6
FIERRE FAYARD EUROPA EL DULCE ENCANTO DE LA CIENCIA La expansión del periodismo científico en Europa es un punto de referencia útil para su situación en América Latina. Los aspectos más destacados son: el aumento de la demanda de los lectores y su consecuente rentabilidad editorial; la acentuada profesionalización de editores y redactores; la dependencia europea de las fuentes primarias de origen norteamericano. > Síf», J uando estudiamos la evolución de la cobertura de información científica y técnica, en la prensa nacional europea, saca- mos tres conclusiones principales. Constatamos, primero, una explosión general de esta cobertura en los países de la Comunidad; segundo, una especialización creciente de los pe- PIERRE FAYARD, francés. Catedrático de la Universidad de Poitiers, donde enseña comu- nicación empresarial. A partir de 1989, anima la Red Internacional Comunicación Pública sobre Ciencias y Tecnología (CPCT). riodistas científicos; y tercero, el no- dominio de Europa de los circuitos de la difusión de la información científica. En el Este, el movimiento es inverso. Los testimonios recogidos en los diarios checos Miada Pronta Dnes y Lidové Noviny revelan un contraste marcado con la tendencia en el Oeste. En Praga, cada liberalización política (1968 y la Revolución de Terciopelo) fue acom- pañada de una disminución de la infor- mación científica y técnica en la prensa. En los períodos del comunismo duro, la cobertura de las ciencias exactas pre- sentaba para los periodistas un espacio de libertad en la medida que la mitad de los temas tratados eran soviéticos. Pero, desde el momento que el control ide- ológico se aflojaba, ciertos periodistas hasta entonces "confinados en las cien- cias" se pasaban a la filosofía, la historia, la cultura y la política. En el Este, la escasez de informaciones científicas internacionales es considerable. La con- ciencia de la importancia de la ciencia es débil. Excluyendo los contactos perso- nales de los miembros de las academias de ciencias, el material disponible a los periodistas se limita en la práctica a los grandes diarios norteamericanos y oca- CHASQUI 46, julio 1993 73

El dulce encanto de la ciencia

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La expansión del periodismo científico en Europa es un punto de referencia útil para su situación en América Latina. Los aspectos más destacados son: el aumento de la demanda de los lectores y su consecuente rentabilidad editorial; la acentuada profesionalización de editores y redactores; la dependencia europea de las fuentes primarias de origen norteamericano. CHASQUI 46, julio 1993 73 > • Síf»,

Citation preview

Page 1: El dulce encanto de la ciencia

FIERRE FAYARDEUROPA

EL DULCE ENCANTO DE LACIENCIA

La expansión del periodismocientífico en Europa es un punto

de referencia útil para susituación en América Latina. Los

aspectos más destacados son: elaumento de la demanda de los

lectores y su consecuenterentabilidad editorial; la

acentuada profesionalización deeditores y redactores; la

dependencia europea de lasfuentes primarias de origen

norteamericano.

> • Síf»,

J

uando estudiamos laevolución de la coberturade información científica ytécnica, en la prensanacional europea, saca-mos tres conclusiones

principales. Constatamos, primero, unaexplosión general de esta cobertura enlos países de la Comunidad; segundo,una especialización creciente de los pe-

PIERRE FAYARD, francés. Catedrático de laUniversidad de Poitiers, donde enseña comu-nicación empresarial. A partir de 1989, animala Red Internacional Comunicación Públicasobre Ciencias y Tecnología (CPCT).

riodistas científicos; y tercero, el no-dominio de Europa de los circuitos de ladifusión de la información científica.

En el Este, el movimiento es inverso.Los testimonios recogidos en los diarioschecos Miada Pronta Dnes y LidovéNoviny revelan un contraste marcadocon la tendencia en el Oeste. En Praga,cada liberalización política (1968 y laRevolución de Terciopelo) fue acom-pañada de una disminución de la infor-mación científica y técnica en la prensa.En los períodos del comunismo duro, lacobertura de las ciencias exactas pre-sentaba para los periodistas un espacio

de libertad en la medida que la mitad delos temas tratados eran soviéticos. Pero,desde el momento que el control ide-ológico se aflojaba, ciertos periodistashasta entonces "confinados en las cien-cias" se pasaban a la filosofía, la historia,la cultura y la política. En el Este, laescasez de informaciones científicasinternacionales es considerable. La con-ciencia de la importancia de la ciencia esdébil. Excluyendo los contactos perso-nales de los miembros de las academiasde ciencias, el material disponible a losperiodistas se limita en la práctica a losgrandes diarios norteamericanos y oca-

CHASQUI 46, julio 1993 73

Page 2: El dulce encanto de la ciencia

ECOCRISIS Y PERIODISMO

sionalmente a la revista Nature deInglaterra. Los países del occidenteeuropeo ignoran a sus vecinos orien-tales.

