minorista(si adquieren un producto similar nuevo).En el caso de los países que no se han men-cionado en el párrafo anterior, póngase encontacto con las autoridades locales a fin deconocer el método de eliminación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, seasegurará de que el producto eliminado se so-meta a los procesos de tratamiento, recupera-ción y reciclaje necesarios, evitando de estemodo efectos potencialmente negativos en elentorno y la salud humana.

Acerca de esta unidadLas frecuencias del sintonizador de esta uni-dad están asignadas para su uso en EuropaOccidental, Asia, Medio Oriente, África yOceanía. El uso en otras áreas puede causaruna recepción deficiente. La función RDS (sis-tema de datos de radio) opera sólo en áreascon emisoras de FM que trasmiten señales deRDS.

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos. ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto con

líquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”Este producto contiene un diodo de láser declase superior a 1. Para garantizar la seguri-dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-tente acceder a la parte interna del producto.Solicite a personal cualificado que realice elservicio técnico.

! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sóloen Alemania.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada.

Compatibilidad conreproductores de audioPóngase en contacto con el fabricante paraobtener información sobre su reproductor deaudio portátil USB/memoria USB.La unidad corresponde a lo siguiente.— Memoria y reproductor de audio portátil

compatible USB MCS (clase de almacena-miento masivo)

— Reproducción de archivos WMA, MP3 yWAV

PRECAUCIÓNPioneer no asume ninguna responsabilidad porla pérdida de datos en el reproductor de audioportátil USB/memoria USB, incluso si la pérdidaocurre durante el uso de esta unidad.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:

Antes de comenzar

Es28

Sección

01

http://www.pioneer.es! Registre su producto. Conservaremos los

datos de su compra archivados para quepueda consultar esta información en casode que deba efectuar un reclamo a la com-pañía de seguros por pérdida o robo.

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-ción más reciente acerca de PioneerCorporation.

En caso de problemasEn caso de que este producto no funcione co-rrectamente, comuníquese con su concesio-nario o el Servicio técnico oficial Pioneer máspróximo a su domicilio.

Protección del productocontra roboSe puede extraer la carátula como medidaantirrobo.

Importante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-rátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de laluz solar directa y no la exponga a altas tem-peraturas.

! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-tirar de la misma el cable AUX/USB y el dispo-sitivo USB. De lo contrario, puede dañarse launidad, el dispositivo conectado o el interiordel vehículo.

Extracción de la carátula1 Presione (soltar) para liberar la cará-tula.

2 Sujete la carátula y extráigala.

3 Coloque la carátula en la funda protec-tora provista para guardarla de manera se-gura.

Colocación de la carátula1 Deslice la carátula hacia la izquierdahasta que oiga un chasquido.La carátula y la unidad principal quedan uni-das por el lado izquierdo. Asegúrese de que lacarátula haya quedado unida a la unidad prin-cipal.

2 Presione el lado derecho de la carátulahasta que asiente firmemente.# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerzaexcesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-se.

Antes de comenzar

Es 29

SecciónEsp

añol

01

Qué es cada cosaUnidad principal

dc 98

12 5 6 743

b a

1 Botón SRC/OFFEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

2 Botón /LISTPresione para visualizar la lista de títulos delos discos, la de títulos de las pistas, la decarpetas o la de archivos.

3 MULTI-CONTROLGire el control para aumentar o disminuir elvolumen.También se usan para controlar las funcio-nes.

4 Botón TA/AFPresione este botón para activar o desacti-var la función TA. Manténgalo presionadopara activar o desactivar la función AF.

5 Ranura de carga de discosIntroduzca el disco para reproducirlo.

6 Botón h (expulsar)Presiónelo para expulsar el disco.

7 Puerto USBUtilícelo para conectar un reproductor deaudio USB/memoria USB.! Al conectar, abra la tapa del conector

USB.! Utilice un cable USB para conectar el re-

productor de audio USB/memoria USBal puerto USB. Puesto que el reproductor

de audio USB/memoria USB se proyectahacia fuera de la unidad, es peligroso co-nectarlo directamente.El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-bién está disponible. Para obtener infor-mación, consulte con su proveedor.

8 Botón (soltar)Presione este botón para extraer la carátulade la unidad principal.

9 Conector de entrada AUX (conector es-téreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-liar.

a Botones 1 a 6Presione para la sintonización preajustada.También se usan para controlar las funcio-nes.! 1/S.Rtrv pueden utilizarse para controlar

S.RTRV (sound retriever).! 2/PAUSE pueden utilizarse para contro-

lar PAUSE (pausa).! 5/ pueden utilizarse para controlar

RANDOM (reproducción aleatoria).! 6/ pueden utilizarse para controlar

REPEAT (repetición de reproducción).

b Botones a/b/c/dPresione estos botones para utilizar los con-troles de sintonización por búsqueda ma-nual, avance rápido, retroceso y búsquedade pista. También se usan para controlar lasfunciones.! Al manejar los menús

— Presionar a es la misma función quegirar MULTI-CONTROL a la derecha.

— Presionar b es la misma función quegirar MULTI-CONTROL a la izquierda.

— Presionar c es la misma función quepresionar DISP/BACK/SCRL.

— Mantener presionado c es la mismafunción que mantener presionadoDISP/BACK/SCRL.

— Presionar d es la misma función quepresionar MULTI-CONTROL.

Utilización de esta unidad

Es30

Sección

02

— Mantener presionado d es la mismafunción que mantener presionadoMULTI-CONTROL.

! Al manejar listas— Presionar a es la misma función que

girar MULTI-CONTROL a la izquierda.— Presionar b es la misma función que

girar MULTI-CONTROL a la derecha.— Presionar c es la misma función que

presionar DISP/BACK/SCRL.— Mantener presionado c es la misma

función que mantener presionadoDISP/BACK/SCRL.

— Presionar d es la misma función quepresionar MULTI-CONTROL.

— Mantener presionado d es la mismafunción que mantener presionadoMULTI-CONTROL.

c Botón DISP/BACK/SCRLPresione este botón para seleccionar las di-ferentes visualizaciones.Manténgalo presionado para desplazarsepor la información de texto.Presione este botón para volver a la pantallaanterior cuando utilice el menú.Presione este botón durante varios segun-dos para volver al menú principal cuandoutilice el menú.

d Botón BAND/ESCPresione para seleccionar entre tres bandasFM y bandas MW/LW.Presione este botón para volver a la visuali-zación normal cuando utilice el menú.

Indicaciones de pantalla

3

657

89 a b cdef g

4

12

1 Indicador (disco)Aparece cuando se muestra el nombre deldisco (álbum) en la sección principal de lapantalla.

2 Indicador (intérprete)Aparece cuando se muestra el nombre delartista del disco (pista) en la sección princi-pal de la pantalla.

3 Sección principal de la pantallaMuestra la banda, frecuencia, tiempo de re-producción transcurrido y otros ajustes.! Sintonizador

Se muestran la banda y la frecuencia.! RDS

Se muestra el nombre del servicio delprograma, información PTY y otro tipo deinformación de texto.

! Reproductor de CD incorporado y USBSe muestra el tiempo de reproduccióntranscurrido e información de texto.

4 Indicador (canción)Aparece cuando se muestra el nombre de lapista (canción) en la sección principal de lapantalla.Además, aparece cuando se selecciona unarchivo de audio reproducible mientras seexamina la lista.

5 Indicador cAparece cuando existe un nivel, carpeta omenú superior.

6 Indicador (carpeta)Aparece cuando utiliza la función de lista.

7 Indicador dAparece cuando existe un nivel, carpeta omenú inferior.

8 Indicador LOCAparece cuando la sintonización por bús-queda local está activada.

9 Indicador LOUD (sonoridad)Aparece cuando la sonoridad está activada.

Utilización de esta unidad

Es 31

SecciónEsp

añol

02

a Indicador (TA)Aparece cuando la función TA (espera poranuncio de tráfico) está activada.

b Indicador (TP)Aparece cuando una emisora TP está sinto-nizada.

c Indicador (AF)Aparece cuando la función AF (búsquedade frecuencias alternativas) está activada.

d Indicador (estéreo) 5Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

e Indicador (repetir)Aparece cuando la función repetición depista está activada.Además, aparece cuando la repetición decarpeta está activada.

f Indicador (aleatorio)Aparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.

g Indicador (Sound Retriever)Aparece cuando la función de Sound Retrie-ver está activada.

Funciones básicasEncendido y apagadoEncendido de la unidad

% Presione SRC/OFF para encender la uni-dad.

Apagado de la unidad

% Mantenga presionado SRC/OFF hastaque se apague la unidad.

Selección de una fuentePuede seleccionar una fuente que desee escu-char.

% Presione SRC/OFF varias veces paracambiar entre las siguientes fuentes.TUNER (sintonizador)—CD (reproductor deCD incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará.— Cuando no hay un disco cargado en la uni-

dad.— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-

da (consulte la página 43).! Cuando el reproductor de audio portátil USB/

memoria USB no está conectado al puertoUSB de la unidad, se visualiza NO DEVICE.

! AUX está activada de forma predeterminada.Desactive AUX cuando no la utilice (consulteCambio del ajuste de un equipo auxiliar en lapágina 43).

! Si el reproductor de audio portátil se cargamediante la fuente de alimentación CC del ve-hículo mientras se conecta a la entrada AUX,puede generarse ruido. En este caso, detengala carga.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen% Gire MULTI-CONTROL para ajustar elnivel de sonido.

Utilización de esta unidad

Es32

Sección

02

SintonizadorFunciones básicas% Seleccione una bandaPresione BAND/ESC.# Pulse BAND/ESC hasta que se visualice labanda deseada (F1, F2, F3 para FM oMW/LW).

% Sintonización manual (paso a paso)Presione c o d.

% Sintonización por búsquedaMantenga presionado c o d y luego suelte.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Al mantener presionado c o d se puedensaltar las emisoras. La sintonización por búsque-da comienza inmediatamente después de quesuelte c o d.

Notas

! Se puede activar y desactivar la función AF(búsqueda de frecuencias alternativas) deesta unidad. Se debe desactivar la función AFpara la sintonización normal (consulte la pági-na 35).

! Es posible que no todas las emisoras suminis-tren el servicio RDS.

! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-van cuando la radio está sintonizada en unaemisora RDS.

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSe pueden almacenar con facilidad hasta seisfrecuencias de emisoras para recuperarlasposteriormente.! Se pueden almacenar en la memoria seis

emisoras de cada banda.

% Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, presioneuno de los botones de ajuste de presinto-nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-tellar.Una frecuencia de emisora de radio memori-zada se puede recuperar presionando el botónde ajuste de presintonías.# También se pueden recuperar las frecuenciasde las emisoras de radio asignadas a los núme-ros de ajuste de presintonías presionandoa o b

durante la visualización de frecuencias.

Cambio de la visualización RDSRDS (sistema de datos de radio) contiene in-formación inaudible que ayudan a buscar emi-soras de radio.

% Presione DISP/BACK/SCRL.Presione DISP/BACK/SCRL repetidamentepara cambiar entre los siguientes ajustes:Nombre del servicio de programa—Informa-ción PTY—Frecuencia# La información PTY y la frecuencia aparecenen el display durante ocho segundos.

Lista PTY

Específico Tipo de programaNEWS NoticiasAFFAIRS Temas de actualidadINFO Información general y consejosSPORT Programas deportivosWEATHER Informes del tiempo/información me-

teorológicaFINANCE Informes del mercado de valores, co-

mercio, transacciones, etc.POP MUS Música popularROCK MUS Música moderna contemporáneaEASY MUS Música ligeraOTH MUS Música alternativaJAZZ JazzCOUNTRY Música countryNAT MUS Música nacionalOLDIES Música antigua y de la “Edad de Oro”FOLK MUS Música folklóricaL. CLASS Música clásica ligeraCLASSIC Música clásica

Utilización de esta unidad

Es 33

SecciónEsp

añol

02

EDUCATE Programas educativosDRAMA Comedias y series radiofónicasCULTURE Cultura nacional o regionalSCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologíaVARIED Entretenimiento ligeroCHILDREN Programas para niñosSOCIAL Temas socialesRELIGION Programas o servicios de asuntos reli-

giososPHONE IN Entrada por teléfonoTOURING Programas de viaje; no para anuncios

de tráficoLEISURE Pasatiempos favoritos y actividades

recreativasDOCUMENT Programas documentales

Recepción de transmisiones dealarma PTYCuando se emite el código PTY de emergen-cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-rece ALARM). Una vez finalizada latransmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-rior.! Se puede cancelar un anuncio de emer-

gencia, pulsando TA/AF.También se puede cancelar un anuncio deemergencia, pulsando SRC/OFF,BAND/ESC oMULTI-CONTROL.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Gire el control para cambiar la opción demenú. Presione para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.BSM (memoria de las mejores emisoras)—REGION (regional)—LOCAL (sintonizaciónpor búsqueda local)—TA (espera por anunciode tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias al-ternativas)

Notas

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-leccionar BSM o LOCAL.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio más fuertesBSM (memoria de las mejores emisoras) guar-da automáticamente las seis frecuencias delas emisoras más fuertes según el orden defuerza de la señal.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar BSM en el menú de funciones.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla función BSM.# Para cancelar, presioneMULTI-CONTROL denuevo.

Sintonización de señales fuertesLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente fuertes como para ase-gurar una buena recepción.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar LOCAL en el menú de funciones.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2

Utilización de esta unidad

Es34

Sección

02

El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más fuertes, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Selección de frecuenciasalternativasSi el sintonizador no puede obtener unabuena recepción, la unidad busca automática-mente otra emisora de la misma red.

% Mantenga presionado TA/AF para acti-var AF.# Para desactivar AF, mantenga presionadoTA/AF de nuevo.# También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL.

Notas

! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durantela sintonización por búsqueda o BSM cuandola función AF está activada.

! Cuando se recupera una emisora presintoni-zada, el sintonizador puede actualizarla conuna nueva frecuencia de la lista AF de emiso-ras. En la pantalla no aparece ningún númerode presintonía si los datos RDS de la emisorarecibida son distintos de los de la emisora al-macenada originalmente.

! Durante la búsqueda de AF, el sonido podríainterrumpirse temporalmente.

! La función AF se puede activar y desactivar in-dependientemente para cada banda FM.

Uso de la búsqueda PISi el sintonizador no puede encontrar unaemisora adecuada o el estado de la recepciónempeora, la unidad buscará automáticamente

otra emisora con la misma programación. Du-rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salidase silencia.

Uso de la búsqueda PI automáticapara emisoras presintonizadasCuando no se puede acceder a las emisoraspresintonizadas, se puede ajustar la unidadpara realizar la búsqueda PI durante la llama-da de las emisoras presintonizadas.! El ajuste predefinido de la función de bús-

queda PI automática es desactivado. Con-sulte Cambio de la búsqueda PI automáticaen la página 43.

Limitación de las emisoras paraprogramación regionalCuando se usa la función AF, la función regio-nal limita la selección de las emisoras quetransmiten programas regionales.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar REGION en el menú de funciones.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla función regional.# Para desactivar AF, presioneMULTI-CONTROL de nuevo.

Notas

! La programación regional y las redes regiona-les se organizan de distinta manera según elpaís (es decir, pueden cambiar de acuerdocon la hora, el estado o la provincia de que setrate, o el área de transmisión).

! El número de presintonía puede desaparecerdel display si se sintoniza una emisora regio-nal que es diferente de la emisora almacena-da originalmente.

! La función regional se puede activar o desacti-var en forma independiente por cada bandaFM.

Utilización de esta unidad

Es 35

SecciónEsp

añol

02

Recepción de anuncios de tráficoTA (espera por anuncio de tráfico) permite re-cibir anuncios de tráfico automáticamente, almargen de la fuente que se escuche. La fun-ción TA se puede activar tanto para una emi-sora TP (una emisora que transmiteinformación de tráfico) como para una emiso-ra TP de otra red realzada (una emisora quebrinda información que remite a emisoras TP).

1 Sintonice una emisora TP o la emisoraTP de otra red realzada.El indicador TP se iluminará.

2 Presione TA/AF para activar la esperapor anuncio de tráfico.# Para desactivar AF, presione TA/AF de nuevo.

3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar elvolumen de TA cuando comienza un anun-cio de tráfico.El volumen recién ajustado se almacena en lamemoria y se recupera para los siguientesanuncios de tráfico.

4 Presione TA/AF mientras se está reci-biendo el anuncio de tráfico para cancelar-lo.El sintonizador vuelve a la fuente original perosigue en el modo de espera hasta que se vuel-va a presionar TA/AF.# También puede activar o desactivar esta fun-ción en el menú que aparece mediante elMULTI-CONTROL.

Notas

! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-nal después de la recepción del anuncio detráfico.

! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-soras TP de otra red realzada durante la sinto-nización por búsqueda o BSM cuando lafunción TA está activada.

Reproductor de CDincorporadoFunciones básicas% Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-ra de carga de discos.La reproducción comenzará automáticamen-te.# Cuando inserte un disco, coloque el ladode la etiqueta hacia arriba.

% Expulsar un CD (CD-ROM)Presione h (expulsar).

% Seleccionar una carpetaPresione a o b.

% Selección de una pistaPresione c o d.

% Avance rápido o retrocesoMantenga presionado c o d.# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-do en el avance rápido o en el retroceso.

% Regreso a la carpeta raízMantenga presionado BAND/ESC.

% Cambio entre audio comprimido y CD-DAPresione BAND/ESC.# Esta operación sólo está disponible cuandoreproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.# Si se cambia entre audio comprimido y CD-DA, la reproducción comienza en la primera pistadel disco.

Notas

! El reproductor de CD incorporado puede re-producir CD de audio y audio comprimido gra-bado en CD-ROM. (Consulte la secciónsiguiente para los archivos que se pueden re-producir. Consulte la página 49)

! Lea las precauciones sobre los discos y el re-productor en la página 47.

Utilización de esta unidad

Es36

Sección

02

! Después de insertar un disco, presioneSRC/OFF para seleccionar el reproductor deCD incorporado.

! A veces se produce una demora entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FRMT READ.

! Si aparece un mensaje de error, consulteMen-sajes de error en la página 46.

! Los discos se reproducen según el orden delnúmero de archivo. Se saltan las carpetas queno tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) nocontiene ficheros, la reproducción comienzaen la carpeta 02.)

Visualización de informaciónde texto en el disco% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-nar la información de texto deseado.Para discos CD TEXTTiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)—ARTISTNAME (nombre del artistadel disco)—TRACKTITLE (título de la pista)—ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)Para WMA/MP3Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom-bre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fi-chero)—TRACKTITLE (título de la pista)—ARTISTNAME (nombre del artista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT(comentarios)—Velocidad de grabación—nú-meros de carpeta y pistaPara WAVTiempo de reproducción—FLD NAME (nom-bre de carpeta)—FILE NAME (nombre de ar-chivo)—frecuencia de muestreo—números decarpeta y archivo

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierda del títulomanteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.

! Un CD de audio que contiene determinada in-formación como texto y/o números es un CDTEXT.

! Si los caracteres grabados en el archivo deaudio no son compatibles con esta unidad, noaparecerán en el display.

! Si determinada información no está grabadaen un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO TITLE).

! Es posible que la información de texto de al-gunos archivos de audio no se visualice co-rrectamente.

! Según sea la versión de iTunes utilizada paragrabar archivos MP3 en un disco, es posibleque no se visualice correctamente la informa-ción de los comentarios.

! Según la versión del Windows Media™ Playerutilizada para codificar los ficheros WMA, esposible que no se visualicen correctamentelos nombres de álbumes y demás informaciónde texto.

! Al reproducir ficheros WMA grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), se vi-sualizará el valor promedio de la velocidad degrabación.

! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR(velocidad de grabación variable), apareceVBR en lugar del valor de velocidad de graba-ción.

! La frecuencia de muestreo que se visualiza enel display puede estar abreviada.

Selección de pistas de la listade títulos de las pistasEsta función le permite ver la lista de los títu-los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-cionar uno de ellos para su reproducción.

1 Presione /LIST para cambiar al modode lista de títulos de las pistas.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar el título de la pista deseada.Haga girar el control para cambiar el título dela pista. Presione para iniciar la reproducción.# Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC o /LIST.

Utilización de esta unidad

Es 37

SecciónEsp

añol

02

# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,la pantalla volverá automáticamente a la visuali-zación normal.

Selección de ficheros de la listade nombres de ficherosEsta función le permite ver la lista de los nom-bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-cionar uno de ellos para su reproducción.

1 Presione /LIST para cambiar al modode lista de nombres de ficheros.Los nombres de los ficheros y las carpetasaparecen en el display.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar el nombre del archivo deseado (o de lacarpeta deseada).Haga girar el control para cambiar el nombredel archivo o carpeta.

— tras seleccionar un archivo, presione parareproducirlo.

— presione para ver una lista de archivos (ocarpetas) de una carpeta seleccionada.

— cuando se selecciona una carpeta, manten-ga presionado para reproducir una canciónen la carpeta seleccionada.

# Para volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior), presione DISP/BACK/SCRL.# Para volver al nivel superior de la lista, man-tenga presionado DISP/BACK/SCRL.# Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC o /LIST.# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,la pantalla volverá automáticamente a la visuali-zación normal.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Gire el control para cambiar la opción demenú. Presione para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)—S.RTRV (sound retriever)

Notas

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

Selección de una gama derepetición de reproducción% Presione 6/ varias veces para selec-cionar el ajuste deseado.

! DISC – Repite todas las pistas! TRACK – Repite la pista actual! FOLDER – Repite la carpeta actual

# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repetición cam-bia a repetición de disco.# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza lafunción de avance rápido/retroceso duranteTRACK (repetición de pista), la gama de repeti-ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.# Cuando se selecciona FOLDER (repetición decarpeta), no se puede reproducir una subcarpetade esa carpeta.# También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL.

Utilización de esta unidad

Es38

Sección

02

Reproducción de las pistas enorden aleatorioLas pistas de una gama de repetición seleccio-nada se reproducen en orden aleatorio.

% Presione 5/ para activar la reproduc-ción aleatoria.Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re-producción aleatoria.# También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL.

Exploración de carpetas y pistasLa reproducción con exploración busca lacanción dentro de la gama de repetición se-leccionada.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar SCAN en el menú de funciones.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla reproducción con exploración.Se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada,presione MULTI-CONTROL para desactivarla reproducción con exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo usandoMULTI-CONTROL.# Una vez finalizada la exploración de un disco(carpeta), comenzará la reproducción normal delas pistas.

Pausa de la reproducción% Presione 2/PAUSE para activar la pausa.Se detiene temporalmente la reproducción dela pista actual.# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 2/PAUSE.

# También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL.

Utilización del Sound RetrieverLa función Sound Retriever mejora automáti-camente el audio comprimido y restaura el so-nido óptimo.

% Presione 1/S.Rtrv varias veces para se-leccionar el ajuste deseado.OFF (desactivado)—1—2# 2 es más eficaz que 1.# También puede realizar esta operación en elmenú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL.

Reproducción de cancionesen el reproductor de audioportátil USB/memoria USBPara obtener detalles sobre dispositivos compa-tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-res de audio en la página 28.

Funciones básicas% Seleccionar una carpetaPresione a o b.

% Selección de una pistaPresione c o d.

% Avance rápido o retrocesoMantenga presionado c o d.

% Regreso a la carpeta raízMantenga presionado BAND/ESC.

Notas

! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-dimiento óptimo dependiendo del reproductorde audio portátil USB/memoria USB que seconecte.

Utilización de esta unidad

Es 39

SecciónEsp

añol

02

! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,la reproducción comienza en la carpeta 02.

! Si el reproductor de audio portátil USB tieneuna función de carga de la batería y se conec-ta a esta unidad, la batería se cargará alponer el contacto para el arranque en su posi-ción ACC o en ON.

! Podrá desconectar el reproductor de audioportátil USB/memoria USB en cualquier mo-mento para dejar de escucharlo.

! Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelode esta unidad.

! Al desconectar el reproductor de audio portá-til USB/memoria USB de esta unidad durantela reproducción, se visualizará NO DEVICE.

Visualización de informaciónde texto de un fichero de audioEs la misma operación que la de reproducciónde audio comprimido en el reproductor de CDincorporado (consulte Visualización de informa-ción de texto en el disco en la página 37).

Selección de ficheros de la listade nombres de ficherosEs la misma operación que la del reproductorde CD incorporado. (Consulte Selección de fi-cheros de la lista de nombres de ficheros en lapágina 38.)

Introducción a las funcionesavanzadas1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.Gire el control para cambiar la opción demenú. Presione para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionarla función.REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN

(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)—S.RTRV (sound retriever)

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,PAUSE y S.RTRV son básicamente las mismasque las del reproductor de CD incorporado.

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Selección de unagama de repetición de repro-ducción en la página 38.Sin embargo, las gamas derepetición de reproducciónque puede seleccionar sondiferentes a las de un re-productor de CD incorpora-do. Las gamas derepetición para el reproduc-tor de audio portátil USB/memoria USB son:! TRACK – Sólo repite el

fichero actual! FOLDER – Repite la car-

peta actual! ALL – Repite todos los

ficheros

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página anterior.

SCANConsulte Exploración de car-petas y pistas en la páginaanterior.

PAUSEConsulte Pausa de la repro-ducción en la página ante-rior.

S.RTRVConsulte Utilización delSound Retriever en la pági-na anterior.

Notas

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

Utilización de esta unidad

Es40

Sección

02

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a ALL.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK, lagama de repetición de reproducción cambia aFOLDER.

! Una vez finalizada la exploración de archivoso carpetas, volverá a comenzar la reproduc-ción normal de los archivos.

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AUDIO.Gire el control para cambiar la opción demenú. Presione para seleccionar.

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-cionar la función de audio.FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonori-dad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)

Notas

! Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.

! Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL.

! Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC.

! Al seleccionar FM como fuente, no se puedecambiar a SLA.

