69
ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL ZAVARIVANJE EWI 160 EWI 200 Art. 5952 997 160 Art. 5952 997 200 Operating instructions Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL ZAVARIVANJEEWI 160 EWI 200

Art. 5952 997 160 Art. 5952 997 200

Operating instructions Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu

Page 2: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …
Page 3: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

1

EWI 160 / EWI 200 WELDER

General safety rules

WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury.

CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this EWI series until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the EWI series works.

WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS 1.1 Your Welding Environment - Keep the environment you will be welding in free from flammable materials. - Always keep a fire extinguisher accessible to your welding environment. - Always have a qualified person install and operate this equipment. - Make sure the area is clean, dry and ventilated. Do not operate the welder in humid, wet or poorly

ventilated areas. - Always have your welder maintained by a qualified technician in accordance with local, state and

national codes. - Always be aware of your work environment. Be sure to keep other people, especially children, away

from you while welding. - Keep harmful arc rays shielded from the view of others. - Mount the welder on a secure bench or cart that will keep the welder secure and prevent it from

tipping over or falling.

GB

Page 4: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

2

1.2 Your Welder’s Condition - Check ground cable, power cord and welding cable to be sure the insulation is not damaged. Always

replace or repair damaged components before using the welder. - Check all components to ensure they are clean and in good operating condition before use. 1.3 Use of Your Welder

CAUTION Do not operate the welder if the output cable, electrode, torch, wire or wire feed system is wet. Do not immerse them in water. These components and the welder must be completely dry before attempting to use them. - Follow the instructions in this manual. - Keep welder in the off position when not in use. - Connect ground lead as close to the area being welded as possible to ensure a good ground. - Do not allow any body part to come in contact with the welding wire if you are in contact with the

material being welded, ground or electrode from another welder. - Do not weld if you are in an awkward position. Always have a secure stance while welding to prevent

accidents. Wear a safety harness if working above ground. - Do not drape cables over or around your body. - Wear a full coverage helmet with appropriate shade (see ANSI Z87.1 safety standard) and safety

glasses while welding. - Wear proper gloves and protective clothing to prevent your skin from being exposed to hot metals,

UV and IR rays. - Do not overuse or overheat your welder. Allow proper cooling time between duty cycles. - Keep hands and fingers away from moving parts and stay away from the drive rolls. - Do not point torch at any body part of yourself or anyone else. - Always use this welder in the rated duty cycle to prevent excessive heat and failure. 1.4 Specific Areas of Danger, Caution or Warning

Electrical Shock WARNING

Electric arc welders can produce a shock that can cause injury or death. Touching electrically live parts can cause fatal shocks and severe burns. While welding, all metal

components connected to the wire are electrically hot. Poor ground connections are a hazard, so secure the ground lead before welding.

- Wear dry protective apparel: coat, shirt, gloves and insulated footwear. - Insulate yourself from the work piece. Avoid contacting the work piece or ground. - Do not attempt to repair or maintain the welder while the power is on.

Page 5: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

3

- Inspect all cables and cords for any exposed wire and replace immediately if found. - Use only recommended replacement cables and cords. - Always attach ground clamp to the work piece or work table as close to the weld area as possible. - Do not touch the welding wire and the ground or grounded work piece at the same time. - Do not use a welder to thaw frozen pipes. Fumes and Gases

WARNING - Fumes emitted from the welding process displace clean air and can result in injury or death. - Do not breathe in fumes emitted by the welding process. Make sure your breathing air is clean and

safe. - Work only in a well-ventilated area or use a ventilation device to remove welding fumes from the

environment where you will be working. - Do not weld on coated materials (galvanized, cadmium plated or containing zinc, mercury or barium).

They will emit harmful fumes that are dangerous to breathe. If necessary use a ventilator, respirator with air supply or remove the coating from the material in the weld area.

- The fumes emitted from some metals when heated are extremely toxic. Refer to the material safety data sheet for the manufacturer’s instructions.

- Do not weld near materials that will emit toxic fumes when heated. Vapors from cleaners, sprays and degreasers can be highly toxic when heated.

UV and IR Arc Rays

DANGER . The welding arc produces ultraviolet (UV) and infrared (IR) rays that can cause injury to your eyes and skin. Do not look at the welding arc without proper eye protection.

- Always use a helmet that covers your full face from the neck to top of head and to the back of each ear.

- Use a lens that meets ANSI standards and safety glasses. For welders under 160 Amps output, use a shade 10 lens; for above 160 Amps, use a shade 12. Refer to the ANSI standard Z87.1 for more information.

- Cover all bare skin areas exposed to the arc with protective clothing and shoes. Flame-retardant cloth or leather shirts, coats, pants or coveralls are available for protection.

- Use screens or other barriers to protect other people from the arc rays emitted from your welding. - Warn people in your welding area when you are going to strike an arc so they can protect themselves.

Page 6: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

4

Fire Hazards WARNING

Do not weld on containers or pipes that contain or have had flammable, gaseous or liquid combustibles in them. Welding creates sparks and heat that can ignite flammable and

explosive materials. - Do not operate any electric arc welder in areas where flammable or explosive materials are present. - Remove all flammable materials within 35 feet of the welding arc. If removal is not possible, tightly

cover them with fireproof covers. - Take precautions to ensure that flying sparks do not cause fires or explosions in hidden areas, cracks

or areas you cannot see. - Keep a fire extinguisher close in the case of fire. - Wear garments that are oil-free with no pockets or cuffs that will collect sparks. - Do not have on your person any items that are combustible, such as lighters or matches. - Keep work lead connected as close to the weld area as possible to prevent any unknown, unintended

paths of electrical current from causing electrical shock and fire hazards. - To prevent any unintended arcs, cut wire back to ¼" stick out after welding.

Hot Materials CAUTION

Welded materials are hot and can cause severe burns if handled improperly. - Do not touch welded materials with bare hands.

- Do not touch MIG gun nozzle after welding until it has had time to cool down.

Sparks/Flying Debris CAUTION

Welding creates hot sparks that can cause injury. Chipping slag off welds creates flying debris.

- Wear protective apparel at all times: ANSI-approved safety glasses or shield, welder’s hat and ear plugs to keep sparks out of ears and hair.

Electromagnetic Field

CAUTION - Electromagnetic fields can interfere with various electrical and electronic devices such as pacemakers.

- Consult your doctor before using any electric arc welder or cutting device - Keep people with pacemakers away from your welding area when welding. - Do not wrap cable around your body while welding.

Page 7: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

5

- Wrap MIG gun and ground cable together whenever possible. - Keep MIG gun and ground cables on the same side of your body.

Shielding Gas Cylinders Can Explode WARNING

High pressure cylinders can explode if damaged, so treat them carefully. - Never expose cylinders to high heat, sparks, open flames, mechanical shocks or arcs.

- Do not touch cylinder with MIG gun. - Do not weld on the cylinder - Always secure cylinder upright to a cart or stationary object. - Keep cylinders away from welding or electrical circuits. - Use the proper regulators, gas hose and fittings for the specific application. - Do not look into the valve when opening it. - Use protective cylinder cap whenever possible. 1.5 Proper Care, Maintenance and Repair

DANGER . - Always have power disconnected when working on internal components. - Do not touch or handle PC board without being properly grounded with a wrist strap. Put PC board

in static proof bag to move or ship. - Do not put hands or fingers near moving parts such as drive rolls of fan.

Page 8: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

6

Description The EWI series is a DC inverter ARC welder. This unit uses 1~Phase 220V/230V/240V 50/60HZ AC power. A 16 amp time delay fuse or circuit breaker is recommended. Stick weld carbon steel, stainless steel. Unpacking 1.1 Remove cartons, bags or Styrofoam containing the welder and accessories 1.2 Check the contents with the packing list below

ITEM QTY. DC Inverter Arc Welder 1 unit Welding cable with electrode holder 1pc Grounding cable with earth clamp 1pc Operator’s Manual 1set

1.3 After unpacking unit Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing, or damaged parts. Shipping damage claim must be filed with carrier.

Page 9: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

7

Specifications and Dimension

Description Specification Model EWI 160

Input power V 220 230 240

Frequency Hz 50/60 50/60 50/60

Rated input current A 30 30 29

Rated input capaci tance KVA

6.9 6.9 6.9

No-load vol tage V 75 78 80

Rated working vol tage V 26.4 26.4 26.4

MMA welding current A 20~160 20~160 20~160

Rated duty cycle % 20 20 20

Welding current(10min) A 20%@160 20%@160 20%@160

10min/100% A 72 72 72

Eff ic iency η 85% 85% 85%

Power factor Cosφ 0.65 0.65 0.65

Insulat ion class H H H

Enclosure protect ion IP 21S 21S 21S

Cool ing type vent i latorom vent i latorom vent i latorom

Dimension L×W×H cm

38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Weight kg 4.6 4.6 4.6

Page 10: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

8

Description Specification Model EWI 200

Input power V 220 230 240

Frequency Hz 50/60 50/60 50/60

Rated input current A 40 38 38

Rated input capaci tance KVA

8.8 8.8 8.8

No-load vol tage V 70 72 75

Rated working vol tage V 28 28 28

MMA welding current A 20~200 20~200 20~200

Rated duty cycle % 20 20 20

Welding current(10min) A 20%@200 20%@200 20%@200

10min/100% A 89 89 89

Eff ic iency η 85% 85% 85%

Power factor Cosφ 0.70 0.70 0.70

Insulat ion class H H H

Enclosure protect ion IP 21S 21S 21S

Cool ing type vent i latorom vent i latorom vent i latorom

Dimension L×W×H cm

38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Weight kg 4.75 4.75 4.75

Page 11: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

9

Removing from carton 1.1 Remove cartons, bags or Styrofoam containing the welder and accessories

Know your Welder

POWER INDICATOR When the machine is turned on, the power indicator will be on. ALARM INDICATOR When the thermal indictor is on, it shows the machine is overloaded and the internal temperature is too high. Weld output will turn off automatically but the fan will still be working. When the internal temperature is decreased, the overload light will turn off and the machine will be ready to weld. WELDING CURRENT Welding Current is on the front panel of machine.

Power Cord

Power Switch

Welding cable

Power Indicator

Welding Current

Alarm Indicator

Welding Mode Selector

Welding Mode Indicator

Grounding cable

Page 12: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

10

WELDING CABLE The welding cable are attached to electrode to complete the circuit, allowing the flow of current needed to weld. GROUNDING CABLE The ground cable/clamp are attached to the work piece to complete the circuit, allowing the flow of current needed to weld. POWER SWITCH In the “OFF” position no power is being supplied. In the “ON” position power is supplied to the main transformer and control circuit. POWER CORD The power cord connects the welder to the 220/230/240 volt power supply. 16 amp receptacle to supply power to the welder.

Page 13: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

11

Installation 1. Power requirement AC single phase 220V/230V/240V, 50/60HZ fused with a 16 amp time delayed fuse or circuit breaker is required.

WARNING • The equipment class of EWI series DC Inverter Arc Welder is class A. • EWI series DC Inverter Arc Welder adopt the drooping characteristic. • High voltage danger from power source! Consult a qualified electrician for proper installation of

receptacle. This welder must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. • Do not remove grounding prong or alter the plug in any way. Do not use any adapters between the

welder’s power cord and the power source receptacle. Make sure the POWER switch is OFF when connecting your welder’s power cord to a properly grounded 220V/230V/240Vac, 50/60Hz, single phase.

2. Extension cord During normal use an extension cord is not necessary. It is strongly recommended that an extension cord should not be used because of the voltage drop they produce. This drop in voltage can affect the performance of the welder. If you need to use an extension cord it must be a #12 gauge cord at the smallest. - Do not use an extension cord over 25 ft. in length.