Creciente interés público por lacobertura científica

El crecimiento del periodismo científi-co se asienta en los años ochenta y latendencia continúa hoy con la expansiónde las temáticas ambientalistas. Es enGran Bretaña que la "Quality press" con-sagra el menor espacio a la informacióncientífica y técnica. En el Times estainformación disminuye en forma drástica

paralelamente a los ingresos publicita-rios. Por las mismas razones, el suple-mento de diez y seis páginas del diarioportugués O'Publico debió reducirse auna página diaria pese a ser el másapreciado por sus lectores.

En comparación, el país más prolijoes España, donde en Barcelona, el díade la aparición de su suplemento científi-co a colores La Vanguardia aumentansus ventas en un 10 %. En Milano, eltiraje de // Corriere della Sera aumentamás de 30.000 copias el día de su suple-mento científico. Todos los seis meses,

La Stampa edita 25.000 ejemplares deuna recopilación de las páginas deTuttoscienze . En Le Monde , dos estu-dios realizados con un intervalo de cincoaños, demuestran que Sciences eíMédecine capta un 30 % de los lec-tores, casi lo mismo que las páginaseconómicas cotidianas. Wtenschap &Onderwags del NRC Handelsblad deRotherdam es el más apreciado de sussuplementos.

En Alemania, las secciones de cien-cias de los tres diarios encuestados titu-lan con frecuencia con "naturaleza" y

La mitad de losresponsables de lassecciones y

suplementos de ciencia ytecnología son doctoradosen ciencias. Los otrosposeen una maestría enciencias duras y,ocasionalmente, en cienciashumanas y sociales. Elespacio para losautodidactas y reubicados esestrecho.

LOS SUPLEMENTOS DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA

EN LOS DIARIOS ENCUESTADOS

ALEMANIA

Frankfurter Allgemeine Zeitung-Frankfurt, gd formato, 400 000 ej. "Natur& Wissenschaft" -2 a 4 páginas, 6 perio-distas.

Die Welt - Hamburgo, gd formato,230.000 ej. "Umwelt & Wissenschaft" - 1diario y un semanal, 4 periodistas.

Süddeutsche Zeitung - Munich, gd for-mato,550.000 ej. "Umwelt& Wissenschaft"3 a 4 páginas semanales, 3 periodistas.

BÉLGICA

Le Soir - Bruselas, gd. formato 160.000ej. "Sciences et Technologies", 1 a 2 pági-nas semanales, 1 periodista.

de Standaart - Bruselas, gd formato,80.000 ej. "Kultur & Wetenschap", 1/3 a 1página diaria, 3 periodistas.

ESPAÑA

El País - Madrid, tabloide 400.000 ej, y1.000.000 el domingo, "Futuro", 8 a 12páginas, 2 periodistas.

La Vanguardia - Barcelona, tabloide200.000 ej. "Ciencia y Tecnología",cuaderno separado de 16 páginas a color,8 periodistas (incluyendo medicina).

FRANCIA

Le Fígaro - Paris, gd. formato 400.000 ej." La vie scientifique et medícale", 1 páginadiaria, 8 periodistas (incluyendo medici-na).

Le Monde - Paris, tabloide 500.000 ej. "Sciences et médecine", 3 páginas se-manales, 4 periodistas.

Liberation - Paris, tabloide 250.000 ej. "Euréka", 6 a 8 páginas en cuaderno cen-tral semanal, 5 periodistas

GRAN BRETAÑA

The Times - Londres, gd. formato 440.000ej." Sciences" 1/2 a 1 páginas semanales,4 periodistas.

The Guardian - Londres, gd. formato400.000 ej. "Sciences", 1 página semanal,I periodista.

The Independen! - Londres, gd. formato390.000 ej. "Sciences & Technology", 1/2página semanal, 2 periodistas.

