60
E.I. ENVIRONMENTAL INNOVATION 2012 IT EN

EI Danese

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Danese Environmental Innovation

Citation preview

Page 1: EI Danese

1

E.I.ENVIRONMENTAL INNOVATION2012

IT EN

Page 2: EI Danese

2

Page 3: EI Danese

3

E.I.pag.

INDICEindex

LA STORIA / the history

LA FACTORY / the factory

I FORNITORI / the suppliers

I PROGETTISTI / the designers

MANIFESTO / manifesto

LA SOSTENIBILITA’ / about sustainability

LA QUALITA’ / the quality

I MATERIALI / the materials

GLI OBIETTIVI / intentions

LINEE GUIDA / guidelines

PAG. 04

PAG. 06

PAG. 08

PAG. 12

PAG. 16

PAG. 20

PAG. 28

PAG. 40

PAG. 54

PAG. 56

Page 4: EI Danese

4

Fondata alla fine degli anni ‘50 da Bruno Danese e Jacqueline Vodoz, con la collaborazione di alcuni artisti-designer: l’attività di Danese inizia come un laboratorio artigianale per la produzione e la vendita di oggetti “unici”, “pezzi d’artista”, nel settore dei complementi d’arredo.Dopo un periodo di attività decentrata, Danese Milano apre la propria struttura espositiva in Piazza San Fedele: lo spazio è concepito non come semplice ne-gozio ma come una vera galleria d’arte dove si succedono importanti mostre che esplorano “i possibili campi di intervento degli artisti sul problema dell’og-getto d’uso”. Significativo è l’incontro di Danese nel 1958 con due grandi de-signer, Bruno Munari e Enzo Mari, che segna il passaggio da una produzione di oggetti unici a una produzione in serie: nasce così una nuova collezione di oggetti per la casa non più solo esclusivamente indirizzati ad un mercato elitario. Danese è un vero e proprio ‘laboratorio sperimentale’ per l’ideazione e la produzione di oggetti per la serie.

Nel 1991, l’attività Danese Milano viene ceduta all’azienda Cassina-Alias: sono anni di ‘stasi’ nei quali si assiste a una lenta decadenza del marchio, accompagnata da una produzione di oggetti limitata esclusivamente a quelli relativi al mondo dell’ufficio.Nel 1999, Danese ritrova il proprio ruolo traente nel variegato universo del design italiano grazie all’acquisizione del marchio da parte di Carlotta de Be-vilacqua, che ne diventa Amministratore Unico.

La nuova produzione: Danese affronta oggi la sfida delle prospettive con-temporanee come naturale prosecuzione della propria vocazione innovativa, forte di un proprio modo di progettare e di produrre che l’ha sempre spinta a misurarsi con le nuove idee, i nuovi materiali, gli scenari dove continuamente si ridisegnano le relazioni tra l’uomo e i suoi modi di vita.

L’ampliamento della collezione Danese permette di ricostruire una qualità am-bientale a 360° attraverso un’offerta completa e trasversale di complementi e sistemi d’arredo per costruire e organizzare lo spazio e di luce per modellarlo in tutti gli ambienti di vita e di lavoro oggi sempre più interconnessi.Sulla base della rilettura del codice genetico del marchio, si collocano i nuovi obiettivi di progetto per offrire una risposta sistematica alle richieste del mon-do che ci circonda e alla sua ricerca di spazi sempre più integrati, offrendo ad ognuno la possibilità di interpretare liberamente i propri bisogni.

Founded at the end of the Fifties by Bruno Danese and Jacqueline Vodoz in collaboration with some artist-designers: at first the activity of Danese begins as handcraft workshop for the production and retail of “unique” objects, “art-works” in the field of furnishing complements.After a period of scattered activity, Danese Milano opens its showroom in Piaz-za San Fedele : this place is not conceived just as a shop but as an art gallery where a lot of ehibitions are organized to explore “all possible fields of inter-vention of artists on the problem of the useful object”Meaningful is the meeting of Bruno Danese with two great designers in 1958: Bruno Munari and Enzo Mari which marks a step forward from the production of unique objects to serial production: thus was born a new collection of home objects no longer addressed just to an elite market. Danese is a real experi-mental laboratory for the concept and production of serial objects.

In 1991 the activity of Danese becomes property of Cassina-Alias: we can say these are years of standstill in which the brand slowly decays; as a matter of fact the production is only limited to objects for office environment.In 1999 Danese finds again its own leading role in the diversified universe of Italian design thanks to the take-over of the company by Carlotta de Bevilac-qua who becomes sole administrator.

The new production: Danese is now facing the challenge of contemporary perspectives, as a natural evolving of its own innovative vocation, strong of its way to project and produce which always encourages it to measure itself with new ideas, new materials, backgrounds where relationships between man and his way of living continuously change and evolve.

The widening of Danese collection allows to rebuilt an environmental quality at 360° through a complete and transversal offer of furniture complements to build and organize the space as well as of lighting tools to shape it in every living and working environment which nowadays are always more related one to the otherBased on the new reading of the genetic code of the brand new projects’ goals are supposed to give a systematic answer to the requests of our society and of its research of space always more integrated, offering to everyone the chance to adapt them freely to their needs.

LA STORIA1950 > 2011the history

Page 5: EI Danese

5

FALKLAND

Bruno Munari

1964

Page 6: EI Danese

6

Danese rappresenta un nuovo modo di fare cultura. La cultura progettuale, professionale, esperienziale ed ambientale vengono rese permeabili, dinami-che e fluide tra loro, nell’intento di definire un nuovo paradigma che sappia reinterpretare la dimensione del design e dell’architettura. La nostra azienda ridefinisce così l’attività progettuale trasformandola in un momento di incontro, di dialogo, di scambio professionale ed esperienziale tra individui con forma-zione, cultura e storie di vita diversificate. La “diversità” viene quindi assunta come risorsa, in grado di condurre alla realizzazione di prodotti caratterizzati da alta qualità non solo estetica ma soprattutto tecnologica e ambientale. In questa dimensione, assume grande risalto la componente sociale ed uma-na, valore fondante e motore di Danese, che consente di ricoprire un ruolo fondamentale nel conseguimento di uno sviluppo progettuale realmente so-stenibile. Questa realtà, connotata da un forte dinamismo, prende vita nella sede di via Canova 34, un ambiente fluido, destrutturato che agevola l’incontro e il confronto tra una molteplicità di anime. Nel nostro studio, gli oggetti, la luce e le persone convivono e interagiscono in modo continuo, in una dimensione caratterizzata da ricchi stimoli multisensoriali; persone, spazi ed idee si rein-ventano e riconfigurano in un flusso continuo, facendo scaturire nuove idee progettuali.Si origina così un’area liminare, dove regna lo scambio ideologico e culturale e dove gli oggetti si lasciano manipolare e reinventare; uno spazio che si ridefinisce di continuo, che fatica e non vuole trovare un assetto statico per evitare di interrompere questo flusso. Una dimensione in cui i giovani talenti sono ascoltati, valorizzati e stimolati a mettere liberamente in scena le loro idee e i loro progetti.Canova 34 diviene in questo modo un fulcro e un catalizzatore di innovazione progettuale nel mondo del design e dell’architettura contemporanei.