3. Setting up the work piece 3.1 Welding positions There are two basic positions, for welding: Flat and Horizontal. Flat welding is generally easier, faster, and allows for better penetration. If possible, the work piece should be positioned so that the bead will run on a flat surface. 3.2 Preparing the Joint Before welding, the surface of work piece needs to be free of dirt, rust, scale, oil or paint. Or it will create brittle and porous weld. If the base metal pieces to be joined are thick or heavy, it may be necessary to bevel the edges with a metal grinder. The correct bevel should be around 60 degrees. See following picture:

INCORRECT

CORRECT

Page 14: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

12

Based on different welding position, there are different welding joint, see following images for more information:

4. Ground clamp connection Clear any dirt, rust, scale, oil or paint on the ground clamp. Make certain you have a good solid ground connection. A poor connection at the ground clamp will waste power and heat. Make sure the ground clamp touches the metal. 5. Electrode The welding electrode is a rod coated with a layer of flux. When welding, electrical current flows between the electrode (rod) and the grounded metal work piece. The intense heat of the arc between the rod and the grounded metal melts the electrode and the flux.

Page 15: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

13

6. Selecting the proper electrode There is no golden rule that determine the exact rod or heat setting required for every situation. The type and thickness of metal and the position of the work piece determine the electrode type and the amount of heat needed in the welding process. Heavier and thicker metals required more amperage. It is best to practice your welds on scrap metal which matches the metal you intend to work with to determine correct heat setting and electrode choice. See following some helpful trouble shooting tips to determine if you are using a correct electrode.

1. When proper rod is used a. The bead will lay smoothly over the work without ragged edges b. The base metal puddle will be as deep as the bead that rises above it c. The welding operation will make a crackling sound similar to the sound of eggs frying 2. When a rod too small is used a. The bead will be high and irregular b. The arc will be difficult to maintain 3. When the rod is too large a. The arc will burn through light metals b. The bead will undercut the work c. The bead will be flat and porous d. Rod may be freeze or stick to work piece Note: Rate of travel over the work also affects the weld. To ensure proper penetration and enough deposit of rod, the arc must be moved slowly and evenly along the weld seam.

Page 16: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

14

Operation 1. Setting the amperage control It is capable of welding with 2.5mm, 3.2mm, 4mm electrodes. Here is no golden rule that determines the exact amperage required for every situation. It is best to practice your welds on scrap metal which matches the metals you intend to work with to determine correct setting for your job. The electrode type and the thickness of the work piece metal determine the amount of heat needed in the welding process. Heavier and thicker metals require more voltage (amperage), whereas lighter and thinner metals require less voltage (amperage). 2. Welding techniques The best way to teach yourself how to weld is with short periods of practice at regular intervals. All practice welds should be done on scrap metal that can be discarded. Do not attempt to make any repairs on valuable equipment until you have satisfied yourself that your practice welds are of good appearance and free of slag or gas inclusions. 2.1 Holding the electrode The best way to grip the electrode holder is the way that feels most comfortable to you. To Position the Electrode to the work piece when striking the initial arc it may be necessary to hold the electrode perpendicular to the work piece. Once the arc is started the angle of the electrode in relation to the work piece should be between 10 and 30 degrees. This will allow for good penetration, with minimal spatter. 2.2 Striking the arc

WARNING EXPOSURE TO A WELDING ARC IS EXTREMELY HARMFUL TO THE EYES AND SKIN. • Never strike an arc or begin welding until you have adequate protection. • Wear flameproof welding gloves, heavy long-sleeved shirt, cuffless trousers, high-topped shoes and

a welding helmet or shield. Scratch the work piece with the end of electrode to start arc and then raise it quickly about 1/8 inch gap between the rod and the work piece. See following picture: It is important that the gap be maintained during the welding process and it should be neither too wide or too narrow. If too narrow, the rod will stick to the work piece. If too wide, the arc will be extinguished. It needs much practice to maintain the gap. Beginners may usually get sticking or arc extinguishing.

Page 17: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

15

When the rod sticks to the work piece, gently rock it back and forth to make them separate. If not, the circuit is short connection, and it will overload the welder. A good arc is accompanied by a crisp, cracking sound. The sound is similar to that made by eggs frying. To lay a weld bead, only 2 movements are required; downward and in the direction the weld is to be laid, as in following figure:

2.3 Types of weld bead The following paragraphs discuss the most commonly used arc welding beads. The stringer bead Formed by traveling with the electrode in a straight line while keeping it centered over the weld joint.

The weave bead Used when you want to deposit metal over a wider space than would be possible with a stringer bead. It is made by weaving from side to side while moving with the electrode. It is best to hesitate momentarily at each side before weaving back the other way to improve penetration.

Page 18: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

16

2.4 Welding position Flat position is the easiest of the welding positions and is most commonly used. It is best if you can weld in the flat position if at all possible as good results are easier to achieve.

The horizontal positions is performed very much the same as the flat weld except that the angle is different such that the electrode, and therefore the arc force, is directed more toward the metal above the weld joint. This more direct angle helps prevent the weld puddle from running downward while still allowing slow enough travel speed to achieve good penetration. A good starting point for your electrode angle is about 30 degrees DOWN from being perpendicular to the work piece.

2.5 Judge a good weld bead When the trick of establishing and holding an arc has been learned, the next step is learning how to run a good bead. The first attempts in practice will probably fall short of acceptable weld beads. Too long of an arc will be held or the travel speed will vary from slow to fast (see following). A. Weld speed is too fast. B. Weld speed is too slow. C. Arc is too long. D. Ideal weld.

Page 19: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

17

A solid weld bead requires that the electrode be moved slowly and steadily along the weld seam. Moving the electrode rapidly or erratically will prevent proper fusion or create a lumpy, uneven bead. To prevent ELECTRIC SHOCK, do not perform any welding while standing, kneeling, or lying directly on the grounded work. 2.6 Finish the bead As the coating on the outside of the electrode burns off, it forms an envelope of protective gasses around the weld. This prevents air from reaching the molten metal and creating an undesirable chemical reaction. The burning coating, however, forms slag. The slag formation appears as an accumulation of dirty metal scale on the finished weld. Slag should be removed by striking the weld with a chipping hammer. 2.7 Working with cellulose electrode When working with cellulose electrode it is necessary to set higher open circuit voltage. The EWI 200 welder has a special working mode for cellulose electrodes. Switch welding mode selector to CELL. The green LED, along the symbol “ “ will be lit. Before start working, check the polarity of welding cable. Welding unit is now ready to work with cellulose electrode. 3. LIFT TIG method 3.1 Accessory Tears off the main attaching plug. Turn off the power source. Switch welding mode selector to LIFT TIG. The green LED, along the symbol “ “ will be lit. The ground cable connect the positive electrode and screw it tighter. The end of the ground cable connect the work piece. The torch cable connect the cathode and screw it clockwise. Tighter the gas tube bolt which connect the protection gas cylinder. Inserts the main attaching plug. 3.2 The touch pilot arc Warning! Turn on the power source. Welding torch's tungstic electrode already charged. The tungstic electrode could not touch anything. This series welding machine TIG weld uses contact striking the arc way.

Page 20: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

18

Striking the arc method following step:

A. Turns on the welding torch built-in air valve. Approaches the striking the arc spot the spray nozzle to

cause the tungstic electrode and the work piece is separated 2~3mm.

B. Slowly lifts the welding torch to cause the tungstic electrode contact work piece.

C. Lifts the welding torch to the normal position, starts to weld.

Page 21: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

19

Trouble shooting Chart

NO Breakdown Analysis Solutions 1

Yellow Indicator is on

Voltage is too high (≥15%)

Switch off power source; Check the main supply; Restart welder when power recovers to normal state. Voltage is too low

(≤15%) Bad power ventilation lead to over-heat protection

Improve the ventilation condition.

Circumstance temperature is too high.

It will automatically recover when the temperature low down.

Using over the rated duty-cycle.

It will automatically recover when the temperature low down.

2 Cooling Fan not

working or turning very slowly

Switch broken Replace the switch Fan broken Replace or repair the fan Wire broken or falling off

Check the connection

3

Arc is not stable and splash is large

Too large contact tip makes the current unsteady

Change the proper contact tip or roller

Too thin power cable makes the power astaticism

Change the power cable

Too low input voltage Enhance the input voltage

Page 22: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

20

Spare Part List

Page 23: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

21

Repair Parts List

Reference number Description

1 Handle 2 Cover 3 IGBT 4 insulation paper 5 Main Pcb 6 Small control Pcb 7 plastic panel 8 metal install panel 9 Potentiometer knob

10 welding cable and electrode holder 11 grounding cable and earth clamp 12 Quick connector 13 Output bus-bar 14 Fast Recovery Diode 15 Fast recovery radiator 16 medium frequency transformer 17 Bottom 18 Bottom insulation plate 19 Fan I 20 IGBT radiator 21 Rear plastic panel 22 switch 23 Power cord 24 Fan II

Page 24: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

22

Service, Maintenance, Transportation and Storage

The welder needs regular maintenance as following: Periodically clean dust, dirt, grease, etc. from your welder. Every six months, or as necessary, remove the cover panel from the welder and air-blow any dust and dirt that may have accumulated inside the welder. Replace power cord, ground cable, ground clamp, or electrode assembly when damaged or worn. MINOR AND ROUTINE MAINTENANCE

Store in a clean dry, facility free from corrosive gas, excess dust and high humidity. Temperature range from -12 oC to +50 oC and the relative humidity not more than 90%. When transporting or storing the welder after use, it is recommended to repack the product as it was received for protection. (Cleaning is required before storage and you must seal the plastic bag in the box for storage.

EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards and standardization documents: EN60974- 1:2012, EN60974-10:2007 in accordance with the directives: 2006/95/EC, 2004/108/EC Vladimir Glodović Aleksandar Grgić Head of Marketing Managing Director

Page 25: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

23

APARATI ZA ZAVARIVANJE EWI 160 / EWI 200

Opšte mere bezbednosti

UPOZORENJE: Sa razumevanjem pročitati sva uputstva. U protivnom, može doći

do ozbiljnih oštećenja na aparatu, kao i povreda lica koja rukuju sa njim.

OPREZ: Ne dozvoliti da lica, koja nisu upoznata sa sadržajem ovog uputstva, kao i lica bez iskustva, vrše montažu ili korišćenje aparata iz serije EWI.

UPOZORENJE: Sva upozorenja, mere opreza i uputstva koja su navedena u okviru ove brošure, ne mogu da pokriju sve uslove koji se mogu pojaviti u toku rada sa ovim aparatom. Rukovalac mora biti priseban i često reagovati samo na osnovu opštih tehničkih načela.

SAČUVATI OVO UPUTSTVO RADI KASNIJE UPOTREBE

VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1.1 Okruženje u kome se vrši zavarivanje - Voditi računa da se u prostoru zavarivanja ne nalaze zapaljive materije. - Uvek pri ruci imati aparat za gašenje požara. - Montažu i rukovanje sa ovim aparatom poveravati isključivo stručnom osoblju. - Održavati čistoću dobro provetrenog radnog prostora, kao i uslove suvog vazduha. Ne raditi sa ovim aparatom u prostorijama gde postoji visoka vlažnost i loše provetravanje.

- Tehničku ispravnost aparata treba da održava jedino stručno osoblje u skladu sa važećim propisima. - Uvek voditi računa o svom radnom okruženju. Nestručna lica, a pogotovo decu treba držati podalje od zone zavarivanja.