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-te a la visualización normal.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FAD/BAL en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-nar el segmento que desea ajustar.PresioneMULTI-CONTROL varias veces paracambiar entre fader y balance.

4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar elbalance entre los altavoces.El balance entre los altavoces delanteros y tra-seros se puede ajustar entre F15 y R15.El balance entre los altavoces de la parte iz-quierda y derecha se puede ajustar entre L15y R15.# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.

Uso del ecualizadorHay seis ajustes de ecualización almacena-dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se puedenutilizar con facilidad en cualquier momento.! CUSTOM es una curva de ecualización

ajustada creada por el usuario.! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-

ce ningún suplemento ni corrección en elsonido.

Utilización de esta unidad

Es 41

SecciónEsp

añol

02

Recuperación de las curvas deecualización

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar EQUALIZER en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-leccionar el ecualizador.DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Ajuste de las curvas deecualizaciónPuede configurar el ajuste de la curva deecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-dos se memorizan en CUSTOM.

Ajuste de graves/medios/agudosSe puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar TONE CTRL en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-nar BASS/MID/TREBLE.

4 Haga girar MULTI-CONTROL paraajustar el nivel.Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta odisminuye el nivel.

5 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar LOUDNESS en el menú de funciones deaudio.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-do)

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Ajuste de los niveles de la fuenteEl ajuste del nivel de fuente (SLA) le permiteajustar el nivel de volumen de cada fuentepara evitar cambios radicales en el volumencuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.! El nivel del volumen de MW/LW también se

puede ajustar con el ajuste del nivel defuente.

1 Compare el nivel de volumen de FMcon el de la fuente que desea ajustar.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar SLA en el menú de funciones de audio.

3 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

Utilización de esta unidad

Es42

Sección

02

4 Haga girar MULTI-CONTROL paraajustar el volumen de la fuente.Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta odisminuye el volumen de la fuente.

5 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Ajustes inicialesConfiguración de los ajustesiniciales1 Mantenga presionado SRC/OFF hastaque se apague la unidad.

2 Mantenga presionado MULTI-CONTROLhasta que FM STEP aparezca en el display.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionaruno de los ajustes iniciales.FM STEP (paso de sintonía de FM)—AUTO-PI(búsqueda PI automática)—AUX (entrada au-xiliar)—TITLE (idiomas múltiples)—PW SAVE(ahorro de energía)# Para volver a la pantalla anterior, presioneDISP/BACK/SCRL.# Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL.# Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND/ESC.

Ajuste del paso de sintonía de FMNormalmente, el paso de sintonía de FM em-pleado por la sintonización por búsqueda esde 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,el paso de sintonía cambia automáticamentea 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar elpaso de sintonía a 50 kHz si la función AF estáactivada.! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la

sintonización manual.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FM STEP en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen esta página.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-cionar el paso de sintonía de FM.50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Cambio de la búsqueda PIautomáticaLa unidad puede buscar automáticamenteuna emisora diferente con el mismo progra-ma, aun durante la recuperación de emisoraspresintonizadas.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AUTO-PI en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen esta página.

2 Pulse MULTI-CONTROL para activar lafunción de búsqueda PI automática.# Para desactivar la función de búsqueda PIautomática, vuelva a presionarMULTI-CONTROL.

Cambio del ajuste de un equipoauxiliarSe puede utilizar un dispositivo auxiliar conesta unidad. Active el ajuste auxiliar si utilizaun dispositivo auxiliar conectado a esta uni-dad.

Utilización de esta unidad

Es 43

SecciónEsp

añol

02

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar AUX en el menú de ajustes iniciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Pulse MULTI-CONTROL para activarAUX.# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-sionarMULTI-CONTROL.

Ajuste de la visualización enidiomas múltiplesEn un disco de audio comprimido se puedegrabar información de texto, como el nombredel título, nombre del artista o un comentario.Esta unidad puede mostrar esta informacióntanto si está integrada en un idioma europeocomo en ruso.! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-

nado no coinciden, puede que la informa-ción de texto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se vi-sualicen correctamente.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar TITLE SETTING en el menú de ajustesiniciales.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrarel modo de ajuste.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-nar el ajuste deseado.EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN(ruso)

4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.# Aunque se haya cancelado el menú antes dedeterminar, la operación se lleva a cabo.

Ahorro del consumo de la bateríaLa activación de esta función le permite aho-rrar consumo de la batería.

! Cuando esta función está activada, no sepermiten operaciones que no sean sintoni-zar la fuente.

Importante

Si la batería del vehículo está desconectada, secancela el modo de Ahorro de Energía. Active denuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-nectar la batería. Si la llave de encendido delautomóvil no tiene una posición ACC (accesorio),según el método de conexión es posible que,cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, launidad consuma energía de la batería.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar PW SAVE en el menú de ajustes inicia-les.Consulte Configuración de los ajustes inicialesen la página anterior.

2 Presione MULTI-CONTROL para activarla función de ahorro de energía.# Para desactivar la función de ahorro de ener-gía, vuelva a pulsarMULTI-CONTROL.

Otras funcionesUso de la fuente AUXPuede conectar un dispositivo auxiliar a estaunidad utilizando un cable miniconector esté-reo.

% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada de esta unidad.

Selección de AUX como la fuente

% Presione SRC/OFF para seleccionar AUXcomo la fuente.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-lles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página anterior.

Utilización de esta unidad

Es44

Sección

02

Silenciamiento del sonidoEl sonido de esta unidad se silencia automáti-camente en los siguientes casos:! Cuando se realiza o recibe una llamada

con un teléfono móvil conectado a esta uni-dad.

! Cuando funciona el sistema de orientaciónpor voz de la unidad de navegación Pioneerconectada a esta unidad.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y nose puede ajustar el audio, salvo el control delvolumen. El funcionamiento vuelve a su es-tado normal cuando se termina la llamada te-lefónica o la orientación por voz.

Utilización de esta unidad

Es 45

SecciónEsp

añol

02

Mensajes de errorCuando contacte con su proveedor o con elservicio técnico Pioneer más cercano, asegú-rese de haber anotado el mensaje de error.

Reproductor de CD incorporado

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sucio Limpie el disco.

Disco rayado Reemplace eldisco.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Problema eléctri-co o mecánico

Cambie la llave deencendido delautomóvil a la posi-ción de desactiva-ción y luego pasede nuevo a activa-ción, o cambie auna fuente diferen-te, y después vuel-va a activar elreproductor de CD.

ERROR-15 El disco inser-tado no contienedatos

Reemplace eldisco.

ERROR-22, 23 No se puede re-producir el for-mato del CD

Reemplace eldisco.

NO AUDIO El disco que seha colocado nocontiene ficherosque se puedanreproducir

Reemplace eldisco.

SKIPPED El disco que seha colocado con-tiene ficherosWMA protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

PROTECT Todos los fiche-ros del discoestán protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

Reproductor de audio USB/memoria USB

Mensaje Causa Acción

NO AUDIO No hay cancio-nes

Transfiera ficherosde audio al repro-ductor de audioportátil USB/me-moria USB y co-néctelo.

La memoria USBestá conectadacon la seguridadactivada

Para desactivar laseguridad, siga lasinstrucciones de lamemoria USB.

SKIPPED El reproductor deaudio portátilUSB/memoriaUSB conectadocontiene ficherosWMA protegidoscon WindowsMedia™ DRM 9/10

Reproduzca un fi-chero de audio queno esté protegidocon WindowsMedia DRM 9/10.

PROTECT Todos los fiche-ros del reproduc-tor de audioportátil USB/me-moria USB co-nectado estánprotegidos conWindows MediaDRM 9/10

Transfiera ficherosde audio no prote-gidos conWindows MediaDRM 9/10 al repro-ductor de audioportátil USB/me-moria USB y co-néctelo.

N/A USB El dispositivoUSB conectadono es compatiblecon esta unidad.

Conecte un repro-ductor de audioportátil USB o unamemoria USB quecumpla con laclase de almacena-miento masivoUSB.

Información adicional

Es46

Apéndice

CHECK USBEl conector USBo el cable USBestá cortocircui-tado.

Verifique que noesté enganchadoen algo ni dañadoel conector USB oel cable USB.

El reproductor deaudio portátilUSB/memoriaUSB conectadoconsume más de500 mA (corrien-te máxima admi-sible).

Desconecte el re-productor de audioportátil USB/me-moria USB y no loutilice. Coloque lallave de encendidodel automóvil enposición OFF,luego en ACC uON y, a continua-ción, conecte el re-productor de audioportátil USB/me-moria USB compa-tible.

ERROR-19 Fallo de comuni-cación

Realice una de lassiguientes opera-ciones.–Cambie la llave deencendido delautomóvil a la posi-ción de desactiva-ción y luego pasede nuevo a activa-ción.–Desconecte el re-productor de audioportátil USB/me-moria USB.–Cambie a unafuente diferente.Después, vuelva alreproductor deaudio portátil USB/memoria USB.

ERROR-23 El dispositivoUSB no está for-mateado conFAT16 o FAT32

El dispositivo USBdebe formatearsecon FAT16 o FAT32.

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Use únicamente discos que tengan uno de

los siguientes dos logos.

! Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utiliceun adaptador cuando reproduzca un CD de8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que nosea un CD en la ranura de carga de CD.

! No use discos con roturas, picaduras, de-formados o dañados de otro modo, ya quepueden causar daños al reproductor.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-mente calientes o expuestos a la luz solardirecta.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.

Información adicional

Es 47

ApéndiceEsp

añol

! La condensación puede afectar temporal-mente el rendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a la temperatura más cálidadurante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-los con un paño suave.

! Quizás no pueda reproducir algunos discosdebido a sus características, formato, apli-cación grabada, entorno de reproducción,condiciones de almacenamiento u otrascausas.

! Dependiendo del entorno en que se grabóla información de texto, puede que no se vi-sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias de los discos antes deutilizarlos.

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con elestándar CD general, es posible que no sepueda reproducir la cara CD en esta uni-dad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en eldisco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepueden atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-mendamos que no utilice un disco dobleen esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player! Extensión de fichero: .wma! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: no

MP3! Extensión de fichero: .mp3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: no! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no

WAV! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

MS ADPCM! Extensión de fichero: .wav! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)

Pautas para el manejo einformación complementaria! La reproducción de archivos de audio codi-

ficados con datos de imagen puede tardarvarios minutos en comenzar.

! Se pueden visualizar sólo 32 caracteresdesde el principio como nombre de fichero(incluida la extensión) o nombre de carpe-ta.

Información adicional

Es48

Apéndice

! Es posible que la información de texto dealgunos archivos de audio no se visualicecorrectamente.

! Esta unidad puede no funcionar correcta-mente, dependiendo de la aplicación utili-zada para codificar ficheros WMA.

! Los textos en ruso que se visualizarán enesta unidad se deben codificar con los si-guientes conjuntos de caracteres:— Unicode (UTF-8, UTF-16)— Conjuntos de caracteres distintos de

Unicode que se usan en el entornoWindows y están configurados en rusoen la configuración de idiomas múlti-ples

Archivos de audio comprimidosen el disco! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-

temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.! Los ficheros de audio comprimidos no son

compatibles con la transferencia de datosen formato Packet Write.

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosde audio comprimidos se reproducirán conuna breve pausa entre canciones.

Reproductor de audio USB/memoria USB! La unidad puede reproducir archivos de

una reproductor de audio portátil USB/me-moria USB que cumpla con la clase de al-macenamiento masivo USB. Sin embargo,no se podrán reproducir los archivos prote-gidos almacenados en dichos dispositivosUSB.

! No se puede conectar el reproductor deaudio portátil USB/memoria USB a estaunidad a través de un concentrador USB.

! La memoria USB particionada no es com-patible con esta unidad.

! Según el tipo de reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-ble que esta unidad no reconozca elreproductor de audio USB/memoria USB oque los archivos de audio no puedan ser re-producidos correctamente.

! No deje el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB expuesto a la luz solardirecta durante un largo periodo de tiempo.La exposición prolongada a la luz solar di-recta puede causar un fallo de funciona-miento del reproductor de audio portátilUSB/memoria USB como consecuencia dela alta temperatura generada.

! No exponga el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB a altas temperaturas.

! Asegure bien el reproductor de audio portá-til USB/memoria USB al conducir. No dejecaer el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al suelo, ya que puede que-dar atascado debajo del freno o del acelera-dor.

! En función de los dispositivos USB que seconecten a esta unidad, se puede generarruido en la radio.

! Puede producirse una pequeña demoracuando se inicie la reproducción de archi-vos de audio en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB con numerosasjerarquías de carpetas.

! No conecte otro dispositivo que no sea unreproductor de audio portátil USB/memoriaUSB.

! Las operaciones pueden variar según eltipo de reproductor de audio USB y el tipode memoria USB.

Información adicional

Es 49

ApéndiceEsp

añol

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Archivo de audio comprimido

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Secuencia de ficheros de audioen el disco! Esta unidad asigna los números de carpe-

tas. El usuario no puede asignarlos.! La secuencia de selección de carpetas u

otras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Se permite una jerarquía de carpetas dehasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-quía práctica de carpetas es de menos dedos niveles.

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas enun disco.

Secuencia de archivos de audioen la memoria USBPara los reproductores de audio portátiles USB,la secuencia es diferente de la hallada en la me-moria USB y depende del tipo de reproductor.! 01 a 05 representan los números de carpe-

ta asignados. 1 a6 representan la se-cuencia de reproducción. El usuario nopuede asignar números de carpeta ni espe-cificar la secuencia de reproducción conesta unidad.

! La secuencia de reproducción del archivode audio es la misma que la secuencia gra-bada en el dispositivo USB.

! Para especificar la secuencia de reproduc-ción, se recomienda el siguiente método.1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-

meros que especifiquen la secuencia dereproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Grabe la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo USB.Sin embargo, dependiendo del entorno delsistema, tal vez no pueda especificar la se-cuencia de reproducción del archivo.

! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficherosen un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.

! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas enun reproductor de audio portátil USB/me-moria USB.

! Puede reproducirse un directorio de hastaocho niveles en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB.

Tabla de caracteres rusosD: VisualizaciónC: Carácter

D C D C D C D C

А Б В Г

Д Е, Ё Ж З

И, Й К Л М

Н О П Р

С Т У Ф

Х Ц Ч Ш,Щ

Ъ Ы Ь Э

Ю Я

Información adicional

Es50

Apéndice

Aviso de copyright y marcaregistradaWMA

Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.

MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,visitehttp://www.mp3licensing.com.

iTunesiTunes es una marca comercial de Apple Inc.,registrada en los EE.UU. y otros países.

Información adicional

Es 51

ApéndiceEsp

añol

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

permisible)Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativoConsumo máximo de corriente

..................................................... 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

DINBastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165

mmCara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm

DBastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165

mmCara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm

Peso ............................................... 1,3 kg

AudioPotencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 4Potencia de salida continua

..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,5% THD, 4 W de carga,ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)

..................................................... 2,0 VControles de tono:

GravesFrecuencia .............. 100 HzGanancia .................±13 dB

MediaFrecuencia .............. 1 kHzGanancia .................±12 dB

AgudosFrecuencia .............. 10 kHzGanancia .................±12 dB

Reproductor de CDSistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactosDiscos utilizables .................... Disco compactoRelación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio2 canales)(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido)

USBEspecificación .......................... USB 2.0 velocidad máximaCorriente suministrada ......... 500 mACantidad máxima de memoria

..................................................... 250 GBCantidad mínima de memoria

..................................................... 256 MBClase USB ...................................MSC (Clase de almacena-

miento masivo)Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio2 canales)(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido)

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHzSensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MWGama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHzSensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LWGama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHzSensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones, para incorporar mejo-ras, sin previo aviso.

Información adicional

Es52

Apéndice

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produktentschieden haben.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung desProdukts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Siedie Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.

Bevor Sie beginnenZu diesem Gerät 55Kompatibilität mit tragbaren Audio-

Playern 56Unsere Website 56Im Störungsfall 56Diebstahlschutz 56

– Abnehmen der Frontplatte 56– Anbringen der Frontplatte 56

Bedienung des GerätsDie einzelnen Teile 58

– Hauptgerät 58– Display-Anzeige 59

Grundlegende Bedienvorgänge 60– Ein-/Ausschalten 60– Wählen einer Programmquelle 60– Regeln der Lautstärke 61

Tuner 61– Grundlegende Bedienvorgänge 61– Speichern und Abrufen von

Senderfrequenzen 61– Umschalten der RDS-Anzeige 61– Empfang von PTY-Alarm-

Sendungen 62– Einführung zu erweiterten

Bedienvorgängen 62– Speichern von Stationen mit den

stärksten Sendesignalen 62– Abstimmen von Stationen mit starken

Sendesignalen 62– Wählen alternativer Frequenzen 63– Empfang von Verkehrsdurchsagen 64

Eingebauter CD-Player 64– Grundlegende Bedienvorgänge 64– Anzeigen der Textinformationen auf

einer Disc 65– Wählen von Titeln aus der

Titelnamensliste 65– Wählen von Dateien aus der

Dateinamensliste 66

– Einführung zu erweitertenBedienvorgängen 66

– Wählen einesWiederholwiedergabebereichs 66

– Abspielen von Titeln in zufälligerReihenfolge 67

– Anspielen von Ordnern und Titeln 67– Pausieren der Wiedergabe 67– Gebrauch der Funktion „Sound

Retriever“ 67Wiedergabe von Musiktiteln auf dem

tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium 68– Grundlegende Bedienvorgänge 68– Anzeigen von Textinformationen einer

Audio-Datei 68– Wählen von Dateien aus der

Dateinamensliste 68– Einführung zu erweiterten

Bedienvorgängen 68Audio-Einstellungen 69

– Einführung zu den Audio-Einstellungen 69

– Gebrauch der Balance-Einstellung 69– Gebrauch des Equalizers 70– Einstellen von Equalizer-Kurven 70– Einstellen von Loudness 70– Einstellen der

Programmquellenpegel 71Grundeinstellungen 71

– Anpassen der Grundeinstellungen 71– Einstellen des UKW-Kanalrasters 71– Umschalten des Auto-PI-

Suchlaufs 72– Umschalten der AUX-Einstellung 72– Spracheinstellungs-Display 72– Einschränken der

Batteriebeanspruchung 72Andere Funktionen 73

– Gebrauch der AUX-Programmquelle 73

– Abschalten des Tons 73

De 53

Deu

tsch

Inhalt

Zusätzliche InformationenFehlermeldungen 74Richtlinien für die Handhabung von Discs

und Player 75Dual-Discs 76Kompatibilität mit Audio-Kompression 76Hinweise zur Handhabung und andere

Zusatzinformationen 77– Komprimierte Audio-Dateien auf einer

Disc 77– USB-Audio-Player/USB-

Speichermedium 77Beispiel einer Disc-Struktur 78

– Reihenfolge der Audio-Dateien auf derDisc 78

– Reihenfolge der Audio-Dateien aufeinem USB-Speichermedium 78

Russischer Zeichensatz 79Copyright- und Warenzeichenvermerk 79Technische Daten 80

Inhalt

De54

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebrauchte elektronischeProdukte, über das die richtige Behandlung,Rückgewinnung und Wiederverwertunggemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-währleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,in der Schweiz und in Norwegen können ihregebrauchten elektronischen Produkte kosten-frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-stellen abgeben oder zu einem Fachhändlerzurückbringen (sofern sie ein vergleichbaresneues Produkt kaufen).In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-den Entsorgungsweise bitte an die zuständigeGemeindeverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zuentsorgende Produkt der erforderlichen Verar-beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-tung zugeführt wird, und verhindern damitpotenziell negative Auswirkungen auf die Um-welt sowie Gesundheitsschäden.

Zu diesem GerätDie Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind fürWesteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch inanderen Gebieten kann zu mangelhaftemEmpfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.

WichtigBitte tragen Sie die folgenden Informationen indas dafür vorgesehene Formular auf der Rück-seite der Anleitung ein:— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-

te des Geräts angebracht)— Kaufdatum (Datum der Quittung)— Stempel des HändlersDiese Informationen dienen als Eigentums-nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sieder Polizei die 14-stellige Seriennummer unddas Kaufdatum des Geräts mit.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung aneinem sicheren Ort auf.

VORSICHT! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten

in Berührung kommen. Dies könnte einenelektrischen Schlag verursachen. Darüberhinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eineBeschädigung des Geräts, Rauchentwicklungund Überhitzung nach sich ziehen.

! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einerhöheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-che Sicherheit zu gewährleisten, entfernenSie keine Abdeckungen und versuchen Sienicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-ten qualifiziertem Personal.

! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-schlagen stets griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der SieUmgebungsgeräusche noch deutlich wahr-nehmen können.

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeitaus.

! Bei Entnahme oder Entladung der Batteriewird der Stationsspeicher gelöscht und mussneu programmiert werden.

Bevor Sie beginnen

De 55

AbschnittDeu

tsch

01

Kompatibilität mittragbaren Audio-PlayernKompatibilitätsinformationen für Ihren tragba-ren USB-Audio-Player bzw. Ihr USB-Speicher-medium erhalten Sie beim Hersteller.Dieses Gerät unterstützt Folgendes:— USB-MSC-kompatible (Massenspeicher-

klasse) tragbare Audio-Player und Spei-chermedien

— WMA-, MP3- und WAV-Dateiwiedergabe

VORSICHTPioneer haftet in keinem Fall für den Verlust vonDaten auf dem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium, selbst dann nicht, wennder Datenverlust während der Verwendung diesesGeräts aufgetreten ist.

Unsere WebsiteBesuchen Sie uns auf folgender Website:http://www.pioneer.de! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern

die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einerDatei, sodass wir Ihnen diese Informatio-nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-dukts jederzeit für Ihre Versicherungbereitstellen können.

! Auf unserer Website finden Sie die jeweilsneuesten Informationen der PioneerCorporation.

Im StörungsfallSollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäßfunktionieren, dann wenden Sie sich bitte anIhren Händler oder an die nächstgelegenePioneer-Kundendienststelle.

DiebstahlschutzZum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplattevom Hauptgerät abgenommen werden.

Wichtig

! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.

! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-mäßigen Erschütterungen auszusetzen.

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-nenbestrahlung noch hohen Temperaturenaus.

! Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dassein eventuell angeschlossenes AUX/USB-Kabel bzw. USB-Gerät von der Frontplatte ent-fernt wurde. Anderenfalls kann dieses Gerät,ein angeschlossenes Gerät oder das Fahr-zeuginnere beschädigt werden.

Abnehmen der Frontplatte1 Drücken Sie (Abnehmen), um dieFrontplatte zu entriegeln.

2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.

3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuseauf.

Anbringen der Frontplatte1 Schieben Sie die Frontplatte nach links,bis sie einrastet.Die Frontplatte und das Hauptgerät sind ander linken Seite miteinander verbunden. Stel-len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an dasHauptgerät angefügt wurde.

Bevor Sie beginnen

De56

Abschnitt

01

2 Drücken Sie dann die rechte Seite derFrontplatte, bis sie sicher einrastet.# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreichmit dem Hauptgerät verbinden können, versu-chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durchübermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.

Bevor Sie beginnen

De 57

AbschnittDeu

tsch

01

Die einzelnen TeileHauptgerät

dc 98

12 5 6 743

b a

1 Taste SRC/OFFDieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-grammquelle eingeschaltet. Drücken Siediese Taste, um alle verfügbaren Programm-quellen zu durchlaufen.

2 Taste /LISTDrücken Sie diese Taste, um die Disc-Titelli-ste, Musiktitel-, Ordner- oder Dateinamensli-ste anzuzeigen.

3 MULTI-CONTROLDrehen Sie ihn, um die Lautstärke zu erhö-hen oder zu vermindern.Dieser Knopf dient auch zur Steuerung vonFunktionen.

4 Taste TA/AFDrücken Sie diese Taste, um die TA-Funktionein- oder auszuschalten. Drücken Sie undhalten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten.

5 Disc-LadeschachtLegen Sie hier die abzuspielende Disc ein.

6 Tasteh (Auswerfen)Zum Auswerfen einer Disc drücken.

7 USB-AnschlussDient zum Anschließen eines USB-Audio-Players/USB-Speichers.! Öffnen Sie die Abdeckung des USB-An-

schlusses vor dessen Verwendung.

! Ein USB-Kabel zum Anschließen desUSB-Audio-Players/USB-Speichers anden USB-Anschluss verwenden. Da derUSB-Audio-Player/USB-Speicher ausdem Gerät hervorragt, ist der direkte An-schluss gefährlich.Das USB-Kabel CD-U50E von Pioneer istseparat erhältlich. Weitere Einzelheitenerfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.

8 Taste (Abnehmen)Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-gerät.

9 AUX-Eingang (3,5mm-Stereoanschluss)Zum Anschluss eines Zusatzgeräts.

a Tasten 1 bis 6Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung(Stationsspeicher). Dieser Knopf dient auchzur Steuerung von Funktionen.! 1/S.Rtrv kann zur Steuerung von S.RTRV

(Sound Retriever) verwendet werden.! 2/PAUSE kann zur Steuerung von PAUSE

(Pause) verwendet werden.! 5/ kann zur Steuerung von RANDOM

(Zufallswiedergabe) verwendet werden.! 6/ kann zur Steuerung von REPEAT

(Wiederholwiedergabe) verwendet wer-den.

b Tasten a/b/c/dFür manuelle Suchlaufabstimmung,Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.Dieser Knopf dient auch zur Steuerung vonFunktionen.! Während der Menübedienung

— Das Drücken der Taste a entsprichtdem Drehen des KnopfesMULTI-CONTROL nach rechts.

— Das Drücken der Taste b entsprichtdem Drehen des KnopfesMULTI-CONTROL nach links.

— Das Drücken der Taste c entsprichtdem Drücken von DISP/BACK/SCRL.

— Das Drücken und Halten der Taste c

entspricht dem Drücken und Haltenvon DISP/BACK/SCRL.