Danese represents a new way to create knowledge. Design, trade, experien-ces and ambiences harmoniously merge together with the objective to deter-mine a new paradigm on the basis of which new dynamics between design and architecture can be excited. Our company, therefore, redefines design and offers people from different professional and private backgrounds new opportunities to exchange their perspectives. Hence, “diversity” is considered a stimulus that can help produce high-quality products in aesthetics, techno-logy and sustainability terms. On that assumption, social and human priori-ties prevail. These are the principles Danese’s funding is based upon, which encourage Danese to maintain a key role in the development of sustainable projects. In fact, the company, located in Via Canova 34, groups sensitive souls motivated by a profound view of the world. In our office, objects, light and people live together and interact non-stop in a dimension vitalized by insightful multi-sensory stimuli; people, space and ideas fuse together in an uninterrupted flow of concepts.In this threshold area, ideological and cultural exchange takes place and objects are reconceived and retransformed. It is a dynamic space that strives for inventiveness and innovation and where young talents are respected, ap-preciated and spurred into trusting their own ingenuity. Canova 34 is therefore a very important hub or catalyst for progress in the world of contemporary design and architecture.

THE FACTORYvia Canova 34

Factory è un luogo delle idee aperto a tutti. Dove i tanti saperi diversi si incontrano e dialogano con l’obiettivo di diffondere una nuova cultura del progetto.

Carlotta de Bevilacqua / 2010

Page 7: EI Danese

7

DANESE NETWORK

locale / globale

local / global

DANESE INNER NETWORK

C. comunicazione / communicationCD. dipartimento commerciale / commercial department D. designer / designerF.fornitori / suppliersMP. materie prime / raw materialsPA. roduzione e assemblaggio / productione and assembly RI. ricerca e innovazione / research and innovationSP. sviluppo prodotto / product developmentU. utente / user

DANESE PRODUCT NETWORK

produzione locale/ local productionriduzione dei flussi di trasporto / reduction of transport prodotto in Italia / made in Italy

DANESE DESIGN NETWORK

progettisti internazionali / international designercontaminazioni culturali / cultural contamination

Page 8: EI Danese

8

ZERO Kmi fornitorisuppliers

00

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

500

1000

1500

2000

Page 9: EI Danese

9

254 fornitori analizzati

254 suppliers analyzed

Page 10: EI Danese

10

ZERO Kmi fornitorisuppliers

La rete produttiva di Danese si avvale delle migliori aziende e dei migliori artigiani per ogni settore tecnologico. Danese crede fortemente nella qualità delle filiere produttive del made in Italy e affida la produzione a terzisti certifi-cati che rappresentano l’eccellenza della capacità che hanno reso famoso e riconosciuto nel mondo il modus operandi italiano. La scelta di fornitori presenti sul territorio permette inoltre di creare un solido network che osmoticamente permette di accrescere in maniera consapevole l’innovazione e la cultura del progetto.Danese crede fortemente in un approccio ecosostenibile ed è per questo che cerca fornitori che geograficamente permettano di contenere le emissioni di CO2 limitando le distanze chilometriche per il trasporto su strada e su rotaia.Il network produttivo di Danese si avvale di circa trecento fornitori che si oc-cupano di trasformazioni di materie prime, lavorazioni, finiture superficiali e assemblaggio di componenti. Su 254 fornitori analizzati il 77,5% distano meno di 100 Km., il 5,2% sono com-presi tra i 100 Km e i 200 Km e solo il 17, 3 % distano oltre 200 Km. Questo ci permette di avere una distanza media di 107,6 Km.Oltre al notevole risparmio energetico nei trasporti di merce tra i fornitori e la nostra sede, la vicinanza chilometrica ci permette di monitorare costantemen-te il livello qualitativo dei nostri prodotti

Danese’s manufacturing network comprises the best companies and crafts-men across all technological sectors. It strongly supports the Italian producti-ve chain and works with certified third parties that are highly qualified and that have made the Italian modus operandi famous all over the world.Thus, such reliable network allows Danese to pursue innovative design with more determination, achieving better results.Furthermore, Danese meets eco-sustainable standards and is concerned with CO2 emissions. Therefore it chooses to work with suppliers that are as clo-se as possible to its premises. Reducing the distance to a minimum means everyone benefits: a reduction in transport and emissions from deliveries, an increase in the local economy and the development of awareness and safe-guarding of the territory. Danese’s manufacturing network consists of 300 suppliers that specialize in raw material manufacturing, processing, surface finishing and assembly. Out of 254 suppliers taken into account, 77.5% are less than 100 km away, 5,2% are between 100 and 200 km of distance and only 17.3% are more than 200 km away. Therefore, the average distance of the suppliers is 107.6 km.Short distances between Danese headquarters and the suppliers site facilita-tes product quality checks as well.

Su circa 300 fornitori analizzati, il 77,5 % dista meno di 100 Km dalla nostra sede a Milano.

Page 11: EI Danese

11

KADA | Yves Behar

assemblaggio giunzioni elastiche

elastic joints assembly

Page 12: EI Danese

12

76.845 Kmla rete dei progettistithe designer network

Page 13: EI Danese

13

46 designer analizzati

46 designer analyzed

76845 km, 15 paesi

76845 km, 15 countries

Page 14: EI Danese

14

76.845 Kmla rete dei progettistithe designer network

Danese crede fortemente nel valore del territorio: se per il trasporto di merci i nostri sforzi organizzativi cercano di ridurre al minimo le distanze per diminu-ire il più possibile le emissioni di CO2, per quanto riguarda invece la cultura del progetto cerchiamo di ampliare quanto più possibile il nostro raggio di azione. Collaboriamo con designer di tutto il mondo, consapevoli del fatto che il background da cui provengono i nostri progettisti contamina e aumenta le qualità del progetto. Danese diventa così un hub dove si incontranto diverse competenze e professionalità: i nostri designer condividono con noi non solo aspetti tecnici e produttivi ma contribuiscono ad incrementare il network cultu-rale che vogliamo attorno all nostra azienda. Così da una riunione tecnica può nascere un nuovo prodotto come una nuova collaborazione; da un incontro di fronte a un prototipo crescono idee per nuovi materiali innovativi o per solu-zioni produttivi più sostenibili.

Danese non ha gerarchie ma crede fortemente nella sinergia che si genera tra grandi professionisti: nella progettazione di un nuovo catalogo, nell’architettu-ra degli stand delle fiere, nella cura per i dettagli tecnici il fine unico e ultimo è l’uomo e i suoi bisogni. Avere questo come obiettivo ci aiuta a crescere sicuramente come azienda, con la consapevolezza di contribuire in maniera intelligente e innovativa al mondo del progetto.

Tokio, Boston, Londra, Oslo, Los Angeles sono solo alcune delle città in cui lavorano i nostri 46 designer. Le idee sono più leggere della materia.

Danese aims to shorten distances to reduce CO2 emissions and it is making all possible efforts to achieve this objective. Meanwhile, as far as design is concerned, it strives to expand horizons. It cooperates with designers from all over the world, convinced that their individual backgrounds will positively affect product output. Danese, therefore, becomes a hub where information and expertise from all parts of the world converge. The designers who partner with Danese contribute with their technical and productive knowledge and impact our cultural network. In fact, a technical meeting can be inspiration for a new product or favor a brand new partnership. A prototype can instill new ideas and stir enthusiasm for the choice of innovative materials or the adoption of eco-sustainable solutions.Danese doesn’t believe in hierarchies but in synergic relationships among professionals. In the intent to realize new products and fair stands or define technical details, the ultimate aim is man and his needs. Danese is growing as a company aware that their contribution brings value to the design world.Tokio, Boston, London, Los Angeles are only some of the cities in which their 46 designers operate. Ideas travel faster than matter.

Factory è un luogo delle idee aperto a tutti. Dove i tanti saperi diversi si incontrano e dialogano con l’obiettivo di diffondere una nuova cultura del progetto.