- Voditi računa da štetni uticaj električnog luka ne ugrozi vid osoba koje se nalaze u blizini. - Aparat montirati na čvrsti radni sto ili radna kolica, tako da se on obezbedi od mogućeg prevrtanja ili pada.

1.2 Stanje samog aparata - Proveriti kabl za masu, strujni kabl kao i kablove za zavarivanje, od mogućih oštećenja izolacije ili prekida. U slučaju neispravnosti, uvek izvršiti odgovarajuću popravku ili zamenu delova na kojima je uočen kvar ili oštećenje.

- Sve delove aparata proveriti, kako bi se utvrdila njihova čistoća i ispravnost.

RS ME

Page 26: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

24

1.3 Mere opreza pri radu OPREZ

Ne koristiti aparat u slučaju da je primećena vlaga na nekom od sledeći delova; kablovi za zavarivanje, elektroda, gorionik, žica ili sistem za dodavanje žice. Ne potapati ove delove u vodu. Svi delovi sistema za zavarivanje moraju biti u potpunosti osušeni pre upotrebe. - Slediti uputstva koja su navedena u ovoj brošuri. - Kada se aparat ne koristi isključiti ga iz strujne mreže. - Kabl za masu uvek priključivati za predmet koji se zavaruje što bliže samoj zoni zavarivanja, kako bi se postigla dobra provodnost.

- Ne dozvoliti da bilo koji deo tela dođe u kontakt sa kablom za zavarivanje, u slučaju istovremenog dodirivanja osnovnog materijala, kabla za masu, ili elektrode sa drugog aparata za zavarivanje.

- Ne vršiti zavarivanje u slučaju da je položaj tela nestabilan. Uvek obezbediti siguran i stabilan oslonac u toku rada, kako bi se izbegle moguće povrede. Obavezno koristiti sigurnosno remenje ako se rad sprovodi iznad zemlje.

- Ne obmotavati kablove oko sopstvenog tela. - Koristiti zaštitnu masku koja pokriva čitavu glavu i poseduje staklo sa odgovarajućim zatamnjenjem (videti standard zaštite ANSI Z87.1).

- Nositi zaštitne rukavice i zaštitnu odeću, kako bi se koža na telu zaštitila od toplih delova metala, UV i IC zračenja.

- Nikada ne vršiti preopterećivanje ili pregrevanje samog aparata. Između dve radne operacije primenjivati odgovarajuću pauzu za hlađenje.

- Šake i prste treba držati podalje od pokretnih delova, kao i dodavača za žicu. - Ne usmeravati gorionik u pravcu sopstvenog tela ili osoba koje se nalaze u blizini. - Aparat za zavarivanje koristiti isključivo sa propisanim radnim ciklusom, kako bi se sprečilo pregrevanje ili kvar.

1.4 Zone moguće opasnosti, opreza i upozorenja

Električni udar UPOZORENJE

Aparati za elektrolučno zavarivanje mogu da budu uzrok strujnog udara, što opet može dovesti do povreda ili smrtnog slučaja. Dodirivanje delova koji su pod naponom može da ima za posledicu fatalni ishod ili opekotine na telu. U toku zavarivanja, svi

metalni delovi su koji su u kontaktu sa elektrodom su pod električnim naponom. Slab kontakt kabla sa masom može biti rizičan, stoga izvršiti proveru kontakta mase pre svake operacije. - Nositi isključivo suva sredstva lične zaštite: mantil, košulju, rukavice i zaštitnu obuću. - Sopstveno telo izolovati od dodira sa radnim premetom. Izbegavati kontakt sa radnim predmetom ili kablom za masu.

- Ne vršiti bilo kakve popravke ili operacije održavanja, sve dok je aparat pod naponom. - Proveriti izolaciju na svim kablovima, i u slučaju potrebe zameniti ih. - Kod zamene žica i kablova koristiti isključivo one koji su propisani za odgovarajuću namenu.

Page 27: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

25

- Pri zavarivanju, štipaljku sa masom uvek postaviti na radni predmet tako da bude što bliža zoni zavarivanja.

- Nikada ne dodirivati kabl za zavarivanje i kabl sa masom, ili radni predmet u isto vreme. - Ne koristiti ovaj aparat za odmrzavanje zamrznutih cevi. Dim i gasovi

UPOZORENJE - Dim koji se stvara u toku procesa zavarivanja zagađuje čist vazduh i time može da izazove oštećenja disajnih organa, ili čak može biti uzrok smrti.

- Nikada ne udisati dim koji se javlja u toku zavarivanja. Voditi računa da je vazduh koji se udiše uvek čist.

- Raditi isključivo u dobro provetrenim prostorima ili koristiti ventilatore kako bi se uklonio dim iz zone zavarivanja.

- Ne zavarivati metale koji imaju prevlake na svojoj površini (galvanizovane, kadmijumske, pocinkovane, ili presvučene sa živom ili barijumom). Takvi materijali za površinsku zaštitu će u procesu zavarivanja emitovati štetne gasove. Ako je to ipak neophodno, koristiti ventilatore, respiratorni uređaj, ili jednostavno prethodno ukloniti presvlaku sa osnovnog materijala u zoni gde se vrši zavarivanje.

- Gasovi koji se emituju sa pojedinih metala u procesu njihovog zagrevanja, mogu biti izuzetno toksični. Koristiti podatke o materijalima za zavarivanje koje isporučuje proizvođač.

- Ne sprovoditi zavarivanje blizu materijala koji formiraju toksične gasove u toku sopstvenog zagrevanja. Isparenja od sredstava za čišćenje, sprejeva i odmašćivača postaju jako otrovni kada se podvrgnu visokim temperaturama.

UV i IC zraci

OPASNOST . Električni luk emituje ultravioletne (UV) i infracrvene (IR) zrake koji imaju štetan uticaj na oči i kožu na telu. Ne gledati u pravcu električnog luka bez zaštitnih naočara. -Uvek koristiti zaštitnu masku za potpunu zaštitu lica od vrata, sve do vrha glave i sa

strane do ušnih školji. -Koristiti sočiva koja su u skladu sa standardom ANSI, kao i zaštitne naočare. Kod aparata sa izlaznom strujom do 160 ampera, koristiti sočiva za stepenom zatamnjenja 10; za struje iznad 160 ampera, koristiti stepen zatamnjenja 12. Za detaljnije informacije proučiti standard ANSI Z87.1.

-Sve otkrivene delove kože, koji su izloženi uticaju električnog luka, treba zaštiti sa odgovarajućom odećom ili obućom. Vatrostalna odeća ili kožne košulje, mantili, pantalone i kombinezoni mogu se koristiti u ovim slučajevima.

-U svrhu zaštite od negativnog zračenja osoba koje se nalaze u neposrednoj blizini, koristiti zaštitne panele.

-Osobe koje se nalaze u zoni zavarivanja treba upozoriti u trenutku početka zavarivanja i formiranja luka, kako bi se one blagovremeno zaštitili.

Page 28: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

26

Opasnost od požara UPOZORENJE

Ne vršiti zavarivanje u rezervoarima ili cevima, u kojima postoje ili su bili prisutni zapaljivi gasovi ili tečnosti. U toku procesa zavarivanja formiraju se varnice, koje mogu da izvrše upaljenje ovakvih zapaljivih i eksplozivnih materija.

- Ne koristiti ove aparate u sredinama u kojima su prisutne zapaljive i eksplozivne materije. - Ukloniti sve materije ove vrste sa udaljenosti do 10 m od izvora električnog luka. Ako to nije moguće, dobro pokriti sve ove materijale sa vatrostalnom tkaninom.

- Preduzeti sve mere zaštite kako bi se sprečila mogućnost da varnice izazovu požar ili eksploziju na nepristupačnim mestima, pukotinama ili ostalim zonama koje su van vidnog polja.

- Uvek imati pri ruci aparat za gašenje požara. - Radna odeća mora biti odmašćena, bez džepova i manžetni u kojima se mogu nagomilavati varnice. - Ne treba pri sebi imati bilo kakve zapaljive naprave, kao što su upaljači ili šibice. - Kablove za zavarivanje treba držati što bliže zoni zavarivanja kako bi se izbegla mogućnost skretanja strujnog toka, a samim tim i mogućnost strujnog udara i požara.

- Da bi se sprečila mogućnost neželjenog formiranja električnog luka, nakon završenog zavarivanja odseći žicu tako da ona viri oko 6 mm (¼").

Zagrejani materijali

OPREZ Materijal u procesu zavarivanja je vreo i može da uzrokuje opekotine ako se sa njim ne rukuje pravilno.

- Ne dodirivati zavareni materijal sa golim rukama. - Ne dodirivati mlaznicu MIG pištolja, sve dok se ona potpuno ne ohladi.

Varnice/Komadići materijala OPREZ

U toku zavarivanja formiraju se vrele varnice koje mogu da izazovu povrede. Otkinuti delići materijala izleću u svim pravcima.

- U toku čitavog perioda rada nositi zaštitnu opremu, koja je definisana u skladu sa ANSI standardom; zaštitne naočare ili masku, zaštitnu kapu i zaštitu za uši, kako bi se sprečilo padanje varnica na lice, u ušne školjke i na kosu.

Elektromagnetno polje

OPREZ -Elektromagnetno polje može doći u interferenciju sa nekim od električnih ili elektronskih uređaja, kao što je npr. pejsmejker.

- Pre početka korišćenja aparata za zavarivanje konsultovati se sa lekarom. - Osobe koje imaju ugrađen pejsmejker treba da izbegavaju prilaz zoni zavarivanja. - Ne dozvoliti da se kabl obmota oko sopstvenog tela.

Page 29: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

27

-Zajedno umotati MIG pištolj i kabl za masu kada god je to moguće. -MIG pištolj i kabl za masu držati sa iste strane sopstvenog tela.

Boca sa zaštitnim gasom može da eksplodira UPOZORENJE

Boca pod visokim pritiskom može da eksplodira ako je oštećena, stoga je neophodno da se sa njom pažljivo rukuje.

- Nikada bocu po pritiskom ne izlagati visokim temperaturama, varnicama, otvorenom plamenu, mehaničkom udaru ili električnom luku.

- MIG pištolj nikada ne prislanjati uz bocu sa zaštitnim gasom. - Ne vršiti bilo kakvo zavarivanje na samoj boci pod pritiskom. - Bocu uvek držati uspravno u kolicima ili na nekom drugom čvrstom i nepokretnom objektu. - Bocu uvek držati podalje od zone zavarivanja i električnih kola. - Koristiti regulatore, gasna creva i priključke, za odgovarajuće namene. - Ne gledati u pravcu ventila u toku njegovog otvaranja. - Uvek kada je to moguće, staviti zaštitnu kapu na vrh boce pod pritiskom. 1.5 Pravilno rukovanje, održavanje i popravke

OPASNOST . - Uvek isključiti dovod struje kada se vrše popravke u unutrašnjosti aparata. - Nikada ne dodirivati ploču strujnog napajanja bez prethodnog uzemljenja (vezivanje trake oko zgloba na rukama). U toku transporta uvek ovu ploču strujnog napajanja staviti u anti-statičku kesu.

- Ne dodirivati šakama ili prstima pokretne delove, kao što je rolna sa žicom ili ventilator.