ITALIA

II Corriere della Sera - Milano, gd. forma-to 800.000 ej." Scienze", 4 páginas sema-nales, 3 periodistas.

La Stampa - Torino, gd. formato 450.000ej." Tuttoscienze", 4 páginas semanales, 3periodistas.

La Repubblica - Roma, tabloide1.000.000 ej, :"ll Mercurio", 1 a 2 páginasdiarias, 4 periodistas.

HOLANDA

NRC Handelsbad - Rotherdam, gd. forma-to, 250.000 ej. " Wetenschap &Onderwags", 6 páginas, 4 periodistas.

de Volkskrant - Amsterdam, gd. formato,340.000 ej. " Wetenschap ", 4 páginas, 7periodistas.

PORTUGAL

O'Publico - Lisboa, tabloide 750.000 ej."Ciencia y tecnología", 1 página diaria, 4periodistas.

CHECOSLOVAQUIA

Miada Pronta Dnes - Praga, tabloide400.000 ej. - sin suplemento, 1 periodista.

Lidové Noviny - Praga, tabloide 150.000ej. sin suplemento, 1 periodista.

74 CHASQUI 46, julio 1993

Page 3: El dulce encanto de la ciencia

ECOCRISIS Y PERIODISMO

"medio ambiente" en asociación con"ciencia" o con "investigación". EnHolanda, es "educación" lo que se asociacon la ciencia en el título y en los con-tenidos. La gran institución romana ynacional La República combina ciencia ycultura para no segregar las informa-ciones. Se utiliza la misma línea editorialen la sede del diario flamenco deStandaart. Las páginas son cotidianas enLe Fígaro y en Die Welt.

La existencia de fórmulas semanalesno excluye una cobertura diaria de ac-tualidad y lectura rápida. Los artículosdel suplemento son el objeto de una lec-tura nocturna en la que puede darse unproceso más reflexivo de divulgacióncientífica. La sistematización de las pági-nas científicas de calidad, en los añosochenta, confiere a los periodistas unespacio de libertad. Esto es el resultadoen parte de la anticipación solvente delos lectores y también de una maneraespecífica y dinámica de tratar la ciencia.Las palabras maestras del periodismocientífico son actualidad, lectores, fideli-dad y claridad en los contenidos.

Especialización y colaboradoresexternos

Ya ha terminado la época de los ge-neralistas del periodismo científico,aquellos capaces de reportar sobre elconjunto de las disciplinas. JacquesPoncin, del diario Le Soir, evoca la ima-gen de su antecesor como la de un viejocaballero muy respetable que abordabatodas las ciencias en una columna regu-lar. Hoy se forman equipos. Los periodis-tas se especializan. Cuando faltanciertos conocimientos especiales serecurre a redactores ocasionalesquienes, en ciertos periódicos, producenmás de la mitad del suplemento. Serecurre también a la ayuda de las mis-mas comunidades científicas. Pero laortodoxia periodística descarta el recursode usar investigadores científicos comoautores de artículos, salvo en casos enque éstos sepan escribir periodística-mente. En los suplementos británicosningún científico firma un artículo. Muyraras veces lo hacen los francófonos yalemanes, y sólo ocasionalmente sucedeen Portugal. En cambio, esta práctica esmás común en España, Italia y Holanda.

La mitad de los responsables desuplementos y del personal de planta delos diez y ocho diarios de Europa occi-

dental es doctor en ciencias. MalenaRuiz de Elvira de El País es la únicadoblemente graduada en ingeniería yperiodismo. Los otros periodistas poseena menudo una maestría en cienciasduras y ocasionalmente en cienciashumanas y sociales. En el periodismocientífico existe, sin dudas, la másgrande correlación entre la formación ini-cial del profesional y los temas de susreportajes. Esto no sucede en el perio-dismo deportivo, político, en la música ola economía.

En las ciencias, como en las otrasramas del periodismo, hay un espaciopara los autodidactas y reubicados. Unode los redactores de planta del Times fuecantante pop. Italia se singulariza por elpredominio en sus equipos de perfilesprovenientes de las ciencias humanas.Una excepción es Giovanni Caprara de //Corriere delta Sera que es ingenieroaeronáutico. En el periodismo científicolo más importante es dominar el inglés,el alemán y el francés. Las mujeres sue-len tener puestos de mayor responsabili-dad en España, Italia, Francia yEslovaquia. En los países nórdicos loshombres tienen los puestos de mayorresponsabilidad.