Carlotta de Bevilacqua / 2010

Page 15: EI Danese

15

R RAY | Ross Lovegrove

Ross Lovegrove lavora su un prototipo di R Ray

Ross Lovegrove is working on a prototype of R Ray

Page 16: EI Danese

16

UNIVERSAL THINKINGideas are more powerfull than matter

RESPONSIBLE CONSUMPTIONconscious ethics

QUALITYupgrade of values

RIGHTS TO PROVIDE

TASKSTO ADVISE

PRINCIPLESTO INSPIRE

ECO-EFFECTIVENESSour common future

TRANSPARENCYto be aware of the background layers

PERCEPTIVE EXPERIENCEself right

LISTEN TO DIFFERENCESknowledges’ equilibrium

LONG TERMagainst the short term dictatorship

ACCESSIBILITYuse of common resources

LESSreduce to innovate

OPEN POSITIVE SYSTEMto coordinate innovation

FLUIDITY & FREEDOMself-affirmation in space and time

Per Danese l’innovazione parte da una consapevolezza allargata, fa parte di un percorso visionario, non è semplicemente una tecnica fine a sé stessa ma una traiettoria tecnologica che porta a riqualificare gli spazi, un mezzo attraverso cui rispondere alle esigenze degli individui.Grazie alla condivisione di valori e a un atteggiamento positivo le criticità attuali diventano quindi spunto per una convergenza progettuale su temi più profondi e meno effimeri legati ad un consumo critico e consapevole. Per questo i progetti Danese incrociano una griglia di valori espressi nel Manifesto: un pensiero in progress che dal 2008 si arricchisce continuamente grazie allo scambio e al confronto.“Doveri, principi e diritti” vengono precisati per rispostare il progetto sul terreno dei valori ma sono interpretati come un sistema aperto al confronto e al dialogo costruttivo.

I

XII

XI

X

IX

VIII

VII

VI

V

IV

III

II

MANIFESTO

According to Danese, innovation is part of an elusive path that draws from deep awareness and not a technique which is an end in itself. It is a technolo-gical path that encourages the user to redefine ambiences, a means through which requirements can be met. Thanks to a positive attitude based upon a common set of values, design focuses on more profound themes related to a more conscious and sustainable consumption. That is the reason why Dane-se’s projects lie with a fundamental set of values defined in Manifesto: a trend of thoughts in progress that has been evolving since 2008. “Duties, principles and rights” are set out to emphasize significant values while different points of view are taken into account.

Page 17: EI Danese

17

01. UNIVERSAL THINKINGle idee sono più forti della materiaideas are more powerfull than matter

Il progetto che, sorretto da un’idea forte, pensi a una visione universale con l’uomo come fulcro ideale. Il concetto si veste della materia, che lo completa con un’interfaccia sensibile e comunicativa.

The plan, supported by a strong idea, proposes a global vision of man as the main inspirational ideal. The matter gives expression to the concept and becomes a sensitive and communicative interface.

03. LISTEN TO DIFFERENCESl’ equilibrio della conoscenzaknowledges’ equilibrium

Il progetto come dialogo e ascolto di esperienze e voci, esterne. Una contaminazione continua di competenze e saperi diversi, che sia terreno fertile per raggiungere una conoscenza più alta.

The plan is a dialogue and listening experience of “other”, unheard voices.An ongoing combination of different competences and understanding to create the conditions for higher expressions of knowledge

02. ECO-EFFECTIVENESS il nostro futuro comuneour common future

Una visione aperta sul mondo a 360° che miri ad una efficace rigenerazione delle qualità ambientali e sociali dell’ambiente che ci circonda.

A 360° open view on the world that aims at a total change of those environmental and social values that concern our life.

04. LESSridurre per innovarereduce to innovate

L’ azione sottrattiva come simbolo di un approccio più critico e ragionato per arrivare all’essenza del progetto, riconoscendo una rilevanza strategica al minimo, come luogo privilegiato in cui condensare un alto valore aggiunto.

A more critical and sensible approach based on a “subtractive” principle to get to the essence of the plan, acknowledging a strategic value to the “bare minimum” choice as a value-added solution.

I. PRINCIPLES TO INSPIRE

Page 18: EI Danese

18

II. TASKS TO ADVISE

01. RESPONSIBLE CONSUMPTION l’etica consapevoleconscious ethics

La consapevolezza di avere risorse sempre più limitate e preziose a disposizione che diventa lo stimolo necessario alla creatività per trovare nuove soluzioni progettuali, che possano educarci al rispetto del pianeta.

Awareness that our resources are limited becomes the perfect stimulus to creativity in terms of innovative solutions and design that can excite our respect for the environment.

03. LONG TERMcontro la dittatura del breve termineagainst the short term dictatorship

Il progresso emancipato dal consumo grazie al sogno e alla scoperta, attraverso un sodalizio duraturo con la materia: la lunga durata è sinonimo di qualità. Un’attenta selezione dei materiali e dei processi di un progetto intelligente aiutano a generare un legame affettivo e dinamico tra il destinatario e il prodotto.

Due to new discoveries and opportunities durable has become synonymous with high quality. Intelligent and selective choices of materials and processes help generate a caring relationship between the user and his/her product.

02. TRANSPARENCYessere consapevole dei livellito be aware of background layers

L’onestà progettuale che non ha paura di rivelare le qualità intrinseche di ogni prodotto: la sintassi strutturale, i principi progettuali, lo spirito comunicativo devono essere chiari e leggibili.

Honest design expressions that reveal the inner qualities of each product. The structural essence, the design principles and the communicative objective must be clear and comprehensible.

04. OPEN POSITIVE SYSTEMcoordinare l’innovazioneto coordinate innovation

Un sistema aperto all’economia di scambio della conoscenza per raggiungere un’innovazione reale, in cui la rete di collaborazioni sia gestita mediante un coordinamento propositivo a più livelli.

In order to become even more innovative, an approach based upon principles of knowledge exchange and quality coordination and teamwork.

Page 19: EI Danese

19

01. QUALITYl’ aggiornamento dei valoriupgrade of values

La qualità, immutabile, dei concetti prima ancora di quella materiale, soggetta al degrado naturale: un diritto fondamentale per un rapporto duraturo e sincero con il prodotto, e requisito indispensabile per la ricerca di un’autentica innovazione ambientale e sociale.

Quality concept is a fundamental right for a durable and satisfactory relationship between the user and the product. Quality is an immutable choice while matter is subject to a natural and inevitable deterioration. Quality is a necessary prerequisite for the achievement of genuine social and environmental innovation.

03. ACCESIBILITYutilizzo di risorse comuniuse of common resources

La garanzia di un accesso ampio e condiviso alle risorse comuni, che ci avvicini alle realtà produttive e culturali locali, generando feedback più immediati e l’accrescimento di un benessere diffuso sul territorio.

Full access to shared resources to become closer to local productive and cultural companies and give them prompt feedback for the improvement of wellness throughout the territory.

02. PERCEPTIVE EXPERIENCEautodeterminazioneself right

Le qualità sensoriali e i fattori percettivi di un prodotto per una gratificazione dei sensi: l’esperienza che genera un rapporto intimo con la sfera emozionale della persona con la quale il prodotto interagisce.

Sensorial and perceptive qualities of a product for the gratification of the senses: such experience creates an intimate relationship between the user and the product itself.

04. FLUIDITY & FREEDOMautoaffermazione nello spazio e tempoself affirmation in space and time

Il senso di appartenenza dell’uomo allo spazio in cui vive secondo i propri ritmi: per un progetto attento ai bisogni che sappia rispondere con intelligenza al mutare dei flussi nell’ambiente.

Sense of belonging of man to a space where he lives at his own pace. An attentive project to man’s needs that can respond intelligently to environmental changes.