Page 30: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

28

Opis aparata Aparati za zavarivanje iz serije EWI su elektrolučni aparati na bazi DC invertera. Ovaj aparat ima monofazno napajanje naizmeničnom strujom od 220V/230V/ /240V sa frekvencijom od 50/60Hz. Neophodan je strujni osigurač od 16 ampera, sa vremenskim kašnjenjem ili strujni limitator. Elektroda može da zavaruje ugljenične čelike kao i nerđajuće čelike. Otpakivanje 1.1 Ukloniti sve kartone, kese i stiropor koji se nalazi na aparatu ili njegovoj

opremi 1.2 Proveriti da li sadržaj paketa odgovara donjoj listi

OPIS KOLIČINA Aparat za zavarivanje, DC inverterskog tipa iz serije EWI 1 kom. Kabl za zavarivanje sa držačem za elektrodu 1 kom. Kabl za masu sa štipaljkom 1 kom. Uputstvo za upotrebu 1 kom.

1.3 Posle otpakivanja, pažljivo proveriti da li postoji bilo kakvo oštećenje koje je

nastupilo u toku transporta Proveriti da li postoje oštećenja na aparatu ili opremi, da li je neki od delova loše pričvršćen/otpušten u toku transporta, ili nedostaje bilo koji deo naveden u listi sadržaja paketa. Šteta prilikom transporta mora da se prijavi u pismenom obliku uz prisustvo osobe koja je dostavila robu.

Page 31: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

29

Karakteristike i dimenzije

Opis Karakteristike Model EWI 160

Ulazni napon V 220 230 240

Frekvenci ja Hz 50/60 50/60 50/60

Nominalna ulazna st ruja A 30 30 29

Nominalna ulazna snaga KVA 6.9 6.9 6.9

Napon bez opterećenja V 75 78 80

Nominalni radni napon V 26.4 26.4 26.4

MMA struja zavarivanja A 20~160 20~160 20~160

Nominalni radni c iklus % 20 20 20

Struja zavar ivanja(10min) A 20%@160 20%@160 20%@160

10min/100% A 72 72 72

Efikasnost η 85% 85% 85%

Faktor elektr ične snage Cosφ 0.65 0.65 0.65

Klasa izolaci je H H H

Stepen zašt i te I P 21S 21S 21S

Tip hlađenja Fan cooled Fan cooled Fan cooled

Dimenzi je D׊×V cm 38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Masa kg 4.6 4.6 4.6

Page 32: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

30

Description Specification

Model EWI 200

Ulazni napon V 220 230 240

Frekvenci ja Hz 50/60 50/60 50/60

Nominalna ulazna st ruja A 40 38 38

Nominalna ulazna snaga KVA 8.8 8.8 8.8

Napon bez opterećenja V 70 72 75

Nominalni radni napon V 28 28 28

MMA struja zavarivanja A 20~200 20~200 20~200

Nominalni radni c iklus % 20 20 20

Struja zavar ivanja(10min) A 20%@200 20%@200 20%@200

10min/100% A 89 89 89

Efikasnost η 85% 85% 85%

Faktor elektr ične snage Cosφ 0.70 0.70 0.70

Klasa izolaci je H H H

Stepen zašt i te I P 21S 21S 21S

Tip hlađenja Fan cooled Fan cooled Fan cooled

Dimenzi je D׊×V cm 38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Masa kg 4.75 4.75 4.75

Page 33: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

31

Skidanje kartonske ambalaže 1.1 Ukloniti sve kartone, kese ili stiropor koji se nalazi na aparatu ili opremi

Mogućnosti aparata

STRUJNI INDIKATOR Kada se aparat uključi, lampica strujnog indikatora treba da svetli. INDIKATOR ALARMA Ako je upaljena lampica indikatora alarma, to ukazuje na pojavu pregrevanja, što znači da je temperatura unutar aparata previsoka. Struja zavarivanja se u tom slučaju isključuje ali ventilator još uvek radi. Kada temperatura unutar aparata spadne ispod dozvoljene granice, lampica indikatora preopterećenja se isključuje i aparat je spreman za rad. STRUJA ZAVARIVANJA Podešavanje struje zavarivanja se vrši na prednjem panelu aparata. KABL ZA ZAVARIVANJE Kabl za zavarivanje se priključuje na elektrodu za zavarivanje, kako bi se uspostavio strujni krug. KABL ZA MASU

Strujni kabl

Strujni prekidač

Kabl za zavarivanje

Strujni indikator

Struja zavarivanja

Indikator alarma Selektor režima zavarivanja

Indikator režima zavarivanja

Kabl za masu

Page 34: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

32

Kabl za masu sa štipaljkom se priključuje za radni predmet, kako bi se formirao strujni krug. STRUJNI PREKIDAČ U položaju “ISKLJUČENO” aparat nije pod naponom. U položaju “UKLJUČENO” struja se propušta do glavnog transformatora i kontrolnog kola. STRUJNI KABL Strujni kabl spaja aparat sa izvorom mrežnog napona 220/230/240 V naizmenične struje. Aparat se priključuje na utičnicu od 16 ampera na mrežnom naponu.

Page 35: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

33

Montaža i priprema 1. Zahtevi strujnog napajanja Monofazna naizmenična struja 220V/230V/240V, 50/60Hz sa obaveznim osiguračem od 16 ampera, sa vremenskim kašnjenjem ili limitatorom.

UPOZORENJE • Ovaj aparat za zavarivanje iz serije EWI pripada klasi A, DC invertera. • Ovi aparati imaju opadajuću karakteristiku električnog luka. • Obratiti pažnju na visoki napon iz strujne mreže! Konsultovati se sa kvalifikovanim električarom u

pogledu montaže zidne utičnice. Ovaj aparat mora imati propisno uzemljenje šasije, kako bi se izbegla mogućnost strujnog udara.

• Ni u kom slučaju ne vršiti bilo kakve izmene na strujnom utikaču, uključujući i kontaktni deo za uzemljenje. Nikada ne koristiti bilo kakve adaptere za priključivanje utikača na šuko zidnu utičnicu. Proveriti da li je STRUJNI prekidač u ISKLJUČENOM položaju pre priključivanja samog aparata na uzemljeni strujni izvor monofaznog napona od 220V/230V/240Vac, 50/60Hz.

2. Produžni kabl U toku uobičajene upotrebe produžni kabl nije neophodan. Ne preporučuje se upotreba produžnog strujnog kabla, zbog pada napona. Ovaj pad napona direktno utiče na smanjenje karakteristika procesa zavarivanja. Ako je ipak neophodna upotreba produžnog kabla, njegova oznaka na najtanjem preseku ne sme da bude ispod broja #12. - Ne koristiti produžni kabl koji ima dužinu veću od 7,5 m. 3. Postavljanje radnog predmeta 3.1 Položaji za zavarivanje Kod zavarivanja postoje dva osnovna položaja: ravno i horizontalno. Ravno zavarivanje je lakše, brže i omogućava dobru penetraciju. Ako postoji mogućnost, radni predmet treba tako postaviti da rastopljeni materijal teče na ravnoj površini. 3.2 Priprema spojeva Pre samog zavarivanja, površina radnog predmeta treba da se očisti od prljavštine, rđe, ljuspica metala, ulja ili boje. U protivnom var će biti slab i porozan. Ako je materijal koji se zavaruje debeo ili težak, neophodno je uz pomoć brusilice izvršiti obaranje ivica. Ugao obaranja ivica treba da bude oko 60 stepeni.

Videti sledeću sliku:

Page 36: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

34

U zavisnosti od vrste položaja pri zavarivanju, postoje različite vrste varova. Za detaljniji izgled videti sledeće slike:

4. Spoj štipaljke za masu Sa kontaktne površine štipaljke ukloniti prljavštinu, rđu, ljuspice metala, ulje ili boju. Proveriti da li je ostvaren dobar kontakt štipaljke sa osnovnim metalom. Loš spoj mase će biti uzrok većih gubitaka električne energije i toplote. 5. Elektroda Elektroda je metalna šipka presvučena slojem od praška. Pri zavarivanju, električna struja teče između vrha elektrode (šipke) i osnovnog metala koji spojen sa masom. Toplota koja se razvija u električnom luku između vrha elektrode i osnovnog metala topi elektrodu i prašak koji se nalazi na njoj.

Page 37: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

35

6. Pravilan izbor elektrode Ne postoji opšte pravilo za izbor elektrode i temperature za pojedine namene. Tip i debljina metala koji se zavaruje, kao i njegov položaj u toku rada, presudan je za izbor tipa elektrode, kao i za izbor temperature potrebne za ostvarenje procesa zavarivanja. Teži i deblji metali zahtevaju veću vrednost jačine struje (amperažu). Pre početka samog zavarivanja, preporučuje se sprovođenje probnog zavarivanja na nekom odbačenom komadu metala, koji odgovara vrsti metala na kojem kasnije treba da se radi, radi određivanja pravilnog izbora elektroda. Pogledati sledeći prikaz varova koji bi trebao da posluži kao koristan primer za izbor odgovarajuće elektrode.

1. Kada se koristi pravilna elektroda a. Var bi trebao glatko da se formira oko krajeva materijala koji se vezuju, bez formiranja iskrzanih

ivica. b. Rastopljena zona u osnovnom metalu bi trebala da bude iste dubine kao i visina vara iznad površine

metala. c. Pri zavarivanju treba se formira „pucketajući“ zvuk, nešto slično zvuku koji se stvara kod prženja

jaja. 2. Kada se koristi prekratka elektroda a. Var će biti previsok i nepravilan b. Električni luk će teško da se održava 3. Kada se koristi predugačka elektroda a. Električni luk će progoreti lakše metale b. Var će biti udubljen u metalu koji se zavaruje c. Var će biti ravan i porozan d. Elektroda će se zalepljivati za radni predmet Napomena: brzina kretanja elektrode duž metala koji se zavaruje, takođe utiče na kvalitet zavarenog spoja. Da bi se obezbedilo dovoljno prodiranje i dovoljno nagomilavanje materijala elektrode u varu, električni luk mora da se kreće sporo i ujednačeno duž vara.

Page 38: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

36

Uputstva u toku rada 1. Podešavanje amperaže Sa ovim aparatom je moguće zavarivanje uz upotrebu elektroda debljine 2.5mm, 3.2mm, 4mm. Ne postoji opšte pravilo za izbor elektrode i temperature za pojedine namene. Pre početka samog zavarivanja, preporučuje se sprovođenje probnog zavarivanja na nekom odbačenom komadu metala, koji odgovara vrsti metala na kojem metala koji se zavaruje, kao i njegov kasnije treba da se radi, radi određivanja pravilnog izbora elektroda. Tip i debljina položaj u toku rada, presudan je za izbor tipa elektrode, kao i za izbor temperature potrebne za ostvarenje procesa zavarivanja. Teži i deblji metali zahtevaju veću vrednost jačine struje (amperažu). 2. Tehnike zavarivanja Najbolji način da se stekne rutina u dobrom zavarivanju, je vršenje probnih zavarivanja u kratkim i pravilnim intervalima. Sva probna zavarivanja treba da se sprovode na odbačenim komadima metala. Nikako ne vršiti zamenu čitavog aparata, sve dok se ne postigne praksa dobrog zavarivanja sa postojećim modelom, tako da varovi budu bez šljake i gasnih uključaka. 2.1 Držanje elektrode Najbolji način za hvatanje držača elektrode je onaj koji je najugodniji za ruku. Položaj elektrode u odnosu na radni predmet kod formiranja električnog luka, iziskuje da ona bude pod pravim uglom u odnosu na ravan materijala koji se zavaruje. Kada luk bude formiran, ugao elektrode treba da bude između 10 i 30 stepeni u odnosu na normalu. Ovakav položaj omogućava dobru penetraciju sa minimalnim rasprskivanjem. 2.2 Formiranje električnog luka

UPOZORENJE UTICAJ ELEKTRIČNOG LUKA NA KOŽU I OČI JE IZUZETNO ŠTETAN. •Nikada ne započinjati uspostavljanje električnog luka, pre primene svih neophodnih mera zaštite. •Nositi vatrostalne rukavice, otpornu košulju sa dugim rukavima, zaštitne pantalone bez manžetni,

odgovarajuće cipele kao i zaštitnu masku ili vizir. Zagrebati osnovni metal sa elektrodom kako bi započelo formiranje luka, a zatim podići elektrodu za oko 0,3 cm kako bi se napravio razmak u odnosu na površinu radnog predmeta. Videti sledeću sliku: Vrlo je važno da se taj razmak održava u toku čitavog procesa zavarivanja, a on ne treba da bude ni previše uzak i previše širok. Ako je previše uzak, elektroda će da se lepi za radni materijal. Ako je

Page 39: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

37

preširok, luk će da se smanjuje, pa čak i da se u potpunosti ugasi. Potrebno je dosta prakse da bi se ovaj razmak pravilno održavao. Početnicima se često elektroda lepi, ili im se luk prekida. Kada se elektroda zalepi za materijal koji se zavaruje, lagano je povući unazad kako bi se odvojio od osnovnog materijala. Ako se to ne uradi, dolazi do kratkog spoja, a to može da preoptereti sam aparat. Ako se vrši pravilno zavarivanje, formira se pucketav zvuk. Ovaj zvuk je sličan onome koji se stvara kod prženja jaja. Za dobro nanošenje vara dozvoljena su dva pokreta; nadole i u pravcu žljeba koji se zavaruje, kako je to prikazano na sledećoj slici:

2.3 Tipovi varova U sledećim pasusima su obrađeni najčešće prisutni tipovi varova. Slojeviti var se formira na taj način što se elektroda kreće po pravoj liniji i po sredini žljeba koji se zavaruje.

