Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
EMIRATES
FRAGTBETINGELSER FOR PASSAGERER OG BAGAGE
(Bemærk: Hvis din rejse starter uden for Albanien, Andorra, Østrig, Belgien, Bosnien-
Herzegovina, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland, Finland,
Grækenland, Ungarn, Island, Irland, Letland, Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta,
Moldova, Monaco, Montenegro, Holland, Nordmakedonien, Norge, Polen, Portugal,
Rumænien, San Marino, Serbien, Slovakiet, Slovenien, Sverige, Schweiz eller
Vatikanstaten, gælder der andre fragtbetingelser:
se www.emirates.com)
Offentliggjort: 28. december 2019
2
INDLEDNING
Hvis du har en billet udstedt til fragt med fly af Emirates, har du en fragtkontrakt med Emirates. Den
kontrakt giver dig ret til at blive befordret på en flyrejse eller en række flyrejser, og kontraktens vilkår
reguleres af:
kontraktens vilkår og betingelser for billetten
disse fragtbetingelser (hvis du befinder dig i og påbegynder din rejse i enten: Albanien, Andorra,
Østrig, Belgien, Bosnien-Hercegovina, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjekkiet, Danmark, Estland,
Finland, Grækenland, Ungarn, Island, Irland, Letland, Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta,
Moldova, Monaco, Montenegro, Holland, Norge, Nordmakedonien, Norge, Polen, Portugal,
Rumænien, San Marino, Serbien, Slovakiet, Slovenien, Sverige, Schweiz eller Vatikanstaten)
gældende priser og
vores regler.
Indhold ARTIKEL 1 — BETYDNINGEN AF BESTEMTE UDTRYK I DISSE VILKÅR ....................................... 3
ARTIKEL 2 – HVORNÅR GÆLDER DISSE BETINGELSER .................................................................... 5
ARTIKEL 3 – BILLETTER .............................................................................................................................. 6
ARTIKEL 4 – PRISER, SKATTER, AFGIFTER, GEBYRER OG GEBYRER UNDER
EKSTRAORDINÆRE OMSTÆNDIGHEDER .................................................................. 9
ARTIKEL 5 – RESERVATIONER ................................................................................................................. 10
ARTIKEL 6 – CHECK IND OG BOARDING .............................................................................................. 12
ARTIKEL 7 – AFVISNING OG BEGRÆNSNING AF FRAGT ................................................................. 12
ARTIKEL 8 – BAGAGE .................................................................................................................................. 18
ARTIKEL 9 – TIDSPLANER, FORSINKELSER, ANNULLERING AF FLYREJSER, AFVIST
BOARDING ........................................................................................................................... 22
ARTIKEL 10 – REFUSIONER ....................................................................................................................... 24
ARTIKEL 11 – ADFÆRD OMBORD PÅ LUFTFARTØJET ..................................................................... 26
ARTIKEL 12 – YDELSER DER LEVERES AF ANDRE VIRKSOMHEDER .......................................... 27
ARTIKEL 13 – REJSEDOKUMENTER, TOLD OG SIKKERHEDSINSPEKTIONER .......................... 27
ARTIKEL 14 – EFTERFØLGENDE FLYSELSKABER ............................................................................. 29
ARTIKEL 15 – ERSTATNINGSANSVAR FOR SKADER ......................................................................... 29
ARTIKEL 16 – TIDSFRISTER FOR KRAV VEDRØRENDE BAGAGE, BEHANDLING AF
SÅDANNE KRAV OG FRISTER FOR ALLE SØGSMÅL VEDRØRENDE SKADER
................................................................................................................................................ 32
ARTIKEL 17 – FORORDNING (EF) 261/2004 PROCEDURE FOR KRAV ............................................. 34
ARTIKEL 18 – VORES FORSKRIFTER ...................................................................................................... 34
ARTIKEL 19 – FORTOLKNING ................................................................................................................... 35
3
ARTIKEL 1 — BETYDNINGEN AF BESTEMTE UDTRYK I DISSE VILKÅR
”Vi”, ”os”, ”vores” betyder Emirates.
”Dig”, ”du”, ”din”, ”dig selv” er enhver person (voksen, barn eller spædbarn), der har en billet til at blive
transporteret i et luftfartøj, undtagen kabinepersonale. Se også definitionen af ”passager”.
”Designatorkode for flyselskab” er to tegn eller tre bogstaver, der identificerer bestemte flyselskaber.
”Autoriseret agent” er en passagersalgsagent, som vi har udnævnt til at repræsenterer os ved salg af
befordring med vores ydelser.
”Bagage” er dine personlige ejendele, der ledsager dig på din rejse, og som omfatter både din indcheckede
bagage og bagage, som ikke er checket ind.
”Bagageslip” er de dele af billetten, som omhandler fragt af din indcheckede bagage.
”Identifikationsetiket på bagage” er et dokumentet vi giver dig for at identificere din indcheckede bagage.
”Boardingkort” er det dokumentet (i papirformat eller elektronisk format), som udstedes til dig som bevis
på, at du har checket ind til en flyrejse.
”Indchecket bagage” er bagage, som vi tager i vores varetægt, og for hvilken vi har udstedt en bagageslip,
en identifikationsetiket til bagage eller begge.
”Frist for check ind” er den tidsfrist, vi har bestemt, for hvornår du skal have gennemført check ind og
modtaget dit boardingkort.
”Fragtbetingelser” er disse fragtbetingelser.
”Kombinationsbillet” er en billet, som er udstedt til dig i relation til en anden billet, og som til sammen
udgør en enkelt fragtkontrakt.
”Konvention” er den relevante af følgende:
(a) Montrealkonventionen (1999)
(b) konventionen angående indførelse af visse ensartede regler om international luftbefordring,
underskrevet i Warszawa den 12. oktober 1929 (i det følgende benævnt Warszawa-
konventionen)
(c) Warszawa-konventionen som ændret i Haag den 28. september 1955
(d) Warszawa-konventionen som ændret ved tillægsprotokol nr. 1 af Montreal (1975)
(e) Warszawa-konventionen som ændret ved Haag- og tillægsprotokol nr. 2 af Montreal
(1975)
(f) Warszawa-konventionen som ændret ved Haag- og tillægsprotokol nr. 4 af Montreal
(1975)
(g) tillægskonvention underskrevet i Guadalaja (1961) eller
(h) enhver anden gældende protokol eller konvention samt lovgivning, hvorved den træder i
kraft.
”Kupon” er et papirdokument med en rejsekupon eller passagerkupon, der er udstedt af os eller vores
autoriserede agent som en del af din billet.
”Skade” omfatter eksempelvis dødsfald, legemesbeskadigelse eller personskade på en passager; tab eller
skade forvoldt en passager eller denne bagage som følge af forsinkelse, bortkomst, delvist bortkomst, tyveri
4
eller anden skade på bagage, der opstår på grund af eller i forbindelse med enten fragt på flyrejser, som vi
opererer eller andre ydelser, vi leverer.
”Dag” er en af ugens syv dage. I forbindelse med fremsendelse af meddelelser tæller vi ikke den dag,
meddelelsen sendes. Når det skal afgøres, om en billet er gyldig, tæller vi ikke den dag, hvor billetten blev
udstedt, eller dagen hvor den første flyrejse startede.
”Elektronisk billet” er den elektroniske registrering af din billet, som vi eller vores autoriserede agent har
foretaget, og som findes i vores reservationssystem.
”Kvittering for e-billet/rejseplan” er et dokument eller flere dokumenter, som vi eller vores autoriserede
agent udsteder til dig, og som leveres til dig via e-mail, fax, i hånden, med post eller kurer.
”EF-pakkerejsedirektivet” er Det Europæiske Råds direktiv 90/314 af 13. juni 1990 om pakkerejser og
pakketure.
”Begivenhed uden for passagerens kontrol” er en usædvanlig og/eller uforudseelig begivenhed eller
omstændighed uden for din kontrol, hvis konsekvenser ikke kunne undgås selvom al passende omhu er
udvist. Begivenheder eller omstændigheder, der ikke er usædvanlige og/eller uforudsigelige, omfatter
eksempelvis: [i] ikke at være i besiddelse af rejsedokumenter til et land, som du eventuelt vil rejse ind i
som destination eller i transit, [ii] hvis du, en du rejser med eller et nært familiemedlem eller en partner
lider af en sygdom, der er kendt forinden, eller som du var eller burde være bekendt med ved udøvelse af
passende omhu på tidspunktet for udstedelse af billetten (herunder alle alvorlige sygdomme), [iii] hvis der
ikke er arrangeret pålidelig transport, eller der er for lidt tid til at gennemføre rejsen til en lufthavn for at
ankomme mindst 180 minutter (eller evt. længere tid, der kan fremgå af billetten) før planmæssig afgang,
[iv] hvis der ikke er planlagt tilstrækkelig tid mellem et forbindelsesflys planmæssige ankomst og din
flyrejses planmæssig afgang, [v] booking af en billet velvidende, at du ikke kan transporteres på et eller
flere flysegmenter; [vi] afvisning af fragt, fordi disse fragtbetingelser påberåbes (f.eks. artikel 7) og [vii]
enhver forpligtelse vedrørende din ansættelse, virksomhed eller privatliv.
”Rejsekupon” er et papirdokument, der er markeret som sådan, og som er udstedt af os eller vores
autoriserede agent som en del af billetten, og som viser afgangssted og destination, mellem hvilke du har
ret til at blive fragtet, eller en elektronisk registrering i vores reservationsdatabase, som er en registrering
af din fragtbooking på en bestemt flyrejse.
”Nærmeste familie” er din ægtefælle, dine børn (herunder adoptivbørn), dine forældre, dine søskende,
dine bedsteforældre, dine børnebørn, dine svigerforældre, dine svogre og svigerinder samt dine svigerbørn.
”Passager” er enhver person, undtagen medlemmer af kabinepersonalet, der med en billet har ret til at blive
transporteret i et luftfartøj. Se også definitionen af ”dig”, ”du”, ”din” og ”dig selv”.
”Passagerkupon” og ”passagerkvittering” er et dokument, der er markeret som sådan og udstedt af os
eller vores autoriserede agent som en del af din billet.
”Regler” er vores regler for visse aspekter af transport af passagerer og deres bagage, som er beskrevet
mere udførligt i artikel 18.
”SDR” er en særlig trækningsrettighed som defineret af Den Internationale Valutafond.
”Stopover-ophold” er at planlagt stop på din rejse mellem afgangsstedet og destinationen.
”Pris” er priser, billetregler, gebyrer og fragtbetingelser, vi registrerer hos globale
luftfartsdistributionssystemer, i vores reservationssystem og, hvis det er relevant, hos statslige
5
myndigheder.
”Billet” er enten det dokument, der er benævnt ”Passagerbillet og bagageslip”, eller den elektroniske
billet, der er udstedt af os eller på vegne af os, og omfatter alle offentliggjorte vilkår, betingelser,
meddelelser og kuponer.
”Bagage, der ikke er indchecket” er din bagage, som ikke er checket ind, og som du medbringer ombord
på luftfartøjet.
”USA” er Amerikas Forenede Stater.
ARTIKEL 2 – HVORNÅR GÆLDER DISSE BETINGELSER
2.1 Generelt
Med undtagelse af bestemmelserne i artikel 2.3 gælder disse fragtbetingelser på vores flyrejser eller
segmenter, hvor ”Emirates” eller vores designatorkode for flyselskab ”EK” fremgår som flyselskab på
billetten, og alle tilfælde hvor vi er erstatningspligtige over for dig i forbindelse med din flyrejse- Hvis du
befinder dig uden for Den Europæiske Union, gælder andre fragtbetingelser: Se www.emirates.com/.
2.2 Codeshare
Ved nogle ydelser har vi aftaler med andre flyselskaber, der er kendt som codeshare. Det betyder, at selvom
du har en reservation med hos og har en billet med en ”EK”-designatorkode for flyselskab for flyrejsen,
kan et andet flyselskab operere luftfartøjet.
Hvis sådanne aftaler gælder for fragten af dig, oplyser vi dig om navnet på det flyselskab, der opererer
luftfartøjet, når du foretager reservationen hos os, eller, hvis den foretages via en autoriseret agent, sikrer
vi, at den autoriserede agent giver dig disse oplysninger.
For codesharerejser, der betjenes af et andet flyselskab, gælder disse fragtbetingelser, med den undtagelse
at fragtbetingelserne for det flyselskab, der betjener luftfartøjet, gælder for alle operationelle og
proceduremæssige forhold vedrørende flyrejsen (f.eks. accept af bagage, check ind og boarding, afvisning
og begrænsning for fragt, opførsel ombord på luftfartøjet samt tidsplaner, forsinkelser og annullering af
flyrejser), og disse kan være forskellige fra disse fragtbetingelser.
2.3 Lov med forrang
Disse fragtbetingelser gælder ikke i det omfang, de er i modstrid med eventuelle priser eller love, der gælder
for fragten.
Hvis nogen af disse fragtbetingelser er ugyldige eller ulovlige eller ikke kan håndhæves, begrænses de til
det punkt, som er nødvendigt for ikke at være ugyldige eller ulovlige eller for at kunne håndhæves. Hvis
dette ikke er muligt, udtages de fra disse fragtbetingelser, og de øvrige betingelser vil fortsat være gældende.
2.4 Betingelser har forrang for regler
Hvis disse fragtbetingelser ikke er i overensstemmelse med vores regler, finder disse fragtbetingelser
anvendelse. Hvis en af vores regler bliver ugyldig som følge heraf, gælder de øvrige dele af vores regler
fortsat.
6
ARTIKEL 3 – BILLETTER
3.1 Generelt
3.1.1 Vi leverer kun fragt til personer, som:
(a) er i besiddelse af en gyldig billet (herunder de nødvendige gyldige kuponer)
(b) er nævnt som passager på billetten og
(c) fremviser et gyldigt pas i samme navn som det på billetten.
3.1.2 Medmindre du har en elektronisk billet, vil du ikke være berettiget til at blive fragtet på en flyrejse,
medmindre du fremviser en gyldig billet med:
(a) en rejsekupon til den flyrejse
(b) alle andre ubrugte rejsekuponer og
(c) passagerkuponen.