Bedienung des Geräts

De58

Abschnitt

02

— Das Drücken der Taste d entsprichtdem Drücken von MULTI-CONTROL.

— Das Drücken und Halten der Taste d

entspricht dem Drücken und Haltenvon MULTI-CONTROL.

! Während der Listenbedienung— Das Drücken der Taste a entspricht

dem Drehen des KnopfesMULTI-CONTROL nach links.

— Das Drücken der Taste b entsprichtdem Drehen des KnopfesMULTI-CONTROL nach rechts.

— Das Drücken der Taste c entsprichtdem Drücken von DISP/BACK/SCRL.

— Das Drücken und Halten der Taste c

entspricht dem Drücken und Haltenvon DISP/BACK/SCRL.

— Das Drücken der Taste d entsprichtdem Drücken von MULTI-CONTROL.

— Das Drücken und Halten der Taste d

entspricht dem Drücken und Haltenvon MULTI-CONTROL.

c Taste DISP/BACK/SCRLDrücken Sie diese Taste, um zwischen ver-schiedenen Anzeigen zu wählen.Drücken und halten Sie sie gedrückt, umdie Textinformationen zu durchblättern.Drücken, um bei der Bedienung des Menüszur jeweils vorhergehenden Anzeige zurück-zukehren.Drücken und gedrückt halten, um bei derMenübedienung zum Hauptmenü zurückzu-kehren.

d Taste BAND/ESCZur Auswahl unter den drei UKW- und denMW/LW-Bändern.Im Bedienmenü erfolgt durch Drücken derTaste eine Rückkehr zur normalen Anzeige.

Display-Anzeige

3

657

89 a b cdef g

4

12

1 -Anzeige (Disc)Erscheint, wenn der Name der Disc (des Al-bums) im Hauptanzeigebereich angezeigtwird.

2 -Anzeige (Künstler)Erscheint, wenn der Name des Disc-Künst-lers (Titel-Künstlers) im Hauptanzeigebe-reich angezeigt wird.

3 HauptanzeigebereichIn diesem Bereich werden Informationenzum Wellenbereich, zur Frequenz, zur abge-laufenen Wiedergabezeit und zu anderenEinstellungen angezeigt.! Tuner

Zeigt das Band (Wellenbereich) und dieFrequenz an.

! RDSZeigt den Programm-Service-Namen,PTY-Informationen und andere Textinfor-mationen an.

! Eingebauter CD- und USB-PlayerZeigt die abgelaufene Wiedergabezeitund Textinformationen an.

4 -Anzeige (Musiktitel)Erscheint, wenn der Name des Titels (Mu-sikstücks) im Hauptanzeigebereich ange-zeigt wird.Erscheint auch, wenn bei Verwendung derListe eine abspielbare Audiodatei gewähltwird.

5 c-AnzeigeErscheint, wenn eine übergeordnete Ord-ner- oder Menüebene vorhanden ist.

Bedienung des Geräts

De 59

AbschnittDeu

tsch

02

6 -Anzeige (Ordner)Erscheint bei Bedienung der Listenfunktion.

7 d-AnzeigeErscheint, wenn eine untergeordnete Ord-ner- oder Menüebene vorhanden ist.

8 LOC-AnzeigeErscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-mung eingeschaltet ist.

9 LOUD-Anzeige (Loudness)Erscheint, wenn Loudness eingeschaltet ist.

a -Anzeige (Verkehrsdurchsagen)Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.

b -Anzeige (TP)Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmtist.

c -Anzeige (Alternativfrequenz)Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.

d 5-Anzeige (Stereo)Erscheint, wenn der gewählte Sender einStereo-Programm ausstrahlt.

e -Anzeige (Wiederholwiedergabe)Erscheint, wenn die Titelwiederholung ein-geschaltet ist.Erscheint auch, wenn die Ordner-Wiederhol-wiedergabe eingeschaltet ist.

f -Anzeige (zufallsgesteuerte Wieder-gabe)

Erscheint, wenn die zufallsgesteuerte Wie-dergabe eingeschaltet ist.

g -Anzeige (Sound Retriever)Erscheint, wenn die „Sound Retriever“-Funk-tion eingeschaltet ist.

GrundlegendeBedienvorgängeEin-/AusschaltenEinschalten des Geräts

% Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät ein-zuschalten.

Ausschalten des Geräts

% Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

Wählen einer ProgrammquelleWählen Sie die gewünschte Programmquelle.

% Drücken Sie SRC/OFF wiederholt, umzwischen den folgenden Programmquellenumzuschalten:TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)—USB (USB)—AUX (AUX)

Hinweise

! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-programmquelle nicht:— Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.— Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltet

ist (siehe Seite 72).! Wurde an den USB-Anschluss dieses Geräts

kein tragbarer USB-Audio-Player bzw. einUSB-Speichermedium angeschlossen, er-scheint die Meldung NO DEVICE.

! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingangeingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz-eingang aus, wenn er nicht verwendet wird(siehe Umschalten der AUX-Einstellung aufSeite 72).

! Wird der tragbare Audio-Player mit Hilfe derGleichstromversorgung des Autos aufgeladen,während das Gerät mit dem AUX-Eingang ver-bunden ist, kann Rauschen auftreten. Been-den Sie in diesem Fall das Aufladen.

Bedienung des Geräts

De60

Abschnitt

02

! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts andie Steuerklemme des Automatikantennenre-lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,wird die Antenne ausgefahren, sobald dasGerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren derAntenne schalten Sie die Programmquelleaus.

Regeln der Lautstärke% Drehen Sie MULTI-CONTROL, um dieLautstärke einzustellen.

TunerGrundlegende Bedienvorgänge% Wahl eines Bands (Wellenbereich)Drücken Sie BAND/ESC.# Drücken Sie BAND/ESC, bis der gewünschteWellenbereich angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKWbzw. MW/LW).

% Manuelle (schrittweise) AbstimmungDrücken Sie c oder d.

% SuchlaufabstimmungDrücken und halten Sie c oder d gedrücktund lassen Sie die Taste dann wieder los.# Durch kurzes Drücken von c oder d kann dieSuchlaufabstimmung aufgehoben werden.# Durch Drücken und Halten von c oder d kön-nen Sender übersprungen werden. Die Suchlau-fabstimmung beginnt, sobaldc bzw. dlosgelassen wird.

Hinweise

! Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltetwerden. Für den normalen Abstimmbetriebsollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 63).

! Der RDS-Service wird unter Umständen nichtvon allen Stationen geboten.

! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nuraktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellthaben.

Speichern und Abrufen vonSenderfrequenzenSie können problemlos bis zu sechs Sender-frequenzen speichern und diese dann jeder-zeit wieder abrufen.! Im Speicher können für jedes Band sechs

Sender abgelegt werden.

% Zum Speichern einer abgestimmtenFrequenz drücken Sie eine der Stationsta-sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bisdie Stationsnummer nicht mehr blinkt.Durch erneutes Drücken der Stationstastekann die gespeicherte Senderfrequenz dannwieder abgerufen werden.# Die den Stationsnummern zugeordneten Sen-derfrequenzen können auch durch Drücken vona oder b während der Frequenzanzeige abgeru-fen werden.

Umschalten der RDS-AnzeigeDas Radio-Daten-System (RDS) stellt nichthörbare Informationen bereit, die die Suchenach bestimmten Radiosendern erleichtern.

% Drücken Sie DISP/BACK/SCRL.Drücken Sie DISP/BACK/SCRL wiederholt, umzwischen den folgenden Einstellungen umzu-schalten:Programm-Service-Name—PTY-Information—Frequenz# Die PTY-Information und die Frequenz werdenacht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.

PTY-Liste

Spezifisch ProgrammtypNEWS NachrichtenAFFAIRS TagesereignisseINFO Allgemeine Informationen und TippsSPORT SportWEATHER Wetterberichte/WetterinformationenFINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel

usw.POP MUS Populäre MusikROCK MUS Zeitgenössische moderne MusikEASY MUS Leichte HörmusikOTH MUS Nicht-kategorisierte Musik

Bedienung des Geräts

De 61

AbschnittDeu

tsch

02

JAZZ JazzCOUNTRY CountryNAT MUS LandesmusikOLDIES Oldies, Golden OldiesFOLK MUS VolksmusikL. CLASS Leichte klassische MusikCLASSIC KlassikEDUCATE BildungsprogrammeDRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-

serienCULTURE Nationale oder regionale KulturSCIENCE Natur, Wissenschaft und TechnologieVARIED Leichte UnterhaltungCHILDREN KinderprogrammeSOCIAL SozialesRELIGION Religiöse Themen/GottesdienstePHONE IN TelefongesprächsprogrammeTOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-

durchsagen)LEISURE Freizeit und HobbyDOCUMENT Dokumentarsendungen

Empfang von PTY-Alarm-SendungenBei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wirddieser vom Gerät automatisch empfangen (imDisplay wird ALARM angezeigt). Am Ende derAusstrahlung kehrt das System zur vorherigenProgrammquelle zurück.! Notstandsankündigungen können durch

Drücken von TA/AF abgestellt werden.Zum Abstellen von Notstandsmeldungenkönnen Sie auch SRC/OFF, BAND/ESCoderMULTI-CONTROL drücken.

Einführung zu erweitertenBedienvorgängen1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeigen.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umFUNCTION zu wählen.Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-wahl zu bestätigen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Funktion zu wählen.BSM (Best-Sender-Memory)—REGION (Regi-onal)—LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)—TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)—AF (Al-ternativfrequenz-Suchlauf)

Hinweise

! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.

! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.

! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC.

! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-matisch auf die normale Anzeige zurück.

! Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSMund LOCAL zur Auswahl.

Speichern von Stationen mitden stärksten SendesignalenBSM (Best-Sender-Memory) speichert diesechs stärksten Senderfrequenzen automa-tisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imFunktionsmenü die Funktion BSM zu wäh-len.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um BSMeinzuschalten.# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-ken SieMULTI-CONTROL erneut.

Abstimmen von Stationen mitstarken SendesignalenMit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nurnach Stationen mit ausreichender Signalstär-ke für einen guten Empfang gesucht.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imFunktionsmenü die Funktion LOCAL zuwählen.

Bedienung des Geräts

De62

Abschnitt

02

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Einstellung zu wählen.UKW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2Bei der Wahl von LEVEL 4 werden nur diestärksten Sender empfangen, während niedri-gere Einstellungen zunehmend schwächereSender zulassen.

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Wählen alternativer FrequenzenBei mangelhaftem Rundfunkempfang suchtdas Gerät automatisch nach einem anderenSender im gleichen Netz.

% Drücken und halten Sie TA/AF ge-drückt, um die AF-Funktion einzuschalten.# Zum Ausschalten der Funktion drücken undhalten Sie TA/AF erneut.# Sie können diesen Bedienvorgang auch überdas Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Hinweise

! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSMwerden ausschließlich RDS-Stationen abge-stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.

! Wenn Sie eine programmierte Station abru-fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.Es erscheint keine Stationsnummer im Di-splay, wenn sich die RDS-Daten der emp-fangenen Station von denen der ursprünglichgespeicherten Station unterscheiden.

! Während der AF-Stationssuche kann es zueinem vorübergehenden Tonausfall kommen.

! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-oder ausgeschaltet werden.

Gebrauch des PI-SuchlaufsWenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-det oder der Empfang schwach wird, suchtdas Gerät automatisch nach einer anderenStation mit derselben Programmierung. Wäh-rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigtund der Ausgang stummgeschaltet.

Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs fürgespeicherte StationenWenn gespeicherte Stationen nicht abgerufenwerden können, kann das Gerät auch füreinen PI-Suchlauf während eines Stationsab-rufs eingestellt werden.! Standardmäßig ist der automatische PI-

Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschaltendes Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 72.

Begrenzen von Stationen aufregionale ProgrammeBei Verwendung von AF beschränkt die Regi-onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-onale Programme ausstrahlen.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imFunktionsmenü die Funktion REGION zuwählen.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieRegionalfunktion einzuschalten.# Zum Ausschalten der Funktion drücken SieMULTI-CONTROL erneut.

Hinweise

! Regionale Programme und regionale Netz-werke sind je nach Land verschieden aufge-baut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,Bundesland/Region und Sendegebiet än-dern).

Bedienung des Geräts

De 63

AbschnittDeu

tsch

02

! Die Stationsnummer wird unter Umständenaus dem Display ausgeblendet, wenn derTuner einen regionalen Sender wählt, der sichvon der ursprünglich eingestellten Station un-terscheidet.

! Die Regionalfunktion kann unabhängig fürjedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-den.

Empfang von VerkehrsdurchsagenMit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-gen, ungeachtet der gerade gehörtenProgrammquelle. Die TA-Funktion kann so-wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eineverknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (einSender, der Informationen mit Verweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.

1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.Die Anzeige TP erscheint im Display.

2 Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs-durchsagebereitschaft einzuschalten.# Zum Ausschalten der Funktion drücken SieTA/AF erneut.

3 Mit MULTI-CONTROL können Sie dieTA-Lautstärke einstellen, wenn eine Ver-kehrsdurchsage startet.Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-gen abgerufen.

4 Durch Drücken von TA/AF während desEmpfangs einer Verkehrsmeldung wirddiese abgebrochen.Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-schaft geschaltet, bis TA/AF erneut gedrücktwird.# Sie können diese Funktion auch über dasMenü ein- oder ausschalten, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Hinweise

! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet dasSystem auf die ursprüngliche Programmquel-le zurück.

! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSMwerden ausschließlich TP-Stationen und ver-knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.

Eingebauter CD-PlayerGrundlegende Bedienvorgänge% Führen Sie eine CD (CD-ROM) in denCD-Ladeschacht ein.Die Wiedergabe startet automatisch.# Wenn Sie eine Disc einlegen, achten Siedarauf, dass die beschriftete Seite der Discnach oben zeigt.

% CD (CD-ROM) auswerfenDrücken Sie h (Auswerfen).

% Wählen eines OrdnersDrücken Sie a oder b.

% Wählen eines TitelsDrücken Sie c oder d.

% Schnellvorlauf bzw. -rücklaufDrücken und halten Sie c oder d gedrückt.# Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor-und Rücklauf kein Ton ausgegeben.

% Zurückkehren zum StammordnerDrücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.

% Umschalten zwischen dem komprimier-ten Audioformat und CD-DADrücken Sie BAND/ESC.# Dieser Bedienvorgang kann nur bei der Wie-dergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDsausgeführt werden.# Nach dem Umschalten zwischen komprimier-tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die Wie-dergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.

Bedienung des Geräts

De64

Abschnitt

02

Hinweise

! Mit dem eingebauten CD-Player könnenAudio-CDs und auf CD-ROM aufgezeichnetekomprimierte Audiodateien wiedergegebenwerden. (Weitere Informationen zu abspielba-ren Dateien finden Sie auf Seite 77.)

! Lesen Sie die Richtlinien für die Handhabungvon Discs und Player auf Seite 75 durch.

! Wurde schon eine Disc eingelegt, drücken SieSRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zuwählen.

! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist derTon in manchen Fällen erst mit einiger Verzö-gerung zu hören. Während des Lesevorgangswird FRMT READ angezeigt.

! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,dann siehe Fehlermeldungen auf Seite 74.

! Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge derDateinummern. Ordner, die keine Dateien ent-halten, werden übersprungen. (Wenn Ordner01 (ROOT) keine Dateien enthält, beginnt dieWiedergabe mit Ordner 02.)

Anzeigen der Textinformationenauf einer Disc% Drücken Sie DISP/BACK/SCRL, um diegewünschten Textinformationen zu wäh-len.Für CD-TEXT-DiscsWiedergabezeit—DISC TITLE (Disc-Titel)—ARTISTNAME (Disc-Künstler)—TRACKTITLE(Titelname)—ARTISTNAME (Titel-Künstler)Für WMA/MP3Wiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername)—FILE NAME (Dateiname)—TRACKTITLE (Titel-name)—ARTISTNAME (Künstlername)—ALBUMTITLE (Albumtitel)—COMMENT(Kommentar)—Bitrate—Ordner- und Titel-nummernFür WAVWiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername)—FILE NAME (Dateiname)—Abtastfrequenz—Ordner- und Titelnummern

Hinweise

! Sie können den Titel im Display nach links ab-rollen, indem Sie DISP/BACK/SCRL drückenund gedrückt halten.

! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be-zeichnet.

! Wenn die in der Audio-Datei gespeichertenZeichen nicht mit diesem Gerät kompatibelsind, werden sie nicht angezeigt.

! Wenn die auf der Disc gespeichten Dateienkeine speziellen Informationen enthalten, wirdNO XXXX angezeigt (z. B. NO TITLE).

! Die Textinformationen einiger Audio-Dateienwerden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.

! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-en auf eine Disc verwendeten Version von iTu-nes werden die Textinformationen ggf. nichtrichtig angezeigt.

! Je nach der zur Codierung der WMA-Dateienverwendeten Version von Windows Media™Player werden der Albumname und andereTextinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateienwird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.

! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateienerscheint an Stelle der Bitrate die AngabeVBR im Display.

! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz istggf. abgekürzt.

Wählen von Titeln aus derTitelnamenslisteDie Titelnamensliste führt alle Titel auf einerCD-TEXT-Disc auf, sodass Sie direkt einen Titelfür die Wiedergabe wählen können.

1 Drücken Sie /LIST, um zum Titellisten-modus umzuschalten.

Bedienung des Geräts

De 65

AbschnittDeu

tsch

02

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umden Namen des gewünschten Titels zuwählen.Drehen Sie die Taste, um den Titelnamen zuwechseln. Durch Drücken der Taste wird derTitel gespielt.# Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC oder /LIST.# Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun-den bedient wird, schaltet das Display automa-tisch auf die normale Anzeige zurück.

Wählen von Dateien aus derDateinamenslisteDie Dateinamensliste führt die Namen allerverfügbaren Dateien (bzw. Ordner) auf, sodassSie direkt eine Auswahl für die Wiedergabetreffen können.

1 Drücken /LIST, um in den Dateilisten-modus umzuschalten.Die Datei- und Ordnernamen werden im Di-splay angezeigt.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umden Namen der gewünschten Datei (bzw.des gewünschten Ordners) zu wählen.Drehen Sie die Taste, um den Datei- oder Ord-nernamen zu wechseln.

— Wiedergeben einer Datei: Drücken Sie dieTaste, um die Datei zu spielen.

— Anzeige des Ordners: Drücken Sie dieTaste, um die Liste der Dateien (bzw. Ord-ner) im gewählten Ordner anzuzeigen.

— Wiedergeben eines Ordners: Drücken undhalten Sie die Taste gedrückt, um einenTitel im gewählten Ordner zu spielen.

# Zum Zurückschalten zur vorhergehendenListe (bzw. zum übergeordneten Ordner) drückenSie DISP/BACK/SCRL.# Für die Rückkehr zur obersten Liste halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.# Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC oder /LIST.

# Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun-den bedient wird, schaltet das Display automa-tisch auf die normale Anzeige zurück.

Einführung zu erweitertenBedienvorgängen1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeigen.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umFUNCTION zu wählen.Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-wahl zu bestätigen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Funktion zu wählen.REPEAT (Wiederholwiedergabe)—RANDOM(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)—SCAN (An-spielwiedergabe)—PAUSE (Pause)—S.RTRV(Sound Retriever)

Hinweise

! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.

! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.

! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC.

! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-matisch auf die normale Anzeige zurück.

Wählen eines Wiederholwieder-gabebereichs% Drücken Sie wiederholt 6/ , um diegewünschte Einstellung zu wählen.

! DISC –Wiederholung aller Titel! TRACK –Wiederholung des momentanen

Titels! FOLDER –Wiederholung des momentanen

Ordners

Bedienung des Geräts

De66

Abschnitt

02

# Wenn während der Wiederholwiedergabe einanderer Ordner gewählt wird, ändert sich derWiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-lung.# Wenn der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf während TRACK (Titel-Wiederholung)aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiederga-bebereich zu Disc-/Ordner-Wiederholung.# Wenn FOLDER (Ordner-Wiederholung) ge-wählt wird, können keine Unterordner des betrof-fenen Ordners wiedergegeben werden.# Sie können diesen Bedienvorgang auch überdas Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Abspielen von Titeln inzufälliger ReihenfolgeDie Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-wiedergabebereichs werden in einer zufälligenReihenfolge gespielt.

% Drücken Sie 5/ , um die zufallsge-steuerte Wiedergabe einzuschalten.Die Titel werden in einer vom Zufall bestimm-ten Reihenfolge gespielt.# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie-dergabe drücken Sie 5/ erneut.# Sie können diesen Bedienvorgang auch überdas Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Anspielen von Ordnern und TitelnMit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner-halb des gewählten Wiederholwiedergabebe-reichs nach einem Titel gesucht werden.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imFunktionsmenü die Funktion SCAN zu wäh-len.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAnspielwiedergabe einzuschalten.Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekun-den gespielt.

3 Bei Erreichen des gewünschten Titelsdrücken Sie MULTI-CONTROL, um die An-spielwiedergabe auszuschalten.# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCANmitHilfe vonMULTI-CONTROL erneut.# Nach dem Anspielen der gesamten Disc (desgesamten Ordners) beginnt wieder die normaleTitelwiedergabe.

Pausieren der Wiedergabe% Drücken Sie 2/PAUSE, um die Pause ein-zuschalten.Die Wiedergabe des momentanen Titels wirdauf Pause geschaltet.# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie 2/PAUSE erneut.# Sie können diesen Bedienvorgang auch überdas Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Gebrauch der Funktion „SoundRetriever“Mit der Funktion „Sound Retriever“ werdenkomprimierte Audiosignale automatisch aku-stisch aufbereitet, sodass die ursprünglicheKlangfülle wiederhergestellt wird und erneutein reiches Klangbild entsteht.

% Drücken Sie wiederholt 1/S.Rtrv, umdie gewünschte Einstellung zu wählen.OFF (Aus)—1—2# 2 zeigt eine stärkere Wirkung als 1.# Sie können diesen Bedienvorgang auch überdas Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.

Bedienung des Geräts

De 67

AbschnittDeu

tsch

02

Wiedergabe von Musiktitelnauf dem tragbaren USB-Audio-Player/USB-SpeichermediumFür detaillierte Informationen zu unterstütztenGeräten siehe Kompatibilität mit tragbarenAudio-Playern auf Seite 56.

Grundlegende Bedienvorgänge% Wählen eines OrdnersDrücken Sie a oder b.

% Wählen eines TitelsDrücken Sie c oder d.

% Schnellvorlauf bzw. -rücklaufDrücken und halten Sie c oder d gedrückt.

% Zurückkehren zum StammordnerDrücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.

Hinweise

! Je nach angeschlossenem tragbaren USB-Audio-Player bzw. USB-Speichermedium wirdmöglicherweise nicht die optimale Leistungdieses Geräts erreicht.

! Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien ent-hält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02.

! Wenn ein tragbarer USB-Audio-Player mitAkku-Ladefunktion an dieses Gerät ange-schlossen wird, während sich der Zündschlüs-sel in der Position ACC oder Ein (ON)befindet, wird der Akku aufgeladen.

! Sie können den tragbaren USB-Audio-Playerbzw. das USB-Speichermedium jederzeit vomGerät trennen, wenn Sie die Wiedergabe derdarauf gespeicherten Musik beenden möch-ten.

! Wenn ein angeschlossenes USB-Gerät nichtverwendet wird, trennen Sie es von diesemGerät.

! Wenn Sie den tragbaren USB-Audio-Playerbzw. das USB-Speichermedium während derWiedergabe von diesem Gerät trennen, wird

die Meldung NO DEVICE (kein Gerät gefun-den) angezeigt.

Anzeigen von Textinformationeneiner Audio-DateiDieser Vorgang entspricht demjenigen fürkomprimierte Audiodateien des eingebautenCD-Players. (Siehe Anzeigen der Textinformatio-nen auf einer Disc auf Seite 65.)

Wählen von Dateien aus derDateinamenslisteDieser Vorgang entspricht demjenigen deseingebauten CD-Players. (Siehe Wählen vonDateien aus der Dateinamensliste auf Seite66.)

Einführung zu erweitertenBedienvorgängen1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeigen.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umFUNCTION zu wählen.Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-wahl zu bestätigen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Funktion zu wählen.REPEAT (Wiederholwiedergabe)—RANDOM(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)—SCAN (An-spielwiedergabe)—PAUSE (Pause)—S.RTRV(Sound Retriever)

Funktionen und BedienvorgängeDie Bedienung der Funktionen REPEAT,RANDOM, SCAN, PAUSE und S.RTRV ent-spricht derjenigen mit dem eingebauten CD-Player.

Bedienung des Geräts

De68

Abschnitt

02

Funktion Bedienung

REPEAT

Siehe Wählen eines Wiederholwiedergabe-bereichs auf Seite 66.Die wählbaren Wiederholwiedergabebe-reiche unterscheiden sich jedoch vondenjenigen des eingebauten CD-Players.Mit dem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium sind folgendeWiederholwiedergabebereiche verfüg-bar:! TRACK – Nur Wiederholung der mo-

mentanen Datei! FOLDER – Wiederholung des mo-

mentanen Ordners! ALL –Wiederholung aller Dateien

RANDOMSiehe Abspielen von Titeln in zufälligerReihenfolge auf Seite 67.

SCANSiehe Anspielen von Ordnern und Titelnauf Seite 67.

PAUSESiehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite67.

S.RTRVSiehe Gebrauch der Funktion „Sound Re-triever“ auf Seite 67.

Hinweise

! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.

! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.

! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC.

! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-matisch auf die normale Anzeige zurück.

! Wenn während der Wiederholwiedergabe einanderer Ordner gewählt wird, ändert sich derWiederholwiedergabebereich zu ALL.

! Wenn während TRACK der Titelsuchlauf oderder schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, än-dert sich der Wiederholwiedergabebereich zuFOLDER.