Pleteni var se formira onda kada se želi da njegove naslage pokrivaju širu zonu, a koja se ne može postići slojevitim varom. Pleteni var se postiže klaćenjem elektrode sa jedne na drugu stranu uz istovremeno njeno pomeranje u pravcu žljeba. Najbolje prodiranje se postiže uz malu zadršku pri klaćenju u krajnjim položajima.

Page 40: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

38

2.4 Položaji zavarivanja Ravan položaj je u stvari najlakši položaj i istovremeno i najčešći u praksi. Najbolji rezultati se postižu u ovom ravnom položaju, pa se stoga on preporučuje u primeni, ako je to ikako moguće.

Horizontalni položaj je sličan ravnom položaju, osim što je u ovom slučaju elektroda u horizontalnom položaju, tako da je sila koja se stvara od električnog luka direktnije usmerena u pravcu spoja koji se zavaruje. Ovakav položaj pomaže u sprečavanju tečenja istopljenog metala, i pored toga je moguća mala brzina kretanja elektrode, sa dobrim efektom prodiranja. Početni položaj koji se smatra dobrim za ovu vrstu zavarivanja, je oko 30 stepeni nagnuta elektroda od normale, koja se računa u odnosu na ravan radnog predmeta.

2.5 Procena uspešnosti vara Prva veština kojom je potrebno ovladati je uspostavljanje i održavanje električnog luka, a potom se nameće pitanje kvaliteta vara. Prvi pokušaji će verovatno biti nešto lošiji od prihvatljivog kvaliteta vara. Uticaj oscilacija dužine električnog luka i varijacija brzine kretanja elektrode na kvalitet zavarenog spoja, prikazan je na donjim slikama. A. Brzina kretanja elektrode je prevelika. B. Brzina kretanja elektrode je preniska.

Page 41: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

39

C. Dužina električnog luka je prevelika. D. Idealni kvalitet vara. Za postizanje kvalitetnog vara, neophodno je da se elektroda kreće malom i ustaljenom brzinom po čitavoj dužini spoja. Ako se elektroda pomera isuviše brzo ili uz podrhtavanje, nastaće grudvasti i neujednačeni var. U cilju sprečavanja ELEKTRIČNOG UDARA, ni u kom slučaju ne treba stajati, klečati ili ležati direktno na podu bez podloge. 2.6 Završetak vara Pri sagorevanju prevlake koja se nalazi na površini elektrode, u zoni vara se formiraju zaštitni gasovi. Ova gasna sredina sprečava prodor vazduha u zonu istopljenog metala, i stvaranje mogućih i neželjenih hemijskih reakcija. Sagorevanje ove prevalake ipak ima negativan efekat stvaranja šljake. Šljaka se manifestuje kao nagomilavanje nečistog metala na završenom varu. Šljaka se uklanja pomoću čekića, kuckanjem po samoj zoni vara. 2.7 Rad sa celuloznom elektrodom Za rad sa celuoznom elektrodom potrebne su veće vrednosti napona otvorenog kola. Aparat EWI 200 poseduje poseban režim za rad sa celuloznom elektrodom. Pritiskom na dugme za promenu režima zavarivanja promeniti režim na CELL. Zelena lampica treba da bude upaljena pored simbola " ". Proveriti polaritet klešta za elektrodu pre početka rada. Aparat je spreman za rad sa celuloznom elektrodom. 3. LIFT TIG postupak 3.1 Pribor Isključiti prekidač strujnog napajanja. Isključiti utikač iz strujne utičnice. Pritiskom na dugme za promenu režima zavarivanja promeniti režim na LIFT TIG. Zelena lampica treba da bude upaljena pored simbola " ". Kabl za masu priključiti na pozitivan pol izlaznog napona iz aparata. Slobodan kraj istog kabla za masu prikačiti za radni predmet. Kabl sa gorionikom priključiti, zavrtanjem u smeru kazaljke na satu, na negativan pol izlaznog napona iz aparata. Pričvrstiti gasno crevo, koje služi za dovod gasa iz boce po pritiskom. Uključiti prekidač strujnog napajanja. 3.2 Formiranje početnog luka Upozorenje! Uključiti strujno napajanje. Elektroda od volframa je već dopremljena u zonu gorionika. Ova elektroda ne treba da dodiruje bilo kakvu površinu. Serija EWI aparati za zavarivanje u TIG režimu koristi kontaktnu metodu uspostavljanja električnog luka.

Page 42: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

40

Metode formiranja električnog luka:

A. Otvoriti ventil za dovod gasa u gorionik. Približiti vrh mlaznice samoj zoni zavarivanja, tako da formirani razmak između volframske elektrode i radnog predmeta bude oko 2~3 mm.

B. Polako ispravljati nagib tela gorionika, tako da elektroda dodirne radni predmet.

C. Izdignuti telo gorionika u položaj približno normalan u odnosu na radni predmet, a potom započeti proces zavarivanja.

Page 43: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

41

Tabela kvarova i njihovog otklanjanja

Br. Kvar Opis Rešenje 1 Upaljena je žuta

lampica indikatora

Previsok napon (≥15%) Isključiti aparat iz strujne mreže; proveriti deo strujnog napajanja u aparatu; kada se stanje mrežnog napona vrati u normalu, ponovo uključiti aparat.

Prenizak napon (≤15%)

Loš kontakt žice za kontrolu napajanja ventilatora

Poboljšati stanje hlađenja ventilatorom.

Uslovi previsoke temperature

Automatski će kvar biti otklonjen kada se temperatura spusti ispod dozvoljene vrednosti.

Korišćenje prevelike vrednosti radnog ciklusa

Automatski će kvar biti otklonjen kada se temperatura spusti ispod dozvoljene vrednosti.

2

Ventilator za hlađenje ne radi ili se sporo okreće

Pokvaren prekidač Zameniti prekidač. Pokvaren ventilator Zameniti ili popraviti ventilator. Prekid žice ili loš kontakt Proveriti kontakte.

3

Električni luk nije stabilan, rasprskavanje je preveliko

Previše dugačak vrh elektrode, nestabilna struja zavarivanja

Zameniti vrh elektrode ili dodavač žice.

Tanak strujni kabl, nestabilna struja napajanja aparata

Zameniti strujni kabl.

Prenizak ulazni napon iz strujne mreže

Poboljšati stanje ulaznog mrežnog napona.

Page 44: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

42

Sklopni crtež rezervnih delova

Page 45: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

43

Lista rezervnih delova

Redni broj Opis

1 Ručka 2 Poklopac 3 IGBT 4 Izolacioni papir 5 Glavna elektronska ploča 6 Mala kontrolna elektronska ploča 7 Plastični poklopac 8 Metalni montažni panel 9 Dugme potenciometra

10 Kabl za zavarivanje sa držačem elektrode 11 Kabl za masu sa štipaljkom 12 Konektor za brzo priključivanje 13 Nosač izlaznih konektora 14 Dioda za brzi oporavak 15 Hladnjak za brzi oporavak 16 Transformator za srednje frekvencije 17 Postolje 18 Donja izolaciona ploča 19 Ventilator I 20 IGBT hladnjak 21 Zadnji plastični panel 22 Prekidač 23 Strujni kabl 24 Ventilator II

Page 46: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

44

Servisiranje, održavanje, transport i skladištenje

Neophodno je sprovoditi redovno održavanje aparata i to u sledećim operacijama: periodično čišćenje prašine, prljavštine, masnoće, i sl. sa svih površina aparata. Svakih šest meseci, ili po potrebi češće, skinuti prednji poklopac i sa komprimovanim vazduhom izduvati prašinu i prljavštinu koja se nagomilala u unutrašnjosti aparata. U slučaju primećenog istrošenja ili oštećenja, zameniti strujni kabl, kabl sa masu, štipaljku za masu ili sklop nosača elektrode. MANJE I RUTINSKO ODRŽAVANJE Čuvati u čistom i suvom prostoru, u kome ne postoje korozivni gasovi, preveliko prisustvo prašine i visok procenat vlage. Temperaturski opseg se kreće od -12 oC do +50 oC, a relativna vlažnost ne bi trebala da bude veća od 90%. U cilju zaštite, ako se aparat nakon upotrebe transportuje ili skladišti, preporučuje se njegovo pakovanje u originalnu ambalažu, na isti način kao što je bio upakovan prilikom kupovine. Pre skladištenja je neophodno sprovesti zaptivanje plastične ambalaže, a zatim u tom stanju aparat i pripadajuću opremu staviti u kartonsku kutiju.

EC Deklaracija o usklađenosti Izjavljujemo sa punom odgovornošću, da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i dokumentima o standardizaciji: EN60974-1:2012, EN60974-10:2007 u saglasnosti sa direktivama: 2006/95/EC, 2004/108/EC Vladimir Glođović Aleksandar Grgić Šef marketinga Izvršni direktor

Page 47: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

45

APARATI ZA ZAVARIVANJE EWI 160 / EWI 200

Opšte mere bezbednosti

UPOZORENJE: Sa razumevanjem pročitati sva uputstva. U protivnom, može doći

do ozbiljnih oštećenja na aparatu, kao i povreda lica koja rukuju sa njim.

OPREZ: Ne dozvoliti da lica, koja nisu upoznata sa sadržajem ovog uputstva, kao i lica bez iskustva, vrše montažu ili korišćenje aparata iz serije EWI.

UPOZORENJE: Sva upozorenja, mere opreza i uputstva koja su navedena u okviru ove brošure, ne mogu da pokriju sve uslove koji se mogu pojaviti u toku rada sa ovim aparatom. Rukovalac mora biti priseban i često reagovati samo na osnovu opštih tehničkih načela.

SAČUVATI OVO UPUTSTVO RADI KASNIJE UPOTREBE

VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1.1 Okruženje u kome se vrši zavarivanje - Voditi računa da se u prostoru zavarivanja ne nalaze zapaljive materije. - Uvek pri ruci imati aparat za gašenje požara. - Montažu i rukovanje sa ovim aparatom poveravati isključivo stručnom osoblju. - Održavati čistoću dobro provetrenog radnog prostora, kao i uslove suvog vazduha. Ne raditi sa ovim aparatom u prostorijama gde postoji visoka vlažnost i loše provetravanje.