3.1.3 I henhold til konventionerne anses en kvittering for en e-billet/rejseplan for en passagerbillet og
bagageslip/fragtdokument.
3.1.4 Du kan ikke overføre din billet til en anden person. Se artikel 3.3. for situationer, hvor billetten
ikke benyttes.
3.1.5 Nogle af vores billetter sælges til særlige priser og kan eventuelt ikke refunderes hverken helt eller
delvist. Det kan være en god idé at sikre, at du har den relevante forsikring til at dække situationer, hvor du
ikke kan benytte en sådan billet.
3.1.6 Billetten er hele tiden det udstedende flyselskabs ejendom.
3.2 Gyldighedsperiode
3.2.1 Medmindre andet fremgår af billetten, er billetten i disse fragtbetingelser eller eventuelle gældende
prisbetingelser gyldig i:
(a) et år fra udstedelsesdatoen eller
(b) et år fra den dato, hvor du først rejste på billetten, forudsat at den første flyrejse fandt sted
inden for et år efter udstedelsesdatoen.
3.2.2 Hvis du er forhindret i at rejse inden for billettens gyldighedsperiode, fordi vi, da du anmodede om
en reservation, ikke kunne bekræfte en reservation, er vi ikke erstatningsansvarlige over for dig undtagen
for:
(a) forlængelse af billettens gyldighedsperiode eller
(b) at give dig en frivillig refusion i henhold til artikel 10.3.
3.2.3 I tilfælde af en passagers dødsfald under transport kan billetten for en person, der ledsager den
afdøde passager, ændres ved at give afkald på mindsteopholdet eller ved at forlænge billettens gyldighed i
op til 45 dage.
3.3 Manglende brug af en billet
3.3.1 Nogle billetter sælges til nedsatte priser og kan eventuelt ikke refunderes hverken helt eller delvist.
Du bør vælge den prisklasse, der bedst passer til dine behov. Det kan også være en god idé at sikre, at du
har den relevante forsikring til at dække situationer, hvor du bliver nødt til at annullere dine billetter.
3.3.2 Du vil være berettiget til at ændre din flyrejsen uden genberegning af prisen eller ændringsgebyret,
hvis:
7
(a) ændringen af den flyrejse er strengt nødvendig på grund af en begivenhed uden for
passagerens kontrol
(b) du straks giver os besked om en sådan begivenhed uden for passagerens kontrol og
(c) du gav os passende og tilfredsstillende dokumentation for en sådan begivenhed uden for
passagerens kontrol.
3.3.3 Som alternativ til artikel 3.3.2 giver vi dig kun en rejsekredit til en rejse med os for den del af
billetten, der ikke kan refunderes, og som er gyldig i 12 måneder, hvis du:
(a) har en helt ubrugt billet
(b) er forhindret i at rejse på grund af en begivenhed uden for passagerens kontrol
(c) straks har fortalt os om begivenheden uden for passagerens kontrol
(d) har givet os relevant dokumentation om en sådan begivenhed uden for passagerens kontrol
(e) har en billet, der helt eller delvist ikke kan refunderes.
3.3.4 Som alternativ til artikel 3.3.2 kan vi tilbyde dig en refusion, der er beregnet i henhold til artikel
10.2, hvis du:
(a) er forhindret i at rejse på grund af en begivenhed uden for passagerens kontrol
(b) straks har fortalt os om begivenheden uden for passagerens kontrol
(c) har givet os relevant dokumentation om en sådan begivenhed uden for passagerens kontrol
(d) har en refunderbar billet.
3.3.5 Du vil være berettiget til enten: (i) en refusion beregnet i henhold til artikel 10.2 eller (ii) en gratis
datoændring for din billets ubrugte rejsekupon (inden for 45 dage efter den oprindelige flyrejsedato), hvis
du anmoder om det, forudsat at:
(a) du ikke har påbegyndt rejsen og brugt nogen del af billetten
(b) du eller et medlem af din nærmeste familie dør, og
(c) du sender os en gyldig dødsattest eller et andet dokument, vi kan godtage.
3.3.6 Du vil være berettiget til enten: (i) en delvis refusion af den ubrugte del af billetten beregnet i
henhold til artikel 10.2; eller (ii) en gratis datoændring for den ubrugte rejsekupon af din billet (inden for
45 dage efter den oprindelige flyrejsedato), hvis du anmoder om det, forudsat at:
(a) du har påbegyndt rejsen og brugt en del af billetten
(b) du eller et medlem af din nærmeste familie dør og
(c) du sender os en gyldig dødsattest eller et andet dokument, vi kan godtage.
3.3.7 Du vil være berettiget til at ændre din flyrejsen uden genberegning af prisen eller ændringsgebyret,
hvis du er forhindret i at rejse med os på grund af alvorlig sygdom, forudsat at:
(a) du giver os en tilfredsstillende lægeerklæring før datoen for flyrejsens planlagte afgang
med angivelse af de faktiske forhold om din alvorlige sygdom, og hvornår du vil være klar
til at rejse
(b) den nye rejsedato er inden for 30 dage efter den planlagte afrejsedato for den oprindelige
flyrejse og
(c) der er et ledigt sæde på den klasse, du har billet til.
Hvis du rejser med medlemmer af din nærmeste familie, da du blev alvorligt syg, kan vi forlænge
gyldigheden af deres billetter i en tilsvarende periode.
3.3.8 Hvis du beder om det, udsteder vi eller vores autoriserede agent en erstatningsbillet i en andens
navn, hvis:
(a) din billet var udstedt som en del af en ”pakke”, der er omfattet af EU's pakkerejsedirektiv
(som præciseret i lokal lov)
8
(b) du var forhindret i at fortsætte med pakken og kan bevise, at du er berettiget til at overføre
din booking
(c) du giver os eller vores autoriserede agenter et rimeligt varsel om din hensigt om at overføre
din booking før afrejsedatoen
(d) du giver os eller vores autoriserede agent det fulde navn, adresse og kontaktnummer på den
person, som du ønsker, at erstatningsbilletten bliver udstedt til
(e) hvis du opfylder alle gældende juridiske krav og
(f) du betaler os eller vores autoriserede agent et rimeligt gebyr for udstedelse af
erstatningsbilletten.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt din billet er en del af en ”pakke”, der er omfattet af EU’s pakkerejsedirektiv,
bør du bede om assistance fra den person, der solgte dig billetten.
3.4 Rækkefølge af flyrejser
3.4.1 I forbindelse med denne artikel 3.4:
(a) ”Udrejse” betyder din flyrejse eller række af flyrejser fra dit udgangspunkt til den endelige
destination
(b) ”Hjemrejse” er den flyrejse eller række af flyrejser fra den endelige destination til
udgangspunktet
(c) ”Udgangspunkt” er den første afrejselufthavn i Den Europæiske Union, som angivet på
billetten eller kvitteringen for e-billetten/rejseplan og
(d) ”Endelig destination” er den endelige destination som angivet på billetten eller
kvitteringen for e-billet/rejseplanen.
3.4.2 Din billet er kun gyldig for den rækkefølge af fragt, der fremgår af billetten eller kvitteringen for
e-billet/rejseplanen fra udgangspunktet via eventuelle Stopover-ophold til den endelige destination på de
tidspunkter og datoer, der er vist. Udgangspunkt, Stopover-ophold og endelig destination er en vigtig del
af vores kontrakt med dig.
3.4.3 Medmindre du opfylder kravene i enten artikel 3.4.4, artikel 3.4.5 eller artikel 3.4.6, vil din billet
ikke blive indfriet, og dine øvrige bookinger af flyrejser vil blive annulleret, hvis du ikke benytter alle dine
rejsekuponer i den rækkefølge, der er angivet på billetten eller kvitteringen for e-billet/rejseplanen.
3.4.4 Du skal kontakte os eller vores autoriserede agent så snart som muligt, hvis du ikke når en flyrejse
på din billet eller kvittering for e-billet/rejseplan, og medmindre du opfylder kravene i artikel 3.4.5(b)
herunder med hensyn til hjemrejse, skal du betale et eventuelt revideret beløb for at revalidere resten af
billetten eller kvitteringen for e-billet/rejseplanen.
3.4.5 Hvis du ikke når en af flyrejserne på udrejsen, vil vi:
(a) annullere alle dine øvrige flyrejser på udrejsen og
(b) annullere alle dine flyrejser på hjemrejsen, medmindre du kontakter os inden for 24 timer
efter den planmæssige afgang for den flyrejse på udrejsen, du ikke nåede.
3.4.6 Du skal kontakte os eller vores autoriserede agent på forhånd, hvis du ønsker at ændre hele eller en
del af din billet eller kvittering for e-billet/rejseplan. Hvis du ønsker at ændre din billet eller kvittering for
e-billet/rejseplan, beregner vi den reviderede pris for den nye billet eller kvittering for e-billet/rejseplan, og
så kan du vælge mellem:
(a) at betale det reviderede beløb (inklusive alle relevante gebyrer) for de ændringer, du ønsker
at foretage af billetten eller kvitteringen for e-billet/rejseplanen (eller du kan få udstedt en
refusion, fratrukket alle gældende gebyrer, hvis de nye beløb er mindre end det beløb, du
allerede har betalt til os) eller
(b) beholde de oprindelige flyrejser på billetten eller kvitteringen for e-billet/rejseplan.
9
3.4.7 Vi påtager os kun at fragte dig på den klasse på den dato og den flyrejse, der er angivet på din billet
eller kvittering for e-billet/rejseplan, hvis du har en gyldig reservation. Hvis en billet eller en kvittering for
en e-billet/rejseplan er udstedt, uden at der er foretaget en reservation på udstedningstidspunktet, kan der
reserveres plads med forbehold for efterfølgende:
(a) vores pris
(b) alle gældende billetrestriktioner og
(c) ledig plads svarende til den betalte pris på den forespurgte flyrejse.
3.5 Vores navn og adresse på billetter
Vores navn kan være forkortet til ”EK”-designatorkoden for flyselskab på billetten. Vores adresse er
Emirates Group Headquarters, Airport Road, P.O. Box 686, Dubai, United Arab Emirates.
ARTIKEL 4 – PRISER, SKATTER, AFGIFTER, GEBYRER OG GEBYRER UNDER
EKSTRAORDINÆRE OMSTÆNDIGHEDER
4.1 Priser
4.1.1 Den pris, du betalte for billetten, dækker fragt af dig og din bagage fra lufthavnen på afrejsestedet
til lufthavnen på destinationen via de angivede Stopover-ophold på de tidspunkter og datoer, der er anført
på billetten, medmindre vi oplyser andet.
4.1.2 Prisen omfatter ikke transport på jorden mellem lufthavne og mellem terminaler i lufthavne og
byer, medmindre vi oplyser andet.
4.1.3 Prisen for billetten er beregnet i henhold til vores pris, som den var gældende den dag, betalingen
for din billet blev foretaget.
4.2 Skatter, afgifter og gebyrer
4.2.1 Du skal betale alle gældende skatter, afgifter og gebyrer som vi pålægges af en statslig eller anden
myndighed eller af operatøren af lufthavnen.
4.2.2 Når du køber din billet, oplyser vi dig om alle skatter, afgifter og gebyrer, der ikke er inkluderet i
prisen, og som normalt bliver vist separat på billetten.
4.2.3 Skatter, afgifter og gebyrer ændres hele tiden og kan blive pålagt eller ændret efter den dag, hvor
du købte din billet. Hvis en skat, afgift eller et gebyr pålægges eller øges efter købet af din billet, skal du
betale os en eventuel stigning.
4.2.4 Hvis billetten er købt fra vores autoriserede agent, som ikke har oplyst dig om alle relevante skatter,
afgifter og gebyrer, og sådanne skatter, afgifter og gebyrer ikke blev betalt af eller kun delvist blev betalt,
skal du betale de relevante beløb i afgangslufthavnen.
4.2.5 Du er velkommen til at spørge os eller vores autoriserede agent om oplysninger om, hvordan du
kan anmode om en refusion af eventuelle statslige skatter, afgifter eller gebyrer, du har betalt, når:
(a) sådanne skatter, afgifter eller gebyrer er afskaffet eller reduceret og ikke længere gæller for
hele eller en del af din fragt eller
(b) du ikke benytter din billet.
10
4.3 Gebyrer under ekstraordinære omstændigheder
4.3.1 Under ekstraordinære omstændigheder kan vi af tredjepart blive pålagt gebyrer, som er en type
eller et beløb, der normalt opkræves for vores operationer (for eksempel tillæg til forsikringspræmier eller
ekstra sikkerhedsomkostninger, der udløses af ulovlig indgriben i civil luftfart) eller betydelige stigninger
i driftsomkostninger (for eksempel udgifter til brændstof), som er uden for vores kontrol. Hvis sådanne
gebyrer vedrører din fragt, har vi (og i det omfang det er tilladt i loven) ret til at kræve at du betaler os alle
prisgebyrer, alle sådanne gebyrer, som vi kan tilskrive din fragt.
4.3.2 Hvis du vælger ikke at betale et prisgebyr, modtager du en ufrivillig refusion af din billet i henhold
til bestemmelserne i artikel 10.2, og vi har i så fald intet andet erstatningsansvar over for dig.
4.3.3 Hvis et gebyr under ekstraordinære omstændigheder ikke længere finder anvendelse for hele eller
en del af din fragt, eller beløbet er mindre, kan du kræve en refusion for et sådant gebyr, der er betalt. Du
bedes anmode os eller vores autoriserede agent for oplysninger om, hvordan du kræver en sådan refusion.
4.4 Valuta
Du skal betale prisen, skatterne, afgifterne, gebyrerne og gebyrerne under ekstraordinære omstændigheder
i valutaen i det land, hvor fragten begynder, medmindre vi eller vores autoriserede agent kræver betaling i
en anden valuta. Vi kan beslutte at acceptere betaling i en anden valuta.
ARTIKEL 5 – RESERVATIONER
5.1 Reservationskrav
5.1.1 Nogle priser er underlagt betingelser, som begrænser eller udelukker din ret til at foretage
ændringer af eller annullere reservationer. Du bliver oplyst om sådanne betingelser på bookingtidspunktet.