! Nach dem Anspielen aller Dateien oder Ord-ner beginnt wieder die normaleDateiwiedergabe.

Audio-EinstellungenEinführung zu den Audio-Einstellungen1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeigen.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umAUDIO zu wählen.Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-wahl zu bestätigen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Audio-Funktion zu wählen.FAD/BAL (Balance-Einstellung)—EQUALIZER(Equalizer-Abruf)—TONE CTRL (Equalizer-Ein-stellung)—LOUDNESS (Loudness)—SLA (Pro-grammquellen-Pegeleinstellung)

Hinweise

! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.

! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.

! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC.

! Bei der Wahl von UKW als Programmquellekann nicht auf SLA geschaltet werden.

! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-matisch auf die normale Anzeige zurück.

Gebrauch der Balance-EinstellungSie können die Überblend-/Balance-Einstel-lung anpassen, um eine ideale Hörumgebungfür alle Sitzplätze zu schaffen.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die FunktionFAD/BAL zu wählen.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

Bedienung des Geräts

De 69

AbschnittDeu

tsch

02

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasElement zu wählen, das eingestellt werdensoll.Drücken Sie wiederholt MULTI-CONTROL, umzwischen Überblendung und Balance umzu-schalten.

4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um dieLautsprecherbalance einzustellen.Der gültige Einstellbereich für die Front-/Heck-Lautsprecherbalance reicht von F15 bis R15.Für die Balanceeinstellung für den linken/rechten Lautsprecher gilt der Bereich L15 bisR15.# FR 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nurzwei Lautsprecher in Gebrauch sind.

Gebrauch des EqualizersZur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab-gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL,NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL.! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,

die Sie selbst erstellen können.! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-

liche Klang unverändert.

Abrufen von Equalizer-Kurven

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die FunktionEQUALIZER zu wählen.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um einenEqualizer zu wählen.DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Einstellen von Equalizer-KurvenSie können die Einstellungen für die derzeitgewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurvenwerden unter CUSTOM gespeichert.

Einstellen von Bass/Mittelton/HochtonSie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-Pegel nach Bedarf einstellen.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die FunktionTONE CTRL zu wählen.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, umBASS/MID/TREBLE zu wählen.

4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um denPegel einzustellen.Während der Erhöhung bzw. Verminderungdes Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.

5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Einstellen von LoudnessDie Loudness-Funktion schafft einen Aus-gleich für die Schwäche des menschlichenGehörs bei der Wahrnehmung von leisenTönen im Tiefen- und Höhenbereich.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die FunktionLOUDNESS zu wählen.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Einstellung zu wählen.LOW (Niedrig)—HIGH (Hoch)—OFF (Aus)

Bedienung des Geräts

De70

Abschnitt

02

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Einstellen der Programmquel-lenpegelMit der Programmquellen-Pegeleinstellung(SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Pro-grammquelle eingestellt werden, um plötzli-che Lautstärkeänderungen beim Umschaltenvon Programmquellen zu vermeiden.! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-

Lautstärke, die unverändert bleibt.! Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit

SLA eingestellt werden.

1 Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mitdem Lautstärkepegel der Programmquelle,die Sie einstellen möchten.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die Funktion SLA zuwählen.

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um dieLautstärke für die Programmquelle einzu-stellen.Während der Erhöhung bzw. Verminderungder Programmquellen-Lautstärke wird +4 bis–4 angezeigt.

5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

GrundeinstellungenAnpassen der Grundeinstellungen1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten SieMULTI-CONTROL gedrückt, bis FM STEP imDisplay angezeigt wird.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um eineder Grundeinstellungen zu wählen.FM STEP (UKW-Kanalraster)—AUTO-PI (Auto-PI-Suchlauf)—AUX (AUX-Zusatzeingang)—TITLE (Spracheinstellung)—PW SAVE (Ener-giesparmodus)# Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.# Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.# Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-ken Sie BAND/ESC.

Einstellen des UKW-KanalrastersBei der Suchlaufabstimmung wird normaler-weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sichdas Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Eskönnte vorteilhaft sein, das Kanalraster fürden AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das

Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die Grundeinstellungen FM STEPzu wählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen aufSeite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um dieUKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

Bedienung des Geräts

De 71

AbschnittDeu

tsch

02

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Umschalten des Auto-PI-SuchlaufsDas System kann automatisch nach einer an-deren Station mit derselben Programmierungsuchen, selbst bei einem Stationsabruf.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die Grundeinstellungen AUTO-PIzu wählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen aufSeite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denAuto-PI-Suchlauf einzuschalten.# Zum Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs drük-ken SieMULTI-CONTROL erneut.

Umschalten der AUX-EinstellungMit diesem Gerät können auch Zusatzgeräteverwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die-sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX)aktiviert werden.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die Grundeinstellungen AUX zuwählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen aufSeite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um AUXeinzuschalten.# Zum Ausschalten von AUX drücken SieMULTI-CONTROL erneut.

Spracheinstellungs-DisplayTextinformationen wie Titelname, Künstlerna-me oder Kommentar können auf einer Disc imkomprimierten Audio-Format aufgezeichnetwerden.

Dieses Gerät kann diese Informationen auchdann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu-ropäischen Sprache oder in Russisch aufge-zeichnet wurden.! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

Sprache und die gewählte Spracheinstel-lung nicht übereinstimmen, werden dieTextinformationen ggf. nicht richtig ange-zeigt werden.

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-nungsgemäß angezeigt.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die GrundeinstellungenTITLE SETTING zu wählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen aufSeite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Einstellung zu wählen.EUROPEAN (Europäische Sprache)—RUSSIAN (Russisch)

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-chen wurde.

Einschränken der Batteriebean-spruchungWenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind

außer dem Einschalten einer Programm-quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.

Bedienung des Geräts

De72

Abschnitt

02

Wichtig

Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie denEnergiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte derZündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Positionaufweisen, kann es je nach Anschlussmethodevorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetemEnergiesparmodus Batterieleistung in Anspruchnimmt.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die Grundeinstellungen PW SAVEzu wählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen aufSeite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEnergiesparmodus einzuschalten.# Drücken Sie nochmalsMULTI-CONTROL, umden Energiesparmodus wieder auszuschalten.

Andere FunktionenGebrauch der AUX-ProgrammquelleMithilfe eines Stereo-Klinkenkabels könnenSie ein Zusatzgerät an dieses Gerät anschlie-ßen.

% Verbinden Sie den Mini-Stereo-Klin-kenstecker mit dem entsprechenden Ein-gang dieses Geräts.

Wählen von AUX als Programmquelle

% Drücken Sie SRC/OFF, um AUX als Pro-grammquelle zu wählen.# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltetist, kann AUX nicht gewählt werden. Für detail-lierte Informationen siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf Seite 72.

Abschalten des TonsIn folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-tisch stummgeschaltet:! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-

schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanrufempfangen oder getätigt wird.

! Wenn von einem an dieses Gerät ange-schlossenen Pioneer-Navigationsgerät dieSprachführung ausgegeben wird.

Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-lungen, mit Ausnahme derLautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betriebkehrt in den Normalzustand zurück, sobalddie Telefonverbindung oder die Sprachführungbeendet wird.

Bedienung des Geräts

De 73

AbschnittDeu

tsch

02

FehlermeldungenVor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händleroder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle sollten Sie sich die angezeigteFehlermeldung notieren.

Eingebauter CD-Player

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

ERROR-11, 12,17, 30

Disc verschmutzt Reinigen Sie dieDisc.

Disc verkratzt Wechseln Sie dieDisc aus.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Elektrische odermechanischeStörung

Schalten Sie dieZündung aus (OFF)und wieder ein(ON), oder schal-ten Sie auf eine an-dere Programm-quelle um unddann wieder zumCD-Player zurück.

ERROR-15 Die eingelegteDisc enthältkeine Daten.

Wechseln Sie dieDisc aus.

ERROR-22, 23 Das CD-Formatkann nicht wie-dergegeben wer-den.

Wechseln Sie dieDisc aus.

NO AUDIO Die eingelegteDisc enthältkeine abspielba-ren Dateien.

Wechseln Sie dieDisc aus.

SKIPPED Die eingelegteDisc enthältWMA-Dateienmit DRM (DigitalRights Manage-ment)-Schutz.

Wechseln Sie dieDisc aus.

PROTECT Alle Dateien aufder eingelegtenDisc weiseneinen DRM-Schutz (DigitalRights Manage-ment) auf.

Wechseln Sie dieDisc aus.

USB-Audio-Player/USB-Speichermedium

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

NO AUDIO Keine Musik Übertragen Sie dieAudio-Dateien aufden tragbarenUSB-Audio-Playerbzw. das USB-Spei-chermedium undschließen Sie denPlayer/das Mediumdann an diesesGerät an.

Es wurde einUSB-Speicher-medium mit akti-vierter Sicher-heitsfunktion an-geschlossen.

Halten Sie sich andie Anweisungenin der Bedienungs-anleitung desUSB-Speicherme-diums, um die Si-cherheitsfunktionzu deaktivieren.

SKIPPED Der angeschlos-sene tragbareUSB-Audio-Player bzw. dasUSB-Speicher-medium enthältWMA-Dateien,die mit WindowsMedia™ DRM 9/10 geschütztsind.

Spielen Sie eineAudio-Datei ab, dienicht mit WindowsMedia DRM 9/10geschützt ist.

PROTECT Alle Dateien aufdem angeschlos-senen tragbarenUSB-Audio-Player/USB-Spei-chermediumsind mitWindows MediaDRM 9/10 ge-schützt.

Übertragen SieAudio-Dateienohne WindowsMedia DRM 9/10-Schutz auf dentragbaren USB-Audio-Player bzw.das USB-Speicher-medium undschließen Sie dasGerät dann an.

N/A USB Das angeschlos-sene USB-Gerätwird von diesemGerät nicht unter-stützt.

Schließen Sieeinen tragbarenUSB-Audio-Playerbzw. ein USB-Spei-chermedium an,das USB-Massen-speicherklasse-kompatibel ist.

Zusätzliche Informationen

De74

Anhang

CHECK USBDer USB-An-schluss oder dasUSB-Kabelwurde kurzge-schlossen.

Stellen Sie sicher,dass die USB-Klemme oder dasUSB-Kabel nichteingeklemmt oderbeschädigt ist.

Der angeschlos-sene tragbareUSB-Audio-Player bzw. dasUSB-Speicher-medium ver-braucht mehr als500 mA (maximalzulässiger Strom-verbrauch).

Trennen Sie dentragbaren USB-Audio-Player bzw.das USB-Speicher-medium von die-sem Gerät undverwenden Sie denPlayer/das Mediummit diesem Gerätnicht mehr. DrehenSie den Zü-ndschlüssel in diePosition OFF (Aus)und anschließendin die Position ACCoder ON (Ein).Schließen Sie danneinen kompatiblentragbaren USB-Audio-Player bzw.ein kompatiblesUSB-Speicherme-dium an.

ERROR-19 Kommunikationgestört

Führen Sie einender folgendenSchritte durch:–Schalten Sie dieZündung AUS unddann wieder EIN.–Trennen Sie dentragbaren USB-Audio-Player/USB-Speicher ab.–Schalten Sie aufeine andere Pro-grammquelle um.Gehen Sie dannzum tragbarenUSB-Audio-Player/USB-Speicher zu-rück.

ERROR-23 Das USB-Gerätwurde nicht mitFAT16 oder FAT32formatiert.

Das USB-Gerätsollte mit FAT16oder FAT32 forma-tiert worden sein.

Richtlinien für dieHandhabung von Discs undPlayer! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die

eines der folgenden zwei Logos aufweisen:

! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-che, runde Discs. Discs einer anderenForm sollten nicht verwendet werden.

! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-den. Verwenden Sie keinen Adapter beimAbspielen einer 8-cm-CD.

! In den CD-Ladeschacht darf kein andererGegenstand als eine CD eingeführt werden.

! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-mungen oder andere Beschädigungenaufweisen, da Sie dadurch den Player be-schädigen könnten.

! CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungennicht finalisiert wurden, können nicht abge-spielt werden.

! Berühren Sie unter keinen Umständen dieDisc-Oberfläche mit den aufgezeichnetenDaten.

! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauchin deren Gehäuse auf.

! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.

! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-schriften Sie sie nicht und wenden Siekeine Chemikalien auf die Disc-Oberflächean.

Zusätzliche Informationen

De 75

AnhangDeu

tsch

! Wischen Sie die Discs zum Reinigen miteinem weichen Tuch von der Mitte zumRand hin ab.

! Kondensation kann eine vorübergehendeStörung der Player-Leistung zur Folgehaben. Warten Sie in diesem Fall etwa eineStunde ab, bis sich der Player an die höhe-ren Temperaturen angepasst hat. FeuchteDiscs sollten mit einem weichen Tuch trok-kengerieben werden.

! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabenicht möglich. Das kann auf die spezifi-schen Eigenschaften der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeichnung verwende-te Software, die Wiedergabeumgebung, dieLagerbedingungen usw. zurückzuführensein.

! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-nen Textinformationen unter Umständennicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-den.

! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-gabe unterbrechen.

! Lesen Sie vor der Verwendung von Discsdie Disc-spezifischen Sicherheitshinweisedurch.

Dual-Discs! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die

eine beschreibbare CD-Seite für Audioda-ten und eine beschreibbare DVD-Seite fürVideodaten bereitstellen.

! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe derCD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-lich.

! Das häufige Laden und Auswerfen einerDual-Disc kann zu Kratzern auf der Discführen, die wiederum, wenn sie besondersausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-gabe auf diesem Gerät zur Folge habenkönnen. In manchen Fällen kann es sogarvorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-

Ladeschacht eingeklemmt wird und nichtmehr ausgeworfen werden kann. Um dieszu vermeiden, wird empfohlen, keine Dual-Discs in diesem Gerät zu verwenden.

! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs könnenSie den vom Hersteller der Disc bereitge-stellten Informationen entnehmen.

Kompatibilität mit Audio-KompressionWMA! Kompatibles Format: WMA, Codierung mit

Windows Media Player! Dateierweiterung: .wma! Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Con-

stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/sbis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va-riable Bitrate)

! Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: Nein

MP3! Dateierweiterung: .mp3! Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;

48 kHz für Emphase)! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrangvor Version 1.x)

! M3u-Spielliste: Nein! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein

WAV! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-

dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-codemodulation (MS ADPCM)

! Dateierweiterung: .wav! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4

(MS ADPCM)! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);

22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)

Zusätzliche Informationen

De76

Anhang

Hinweise zur Handhabung undandere Zusatzinformationen! Unter Umständen kommt es zu einer kur-

zen Verzögerung, wenn die Wiedergabevon mit Bilddaten codierten Audio-Dateiengestartet wird.

! Von Dateinamen (einschließlich der Da-teierweiterung) bzw. von Ordnernamenkönnen jeweils nur die ersten 32 Zeichenangezeigt werden.

! Die Textinformationen einiger Audio-Datei-en werden ggf. nicht ordnungsgemäß an-gezeigt.

! Je nach der Anwendung, die für die Codie-rung der WMA-Dateien verwendet wurde,funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-nungsgemäß.

! Damit kyrillische Buchstaben auf diesemGerät angezeigt werden können, müssendiese mit einem der folgenden Zeichensät-ze codiert worden sein:— Unicode (UTF-8, UTF-16)— Andere Zeichensätze als Unicode, die in

einer Windows-Umgebung verwendetund in den Sprachoptionen auf Rus-sisch eingestellt wurden.

Komprimierte Audio-Dateienauf einer Disc! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.

Das Romeo- und das Joliet-Dateisystemsind mit diesem Player kompatibel.

! Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-stützt.

! Komprimierte Audio-Dateien sind nichtkompatibel mit Datenübertragungen im Pa-ketverfahren.

! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, diedie Originalaufnahme zwischen den einzel-nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-dergabe von komprimierten Audio-Discsstets eine kurze Pause zwischen den Titelneingefügt.

USB-Audio-Player/USB-Speichermedium! Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe

der Dateien auf tragbaren USB-Audio-Playern bzw. USB-Speichermedien, sofernes sich um Geräte der Klasse USB-Massen-speicher handelt. Eine Wiedergabe von ur-heberrechtlich geschützten Dateien aufden zuvor genannten USB-Speichermedienist jedoch nicht möglich.

! Sie können einen tragbaren USB-Audio-Player bzw. ein USB-Speichermediumnicht über einen USB-Hub an dieses Gerätanschließen.

! Partitionierte USB-Speichermedien sindmit diesem Gerät nicht kompatibel.

! Je nach dem Typ des verwendeten tragba-ren USB-Audio-Players/USB-Speicherme-diums erkennt dieses Gerät den USB-Audio-Player bzw. das USB-Speichermedi-um nicht oder die Audio-Dateien werdennicht ordnungsgemäß wiedergegeben.

! Setzen Sie den tragbaren USB-Audio-Player bzw. das USB-Speichermedium kei-nesfalls längere Zeit direkter Sonnenein-strahlung aus. Aufgrund der dabeientstehenden hohen Temperaturen kannes zu einer Funktionsstörung des tragbarenUSB-Audio-Players/USB-Speichermediumskommen.

! Bewahren Sie den tragbaren USB-Audio-Player bzw. das USB-Speichermediumnicht bei hohen Temperaturen auf.

! Achten Sie auf eine sichere, stabile Positio-nierung des tragbaren USB-Audio-Players/USB-Speichermediums während der Fahrt.Lassen Sie den tragbaren USB-Audio-Player bzw. das USB-Speichermediumnicht auf den Boden fallen, wo er bzw. esunter der Bremse oder dem Gaspedal ein-geklemmt werden könnte.

! Je nach angeschlossenen USB-Gerätenkann im Radio ein Rauschen auftreten.

Zusätzliche Informationen

De 77

AnhangDeu

tsch

! Beim Start der Wiedergabe von Audio-Da-teien auf einem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium, der bzw. daseine komplexe Ordnerhierarchie aufweist,ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzöge-rung zu hören.

! Schließen Sie außer einem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium keinanderes Gerät an.

! Bestimmte Bedienvorgänge fallen je nachTyp des USB-Audio-Players bzw. des USB-Speichermediums u. U. unterschiedlichaus.

Beispiel einer Disc-Struktur: Ordner: Komprimierte Audio-Datei

1

2

3

45

6

Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4

Reihenfolge der Audio-Dateienauf der Disc! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.

Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,Ordnernummern zuzuweisen.

! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-deren Bedienvorgang angewendete Rei-henfolge hängt von der jeweiligenCodierungs- bzw. Schreibsoftware ab.

! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zweiEbenen beschränkt bleiben.

! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordnerwiedergegeben werden.

Reihenfolge der Audio-Dateienauf einem USB-SpeichermediumDie Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-Playern unterscheidet sich von derjenigen vonUSB-Speichermedien und wird vom jeweils ver-wendeten Player bestimmt.! 01 bis 05 entsprechen den zugewiesenen

Ordnernummern.1 bis 6 kennzeichnendie Wiedergabereihenfolge. Der Benutzerkann keine Ordnernummern zuweisen undauch die Wiedergabereihenfolge mit die-sem Gerät nicht bestimmen.

! Die Wiedergabereihenfolge der Audiodatei-en entspricht der Aufzeichnungsreihenfol-ge auf dem USB-Gerät.

! Für die Bestimmung der Wiedergaberei-henfolge wird folgende Vorgehensweiseempfohlen:1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen,

um dadurch die gewünschte Wiedergabe-reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3bis 099yyy.mp3).

2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-ner ab.

3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateienauf das USB-Gerät.

Je nach Systemumgebung ist eine Festle-gung der Dateiwiedergabereihenfolge je-doch u. U. nicht möglich.

! Es können bis zu 15 000 Dateien auf einemtragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-chermedium wiedergegeben werden.

! Es können bis zu 500 Ordner auf einemtragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-chermedium wiedergegeben werden.

! Es können bis zu acht Verzeichnisebenenauf einem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium wiedergegebenwerden.

Zusätzliche Informationen

De78

Anhang

Russischer ZeichensatzD: DisplayC: Zeichen

D C D C D C D C

А Б В Г

Д Е, Ё Ж З

И, Й К Л М

Н О П Р

С Т У Ф

Х Ц Ч Ш,Щ

Ъ Ы Ь Э

Ю Я

Copyright- undWarenzeichenvermerkWMA

Windows Media und das Windows-Logo sindMarken oder eingetragene Marken derMicrosoft Corporation in den USA und/oder inanderen Ländern.

MP3Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt inVerbindung mit einer Lizenz zur privaten,nicht-kommerziellen Nutzung und impliziertweder die Übertragung einer Lizenz noch dieEinräumung eines Rechts zur Verwendungdieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes

beliebige andere Medium), zum Broadcasting/Streaming über das Internet, über Intranetsund/oder andere Netzwerke oder in anderenelektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.„Pay-Audio”- oder „Audio-on-demand”-Anwen-dungen. Für eine derartige Nutzung ist eineseparate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-mationen hierzu finden Sie unterhttp://www.mp3licensing.com.

iTunesiTunes ist eine in den USA sowie in anderenLändern eingetragene Marke der Firma Apple,Inc.

Zusätzliche Informationen

De 79

AnhangDeu

tsch

Technische DatenAllgemeinStromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-

leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ......................... NegativMax. Leistungsaufnahme .... 10,0 AAbmessungen (B × H × T):

DINEinbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165

mmFrontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 15 mm

DEinbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165

mmFrontfläche .............. 170 mm × 48 mm × 15 mm

Gewicht ........................................ 1,3 kg

AudioMax. Ausgangsleistung ....... 50W × 4Dauer-Ausgangsleistung ..... 22W × 4 (50Hz bis

15 000Hz, 5% THD, bei 4-W-Last, beide Kanäle betrie-ben)

Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)Max. Preout-Ausgangspegel

..................................................... 2,0 VKlangregler:

BassFrequenz .................. 100HzVerstärkung ............±13 dB

MittelFrequenz .................. 1 KHzVerstärkung ............±12 dB

HochtonFrequenz .................. 10 KHzVerstärkung ............±12 dB

CD-PlayerTyp ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-

diosystemKompatible Discs .................... Compact DiscSignal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)MP3-Decodiermodus ............MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio

2 Kanäle)(Windows Media Player)

WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM(nicht komprimiert)

USBSpezifikation .............................. USB 2.0 Full SpeedVersorgungsstrom .................. 500 mA

Max. verfügbarer Speicher..................................................... 250 GB

Verfügbarer Mindestspeicher..................................................... 256 MB

USB-Klasse ................................MSC (Massenspeicher-Klas-se)

Dateisystem ............................... FAT16, FAT32MP3-Decodiermodus ............MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio

2 Kanäle)(Windows Media Player)

WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM(nicht komprimiert)

UKW-TunerFrequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHzNutzempfindlichkeit ............... 11 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,

Signal-Rauschabstand: 30dB)

Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)

MW-TunerFrequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHzNutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-

stand: 20 dB)Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)

LW-TunerFrequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHzNutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-

stand: 20 dB)Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)

Hinweis

Änderungen der technischen Daten und des Des-igns vorbehalten.

Zusätzliche Informationen

De80

Anhang

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessiblepour toute consultation ultérieure.

Avant de commencerQuelques mots sur cet appareil 83Compatibilité avec un lecteur audio

portable 83Visitez notre site Web 83En cas d’anomalie 84Protection de l’appareil contre le vol 84

– Retrait de la face avant 84– Pose de la face avant 84

Utilisation de l’appareilDescription de l’appareil 85

– Appareil central 85– Indications affichées 86

Opérations de base 87– Mise en service, mise hors service 87– Choix d’une source 87– Réglage du volume 88

Syntoniseur 88– Opérations de base 88– Mise en mémoire et rappel des

fréquences de stations 88– Choix de l’indication RDS affichée 88– Réception d’une alarme PTY 89– Introduction aux opérations

avancées 89– Mise en mémoire des fréquences les

plus puissantes 89– Accord sur les signaux puissants 90– Choix d’une autre fréquence

possible 90– Réception des bulletins d’informations

routières 91Lecteur de CD intégré 91

– Opérations de base 91– Affichage d’informations textuelles sur

le disque 92– Choix des plages à partir de la liste des

titres de plages 93– Choix des fichiers à partir de la liste des

noms de fichiers 93

– Introduction aux opérationsavancées 93

– Sélection d’une étendue de répétitionde lecture 94

– Écoute des plages dans un ordrealéatoire 94

– Examen du contenu des dossiers et desplages 94

– Pause de la lecture 94– Utilisation du Sound Retriever 94

Lecture de plages musicales sur le lecteuraudio portable USB/la mémoire USB 95– Opérations de base 95– Affichage des informations textuelles

d’un fichier audio 95– Choix des fichiers à partir de la liste des

noms de fichiers 95– Introduction aux opérations

avancées 95Réglages sonores 96

– Introduction aux réglages sonores 96– Réglage de l’équilibre sonore 96– Utilisation de l’égaliseur 97– Réglage des courbes d’égalisation 97– Réglage de la correction

physiologique 97– Ajustement des niveaux des

sources 98Réglages initiaux 98

– Ajustement des réglages initiaux 98– Sélection de l’incrément d’accord

FM 98– Mise en service ou hors service de la

recherche automatique PI 99– Mise en service ou hors service de

l’entrée auxiliaire 99– Réglage de l’affichage multilingue 99– Économie de consommation de la

batterie 99Autres fonctions 100

– Utilisation de la source AUX 100– Coupure du son 100

Fr 81

Fran

çais

Table des matières

Informations complémentairesMessages d’erreur 101Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 102Disques Duaux 103Compatibilité des formats audio

compressés 103Conseils sur la manipulation et informations

supplémentaires 103– Fichiers audio compressés sur un

disque 104– Lecteur audio USB/mémoire USB 104

Exemple de hiérarchie 105– La séquence des fichiers audio sur le

disque 105– La séquence des fichiers audio sur la

mémoire USB 105Tableau des caractères cyrilliques 105Avis concernant les droits d’auteur et les

marques commerciales 106Caractéristiques techniques 107

Table des matières

Fr82

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé pour les appareils électroni-ques usagés, qui doivent être récupérés, traitéset recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse eten Norvège, les foyers domestiques peuventrapporter leurs produits électroniques usagésgratuitement à des points de collecte spécifiésou à un revendeur (sous réserve d’achat d’unproduit similaire).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités localespour vous informer de la méthode correcte demise au rebut.En agissant ainsi vous assurerez que le pro-duit que vous mettez au rebut est soumis auprocessus de traitement, de récupération etde recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-fets négatifs potentiels sur l’environnement etla santé publique.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Europede l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-anie. Son utilisation dans d’autres régionspeut se traduire par une réception de mau-vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-tem) n’est opérationnelle que dans les régionsoù des stations FM diffusent des signaux RDS.