- Tehničku ispravnost aparata treba da održava jedino stručno osoblje u skladu sa važećim propisima. - Uvek voditi računa o svom radnom okruženju. Nestručna lica, a pogotovo decu treba držati podalje od zone zavarivanja.

- Voditi računa da štetni uticaj električnog luka ne ugrozi vid osoba koje se nalaze u blizini. - Aparat montirati na čvrsti radni sto ili radna kolica, tako da se on obezbedi od mogućeg prevrtanja ili pada.

1.2 Stanje samog aparata - Proveriti kabl za masu, strujni kabl kao i kablove za zavarivanje, od mogućih oštećenja izolacije ili prekida. U slučaju neispravnosti, uvek izvršiti odgovarajuću popravku ili zamenu delova na kojima je uočen kvar ili oštećenje.

- Sve delove aparata proveriti, kako bi se utvrdila njihova čistoća i ispravnost.

BiH

Page 48: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

46

1.3 Mere opreza pri radu OPREZ

Ne koristiti aparat u slučaju da je primećena vlaga na nekom od sledeći delova; kablovi za zavarivanje, elektroda, gorionik, žica ili sistem za dodavanje žice. Ne potapati ove delove u vodu. Svi delovi sistema za zavarivanje moraju biti u potpunosti osušeni pre upotrebe. - Slediti uputstva koja su navedena u ovoj brošuri. - Kada se aparat ne koristi isključiti ga iz strujne mreže. - Kabl za masu uvek priključivati za predmet koji se zavaruje što bliže samoj zoni zavarivanja, kako bi se postigla dobra provodnost.

- Ne dozvoliti da bilo koji deo tela dođe u kontakt sa kablom za zavarivanje, u slučaju istovremenog dodirivanja osnovnog materijala, kabla za masu, ili elektrode sa drugog aparata za zavarivanje.

- Ne vršiti zavarivanje u slučaju da je položaj tela nestabilan. Uvek obezbediti siguran i stabilan oslonac u toku rada, kako bi se izbegle moguće povrede. Obavezno koristiti sigurnosno remenje ako se rad sprovodi iznad zemlje.

- Ne obmotavati kablove oko sopstvenog tela. - Koristiti zaštitnu masku koja pokriva čitavu glavu i poseduje staklo sa odgovarajućim zatamnjenjem (videti standard zaštite ANSI Z87.1).

- Nositi zaštitne rukavice i zaštitnu odeću, kako bi se koža na telu zaštitila od toplih delova metala, UV i IC zračenja.

- Nikada ne vršiti preopterećivanje ili pregrevanje samog aparata. Između dve radne operacije primenjivati odgovarajuću pauzu za hlađenje.

- Šake i prste treba držati podalje od pokretnih delova, kao i dodavača za žicu. - Ne usmeravati gorionik u pravcu sopstvenog tela ili osoba koje se nalaze u blizini. - Aparat za zavarivanje koristiti isključivo sa propisanim radnim ciklusom, kako bi se sprečilo pregrevanje ili kvar.

1.4 Zone moguće opasnosti, opreza i upozorenja

Električni udar UPOZORENJE

Aparati za elektrolučno zavarivanje mogu da budu uzrok strujnog udara, što opet može dovesti do povreda ili smrtnog slučaja. Dodirivanje delova koji su pod naponom može da ima za posledicu fatalni ishod ili opekotine na telu. U toku zavarivanja, svi

metalni delovi su koji su u kontaktu sa elektrodom su pod električnim naponom. Slab kontakt kabla sa masom može biti rizičan, stoga izvršiti proveru kontakta mase pre svake operacije. - Nositi isključivo suva sredstva lične zaštite: mantil, košulju, rukavice i zaštitnu obuću. - Sopstveno telo izolovati od dodira sa radnim premetom. Izbegavati kontakt sa radnim predmetom ili kablom za masu.

- Ne vršiti bilo kakve popravke ili operacije održavanja, sve dok je aparat pod naponom. - Proveriti izolaciju na svim kablovima, i u slučaju potrebe zameniti ih. - Kod zamene žica i kablova koristiti isključivo one koji su propisani za odgovarajuću namenu.

Page 49: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

47

- Pri zavarivanju, štipaljku sa masom uvek postaviti na radni predmet tako da bude što bliža zoni zavarivanja.

- Nikada ne dodirivati kabl za zavarivanje i kabl sa masom, ili radni predmet u isto vreme. - Ne koristiti ovaj aparat za odmrzavanje zamrznutih cevi. Dim i gasovi

UPOZORENJE - Dim koji se stvara u toku procesa zavarivanja zagađuje čist vazduh i time može da izazove oštećenja disajnih organa, ili čak može biti uzrok smrti.

- Nikada ne udisati dim koji se javlja u toku zavarivanja. Voditi računa da je vazduh koji se udiše uvek čist.

- Raditi isključivo u dobro provetrenim prostorima ili koristiti ventilatore kako bi se uklonio dim iz zone zavarivanja.

- Ne zavarivati metale koji imaju prevlake na svojoj površini (galvanizovane, kadmijumske, pocinkovane, ili presvučene sa živom ili barijumom). Takvi materijali za površinsku zaštitu će u procesu zavarivanja emitovati štetne gasove. Ako je to ipak neophodno, koristiti ventilatore, respiratorni uređaj, ili jednostavno prethodno ukloniti presvlaku sa osnovnog materijala u zoni gde se vrši zavarivanje.

- Gasovi koji se emituju sa pojedinih metala u procesu njihovog zagrevanja, mogu biti izuzetno toksični. Koristiti podatke o materijalima za zavarivanje koje isporučuje proizvođač.

- Ne sprovoditi zavarivanje blizu materijala koji formiraju toksične gasove u toku sopstvenog zagrevanja. Isparenja od sredstava za čišćenje, sprejeva i odmašćivača postaju jako otrovni kada se podvrgnu visokim temperaturama.

UV i IC zraci

OPASNOST . Električni luk emituje ultravioletne (UV) i infracrvene (IR) zrake koji imaju štetan uticaj na oči i kožu na telu. Ne gledati u pravcu električnog luka bez zaštitnih naočara. -Uvek koristiti zaštitnu masku za potpunu zaštitu lica od vrata, sve do vrha glave i sa

strane do ušnih školji. -Koristiti sočiva koja su u skladu sa standardom ANSI, kao i zaštitne naočare. Kod aparata sa izlaznom strujom do 160 ampera, koristiti sočiva za stepenom zatamnjenja 10; za struje iznad 160 ampera, koristiti stepen zatamnjenja 12. Za detaljnije informacije proučiti standard ANSI Z87.1.

-Sve otkrivene delove kože, koji su izloženi uticaju električnog luka, treba zaštiti sa odgovarajućom odećom ili obućom. Vatrostalna odeća ili kožne košulje, mantili, pantalone i kombinezoni mogu se koristiti u ovim slučajevima.

-U svrhu zaštite od negativnog zračenja osoba koje se nalaze u neposrednoj blizini, koristiti zaštitne panele.

-Osobe koje se nalaze u zoni zavarivanja treba upozoriti u trenutku početka zavarivanja i formiranja luka, kako bi se one blagovremeno zaštitili.

Page 50: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

48

Opasnost od požara UPOZORENJE

Ne vršiti zavarivanje u rezervoarima ili cevima, u kojima postoje ili su bili prisutni zapaljivi gasovi ili tečnosti. U toku procesa zavarivanja formiraju se varnice, koje mogu da izvrše upaljenje ovakvih zapaljivih i eksplozivnih materija.

- Ne koristiti ove aparate u sredinama u kojima su prisutne zapaljive i eksplozivne materije. - Ukloniti sve materije ove vrste sa udaljenosti do 10 m od izvora električnog luka. Ako to nije moguće, dobro pokriti sve ove materijale sa vatrostalnom tkaninom.

- Preduzeti sve mere zaštite kako bi se sprečila mogućnost da varnice izazovu požar ili eksploziju na nepristupačnim mestima, pukotinama ili ostalim zonama koje su van vidnog polja.

- Uvek imati pri ruci aparat za gašenje požara. - Radna odeća mora biti odmašćena, bez džepova i manžetni u kojima se mogu nagomilavati varnice. - Ne treba pri sebi imati bilo kakve zapaljive naprave, kao što su upaljači ili šibice. - Kablove za zavarivanje treba držati što bliže zoni zavarivanja kako bi se izbegla mogućnost skretanja strujnog toka, a samim tim i mogućnost strujnog udara i požara.

- Da bi se sprečila mogućnost neželjenog formiranja električnog luka, nakon završenog zavarivanja odseći žicu tako da ona viri oko 6 mm (¼").

Zagrejani materijali

OPREZ Materijal u procesu zavarivanja je vreo i može da uzrokuje opekotine ako se sa njim ne rukuje pravilno.

- Ne dodirivati zavareni materijal sa golim rukama. - Ne dodirivati mlaznicu MIG pištolja, sve dok se ona potpuno ne ohladi.

Varnice/Komadići materijala OPREZ

U toku zavarivanja formiraju se vrele varnice koje mogu da izazovu povrede. Otkinuti delići materijala izleću u svim pravcima.

- U toku čitavog perioda rada nositi zaštitnu opremu, koja je definisana u skladu sa ANSI standardom; zaštitne naočare ili masku, zaštitnu kapu i zaštitu za uši, kako bi se sprečilo padanje varnica na lice, u ušne školjke i na kosu.

Elektromagnetno polje

OPREZ -Elektromagnetno polje može doći u interferenciju sa nekim od električnih ili elektronskih uređaja, kao što je npr. pejsmejker.

- Pre početka korišćenja aparata za zavarivanje konsultovati se sa lekarom. - Osobe koje imaju ugrađen pejsmejker treba da izbegavaju prilaz zoni zavarivanja. - Ne dozvoliti da se kabl obmota oko sopstvenog tela.

Page 51: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

49

-Zajedno umotati MIG pištolj i kabl za masu kada god je to moguće. -MIG pištolj i kabl za masu držati sa iste strane sopstvenog tela.

Boca sa zaštitnim gasom može da eksplodira UPOZORENJE

Boca pod visokim pritiskom može da eksplodira ako je oštećena, stoga je neophodno da se sa njom pažljivo rukuje.

- Nikada bocu po pritiskom ne izlagati visokim temperaturama, varnicama, otvorenom plamenu, mehaničkom udaru ili električnom luku.

- MIG pištolj nikada ne prislanjati uz bocu sa zaštitnim gasom. - Ne vršiti bilo kakvo zavarivanje na samoj boci pod pritiskom. - Bocu uvek držati uspravno u kolicima ili na nekom drugom čvrstom i nepokretnom objektu. - Bocu uvek držati podalje od zone zavarivanja i električnih kola. - Koristiti regulatore, gasna creva i priključke, za odgovarajuće namene. - Ne gledati u pravcu ventila u toku njegovog otvaranja. - Uvek kada je to moguće, staviti zaštitnu kapu na vrh boce pod pritiskom. 1.5 Pravilno rukovanje, održavanje i popravke

OPASNOST . - Uvek isključiti dovod struje kada se vrše popravke u unutrašnjosti aparata. - Nikada ne dodirivati ploču strujnog napajanja bez prethodnog uzemljenja (vezivanje trake oko zgloba na rukama). U toku transporta uvek ovu ploču strujnog napajanja staviti u anti-statičku kesu.