III. RIGHTS TO PROVIDE

Page 20: EI Danese

20

Danese sta intraprendendo la strada della “sostenibilità”, partendo dal pre-supposto che i comportamenti responsabili non si possono imporre attraverso la coercizione, ma rappresentano una scelta autonoma e consapevole che spetta tanto ai singoli individui quanto ai soggetti collettivi.Cerchiamo di incorporare la scelta della sostenibilità nelle nostre strategie gestionali e nelle attività progettuali e produttive, unendo alle nostre azioni la responsabilità sociale che si traduce in valorizzazione delle persone che rappresentano, insieme all’ambiente, un patrimonio fondamentale per la no-stra azienda e tutta l’umanità. Questa rappresenta una strategia efficace per creare valore nel tempo e per garantire sostenibilità al nostro business.

Una prima fondamentale definizione, offerta dal rapporto Brundtland (1987), ci insegna che: “lo sviluppo sostenibile rappresenta un orizzonte di equilibrio tra i fattori economico, ambientale e sociale che non comprometta la possibi-lità delle future generazioni di perdurare nello sviluppo, preservando al tempo medesimo la qualità e la quantità del patrimonio e delle risorse naturali”. Le nostre persone sono quotidianamente impegnate a ricercare questo equili-brio, nel tentativo di conferire concretezza a questa definizione.L’Unesco, nel 2001, ha ampliato ulteriormente il significato di sviluppo soste-nibile, riconoscendo nella diversità culturale un aspetto necessario per l’uma-nità, quanto la biodiversità per la natura. La diversità culturale rappresenta da sempre linfa vitale per la nostra impre-sa, infatti, attraverso l’incontro e il dialogo tra anime di cultura ed esperien-ze formative e di vita diversificate, scaturiscono progetti di grande qualità e complessità, nonché, nuovi atteggiamenti e paradigmi con i quali affrontare la sfida stessa della sostenibilità.

L’atteggiamento di responsabilità assunto dalla nostra impresa, in parallelo all’impegno di altre aziende e alla fruizione responsabile di prodotti e servizi da parte del singolo individuo, permetteranno di raggiungere ottime perfor-mance ambientali ed economiche, garantendo così un’eccellente qualità di vita.

La nostra strategia di salvaguardia dell’ambiente verte da un lato alla riduzio-ne degli impatti negativi legati ai processi di produzione, mentre dall’altra allo sviluppo di una progettualità di prodotti eco-compatibili ed efficienti a livello energetico. Sono cinque le aree di azione in cui siamo impegnati:

.Ottimizzare l’utilizzo delle fonti energetiche e delle risorse naturali;

.Minimizzare gli impatti ambientali negativi e massimizzare quelli positivi;

.Perseguire il miglioramento delle performance ambientali;

.Adottare politiche di acquisto sensibili alle tematiche ambientali;

.Diffondere la cultura di un corretto approccio alle tematiche ambientali, favo-rendo un’etica del consumo responsabile.

Danese has embraced “sustainability” principles, well-aware that responsi-ble behaviours cannot be forced upon people. On the contrary, individuals and companies have to make a conscious choice. Our design and production strategies lie with sustainability values and social responsibility. Hence, this choice translates into the appreciation of those people who are, together with the environment, a very valuable asset not only to us but to the entire huma-nity. This is a very efficient approach that brings value and ensures business sustainability.

According to Brundtland report (1987), “sustainable progress creates equili-brium among economic, environmental and social variables and spurs future generations into developing projects while preserving natural resources”. Our staff strives for this equilibrium, on a daily basis, with the intent of producing tangible results of such a commitment. UNESCO, in 2001, expanded the meaning of “sustainable development” reco-gnizing cultural diversity as a necessary merger for humanity, just as important as biodiversity in nature.In our company, cultural diversity has always been a propelling force. In fact, it is the fusion of different views and life experiences that generates revo-lutionary projects while it is thanks to new attitudes and paradigms that we can successfully face sustainability challenges. In terms of responsibility, we can, supported by other companies and more awareness among consumers, succeed in preserving the environment while achieving outstanding product performance and excellent life quality.

Our environmental preservation strategy aims at outweighing the negative im-pacts of manufacturing processes and at developing new eco-compatible and energy efficient products. Five are our main objectives:

.Optimize the utilization of energy and natural resources;

.Reduce environmental negative impacts and enhance positive ones;

.Improve environmental performance;

.Adopt sustainability and ethics policies to preserve the environment;

.Sustain a sensitive approach to environmental issues favoring ethical and su-stainable consumption;

LA SOSTENIBILITA’about sustainability

Nel rapporto che si crea nell’utilizzo tra luce e uomo, la capacità di determinare i propri spazi deve essere vista come una nuova prospettiva di rispetto del pianeta per un bilancio energetico positivo, impegnato nel mantenerne le risorse.

Carlotta de Bevilacqua / 2010

Page 21: EI Danese

21

La terra come un’astronave, ripresa in fotografia dai primi astronauti (1966), ci permette da spettatori di osservare una Terra piccola, fragile e azzurra che, come una navicella spaziale, galleggia isolata nello spazio. Questa immagine indimenticabile diviene il simbolo dell’ambientalismo di massa: l’intero pianeta è a rischio e la sua cura dipende da ciascuno di noi.

Page 22: EI Danese

22

Danese, sempre fedele a valori quali la semplicità, l’intelligenza progettuale, l’ attenzione alla qualità degli spazi abitativi, che hanno caratterizzato il suo operato in oltre cinquant’anni di storia, intende farsi esplicito portavoce di tematiche riguardanti le responsabilità ambientali e sociali della società con-temporanea, e il modo in cui viviamo e ci prendiamo cura del nostro habitat.

In un momento in cui l’ umanità utilizza le risorse del pianeta più velocemente di quanto questo riesca a rigenerarne, mentre il divario delle condizioni di be-nessere tra la società industriale e il cosiddetto sud del mondo aumenta verti-ginosamente, la nostra società è chiamata ad attuare una transizione verso un orientamento radicalmente più sostenibile nel modo in cui operiamo, consu-miamo e più in generale viviamo. Questa transizione può essere considerata un processo di apprendimento, nel quale siamo chiamati a ripensare il nostro modus vivendi partendo da scelte individuali, che mirino alla rigenerazione delle qualità fisiche e sociali dell’ ambiente, focalizzandoci sulla dimensione immateriale del benessere.

Danese, spostando il suo interesse dagli artefatti alle attività finalizzate ad un risultato, propone non solo oggetti, ma anche scenari di vita e idee di benes-sere per l’habitat quotidiano, allo scopo di contribuire alla riqualificazione dei contesti di vita, e più in generale dell’ ambiente.Danese si propone di fornire oltre ai prodotti, strategie di vita che lascino ampio spazio alla capacità degli individui di agire nel proprio quotidiano in modo inventivo e sostenibile, promuovendo ritmi diversi all’ interno dei flussi accelerati della vita contemporanea.Lo spazio Danese è popolato da beni comuni, situazioni che promuovono la socialità, l’utilizzo condiviso, l’incontro e la relazione, tutti aspetti che posso-no contribuire nella delineazione di una civiltà coesa e sostenibile; i prodotti che lo compongono sono inoltre caratterizzati da qualità fondamentali come una lunghissima durabilità, in termini sia fisici che semantici, e da un’ ampia flessibilità di performance e utilizzo. La scelta di un’ esclusiva e stretta colla-borazione con attività produttive localizzate, che rappresentano le eccellenze dell’ industria e dell’ artigianato locale, inoltre stabilisce un forte legame col territorio atto a potenziarne le risorse, oltre che a minimizzare i flussi di tra-sporto ed emissioni in generale.