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquides

pourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.

! “PRODUIT LASER CLASSE 1”Ce produit contient une diode laser de classesupérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.Faites effectuer l’entretien par du personnelqualifié.

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-ment en Allemagne.

! Conservez ce mode d’emploi à portée de mainafin de vous y référer pour les modes d’opéra-tion et les précautions.

! Maintenez toujours le niveau d’écoute à unevaleur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! Protégez l’appareil contre l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé et unenouvelle programmation sera nécessaire.

Compatibilité avec unlecteur audio portableContactez le fabricant pour en savoir plus survotre lecteur audio portable USB/mémoireUSB.Cet appareil correspond à la description sui-vante.— Lecteur audio portable et mémoire compa-

tibles USB MSC (Mass Storage Class)— Lecture de fichiers WMA, MP3 et WAV

PRÉCAUTIONPioneer n’accepte aucune responsabilité en casde perte de données sur le lecteur audio portableUSB ou la mémoire USB même si cette perte dedonnées se produit pendant l’utilisation de cetappareil.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :

Avant de commencer

Fr 83

SectionFran

çais

01

http://www.pioneer.fr! Enregistrez votre produit. Nous conserve-

rons les détails de votre achat dans nos fi-chiers pour vous aider à faire référence àces informations pour une déclaration d’as-surance en cas de perte ou de vol.

! Notre site Web fournit les informations lesplus récentes sur Pioneer Corporation.

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie, consultez le distributeurou le centre d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.

Protection de l’appareilcontre le volLa face avant peut être retirée pour découra-ger les vols.

Important

! Lorsque vous enlevez ou remontez la faceavant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/

USB et le périphérique USB de la face avant,faute de quoi cet appareil, le périphériqueconnecté ou l’intérieur du véhicule risqued’être endommagé.

Retrait de la face avant1 Appuyez sur (détacher) pour libérerla face avant.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

3 Rangez la face avant dans le boîtier deprotection fourni à cet effet.

Pose de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-tion.La face avant et l’appareil central sont fixéssur le côté gauche. Assurez-vous que la faceavant soit bien fixée à l’appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la faceavant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.# Si vous ne pouvez pas monter la face avantsur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-cune force excessive sur la face avant, cela pour-rait l’endommager.

Avant de commencer

Fr84

Section

01

Description de l’appareilAppareil central

dc 98

12 5 6 743

b a

1 Touche SRC/OFFCet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.

2 Touche /LISTAppuyez sur cette touche pour afficher laliste des titres des disques, la liste des titresdes plages, la liste des dossiers ou la listedes fichiers.

3 MULTI-CONTROLTournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.

4 Touche TA/AFAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la fonction TA. Ap-puyez de façon prolongée sur cette touchepour mettre en service ou hors service lafonction AF.

5 Fente de chargement des disquesInsérez un disque à lire.

6 Touche h (éjection)Appuyez sur cette touche pour éjecter undisque.

7 Port USBUtilisez-le pour connecter un lecteur audioUSB ou une mémoire USB.

! Pour connecter, ouvrez le couvercle duconnecteur USB.

! Utilisez un câble USB pour connecter lelecteur audio USB/la mémoire USB auport USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant del’appareil, il est dangereux de les connec-ter directement sur l’appareil.Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga-lement disponible. Pour plus de détails,consultez votre revendeur.

8 Touche (détacher)Appuyez sur cette touche pour retirer laface avant de l’appareil central.

9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)Utilisez ce jack pour connecter un appareilauxiliaire.

a Touches 1 à 6Touches de présélection. Utilisées aussipour contrôler les fonctions.! 1/S.Rtrv peut être utilisée pour contrôler

S.RTRV (sound retriever).! 2/PAUSE peut être utilisée pour contrôler

PAUSE (pause).! 5/ peut être utilisée pour contrôler

RANDOM (aléatoire).! 6/ peut être utilisée pour contrôler

REPEAT (répétition).

b Touches a/b/c/dAppuyez sur ces touches pour exécuter lescommandes d’accord automatique, avancerapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler lesfonctions.! Pour l’utilisation des menus

— Appuyer sur a correspond à la mêmefonction que tournerMULTI-CONTROL vers la droite.

— Appuyer sur b correspond à la mêmefonction que tournerMULTI-CONTROL vers la gauche.

— Appuyer sur c correspond à la mêmefonction que l’appui surDISP/BACK/SCRL.

Utilisation de l’appareil

Fr 85

SectionFran

çais

02

— Appuyer de façon prolongée sur ccorrespond à la même fonction quel’appui de façon prolongée surDISP/BACK/SCRL.

— Appuyer sur d correspond à la mêmefonction que l’appui surMULTI-CONTROL.

— Appuyer de façon prolongée sur dcorrespond à la même fonction quel’appui de façon prolongée surMULTI-CONTROL.

! Pour l’utilisation des listes— Appuyer sur a correspond à la même

fonction que tournerMULTI-CONTROL vers la gauche.

— Appuyer sur b correspond à la mêmefonction que tournerMULTI-CONTROL vers la droite.

— Appuyer sur c correspond à la mêmefonction que l’appui surDISP/BACK/SCRL.

— Appuyer de façon prolongée sur ccorrespond à la même fonction quel’appui de façon prolongée surDISP/BACK/SCRL.

— Appuyer sur d correspond à la mêmefonction que l’appui surMULTI-CONTROL.

— Appuyer de façon prolongée sur dcorrespond à la même fonction quel’appui de façon prolongée surMULTI-CONTROL.

c Touche DISP/BACK/SCRLAppuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.Appuyez de façon prolongée pour faire défi-ler les informations textuelles.Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-fichage précédent quand vous utilisez lemenu.Appuyez de façon prolongée sur cette tou-che pour revenir à l’affichage du menu prin-cipal quand vous utilisez le menu.

d Touche BAND/ESCAppuyez sur cette touche pour choisir unedes trois gammes FM ou la gamme MW/LW(PO/GO).Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-fichage standard quand vous utilisez lemenu.

Indications affichées

3

657

89 a b cdef g

4

12

1 Indicateur (disque)Apparaît lorsque le nom du disque (album)s’affiche dans la section d’affichage princi-pal.

2 Indicateur (interprète)Apparaît lorsque le nom de l’interprète dudisque (de la plage) est affiché dans la sec-tion d’affichage principal.

3 Section d’affichage principalAffiche la gamme, la fréquence, le temps delecture écoulé et d’autres paramètres.! Syntoniseur

La gamme et la fréquence de réceptionsont affichées.

! RDSLe nom du service de programme, les in-formations PTY et d’autres informationstextuelles sont affichées.

! Lecteur de CD intégré et USBLe temps de lecture écoulé et les infor-mations littérales sont affichés.

4 Indicateur (plage musicale)Apparaît lorsque le nom de la plage (plagemusicale) s’affiche dans la section d’affi-chage principal.

Utilisation de l’appareil

Fr86

Section

02

Apparaît également quand un fichier audiopouvant être lu est sélectionné lorsque vousutilisez la fonction liste.

5 Indicateur cApparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos-sier ou de menu existe.

6 Indicateur (dossier)Apparaît quand on utilise la fonction liste.

7 Indicateur dApparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-sier ou de menu existe.

8 Indicateur LOCApparaît lorsque l’accord automatique surune station locale est en service.

9 Indicateur LOUD (correction physio-logique)

Apparaît lorsque la correction physiologiqueest en service.

a Indicateur (TA)Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’unbulletin d’informations routières) est en ser-vice.

b Indicateur (TP)Apparaît lorsque le syntoniseur est accordésur une station TP.

c Indicateur (AF)Apparaît lorsque la fonction AF (recherchedes autres fréquences possibles) est en ser-vice.

d Indicateur 5 (stéréo)Apparaît lorsque la station sélectionnéeémet en stéréo.

e Indicateur (répétition de lecture)Indique que la fonction de répétition despistes est en service.Indique également lorsque la fonction de ré-pétition d’un dossier est en service.

f Indicateur (lecture aléatoire)Indique quand la lecture aléatoire est enservice.

g Indicateur (Sound Retriever)Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie-ver est en service.

Opérations de baseMise en service, mise hors serviceMise en service de l’appareil

% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre enservice l’appareil.

Mise hors tension de l’appareil

% Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

Choix d’une sourceVous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter.

% Appuyez de manière répétée surSRC/OFF pour choisir l’une après l’autre lessources suivantes.TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté-gré)—USB (USB)—AUX (AUX)

Remarques

! Dans les cas suivants, la source sonore nepourra pas être sélectionnée.— L’appareil ne contient pas de disque.— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-

liaire) est hors service (reportez-vous à lapage 99).

! NO DEVICE s’affiche si le lecteur audio por-table USB/la mémoire USB n’est pasconnecté au port USB de cet appareil.

! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettezl’entrée AUX hors service quand elle n’est pasutilisée (reportez-vous à la page 99,Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).

Utilisation de l’appareil

Fr 87

SectionFran

çais

02

! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-mentation CC du véhicule tout en le connec-tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.Dans ce cas, arrêtez de recharger.

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l’antenne, mettez la source hors ser-vice.

Réglage du volume% Tournez MULTI-CONTROL pour régler leniveau sonore.

SyntoniseurOpérations de base% Sélection d’une gammeAppuyez sur BAND/ESC.# Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que lagamme désirée, F1, F2, F3 en FM ouMW/LW(PO/GO), soit affichée.

% Accord manuel (pas à pas)Appuyez sur c ou d.

% Accord automatiqueAppuyez de façon continue sur c ou d, puisrelâchez.# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Lorsque vous appuyez sur c ou d de façonprolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-cord automatique démarre dès que vous relâchezc ou d.

Remarques

! La fonction AF (recherche des autres fréquen-ces possibles) de cet appareil peut être miseen service ou hors service. La fonction AF doitêtre hors service pendant une opération d’ac-cord normal (reportez-vous à la page 90).

! Toutes les stations n’offrent pas les servicesRDS.

! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-tives seulement si votre radio est accordée surune station RDS.

Mise en mémoire et rappel desfréquences de stationsVous pouvez facilement mettre en mémoirejusqu’à six fréquences d’émission pour lesrappeler ultérieurement.! Six stations par gamme peuvent être enre-

gistrées en mémoire.

% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.La fréquence d’une station radio mémoriséepeut être rappelée en appuyant sur le boutonde présélection.# Vous pouvez aussi rappeler les fréquencesdes stations radio affectées à des numéros deprésélection en appuyant sur a ou b pendantl’affichage de la fréquence.

Choix de l’indication RDS affichéeRDS (radio data system) contient des informa-tions inaudibles qui facilitent la recherche desstations de radio.

% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL.Appuyez de manière répétée surDISP/BACK/SCRL pour passer d’un des para-mètres suivants à l’autre :Nom du service de programme—InformationsPTY—Fréquence# Les informations PTY et la fréquence s’affi-chent pendant huit secondes.

Liste des codes PTY

Spécifique Type de programmeNEWS Courts bulletins d’informationsAFFAIRS Actualités

Utilisation de l’appareil

Fr88

Section

02

INFO Informations générales et conseilsSPORT SportsWEATHER Bulletins et prévisions météorologi-

quesFINANCE Cours de la bourse et compte-rendus

commerciaux ou financiers, etc.POP MUS Musique populaireROCK MUS Musique contemporaineEASY MUS Musique légèreOTH MUS Autres genres musicaux n’apparte-

nant pas aux catégories ci-dessusJAZZ JazzCOUNTRY Musique CountryNAT MUS Musique nationaleOLDIES Musique du bon vieux tempsFOLK MUS Musique folkloriqueL. CLASS Musique classique légèreCLASSIC Musique classiqueEDUCATE Programmes éducatifsDRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-

quesCULTURE Émissions culturelles couvrant tous

les aspects nationaux ou régionauxSCIENCE Nature, science et technologieVARIED Émissions de variétésCHILDREN Émissions destinées aux enfantsSOCIAL Sujets de sociétéRELIGION Émissions et services religieuxPHONE IN Programmes à ligne ouverteTOURING Programmes de voyage ; ne comprend

pas les bulletins d’informations rou-tières

LEISURE Émissions traitant des passe-temps etdes activités de divertissement

DOCUMENT Émissions à caractère documentaire

Réception d’une alarme PTYQuand le code d’alerte PTY est émis, l’appareille reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).Quand l’émission est terminée, le système re-vient à la source précédente.! La réception du bulletin d’informations

d’urgence peut être abandonnée en ap-puyant sur TA/AF.Vous pouvez aussi abandonner la réceptiond’un bulletin d’informations d’urgence enappuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ouMULTI-CONTROL.

Introduction aux opérationsavancées1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le menu principal.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirFUNCTION.Tournez pour changer l’option de menu. Ap-puyez pour sélectionner.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner la fonction.BSM (mémoire des meilleures stations)—REGION (programme régional)—LOCAL (ac-cord automatique sur une station locale)—TA(attente d’un bulletin d’informations routières)—AF (recherche des autres fréquences possi-bles)

Remarques

! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir àl’affichage précédent.

! Pour revenir au menu principal, appuyez defaçon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.

! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-chage ordinaire.

! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-viron 30 secondes, l’écran revient automati-quement à l’affichage ordinaire.

! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules lesfonctions BSM et LOCAL sont disponibles.

Mise en mémoire desfréquences les plus puissantesLa fonction BSM (mémoire des meilleures sta-tions) mémorise automatiquement les six fré-quences d’émission les plus fortes dansl’ordre de la force du signal.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner BSM dans le menu des fonctions.

Utilisation de l’appareil

Fr 89

SectionFran

çais

02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre la fonction BSM en service.# Pour annuler, appuyez de nouveau surMULTI-CONTROL.

Accord sur les signaux puissantsL’accord automatique sur une station localene s’intéresse qu’aux stations de radio dont lesignal reçu est suffisamment puissant pourgarantir une réception de bonne qualité.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner LOCAL dans le menu des fonctions.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisirle réglage désiré.FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2La valeur LEVEL 4 permet la réception desseules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, laréception de stations de moins en moins puis-santes.

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Choix d’une autre fréquencepossibleQuand le syntoniseur n’obtient pas une bonneréception, l’appareil recherche automatique-ment une autre station sur le même réseau.

% Maintenez la pression sur TA/AF pourmettre la fonction AF en service.# Appuyez à nouveau sur TA/AF de manièreprolongée pour mettre hors service.# Vous pouvez aussi effectuer cette opérationdans le menu qui s’affiche en utilisantMULTI-CONTROL.

Remarques

! Lorsque la fonction AF est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleures sta-tions (BSM) ne concernent que les stationsRDS.

! Quand vous rappelez une fréquence en mé-moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré-quence en mémoire par une nouvellefréquence de la liste AF de la station. Aucunnuméro de présélection ne s’affiche si lesdonnées RDS pour la station reçue diffèrentde celles mises en mémoire initialement.

! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-porairement interrompu.

! La fonction AF peut être mise en service ouhors service, indépendamment pour chaquegamme FM.

Utilisation de la recherche PISi le syntoniseur ne parvient pas à trouver unestation adéquate, ou si l’état de la réceptiondevient mauvais, l’appareil recherche automa-tiquement une autre station avec le même pro-gramme. Pendant la recherche, PI SEEKs’affiche et le son est coupé.

Recherche automatique PI d’une stationdont la fréquence est en mémoireSi les fréquences mises en mémoire ne sontpas utilisables, le syntoniseur peut être réglépour procéder à une recherche PI pendant lerappel d’une station dont la fréquence est enmémoire.! Par défaut, la recherche automatique PI

n’est pas en service. Reportez-vous à lapage 99,Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.

Restriction de la recherche auxstations régionales seulementQuand la fonction AF est utilisée, la fonctionrecherche des stations régionales limite la sé-lection aux stations qui diffusent des program-mes régionaux.

Utilisation de l’appareil

Fr90

Section

02

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner REGION dans le menu des fonc-tions.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre en service la fonction de recherchedes stations régionales.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour mettre hors service.

Remarques

! La programmation régionale et les réseaux ré-gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-vent varier en fonction de l’heure, dudépartement ou de la zone couverte).

! Le numéro de présélection peut disparaître del’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-tion régionale autre que celle dont la fré-quence a été mise en mémoire originalement.

! La fonction de recherche des émissions régio-nales peut être mise en service ou hors ser-vice, indépendamment pour chaque gammeFM.

Réception des bulletinsd’informations routièresLa fonction TA (attente de bulletins d’informa-tions routières) vous permet de recevoir desbulletins d’informations routières automati-quement, quelle que soit la source que vousécoutez. La fonction TA peut être activée aussibien pour une station TP (une station qui dif-fuse des informations routières) que pour unestation TP de réseau étendu (une station don-nant des informations qui établissent des réfé-rences croisées avec des stations TP).

1 Accordez le syntoniseur sur une stationTP ou une station TP de réseau étendu.L’indicateur TP s’allume.

2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser-vice l’attente d’un bulletin d’informationsroutières.# Appuyez à nouveau sur TA/AF pour mettrehors service.

3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler leniveau sonore de la fonction TA au mo-ment où débute un bulletin d’informationsroutières.Le réglage du niveau sonore est mis en mé-moire et utilisé lors de nouvelles réceptionsd’un bulletin d’informations routières.

4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep-tion d’un bulletin d’informations routièrespour abandonner cette réception.La source d’origine est rétablie mais le synto-niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-formations routières aussi longtemps quevous n’appuyez pas sur TA/AF de nouveau.# Vous pouvez aussi mettre cette fonction enservice ou hors service dans le menu qui s’affi-che en utilisant MULTI-CONTROL.

Remarques

! À la fin d’un bulletin d’informations routières,l’appareil choisit à nouveau la source écoutéeavant la diffusion du bulletin.

! Lorsque la fonction TA est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleures sta-tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-tion TP ou une station TP de réseau étendu.

Lecteur de CD intégréOpérations de base% Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-ment pour le disque.La lecture commence automatiquement.# Chargez un disque la face étiquette tour-née vers le haut.

% Éjecter un CD (CD-ROM)Appuyez surh (éjection).

% Sélection d’un dossierAppuyez sur a ou b.

% Sélection d’une plageAppuyez sur c ou d.

Utilisation de l’appareil

Fr 91

SectionFran

çais

02

% Avance ou retour rapideAppuyez de façon continue sur c ou d.# Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressé, aucun son n’est émis pendant l’a-vance ou le retour rapide.

% Retour au dossier racineAppuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

% Basculer entre les modes audiocompressé et CD-DAAppuyez sur BAND/ESC.# Cette opération n’est disponible que lors de lalecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.# Si vous avez basculé entre la lecture d’audiocompressé et celle de données audio (CD-DA), lalecture commence à la première plage du disque.

Remarques

! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audioet de l’audio compressé enregistré sur un CD-ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui-vante pour connaître les fichiers qui peuventêtre lus. Reportez-vous à la section la page104.)

! Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 102.

! Un disque a déjà été introduit, appuyez surSRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-gré.

! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un disque et le début de l’émissiondu son. Au moment de la lecture du format,FRMT READ s’affiche.

! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous à la page 101,Messages d’erreur.

! La lecture s’effectue dans l’ordre des numérosde fichier. Les dossiers qui ne contiennent pasde fichiers sont sautés. (Si le dossier 01(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecturecommence au dossier 02.)

Affichage d’informationstextuelles sur le disque% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pourchoisir l’information textuelle désirée.Pour les disques CD TEXTTemps de lecture—DISC TITLE (titre dudisque)—ARTISTNAME (interprète du disque)—TRACKTITLE (titre de la plage)—ARTISTNAME (interprète de la plage)Pour les fichiers WMA/MP3Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-sier)—FILE NAME (nom du fichier)—TRACKTITLE (titre de la plage)—ARTISTNAME (nom de l’interprète)—ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT(commentaire)—débit binaire—numéros dedossier et de plagePour les fichiers WAVTemps de lecture—FLD NAME (nom du dos-sier)—FILE NAME (nom du fichier)—fré-quence d’échantillonnage—numéros dedossier et de plage

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers lagauche du titre en appuyant de façon prolon-gée sur DISP/BACK/SCRL.

! Un CD audio qui contient des informationstelles que du texte et/ou des numéros est undisque CD TEXT.

! Si les caractères enregistrés sur le fichieraudio ne sont pas compatibles avec cet appa-reil, ils ne seront pas affichés.

! Si aucune information spécifique n’est enre-gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (parexemple, NO TITLE).

! L’information textuelle de certains fichiersaudio peut ne pas être affichée correctement.

! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-formations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.

Utilisation de l’appareil

Fr92

Section

02

! Selon la version de Windows Media™ Playerutilisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informations tex-tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-ment.

! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrésen VBR (débit binaire variable), la valeur dudébit binaire moyen est affichée.

! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrésen mode VBR (débit binaire variable), VBR estaffiché au lieu de la valeur du débit binaire.

! La fréquence d’échantillonnage affichée peutêtre abrégée.

Choix des plages à partir de laliste des titres de plagesLa liste des titres de plages vous permet devoir les titres de plages sur un CD TEXT et d’enchoisir une pour la lire.

1 Appuyez sur /LIST pour passer enmode liste des titres des plages.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir letitre de plage désiré.Tournez pour changer de titre de plage. Ap-puyez pour lire.# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-nir à l’affichage ordinaire.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la listependant environ 30 secondes, l’écran revient au-tomatiquement à l’affichage ordinaire.

Choix des fichiers à partir de laliste des noms de fichiersLa fonction liste des noms de fichiers vouspermet de voir la liste des noms de fichiers (oude dossiers) et d’en choisir un pour le lire.

1 Appuyez sur /LIST pour passer enmode liste des noms de fichiers.Les noms des fichiers et des dossiers appa-raissent sur l’écran.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner le nom de fichier (ou nom de dos-sier) désiré.Tournez pour changer le nom du fichier ou dudossier.

— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyezpour lire.

— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyezpour afficher une liste de fichiers (ou dedossiers) dans le dossier sélectionné.

— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyezde manière prolongée pour lire une plagemusicale dans le dossier sélectionné.

# Pour revenir à la liste précédente (le dossierde niveau immédiatement supérieur), appuyezsur DISP/BACK/SCRL.# Pour revenir au niveau le plus haut de listes,appuyez de façon prolongée surDISP/BACK/SCRL.# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-nir à l’affichage ordinaire.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la listependant environ 30 secondes, l’écran revient au-tomatiquement à l’affichage ordinaire.

Introduction aux opérationsavancées1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le menu principal.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirFUNCTION.Tournez pour changer l’option de menu. Ap-puyez pour sélectionner.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner la fonction.REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)

Remarques

! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir àl’affichage précédent.

Utilisation de l’appareil

Fr 93

SectionFran

çais

02

! Pour revenir au menu principal, appuyez defaçon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.

! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-chage ordinaire.

! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-viron 30 secondes, l’écran revient automati-quement à l’affichage ordinaire.

Sélection d’une étendue derépétition de lecture% Appuyez de manière répétée sur 6/pour sélectionner le réglage désiré.

! DISC – Répétition de toutes les plages! TRACK – Répétition de la plage en cours de

lecture! FOLDER – Répétition du dossier en cours

de lecture# Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétition sechangera en répétition du disque.# L’exécution d’une recherche de plage oud’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK(répétition de plage) change l’étendue de répéti-tion (disque/dossier).# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.# Vous pouvez aussi effectuer cette opérationdans le menu qui s’affiche en utilisantMULTI-CONTROL.

Écoute des plages dans unordre aléatoireLes plages d’une étendue de répétition sélec-tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

% Appuyez sur 5/ pour activer la lec-ture aléatoire.Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettrehors service la fonction lecture aléatoire.# Vous pouvez aussi effectuer cette opérationdans le menu qui s’affiche en utilisantMULTI-CONTROL.

Examen du contenu desdossiers et des plagesL’examen du disque recherche la plage à l’in-térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner SCAN dans le menu des fonctions.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-tiver la lecture du contenu du disque.Les 10 premières secondes de chaque plagesont lues.

3 Quand vous trouvez la plage désirée,appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêterla lecture du contenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont affichéesd’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encoreen utilisant MULTI-CONTROL.# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-miné, la lecture normale reprend.

Pause de la lecture% Appuyez sur 2/PAUSE pour activer lapause.La lecture de la plage en cours se met enpause.# Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettrela pause hors service.# Vous pouvez aussi effectuer cette opérationdans le menu qui s’affiche en utilisantMULTI-CONTROL.

Utilisation du Sound RetrieverLa fonction Sound Retriever améliore automa-tiquement l’audio compressé et restaure unson riche.

% Appuyez de manière répétée sur 1/S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré.OFF (hors service)—1—2# 2 est plus efficace que 1.# Vous pouvez aussi effectuer cette opérationdans le menu qui s’affiche en utilisantMULTI-CONTROL.

Utilisation de l’appareil

Fr94

Section

02

Lecture de plages musicalessur le lecteur audio portableUSB/la mémoire USBPour des détails sur l’appareil pris en charge, re-portez-vous à la page 83, Compatibilité avec unlecteur audio portable.