- Ne dodirivati šakama ili prstima pokretne delove, kao što je rolna sa žicom ili ventilator.

Page 52: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

50

Opis aparata Aparati za zavarivanje iz serije EWI su elektrolučni aparati na bazi DC invertera. Ovaj aparat ima monofazno napajanje naizmeničnom strujom od 220V/230V/ /240V sa frekvencijom od 50/60Hz. Neophodan je strujni osigurač od 16 ampera, sa vremenskim kašnjenjem ili strujni limitator. Elektroda može da zavaruje ugljenične čelike kao i nerđajuće čelike. Otpakivanje 1.1 Ukloniti sve kartone, kese i stiropor koji se nalazi na aparatu ili njegovoj

opremi 1.2 Proveriti da li sadržaj paketa odgovara donjoj listi

OPIS KOLIČINA Aparat za zavarivanje, DC inverterskog tipa iz serije EWI 1 kom. Kabl za zavarivanje sa držačem za elektrodu 1 kom. Kabl za masu sa štipaljkom 1 kom. Uputstvo za upotrebu 1 kom.

1.3 Posle otpakivanja, pažljivo proveriti da li postoji bilo kakvo oštećenje koje je

nastupilo u toku transporta Proveriti da li postoje oštećenja na aparatu ili opremi, da li je neki od delova loše pričvršćen/otpušten u toku transporta, ili nedostaje bilo koji deo naveden u listi sadržaja paketa. Šteta prilikom transporta mora da se prijavi u pismenom obliku uz prisustvo osobe koja je dostavila robu.

Page 53: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

51

Karakteristike i dimenzije

Opis Karakteristike Model EWI 160

Ulazni napon V 220 230 240

Frekvenci ja Hz 50/60 50/60 50/60

Nominalna ulazna st ruja A 30 30 29

Nominalna ulazna snaga KVA 6.9 6.9 6.9

Napon bez opterećenja V 75 78 80

Nominalni radni napon V 26.4 26.4 26.4

MMA struja zavarivanja A 20~160 20~160 20~160

Nominalni radni c iklus % 20 20 20

Struja zavar ivanja(10min) A 20%@160 20%@160 20%@160

10min/100% A 72 72 72

Efikasnost η 85% 85% 85%

Faktor elektr ične snage Cosφ 0.65 0.65 0.65

Klasa izolaci je H H H

Stepen zašt i te I P 21S 21S 21S

Tip hlađenja Fan cooled Fan cooled Fan cooled

Dimenzi je D׊×V cm 38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Masa kg 4.6 4.6 4.6

Page 54: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

52

Description Specification

Model EWI 200

Ulazni napon V 220 230 240

Frekvenci ja Hz 50/60 50/60 50/60

Nominalna ulazna st ruja A 40 38 38

Nominalna ulazna snaga KVA 8.8 8.8 8.8

Napon bez opterećenja V 70 72 75

Nominalni radni napon V 28 28 28

MMA struja zavarivanja A 20~200 20~200 20~200

Nominalni radni c iklus % 20 20 20

Struja zavar ivanja(10min) A 20%@200 20%@200 20%@200

10min/100% A 89 89 89

Efikasnost η 85% 85% 85%

Faktor elektr ične snage Cosφ 0.70 0.70 0.70

Klasa izolaci je H H H

Stepen zašt i te I P 21S 21S 21S

Tip hlađenja Fan cooled Fan cooled Fan cooled

Dimenzi je D׊×V cm 38×12×25.5 38×12×25.5 38×12×25.5

Masa kg 4.75 4.75 4.75

Page 55: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

53

Skidanje kartonske ambalaže 1.1 Ukloniti sve kartone, kese ili stiropor koji se nalazi na aparatu ili opremi

Mogućnosti aparata

STRUJNI INDIKATOR Kada se aparat uključi, lampica strujnog indikatora treba da svetli. INDIKATOR ALARMA Ako je upaljena lampica indikatora alarma, to ukazuje na pojavu pregrevanja, što znači da je temperatura unutar aparata previsoka. Struja zavarivanja se u tom slučaju isključuje ali ventilator još uvek radi. Kada temperatura unutar aparata spadne ispod dozvoljene granice, lampica indikatora preopterećenja se isključuje i aparat je spreman za rad. STRUJA ZAVARIVANJA Podešavanje struje zavarivanja se vrši na prednjem panelu aparata. KABL ZA ZAVARIVANJE Kabl za zavarivanje se priključuje na elektrodu za zavarivanje, kako bi se uspostavio strujni krug. KABL ZA MASU

Strujni kabl

Strujni prekidač

Kabl za zavarivanje

Strujni indikator

Struja zavarivanja

Indikator alarma Selektor režima zavarivanja

Indikator režima zavarivanja

Kabl za masu

Page 56: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

54

Kabl za masu sa štipaljkom se priključuje za radni predmet, kako bi se formirao strujni krug. STRUJNI PREKIDAČ U položaju “ISKLJUČENO” aparat nije pod naponom. U položaju “UKLJUČENO” struja se propušta do glavnog transformatora i kontrolnog kola. STRUJNI KABL Strujni kabl spaja aparat sa izvorom mrežnog napona 220/230/240 V naizmenične struje. Aparat se priključuje na utičnicu od 16 ampera na mrežnom naponu.

Page 57: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

55

Montaža i priprema 1. Zahtevi strujnog napajanja Monofazna naizmenična struja 220V/230V/240V, 50/60Hz sa obaveznim osiguračem od 16 ampera, sa vremenskim kašnjenjem ili limitatorom.

UPOZORENJE • Ovaj aparat za zavarivanje iz serije EWI pripada klasi A, DC invertera. • Ovi aparati imaju opadajuću karakteristiku električnog luka. • Obratiti pažnju na visoki napon iz strujne mreže! Konsultovati se sa kvalifikovanim električarom u

pogledu montaže zidne utičnice. Ovaj aparat mora imati propisno uzemljenje šasije, kako bi se izbegla mogućnost strujnog udara.

• Ni u kom slučaju ne vršiti bilo kakve izmene na strujnom utikaču, uključujući i kontaktni deo za uzemljenje. Nikada ne koristiti bilo kakve adaptere za priključivanje utikača na šuko zidnu utičnicu. Proveriti da li je STRUJNI prekidač u ISKLJUČENOM položaju pre priključivanja samog aparata na uzemljeni strujni izvor monofaznog napona od 220V/230V/240Vac, 50/60Hz.

2. Produžni kabl U toku uobičajene upotrebe produžni kabl nije neophodan. Ne preporučuje se upotreba produžnog strujnog kabla, zbog pada napona. Ovaj pad napona direktno utiče na smanjenje karakteristika procesa zavarivanja. Ako je ipak neophodna upotreba produžnog kabla, njegova oznaka na najtanjem preseku ne sme da bude ispod broja #12. - Ne koristiti produžni kabl koji ima dužinu veću od 7,5 m. 3. Postavljanje radnog predmeta 3.1 Položaji za zavarivanje Kod zavarivanja postoje dva osnovna položaja: ravno i horizontalno. Ravno zavarivanje je lakše, brže i omogućava dobru penetraciju. Ako postoji mogućnost, radni predmet treba tako postaviti da rastopljeni materijal teče na ravnoj površini. 3.2 Priprema spojeva Pre samog zavarivanja, površina radnog predmeta treba da se očisti od prljavštine, rđe, ljuspica metala, ulja ili boje. U protivnom var će biti slab i porozan. Ako je materijal koji se zavaruje debeo ili težak, neophodno je uz pomoć brusilice izvršiti obaranje ivica. Ugao obaranja ivica treba da bude oko 60 stepeni.

Videti sledeću sliku:

Page 58: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

56

U zavisnosti od vrste položaja pri zavarivanju, postoje različite vrste varova. Za detaljniji izgled videti sledeće slike:

4. Spoj štipaljke za masu Sa kontaktne površine štipaljke ukloniti prljavštinu, rđu, ljuspice metala, ulje ili boju. Proveriti da li je ostvaren dobar kontakt štipaljke sa osnovnim metalom. Loš spoj mase će biti uzrok većih gubitaka električne energije i toplote. 5. Elektroda Elektroda je metalna šipka presvučena slojem od praška. Pri zavarivanju, električna struja teče između vrha elektrode (šipke) i osnovnog metala koji spojen sa masom. Toplota koja se razvija u električnom luku između vrha elektrode i osnovnog metala topi elektrodu i prašak koji se nalazi na njoj.

Page 59: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

57

6. Pravilan izbor elektrode Ne postoji opšte pravilo za izbor elektrode i temperature za pojedine namene. Tip i debljina metala koji se zavaruje, kao i njegov položaj u toku rada, presudan je za izbor tipa elektrode, kao i za izbor temperature potrebne za ostvarenje procesa zavarivanja. Teži i deblji metali zahtevaju veću vrednost jačine struje (amperažu). Pre početka samog zavarivanja, preporučuje se sprovođenje probnog zavarivanja na nekom odbačenom komadu metala, koji odgovara vrsti metala na kojem kasnije treba da se radi, radi određivanja pravilnog izbora elektroda. Pogledati sledeći prikaz varova koji bi trebao da posluži kao koristan primer za izbor odgovarajuće elektrode.

1. Kada se koristi pravilna elektroda a. Var bi trebao glatko da se formira oko krajeva materijala koji se vezuju, bez formiranja iskrzanih

ivica. b. Rastopljena zona u osnovnom metalu bi trebala da bude iste dubine kao i visina vara iznad površine

metala. c. Pri zavarivanju treba se formira „pucketajući“ zvuk, nešto slično zvuku koji se stvara kod prženja

jaja. 2. Kada se koristi prekratka elektroda a. Var će biti previsok i nepravilan b. Električni luk će teško da se održava 3. Kada se koristi predugačka elektroda a. Električni luk će progoreti lakše metale b. Var će biti udubljen u metalu koji se zavaruje c. Var će biti ravan i porozan d. Elektroda će se zalepljivati za radni predmet Napomena: brzina kretanja elektrode duž metala koji se zavaruje, takođe utiče na kvalitet zavarenog spoja. Da bi se obezbedilo dovoljno prodiranje i dovoljno nagomilavanje materijala elektrode u varu, električni luk mora da se kreće sporo i ujednačeno duž vara.