Danese has always been committed with values such as simplicity, clever de-sign, attention to the quality of spaces of living, that characterised its working in over fifty years. Now it intends to act as explicit spokesman of themes which concern the environmental and social responsibility of the modern society and the way we live and take care of our habitat. In a moment where the humanity uses the planet natural resources faster that it’s able to renew them, while the gap of welfare conditions between industrial societies and the so-called south of the world is growing faster, our society have to enact a transition towards a more sustainable way of operating, con-suming and generally living. This transition can be considered as a process of learning, in which we have to rethink to our modus Vivendi, starting from each individual choices, aiming to regenerate the physical and social qualities of the environment while focalising on the intangible dimensions of welfare.

Shifting its interest from the product itself to activities that can reach a goal, Danese is supplying not only objects but also life scenarios and ideas for the welfare of the everyday habitat, wanting to contributing to the requalification of life contexts and of the environment.Besides the products, Danese means to supply strategies of life that let the individuals act freely in their daily life in a inventive and sustainable way, pro-moting different rhythms in the accelerate flows of modern life. Danese space is populated by everyday goods and situations that foster so-ciality, shared use, meetings and relationships, all aspects that can help in shaping a cohesive and sustainable; the products are also characterized by some fundamental qualities like durability, both physically and semantically, great flexibility in performance and use. The choice of an exclusive and close cooperation with local productive units, representing the best of the industry and artisans, also establish a strong connection with the territory to strengthen the resources and minimize the transport flows and general emissions.

CICLO DI VITA DEL PRODOTTOproduct life cycle

Page 23: EI Danese

23

LIFE CYCLE WHEEL

la ruota del ciclo di vita

DIV

ES

TMEN

T

RAW MATERIAL MANIFACTURING TR

AN

SP

OR

T

US

E DISTRIBUTION PACKAGING

A

SSEM

BLI

NG

Page 24: EI Danese

24

01. materie primeraw material

Danese si preoccupa di verificare costantemente l’operato dei suoi fornitori e la provenienza delle materie prime. Per ogni progetto vengono cercati i fornitori migliori che garantiscono uno standard qualitativo eccellente e stabile nel tempo nel rispetto dell’ ambiente e della sicurezza del luogo di lavoro.

Danese constantly verifies the performance of its suppliers and the origin of raw material. For every project he best supplier are sought to guarantee an excellent and constant qualitative standard, respect of the environment and safety on work.

03. trasportotransport

Danese progetta e realizza tutti i suoi prodotti in Italia. Danese crede fortemente nella qualità dei suoi fornitori e nella capacità di aziende e attori che hanno reso il made in Italy un punto di riferimento nel design internazionale. La dimensione locale di tutta la filiera produttiva da un lato permette un controllo migliore sulla qualità degli oggetti, dall’altro minimizza i consumi e le emissioni in fase di trasporto.

Danese plans and realizes all its products in Italy. We strongly believe in the quality of its suppliers and in the competence of firms and actors that get the made in italy become a point of reference in the international design. the local dimension of the whole manufacturing chain allows a better quality control of the objects and minimizes consumptions and transport emissions.

02. lavorazionimanifacturing

I progetti di Danese prevedono soluzioni tecnologiche avanzate che tuttavia mantengono un elevato grado di semplicità questo permette di poter utilizzare materiali riciclati e di poterli a loro volta riciclare alla fine del ciclo di vita.

The projects of Danese foresee advanced technological solutions that nevertheless maintain an elevated degree of simplicity. This allows to use recycled materials and to then recycle them at the end of the life cycle.

04. assemblaggioassembly

Danese crede nella semplicità come valore aggiunto al progetto: se un prodotto è immediato nel suo assemblaggio lo sarà anche in fase di disassemblaggio. Questo permette di separare più facilmente materiali e componenti e conseguentemente di riciclarli in maniera economica ed efficace.

Danese believes simplicity as added value of a project: if a product is immediate in its assemblage, it will be also easy to disassemble. This allows to more easily separate materials and components and consequently to recycle them in an economic and effective way.

CICLO DI VITA DEL PRODOTTOproduct life cycle

Page 25: EI Danese

25

05. imballaggiopackaging

I progetti di Danese vengono pensati perchè in fase di trasporto e di immagazzinaggio possano occupare il minor spazio possibile. Questo permette di ottimizzare i trasporti riducendo le emissioni e di avere meno scarto quando il prodotto viene utilizzato e l’ imballaggio dismesso. Tutti gli imballaggi Danese vengono realizzati con Comieco, consorzio che garantisce l’ utilizzo di materiale riciclato e riciclabile.

The projects of Danese are thought to save space in transport and storage. this allows to optimize the transport, reducing the emissions and to leave the fewest discard when using product and the dismantling the packaging.Each packaging are realized together with Comieco, a consortium that guarantees the use of recycled and recyclable material.

07. fase d’usouse

La fase d’ uso di un prodotto incide maggiormente sull’ impatto ambientale di un prodotto. Per questo i prodotti Danese vengono progettati perchè fisicamente e semanticamente possano durare nel tempo mantenedo la loro qualità. In particolare per quanto riguarda Danese Light, gli apparecchi vengono progettati con performance e sorgenti di ultima generazione perchè il consumo energetico possa essere ridotto mantendo prestazioni di luce ottimali.

The use of a product is the phase that more affects the environmental impact. For this reason the products of Danese are planned to be physically and semantically long-lasting, maintaining their quality in time. Particularly referring to Danese Light, the appliances are designed considering the latest sources and performances to reduce the energetic consumption maintaining excellent light services.

06. distribuzionedistribution

Imballaggi ridotti significa spazio ottimizzato in fase di trasporto. Le spedizioni nazionali e internazionali in questo modo hanno, a parità di numero di pezzi, volumi ridotti che permettono di contenere le emissioni di CO2.

Reduced packaging means space optimization during transportation. National and international shipments takes a reduced volumes on equal pieces, this allows to contain CO2 emissions.

08. dismissionedivestment

Prodotti monomaterici, disassemblaggio immediato e semplice, materie prime di elevata qualità sono fattori che permettono una corretta dismissione dei prodotti Danese. Danese Light è affiliata Ecolight, un consorzio che garantisce una accurata dismissione degli apparecchi di illuminazione, delle sorgenti e dei componenti elettrici.

Single-material products, prompt and simple disassembling, high quality raw material are elements that allows to correctly divest the products of Danese. Danese Light is a member of Ecolight, a consortium that guarantee the accurate divestment of lighting appliances, sources and electrical components.

Page 26: EI Danese

26

METADISTRETTI 2007-2010

progetto “LUCE, AMBIENTE, UOMO” Coordinatore: DaneseSoggetti coinvolti : Politecnico di Milano , Oxytech , 2Elle , Micromac , Arte-mide , Danese

RICERCA: -Analisi delle condizioni abitative, stili di vita, bisogni e opportunità negli am-biti del lavoro e del privato-Analisi del valore di sostenibilità dei prodotti, risorse e cicli di vita del pro-dotto, riciclabilità.-Sviluppo dei temi della luce naturale e dell’ombra all’interno del progetto il-luminotecnico.-Sviluppo dei concept innovativi dal punto di vista della qualità della luce pro-dotta e della possibilità di regolazione/personalizzazione da parte dell’uten-te.