Obstáculos lingüísticos ymutismos culturales

De la misma manera que los investi-gadores, todos los periodistas científicosleen y hablan inglés. Los más políglotasson los latinos del sur quienes practicanademás el francés y hasta dominan uncuarto idioma como en el caso de losportugueses e italianos. Para poderingresar en el equipo de ciencias del O'Publico, es requisito previo saber inglésy francés. En el norte de Europa, a partede un "comment allez-vous now let's talkin English if you don't mind " o " buenosdías l've been in Spain for hollidays", elinglés se impone. Por ser paísespequeños, Holanda y Portugal son muyabiertos a lo internacional. Para losbritánicos, la relación exterior natural escon Estados Unidos. Esto desfigura susrepresentaciones geográficas: el canalde la Mancha se convierte en un Océanoy el Atlántico en apenas un río. PeroNigel Williams del Guardian menciona lomás regularmente posible la lectura delsuplemento de ciencias del SüddeutscheZeitungáe Munich.

Sciences aux Quotidlens

L'information scientifique ettechnique dans la grande presse

nationale européemie

Fierre Payará

(Abril 1993)Editorial Z'Editions

2 rué Bavasto, 06300 Nice - France

CHASQUI 46, julio 1993 75

Page 4: El dulce encanto de la ciencia

ECOCRISIS Y PERIODISMO

En materia de fuentes de informaciónprovenientes de otro país europeo, pode-mos citar en España, Italia, Portugal yBélgica las publicaciones del CentreNational de la Recherche Scientifique(CNRS), algunas veces del InstitutoPasteur, del INSERM y de los serviciosque proveen las embajadas. En Londres,se mencionan los documentos de laantena del CNRS, así como de un servi-

cio similar alemán. En Holanda, se usatambién fuentes alemanas oficiales divul-gadas en inglés. Además delomnipresente y necesario inglés, al cualse agregan el francés al sur y sin duda elalemán en Europa central, las otras cul-turas se encuentran aisladas en sus pro-pios idiomas. La excepción es elcastellano cuyo alcance se extiendehacia América.

La red anglo-americana dedivulgación

La prensa científica primaria se -expresa casi exclusivamente en inglés.Es la fuente esencial del periodismo *científico y está localizada más allá delCanal de la Mancha y del OcéanoAtlántico. Esta supremacía anglo-ameri-cana influye en la definición misma de lanoticia científica fijando el temario noti-cioso. A través de sus " preprints", ladivulgación anticipada de sus artículosprincipales, las revistas primarias se-manales disponen de un punto deapoyo decisivo para orientar el ordendel día de la noticia científica. Los dia-rios adscritos a estas "cartas" puedenutilizar la información para unos artícu-los publicados de manera simultánea eldía de aparición de la revista. Esto pres-tigia la noticia de la semana que larevista escoje para vender.

Este mecanismo recibe el apoyoindiscutible de los grandes periódicosnorteamericanos tales como el muy cita-do New York Times , The WashingtonPost , y su edición en común delInternational Herald Tribune , así comoel Los Angeles Times. Los periodistasobtienen, de este modo, una informa-ción de una calidad superior a la de lasgrandes agencias internacionales comoReuters, la Associated Press, y AgenceFrance Presse , United Press y final-mente Tass, esta última mencionadasolamente en Le Monde.

Los periodistas científicos de losgrandes periódicos norteamericanosson verdaderos especialistas lo quehace que sus artículos presenten un ri-gor, una densidad y una confiabilidadsin comparación con los cables de suscolegas generalistas de las grandesagencias.

Por su único efecto logístico estemecanismo de selección y difusión de lainformación científica, en el cual con-fluyen los temas de las revistas pri-marias, de los mayores diariosnorteamericanos, de las pocas agenciasinternacionales y el trabajo oculto de lasoficinas de prensa de las grandes uni-versidades de Estados Unidos, funcionaliteralmente como una red. El acceso ala "primera plana" es más sencillo si setrabaja en inglés por la localizacióngeográfica de los centros de decisión deesta red. Eso hace que los resultadosde una investigación alemana o italiana

76 CHASQUI 46, julio 1993

Page 5: El dulce encanto de la ciencia

ECOCRISIS Y PERIODISMO

deban transitar en forma casi obligatoriapor Estados Unidos o Gran Bretaña,para ser conocidos en Francia o enEspaña.