5.1.2 Hvis du lider af en sygdom eller en anden lidelse, som kan betyde, at du har brug for medicinsk
assistance eller særlig assistance under ombordstigning, udgang fra flyet eller ombord på et luftfartøj (for
eksempel de omstændigheder, der er nævnt i artikel 7.3 til 7.5):
(a) skal du oplyse os om det på bookingtidspunktet
(b) din booking bliver registreret i vores system som midlertidig og
(c) vi laver din booking om til en bekræftet reservation, når vi har fået bekræftet, at du har fået
tilladelse fra lægen, hvilket er obligatorisk i henhold til artikel 7.5, og du har opfyldt alle
betingelser, en sådan tilladelse er betinget af.
Hvis du flyver til eller fra USA, kan lokale regler betyde, at du ikke skal opfylde alle eller en del af dette
krav. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte os eller gå ind på
http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx
5.1.3 Hvis artikel 7.3, 7.4 eller 7.5 gælder for dig, kan vi eventuelt ikke acceptere din booking, hvis
reservationen ikke er foretaget via vores kontaktcenter mindst:
(a) 48 timer før flyrejseafgang for så vidt angår artikel 7.3.2(a) og (b) eller
(b) 96 timer før flyrejseafgang for så vidt angår artikel 7.3.2(c).
5.2 Krav om betaling af pris
Vi annullerer din reservation, hvis du ikke har betalt den gældende pris (og relevante skatter, afgifter,
gebyrer og ekstragebyrer) for billetten før fristen for billetudstedelse, som vi eller vores autoriserede agent
har oplyst dig om.
11
5.3 Personoplysninger
Du er indforstået med, at vi indsamler, bruger og deler personoplysninger i forbindelse med fragten af dig.
Vores fortrolighedspolitik, som du finder på www.emirates.com, forklarer, hvilke personoplysninger vi
indsamler, samt hvornår og hvorfor vi bruger dem; retsgrundlaget for brug af personoplysninger; hvordan
vi bruger personoplysninger til markedsføringsformål, profilering og analyse; hvor personoplysninger
overføres til internationalt; hvordan vi beskytter og opbevarer personoplysninger; hvordan vi bruger
cookies; tilgængelige juridiske rettigheder for at hjælpe dig med at administrere din databeskyttelse; og
hvordan du kan kontakte os, hvis du har nogen spørgsmål vedrørende databeskyttelse.
5.4 Sæde
Vi vil forsøge at imødekomme dine forhåndsanmodninger vedrørende sæde. Vi kan ikke garantere, at du
vil kunne sidde på et bestemt sæde. Vi kan til enhver tid ændre dit sæde til et tilsvarende sæde, selv efter
du er gået ombord på luftfartøjet, af operationelle eller sikkerhedsmæssige årsager.
5.5 Luftfartøj
5.5.1 Vi vil forsøge at benytte det luftfartøj, der er angivet i vores tidsplan (eller som er oplyst for dig
ved udstedelsen af billetten), til fragten af dig. Vi kan ikke garantere, at et bestemt luftfartøj vil blive
benyttet. Vi kan ændre det luftfartøj, du bliver fragtet på, af operationelle, sikkerhedsmæssige eller andre
årsager.
5.5.2 Vi kan få behov for midlertidigt at supplere vores flåde med et luftfartøj, der betjenes for os af et
andet flyselskab. I disse tilfælde vil vi eller vores autoriserede agent: (i) informere dig om en sådan ændring
og identiteten på operatøren af det andet luftfartøj (hvis det ikke er os) og (ii) forsøge at sikre, at du modtager
samme niveau af ydelser, underholdning og tilladt bagage på flyet, som er annonceret for din flyrejsen. Vi
kan dog ikke garantere, at dette altid vil være muligt.
5.6 Genbekræftelse af reservationer
5.6.1 Vi informerer dig, hvis du skal genbekræfte reservationer til videre rejse eller returrejse.
5.6.2 Hvis vi kræver, at du genbekræfter din reservation, og du ikke gør det:
(a) kan vi annullere alle dine reservationer til videre rejse eller returrejse
(b) vil der ikke være mulighed for refusion af den betalte pris for så vidt angår den annullerede
reservation, medmindre det er tilladt i henhold til de betingelser, der gælder for billetten
(c) kan vi genaktivere din reservation på din anmodning og fragte dig, hvis der er plads på det
fly, den annullerede reservation var til og
(d) vi vil, hvis der ikke er plads på denne flyrejse, forsøge at fragte dig på en af vores andre
flyrejser til din næste eller endelige destination; vi er dog ikke forpligtede til det.
5.6.3 Du bør tjekke kravene for genbekræftelse hos alle andre flyselskaber, der er involveret i fragten af
dig, og om nødvendigt genbekræfte hos det flyselskab, hvis designatorkode for flyselskab fremgår af
billetten til den pågældende flyrejse. Vi er ikke erstatningsansvarlige over for dig, hvis et andet flyselskab
annullerer en eller flere reservationer, fordi du ikke genbekræftede den reservation.
5.7 Annullering af reservationer til videre rejse
5.7.1 Vi kan annullere den ubrugte del af din reservation, hvis:
(a) du ikke checker ind til en flyrejse eller
(b) du efter at have checket ind ikke møder frem ved boardinggaten med dit boardingkort inden
for den frist, vi oplyste ved check ind.
12
5.7.2 Hvis du har opfyldt kravene i artikel 3.4, annullerer vi ikke dine ubrugte reservationer i medfør af
artikel 5.7.1, hvis du fortæller os, at du ikke har til hensigt at bruge nogen part af din reservation, før:
(a) check ind er lukket for den pågældende flyrejse eller
(b) før boardinggaten lukker, hvis check ind-formaliteterne er gennemført.
5.7.3 Vi er ikke erstatningsansvarlige over for dig for noget tab eller nogen udgift, der skyldes, at du ikke
fuldstændigt opfylder kravene i artikel 5.6 og 5.7.
ARTIKEL 6 – CHECK IND OG BOARDING
6.1 Frister for check ind
Du skal være mødt frem ved check ind senest:
(a) 1,5 timer (90 minutter) for First eller Business Class og
(b) 3 timer for Economy Class
før det planmæssige afgangstidspunkt for flyrejsen.
6.2 Fristen for check ind for den første flyrejse
Vi eller vores autoriserede agenter vil oplyse dig om fristen for check ind for den første flyrejse med os,
hvis den er længere end den normale frist, der er angivet i artikel 6.1. I nogle lufthavne er der andre frister
for check ind. For eventuelle efterfølgende flyrejser på din rejse bør du informere dig selv om frister for
check ind ved at se vores tidsplan og vores hjemmeside www.emirates.com, du kan også spørge os eller
vores autoriserede agenter.
6.3 Du skal checke ind inden fristen for check ind
Ud over artikel 5.7 kan vi annullere din reservation og undlade at fragte dig, hvis:
(a) du ikke overholder den gældende frist for check ind eller
(b) du ikke checker ind, før check ind for din flyrejse lukker, hvis der ikke er oplyst nogen frist
for check ind.
6.4 Du skal ankomme rettidigt til boardinggaten
Du skal være mødt frem ved boardinggaten senest på det tidspunkt, vi har oplyst dig ved check ind. Du
bliver nægtet fragt, og din indcheckede bagage bliver losset fra luftfartøjet, hvis du ikke ankommer rettidigt
til boardinggaten. Se også artikel 5.7.
6.5 Vi er ikke erstatningspligtige, hvis du ikke overholder frister
Vi er ikke erstatningsansvarlige over for dig for noget tab eller nogen udgift, der skyldes, at du ikke
fuldstændigt overholder denne artikel 6.
ARTIKEL 7 – AFVISNING OG BEGRÆNSNING AF FRAGT
7.1 Vores ret til at nægte fragt
Vi har ret til at nægte at fragte dig eller din bagage ombord på en flyrejse (også selvom du har en gyldig
billet og har et boardingkort), hvis en eller flere af følgende hændelser har indtruffet, eller vi med rimelighed
mener, det kan forekomme:
13
7.1.1 hvis nægtelse af fragt er nødvendig for at overholde gældende statslige love, reglementer, kendelser
eller statslig politik
7.1.2 du begår en lovovertrædelse på et tidspunkt før eller efter boarding af luftfartøjet
7.1.3 du ikke overholder sikkerhedsinstruktioner fra lufthavnspersonale eller fra kabinepersonale eller
hindrer eller er i vejen for, at de kan udføre deres opgaver
7.1.4 hvis du anvender truende, krænkende, fornærmende eller utilbørlige ord eller optræder på en
truende, krænkende, fornærmende eller utilbørlig måde overfor en person, inklusive lufthavnspersonale,
kabinepersonalet eller andre passagerer før
7.1.5 fragt af dig eller din bagage kan:
(a) bringe luftfartøjets, andre passagerers eller kabinepersonalets sikkerhed eller sundhed i fare
eller
(b) påvirke komforten for en person i luftfartøjet
7.1.6 du er påvirket af alkohol eller stoffer
7.1.7 din mentale eller fysiske tilstand, herunder svækkelse af alkohol eller stoffer:
(a) udgør en fare eller risiko for dig, andre passagerer, kabinepersonalet, luftfartøjet eller en
person eller en ejendel i det eller
(b) vil forårsage betydelig irritation eller gene for andre passagerer ombord på luftfartøjet i den
klasse, du er booket til, eller på hvilken du har accepteret at rejse.
Hvis du flyver til USA, kan anvendelse af lokale regler betyde, at du ikke skal overholde nogle af
de krav, der er fastsat i denne artikel 7.1.7. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte os eller gå
ind på http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx;
7.1.8 du nægter, at der bliver foretaget et sikkerhedstjek af din bagage
7.1.9 du ikke svarer tilfredsstillende på nogle sikkerhedsspørgsmål ved check ind eller boardinggaten
7.1.10 du ikke består en vurdering/analyse af en sikkerhedsprofilering
7.1.11 du piller ved eller fjerner sikkerhedssegl på din bage eller sikkerhedsmærkater på dit boardingkort
7.1.12 du ikke overholder vores sikkerhedsinstruktioner eller instruktioner vedrørende passagerkomfort
såsom sæde, opbevaring af bagage, der ikke er indchecket, rygning, indtagelse af alkohol, brug af stoffer,
beklædning eller brug af elektronisk udstyr (f.eks. mobiltelefoner, bærbare computere, PDA’er, bærbar
teknologi og smart-ure, bærbare optageapparater, bærbare radioer, CD-, DVD- og MP3-afspillere,
computerspil eller anordninger, der kan overføre data)
7.1.13 du har foretaget eller forsøgt at foretage en bombetrussel, trussel om flykapring eller en anden
sikkerhedstrussel
7.1.14 du ikke har betalt hele den gældende pris, alle skatter, afgifter relevante gebyrer eller gebyrer under
ekstraordinære omstændigheder for fragten af dig
7.1.15 du efter vores eksklusive skøn forekommer:
(a) ikke at opfylde visumkravene
(b) ikke har gyldige rejsedokumenter eller rejsedokumenter, der kræves i henhold til loven
(c) har erhvervet rejsedokumenter eller visum med svigagtige metoder
14
(d) ønsker at rejse ind i et land, som du kan være i transit i, og hvortil du ikke har gyldige
rejsedokumenter eller ikke opfylder kravene til visum
(e) destruerer dine rejsedokumenter ombord på luftfartøjet eller mellem check ind og boarding
eller
(f) nægter at lade os kopiere dine rejsedokumenter eller
(g) nægter at overgive dine rejsedokumenter til kabinepersonalet mod en kvittering, når du
bliver bedt om det
7.1.16 vi af immigrationsmyndighederne eller andre myndigheder i det land, som du rejser til, eller som
du har planer om at rejse igennem på transit, eller i et land hvor du har planlagt et Stopover-ophold, er
blevet informeret (mundtligt eller skriftligt) om, at du ikke må rejse ind i et sådant land, selvom du har
gyldige rejsedokumenter
7.1.17 du undlader eller afviser at give os oplysninger i din besiddelse eller tilgængelige for dig, som en
statsmyndighed lovligt har bedt os om at give om dig, eller hvis vi skønner, at en oplysning, som du har
givet, er usand eller vildledende
7.1.18 du fremviser en billet, der er
(a) erhvervet ulovligt
(b) forfalsket
(c) ændret uden den nødvendige beføjelse
(d) købt fra eller udstedt af en anden enhed en os eller vores autoriserede agent eller
(e) indberettet til os som være blevet forvansket, bortkommet eller stjålet eller er en
forfalskning
7.1.19 du ikke kan bevise, at du er den person, der er nævnt på billetten
7.1.20 du ikke opfylder kravene i artikel 3 vedrørende for eksempel brug af rejsekuponer i rækkefølge
7.1.21 hvis du ikke opfylder kravene i artikel 7.3
7.1.22 du (eller den person, der juridisk er ansvarlig for dig, hvis du er et barn) ikke har opfyldt kravene i
artikel 7.7
7.1.23 du eller en anden, som du er ansvarlig for, og som rejser med dig (for eksempel et barn eller et
spædbarn), i henhold til loven, en retskendelse eller kautionsbetingelser ikke må forlade den retskreds, som
luftfartøjet afgår fra
7.1.24 du er, eller vi har rimelig grund til at tro, at du er i ulovlig besiddelse af stoffer.
7.1.25 du tidligere har opført dig på en måde, der er nævnt ovenfor eller i forbindelse med en tidligere
flyrejse, og vi mener, at du kan gentage en sådan adfærd
7.1.26 du tidligere er blevet nægtet fragt af et andet flyselskab på grund af din adfærd, eller hvis du har
overtrådt artikel 11 på eller i forbindelse med en tidligere flyrejse
7.1.26 vi har informeret dig om, at vi ikke på noget tidspunkt efter datoen for en sådan meddelelse vil
fragte dig på vores flyrejser
7.1.27 du ikke har betalt for nogle varer eller tjenesteydelser, du har købt fra os.
Se også artikel 7.2 og 10.5.4 vedrørende konsekvenserne ved at blive nægtet fragt og artikel 19 vedrørende
enhver afgørelse, vi træffer om anvendelsen af artikel 7.1 over for dig.