Danese nella sua ottica di apertura ha avviato un percorso di collaborazio-ni aperte, nel tentativo di intrattenere proficue relazioni di scambio culturale con realtà locali e figure internazionali, creando così spazi per il dibattito e il confronto, utili a garantire partecipazione nel processo di realizzazione di un futuro che possa a pieno titolo essere definito sostenibile.Danese partecipa ad un sistema di conoscenze in cui le rispettive specificità sono valorizzate dalla capacità di dibattito continuo e propositivo, di un clima di scambio generoso per una crescita comune.Concreto esempio di questa partecipazione ad una rete di conoscenze è il progetto Metadistretti “uomo-spazio-luce” dalla cui ricerca nascono innova-tivi prodotti , una sintesi di tecnologie e pensiero che educando al consu-mo responsabile e consapevole interpreta una nuova visione della gestione della luce. Testimonianza di questo ricerca sono i prodotti più evidentemen-te innovativi come il sistema Una Pro, Una RWB e il sistema 100%. Questi prodotti sfruttano tecnologie sviluppate e brevettate da Danese e realizzano un radicale cambio di approccio al progetto che scopre nuove possibilità di interazione con la luce aperte dai progressi tecnologici ma soprattutto dalla capacità di guardare oltre alle icone tipologiche esistenti.

Il 50% della popolazione mondiale vive in centri urbani e sarà quasi il 60% entro il 2030. I processi di urbanizzazione sono sempre più intensi e conduco-no a notevoli problemi di sicurezza, sociali e ambientali. A partire, da questa presa di coscienza, abbiamo dato avvio al progetto Metadistretti 2010, attra-verso il quale intendiamo concentrare la nostra attenzione sugli spazi urbani, rispondendo alle esigenze di una popolazione sempre più urbanizzata.

L’impegno è volto a restituire un’identità ai contesti metropolitani; infatti - piaz-ze, strade e parchi – tendono, sempre di più, ad essere percepiti e fruiti come luoghi di passaggio che, per motivi di sicurezza e per l’assenza di apposite strutture, smarriscono il loro valore sociale e relazionale. Attraverso l’incontro e lo scambio ideologico tra professionisti appartenenti a diversi ambiti disciplinari, si vorrebbe rendere le varie aree metropolitane luoghi sicuri, attrattivi e fruibili; degli spazi in cui possano svolgersi in modo ottimale le principali attività del “vivere quotidiano”.

Attraverso l’approccio multidisciplinare sarà, quindi possibile, restituire alla società aree urbane in grado di seguire i ritmi degli individui, garantendo alti livelli di sicurezza e comfort; spazi cittadini che si integrino armoniosamente con le componenti antropiche e ambientali.

METADISTRETTI 2007-2010

“MAN, LIGHT, ENVIRONMENT” projectCoordinator: DaneseInvolved organizations: Politecnico of Milano, Oxytech , 2Elle , Micromac , Artemide, Danese

RESEARCH:-Analysis of living conditions, life styles, needs and opportunities at work and in private environments-Analysis of product life cycles, sustainability, recyclability and resources -Development of natural light and shade interrelation with lighting-technique projects-Development of innovative concepts in terms of high quality light and flexibi-lity (adjustment and customization) for the user

Danese, motivated by its ideology, has been developing relationships with local and international figures favoring cultural exchange and creating solid grounds for sustainability projects. Danese sustains cultural intermingling where personal views are valued because the common goal is to evolve as a human race.

Metadistretti “man- environment-light” is the result of being part of such rela-tionship network that favors synergies between technology and eco-concep-tion and the development of innovative products. Sustainable and responsi-ble consumption and new approaches to light utilization are supported.

Una pro, Una RWB and Sistema 100% are evidence of this approach. These products are based on new technologies developed and patented by Danese and represent a revolutionary attitudinal change to design and its relationship with light.

50% of the world’s population lives in urban centers which will become al-most 60% by 2030. The processes of urbanization are more intense and lead to significant safety problems, social and environmental issues. Being aware of this, we launched Metadistretti 2010 project, through which we intend to focus our attention on urban spaces, meeting the demands of an increasingly urbanized population.

The commitment is to give an identity to the metropolitan, in fact - squares, streets and parks - tend increasingly to be perceived and enjoyed as places of passage that, for security reasons and the lack of appropriate structures, lose their social and relationale value.Through meetings and exchanges between professionals from different ideo-logical disciplines, you would like to make the various metropolitan areas safe places, pleasent and useful; spaces where everyday life activities can easely take place.

Through a multidisciplinary approach it will therefore be possible to restore to the urban society and to follow the rhythms of individuals, ensuring high levels of security and comfort; public spaces that integrate harmoniously with the human and environmental components.

METADISTRETTIricerca e innovazioneresearch and innovation

Page 27: EI Danese

27

CIRCUITO FLESSIBILE / flexible circuit

Carlotta de Bevilacqua

2010

PATENT PENDING MI2010A000634Brevetto apparecchio di illuminazione con circuito flessibile per gestione ed alimentazione. Circuito stampato flessibile: una piattaforma energetica e gestionale integrata e che, data sua naturale flessibilità, risulta adattabile a qualsiasi superficie.

Page 28: EI Danese

28

THE QUALITY certificazioni di qualitàquality certification

Dalla scelta dei fornitori al prodotto finale Danese si preoccupa di mantenere gli standard qualitativi al massimo livello. Per garantire una corretta gestione della luce, sicurezza e qualità dei materiali, cura nell’assemblaggio delle com-ponenti, Danese effettua test di laboratorio in relazione alle normative vigenti nazionali e internazionali. Ogni singolo prodotto del catalogo LIGHT e SPACE viene controllato a mano da un nostro operatore: un “tagliando qualità” viene inserito nell’imballaggio del prodotto solo quando questo è stato controllato in ogni suo dettaglio per verificare l’assenza di difetti e il corretto funzionamento.Questo piccolo gesto è testimonianza del nostro impegno quotidiano per ga-rantire ai nostri clienti qualità e attenzione dei nostri prodotti, dal tagliacarte alla libreria.

From the choice of the suppliers to the final product, Danese is concerned with meeting the best quality standards. In order to guarantee proper illumina-tion, safety, product quality and assembly care, Danese performs thorough lab tests in compliance with international and national laws.In order to avoid the delivery of faulty products, every single LIGHT and SPA-CE item is thoroughly checked by hand. Only then, a quality slip is inserted in the packing.This small gesture is part of Danese’s everyday commitment to product quality and care, the product being a letter opener or a bookcase.

Page 29: EI Danese

29

TAGLIANDO QUALITA’

quality coupon

Page 30: EI Danese

30

01. CE

CE e` la marcatura obbligatoria della Comunita` Europea. Tutti Gli apparecchi di Danese hanno questo marchio. Significa Quindi che sono conformi alla norma di riferimento EN60598-1 ed ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive 73/23/CEE. La Norma considera tutti gli aspetti della sicurezza (elettrica, termica e meccanica) ed indica le prescrizioni e le relative proce riguardanti la classificazione, la marcatura, la costruzione meccanica ed elettrica applicabili alla maggior parte degli apparecchi

CE Marking on a product is a manufacturer’s declaration that the product complies with the essential requirements of the relevant European health, safety and environmental protection legislation. The CE mark is affixed on all Danese electrical equipment. This means that all Danese appliances are in compliance with the EN60598-1 standards and with the Council Directive 73/23/EEC that sets out electrical, thermal and mechanic safety objectives and indicates classification, branding (the brand name or the trade mark should be clearly printed) and other mechanical and electrical specifications.

03. classe II

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni di installazione.

Equipment, provides protection against electric shock by increase of insulation from Basic to Double Insulation. No Protective Conductor should be provided.

02. classe I

Apparecchio nel quale la sicurezza elettrica è garantita da un conduttore supplementare di protezione (messa a terra) collegato alla struttura metallica della lampada.

Equipment, where protection against electric shock is achieved by Basic Insulation and connection to the Protective Earthing Conductor (Ground) in the building wiring of parts that user gets in contact with in normal operation.

04. classe III

Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa unicamente sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione.

Equipment, are relying on the supply voltage that should not be Hazardous. No Protective Conductor should be provided.