Opérations de base% Sélection d’un dossierAppuyez sur a ou b.

% Sélection d’une plageAppuyez sur c ou d.

% Avance ou retour rapideAppuyez de façon continue sur c ou d.

% Retour au dossier racineAppuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

Remarques

! Le fonctionnement optimal de cet appareilpeut ne pas être obtenu avec certains lecteursaudio portables USB ou certaines mémoiresUSB.

! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-chier, la lecture commence au dossier 02.

! Quand un lecteur audio portable USB dispo-sant d’une fonction de charge de la batteriese connecte à cet appareil et quand le contactd’allumage est sur ACC ou ON, la batterie estchargée.

! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-table USB ou la mémoire USB chaque foisque vous souhaitez interrompre la lecture.

! Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, décon-nectez-le de cet appareil.

! Si vous déconnectez le lecteur audio portableUSB/la mémoire USB de cet appareil pendantla lecture, NO DEVICE s’affiche.

Affichage des informationstextuelles d’un fichier audioL’utilisation est la même que celle de l’audiocompressé sur le lecteur de CD intégré. (Re-portez-vous à la page 92, Affichage d’informa-tions textuelles sur le disque.)

Choix des fichiers à partir de laliste des noms de fichiersL’utilisation est la même que celle du lecteurde CD intégré. (Reportez-vous à la page 93,Choix des fichiers à partir de la liste des nomsde fichiers.)

Introduction aux opérationsavancées1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le menu principal.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirFUNCTION.Tournez pour changer l’option de menu. Ap-puyez pour sélectionner.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner la fonction.REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)

Fonction et utilisationL’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,PAUSE et S.RTRV est essentiellement lamême que celle du lecteur de CD intégré.

Utilisation de l’appareil

Fr 95

SectionFran

çais

02

Nom de la fonction Utilisation

REPEAT

Reportez-vous à la page 94,Sélection d’une étendue de ré-pétition de lecture.Cependant, les étendues derépétition de la lecture quevous pouvez sélectionner dif-fèrent de celles du lecteur deCD intégré. Les étendues derépétition de lecture du lec-teur audio portable USB/de lamémoire USB sont :! TRACK – Répétition du fi-

chier en cours de lectureseulement

! FOLDER – Répétition dudossier en cours de lec-ture

! ALL – Répétition de tousles fichiers

RANDOMReportez-vous à la page 94,Écoute des plages dans unordre aléatoire.

SCANReportez-vous à la page 94,Examen du contenu des dos-siers et des plages.

PAUSEReportez-vous à la page 94,Pause de la lecture.

S.RTRVReportez-vous à la page 94,Utilisation du Sound Retriever.

Remarques

! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir àl’affichage précédent.

! Pour revenir au menu principal, appuyez defaçon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.

! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-chage ordinaire.

! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-viron 30 secondes, l’écran revient automati-quement à l’affichage ordinaire.

! Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en ALL.

! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-chez une plage ou commandez une avance ra-pide ou un retour rapide, l’étendue derépétition changera en FOLDER.

! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiersest terminé, la lecture normale des fichiersreprend.

Réglages sonoresIntroduction aux réglages sonores1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le menu principal.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirAUDIO.Tournez pour changer l’option de menu. Ap-puyez pour sélectionner.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner la fonction audio.FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)—EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)—TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)—LOUDNESS (correction physiologique)—SLA(réglage du niveau de la source)

Remarques

! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir àl’affichage précédent.

! Pour revenir au menu principal, appuyez defaçon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.

! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-chage ordinaire.

! Si FM a été choisie comme source, vous nepouvez pas afficher la fonction SLA.

! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-viron 30 secondes, l’écran revient automati-quement à l’affichage ordinaire.

Réglage de l’équilibre sonoreVous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-coute idéal dans tous les sièges occupés.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner FAD/BAL dans le menu des fonc-tions audio.

Utilisation de l’appareil

Fr96

Section

02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-lectionner le segment que vous voulez ré-gler.Appuyez de manière répétée surMULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili-bre avant-arrière/droite-gauche.

4 Tournez MULTI-CONTROL pour réglerl’équilibre sonore entre les haut-parleurs.L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peutêtre réglé entre F15 et R15.L’équilibre des haut-parleurs gauche-droitpeut être réglé entre L15 et R15.# FR 0 est le réglage convenable dans le cas oùseulement deux haut-parleurs sont utilisés.

Utilisation de l’égaliseurSix réglages d’égaliseur préenregistrés, telsque DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-vent être rappelés facilement à n’importe quelmoment.! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-

réglée que vous avez créée.! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-

tion ni correction n’est effectuée sur le son.

Rappel d’une courbe d’égalisation

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner EQUALIZER dans le menu des fonc-tions audio.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner l’égaliseur.DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Réglage des courbes d’égalisationVous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d’égalisation actuellement sélection-née. Les réglages de la courbe d’égalisationajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

Réglage des graves/des médiums/desaigusVous pouvez régler le niveau des graves, desmédiums et des aigus.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner TONE CTRL dans le menu des fonc-tions audio.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourchoisir BASS/MID/TREBLE.

4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler leniveau.Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.

5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Réglage de la correctionphysiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’ac-centuer les graves et les aigus à bas niveauxd’écoute.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-tions audio.

Utilisation de l’appareil

Fr 97

SectionFran

çais

02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisirle réglage désiré.LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé)

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Ajustement des niveaux dessourcesLa fonction de réglage du niveau de la source(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores dechaque source afin d’éviter que ne se produi-sent de fortes variations d’amplitude sonorelorsque vous passez d’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du

volume FM qui lui, demeure inchangé.! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut

également être réglé à l’aide de cette fonc-tion.

1 Comparez le niveau du volume FM auniveau de la source que vous voulez régler.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner SLA dans le menu des fonctionsaudio.

3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler levolume de la source.Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que levolume de la source augmente ou diminue.

5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Réglages initiauxAjustement des réglages initiaux1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’àce que FM STEP apparaisse sur l’écran.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisirun des réglages initiaux.FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO-PI(recherche automatique PI)—AUX (entrée au-xiliaire)—TITLE (affichage multilingue)—PW SAVE (économie d’énergie)# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir àl’affichage précédent.# Pour revenir au menu principal, appuyez defaçon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-glages initiaux.

Sélection de l’incrémentd’accord FMNormalement, l’incrément d’accord FM em-ployé par l’accord automatique est 50 kHz.Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-crément d’accord passe automatiquement à100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-crément d’accord à 50 kHz quand la fonctionAF est en service.! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

cord est maintenu à 50 kHz.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner FM STEP dans le menu des réglagesinitiaux.Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré-glages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisirl’incrément d’accord FM.50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

Utilisation de l’appareil

Fr98

Section

02

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Mise en service ou hors servicede la recherche automatique PIL’appareil peut rechercher automatiquementune autre station avec le même type de pro-gramme, y compris si l’accord a été obtenupar le rappel d’une fréquence en mémoire.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner AUTO-PI dans le menu des réglagesinitiaux.Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-ment des réglages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre en service la recherche automatiquePI.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour mettre la recherche automatique PI horsservice.

Mise en service ou hors servicede l’entrée auxiliaireVous pouvez utiliser un appareil auxiliaire aveccet appareil. Activez le réglage auxiliairelorsque vous utilisez un appareil auxiliaireconnecté à cet appareil.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner AUX dans le menu des réglages ini-tiaux.Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-ment des réglages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre AUX en service.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour mettre la fonction AUX hors service.

Réglage de l’affichage multilingueDes informations textuelles telles que le nomdu titre, le nom de l’interprète ou un commen-taire peuvent être enregistrées sur un disqued’audio compressé.Cet appareil peut les afficher même si ellessont incorporées dans une langue européenneou en russe.! Si la langue incorporée et la langue sélec-

tionnée sont différentes, les informationstextuelles peuvent ne pas s’afficher correc-tement.

! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-cher correctement.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner TITLE SETTING dans le menu des ré-glages initiaux.Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-ment des réglages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisirle réglage désiré.EUROPEAN (langue européenne)—RUSSIAN(langue russe)

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-ration est effectuée.

Économie de consommation dela batterieActiver cette fonction vous permet d’économi-ser la consommation de la batterie.! Les opérations autres que la mise en ser-

vice de la source ne sont pas autoriséesquand cette fonction est en service.

Utilisation de l’appareil

Fr 99

SectionFran

çais

02

Important

Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,le mode Économie d’énergie est annulé. Réacti-vez le mode Économie d’énergie quand la batteriea été reconnectée. Si le contact d’allumage devotre véhicule n’a pas de position ACC (acces-soire), il est possible selon la méthode de conne-xion utilisée que l’appareil consomme del’énergie de la batterie quand le mode Économied’énergie est hors service.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner PW SAVE dans le menu des régla-ges initiaux.Reportez-vous à la page 98, Ajustement des ré-glages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre l’économie d’énergie en service.# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROLpour mettre l’économie d’énergie hors service.

Autres fonctionsUtilisation de la source AUXVous pouvez connecter un appareil auxiliaire àcet appareil en utilisant un câble stéréo à miniprise.

% Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée de cet appareil.

Choix de l’entrée AUX comme source

% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUXcomme source.# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vousne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-tails, reportez-vous à la page précédente, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Coupure du sonLe son de cet appareil est coupé automatique-ment dans les cas suivants :

! Quand un appel est effectué ou reçu surun téléphone cellulaire connecté à cet ap-pareil.

! Quand le guidage vocal est émis par unéquipement de navigation Pioneerconnecté à cet appareil.

Le son est coupé, MUTE est affiché et aucunréglage audio n’est possible sauf le contrôledu volume. Le fonctionnement retourne à lanormale quand la connexion téléphonique oule guidage vocal est terminé.

Utilisation de l’appareil

Fr100

Section

02

Messages d’erreurQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged’erreur.

Lecteur de CD intégré

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale Nettoyez le disque.

Disque rayé Utilisez un autredisque.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique ou méca-nique

Coupez et remettezle contact d’allu-mage ou choisis-sez une autresource, puis reve-nez au lecteur deCD.

ERROR-15 Le disque inséréne contient pasde données

Utilisez un autredisque.

ERROR-22, 23 Le format de CDne peut pas êtrelu

Utilisez un autredisque.

NO AUDIO Le disque inséréne contientaucun fichier quipuisse être lu

Utilisez un autredisque.

SKIPPED Le disque insérécontient des fi-chiers WMA quisont protégés parDRM

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré sont proté-gés par DRM

Utilisez un autredisque.

Lecteur audio USB/mémoire USB

Message Causes possi-bles

Action corrective

NO AUDIO Aucune plagemusicale

Transférez les fi-chiers audio aulecteur audio por-table USB ou à lamémoire USB eteffectuez la conne-xion.

La mémoire USBavec la sécuritéactivée estconnectée

Suivez les instruc-tions de la mé-moire USB pourdésactiver la sécu-rité.

SKIPPED Le lecteur audioportable USBconnecté ou lamémoire USBconnectéecontient des fi-chiers WMA quisont protégés parWindowsMedia™ DRM 9/10

Lisez un fichieraudio non protégépar WindowsMedia DRM 9/10.

PROTECT Tous les fichierssur le lecteuraudio portableUSB connectéou la mémoireUSB connectéesont protégés parWindows MediaDRM 9/10

Transférez des fi-chiers audio nonprotégés parWindows MediaDRM 9/10 sur lelecteur audio por-table USB ou surla mémoire USB eteffectuez la conne-xion.

N/A USB L’appareil USBconnecté n’estpas pris encharge par cetappareil.

Connectez un lec-teur audio portableUSB ou une mé-moire USBconforme au stan-dard USB MassStorage Class.

Informations complémentaires

Fr 101

AnnexeFran

çais

CHECK USBLe connecteurUSB ou le câbleUSB est encourt-circuit.

Vérifiez que leconnecteur USBou le câble USBn’est pas coincé ouendommagé.

Le lecteur audioportable USBconnecté ou lamémoire USBconnectéeconsomme plusde 500 mA (cou-rant maximumautorisé).

Déconnectez le lec-teur audio portableUSB ou la mé-moire USB et nel’utilisez pas. Met-tez le contact surOFF, puis sur ACCou ON, puisconnectez le lec-teur audio portableUSB ou la mé-moire USB compa-tible.

ERROR-19 Panne decommunication

Effectuez une desopérations ci-des-sous.– Coupez puis re-mettez le contactd’allumage.– Débranchez lelecteur audio por-table USB/la mé-moire USB.– Changez desource.Revenez ensuite aulecteur audio por-table USB/à la mé-moire USB.

ERROR-23 L’appareil USBn’est pas formatéavec FAT16 ouFAT32

L’appareil USB doitêtre formaté avecFAT16 ou FAT32.

Conseils sur la manipulationdes disques et du lecteur! Utilisez uniquement des disques affichant

l’un ou l’autre des logos suivants.

! Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N’utilisez pas dedisques ayant une forme particulière.

! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisezpas un adaptateur lorsque vous lisez desCD 8 cm.

! N’introduisez aucun objet dans le loge-ment pour CD autre qu’un CD.

! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-chés, voilés ou présentant d’autres défauts,car ils peuvent endommager le lecteur.

! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-nalisés n’est pas possible.

! Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.

! Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.

! Évitez de laisser les disques dans des envi-ronnements trop chauds, en particulier à lalumière directe du soleil.

! Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur undisque.

! Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centrevers l’extérieur.

Informations complémentaires

Fr102

Annexe

! La condensation peut perturber temporai-rement le fonctionnement du lecteur. Lais-sez celui-ci s’adapter à la température plusélevée pendant une heure environ. Essuyezégalement les disques humides avec unchiffon doux.

! La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques dudisque, de son format, de l’application quil’a enregistré, de l’environnement de lec-ture, des conditions de stockage ou d’au-tres conditions.

! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.

! Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d’un disque.

! Lisez les précautions d’emploi des disquesavant de les utiliser.

Disques Duaux! Les Disques Duaux sont des disques à

deux faces avec un CD enregistrable pourl’audio sur une face et un DVD enregis-trable pour la vidéo sur l’autre.

! Comme la face CD des Disques Duauxn’est pas physiquement compatible avec lestandard CD général, la lecture de la faceCD sur cet appareil peut ne pas être pos-sible.

! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lecture sur cetappareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pouréviter cela, nous vous recommandons devous abstenir d’utiliser des Disques Duauxavec cet appareil.

! Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporteraux informations fournies par le fabricantdu disque.

Compatibilité des formatsaudio compressésWMA! Format compatible : WMA encodé par

Windows Media Player! Extension de fichier : .wma! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1

kHz, 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice : Non

MP3! Extension de fichier : .mp3! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

VBR! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3a priorité sur la Version 1.x.)

! Liste de lecture m3u : Non! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

WAV! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),

MS ADPCM! Extension de fichier : .wav! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)

Conseils sur la manipulationet informationssupplémentaires! Il peut se produire un léger retard lors du

démarrage de la lecture de fichiers audioencodés avec des données image.

Informations complémentaires

Fr 103

AnnexeFran

çais

! Seuls les 32 premiers caractères d’un nomde fichier (incluant l’extension de fichier)ou d’un nom de dossier peuvent être affi-chés.

! L’information textuelle de certains fichiersaudio peut ne pas être affichée correcte-ment.

! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-rectement selon l’application utilisée pourencoder les fichiers WMA.

! Les textes russes à afficher sur cet appareildoivent être codés avec les jeux de caractè-res suivants :— Unicode (UTF-8, UTF-16)— Les jeux de caractères autre que Uni-

code qui sont utilisés dans l’environne-ment Windows et sont paramétrés àRusse dans le paramétrage multilingue

Fichiers audio compressés surun disque! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-

tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.

! La lecture de disques multi-session est pos-sible.

! Les fichiers d’audio compressé ne sont pascompatibles avec le transfert de donnéesen écriture par paquets.

! Quelle que soit la durée du silence entreles plages musicales de l’enregistrementoriginal, la lecture des disques d’audiocompressé s’effectue avec une courtepause entre les plages musicales.

Lecteur audio USB/mémoire USB! Cet appareil peut lire des fichiers à partir

d’un lecteur audio portable USB/une mé-moire USB conforme au standard USBMass Storage Class. Cependant, vous nedevez pas lire des fichiers protégés par co-pyright au moyen des périphériques USBmentionnés ci-dessus.

! Vous ne pouvez pas connecter un lecteuraudio portable USB ou une mémoire USBà cet appareil via un hub USB.

! Une mémoire USB partitionnée n’est pascompatible avec cet appareil.

! Selon le type de lecteur audio portableUSB/de mémoire USB que vous utilisez,cet appareil peut ne pas reconnaître le lec-teur audio portable USB/la mémoire USB,ou les fichiers audio peuvent ne pas êtrelus correctement.

! Ne laissez pas le lecteur audio portableUSB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-mière directe du soleil pendant une périodeprolongée. Une exposition prolongée à lalumière directe du soleil peut entraîner unmauvais fonctionnement du lecteur audioportable USB ou de la mémoire USB en rai-son de la température élevée qui en résulte-rait.

! N’exposez pas le lecteur audio portableUSB ou la mémoire USB à des températu-res élevées.

! Fixez le lecteur audio portable USB ou lamémoire USB de façon sûre pendant quevous conduisez. Ne laissez pas le lecteuraudio portable USB ou la mémoire USBtomber sur le plancher, où cela pourraitgêner le bon fonctionnement de la pédalede frein ou d’accélérateur.

! Selon les appareils USB connectés, des pa-rasites radio peuvent être générés.

! Il peut se produire un léger retard au débutde la lecture de fichiers audio sur un lec-teur audio portable USB/une mémoire USBavec de nombreuses hiérarchies de dos-siers.

! Ne connectez que le lecteur audio portableUSB ou la mémoire USB.

! Les opérations peuvent différer en fonctionde type de lecteur audio USB ou de mé-moire USB.

Informations complémentaires

Fr104

Annexe

Exemple de hiérarchie: Dossier: Fichier audio compressé

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

La séquence des fichiers audiosur le disque! Cet appareil attribue les numéros de dos-

sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer lesnuméros de dossier.

! La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer enfonction du logiciel de codage ou d’écri-ture.

! Huit niveaux maximum sont autorisés pourla hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-rarchie des dossiers est dans la pratique in-férieure à deux niveaux.

! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-siers sur un disque.

La séquence des fichiers audiosur la mémoire USBPour les lecteurs audio portables USB, la sé-quence diffère de celle sur une mémoire USB etdépend du lecteur.! 01 à 05 représentent les numéros des dos-

siers affectés. 1 à6 représentent la sé-quence de lecture. Sur cet appareil,l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-ros de dossier ni spécifier la séquence delecture.

! La séquence de lecture du fichier audio estla même que la séquence enregistrée dansl’appareil USB.

! Pour spécifier la séquence de lecture, laméthode suivante est recommandée.1 Créez le nom du fichier en incluant des

nombres qui spécifient la séquence de lec-ture (par exemple, 001xxx.mp3 et099yyy.mp3).

2 Placez ces fichiers dans un dossier.3 Enregistrez le dossier contenant les fi-

chiers sur l’appareil USB.Toutefois, avec certains environnementssystème, vous ne pouvez pas spécifier laséquence de lecture des fichiers.

! Le nombre maximum de fichiers pouvantêtre lus sur un lecteur audio portable USBou une mémoire USB est 15 000.

! Le nombre maximum de dossiers pouvantêtre lus sur un lecteur audio portable USBou une mémoire USB est 500.

! Le nombre maximum de niveaux de réper-toires pouvant être lus sur un lecteur audioportable USB ou une mémoire USB est dehuit.

Tableau des caractèrescyrilliquesD : AffichageC : Caractère

D C D C D C D C

А Б В Г

Д Е, Ё Ж З

И, Й К Л М

Н О П Р

С Т У Ф

Х Ц Ч Ш,Щ

Ъ Ы Ь Э

Ю Я

Informations complémentaires

Fr 105

AnnexeFran

çais

Avis concernant les droitsd’auteur et les marquescommercialesWMA

Windows Media et le logo Windows sont desmarques commerciales ou des marquescommerciales déposées de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d’au-tres pays.

MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni n’implique aucun droit d’utilisation de ceproduit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autremédia), diffusion/streaming via internet, desintranets et/ou d’autres systèmes électroni-ques de distribution de contenu, telles que lesapplications audio payante ou audio sur de-mande. Une licence indépendante est requisepour de telles utilisations. Pour les détails,veuillez visiter le sitehttp://www.mp3licensing.com.

iTunesiTunes est une marque commerciale de AppleInc. déposée aux États-Unis et dans d’autrespays.

Informations complémentaires

Fr106

Annexe

Caractéristiques techniquesGénéralitésTension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation max. en courant

..................................................... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165

mmPanneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm

DChâssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165

mmPanneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm

Poids .............................................. 1,3 kg

AudioPuissance de sortie maximale

..................................................... 50 W × 4Puissance de sortie continue

..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000Hz, DHT 5 %, impédance decharge 4 W, avec les deuxcanaux entraînés)

Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)Niveau de sortie max de l’étage préamp

..................................................... 2,0 VContrôles de tonalité :

GraveFréquence ............... 100 HzGain ............................±13 dB

MoyenFréquence ............... 1 kHzGain ............................±12 dB

AigusFréquence ............... 10 kHzGain ............................±12 dB

Lecteur de CDSystème ....................................... Système audio à disque

compactDisques utilisables ................. Disques compactsRapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau

IEC-A)Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio

3Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-naux audio)(Windows Media Player)

Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM(Non compressé)

USBSpécification .............................. USB 2.0 vitesse pleineCourant d’alimentation ........ 500 mATaille mémoire maximum .... 250 GoTaille mémoire minimum ..... 256 MoClasse USB ................................MSC (Mass Storage Class)Système de fichiers ................ FAT16, FAT32Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio

3Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-naux audio)(Windows Media Player)

Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM(Non compressé)

Syntoniseur FMGamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHzSensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/B : 30 dB)Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHzSensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHzSensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Informations complémentaires

Fr 107

AnnexeFran

çais

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright© 2008 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2008 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<YRD5217-A/S> EW<KSNZX> <08H00000>

<KSNZX>  <08H00000>

  Printed in China   Imprimé en Chine

<YRD5219-A/S> EW

Installation English

Note

• Check all connections and systems before final installation.

• Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions.

• Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle.

• Do not install this unit where:— it may interfere with operation of the vehicle.— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.• The semiconductor laser will be damaged if it

overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.

• Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.

DINFront/Rear-mountThis unit can be properly installed either from "Front" (conventional DIN Front-mount) or "Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods.

DINFront-mount

Installationwiththerubberbush1. Insertthemountingsleeveintothe

dashboard.• Wheninstallinginashallowspace,usea

suppliedmountingsleeve.Ifthereisenoughspacebehindtheunit,usefactorysuppliedmountingsleeve.

2. Securethemountingsleevebyusingascrewdrivertobendthemetaltabs(90°)intoplace.

3. Installtheunitasillustrated.

RemovingtheUnit1. Extendtopandbottomofthetrim

ringoutwardstoremovethetrimring.Whenreattachingthetrimring,pushthetrimringontotheunituntilitclicks.(Ifthetrimringisattachedupsidedown,thetrimringwillnotfitproperly.)

• It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released.

2. Insertthesuppliedextractionkeysintobothsidesoftheunituntiltheyclickintoplace.

3. Pulltheunitoutofthedashboard.

DINRear-mount1. Extendtopandbottomofthetrim

ringoutwardstoremovethetrimring.Whenreattachingthetrimring,pushthetrimringontotheunituntilitclicks.(Ifthetrimringisattachedupsidedown,thetrimringwillnotfitproperly.)

• Itbecomeseasytoremovethetrimringifthefrontpanelisreleased.

2.Determinetheappropriatepositionwheretheholesonthebracketandthesideoftheunitmatch.

3.Tightentwoscrewsoneachside.• Useeithertrussscrews(5mm×8mm)

orflushsurfacescrews(5mm×9mm),dependingontheshapeofscrewholesinthebracket.

Dashboard Mounting sleeve

Rubber bush

Screw

Trim ring

Trim ring

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Screw

Installation ManualManual de instalaciónInstallationsanleitungManuel d’installation

Manuale d’installazioneInstallatiehandleiding

Руководство по установке

CD RDS RECEIVERREPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDSCD RDS-EMPFÄNGERAUTORADIO CD RDSSINTOLETTORE CD RDSCD RDS-ONTVANGERCD RDS ПРИЕМНИК

DEH-2120UBDEH-2100UB

YRD5219AS_inst.indd 1-4 2008/07/18 16:50:47

Español

MontajetraseroDIN1. Extiendalaspartessuperiore

inferiordelanillodecompensaciónhaciafueraparaextraerelanillodecompensación.Cuandoreinstaleelanillodecompensación,empujeelanillodecompensaciónenlaunidadhastaqueencajeconun“clic”.(Siseinstalaelanillodecompensacióninvertido,puedequeelanillodecompensaciónnoseencajecorrectamente.)

• Sehacemásfácilquitarelanillodecompensaciónsisesueltaelpaneldelantero.

2. Determinelaposiciónapropiadadondelosagujerosenlaménsulayelladodelaunidadseemparejan.

3. Aprietelosdostornillosencadalado.• Utilicetornillosconcabezaovalada(5mm×

8mm)otornillosdecabezaembutida(5mm×9mm),dependiendodelaformadelosagujerosdetornilloenlaménsula.

Ménsula de montaje de radio de fábrica

Anillo de compensación

Tablero de instrumentos o consola

Tornillo

DeutschEinbau

Hinweise

• ÜberprüfenSiealleAnschlüsseundSysteme,bevorSiedasGerätendgültigeinbauen.

• VerwendenSiekeineunautorisiertenTeile.DieVerwendungvonunautorisiertenTeilenkannzuFunktionsstörungenführen.