Page 60: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

58

Uputstva u toku rada 1. Podešavanje amperaže Sa ovim aparatom je moguće zavarivanje uz upotrebu elektroda debljine 2.5mm, 3.2mm, 4mm. Ne postoji opšte pravilo za izbor elektrode i temperature za pojedine namene. Pre početka samog zavarivanja, preporučuje se sprovođenje probnog zavarivanja na nekom odbačenom komadu metala, koji odgovara vrsti metala na kojem metala koji se zavaruje, kao i njegov kasnije treba da se radi, radi određivanja pravilnog izbora elektroda. Tip i debljina položaj u toku rada, presudan je za izbor tipa elektrode, kao i za izbor temperature potrebne za ostvarenje procesa zavarivanja. Teži i deblji metali zahtevaju veću vrednost jačine struje (amperažu). 2. Tehnike zavarivanja Najbolji način da se stekne rutina u dobrom zavarivanju, je vršenje probnih zavarivanja u kratkim i pravilnim intervalima. Sva probna zavarivanja treba da se sprovode na odbačenim komadima metala. Nikako ne vršiti zamenu čitavog aparata, sve dok se ne postigne praksa dobrog zavarivanja sa postojećim modelom, tako da varovi budu bez šljake i gasnih uključaka. 2.1 Držanje elektrode Najbolji način za hvatanje držača elektrode je onaj koji je najugodniji za ruku. Položaj elektrode u odnosu na radni predmet kod formiranja električnog luka, iziskuje da ona bude pod pravim uglom u odnosu na ravan materijala koji se zavaruje. Kada luk bude formiran, ugao elektrode treba da bude između 10 i 30 stepeni u odnosu na normalu. Ovakav položaj omogućava dobru penetraciju sa minimalnim rasprskivanjem. 2.2 Formiranje električnog luka

UPOZORENJE UTICAJ ELEKTRIČNOG LUKA NA KOŽU I OČI JE IZUZETNO ŠTETAN. •Nikada ne započinjati uspostavljanje električnog luka, pre primene svih neophodnih mera zaštite. •Nositi vatrostalne rukavice, otpornu košulju sa dugim rukavima, zaštitne pantalone bez manžetni,

odgovarajuće cipele kao i zaštitnu masku ili vizir. Zagrebati osnovni metal sa elektrodom kako bi započelo formiranje luka, a zatim podići elektrodu za oko 0,3 cm kako bi se napravio razmak u odnosu na površinu radnog predmeta. Videti sledeću sliku: Vrlo je važno da se taj razmak održava u toku čitavog procesa zavarivanja, a on ne treba da bude ni previše uzak i previše širok. Ako je previše uzak, elektroda će da se lepi za radni materijal. Ako je

Page 61: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

59

preširok, luk će da se smanjuje, pa čak i da se u potpunosti ugasi. Potrebno je dosta prakse da bi se ovaj razmak pravilno održavao. Početnicima se često elektroda lepi, ili im se luk prekida. Kada se elektroda zalepi za materijal koji se zavaruje, lagano je povući unazad kako bi se odvojio od osnovnog materijala. Ako se to ne uradi, dolazi do kratkog spoja, a to može da preoptereti sam aparat. Ako se vrši pravilno zavarivanje, formira se pucketav zvuk. Ovaj zvuk je sličan onome koji se stvara kod prženja jaja. Za dobro nanošenje vara dozvoljena su dva pokreta; nadole i u pravcu žljeba koji se zavaruje, kako je to prikazano na sledećoj slici:

2.3 Tipovi varova U sledećim pasusima su obrađeni najčešće prisutni tipovi varova. Slojeviti var se formira na taj način što se elektroda kreće po pravoj liniji i po sredini žljeba koji se zavaruje.

Pleteni var se formira onda kada se želi da njegove naslage pokrivaju širu zonu, a koja se ne može postići slojevitim varom. Pleteni var se postiže klaćenjem elektrode sa jedne na drugu stranu uz istovremeno njeno pomeranje u pravcu žljeba. Najbolje prodiranje se postiže uz malu zadršku pri klaćenju u krajnjim položajima.

Page 62: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

60

2.4 Položaji zavarivanja Ravan položaj je u stvari najlakši položaj i istovremeno i najčešći u praksi. Najbolji rezultati se postižu u ovom ravnom položaju, pa se stoga on preporučuje u primeni, ako je to ikako moguće.

Horizontalni položaj je sličan ravnom položaju, osim što je u ovom slučaju elektroda u horizontalnom položaju, tako da je sila koja se stvara od električnog luka direktnije usmerena u pravcu spoja koji se zavaruje. Ovakav položaj pomaže u sprečavanju tečenja istopljenog metala, i pored toga je moguća mala brzina kretanja elektrode, sa dobrim efektom prodiranja. Početni položaj koji se smatra dobrim za ovu vrstu zavarivanja, je oko 30 stepeni nagnuta elektroda od normale, koja se računa u odnosu na ravan radnog predmeta.

2.8 Procena uspešnosti vara Prva veština kojom je potrebno ovladati je uspostavljanje i održavanje električnog luka, a potom se nameće pitanje kvaliteta vara. Prvi pokušaji će verovatno biti nešto lošiji od prihvatljivog kvaliteta vara. Uticaj oscilacija dužine električnog luka i varijacija brzine kretanja elektrode na kvalitet zavarenog spoja, prikazan je na donjim slikama. A. Brzina kretanja elektrode je prevelika. B. Brzina kretanja elektrode je preniska.

Page 63: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

61

C. Dužina električnog luka je prevelika. D. Idealni kvalitet vara. Za postizanje kvalitetnog vara, neophodno je da se elektroda kreće malom i ustaljenom brzinom po čitavoj dužini spoja. Ako se elektroda pomera isuviše brzo ili uz podrhtavanje, nastaće grudvasti i neujednačeni var. U cilju sprečavanja ELEKTRIČNOG UDARA, ni u kom slučaju ne treba stajati, klečati ili ležati direktno na podu bez podloge. 2.9 Završetak vara Pri sagorevanju prevlake koja se nalazi na površini elektrode, u zoni vara se formiraju zaštitni gasovi. Ova gasna sredina sprečava prodor vazduha u zonu istopljenog metala, i stvaranje mogućih i neželjenih hemijskih reakcija. Sagorevanje ove prevalake ipak ima negativan efekat stvaranja šljake. Šljaka se manifestuje kao nagomilavanje nečistog metala na završenom varu. Šljaka se uklanja pomoću čekića, kuckanjem po samoj zoni vara. 2.10 Rad sa celuloznom elektrodom Za rad sa celuoznom elektrodom potrebne su veće vrednosti napona otvorenog kola. Aparat EWI 200 poseduje poseban režim za rad sa celuloznom elektrodom. Pritiskom na dugme za promenu režima zavarivanja promeniti režim na CELL. Zelena lampica treba da bude upaljena pored simbola " ". Proveriti polaritet klešta za elektrodu pre početka rada. Aparat je spreman za rad sa celuloznom elektrodom. 3. LIFT TIG postupak 3.1 Pribor Isključiti prekidač strujnog napajanja. Isključiti utikač iz strujne utičnice. Pritiskom na dugme za promenu režima zavarivanja promeniti režim na LIFT TIG. Zelena lampica treba da bude upaljena pored simbola " ". Kabl za masu priključiti na pozitivan pol izlaznog napona iz aparata. Slobodan kraj istog kabla za masu prikačiti za radni predmet. Kabl sa gorionikom priključiti, zavrtanjem u smeru kazaljke na satu, na negativan pol izlaznog napona iz aparata. Pričvrstiti gasno crevo, koje služi za dovod gasa iz boce po pritiskom. Uključiti prekidač strujnog napajanja. 3.2 Formiranje početnog luka Upozorenje! Uključiti strujno napajanje. Elektroda od volframa je već dopremljena u zonu gorionika. Ova elektroda ne treba da dodiruje bilo kakvu površinu. Serija EWI aparati za zavarivanje u TIG režimu koristi kontaktnu metodu uspostavljanja električnog luka.

Page 64: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

62

Metode formiranja električnog luka:

A. Otvoriti ventil za dovod gasa u gorionik. Približiti vrh mlaznice samoj zoni zavarivanja, tako da formirani razmak između volframske elektrode i radnog predmeta bude oko 2~3 mm.

B. Polako ispravljati nagib tela gorionika, tako da elektroda dodirne radni predmet.

C. Izdignuti telo gorionika u položaj približno normalan u odnosu na radni predmet, a potom započeti proces zavarivanja.

Page 65: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

63

Tabela kvarova i njihovog otklanjanja

Br. Kvar Opis Rešenje 1 Upaljena je žuta

lampica indikatora

Previsok napon (≥15%) Isključiti aparat iz strujne mreže; proveriti deo strujnog napajanja u aparatu; kada se stanje mrežnog napona vrati u normalu, ponovo uključiti aparat.

Prenizak napon (≤15%)

Loš kontakt žice za kontrolu napajanja ventilatora

Poboljšati stanje hlađenja ventilatorom.

Uslovi previsoke temperature

Automatski će kvar biti otklonjen kada se temperatura spusti ispod dozvoljene vrednosti.

Korišćenje prevelike vrednosti radnog ciklusa

Automatski će kvar biti otklonjen kada se temperatura spusti ispod dozvoljene vrednosti.

2

Ventilator za hlađenje ne radi ili se sporo okreće

Pokvaren prekidač Zameniti prekidač. Pokvaren ventilator Zameniti ili popraviti ventilator. Prekid žice ili loš kontakt Proveriti kontakte.

3

Električni luk nije stabilan, rasprskavanje je preveliko

Previše dugačak vrh elektrode, nestabilna struja zavarivanja

Zameniti vrh elektrode ili dodavač žice.

Tanak strujni kabl, nestabilna struja napajanja aparata

Zameniti strujni kabl.

Prenizak ulazni napon iz strujne mreže

Poboljšati stanje ulaznog mrežnog napona.

Page 66: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

64

Sklopni crtež rezervnih delova

Page 67: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

65

Lista rezervnih delova

Redni broj Opis

1 Ručka 2 Poklopac 3 IGBT 4 Izolacioni papir 5 Glavna elektronska ploča 6 Mala kontrolna elektronska ploča 7 Plastični poklopac 8 Metalni montažni panel 9 Dugme potenciometra

10 Kabl za zavarivanje sa držačem elektrode 11 Kabl za masu sa štipaljkom 12 Konektor za brzo priključivanje 13 Nosač izlaznih konektora 14 Dioda za brzi oporavak 15 Hladnjak za brzi oporavak 16 Transformator za srednje frekvencije 17 Postolje 18 Donja izolaciona ploča 19 Ventilator I 20 IGBT hladnjak 21 Zadnji plastični panel 22 Prekidač 23 Strujni kabl 24 Ventilator II

Page 68: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

66

Servisiranje, održavanje, transport i skladištenje

Neophodno je sprovoditi redovno održavanje aparata i to u sledećim operacijama: periodično čišćenje prašine, prljavštine, masnoće, i sl. sa svih površina aparata. Svakih šest meseci, ili po potrebi češće, skinuti prednji poklopac i sa komprimovanim vazduhom izduvati prašinu i prljavštinu koja se nagomilala u unutrašnjosti aparata. U slučaju primećenog istrošenja ili oštećenja, zameniti strujni kabl, kabl sa masu, štipaljku za masu ili sklop nosača elektrode. MANJE I RUTINSKO ODRŽAVANJE Čuvati u čistom i suvom prostoru, u kome ne postoje korozivni gasovi, preveliko prisustvo prašine i visok procenat vlage. Temperaturski opseg se kreće od -12 oC do +50 oC, a relativna vlažnost ne bi trebala da bude veća od 90%. U cilju zaštite, ako se aparat nakon upotrebe transportuje ili skladišti, preporučuje se njegovo pakovanje u originalnu ambalažu, na isti način kao što je bio upakovan prilikom kupovine. Pre skladištenja je neophodno sprovesti zaptivanje plastične ambalaže, a zatim u tom stanju aparat i pripadajuću opremu staviti u kartonsku kutiju.

EC Deklaracija o usklađenosti Izjavljujemo sa punom odgovornošću, da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i dokumentima o standardizaciji: EN60974-1:2012, EN60974-10:2007 u saglasnosti sa direktivama: 2006/95/EC, 2004/108/EC Vladimir Glođović Aleksandar Grgić Šef marketinga Izvršni direktor

Page 69: ELECTRODE WELDING INVERTERS APARATI ZA REL …

67

Wurth d.o.o. Beograd, Svetog Save 60v, Surčin, 11271 Beograd T: (+381 11) 2078 200 F: (+381 11) 2078 210 www.wurth.rs, [email protected]

Wurth d.o.o. Podgorica, Ludvika Kube 6, 81000 Podgorica T: (+382 20) 209 000 F: (+382 20) 209 291 www.wurth.me, [email protected]

Wurth BH d.o.o. - Sarajevo Binježevo b.b. 71240 Hadžići T: + 387 33 775 000 www.wurth.ba