THE QUALITY certificazioni di qualitàquality certification

Page 31: EI Danese

31

05. IP 20

Un apparecchio di illuminazione deve essere in grado di proteggere la lampada e i componenti dai danni provocati dagli agenti esterni e dalla penetrazione di corpi estranei.

Grado di protezione:IP 20protetto contro la penetrazione di corpi solidi maggiori di 12mm e non protetto da liquidi

2: protetto contro corpi solidi maggiori di 12mm, protegge dall’inserimento accidentale o volontario di parti umane0:non protetto

A light fixture must protect the lamp and its components from possible damages caused by external agents and foreign bodies.Protection grade:IP 20Provides protection against solid bodies bigger than 12 mm and does not provide protection from liquids2: provides protection against solid bodies bigger than 12 mm including accidental or voluntary intrusion of body parts 0: not protected

07. ENEC

E’ Il marchio europeo non obbligatorio rilasciato da European Norms Electrical Certification Ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza in conformita` allo standard UNI EN ISO 9001

In compliance with the standard: UNI EN ISO 9001, this is the non-mandatory European mark by “European Norms Electrical Certification” for products that need to pass specific safety tests.

06. IP 65

Un apparecchio di illuminazione deve essere in grado di proteggere la lampada e i componenti dai danni provocati dagli agenti esterni e dalla penetrazione di corpi estranei.

Grado di protezione:IP65stagno alle penetrazione della polvere e contro i getti d’acqua

6: totalmente protetto contro la polvere5: protetto contro le ondate

IP Code classifies and rates the degrees of protection provided against the intrusion of solid objects (including body parts like hands and fingers), dust, accidental contact, and water in mechanical casings and with electrical enclosures. PROTECTION GRADEIP65Ingress of dust or water is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment6: complete protection against dust5: provides protection against water ingress

08. IMQ

E’ Il marchio italiano non obbligatorio, rilasciato dall’Istituto Marchio Qualita` ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza.

It is the non-mandatory Italian mark, released by the Italian Institute for the Quality Mark for products that need to pass specific safety tests.

Page 32: EI Danese

32

09. UL

E’ il marchio del Nord America non obbligatorio rilasciato da Underwrite Laboratories Certification Ai prodotti che hanno determinato determinate prove di sicurezza

It is the non-mandatory North American mark, released by Underwriters Laboratories for products that need to pass specific safety tests.

11. F

Marchio Applicabile a quegli apparecchi che possono essere montati su superfici infiammabili. (Sono considerate supefici infiammabili quelle che contengono materiali da costruzione come il legno e materiali base di legno con piu` di 2mm. di spessore.)Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Gli apparecchi privi del suddetto simbolo sono idonei ad essere installatiesclusivamente su superfici non combustibili.

Lights suitable for direct mounting on or against normal inflammable surfaces carry the F mark (the surfaces considered inflammable are those made of materials such as wood, plywood or veneer, more than 2 mm thick).The symbol indicates conformity of lights suitable for direct mounting on normally inflammable surfaces. Those appliances that are not provided with such conformity mark must be mounted exclusively on non-inflammable surfaces.

10. LEED MAPPING

Il Sistema statunitense di classificazione dell’efficienza energetica e dell’impronta ecologica degli edifici LEED (acronimo di The Leadership In Energy And Environmental Design), sviluppato dallo U.S. Green Building Council (USGBC), fornisce un insieme di standard di misura per valutare le costruzioni ambientalmente sostenibili.

LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) is an ecology-oriented building certification program run under the auspices of the U.S. Green Building Council (USGBC). LEED concentrates its efforts on improving performance across five key areas of environmental and human health: energy efficiency, indoor environmental quality, materials selection, sustainable site development and water savings.

12. FOTO BIO

La norma fornisce le linee guida per la valutazione e il controllo dei rischi fotobiologici derivanti da tutte le sorgenti ad ampio spettro incoerente – compresi i LED – alimentati elettricamente, e che emettono radiazione ottica nel campo di lunghezze d’onda compreso tra 200 nm e 3000 nm; essa prende in considerazione diversi campi di lunghezze d’onda e associa ad ognuno un rischio ed un relativo limite espositivo.

Necessary guidelines for Photo-Biological Safety testing in the full-spectrum light sources world that includes LED lighting as well. The wavelength measurement must cover 200 nm to 3000 nm and takes into account exposure limits as well.

THE QUALITY certificazioni di qualitàquality certification

Page 33: EI Danese

33

UNA PRO

Carlotta de Bevilacqua

2010

Page 34: EI Danese

34

TEST REPORT prove di resistenza e duratatests of strength and durability

I prodotti del catalogo Danese Professional Light e Environmental Light ven-gono sottoposti a prove di laboratorio specifiche per ogni tipologia di prodot-to. Vengono testate la resistenza dei componenti, la sicurezza del cablaggio e la resistenza a temperature elevate per far si che i prodotti Danese siano aggiornati e rispettino le normative vigenti per il settore.Di seguito alcuni dei test che vengono effettuati sugli apparecchi: MarcaturaCostrizioneCablaggio esterno e internoPrescrizione per la messa a terraProtezione contro la scossa elettricaProtezione contro la penetrazione di corpi solidi – polvere - umiditàDistanze superficiali ed in ariaProve di riscaldamento (funzionamento normale)Prove di riscaldamento (funzionamento anormale)Resistenza al fuoco – calore – correnti superficialiProve di durataProve di fornoProve di finituraProve di imballoVerifica snodi e frizioniProve di stabilità – piano inclinato 15° - 6°Verifica EMC (Emissioni Condotte 9Khz÷30Mhz)Verifica EMC (Emissioni Irradiate 30Mhz÷300Mhz)Prova “F”Condizioni di prova collaudo di produzione

Danese Professional Light and Environmental Light products are regularly Lab tested for each product category. Resistance of components, thermal resistance and cabling safety are tested periodically according to regulations.Some of the tests performed on light fixtures:

BrandingClassificationOutdoor and Indoor Power cablingResistance Grounding Protection against electric shocksProtection against the intrusion of solid objects, dust and humidityCreepage distance and air clearanceThermal resistance (normal functioning)Thermal resistance (abnormal functioning)Flame and heat resistance - surfacesDurability testsOven quality testsQuality finishing testsPackaging testsJoint and friction resistanceStability Test (surface inclination 15∞ - 6∞)EMC test (9kHz-30MHz conducted emissions)EMC test (30Mhz˜300Mhz radiated emissions)IFI testProduction Inspection

Page 35: EI Danese

35

Page 36: EI Danese

36

PAPERla nostra comunicazioneour communication

Danese si impegna quotidianamente nella ricerca di partner che offrano pro-dotti validi e innovativi dal punto di vista ambientale. Questa operazione viene fatta sia con i fornitori con cui collaboriamo per sviluppare i nostri progetti sia con i fornitori che contribuiscono al funzionamento dell’azienda e delle sue sedi. Come molte aziende del settore, Danese investe molto in comunicazione e pubblicità: dove è possibile cerchiamo di trasferire informazioni digitali e non cartacee, cercando di ridurre al minimo ogni spreco. Quando però servo-no supporti cartacei (cataloghi, brochure, materiale informativo, comunicazio-ni commerciali...) cerchiamo tipologie di carta diverse in base alle necessità e che siano sostenibili e certificate dal punto di vista ambientale.

Istruzioni prodotto

Carta prodotta con il 100% di materiali di recupero (post-consumo) selezionati in maniera specifica per ottenere un punto di bianco elevato. Ha ottenuto le certificazioni Blue Angel e Swan: questa carta è rispettosa per l’ambiente.

Comunicazioni interne

Carta con elevato grado di bianco, flessibilità d’uso per la migliore resa su te-sti, grafica, immagini. La carta è prodotta con cellulosa ECF, sbiancata senza cloro elementare, certificata per una lunga conservazione (ISO 9706).