• WendenSiesichanIhrenFachhändler,wennzumEinbaudesGerätsLöchergebohrtoderandereVeränderungenanIhremAutovorgenommenwendenmüssen.

• BauenSiedasGerätnichtaneinerStelleein,wo:— esdenFahrerbeimFahrenbehindert.— esdenBeifahrerbeiplötzlichemBremsen

verletzenkann.• DerHalbleiterlaserwirdbeiÜberhitzung

beschädigt.BauenSiedasGerätdahernichtaneinerStelleein,woesheißwird,z.B.inderNäheeinerHeizungsauslassöffnung.

• DieoptimaleLeistungwirderzielt,wennderEinbauwinkelnichtmehrals60°beträgt.

DINEinbauanderVorderseite/Rückseite

Dieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite” (herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite) oder an der “Rückseite” (DIN Einbau an der Rückseite mit Hilfe der Löcher für die Gewindeschrauben, die sich an der Seite des Geräte-Chassis befinden) eingebaut werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden Einbaumethoden.

DINEinbauanderVorderseite

EinbaumitderGummibuchse1. SetzenSiedenHalterindas

Armaturenbrettein.• VerwendenSiebeimEinbauaneinerengen

StelleeinenmitgeliefertenHalter.WennnichtgenügendPlatzhinterdemGerätvorhandenist,verwendenSiedenvomWerkmitgeliefertenHalter.

2. BefestigenSiedenHaltermitHilfeeinesSchraubendrehers,umdieMetalllaschenum90°zuverbiegen.

3. BauenSiedasGerätwiegezeigtein.

AusbauendesGeräts1. ZiehenSiedenZierleistenring

anderOber-undUnterseitenachaußen,umdenRingzuentfernen.BeimerneutenAnbringendesZierleistenringsdrückenSiedenRingaufdasGerät,bisereinrastet.(FallsderZierleistenringverkehrtherumangebrachtwird,passternichtrichtig.)

• WenndieFrontplattefreigegebenist,istesganzeinfach,denZierleistenringabzunehmen.

2. SetzenSiediemitgeliefertenAusziehschlüsselaufbeidenSeitenbiszurEinrastpositionindasGerätein.

3. ZiehenSiedasGerätausdemArmaturenbrett.

Armaturenbrett Halter

Gummibuchse

Schraube

Zierleistenring

DINEinbauanderRückseite1. ZiehenSiedenZierleistenring

anderOber-undUnterseitenachaußen,umdenRingzuentfernen.BeimerneutenAnbringendesZierleistenringsdrückenSiedenRingaufdasGerät,bisereinrastet.(FallsderZierleistenringverkehrtherumangebrachtwird,passternichtrichtig.)

• WenndieFrontplattefreigegebenist,istesganzeinfach,denZierleistenringabzunehmen.

2. BestimmenSiediegeeignetePosition,wodieLöcherinderKonsoleundanderGeräteseiteübereinstimmen.

3. ZiehenSiezweiSchraubenaufjederSeitefest.

• VerwendenSieentwederFlachrundkopfschrauben(5mm×8mm)oderSchraubenmitbündigerOberfläche(5mm×9mm),jenachderArtderSchraubenlöcherinderKonsole.

Vom Werk mitgelieferter Radio-Befestigungsbügelavec la voiture

Zierleistenring

Armaturenbrett oder Konsole

Schraube

Instalación

Nota

• Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.

• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.

• Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.

• No instale esta unidad donde:— pueda interferir con la operación del vehículo.— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso

de unaparadabrusca.• Elláser semiconductor se dañará si se

sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador.

• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidadenunánguloinferiora60°.

Montajedelantero/traseroDIN

Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, consulte los siguientes métodos de instalación.

MontajedelanteroDIN

Instalaciónconelbujedecaucho1. Inserteelmanguitodemontajeenel

tablerodeinstrumentos.• Cuandoinstaleenunlugarpocoprofundo,

utiliceelmanguitodemontajesuministrado.Sihayespaciosuficientedetrásdelaunidad,utiliceelmanguitodemontajesuministradodefábrica.

2. Fijeelmanguitodemontajeutilizandoundestornilladorparadoblarlaslengüetasdemetal(90°)enposición.

3. Instalelaunidadcomosemuestra.

Extraccióndelaunidad1.Extiendalaspartessuperiore

inferiordelanillodecompensaciónhaciafueraparaextraerelanillodecompensación.Cuandoreinstaleelanillodecompensación,empujeelanillodecompensaciónenlaunidadhastaqueencajeconun“clic”.(Siseinstalaelanillodecompensacióninvertido,puedequeelanillodecompensaciónnoseencajecorrectamente.)

• Sehacemásfácilquitarelanillodecompensaciónsisesueltaelpaneldelantero.

2. Insertelasllavesdeextracciónsuministradasenambosladosdelaunidadhastaqueseenganchenenposición.

3. Tiredelaunidaddeltablerodeinstrumentos.

Tablero de instrumentos

Manguito de montaje

Buje de caucho

Tornillo

Anillo de compensación

YRD5219AS_inst.indd 5-8 2008/07/18 16:50:47

Français

MontagearrièreDIN1. Étendezlapartiesupérieureet

inférieuredelagarnitureversl’extérieurpourlaretirer.Pourfixerdenouveaulagarniture,poussezlagarnituresurl’appareiljusqu’àcequ’elles’emboîteenproduisantunbruitsec.(Silagarnitureestfixéeàl’envers,ellenes’emboîtepascorrectement).

• Ilestplusfacilederetirerlagarniturequandlepanneauavantestdétaché.

2. Déterminezlapositionappropriéedanslaquellelestrousdusupportdemontagecoïncidentavecceuxducôtédel’appareil.

3. Serrezdeuxvisdechaquecôté.• Utilisezdesvisàtêtebombée(5mm×

8mm)oudesvisàtêteencastrée(5mm×9mm),enfonctiondelaformedestrousdanslesupport.

Support de montage fourni avec la voiture

Tableau de bord ou console

Vis

Garniture

Installazione Italiano

Nota

• Primadell’installazionefinaleviraccomandiamodiverificaretuttiisistemicoinvoltielerelativeconnessioni.

• Nonfatemaiusodipartinonautorizzate.Essepotrebberoinfattidarluogoamalfunzionamenti.

• Qualoral’installazionerichiedal’esecuzionediforioppuredimodifichealveicolo,rivolgeteviinnanzituttoalvostrorivenditore.

• Noninstallatequestaunitàove:— possainterferireconlaguidadelveicolo.— possacausareilferimentodeipasseggeriin

casodibruscafrenata.• Illaserasemiconduttoresipotrebbedanneggiare

incasodisurriscaldamento.Installatepertantol’unitàlontanodaipuntiadelevatatemperaturaquali,adesempio,glieffusoridelsistemadiriscaldamentodelveicolo.

• Leprestazionimigliorisiottengonoquandos’installal’unitàsecondounangolodiampiezzainferiorea60°.

InstallazioneDINfrontale/posteriore

L’unità può essere correttamente installata sia su “frontalmente” (normale installazione DIN frontale) sia “posteriormente” (installazione DIN posteriore impiegando i fori filettati ubicati sui lati del telaio). Le sezioni che seguono offrono informazioni dettagliate sui due metodi d’installazione.

InstallazioneDINfrontale

Installazioneconlaguainadigomma1. Inseritenelcruscottoiltelaio

d’installazione.• Iltelaiod’installazionevausatoincaso

d’installazioneinunpuntopocoprofondo.Qualoraposteriormenteall’unitàvisiasufficientespazioèraccomandabileimpiegareiltelaiod’installazionedelcostruttore.

2. Fissateiltelaiod’installazioneusandouncacciavitecolqualepiegareinposizione(di90°)lelinguettemetalliche.

3. Installatel’unitànelmodomostrato.

Rimozionedell’unità1. Tirateversol’esternoleparti

superioreeinferioredelbordodirifiniturainmododarimuoverlo.Perrimontarlopremetelonell’unitàsinoadavvertirneloscattoinposizione(nons’inseriscecorrettamentesesitentadimontarlocapovolto).

• Larimozionedelbordodirifiniturarisultapiùfacilequandosirimuoveilpannelloanteriore.

2. Inseriteinentramiilatidell’unitàleappositechiavidiestrazionesinoadavvertirneloscattoinposizione.

3. Estraetel’unitàdalcruscotto.

InstallazioneDINposteriore1. Tirateversol’esternoleparti

superioreeinferioredelbordodirifiniturainmododarimuoverlo.Perrimontarlopremetelonell’unitàsinoadavvertirneloscattoinposizione(nons’inseriscecorrettamentesesitentadimontarlocapovolto).

• Larimozionedelbordodirifiniturarisultapiùfacilequandosirimuoveilpannelloanteriore.

2. Determinateilpuntoesattoincuiiforidellastaffaequelliubicatiailatidell’unitàcoincidono.

3. Serratebeneduevitidientrambiilati.

• Infunzionedellaformadeiforifilettatidellastaffausatevitiatrave(5mm×8mm)oppurevitiincassate(5mm×9mm).

CruscottoTelaio d’installazione

Guaina di gomma

Vite

Bordo di rifinitura

Staffa di montaggio radio del costruttore

Bordo di rifinitura

Cruscotto o console centrale

Vite

Installation

Remarque

• Vérifieztouteslesconnexionsettouslessystèmesavantl’installationfinale.

• N’utilisezaucunepiècenonautorisée.L’utilisationdepiècesnonautoriséespeutcauserunmauvaisfonctionnement.

• Consultezvotrerevendeursil’installationnécessitequevousperciezdestrousoueffectuiezd’autresmodificationsduvéhicule.

• N’installezpasl’appareildansunendroitoù:— ilpeutgênerlaconduiteduvéhicule.— ilpeutcauserdesblessuresàunpassagerà

lasuited’unarrêtbrutal.• Lelaseràsemi-conducteurseraendommagéen

casdesurchauffe.Installezcetappareilàl’écartdesendroitschaudstelsqueprèsdelasortieduchauffage.

• Desperformancesoptimalespeuventêtreobtenuesquandl’appareilestinstalléavecunangledemoinsde60°.

Montageavant/arrièreDINCet appareil peut être installé correctement par “l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en utilisant les trous taraudés de chaque côté du châssis). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes d’installation suivantes.

MontageavantDIN

Installationavecl’amortisseurencaoutchouc1. Insérezlemanchondemontagedans

letableaudebord.• Sil’installationsefaitdansunemplacement

étroit,utilisezlemanchondemontagefourni.S’ilyasuffisammentdeplacederrièrel’appareil,utilisezlemanchondemontagefourniaveclavoiture.

2. Fixezlemanchondemontageenutilisantuntournevispourtordreleslanguettesdemétal(90°).

3. Installezl’appareilcommemontrésurl’illustration.

Retraitdel’appareil1. Étendezlapartiesupérieureet

inférieuredelagarnitureversl’extérieurpourlaretirer.Pourfixerdenouveaulagarniture,poussezlagarnituresurl’appareiljusqu’àcequ’elles’emboîteenproduisantunbruitsec.(Silagarnitureestfixéeàl’envers,ellenes’emboîtepascorrectement).

• Ilestplusfacilederetirerlagarniturequandlepanneauavantestdétaché.

2. Insérezlesclésd’extractionfourniesdechaquecôtédel’appareiljusqu’àcequevousentendiezundéclic.

3. Tirezl’appareilpourlesortirdutableaudebord.

Tableau de bord Manchon de montage

Amortisseur en caoutchouc

Vis

Garniture

YRD5219AS_inst.indd 9-12 2008/07/18 16:50:48

Nederlands

DINAchter-montage1. Buigdebovenkantendeonderkant

vandeafwerkingsrandnaarbuitenomdezeteverwijderen.Drukdeafwerkingsrandophettoesteltotdezevastkliktwanneerudeafwerkingsrandweervastmaakt.(Alsdeafwerkingsrandonderstebovengehoudenwordt,zaldezenietgoedpassen.)

• Deafwerkingsrandismakkelijkerlostemakenwanneerhetvoorpaneelverwijderdis.

2. Bepaalwelkegaatjesindebeugelenindezijkantvanhettoestelmetelkaarovereenkomen.

3. Gebruiktweeschroevenaanelkekant.

• Gebruikschroevenmetplattekop(5mm×8mm)ofverzinkbarekop(5mm×9mm),afhankelijkvandevormvandeschroefgaatjesindebeugel.

Dashboard of console

Fabrieksmontagebeugel of-steun voor bevestiging radio e.d.

Afwerkingsrand

Schroef

Установка Pycckий

Примечание• Проверьте все соединения и системы перед

окончательной установкой. • Не используйте неразрешенные части.

Использование неразрешенных частей может стать причиной неисправной работы.

• Проконсультируйтесь с вашим дилером, если установка требует просверливания отверстий или других модификаций вашего транспортного средства.

• Не устанавливайте устройство там, где: — оно может служить препятствием работы

транспортного средства. — оно может стать причиной повреждения

пассажира в результате внезапной остановки.

• Полупроводниковый лазер будет поврежден, если он перегреется. Устанавливайте данное устройство вдали от горячих мест, таких как рядом с выпуском нагревателя.

• Оптимальное изображение не получается, когда устройство установлено под углом меньше чем 60°.

Переднее/Заднее крепление по стандарту DIN

Крепление данного устройства можно выполнять как “спереди” (стандартное переднее крепление DIN), так и “сзади” (заднее крепление DIN с использованием резьбовых отверстий для винтов, расположенных по бокам рамы устройства). Более подробная информация приведена ниже в иллюстрированном описании методов установки.

Переднее крепление по стандарту DIN

Установка с резиновой втулкой1. Вставьте монтажный рукав в

переднюю панель.• Когда устанавливаете в неглубокое

пространство, используйте предусмотренный монтажный рукав. Если позади устройства имеется достаточное пространство, используйте предусмотренный заводом монтажный рукав.

2. Закрепите монтажный рукав, используя отвертку, чтобы согнуть металлические ушки (90°) на место.

3. Установите устройство как показано на иллюстрации.

Удаление Устройства1. Оттяните верх и низ ластичного

ободка наружу, чтобы вытащить его. Когда повторно присоединяете ластичный ободок, вдавите его в устройство, пока он не щелкнет. (Если ластичный ободок присоединен верхней стороной вниз, то он не будет подогнан должным образом).

• Вытащить ластичный ободок легче, если передняя панель опущена.

2. Вставьте предусмотренные ключи для извлечения в обе стороны устройства, пока они не защелкнутся на место.

3. Вытяните устройство из передней

панели.

Передняя панель Монтажный рукав

Резиновая втулка

Винт

Ластичный ободок

Заднее крепление по стандарту DIN

1. Оттяните верх и низ ластичного ободка наружу, чтобы вытащить его. Когда повторно присоединяете ластичный ободок, вдавите его в устройство, пока он не щелкнет. (Если ластичный ободок присоединен верхней стороной вниз, то он не будет подогнан должным образом).

• Вытащить ластичный ободок легче, если передняя панель опущена.

2. Подберите подходящее место, где отверстия на скобе и стороне устройства будут совпадать.

3. Затяните два винта на каждой стороне.

• Используйте винты со сферической головкой (5 мм × 8 мм) или винты с потайной головкой (5 мм × 9 мм), в зависимости от формы отверстий в скобе.

Передняя панель или консоль

Заводская скоба для крепления радиоприемника

Ластичный ободок

Винт

Installatie

Opmerking

• Controleeralleaansluitingenensystemenvoordeuiteindelijkeinstallatie.

• Gebruikgeenongeautoriseerdeonderdelen.Gebruikvanniet-goedgekeurdeonderdelenkanleidentotstoringen.

• Raadpleeguwdealeralsuvoordeinstallatiegatenmoetborenofanderewijzigingenaanhetvoertuigzelfmoetaanbrengen.

• Installeerdittoestelingeengevalopeenlocatiewaar:— hetdebesturingvanhetvoertuigkan

hinderen.— heteenpassagierzoukunnenverwondenbij

eennoodstop.• Dehalfgeleiderlaserzalkapotgaanalsdeze

oververhitraakt.Installeerdittoestelnietindebuurtvanzeerwarmeplekken,zoalsbijeenverwarmingsrooster.

• Deoptimaleprestatieswordenverkregenwanneerhettoestelgeïnstalleerdwordtondereenhoekvanminderdan60º.

DINVoor/achtermontageDit toestel kan op de juiste manier worden vastgemaakt aan de voorkant (conventionele DIN montage) of aan de achterkant (DIN achtermontage, met behulp van de schroefgaatjes aan de zijkanten van het chassis van het toestel). Voor details verwijzen we u naar de volgende installatiemethoden.

DINVoor-montage

Installatiemethetrubbertussenstuk1. Steekdebevestigingskraaginhet

dashboard.• Gebruikeenanderebevestigingskraagbij

installatieopeenrelatiefondiepelocatie.Alsergenoegruimteachterhettoestelis,kuntudestandaardmeegeleverdebevestigingskraaggebruiken.

2. Zetdebevestigingskraagvastdoormetbehulpvaneenschroevendraaierdemetalenlipjesteverbuigen(90°).

3. Installeerhettoestelzoalsukuntzienopdeafbeelding.

Verwijderenvanhettoestel1. Buigdebovenkantendeonderkant

vandeafwerkingsrandnaarbuitenomdezeteverwijderen.Drukdeafwerkingsrandophettoesteltotdezevastkliktwanneerudeafwerkingsrandweervastmaakt.(Alsdeafwerkingsrandonderstebovengehoudenwordt,zaldezenietgoedpassen.)

• Deafwerkingsrandismakkelijkerlostemakenwanneerhetvoorpaneelverwijderdis.

2. Steekdemeegeleverdeontgrendelingsstripsinbeidezijkantenvanhettoesteltotdezevastklikken.

3. Trekhettoesteluithetdashboard.

Dashboard Bevestigingskraag

Rubber tussenstuk

Schroef

Afwerkingsrand

YRD5219AS_inst.indd 13-16 2008/07/18 16:50:49

Connectingtheunits English

Note

• WhenthisunitisinstalledinavehiclewithoutACC(accessory)positionontheignitionswitch,redcablemustbewiredtotheterminalthatcandetecttheoperationoftheignitionkey.Otherwise,batterydrainmayresult.

ACC position No ACC position

• Usethisunitinotherthanthefollowingconditionscouldresultinfireormalfunction.—Vehicleswitha12-voltbatteryandnegative

grounding.—Speakerswith50W(outputvalue)and4ohm

to8ohm(impedancevalue).• Topreventshort-circuit,overheatingor

malfunction,besuretofollowthedirectionsbelow.—Disconnectthenegativeterminalofthe

batterybeforeinstallation.—Securethewiringwithcableclampsor

adhesivetape.Toprotectthewiring,wrapadhesivetapearoundthemwheretheylieagainstmetalparts.

—Placeallcablesawayfrommovingparts,suchasgearshiftandseatrails.

—Placeallcablesawayfromhotplaces,suchasneartheheateroutlet.

—Donotpasstheyellowcablethroughaholeintotheenginecompartmenttoconnecttoabattery.

—Coveranydisconnectedcableconnectorswithinsulatingtape.

—Donotshortenanycables.—Nevercuttheinsulationofthepowercableof

thisunitinordertosharethepowertootherequipment.Currentcapacityofthecableislimited.

—Useafuseoftheratingprescribed.—Neverwirethespeakernegativecabledirectly

toground.—Neverbandtogethermultiplespeaker’s

negativecables.

• Controlsignalisoutputthroughblue/whitecablewhenthisunitispoweredon.Connectittoanexternalpoweramp’ssystemremotecontrolorthevehicle’sauto-antennarelaycontrolterminal(max.300mA,12VDC).Ifthevehicleisequippedwithaglassantenna,connectittotheantennaboosterpowersupplyterminal.

• Neverconnectblue/whitecabletoexternalpoweramp’spowerterminal.Also,neverconnectittothepowerterminaloftheautoantenna.Otherwise,batterydrainormalfunctionmayresult.

• Blackcableisground.Thiscableandotherproduct’sgroundcable(especially,high-currentproductssuchaspoweramp)mustbewiredseparately.Otherwise,fireormalfunctionmayresultiftheyareaccidentallydetached.

ConnectionDiagram1. Rear output2. Antenna jack3. Fuse (10 A)4. Wired remote input

Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).

5. This product6. Note

Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.

7. Connect leads of the same color to each other.

8. Cap (1*)Do not remove cap if this terminal is not in use.

9. Yellow (3*)Back-up (or accessory)

10. Yellow (2*)Connect to the constant 12 V supply terminal.

11. Red (5*)Accessory (or back-up)

12. Red (4*)Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

13. Black (chassis ground)Connect to a clean, paint-free metal location.

14. ISO connector Note

In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.

15. Yellow/black If you use an equipment with Mute function,

wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

16. Blue/whiteConnect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).

17. Blue/white (7*)Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

18. Blue/white (6*)The pin position of the ISO connector will differ depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*.

19. Speaker leadsWhite: Front left +White/black: Front left *Gray: Front right +Gray/black: Front right *Green: Rear left +Green/black: Rear left *Violet: Rear right +Violet/black: Rear right *

20. To rear output21. Connect with RCA cables (sold separately)22. Power amp (sold separately)23. System remote control24. Left25. Right26. Rear speaker27. Perform these connections when using the

optional amplifier.

22. Power amp (sold separately)

4. Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).

24. Left 25. Right

23. System remote control

3. Fuse (10 A) 21. Connect with RCA cables (sold separately)

27. Perform these connections when using the optional amplifier.

2. Antenna jack

5. This product

1*

3* 2*

4*5*

6. Note Depending on the kind of vehicle,

the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.

7. Connect leads of the same color to each other.

8. Cap (1*) Do not remove cap

if this terminal is not in use.

9. Yellow (3*) Back-up (or

accessory)

11. Red (5*) Accessory

(or back-up)

10. Yellow (2*) Connect to the constant

12 V supply terminal.

12. Red (4*) Connect to terminal controlled by

ignition switch (12 V DC).

14. ISO connector Note In some vehicles, the ISO connector

may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.

19. Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left Green/black: Rear left Violet: Rear right Violet/black: Rear right

16. Blue/white Connect to system control terminal of the

power amp (max. 300 mA 12 V DC).

17. Blue/white (7*) Connect to auto-antenna relay control

terminal (max. 300 mA 12 V DC).

13. Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. The pin position of the ISO connector will

differ depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*.

18. Blue/white (6*)

1. Rear output

20.To Rear output

26.Rear speaker 26.Rear speaker

15. Yellow/black If you use an equipment with Mute

function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.

YRD5219AS_inst.indd 17-20 2008/07/18 16:50:50

Conexióndelasunidades Español AnschließenderGeräte Deutsch

Nota

• CuandoseinstaleestaunidadenunvehículosinlaposiciónACC(accesorio)enelinterruptordeencendido,sedebeconectarelcablerojoalterminalquepuededetectarlaoperacióndelallavedeencendido.Delocontrario,labateríapuededescargarse.

Posición ACC Sin posición ACC

• Elusodeestaunidadencondicionesdiferentesdelassiguientespodríacausarunfuegoofallodefuncionamiento.—Vehículosconunabateríade12voltiosy

puestaatierranegativa.—Altavozcon50W(valordesalida)yde4a8

ohmios(valordeimpedancia).• Paraprevenircortocircuitos,sobrecalentamiento

ofallodefuncionamiento,asegúresedeseguirlasinstruccionesacontinuación.—Desenchufeelterminalnegativodelabatería

antesdelainstalación.—Fijeelcableadoconabrazaderasdecableo

concintaadhesiva.Paraprotegerelcableado,envuélvaloconcintaadhesivadondeelcableadoseapoyasobrepiezasmetálicas.

—Posicionetodosloscablesalejadosdelaspiezasmóviles,comoelcambiodemarchasyrielesdelosasientos.

—Posicionetodosloscablesalejadosdelugarescalientescomocercadelasalidadelcalentador.

—Nopaseelcableamarilloatravésdeunagujeroenelcompartimientodelmotorparaconectarlabatería.

—Cubracualquierconectordecabledesconectadoconcintadeaislamiento.

—Noacorteningúncable.—Nocortenuncaelaislamientodelcablede

alimentacióndeestaunidadparacompartirlaenergíaconotroequipo.Lacapacidaddecorrientedelcableeslimitada.

—Utiliceunfusibleconlacapacidadespecificada.

—Noconectenuncaelcablenegativodealtavozdirectamentealapuestaatierra.

—Nojuntenuncamúltiplescablesnegativosdealtavoz.

• Laseñaldecontrolseemiteatravésdelcableazul/blancocuandoseenciendeestaunidad.Conécteloaunterminaldecontroldesistemadeamplificadordepotenciaexternooalterminaldecontrolderelédeantenaautomáticadelvehículo(máx.300mA,12VCC).Sielvehículoestáequipadoconunaantenadevidrio,conécteloalterminaldesuministrodepotenciaderefuerzodelaantena.

• Noconectenuncaelcableazul/blancoalterminaldealimentacióndeunamplificadordepotenciaexterno.Igualmente,noconéctelonuncaalterminaldealimentacióndelaantenaautomática.

Delocontrario,puedeocurrirladescargadelabateríaounfallodefuncionamiento.

• Elcablenegroesparalapuestaatierra.Sedebeconectarestecableyelcabledepuestaatierradeotroproducto(especialmentedeproductosdealtacorrientecomounamplificadordepotencia)separadamente.Delocontrario,puedeocurrirunfuegoofallodefuncionamientosiloscablessesueltanaccidentalmente.

Diagramadeconexión1. Salida trasera2. Toma de antena3. Fusible (10 A)4. Entrada remota cableada

Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente).

5. Este producto6. Nota

Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.

7. Conecte los hilos del mismo color a cada otro.8. Tapa (1*)

No quite la tapa cuando no se utiliza este terminal.

9. Amarillo (3*)Reserva (o accesorio)

10. Amarillo (2*)Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.

11. Rojo (5*)Accesorio (o reserva)

12. Rojo (4*)Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).

13. Negro (masa de la carrocería)Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

14. Conector ISONota En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.

15. Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de

silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.