Los periodistas científicos europeosno pueden ignorar esta presión logísticaporque cada redacción se encuentra encompetencia con los otros diarios de supaís. Ignorar la noticia de la semanaconlleva el riesgo de parecer mal infor-mado si los otros diarios nacionales lamencionan. Curiosamente, los críticosmás virulentos de esta hegemoníaanglosajona no son los franceses sinolos alemanes e italianos que denuncianesta "mafia que privilegia la venta enperjuicio del interés científico" . Si laciencia es por naturaleza internacional,la monocultura de su explotaciónestablece desigualdades y favorece unasola manera de hacer investigación y deexpresar los resultados. Europa noparece dominar ni el circuito que pro-mueve el reconocimiento de los trabajosni el que alimenta los flujos de noticias.

Los diarios de tendencia liberal comoThe Times , Le Fígaro y Die Welt no sequejan de la mecánica internacional deselección y difusión de la informacióncientífica. Más bien encuentran ahí unmedio excelente para obtener lo mejorde la investigación y se declaran másinteresados por lo que sucede enEstados Unidos y Japón que en Europa.

En cambio, los diarios de tendenciamás comunitaria como The Independento el Frankfurter Zeitung deploran que elsistema impida a los periodistaseuropeos enterarse de lo que sucededonde sus vecinos y de conocer así suscentros de excelencia. Todavía es másfácil informarse de lo que sucede en lasuniversidades de Estados Unidos que enlas del seno de la Comunidad Europea.

Pero esto está cambiando. La nuevamadurez del periodismo científico enEuropa proviene, en parte, del acer-camiento con las comunidades científi-cas locales que ofrecen la posibilidad deromper con la trampa logística arribamencionada. Se manifiesta una tenden-cia a "nacionalizar" los temas puestos enprimera plana por las revistas primariasgracias a un intercambio más intensocon los investigadores. Ciertos diariosque se enfrentan con entidades geográfi-cas como Cataluña, Holanda encuentranla solución colaborando con científicos yautores de artículos primarios. O

COMUNICACIÓN PUBLICA SOBRE CIENCIAS Y TECNOLOGÍAS

L a Red CPCT cubre todo el campode actividades relacionadas con lacomunicación de temas científicos

y técnicos para un público no especializa-do y no cautivo.

La investigación científica es necesaria-mente internacional, pero cada culturaindividual tiene su propia manera detrasladar su conocimiento al público. Cadacultura da respuestas distintas a cada prob-lema. Entre la generalidad de la aceleradainvestigación científica y la especificidadde las respueta de cada país hay un espa-cio amplio y abierto para la exploración, elintercambio y el enriquecimiento mutuo.La Red CPCT se creó desde esta perspecti-va.

La Red vincula investigadores y profe-sionales de todas las nacionalidades quebuscan comparar experiencias, métodos yresultados, y que quieren montar investiga-ciones conjuntas y programas de intercam-bio. La Red cubre cinco áreas principales:

D Periodismo y medios de comuni-cación;

2) Museos y centros de ciencia y tec-nología;

3) Comunicación pública de grandescentros de investigación, empresas y go-biernos;

4) Diversas áreas informales ligadas ala actividad científica;

5) Organizaciones cívicas para el inter-cambio científico y técnico.

El Comité Directivo se reúne dos o tresveces por año. La Red está coordinada porla Universidad de Poitiers en Francia. LaInternational PCST Network Newsietter espublicada por la PWT Foundation de

Utrecht, en Holanda, en asociación conArgentina y Bélgica. La Red organiza unaconferencia internacional cada dos años.

Después de la Segunda ConferenciaInternacional, realizada en Madrid en mayode 1991, se decidió establecer grupos detrabajo sobre temas específicos. Cadagrupo internacional planificará seminariospuntuales antes de la Tercera ConferenciaInternacional que se realizará en Montréal,Canadá, en diciembre de 1993.