15
7.2 Godtgørelse af udgifter
7.2.1 Du vil godtgøre os alle udgifter, vi har afholdt, og som skyldes:
(a) reparation eller udskiftning af tabt, beskadiget eller ødelagt ejendom, som kan tilskrives
dig
(b) kompensation, som vi skal betale til en passager eller et medlem af kabinepersonalet, som
er berørt af dine handlinger
(c) forsinkelse af luftfartøjet for at fjerne dig og/eller din bagage, hvis du nægtes fragt af en af
de årsager, der er beskrevet i artikel 7.1.
Vi kan anvende værdien for ubrugt fragt på din billet eller nogle af dine midler, der er i vores besiddelse,
til dækning af en sådan betaling eller udgift.
7.3 Egnethed til at flyve
7.3.1 Før boarding af luftfartøjet med henblik på fragt, skal du være rimeligt overbevist om, at du er
egnet til at flyve. Hvis du har fået at vide, at du er egnet til at flyve, forudsat at der træffes visse
forholdsregler (for eksempel brug af medicin), er det dit ansvar at sikre, at alle sådanne forholdsregler er
truffet før, under og efter din flyrejse. Hvis vi anmoder om det, skal du fremvise skriftligt bevis for din
egnethed til at flyve, hvis det er påkrævet i henhold til disse fragtbetingelser. For at tjekke, om der kræves
bevis for egnethed til at flyve, bedes du se artikel 7.3.2 og 7.5. Hvis du flyver til eller fra USA, skal du se
artikel 7.3.4.
7.3.2 Hvis der er nogen tvivl om din egnethed til at flyve, bliver du eventuelt ikke accepteret til fragt,
medmindre du har opfyldt et af følgende krav:
(a) Senest 48 timer før flyrejsen skal du give os en lægejournal, der er udstedt inden for de
sidste 10 dage fra en kvalificeret læge, som bekræfter din egnethed til at rejse på alle de
flyrejser, du har planer om at rejse på
(b) Senest 48 timer før flyrejsen skal du give os en udfyldt formular med lægeoplysninger
(MEDIF – som er den mest hensigtsmæssige, hvis din egnethed til at flyve er i tvivl på
grund af en nylig sygdom, lidelse, behandling eller operation), og vi bekræfter, at vi kan
transportere dig, eller
(c) Du senest 96 timer før flyrejsen giver os lægekort personer, der rejser ofte (FREMEC –
som er det mest hensigtsmæssige, hvis din egnethed til at flyve er i tvivl på grund af en
permanent eller kronisk sygdom eller lidelse, eller hvis du har brug for langvarig medicinsk
behandling), og vi bekræfter, at vi kan transportere dig.
Hvis du flyver til eller fra USA kan du være undtaget fra en del eller alle af disse krav – se artikel 7.3.4.
7.3.3. Der kræves en tilladelse til at flyve fra vores lægeafdeling mindst 48 timer før din flyrejse (eller en
eventuelt kortere periode, som vi efter eget skøn kan fastsætte), hvis du kan have en sygdom, der enten:
(a) menes at være aktivt smitsom eller smittefarlig og livstruende for andre passagerer eller
kabinepersonalet
(b) kan forårsager eller fremkalde usædvanlig adfærd, eller en psykisk lidelse, som kan have
en negativ indvirkning på andre passagerers og kabinepersonales velbefindende og komfort
(c) anses for potentielt at være til fare for sikkerheden på flyrejsen eller
(d) kan forårsage omdirigering af flyrejsen eller et uplanlagt stop.
Hvis du flyver til eller fra USA kan du være undtaget fra en del eller alle af disse krav – se artikel 7.3.4.
7.3.4 Hvis du flyver til eller fra USA, kan anvendelse af lokale regler betyde, at du ikke skal overholde
alle eller nogle af de krav, der er fastsat i artikel 7.3.2 og 7.3.3. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte
16
os eller gå ind på
http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx
7.4 Fragt af gravide passagerer og nyfødte børn
7.4.1 Hvis du er gravid, vil vi kun fragte dig efter 28. uge, hvis du fremviser en lægeattest eller et
dokument, som:
(a) er underskrevet af en korrekt kvalificeret læge eller jordemor
(b) angiver din termin
(c) bekræfter, at din graviditet er uden komplikationer og
(d) angiver den seneste dato, hvor du forventes at være egnet til at gennemføre en rejse.
7.4.2 Hvis din graviditet er kompliceret, skal du først have tilladelse fra vores lægeafdeling til at rejse
uanset tidspunkt. Hvis du er gravid med et barn, og der ikke er komplikationer, skal du have
forhåndstilladelse fra vores lægeafdeling til at rejse efter 36. uge. Hvis du er gravid med flere børn (f.eks.
tvillinger eller trillinger), skal du have forhåndstilladelse fra vores lægeafdeling til at rejse efter 32. uge.
7.4.3 Det er vores ansvar at tjekke, om artikel 7.4.1 gælder for dig. Hvis du ikke overholder dette krav
eller giver ukorrekte oplysninger om din graviditet, og du efterfølgende har brug for lægeassistance ombord,
eller flyrejsen omdirigeres, så du kan få lægeassistance, er du ansvarlig for at tilbagebetale alle de udgift,
vi afholder, i overensstemmelse med kravene i artikel 7.6.
7.4.4 Fragt af nyfødte spædbørn tillades generelt ikke før 7 dage efter fødslen. Spørg venligst os eller
vores autoriserede agent for yderligere oplysninger.
7.5 Særlig assistance
7.5.1 Før udstedelse af billetten, skal du indhente forhåndstilladelse fra vores lægeafdeling og overholde
gældende forskrifter, hvis du har behov for særlig assistance, fordi du:
(a) ikke kan spise selv
(b) ikke kan benytte toilettet uden assistance
(c) ikke kan bevæge dig omkring eller evakuere luftfartøjet uden assistance eller
(d) har særlige behov, der kræver særligt udstyr.
Hvis du flyver til eller fra USA kan du være undtaget fra en del eller alle af disse krav – se artikel 7.5.5.
7.5.2 Hvis dine behov for særlig assistance ændres betydeligt efter at have fået tilladelse fra vores
lægeafdeling, skal du indhente en ny tilladelse før flyrejsen fra vores lægeafdeling eller fra din læge (i
overensstemmelse med artikel 7.5.4) og overholde alle vores gældende forskrifter.
7.5.3 Hvis du har fået tilladelse til at blive fragtet fra vores lægeafdeling i medfør af artikel 7.5.1, vil du
ikke efterfølgende bliver nægtet fragt på grund af dine særlige behov, medmindre du ikke overholder disse
fragtbetingelser, herunder f.eks. artikel 7.1 og 7.3.
7.5.4 Et alternativ til at indhente forhåndstilladelse fra vores lægeafdeling for så vidt angår artikel 7.5.1
og 7.5.3 er på tidspunktet for billetudstedelse at give os en original attest fra din læge, der bekræfter, at du
er i stand til at gennemføre fragten sikkert uden behov for ekstraordinær lægeassistance ombord (f.eks.
hjælp til at spise, til at benytte toilettet, til at evakuere luftfartøjet eller til at administrere medicin eller
behandling til dig selv).
7.5.5 Hvis du flyver til eller fra USA, kan anvendelse af lokale regler betyde, at du ikke skal overholde
alle eller nogle af de krav, der er fastsat i artikel 7.5. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte os eller
gå ind på http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx
17
7.6 Passagergodtgørelse af lægeudgifter
7.6.1 Hvis du bliver syg under en flyrejse på grund af:
(a) en sygdom, du havde før flyrejsen (uanset om du var bekendt med den) eller
(b) din graviditet,
skal du godtgøre de udgifter vi har afholdt:
(a) til at behandle dig ombord på et luftfartøj
(b) til at transportere dig på jorden eller
(c) som vi betalte til en tredjepart for behandling.
7.6.2 Du skal også betale alle de udgifter, vi har afholdt til at omdirigere et luftfartøj for at søge
lægehjælp, hvis du har overtrådt artikel 7.3, 7.4 eller 7.5. Vi kan pålægge en udestående betaling til os fra
dig værdigen af eventuelt ubrugt fragt på billetten eller ubrugt kredit på din konto hos os eller dine midler,
som måtte være i vores besiddelse.
7.7 Fragt af uledsagede børn
7.7.1 Du bliver ikke accepteret til fragt, hvis du er under 5 år den dato, hvor flyrejsen starter, medmindre
du bliver ledsaget af en person, der er fyldt 18 år. Hvis du er mellem 5 og 15 år (op til din 16-års fødselsdag),
kan vi arrangere en ledsager, forudsat vi får besked senest 7 dage før rejsen, og ekstragebyret er betalt.
7.7.2 Hvis du er over 5 år, men under 12 år på datoen, hvor flyrejsen begynder, bliver du ikke alder til
fragt, medmindre:
(a) du bliver ledsaget ved check ind af en forældre, værge eller voksen, der er ansvarlig for
dig, og som bliver i lufthavnen med et udpeget medlem af vores personale, indtil du er gået
ombord på luftfartøjet, og det er lettet fra lufthavnen
(b) du har en bekræftet reservation til flyrejse på grund af driftsmæssige, og vi ikke forventer,
at flyrejsen vil afsluttes et andet sted en destinationen eller foretage et uventet stop et andet
sted på grund af vejrforhold eller andre driftsmæssige forhold
(c) du kan dokumentere for os, at du bliver modtaget på en eventuel Stopover-lufthavn af en
anden forældre, værge eller voksen, der er ansvarlig for dig (med alle oplysninger om den
persons identitet), som tager ansvaret for dig i hele Stopover-perioden
(d) et Stopover-ophold ikke er længere end 8 timer i Dubai International Airport eller 4 timer
i enhver anden lufthavn og
(e) en forældre, værge eller voksen, der er ansvarlig for dig, tager imod dig og tager ansvaret
for dig i destinationslufthavnen.
7.8 Ydelser ombord
Af driftsmæssige årsager kan vi ikke garantere:
(a) at underholdningsudstyr ombord og oplyste programmer vil være tilgængelige
(b) at oplyste særlige måltider eller andre typer måltider altid vil være i henhold til deres
nøjagtige beskrivelse, fordi de er forberedt af tredjepart efter vores instrukser
(c) tilgængeligheden af oplyste ydelser ombord eller
(d) at miljøet ombord på luftfartøjet vil være fri for nødder eller nøddeprodukter. Vi accepterer
ikke anmodninger for måltider uden nødder.
7.9 Ydelser i lufthavnen
Vi garanterer ikke, at:
18
(a) udstyr og ydelser i lufthavne, såsom f.eks. Fast Track-ydelser, transportydelser,
lufthavnslounger og faciliteter i disser lounger, vil være tilgængelige eller
(b) ydelser i lufthavnen altid vil være i henhold til den specifikke beskrivelse.
Hvis du flyver til eller fra USA, kan anvendelsen af lokale regler dog betyde, at visse udstyr og ydelser i
lufthavnen bliver tilbudt passagerer med behov for særlig assistance. Du kan få flere oplysninger ved at
kontakte os eller gå ind på
http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx;
Se også artikel 12 om bestemmelser om ydelser leveret af tredjepart.
7.10 Ydelser og transfer
Hvis vi tilbyder dig ydelser eller transferydelser til/fra afgangs- eller ankomstlufthavnen (”ydelsen”), er vi
ikke erstatningspligtige for:
(a) tab, beskadigelse, udgifter og omkostninger, der skyldes forsinkelse i driften af ydelsen
(hvis en sådan forsinkelse f.eks. betyder at du kommer for sent til flyrejsen)
(b) eventuelt dødsfald eller personskade, der opstår under ydelsen, medmindre du kan bevise,
at et sådant dødsfald eller personskade direkte skyldes vores direkte uagtsomhed og
(c) enhver beskadigelse eller tab af bagage (herunder tyveri eller rapseri) under ydelsen,
medmindre du kan bevise, at et sådant tab eller beskadigelse direkte skyldes vores
uagtsomhed. Hvis du kan bevise, at bagagen er blevet beskadiget, tabt, stjålet eller rapset
som et direkte resultat af vores uagtsomhed, vil vores erstatningsansvar være begrænset til
20 USD per kilogram.
ARTIKEL 8 – BAGAGE
8.1 Gratis tilladt bagage
Du må medbringe noget bagage uden ekstra beregning. Den gratis tilladte bagage og begrænsninger af
størrelse fremgår af din billet eller kvittering for e-billet/rejseplan og afhænger af vores forskrifter, der
gælder på datoen for flyrejsen. Hvis du ønsker yderligere oplysninger eller en kopi af vores forskrifter,
bedes du spørge os eller vores autoriserede agenter.
8.2 Ekstra bagage
Du skal betale et ekstragebyr for fragt af:
(a) bagage over den gratis tilladte bagage og
(b) enhver beholder med et dyr, medmindre dyret er et servicedyr.
For oplysninger om priser for fragt af ekstra bagage bedes du spørge os eller vores autoriserede agenter.
8.3 Genstande, som du ikke må medbringe i bagagen
8.3.1 Du må ikke medbringe følgende genstande i din bagage, der ikke er indchecket eller i din
indcheckede bagage:
(a) Genstande, der sandsynligvis kan bringe luftfartøjet, personer eller ejendele ombord på
luftfartøjet i fare. Disse omfatter genstande, der er angivet i ”Organisationen for
International Civil Luftfarts (ICAO) tekniske instruktioner for sikker lufttransport af farligt
gods” og ”Den Internationale Luftfartssammenslutnings (IATA) reglement om farligt
gods” samt vores relevante forskrifter
(b) genstande, der i henhold til gældende love, forskrifter, kendelser eller statslig politik i et
hvert land, der flyves fra eller til, ikke må fragtes
19
(c) genstande, som vi med rimelighed anser for uegnede til fragt, fordi de er farlige, usikre, på
grund af deres vægt, størrelse, form eller karakter, som er skrøbelige eller fordærvelige.