16. Azul/blancoConecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).

17. Azul/blanco (7*)Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

18. Azul/blanco (6*)La posición de los contactos del conector ISO difiere dependiendo del tipo del vehículo. Conecte 6* y 7* cuando el contacto 5 es del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*.

19. Hilos de altavozBlanco: Izquierda delantera +Blanco/negro: Izquierda delantera *Gris: Derecha delantera +Gris/negro: Derecha delantera *Verde: Izquierda trasera + Verde/negro: Izquierda trasera * Violeta: Derecha trasera + Violeta/negro: Derecha trasera *

20. A la salida trasera21. Conecte los cables RCA (vendidos

separadamente)22. Amplificador de potencia (vendido

separadamente)23. Control remoto de sistema24. Izquierda25. Derecha26. Altavoz trasero27. Realice estas conexiones cuando utilice el

amplificador opcional.

Hinweise

• WenndiesesGerätineinemAutoeingebautwird,asaufdemZündschalterkeineACC(Zubehör)-Positionhat,solltedieroteLeitungdesGerätsaneineKlemmeangeschlossenwerden,diediePositiondesZündschalterserfassenkann.AnderenfallskanndieAutobatterieentleertwerden.

ACC-Position Keine ACC-Position

• WenndasGerätnichtunterdenfolgendenBedingungeneingebautwird,kanneinBrandodereineFunktionsstörungauftreten.—Fahrzeugemiteiner12-Volt-Batterieund

negativerErdung.—Lautsprechermit50W(Ausgangsleistung)

und4bis8Ohm(Impedanz).• UmKurzschlüsse,eineÜberhitzungoder

Funktionsstörungzuverhindern,befolgenSiebittediefolgendenHinweise:—TrennenSiedienegativeKlemmederBatterie

vordemEinbauab.—SichernSiedieLeitungenmitKabelklemmen

oderKlebeband.ZumSchutzderLeitungensolltensieanStellen,wosieMetallteileberühren,mitKlebebandumwickeltwerden.

—VerlegenSiealleLeitungenso,dasskeinebeweglichenTeile,wiedieGangschaltungunddieSitzschienen,berühren.

—VerlegenSiealleKabelso,dasssievonheißenStellen,wieetwaderHeizungsauslassöffnungentferntsind.

—FührenSiediegelbeLeitungzumAnschlussandieBatterienichtdurcheinLochindenMotorraumein.

—UmwickelnSieabgetrennteLeitungenmitIsolierband.

—VerkürzenSiekeineKabel.—FührenSieniemalsanderenGeräten

Stromzu,indemSiedieIsolierungderStromversorgungsleitungdiesesGerätsdurchschneidenunddavonStromabzapfen.DieStrombelastbarkeitderLeitungistbegrenzt.

—VerwendenSieeineSicherungmitdemvorgeschriebenenNennwert.

—SchließenSiedasnegativeLautsprecherkabelniedirektandieErdungan.

—BündelnSieniedienegativenKabelnmehrererLautsprecher.

• DasSteuersignalwirdüberdasblaue/weißeKabelausgegeben,wenndiesesGerätseingeschaltetwird.SchließenSieesaneineSystem-FernbedienungeinesexternenLeistungsverstärkersoderandieAutoantennenrelais-SteuerungsklemmedesFahrzeugsan(max.300mA,12VGleichspannung).WenndasFahrzeugmiteinerFensterantenneausgestattetist,schließenSieesandieAntennenverstärker-Stromversorgungsklemmean.

• SchließenSiedasblaue/weißeKabelnieandieLeistungsklemmedesVerstärkersan.Außerdemdarfdasblaue/weißeKabelnichtandieLeistungsklemmederAuto-Antenneangeschlossenwerden.EinsolcherAnschlusskönntezueinerBelastungderBatterieführenundFunktionsstörungenverursachen.

• DasschwarzeKabelistdasErdungskabel.DiesesKabelistgetrenntvonderErdevonHochstrom-Geräten,wiez.B.Leistungsverstärkern,zuerden.AnderenfallsbestehtdieGefahreinerBeschädigungderGeräteodereinesBrandes,fallsdieErdungsstelleversehentlichabgetrenntwird.

Anschlussdiagramm1. Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher2. Antennebuchse3. Sicherung (10 A)4. Buchse für die verdrahtete Fernbedienung

Hier kann ein Drahtfernbedienungsadapter (getrennt erhältlich) angeschlossen werden.

5. Dieses Produkt6. Hinweis

Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3*.

7. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.

8. Kappe (1*)Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet wird, lassen Sie die Kappe aufgesetzt.

9. Gelb (3*)Reserve (oder Zubehör)

10. Gelb (2*)An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt.

11. Rot (5*)Zubehör (oder Reserve)

12. Rot (4*)An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/ ausgeschaltet wird.

13. Schwarz (Erdung)An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.

14. ISO-AnschlussHinweis: Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.

15. Gelb/schwarzFalls Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion (Mute) verwenden, verdrahten Sie dieses Kabel mit der Audio Mute-Leitung am entsprechenden Gerät. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen.

16. Blau/weißAn den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.

17. Blau/weiß (7*)An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

18. Blau/weiß (6*)Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und 7* niemals anschließen.

19. LautsprecherzuleitungenWeiß: Vorne links + Weiß/Schwarz: Vorne links *Grau: Vorne rechts +Grau/Schwarz: Vorne rechts *Grün: Hinten links +Grün/Schwarz: Hinten links * Violett: Hinten rechts +Violett/Schwarz: Hinten rechts *

20. Zum hinteren Ausgang21. Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich)22. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)23. System-Fernbedienung24. Links25. Recht26. Hinterer Lautsprecher27. Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese

Anschlüsse vornehmen.

YRD5219AS_inst.indd 21-24 2008/07/18 16:50:51

Connexionsdesappareils Français Collegamentodelleunità Italiano

Remarque

• SicetappareilestinstallédansunvéhiculesanspositionACC(accessoire)surlecommutateurd’allumage,lecâblerougedoitêtreconnectéàunebornequipeutdétecterlapositionducommutateurd’allumage.Sinon,labatterierisquedesedécharger.

Position ACC Pas de position ACC

• Utilisercetappareildansd’autresconditions

quelesconditionssuivantespeutentraînerunincendieouunmauvaisfonctionnement.—Véhiculeavecunebatteriede12voltsetune

miseàlamassenégative.—Enceintesde50W(valeurdesortie)etde4

ohmsà8ohms(valeurd’impédance).• Pourévitertoutcourt-circuit,surchauffeou

mauvaisfonctionnement,assurez-vousdesuivrelesinstructionsci-dessous.—Déconnectezlabornenégativedelabatterie

avantl’installation.—Fixezsolidementlescâblesavecdesserre-

câblesoudurubanadhésif.Pourprotégerlecâblage,entourez-lederubanadhésifàl’endroitoùilestencontactavecdespiècesmétalliques.

—Teneztouslescâblesàl’écartdespartiesmobiles,tellesquelelevierdevitesseetlesrailsdessièges.

—Teneztouslescâblesàl’écartdesendroitschauds,telsquelessortiesduchauffage.

—Nefaitespaspasserlecâblejauneparuntroudanslecompartimentdumoteurpourleconnecteràlabatterie.

—Recouvreztouslescâblesnonconnectésavecdurubanisolant.

—Neraccourcissezaucuncâble.—Necoupezjamaisl’isolantducâble

d’alimentationdecetappareilafinpartagerl’alimentationavecunautreappareil.Lacapacitéélectriqueducâbleestlimitée.

—Utilisezunfusibledelavaleurdonnée.—Neconnectezjamaislecâblenégatifdes

enceintesdirectementàlamasse.—N’attachezjamaisensembleplusieurscâbles

négatifsdeplusieursenceintes.

• Lesignaldecommandeestsortiparlecâblebleu/blancquandcetappareilestsoustension.Connectez-leàlatélécommanded’unsystèmed’amplificationextérieurouàlaprisedecommandeducontrôlederelaisdel’antenneautomatique(max.300mA,12VCC).Silevéhiculeestéquipéed’uneantennedevitre,connectez-laàlaprised’alimentationdel’amplificateurd’antenne.

• Neconnectezjamaislecâblebleu/blancàlaprised’alimentationd’unamplificateurextérieur.Etneleconnectezpasàlaprised’alimentationdel’antenneautomatique.Sinon,labatterierisquedesedéchargerouunmauvaisfonctionnementpeutseproduire.

• Lecâblenoirestpourlamasse.Cecâbleetlescâblesdemassedesautresproduits(enparticulierlesappareilsàhauteintensitételsquelesamplificateurs)doiventêtrecâblésséparément.Sinon,ilspeuvententraînerunincendieouunmauvaisfonctionnements’ilssedétachent.

Diagrammedeconnexion1. Sortie arrière2. Prise d’antenne3. Fusible (10 A)4. Entrée de télécommande câblée

Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté (vendu séparément).

5. Cet appareil6. Remarque

En fonction du type de véhicule, la fonction de 3* et de 5* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 2* à 5* et 4* à 3*.

7. Connectez les câbles de la même couleur les uns aux autres.

8. Capuchon (1*)Ne retirez pas le capuchon si cette prise n’est pas utilisée.

9. Jaune (3*)Secours (ou accessoire)

10. Jaune (2*)Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.

11. Rouge (5*)Accessoire (ou secours)

12. Rouge (4*)Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).

13. Noire (masse au châssis)Connectez à une section métallique propre et sans peinture.

14. Connecteur ISORemarqueDans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs.

15. Jaune/noirSi vous utilisez un appareil muni d’une fonction de mise en sourdine, connectez ce conducteur au conducteur de sourdine audio de cet appareil. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion.

16. Bleu/blancConnectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

17. Bleu/blanc (7*)Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).

18. Bleu/blanc (6*)La position des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7* quand la broche 5 correspond à la commande de l’antenne. Dans les autres cas, ne connectez jamais 6* et 7*.

19. Câbles d’enceinteBlanc: Avant gauche +Blanc/noir: Avant gauche *Gris: Avant droit +Gris/noir: Avant droit *Vert: Arrière gauche +Vert/noir: Arrière gauche * Violet: Arrière droit +Violet/noir: Arrière droit *

20. À la sortie arrière21. Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus

séparément)22. Amplificateur de puissance (vendu séparément)23. Télécommande du système24. Gauche25. Droit26. Enceinte arrière27. Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de

l’amplificateur en option.

Nota

• Qualoral’unitàvengainstallatainunveicololacuichiavettadiaccensioneèsprovvistadellaposizioneACC(accessori),ilcavorossodeveesserecollegatoalterminaleingradodirilevareilfunzionamentodellachiavettastessa.Incasocontrariolabatteriasiscaricherebbe.

Posizione ACC Assenza di posizione ACC

• L’impiegodell’unitàincondizionidiversedalleseguentipotrebbedarluogoaincendiomalfunzionamenti:—Veicoliprovvistidibatteriada12Vconmessa

aterrasulnegativo.—Altoparlantida50W(uscita)eda4ohma

8ohm(impedenza).• Perimpedireilverificarsidicortocircuiti,di

surriscaldamentoodimalfunzionamentiraccomandiamodiosservareleseguentiistruzioni.—Primadiprocedereconl’installazione

scollegateilterminalenegativodellabatteria.—Bloccateicaviconappositefascetteocon

delnastroadesivo.Perproteggereicavichescorronocontrolepartimetallichedelveicoloavvolgeteliinoltrecondelnastroadesivo.

—Allontanatetuttiicavidaqualsiasiparteinmovimentoquali,adesempio,lalevadelcambioeleguidedeisedili.

—Allontanatetuttiicavidapuntiadelevatatemperaturaquali,adesempio,glieffusoridelsistemadiriscaldamentodelveicolo.

—Percollegareilcavogialloallabatterianonfatelopassareperunfororicavatonellastrutturadiseparazionedalvanodelmotore.

—Proteggetecondelnastroadesivotuttiiconnettorinonusati.

—Nonaccorciatealcuncavodicollegamento.—Nontagliatelaguainad’isolamentodelcavo

dialimentazionediquestaunitàinmododaprelevarecorrenteperalimentarealtriapparecchi.Lacapacitàdicorrentediquestocavoèinfattilimitata.

—Usatesolounfusibiledellacapacitàprescritta.—Noncollegatemaidirettamenteaterrailcavo

negativodeglialtoparlanti.—Nonraggruppatefraloroilcavonegativodi

piùaltoparlanti.

• Quandol’unitàèaccesailsegnaledicontrolloèpostoinuscitaattraversoilcavoblu/bianco.Collegateloaltelecomandodiunamplificatoredipotenzaesternooalterminaledicontrollodelrelédell’antennaautomaticadelveicolo(massimo300mAe12VCC).Seilveicoloèprovvistodiun’antennaavetrocollegatelaalterminaledialimentazionedelrelativobooster.

• Noncollegateilcavoblu/biancoalterminaledialimentazionedell’amplificatoredipotenzaesterno.Noncollegateloinoltrealterminaledialimentazionedell’antenna.

Incasocontrariolabatteriasiscaricherebbeoppuresipotrebberoverificaredeimalfunzionamenti.

• Ilcavonerovausatosoloperlamessaaterra.Questocavoeilcavodimessaaterradialtriapparecchi(inparticolarequelliadaltacorrentequaligliamplificatoridipotenza)devonoesserecollegatiseparatamente.

Incasocontrario,qualorasiscolleghinoaccidentalmente,sipotrebberoverificareincendiomalfunzionamenti.

Schemadicollegamento1. Uscita posteriore2. Presa d’antenna3. Fusibile (10 A)4. Ingresso del telecomando a filo

Qui si collega l’adattatore del telecomando a filo (venduto a parte).

5. Questo apparecchio6. Nota

In funzione del tipo di veicolo le funzione di 3* e di 5* potrebbe differire. In tal caso collegare 2* a 5* e 4* a 3*.

7. Collegare fra loro i cavi di uguale colore.8. Capocorda (1*)

Non deve essere rimosso quando non si impiega questo connettore.

9. Giallo (3*)Retromarcia (o accessorio)

10. Giallo (2*)Da collegare al terminale costantemente alimentato a 12 V.

11. Rosso (5*)Accessorio (o retromarcia)

12. Rosso (4*)Da collegare al terminale controllato dalla chiavetta di accensione (12 V CC).

13. Nero (messa a terra sulla carrozzeria)Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.

14. Connettore ISONota In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere separato in due. In tal caso è necessario collegare entrambi.

15.Giallo/neroQuesto cavo deve essere collegato al cavo di silenziamento audio dell’apparecchio provvisto della funzione di silenziamento, qualora sia effettivamente utilizzato. In caso contrario, non collegare affatto il cavo di selinziamento audio.

16. Blu/biancoDa collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).

17. Blu/bianco (7*)Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC).

18. Blu/bianco (6*) La posizione dei contatti del connettore ISO

può differire in funzione del tipo di veicolo. Collegare 6* e 7* qualora il contatto 5 sia del tipo per controllo dell’antenna. In altri tipi di veicolo 6* e 7* non devo mai essere collegati.

19. Cavi altoparlantiBianco: Anteriore sinistro +Bianco/nero: Anteriore sinistro *Grigio: Anteriore destro +Grigio/nero: Anteriore destro *Verde: Posteriore sinistro +Verde/nero: Posteriore sinistro * Viola: Posteriore destro +Viola/nero: Posteriore destro *

20. All’uscita posteriore21. Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)22. Amplificatore di potenza (venduto a parte)23. Telecomando del sistema24. Sinistra25. Destra26. Diffusore posteriore27. Questi collegamenti devono essere eseguiti

quando s’impiega l’amplificatore opzionale.

YRD5219AS_inst.indd 25-28 2008/07/18 16:50:51

PycckийПодключение устройствNederlandsAansluitenvandetoestellen

Opmerking

• WanneerdittoestelgeïnstalleerdisineenvoertuigzonderACC(accessoire)standophetcontactslot,moetderodedraadwordenverbondenmeteenaansluitingdiedestandvandecontactsleutelkanherkennen.Anderskandeacculeeglopen.

ACC stand Geen ACC stand

• Gebruikvandittoestelonderanderedandevolgendeomstandighedenkanleidentotbrandofstoringen.—Voertuigenmeteennegatiefgeaarde12V

accu.—Luidsprekersvan50W(uitgangsvermogen)en

4Ohmtot8Ohm(impedantie).• Omkortsluiting,oververhittingofandere

storingentevoorkomenmoetudeonderstaandeinstructiesopvolgen.—Koppeldenegatievepoolvandeacculosvoor

ubegintmetdeinstallatie.—Zetallebedradingvastmetkabelklemmenof

isolatieband.Terbeschermingvandebedradingdientudezeteomwikkelenmetisolatiebandwaardebedradingmetmetalenonderdeleninaanrakingkomt.

—Houdallebedradinguitdebuurtvanbewegendeonderdelen,zoalsdeversnellingspookendestoelenrails.

—Houddebedradinguitdebuurtvanzeerwarmeplekken,zoalsbijeenverwarmingsrooster.

—Leiddegeledraadnietdooreengatnaarhetmotorcompartimentomaantesluitenopdeaccu.

—Plakeventuelelosseaansluitingen,draadeindenofstekkersnetjesafmetisolatieband.

—Maakdekabelsnietkorter.—Tapingeengevaldestroomkabelvoordit

toestelafomandereapparatuurvanstroomtevoorzien.Hetvermogenvandedraadisbeperkt.

—Gebruikeenzekeringmethetvoorgeschrevenvermogen.

—Sluitdenegatieveluidsprekerdradeningeengevaldirectopaardeaan.

—Bundeldenegatieveluidsprekerdradeningeengevalsamen.

• Viadeblauw/wittedraadwordteenstuursignaalgeproduceerdwanneerdittoestelisingeschakeld.Verbinddezemetdesysteemafstandsbedieningvaneenexterneeindversterker,ofmetdestuuraansluitingvoorhetrelaisvandeantennevanhetvoertuig(max.300mA,12Vgelijkstroom).Alshetvoertuigeenruitantenneheeft,dientudezedraadteverbindenmetdestroomaansluitingvandeantennesignaalversterker(booster).

• Verbinddeblauw/wittedraadingeengevalmetdestroomaansluitingvaneenexterneeindversterker.Verbinddezedraadookingeengevalmetdestroomaansluitingzelfvandeantennevandeauto.Doetudittoch,dankandeacculeeglopenofkunnenzichanderestoringenvoordoen.

• Dezwartedraadisdeaarding.Dezedraadendeaardingenvanandereapparatuur(inhetbijzonderproductenmeteenhoogvermogen,zoalseeneindversterker),moetenonafhankelijkvanelkaarwordenaangesloten.Doetuditniet,dankanerbrandontstaanofkunnenzichstoringenvoordoenwanneerdebedradingonbedoeldlosraakt.

Aansluitingsschema1. Achter-uitgang2. Antenne-aansluiting 3. Zekering (10 A)4. Afstandsbediening met draad

Er kan een adapter voor een afstandsbediening met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).

5. Dit product6. Opmerking

Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 3* en 5* verschillen. Let er in een dergelijk geval op dat u 2* op 5* en 4* op 3* aansluit.

7. Sluit in het algemeen draden van dezelfde kleur op elkaar aan.

8. Dop (1*)Laat het dopje zitten wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.

9. Geel (3*)Back-up (of accessoire)

10. Geel (2*)Verbinden met de continue 12 V stroomaansluiting.

11. Rood (5*)Accessoire (of back-up)

12. Rood (4*)Verbinden met een elektrische aansluiting die aangestuurd wordt via het contactslot (12 V gelijkstroom).

13. Zwart (chassis aarde)Aansluiten op een schone, blank metalen plek.

14. ISO stekkerOpmerking In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide stekkers aan.

15. Geel/zwartAls u apparatuur met een zg. Mute functie (geluid uit/dempen) gebruikt, dient u deze draad te verbinden met de audio-dempingsdraad van de betreffende apparatuur. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluniting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten.

16. Blauw/witVerbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).

17. Blauw/wit (7*)Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).

18. Blauw/wit (6*)De penposities van de ISO stekker hangen mede af van het type voertuig. Sluit 6* en 7* aan wanneer pen 5 de antenne aanstuurt. In andere typen voertuigen hoeft u 6* en 7* helemaal niet aan te sluiten.

19. LuidsprekerdradenWit: Links voor +Wit/zwart: Links voor *Grijs: Rechts voor +Grijs/zwart: Rechts voor *Groen: Links achter +Groen/zwarte: Links achter *Paars: Rechts achter +Paars/zwarte: Rechts achter *

20. Naar de achter-uitgang21. Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los

verkrijgbaar)22. Eindversterker (los verkrijgbaar)23. Systeemafstandsbediening24. Links25. Rechts26. Achter-luidspreker27. Voer deze verbindingen uit wanneer u de los

verkrijgbare versterker gebruikt.

Примечание• Когда данное устройство устанавливается

в транспортном средстве без ACC (вспомогательные приборы) положения на замке зажигания, красный кабель должен быть подключен к клемме, которая может обнаружить работу замка зажигания. Иначе, в результате батарея может разрядиться.

АСС положение АСС положение нет

• Использование данного устройства в иных, чем следующие условия, может привести к возгоранию или неправильному срабатыванию.— Автомобиль батареей с 12-вольт и

отрицательным заземлением. — Динамики с 50 Вт (выходная величина) и от 4

ОМ до 8 ОМ (полное сопротивление). • Чтобы предотвратить короткое замыкание,

перегрев или неправильное срабатывание убедитесь, что следуете указаниям ниже. — Отсоедините отрицательную клемму батареи

пред установкой. — Закрепите провода кабельными зажимами

или липкой лентой. Для защиты проводов следует обмотать их липкой летной в тех местах, где они соприкасаются с металлическими частями.

— Прокладывайте все кабели вдали от двигающихся частей, таких как рычаг переключения коробки передач или направляющая для выдвижения сиденья.

— Прокладывайте все кабели вдали от горячих мест, таких как рядом с выпуском нагревателя.

— Не пропускайте желтый кабель через отверстие в моторном отсеке, для того чтобы подключить его к батарее.

— Защитите все неподключенные кабели разъемами с изоляционной лентой.

— Не укорачивайте какие-либо кабели. — Никогда не обрезайте изоляцию питающего

кабеля данного устройства, чтобы подключить питание на другое оборудование. Пропускная способность кабеля ограничена.

— Используйте плавкий предохранитель заданного номинала.

— Никогда не подключайте отрицательный кабель динамика напрямую к заземлению.

— Никогда не связывайте вместе различные отрицательные кабели динамиков.

• Контрольный сигнал выходит по сине/белому кабелю, когда данное устройство подключено к электропитанию. Подключите его к системе дистанционного управления внешнего усилителя мощности или к клемме управляющего реле автомобильной антенны (макс. 300 мА, 12 В пост. ток). Если автомобиль снабжен стеклянной антенной, подключите её к питающему терминалу антенного усилителя.

• Никогда не подключайте сине/белый кабель к питающему терминалу внешнего усилителя мощности. Так же, никогда не подключайте его к питающему терминалу автомобильной антенны. Иначе, в результате батарея разрядится или будет происходить неправильное срабатывание.

• Черный кабель – заземление. Этот кабель и кабели заземления других изделий (особенно, сильноточные изделия, такие как усилитель мощности) должны быть проложены раздельно. Иначе, в результате может произойти возгорание или неправильное срабатывание, если они внезапно отсоединятся.

Схема Соединений1. Задний выход2. Гнездо антенны 3. Плавкий предохранитель (10 A) 4. Дистанционный монтажный вход

Адаптер жестко смонтированного дистанционного управления может быть подключен (продается отдельно).

5. Данное устройство 6. Примечание

В зависимости от типа автомобиля функции 3* и 5* могут быть различными. В этом случае, убедитесь, что 2* подключили к 5* и 4* к 3*.

7. Соедините провода одинакового цвета друг с другом.

8. Колпачок (1*) Не снимайте колпачок, если клемма не используется.

9. Желтый (3*) Разрывный (или вспомогательный)

10. Желтый (2*) Подключите к клемме постоянно подающей 12 В.

11. Красный (5*) Вспомогательный (или разрывный)

12. Красный (4*) Подключите к клемме, контролируемой замком зажигания (12 В пост. ток).

13. Черный (заземление на массу) Подключите к чистому, неокрашенному металлическому участку.

14. ISO разъем Примечание В некоторых автомобилях ISO разъем может быть разделен на два. В этом случае убедитесь, что подключили оба разъема.

15. Желтый/черныйЕсли вы пользуетесь устройством, на котором предусмотрена функция отключения звука, подключите данный провод к проводу отключения звука на устройстве. В противном случае, не подключайте провод отключения звука к другим соединениям.

16. Синий/белый Подключите к клемме системы контроля усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В пост. ток).

17. Синий/белый (7*) Подключите к клемме управления реле автомобильной антенны (макс. 300 мА 12 В пост. ток).

18. Синий/белый (6*) Расположение штырей ISO разъема может быть различным в зависимости от типа автомобиля. Соедините 6* и 7* когда штырь 5 это штырь типа управления антенны. В других типах автомобилей никогда не соединяйте 6* и 7*.

19. Провода динамиковБелый: Передний левый +Белый/черный: Передний левый *Серый: Передний правый + Серый/черный: Передний правый *Зеленый: Задний левый + или

низкочастотный динамик + Зеленый/черный: Задний левый *Фиолетовый: Задний правый +Фиолетовый/черный: Задний правый *

20. К заднему выходу21. Соедините с кабелями RCA (продаются

отдельно) 22. Усилитель мощности (продается отдельно) 23. Система дистанционного управления24. Левый 25. Правый 26. Задний динамик27. Выполните данные подключения, когда

используется усилитель, который не входит в состав обязательного оборудования.

YRD5219AS_inst.indd 29-32 2008/07/18 16:50:52