Los contactos para grupo de trabajoson:

1) Ciencia y Tecnología en los MuseosJohn Durant

Science Museum LibrarySouth Kensington

London SW7 5NH . England

2) Estudios Comparativos sobrePeriodismo Científico Europeo

Fierre FayardUniversity of Poitiers

40 Av. du Recteur Pineau86022 - Poitiers France

3) Historia del Periodismo CientíficoBruce LewensteinCornell University

Department of Communication336 Kennedy Hall

Ithaca, N.Y. 14853-4203 USA

4) Entrenamiento y Educación enPeriodismo Científico

Renate BaderFreie Universitát Berlin

Institut für PublizistikMalteserstrasse, 74-10012249 Berlin - Germany

CHASQUI 46, julio 1993 77

Page 6: El dulce encanto de la ciencia

RABIÓLA DE OLIVEIRA

TRMA Y ECOCRISISEn su búsqueda de más público para asuntos ambientales, los medios recurren al gancho del

entretenimiento, a veces en perjuicio de la sensibilización científica y tecnológica. Lasdimensiones políticas, diplomáticas y de show business desplazan aspectos claves para laidentificación de causas y soluciones. La cobertura de la Conferencia de Naciones Unidas

sobre el Ambiente y el Desarrollo, UNCED 92, ilustra esta distorsión.

Cuatro meses antes del iniciode la UNCED 92, en Río deJaneiro, la prensa y losmedios electrónicos de Brasil

comenzaron una cobertura diaria de lacumbre sobre el medio ambiente y eldesarrollo. Los principales periódicosestablecieron secciones especiales. Losmedios asignaron algunos de susmejores reporteros para los preparativosde la conferencia internacional.

Los medios divulgaron en abun-dancia información sobre la organi-zación de la cumbre, sobre losgastos que asumía Brasil comoanfitrión del evento, sobre las ade-cuaciones de la ciudad de Río deJaneiro y sobre las implicancias delos debates en gestación para lapolítica y las relaciones interna-cionales. Los medios resaltaron lasespeculaciones acerca de la dudosapresencia de Madonna y MichaelJackson. La invitación al Dalai Lamadel Tibet justificó la discusión delproblema diplomático que la visitacausaba al Brasil en sus relaciones conel gobierno de la República PopularChina.

Es cierto que UNCED 92 abrió laoportunidad para que los medios deBrasil cubran asuntos ambientales cen-trando la atención pública en los proble-mas ecológicos que enfrenta el país.

RABIÓLA DE OLIVEIRA, brasileña. Investigado-ra del Instituto Nacional de PesquisaEspacial (INPE) y miembro activo de laAsociación Brasileña de PeriodismoCientífico (ABIC).

Pero estos temas fueron abordados porun periodismo de opinión y denuncia enperjuicio de la perspectiva científica ytécnica disponible. Los políticos, las per-

sonalidades internacionales y losactivistas ambientales fueron las fuentesprivilegiadas. Los científicos que hubie-ran podido señalar las verdaderascausas, costes y soluciones fueron, engeneral, ignorados por los medios.

El trabajo científico preparatorio paralas discusiones sobre clima, diversidadbiológica, bosques y la Agenda 21 fueignorado por los medios. El resultado fueuna cobertura homogénea y acríticabasada en declaraciones oficiales ycomunicados de prensa. Los demásreportajes privilegiaron la presencia decelebridades, la participación exótica delas tribus indígenas y las crisis finan-cieras planteadas en el Global Forum.

A los pocos días de concluida laConferencia la cobertura del temaambiental comenzó a perder espacioe importancia. Parecía que lo sucedi-do hubiera sido sólo un happeningsin mayores consecuencias. Pocosmeses después de la Conferenciaes difícil encontrar alguna noticiaque ofrezca un seguimiento a laimplementación de las resolucionesde la Conferencia.

Los temas ecológicos tienenobvias dimensiones económicas,

políticas y sociales. Pero es igual-mente evidente que la ausencia de una

perspectiva científica a los problemasambientales no contribuye a la compren-sión del tema ni a la puesta en marchade medidas correctivas. Un periodismocientífico más serio y más sensible a laimportancia de la continuidad informativaes necesario para conscientizar la partic-ipación ciudadana.

La ausencia de acercamientos cientí-ficos en la cobertura de los temas am-bientales no es un problema exclusivo deBrasil. Periodistas y científicos de todaAmérica Latina y del mundo critican asus medios por razones similares. 6

78 CHASQUI 46, julio 1993