Ved beslutning af, om genstande er uegnede til fragt, tager vi hensyn til typen af luftfartøj,
der anvendes
(d) genstande, der pålægges nogen form for afgift, hvis du rejser som uledsaget barn under 16
år eller
(e) krigsmateriel.
Du bedes spørge os, hvis du har nogen spørgsmål om egnetheden af din bagage, før du ankommer
til lufthavnen, eller hvis du er i tvivl om, hvorvidt en genstand udgør krigsmateriel.
8.3.2 I den indcheckede bagage må du ikke medbringe: skrøbelige eller fordærvelige genstande;
værdifulde genstande (som f.eks. penge, smykker, ædelmetaller); computere; personligt elektronisk udstyr;
lagrede data; medicin eller medicinsk udstyr, som kan være påkrævet ombord eller under rejsen, og som
ikke hurtigt kan erstattes, hvis det bortkommer eller bliver beskadiget; hus- eller bilnøgler; og værdifulde
dokumenter (som f.eks, forretningsdokumenter, pas eller andre identifikationsdokumenter, omsættelige
papirer, værdipapirer) eller vareprøver.
8.3.3 I den bagage, der ikke indcheckes må du ikke medbringe: ægte, kopier af eller legetøjsvåben, våben
og ammunition, sprængstoffer eller noget, der indeholder sprængstoffer (som f.eks. knallerter eller
fyrværkeri) og brandmaterialer; knive af enhver art/type/form eller størrelse; brevåbnere; metalbestik;
slangebøsser; barberblade og lige barberblade (undtagen sikkerhedsskrabere og ledsagende blade i
beholder); værktøj; dartpile; sakse; neglefile; hypodermiske nåle og sprøjter (medmindre de er nødvendige
af medicinske årsager og er ledsaget af en lægeattest, der bekræfter den sygdom, der nødvendiggør, at de
medbringes); synåle; proptrækkere; sportskøller og -bat (herunder f.eks. baseball- og softballbat, golfkøller,
cricketbat med ikke tennis-, badminton eller squashketcher); hårde sportsbolde (herunder f.eks. cricket-,
hockey- eller billardballer) køer til billard, snooker eller pool; udstyr til kampsport og genstande, som efter
vores skøn eller et medlem af lufthavnens sikkerhedspersonales skøn kan brugs som, eller tilpasses til brug
som, et våben, der kan forårsage personskade eller uarbejdsdygtighed eller udgøre nogen anden
sikkerhedstrussel.
8.3.4 Hvis en genstand i bagage, der ikke er indchecket, bliver indchecket bagage (uanset om det er på
din anmodning, eller fordi vi kræver det), skal du straks fjerne alle genstande fra bagagen, som det er forbudt
at medbringe som indchecket bagage i medfør af artikel 8.3. Hvis du spørger os, vil vi forsøge at give dig
en fragtpose, hvis du ikke selv har en anden taske. Du må medbringe sådanne genstande i bagage, som
ikke er indchecket, men kun hvis du overholder vores krav til indhold, størrelse og vægt for bagage, der
ikke er indchecket i henhold til artikel 8.8.
8.3.5 Vi er ikke ansvarlige for nogen genstand, der fjernes fra din indcheckede bagage eller indcheckede
bagage og tilbageholdes af lufthavnens sikkerhedspersonale. Det er dit ansvar at:
(a) tjekke de sikkerhedskrav, der gælder for din flyrejse og for afgangslufthavnen, før du rejser
(b) sørge for, at du får en kvittering fra lufthavnens sikkerhedspersonale for personlige
ejendele, der fjernes fra din bagage og
(c) arrangere afhentning af sådanne ejendele.
8.4 Skydevåben og farlige genstande
8.4.1 Hvis du ønsker at medbringe skydevåben, ammunition, antikke våben, sværd, knive, buer,
legetøjspistoler, kopivåben og sprængstoffer, herunder genstande, der indeholder sprængstoffer (som f.eks.
knallerter og fyrværkeri), som indchecket bagage, skal du indhente:
(a) alle påkrævede tilladelser fra statslige myndigheder i afgangslandet og destinationslandet,
før du påbegynder fragten og
(b) godkendelse fra os senest 3 dage før flyrejsen (godkendelse sker alene efter vores skøn).
20
8.4.2 Hvis de er godkendt til fragt, er skydevåben, våben, sprængstoffer og ammunition underlagt
gældende reglement fra ICAO og IATA (herunder dem anført i artikel 8.3.1), og de skal være:
(a) afladt med sikkerhedskrog fastgjort og
(b) pakket på en hensigtsmæssig måde samt være ledsaget af alle dokumenter, der retligt
kræves i afgangs- og ankomstlandet samt eventuelle lande for Stopover-ophold.
8.4.3 Vi er ikke erstatningsansvarlige og har ikke noget ansvar, hvis en genstand, der accepteres i henhold
til artikel 8.4.1, fjernes fra din indcheckede bagage og/eller tilbageholdes eller destrueres af
sikkerhedspersonale, embedsmænd, lufthavnspersonale, embedsmænd inden for politi eller militær eller
andre flyselskaber, der er involveret i fragten af dig.
8.4.4 Dine skydevåben, våben, ammunition og sprængstoffer vil aldrig blive fragtet i luftfartøjets kabine
eller cockpit.
8.5 Ret til at nægte fragt
8.5.1 Vi vil nægte at fragte bagage, der indeholder nogen af de genstande, der er i strid med artikel 8.3
eller artikel 8.4.
8.5.2 Vi vil nægte at acceptere bagage til fragt, hvis vi afgør, at den er uegnet til fragt, uanset om det er
på grund af størrelse, form, udseende, vægt, indhold, art eller af sikkerhedsmæssige eller driftsmæssige
årsager eller af hensyn til andre passagerers komfort. Hvis du er i tvivl om bestemte genstande, bedes du
bede os eller vores autoriserede agenter om vejledning.
8.5.3 Vi kan nægte at acceptere bagage til fragt, hvis vi afgør, at den ikke er pakket hensigtsmæssigt og
sikkert i egnede beholdere. Hvis du spørger os, oplyser vi dig om indpakning og beholdere, vi accepterer.
8.6 Ret til gennemsøgning, screening og røntgen
8.6.1 Vi kan af sikkerheds- og sundhedsmæssige årsager gennemsøge, screene og tage røntgenbilleder
af din bagage. Vi vil gennemsøge sin bagage, mens du er tilstede. Hvis du ikke er tilgængelig, kan vi dog
gennemsøge den, uden at du er til stede. Hvis du ikke lader os foretage sådanne gennemsøgninger,
scanninger eller røntgenbilleder, vil vi nægte at fragte dig og din bagage.
8.6.2 Du skal tillade sikkerhedstjek af din bagage af statslige embedsmænd, embedsmænd i lufthavnen,
politi eller militær samt andre flyselskaber, der er involveret i fragten af dig.
8.6.3 Hvis en gennemsøgning, screening eller røntgen beskadiger din bagage, er vi ikke
erstatningsansvarlige for skaden, medmindre den alene skyldes vores uagtsomhed.
8.6.4 Bemærk venligst, at sikkerhedsmyndighederne i nogle lande kræver, at indchecket bagage sikres
på en sådan måde, at den kan åbnes uden mulighed for at forårsage skade, hvis passageren ikke er til stede.
Det er dit ansvar at blive bekendt med og overholde sådanne krav.
8.7 Indchecket bagage
8.7.1 Du skal sætte dit navn på hver genstand af indchecket bagage.
8.7.2 Når du checker indchecket bagage ind, giver vi dig en identifikationsetiket til bagage for hvert
stykke indchecket bagage.
21
8.7.3 Indchecket bagage bliver normalt fragtet på samme luftfartøj som dig selv, medmindre vi af
sikkerheds-, sundheds- eller driftsmæssige årsager beslutter at fragte den på en anden flyrejse. Hvis vi
fragter din indcheckede bagage på en anden flyrejse, kan vi aflevere det på den adresse, du har oplyst,
medmindre loven kræver, at du er til stede i forbindelse med toldbehandling, eller fordi fragten på et andet
luftfartøj vedrører størrelsen eller vægten af den indcheckede bagage.
8.7.4 Medmindre vi beslutter, at din indcheckede bagage ikke bliver fragtet på samme flyrejse som dig,
fragter vi ikke din indcheckede bagage, hvis:
(a) du ikke går ombord på det luftfartøj, som bagagen er lastet på eller
(b) du er gået ombord og bagefter forlader luftfartøjet før afgang eller på et transitsted uden at
gå ombord igen.
8.7.5 Vi fragter kun din ekstra bagage på samme flyrejse som dig, hvis:
(a) der er passende plads på luftfartøjet og
(b) du har betalt det relevante ekstragebyr for fragt af bagage ud over den gratis tilladte bagage.
8.7.6 Du skal sikre, at den indcheckede bagage er tilstrækkelig solid og sikret til at kunne modstå
sædvanlig og normal behandling ved luftfragt uden at blive beskadiget (med undtagelse af almindeligt slid).
8.8 Bagage, der ikke er indchecket
8.8.1 Vi fastsætter de maksimale dimensioner og/eller vægt for bagage, der ikke er indchecket, og som
skal være så lille, at den:
(a) passer under sædet foran dig eller
(b) passer i bagagerummet over sæderne i luftfartøjets kabine.
8.8.2 Du skal checke et stykke bagage, der ikke er indchecket, ind og betale gebyr for ekstra bagage i
henhold til artikel 8.2 (hvis din tilladte bagage allerede er opbrugt af anden indchecket bagage), hvis:
(a) bagagen, der ikke er indchecket, er større end de maksimale dimensioner og vægt
(b) ikke passer under sædet eller i bagagerummet over sæderne, eller
(c) af en eller anden årsag anses for usikker.
8.8.3 Hvis du har et stykke bagage (såsom en meget værdifuld genstand, et musikinstrument eller en
diplomattaske), som du ønsker at medbringe som bagage, der ikke er indchecket, men den overskrider vores
størrelse- eller vægtgrænser for bagage, der ikke er indchecket, kan du købe et eller flere yderligere sæder
(med forbehold for ledige sæder) på samme rejseklasse som dig selv til opbevaring af en sådan tilladt
genstand ved siden af dig under flyrejsen, forudsat at vi, inden du checkede ind, blev enige med dig om, at
du må medbringe en sådan bagage i luftfartøjets kabine.
8.8.4 Vi fragter ikke nogen genstand, der overstiger vores størrelses- og vægtbegrænsninger for bagage,
der ikke er indchecket, som bagage, der ikke er indchecket.
8.9 Afhentning og levering af indchecket bagage
8.9.1 Medmindre artikel 8.7.3 pålægger os at levere din indcheckede bagage til dig, skal du afhente den
indcheckede bagage, så snart den stilles til rådighed på destinationen eller Stopover-opholdet. Hvis du ikke
afhenter den inden for en rimelig tid, kan vi opkræve et opbevaringsgebyr. Hvis du ikke afhenter din
indcheckede bagage inden for 3 måneder efter den dato, den bliver gjort tilgængelig, kan vi bortskaffe den
og tilbageholde eventuelle indtægter fra bostskaffelsen uden at underrette eller være erstatningspligtige
over for dig.
8.9.2 Kun den person, der er i besiddelse af bagagekvitteringen og identifikationsetiket til bagage kan
hente et stykke indchecket bagage. Vi påtager os ikke noget ansvar for at checke identiteten eller beføjelsen
22
af den person, der har bagagekvitteringen eller identifikationsetiket til bagage eller for at kontrollere, at
vedkommende har ret til afhentning.
8.9.3 Hvis den person, der henter et stykke indchecket bagage, ikke kan fremvise den påkrævede
bagagekvittering og identifikationsetiket til bagage, skal personen bevise, at bagagen er hans eller hendes,
før vi tillader afhentning. Vi påtager os ikke noget ansvar for at foretage noget andet end begrænsede
forespørgsler af den person der henter bagage ved vurdering af retten til afhentning.
8.10 Dyr
Vi accepterer ikke dyr til fragt, medmindre du har anmodet om og fået vores forudgående godkendelse, og
du opfylder alle følgende betingelser samt vores gældende regler:
8.10.1 Dyret skal være korrekt pakket (med nødvendig tilførsel af føde og vand) af dig i en beholder, der
er egnet til fragt i luftfartøjets lastrum i henhold alle gældende juridiske krav.
8.10.2 Dyret ledsages af dig, og vi er forevist gyldige sundheds- og vaccinationsattester,
indrejsetilladelser, transittilladelser, udrejsetilladelser og andre dokumenter, der kræves af afgangs-,
indrejse- eller transitlande.
8.10.3 Du har betalt relevante gebyrer for beholdere for dyr, uanset om dyret er et servicedyr.
8.10.4 Medmindre fragt af dyret er omfattet af erstatningsansvar i den gældende konvention, er vi ikke
ansvarlige for dets tab, skade, sygdom eller død, medmindre det alene skyldes vores uagtsomhed.
8.10.5 Hvis et dyr fragtes af os uden at være ledsaget af alle de attester og tilladelser, der kræves i henhold
til artikel 8.10.2:
(a) er vi ikke erstatningspligtige over for dig for noget tab, du måtte lide og
(b) du betaler eller godtgør os (efter anmodning) alle bøder, udgifter, tab eller erstatninger,
som vi pålægges eller afholder som følge af manglende attester eller tilladelser.
Hvis du flyver til eller fra USA, kan anvendelse af lokale regler betyde, at du ikke skal overholde alle eller
nogle af de krav, der er fastsat i artikel 8.10. Du kan få flere oplysninger ved at kontakte os eller gå ind på
http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx
ARTIKEL 9 – TIDSPLANER, FORSINKELSER, ANNULLERING AF FLYREJSER, AFVIST
BOARDING
9.1 Tidsplaner
9.1.1 Tidspunkter og varighed for flyrejser vises i vores tidsplaner og kan ændres mellem datoen for
offentliggørelse (eller udstedelse) og den dag, du faktisk rejser. Vi garanterer ikke tidspunkter og varighed
for flyrejser, og de er ikke en del af din fragtkontrakt med os.
9.1.2 Før vi accepterer din booking, vil vi eller vores autoriserede agent oplyse dig om afgangstidspunktet
for flyrejsen, og den vil fremgår af billetten eller kvitteringen for e-billet/rejseplanen. Vi kan have behov
for at ændre afgangstidspunktet for din flyrejse og/eller afgangs- eller destinationslufthavn efter udstedelse
af din billet eller kvittering for e-billet/rejseplan. Det er dit ansvar at give os eller vores autoriserede agent
kontaktoplysninger, så vi eller vores autoriserede agent kan oplyse dig om alle sådanne ændringer.
9.1.3 Du vil være berettiget til en ufrivillig refusion i henhold til artikel 10.2, hvis:
(a) du ikke kan acceptere ændringen og
(b) vi eller vores autoriserede agent ikke kan booke en anden flyrejse, som du kan acceptere.
23
Herudover er vi ikke erstatningspligtige over for dig for noget tab eller nogen udgift.
9.2 Midler ved annullering, omdirigering og forsinkelser
9.2.1 Nogle forsinkelser i afgangstider og den tid, det tager for et luftfartøj at flyve til en destination, kan
forekomme på grund af omstændigheder uden for vores kontrol (for eksempel dårligt vejr, forsinkelser i
kontrol af lufttrafik eller strejker). Vi tager alle rimelige foranstaltninger, der er nødvendige for at undgå
forsinkelser i fragten af dig og din bagage. Disse foranstaltninger kan omfatte at arrangere en anden flyrejse,
der opereres af et andet luftfartøj, et andet flyselskab eller begge.
9.2.2 Du har ret til at vælge en af følgende tre tilgængelige midler, hvis vi annullerer en flyrejse; ikke
opererer en flyrejse rimeligt i henhold til tidsplanen; ikke stopper på din destination eller Stopover-
destination; er skyld i, at du mister en forbindelsesflyrejse med os eller et andet flyselskab, som du har en
samlet booking/bekræftet reservation til, og der var passende tid til at foretage forbindelsen i henhold til
flyrejsens planmæssige ankomst. De tre midler, du kan vælge mellem, er tilgængelige uden ekstragebyr.
Se også artikel 9.2.3 for begrænsninger af dine rettigheder og vores erstatningsansvar.
(a) Første middel – Vi fragter dig og din bagage, så snart vi kan på en anden af vores flyrejser,
hvor der er et ledigt sæde. Om nødvendigt forlænger vi gyldighedsperioden for din billet,
så den dækker den fragt.
(b) Andet middel – Vi fragter dig og din bagage inden for en rimelig tid til den destination,
der fremgår af billetten på: (i) en anden af vores flyrejser; (ii) en flyrejse leveret af andre
flyselskaber; eller (iii) ved metoder og på fragtklasser, vi aftaler i fællesskab. Vi refunderer
også enhver forskel mellem den pris, de skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer, du har
betalt for fragten og eventuelle lavere skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer, der gælder
for den reviderede fragt.
(c) Tredje middel – Vi yder dig en ufrivillig refusion i henhold til artikel 10.2.
9.2.3 Disse midler berører ikke de rettigheder, du kan have i henhold til artikel 15.6. Med forbehold af
gældende lov udgør disse midler og rettigheder de eneste og eksklusive midler og rettigheder, der er
tilgængelige for dig, hvis fragten påvirkes af en af de begivenheder, der er anført i artikel 9.2.2.
9.3 Afvist boarding
9.3.1 Hvis vi ikke kan fragte dig på den klasse, billetten er udstedt til, på en flyrejse, som du har en
bekræftet reservation til, og du har opfyldt alle gældende frister for check ind og boarding:
(a) fragter vi dig på en af vores senere flyrejser på den klasse, du har billet til, eller hvis du
ønsker det, fragter vi dig på en anden af vores flyrejser på en anden klasse. Hvis den klasse,
du har billet til, nedgraderes, refunderer vi forskellen mellem den gældende pris, skatter,
afgifter, gebyrer og ekstragebyrer, du har betalt for den klasse, du har billet til, og dem der
gælder for den klasse, du faktisk bliver fragtet på
(b) hvis du ønsker det, kan vi arrangere, at du bliver fragtet med et andet flyselskab, så du
ankommer på destinationen inden for en rimelig tid efter det oprindeligt planlagte
ankomsttidspunkt. I dette tilfælde vil disse fragtbetingelser fortsat gælde, undtagen hvis
det flyselskab, der opererer rejsens, fragtbetingelser vil gælde alle operationelle og
proceduremæssige aspekter af den nye flyrejse eller
(c) du kan vælge at tage imod en ufrivillig refusion i henhold til artikel 10.2.
24
Denne artikel 9.3.1 gælder ikke, hvis vi afviser at fragte dig af årsager, der er tilladt i henhold til disse
fragtbetingelser (se f.eks. artikel 6.4, 7, 8, 11.4 og 13).
9.3.2 Hvis artikel 9.3.1 gælder for dig, betaler vi enhver kompensation, der tilkommer dig i henhold til
gældende lov og vores politik for afvist boarding, der er tilgængelig efter anmodning.
9.3.3 Ud over dine rettigheder i henhold til denne artikel 9.3, er vi ikke erstatningspligtige over for dig
for noget tab eller nogen udgift. Anmod venligst om vores politik for kompensation for afvist boarding.
ARTIKEL 10 – REFUSIONER
10.1 Generelt
10.1.1 Vi refunderer den pris, du har betalt for billetten eller en ubrugt del af den samt relevante skatter,
afgifter, gebyrer og gebyrer under ekstraordinære omstændigheder i henhold til denne artikel 10, vores
billetregler samt vores priser.
10.1.2 Medmindre vi oplyser om andet, vil vi kun foretage en refusion til den person, der har betalt for
billetten.
10.1.3 Mindre du kræver en refusion vedrørende en mistet billet, foretager vi kun refusionen hvis du
forinden giver os billetten og alle ubrugte rejsekuponer samt passagerkuponer. Dette krav gælder ikke, hvis
billetten er en elektronisk billet.
10.2 Ufrivillige refusioner
10.2.1 Du vil være berettiget til en refusion i henhold til artikel 10.2.2, hvis vi:
(a) annullerer din flyrejse
(b) ikke opererer flyrejsen i rimelig overensstemmelse med tidsplanen
(c) ikke fragter dig på en flyrejsen, som du har en bekræftet reservation til og har opfyldt alle
relevante frister for check ind og boarding, og du ikke er blevet afvist boarding af årsager
i henhold til disse fragtbetingelser
(d) ikke stopper på destinationen eller Stopover-opholdet eller
(e) er skyld i, at du mister et forbindelsesfly under omstændigheder, hvor du har en bekræftet
reservation, og er passende tid til forbindelsen mellem flyrejsens oprindeligt planmæssige
ankomsttidspunkt og afgangstidspunktet for forbindelsesflyrejsen.
10.2.2 Din refusion bliver beregnet som følger:
(a) Hvis der ikke er brugt nogen del af billetten: Et beløb svarende til den betalte pris
(inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer under ekstraordinære
omstændigheder), hvis der ikke er brugt nogen del af billetten eller
(b) Hvis en del af billetten er brugt: Et beløb svarende til forskellen mellem den betalte pris
(inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer under ekstraordinære
omstændigheder) og den korrekte pris (inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer
under ekstraordinære omstændigheder) for rejse mellem de punkter, som du har brugt din
billet til.
10.2.3 Vi betaler en refusion i henhold til artikel 10.2.2(b), hvis vi afviser fragt af dig af en af de årsager,
der er nævnt i artikel 7.1, eller afslutter fragten af dig af en af de årsager, der er nævnt i artikel 11.4, med
25
den undtagelse at du ikke vil have ret til nogen refusion for den flyrejse, hvor du blev afvist fragt, eller hvor
der var uacceptabel adfærd.
10.2.4 Ud over refusionen i henhold til artikel 10.2.3 er vi ikke erstatningspligtige over for dig for noget
tab eller nogen udgift. Se også artikel 7.2 og artikel 11.4 (som tillader dig at bruge værdien af eventuel
ubrugt fragt på billetten til at refundere udgifter, som du har til god).
10.3 Frivillige refusioner
10.3.1 Hvis en refusion af prisen for din billet er forfalden af andre årsager end dem, der er nævnt i artikel
10.2, vil refusionen:
(a) Hvis der ikke er brugt nogen del af billetten: være et beløb svarende den betalte pris
(inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer under ekstraordinære
omstændigheder) fratrukket: (i) alle relevante annulleringsgebyrer, hvis billetten er
underlagt restriktioner; (ii) alle rimelige servicegebyrer; og (iii) alle gebyrer, skatter,
sanktioner eller ansvar, vi pålægges som følge af din booking eller refusion.
(b) Hvis en del af billetten er brugt: være et beløb svarende til forskellen mellem den betalte
pris (inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer under ekstraordinære
omstændigheder) og den korrekte pris (inklusive skatter, afgifter, gebyrer og ekstragebyrer
under ekstraordinære omstændigheder) for rejse mellem de punkter, som billetten er brugt
til, fratrukket: (i) alle relevante annulleringsgebyrer, hvis billetten er underlagt
restriktioner; (ii) alle rimelige servicegebyrer; og (iii) alle gebyrer, skatter, sanktioner eller
ansvar, vi pålægges som følge af din booking eller refusion.
10.3.2 For at undgå tvivl vil du være berettiget til en refusion af ubetalte skatter, uden fradrag, hvis du
ikke benytter en del af billetten.
10.4 Refusion af bortkommet billet
10.4.1 Hvis du mister din billet eller en del af den, og du kan give os tilfredsstillende bevis for tabet og
betale eventuelt gældende administrationsgebyr, betaler vi en refusion, så snart som muligt efter udløbet af
billettens gyldighedsperiode eller 6 måneder, afhængigt af hvilken der forekommer sidst, hvis:
(a) den mistede billet eller del af den ikke er blevet brugt, blevet refunderet tidligere eller
erstattet, medmindre brugen, refusionen eller erstatningen af eller til en anden skyldtes
vores egen uagtsomhed og
(b) den person, refusionen foretages til, accepterer (ved underskrift af en aftale med os) at: (i)
tilbagebetale refusionsbeløbet til os og (ii) godtgøre vores juridiske udgifter og
omkostninger til lokalisering og underretning af dig og til fuldbyrdelse af aftalen, hvis vi
efterfølgende opdager svig.
10.5 Ret til at nægte refusion
10.5.1 Vi yder ikke refusion, hvis du anmoder om den mere end 2 år efter datoen for udstedelse af den
oprindelige billet.
10.5.2 Vi yder ikke refusion af en billet, hvis du, da du ankom i et land, fremviste billetten til os eller til
embedsmænd som bevis for din fremtidige hensigt om at rejse fra det land, medmindre du over for os kan
bevise, at:
(a) du har tilladelse til at forblive i landet eller
(b) du forlader landet på et andet flyselskab eller med et andet transportmiddel.
26
10.5.3 Vi giver dig ikke nogen refusion af en billet, hvis:
(a) den er stemplet af en statslig organisation som ”Må ikke refunderes” eller
(b) det er en erstatning for en mistet eller ødelagt billet, der var stemplet som ”Må ikke
refunderes” af en statslig organisation.
10.5.4 Vi giver dig ikke nogen refusion af en billet til nogen flyrejse, hvor du er blevet nægtet fragt (af en
af de årsager, der er nævnt i artikel 7.1), eller som du er blevet fjernet fra (af en af de årsager, der er nævnt
i artikel 11.1 til 11.4).
10.6 Valuta
Vi betaler refusioner med samme metode og i samme valuta, som blev brugt til at betale for billetten.
10.7 Hvem refunderer en billet
Vi betaler kun en frivillig refusion af en billet, hvis vi eller vores autoriserede agenter udstedte billetten.
10.8 Begrænsning af dine rettigheder
Medmindre vi oplyser om andet i disse fragtbetingelser, er de refusionsrettigheder, der er beskrevet i denne
artikel 10, dine eneste rettigheder mod os, hvis fragten af en eller anden årsag ikke finder sted. Det betyder,
at vi ikke er erstatningspligtige over for dig for noget tab eller nogen udgift.
ARTIKEL 11 – ADFÆRD OMBORD PÅ LUFTFARTØJET
11.1 Generelt
11.1.1 Du må ikke på noget tidspunkt under fragten:
(a) overtræde lovene i noget land, som har kompetence over luftfartøjet
bringe luftfartøjet eller nogen person eller ejendel i fare eller true (uanset om det er en falsk
trussel eller andet)
(b) beskadige eller skade sundheden for andre personer ombord på luftfartøjet eller skabe
risiko eller fremsætte trussel om personskade eller skade på helbred
(c) forårsage lidelse for eller blive klaget over af andre personer ombord på luftfartøjet,
sådan adfærd omfatter for eksempel chikane, irritation, seksuel krænkelse eller misbrug
(d) forårsage eller sandsynligvis forårsage tab eller beskadigelse af vores ejendom eller
ejendom tilhørende andre personer ombord på luftfartøjet
(e) hindre eller blande sig i kabinepersonales udførelse af deres opgaver eller
(f) være ulydig over for en instruktion fra den ansvarlige pilot, kabinepersonalet eller
flyselskabet (uanset om det er mundtligt eller ved meddelelse), der har til hensigt at sikre
sikkerheden for luftfartøjet og personer eller ejendom og/eller passagerers komfort og
velbehag. Dette kan omfatte instruktioner vedrørende sikkerhed, sæde, sikkerhedssele,
rygning, indtag af alkohol eller brug af stoffer, brug af elektronisk udstyr, herunder men
ikke begrænset mobiltelefoner, bærbare computere, PDA’er, bærbare optagere, bærbare
radioer, CD-, DVD- og MP3-afspillere, videospil eller anordninger, der kan overføre data
(f.eks. radiostyret legetøj og walkie-talkier).
11.1.2 Se også artikel 18 om beslutninger, vi træffer om anvendelsen af artikel 11.1 over for dig.
11.2 Alkohol ombord
27
Du må ikke indtage alkohol ombord på et luftfartøj (uanset om du har købt det toldfrit fra os eller en anden
eller fået det på anden vis), medmindre vi har serveret det for dig. Vi har til enhver tid ret til uanset årsag
at nægte at servere alkohol eller til at trække alkohol, der er serveret, tilbage.
11.3 Rygepolitik
Det er ikke tilladt at ryge på nogen af vores flyrejser.
11.4 Uacceptabel adfærd
Hvis vi med rimelighed mener, at du ikke har overholdt nogen af de pligter, du er pålagt i henhold til artikel
11.1 til 11.3:
(a) kan vi indberette forholdet til det relevante politi eller anden retshåndhævende myndighed
(b) kan vi træffe de foranstaltninger, vi anser for nødvendige for at forhindre fortsættelse eller
gentagelse af den krænkende adfærd, herunder f.eks. fysisk tilbageholdelse og/eller
fjernelse af dig fra luftfartøjet og/eller afvisning af at fragte dig efter et Stopover-ophold
(uanset om det er foretaget for at fjerne dig fra luftfartøjet eller af anden årsag)
(c) kan vi beslutte at afvise at fragte dig når som helst i fremtiden og
(d) vil du godtgøre os alle udgifter, vi har afholdt for at: (i) reparere eller erstatte ejendom, der
er bortkommet, beskadiget eller ødelagt af dig; (ii) kompenser en passager eller medlem af
kabinepersonalet, der er berørt af dine handlinger; og (iii) omdirigere luftfartøjet for at
fjerne dig fra det. Vi kan anvende værdien for ubrugt fragt på din billet eller nogle af dine
midler, der er i vores besiddelse, til at betale de beløb, du skylder os.
ARTIKEL 12 – YDELSER DER LEVERES AF ANDRE VIRKSOMHEDER
12.1 Vi optræder kun som din agent, når vi:
(a) sørger for, at en anden virksomhed leverer dig transport på jorden eller andre ydelser (f.eks.
en limousine, transfer på jorden, hotelreservation eller indkvartering eller biludlejning)
(”andre ydelser”) eller
(b) udsteder en billet eller en værdikupon til dig vedrørende andre af sådanne ydelser.
12.2. Vilkårene og betingelserne for den virksomheder, der leverer de andre ydelser, vil gælde for dig,
og vi har ikke noget erstatningsansvar vedrørende de andre ydelser, medmindre det alene skyldes vores
uagtsomhed. Se også artikel 7.8 og 7.9 om andre bestemmelser om ydelser leveret af tredjepart.
ARTIKEL 13 – REJSEDOKUMENTER, TOLD OG SIKKERHEDSINSPEKTIONER
13.1 Generelt
13.1.1 Du (ikke os) skal:
(a) tjekke de relevante indrejsekrav for et land, som du besøger (også selvom det er som
transitpassager) og
(b) indhente, have, fremvise til os alle pas, visa, sundhedsattester og andre rejsedokumenter,
der er nødvendige for rejsen.
13.1.2 Du skal overholde alle love, regulativer, ordrer og andre krav i alle de lande, du udrejser fra,
indrejser i eller rejser igennem, hvor du er i transit i løbet af rejsen.
13.1.3 For oplysninger om obligatoriske rejsedokumenter er det dit ansvar at:
(a) kontakt ambassaden, konsulatet eller et andet relevant organ i alle relevante lande, før du
foretager bookingen, og når du foretager bookingen
28
(b) kontakt de samme organer igen, før du påbegynder rejsen, for at sikre, at de krav, der
gælder for dig, ikke har ændret sig, og at dine rejsedokumenter fortsat er gyldige for alle
flyrejser, destinationer og planlagt Stopover-ophold.
13.1.4 Hvis du bliver anmodet om det, skal du:
(a) fremvise alle pas, visa, sundhedsattester og andre rejsedokumenter, der er nødvendige for
rejsen for os (når som helst, når du bliver bedt om det før eller under fragten)
(b) lade os tage kopier af disse dokumenter og/eller
(c) deponere disse dokumenter hos et medlem af vores kabinepersonale ombord på luftfartøjet
til opbevaring under en flyrejse mod udstedelse af en kvittering til dig.
13.1.5 Vi vil ikke være erstatningsansvarlige over for dig, hvis:
(a) du ikke har alle pas, visa, sundhedsattester og andre rejsedokumenter, der er nødvendige
for rejsen
(b) nogen af disse dokumenter er udløbet eller
(c) du ikke har overholdt alle love, regulativer, ordre og andre krav i alle de lande, du udrejser
fra, indrejser i eller rejser igennem, hvor du er i transit i løbet af rejsen.
13.1.6 Vi accepterer ikke dig eller din bagage til fragt, hvis:
(a) dine visa eller rejsedokumenter ikke synes at være i orden eller
(b) du ikke har opfyldt de øvrige krav i denne artikel 13.1.
13.1.7 Vi har ret til at afvise fragt på denne måde, selv hvis du har påbegyndt eller gennemført en del af
fragten, før det bliver klart for os (uanset om det er som følge af anvendelse af artikel 13.1 eller på anden
måde), at du ikke har overholdt artikel 13.1.
13.2 Afvisning af indrejse
13.2.1 Hvis du nægtes indrejse i et land (herunder et land, du rejser igennem som transit på vej til
destinationen) skal du betale:
(a) alle bøder, sanktioner eller gebyrer, som vi bliver opkrævet af den pågældende stat
(herunder detentionsudgifter)
(b) eventuelle detentionsudgifter, vi bliver opkrævet
(c) prisen for transport af dig og en eskort, hvis det er påkrævet, fra det land og
(d) eventuelle andre udgifter vi med rimelighed accepterer at betale.
13.2.2 Vi vil ikke refundere den pris, du har betalt for transport til den lufthavn, hvor du blev nægtet
indrejse.
13.3 Passager ansvarlig for bøder, detentionsudgifter og andre gebyrer
13.3.1 Du skal til os tilbagebetale hele beløbet for enhver bøde, sanktion, detentionsudgift,
deportationsudgift eller udgift til fjernelse, ledsagergebyr (hvis der er nogen), pris for billetter udstedt til
dig eller anden udgift betalt af os, hvis du ikke har:
(a) overholdt alle love, regulativer, ordre eller andre rejsekrav i det land, du har rejst til eller
(b) fremvist de krævede rejsedokumenter, når du har forsøgt indrejse i et land, eller du er blevet
nægtet indrejse i det land.
13.3.2 Vi kan anvende værdien for ubrugt fragt på din billet eller nogle af dine midler, der er i vores
besiddelse, til at betale de beløb, du skylder os.
13.4 Returnering af konfiskerede rejsedokumenter
29
Vi vil ikke være erstatningspligtige for returnering af nogen af dine rejsedokumenter,
identifikationsdokumenter eller billetter, der bliver konfiskeret af en statslig eller anden myndighed.
13.5 Toldinspektion
Hvis det er nødvendigt, vil du være til stede ved inspektion af din bagage af toldembedsmænd eller andre
statslige embedsmænd. Vi vil ikke være erstatningsansvarlige over for dig for skader, du har lidt, under en
sådan inspektion, eller hvis du ikke var til stede.
13.6 Sikkerhedsinspektion
Du skal tillade sikkerhedstjek, gennemsøgninger og scanninger af din bagage af os, vores handlingagenter,
statslige embedsmænd, embedsmænd i lufthavnen, politi eller militær samt andre flyselskaber, der er
involveret i fragten af dig. Hvis du nægter, vil vi nægte at fragte dig og din bagage. Se også artikel 8.6 for
sikkerhedskontroller af din bagage.
ARTIKEL 14 – EFTERFØLGENDE FLYSELSKABER
Hvis fragten af dig udføres af os eller andre efterfølgende flyselskaber på én billet eller en
kombinationsbillet, vil den sandsynligvis blive betragtet som en enkelt operation under konventionen. Se
artikel 15.2 for begrænsninger af vores erstatningsansvar for en sådan fragt.
ARTIKEL 15 – ERSTATNINGSANSVAR FOR SKADER
15.1 Gældende regler
(a) Disse fragtbetingelser regulerer vores erstatningsansvar over for dig.
(b) Erstatningsansvaret for andre flyselskaber, der er involveret i rejsen, bliver fastlagt i
henhold til gældende lov og det pågældende flyselskabs fragtbetingelser.
(c) Gældende lov kan omfatte konventionen og/eller lokal lov i et enkelt land. Bestemmelser
om vores erstatningsansvar er beskrevet i artikel 15.2 til 15.7.
15.2 Omfanget af erstatningsansvar
Vi vil kun være erstatningsansvarlige for skader, der opstår under fragt på flyrejser eller flyrejsesegmenter,
der er opereret af os eller for hvilke, vi har et juridisk erstatningsansvar over for dig. Hvis vi udsteder en
billet, eller hvis vi checker bagage til fragt på et andet flyselskab, gør vi det kun som agent for det flyselskab.
Hvis fragt af din bagage udføres af efterfølgende flyselskaber (som defineret i den gældende konvention),
kan du indgive et krav mod det første eller sidste flyselskab.
15.3 Generelle begrænsninger
15.3.1 Hvor konventionen gælder for fragten af dig, vil vores erstatningsansvar være underlagt de regler
og begrænsninger i den gældende konvention, som ændret af anden gældende lov.
15.3.2 I det omfang det er tilladt under gældende lov, vil vi være helt eller delvist fritaget for
erstatningsansvar over for dig for skader, hvis vi beviser, at skaden skyldes din uagtsomhed eller anden
forkert handling eller undladelse.
15.3.3 Vi kan være helt eller delvist fritaget for erstatningsansvar over for dig for skader, hvis vi beviser,
at:
(a) skaden ikke skyldes vores uagtsomhed
(b) skaden skyldes tredjeparts uagtsomhed
(c) vi traf visse foranstaltninger for at undgå skaden eller
30
(d) det var umuligt at træffe sådanne foranstaltninger for at undgå skaden.
15.3.4 Medmindre det er angivet i konventionen, vil vi ikke være erstatningsansvarlige for nogen skader,
der skyldes:
(a) vores overholdelse af gældende lokal lov eller statslige regler og forskrifter eller
(b) din manglende overholdelse af samme.
15.3.5 Medmindre vi angiver andet i disse fragtbetingelser, er vi kun erstatningsansvarlige over for dig
for skadeserstatning, som du har ret til for dokumenterede tab og udgifter i henhold til konventionen eller
lokale love, der kan finde anvendelse.
15.3.6 Din fragtkontrakt med os (herunder disse fragtbetingelser og alle gældende undtagelser for og
begrænsninger af erstatningsansvar) gælder til fordel for vores autoriserede agenter, tjenere, medarbejdere
og repræsentanter i samme omfang, som de gælder for os. Det samlede beløb for skader, som du kan få
tilbage fra os og fra sådanne autoriserede agenter, tjenere, medarbejdere og repræsentanter, vil ikke være
højere end vores eget erstatningsansvar, hvis der er noget.
15.3.7 Intet i disse fragtbetingelser:
(a) opgiver eller annullerer nogen udelukkelse eller begrænsning af vores erstatningsansvar i
henhold til konventionen eller gældende lokal lov, medmindre vi udtrykkeligt har angivet
andet eller
(b) forhindrer os i at udelukke eller begrænse vores erstatningsansvar i henhold til
konventionen eller i henhold til nogen gældende love eller opgive noget forsvar, der er
tilgængeligt for os i henhold hertil overfor et offentlig socialt sikkerhedsorgan eller en
person, der er ansvarlig for at betale, eller som har betalt, kompensation for dødsfald,
legemsbeskadigelse eller anden personskade af en passager.
15.4 Dødsfald eller personskade af passagerer
I tilfælde af dødsfald, legemsbeskadigelse eller anden personskade, som en passager har lidt som følge af
en ulykke, er underlagt de regler og begrænsninger i gældende lov samt følgende tillægsregler:
15.4.1 Vores erstatningsansvar for dokumenterede skader vil ikke være underlagt nogen økonomisk
grænse i henhold til forordning 2027/97 eller Warszawa-konventionen.
15.4.2 Vi vil ikke være erstatningsansvarlige over hvad der i national valuta svarer til 100.000 SDR (eller
hvor Montreal-konventionen gælder, hvad der i national valuta svarer til 128.821 SDR) per passager, hvis
vi kan bevise, at skaden ikke skyldes vores, vores tjenere eller agenters uagtsomhed eller anden forkert
handling eller undladelse, eller hvis en sådan skade alene skyldes en tredjeparts uagtsomhed eller anden
forkert handling eller undladelse.
15.4.3 Vi foretager uden forsinkelse og aldrig senere end 15 dage efter identifikation af den fysiske person,
der er berettiget til kompensation, er blevet fastlagt, forhåndsbetalinger, som kan være krævet for at
imødekomme økonomiske behov på et niveau, der er proportionalt til den ringe situation, den pågældende
har lidt. I tilfælde af dødsfald vil en sådan betaling ikke være mindre end, hvad der i national valuta svarer
til 15.000 SDR per passager.
15.4.4 Vores pligt til at betale forhåndsbetalinger er underlagt følgende betingelser:
(a) En forhåndsbetaling udgør ikke nogen anerkendelse af ansvar
(b) En forhåndsbetingelse bliver modregnet eventuelle efterfølgende beløb, der betales i
forbindelse med vores erstatningsansvar
(c) En forhåndsbetaling skal ikke betales tilbage til os, medmindre vi beviser, at (i) skaden var
forårsaget af uagtsomhed, forkert handling eller undladelse af den passager, som betaling
31
omhandler, eller hvis det er en anden person, den person der kræver kompensation, eller
den person som vedkommende erhverver sine rettigheder fra, eller (ii) den person, som
modtog forhåndsbetalingen, ikke var berettiget til kompensation i henhold til gældende lov
(d) Vi er ikke ansvarlige for nogen sygdom, personskade eller noget handicap, herunder
dødsfald, der kan tilskrives din fysiske tilstand eller forværring af en sygdom og
(e) Vi forbeholder os alle rettigheder til regres og subrogation over for alle tredjeparter.
15.5 Bagage
15.5.1 Vi er ikke erstatningsansvarlige for skader på bagage, der ikke er indchecket, medmindre vi
forvoldte skaden ved vores dokumenterede uagtsomhed.
15.5.2 Vi er ikke erstatningsansvarlige for skader på bagage, der skyldes en iboende defekt, kvalitet eller
last på bagagen. Ligeledes er vi ikke erstatningsansvarlige for rimeligt slid af bagagen, der skyldes
sædvanlige og normale strabadser ved lufttransport (se også artikel 8.7.6 om din bagages egnethed til
lufttransport).
15.5.3 Medmindre det fremgår af artikel 15.5.4 er vores erstatningsansvar for skader på bagage begrænset
til følgende maksimumbeløb:
(a) hvor Warszawa-konventionen gælder eller der ikke er nogen grænse for
erstatningsansvar i henhold til nogen gældende lov: Et beløb svarende til 375 SDR i
national valuta per passager for bagage, der ikke er indchecket, og 19 SDR per kilogram
indchecket bagage (eller et højere beløb, der er aftalt med os i henhold til artikel 15.5.6).
Disse grænser gælder også situationer, hvor ingen konvention gælder, og gældende lov
ikke angiver nogen grænser for erstatningsansvar for bagage, der ikke er indchecket, samt
for indchecket bagage.
(b) hvor Montreal-konventionen gælder: Et beløb svarende til 1.288 SDR i national valuta
per passager for bagage, der ikke er indchecket (eller et højere beløb, der er aftalt med os i
henhold til artikel 15.5.6) og
(c) hvor gældende lov fastsætter en anden grænse for erstatningsansvar: Hvor gældende
lov fastsætter, at der gælder andre grænser for erstatningsansvar for bagage, der ikke er
indchecket og/eller indchecket bagage, gælder sådanne andre grænser.
15.5.4 De maksimale begrænsninger af erstatningsansvaret, der fremgår af artikel 15.5.3, gælder ikke,
hvis skaden skyldes en overlagt handling eller undladelse begået af flyselskabet for at forårsage skade, eller
uforsvarligt og vidende at der sandsynligvis ville opstå en skade.
15.5.5 Hvis du ønsker at øge vores maksimale erstatningsansvar over for dig for skader på din indcheckede
bagage, kan du vælge at foretage en ”særlig værdiangivelse” og skal betale os det ekstra gebyr, der beregnes
i henhold til vores forskrifter. Du bedes anmode os om flere oplysninger om denne mulighed.
15.5.6 Det kan være hensigtsmæssigt at foretage en ”særlig værdiangivelse” i henhold til artikel 15.5.5
eller at købe en forsikring for at dække tilfælde, hvor den faktiske værdi eller udgifter til erstatning af den
indcheckede bagage eller bagage, der ikke er indchecket, overstiger vores erstatningsansvar.
15.5.7 Hvis vægten af den indcheckede bagage ikke er registreret på bagagekvitteringen, antages det, at
den samlede vægt ikke overstiger den gældende gratis tilladte bagage for den klasse, du var booket til.
15.6 Forsinkelse i fragt af passagerer
Vores erstatningsansvar for skader, der skyldes forsinkelse i fragten af dig via luften, er begrænset af
konventionen. Hvis fragten er reguleret af Montreal-konventionen, vil vores erstatningsansvar være
begrænset til, hvad der i national valuta svarer til 5.346 SDR. Hvis ingen af konventionerne gælder, er vi
32
ikke erstatningsansvarlige over for dig for forsinkelse, med undtagelse af, hvad der fremgår af disse
fragtbetingelser.
15.7 Råd til internationale passagerer om ansvarsbegrænsning
(a) Hvis rejsen omfatter en sidste destination eller et stop i et andet land end oprindelseslandet,
kan konventionen være gældende for hele rejsen, herunder eventuelle sektioner, der
udelukkende er i oprindelses- eller destinationslandet.
(b) Hvis Montreal-konventionen er gældende, er flyselskabet erstatningsansvarligt for
dokumenterede skader for dødsfald eller personskade, og visse forsvar mod
erstatningsansvar, der er præciseret i den konvention, vil ikke gælde for skader, der ikke
overskrider, hvad der svarer til 128.821 SDR i national valuta.
(c) Hvis Montreal-konventionen ikke gælder, fastslår fragtbetingelserne for mange
flyselskaber (herunder Emirates som angivet i artikel 15.4 herover), at erstatningsansvaret
for dødsfald eller personskade ikke vil være underlagt nogen økonomisk grænse fastlagt i
Warszawa-konventionen, og at hvad angår en sådan skade op til maksimalt, hvad der i
national valuta svarer til 100.000 SDR, ethvert forsvar mod et erstatningsansvar baseret på
bevis for, at de har truffet alle nødvendige foranstaltninger, ikke vil gælde.
(d) Hvis der ikke er medtaget sådanne bestemmelser i flyselskabets fragtbetingelser, skal du
være opmærksom på, at:
(i) for passagerer på en rejse til, fra eller med aftalt stop et sted i USA fastslår
Warszawa-konventionen og særlige fragtkontrakter, der er indarbejdet i
gældende priser, at erstatningsansvaret for visse flyselskaber, parter i
sådanne særlige kontrakter, for dødsfald af eller personskade på passagerer
i de fleste tilfælde er begrænset til dokumenterede skader, der ikke
overstiger 75.000 USD per passager, og at dette erstatningsansvar op til
den sådan grænse ikke vil afhænge af flyselskabet uagtsomhed
(ii) for passagerer, der rejser med et flyselskab, der ikke er part i sådanne
særlige kontrakter, eller på en rejse, der er omfattet af Warszawa-
konventionen, som ikke er til, fra eller med planlagt stop et sted i USA, er
flyselskabets erstatningsansvar for dødsfald af eller personskade på
passagerer i de fleste tilfælde begrænset til 10.000 USD eller 20.000 USD
og
(iii) nogle lande fastsætter højere grænser end dem, der er angivet i (i) og (ii).
(e) Navnene på flyselskaber eller parter i sådanne særlige kontrakter af den type, der er nævnt
i (i) herover, er tilgængelige i alle billetkontorer for sådanne flyselskaber og kan ses efter
anmodning.
(f) Der kan normalt opnås yderligere beskyttelse ved at købe en forsikring fra et privat selskab.
En sådan forsikring er ikke berørt at nogen begrænsning af flyselskabets erstatningsansvar
under Warszawa-konventionen eller Montreal-konventionen eller de særlige
fragtkontrakter, der er nævnt under (i) herover. For yderligere oplysninger bedes du
henvende dit til flyselskabets eller forsikringsselskabets repræsentanter.
Bemærk: Begrænsningen af erstatningsansvar på 75.000 USD, der er anført under (i) herover i denne
artikel 15.7 er inklusive legale gebyrer og udgifter, dog er grænsen, hvis kravet er indgivet i en
stat, hvor der er bestemmelser for separat tildeling af legale gebyrer og udgifter, vil være
50.000 USD eksklusive legale gebyrer og udgifter.
ARTIKEL 16 – TIDSFRISTER FOR KRAV VEDRØRENDE BAGAGE, BEHANDLING AF
SÅDANNE KRAV OG FRISTER FOR ALLE SØGSMÅL VEDRØRENDE SKADER
16.1 Tidsfrist for krav vedrørende bagage
33
16.1.1 Hvis personen med en bagagekvittering eller identifikationsetiket til bagage modtager indchecket
bagage og ikke indgav en klage på tidspunktet for modtagelse, antages det, at den blev leveret i god stand
(medmindre personen kan bevise andet).
16.1.2 Hvis du ønsker at kræve kompensation fra os for skader på indchecket bagage, skal du give os
besked som følger:
(a) hvis skaden på den indcheckede bagage er fysisk, skal du give os skriftlig besked inden for
7 dage efter modtagelse af den indcheckede bagage
(b) hvis skaden består af helt eller delvist tab af indchecket bagage, skal du give os skriftlig
besked inden for 7 dage efter den dato, hvor den indcheckede bagage ankom, eller den
skulle være ankommet og
(c) hvis du ønsker at kræve kompensation fra os for forsinkelse af indchecket bagage, skal du
give os skriftlig besked inden for 21 dage efter den dato, bagagen blev stillet til rådighed
for dig.
16.2 Behandling af krav vedrørende bagage
16.2.1 Alle krav om kompensation for skade på bagage skal være vedlagt en udspecificeret liste med
identifikation af hver berørt genstand ved beskrivelse, fabrikant og alder, samt dokumentation for køb eller
ejerskab af alle sådanne genstande.
16.2.2 I forbindelse med et kompensationskrav vedrørende fysisk skade på bagage skal du beholde, og
hvis vi anmoder om det, lade os undersøge den berørte bagage, så vi kan vurdere arten og omfanget af
skaden, og om den kan repareres.
16.2.3 hvis du ønsker at kræve udgifter til erstatning af en enkelt genstand, som er en del af et krav om
kompensation for skade på bagage, skal du rådføre dig med os, før du afholder sådanne udgifter, ellers kan
vi eventuelt ikke medtage udgiften i kompensation. Dokumentation for køb for alle erstatningsgenstande
skal vedhæftes kravet.
16.2.4 For alle krav om kompensation vedrørende bagage skal du give os de oplysninger, vi kan anmode
om for at vurdere, om dit krav er berettiget til kompensation, og det beløb der eventuelt skal betales som
kompensation.
16.2.5 Hvis vi kræver det, skal du underskrive en erklæring om, at forholdene i dit krav om erstatning
vedrørende bagage er sande, før vi betaler en eventuel kompensation til dig.
16.2.6 Hvis du ikke fuldstændigt overholder de relevante krav i artikel 16.2, kan det reducere beløbet af
en kompensation, som du eventuel vil være berettiget til.
16.3 Frist for alle søgsmål for skader
16.3.1 Du har ikke ret til at indgive noget søgsmål eller modtage kompensation for nogen skade, hvis et
søgsmål ikke er indgivet inden for to år efter datoen:
(a) for din ankomst til destinationsstedet
(b) for hvornår luftfartøjet planmæssigt skulle ankomme eller
(c) hvor fragten stoppede.
16.3.2 Der må ikke indgives noget søgsmål for at håndhæve nogen anden ret til skader eller kompensation
efter to år fra den dato, hvor retten opstod, medmindre en anden tidsmæssig grænse er fastsat ved gældende
lov, og en sådan begrænsning kan ikke ændres af disse fragtbetingelser.
34
16.3.3 Metoden til beregning af begrænsningsperioden fastsættes ved loven i det land, hvor retten der
behandler sagen er placeret.
ARTIKEL 17 – FORORDNING (EF) 261/2004 PROCEDURE FOR KRAV
17.1 Denne artikel 17 gælder for alle krav, du indgiver for kompensation i henhold til EU 261.
17.2 Hvis du ønsker at indgive et krav i medfør af EU 261, skal du først sende kravet direkte til os, og
vi har 28 dage til at svare dig fra den dato, hvor vi modtager dit krav. Du kan indsende dit krav til
www.emirates.com/english/help/complaint.aspx/.
17.3 Med undtagelse af de omstændigheder, der er beskrevet i artikel 17.4, vil vi ikke, hvis du anmoder
en tredjepart om at sende dit krav til os på dine vegne uden først at have sendt det direkte til os, behandle
det.
17.4 Du kan indsende et krav til os på vegne af andre passagerer, der var nævnt i samme booking som
dig, og som rejste sammen med dig. Vi kan anmode om dokumentation for, at du har samtykke fra de andre
passagerer til at indsende et krav på deres vegne.
17.5 Med undtagelse af de omstændigheder, der er beskrevet i artikel 17.4 herover, vil vi ikke behandle
nogen krav, der indsendes af en tredjepart, medmindre kravet er vedhæftet relevant dokumentation, der
viser, at tredjeparten er udnævnt af dig til at handle på dine vegne.
17.6 Bemærk, at der kan være andre begrænsningsperioder for dine eventuelle krav om kompensation i
medfør af EU 261. Du bedes tjekke loven i det land, hvor den ret, der skal behandle sagen, er beliggende
for at afgøre den gældende begrænsningsperiode.
17.7 Denne artikel 17 forhindrer dig ikke i at søge juridisk rådgivning eller rådgivning fra en tredjepart,
før du indsender dit krav til os.
EU 261 er forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og
bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange forsinkelser.
ARTIKEL 18 – VORES FORSKRIFTER
18.1 Nogle aspekter af fragten af dig kan være reguleret af vores forskrifter, ud over disse
fragtbetingelser. Hvor det er relevant, skal du overholde vores forskrifter (se dog artikel 2.4 for, hvad der
sker, hvis disse fragtbetingelser ikke er i overensstemmelse med nogen af vores forskrifter). Disse
forskrifter vedrører bl.a.:
(a) uledsagede børn
(b) gravide kvinder
(c) handicappede passagerer
(d) syge passagerer
(e) fragt af dyr (herunder servicedyr)
(f) begrænsninger i brug af elektronisk udstyr ombord på luftfartøjet
(g) forbudte genstande i bagagen og
(h) begrænsninger i størrelse og vægt af bagagen.
18.2 Der er kopier af vores forskrifter til rådighed efter anmodning.
35
ARTIKEL 19 – FORTOLKNING
19.1 Vores fortolkning af gældende statslige love, reglementer, kendelser eller medicinske oplysninger
for så vidt angår artikel 7.1, artikel 7.3 og artikel 11.1.1, er endelig og bindende, selv hvis det efterfølgende
viser sig, at den er forkert, forudsat at vi på ethvert væsentligt tidspunkt ikke havde nogen rimelig grund til
at mene noget andet.
19.2 Alle datoer og perioder, der henvises til i disse fragtbetingelser, bliver fastlagt i henhold til den
gregorianske kalender.
19.3 Overskriften til hver artikel i disse fragtbetingelser er alene til orientering og skal ikke anvendes til
fortolkning af teksten.
19.4 Bortset fra, hvad der udtrykkeligt er angivet i disse fragtbetingelser, frasiger vi os ethvert
erstatningsansvar for alle udgifter, omkostninger, tab, kompensation eller skader, der kan opstå på en eller
anden måde i forbindelse med fragten af dig eller vores krænkelse af disse fragtbetingelser.
© Emirates 2019
Alle rettigheder er
forbeholdt