Brochure e leaflet

Carta con un punto di bianco per una resa ottimale di stampe a colori. Carta certificata FSC, Eu Label, Green Range e CO2 neutral.

Presentazioni e documenti ufficiali

Carta ricavata da impasti di cellulose selezionate chlorine free (ECF) non pro-venienti da foreste vergini, sono a PH neutro e acid free

Documenti e archivio

Carta ad alta grammatura prodotta in stabilimenti certificati ISO 9001 e ISO 14001.

Nelle nostre sedi la carta utilizzata per comunicazioni interne viene periodica-mente raccolta e utilizzata in doppia facciata e solo quando non è più utilizza-bile allora viene smaltita secondo le norme della raccolta differenziata oppure utilizzata come imballo per i trasporti interni di merce.Per la stampa di materiale informativo a grandi tirature come listini prezzo e cataloghi generali. Danese si affida esclusivamente a tipografie certificate FSC che utilizzano carte con provenienza certificata.

Nelle pagine seguenti alcune certificazioni che descrivono le tipologie di car-te che Danese utilizza.

Danese is committed on a daily basis to searching partners who offer eco-sustainable and State of the Art products: suppliers who develop new projects as well as those providers who contribute to the well functioning of the com-pany. Like other companies in the same sector, Danese invests a great deal in advertising and communications. When it is possible, it makes the effort to transfer information digitally in the attempt to reduce paper use. With a clear orientation towards recycling and eco-sustainability, when the use of the paper is necessary for the production of catalogues, brochures and other leaflets, Danese opts for eco-friendly procedures.

Product instructions

Paper, made from 100% recycled fibers, which provides excellent white sha-des and optimum print results. The type of paper Danese uses has attained Blue Angel and Swan certifications and it is eco-friendly.

In-house communication

Paper providing high white levels, usage flexibility for optimum text and graphic image printing. The paper made with ECF cellulose and bleached without any chlorine-containing chemicals conforms to ISO 9706 durability standards.

Brochure e Leaflets

Paper with an optimum level of whiteness for excellent color print. FSC certi-fication, EU Label, Green Range and Neutral CO2.

Official documents and presentations

Paper made with ECF cellulose and bleached without any chlorine-containing chemicals and not coming from virgin woods. Additional features: neutral pH and acid-free.

Filing and Documentation

High quality grams per square metre paper produced in certified factories (ISO 9001 e ISO 14001).

On our premises the paper used for internal communication flows is printed on both sides and it is periodically collected and disposed of according to wa-ste regulations or used for intercompany transfers. For large quantities – for example price lists and catalogues – Danese relies exclusively on FSC certified print companies.

In the following pages are some certifications that describe the types of paper Danese uses.

Page 37: EI Danese

37

Page 38: EI Danese

38

PAPER certificazioni di qualitàquality certification

01. fsc

Il marchio FSC identifica i prodotti contenenti legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.

La foresta di origine e’ stata controllata e valutata in maniera indipendente in conformita’ a questi standard (principi e criteri di buona gestione forestale), stabiliti ed approvati dal Forest Stewardship Council a.c. tramite la partecipazione ed il consenso delle parti interessate.

FSC certified wood has been certified by the Forest Stewardship Council or FSC. FSC certifies all wood-based materials that come from sources that comply with sustainable forestry practices that protect trees, wildlife habitat, streams, and soil.

The wood of origin has been verified and evaluated independently according to The Forest Stewardship Council (an independent, non-governmental, not for profit organization established to promote the responsible management of the world).

03. Swan

La certificazione SWAN ECOLABEL si basa su un protocollo elaborato dai Paesi del Nord Europa e promosso dalle aziende di certificazione NORDIK ECOLABEL sulla base della filosofia e degli standard ECOLABEL. Lo standard SWAN e’ di fatto l’unico che prevede la certificazione di prodotti monouso ed e’ riconosciuto dalle piu’ importanti catene di distribuzione del Nord Europa nonche’ dalle associazioni ambientaliste e circuiti dei negozi biologici.

Swan ECOLABEL is an official Nordic eco certificate which demonstrates that a product or service is a good environmental choice and it is promoted by companies NORDIK ECOLABEL certified according to ECOLABEL standards.The SWAN standard is the only one certifying disposable products and it is recognized by the most important distribution channels in the Northern Europe, by the environmental associations and by the biological shops.

02. blauer engel

Blauer Engel (Angelo Blu) è la certificazione ecologica di prodotto tedesca, attiva dal 1978 è il primo marchio ambientale di prodotto presente sul mercato.I prodotti certificati blauer engel devono rispettare dei criteri restrittivi che tengono in considerazione:- l’intero ciclo di vita del prodotto (uso di materie prime, produzione, uso e smaltimento);- tutti gli aspetti di protezione ambientale (contenuto di sostanze pericolose, emissione di inquinanti, rumore, risparmio di energia, materie prime e acqua);- sicurezza (tutela della salute).

The Blue Angel (Blauer Engel) is a German certification for products and services that have environmentally friendly aspects. It has been awarded since 1978. Blue Angel is the oldest ecolabel in the world. The common goal of these labels is to inform consumers about environmentally friendly products thereby giving global support to product-related environmental protection. The products certified Blue Angel must be compliant to very strict regulations inherent to the entire lifecycle of the product (from raw materials to environmentally-friendly production processes and disposal) -The Blue Angel promotes the concerns of both environmental protection and consumer protection (it establishes strict requirements for hazardous substances, polluting emissions, noise, power energy efficiency, raw materials and water). -Health and Safety

04. Green Range

Un’attenta selezione delle materie prime e dei fornitori, ma anche un utilizzo efficiente dell’energia, con la maggior riduzione possibile di materiale di scarto e di emissioni nell’aria e nell’acqua.

A Green Certificate - terminology used in Europe - a tradable commodity proving that certain electricity is generated using renewable energy sources with lower emissions into the air and water.

Page 39: EI Danese

39

05. Eu Ecolabel

I criteri ambientali si applicano ai beni di consumo (eccetto alimenti, bevande e medicinali) e ai servizi.I criteri ecologici per l’assegnazione dell’Ecolabel europeo sono il risultato di studi scientifici e di ampie consultazioni in seno al Comitato dell’Unione europea per il marchio di qualità ecologica (CUEME), che è composto dagli Organismi Competenti nazionali degli Stati membri, da rappresentanti delle ONG ambientaliste, da associazioni dei consumatori e dell’industria, da sindacati nonché da rappresentanti delle PMI e del mondo del commercio.

The European Ecolabel is a voluntary scheme to encourage businesses to market products and services that are kinder to the environment. Products and services awarded the Ecolabel mark carry the flower logo (CUEME). The criteria result from scientific studies and consultations under review by the European Commission and ONG organizations, consumer associations, trade unions and PMI Global Sales Representatives.

07. ECF

I prodotti certificati ECF (Elementary Chlorine Free) vengono realizzati senza l’utilizzo di cloro allo stato elementare, sostanza altamente inquinante e tossica, impiegata per sbiancare la polpa di legno nella produzione di carta.Il processo di sbiancamento classico, cioè non conforme agli standard ECF, provoca la contaminazione dell’acqua di scarico, permettendo agli inquinanti di entrare nel ciclo alimentare degli esseri viventi. Le organizzazioni governative mondiali riconoscono il marchio ECF come una tra le migliori tecnologie volte alla prevenzione ed alla salvaguardia dell’ecosistema: i regolamenti e le linee guida relativi alla produzione della carta sviluppati da Stati Uniti ed Unione Europea hanno alla loro base i principi della certificazione ECF.

Elemental chlorine free (ECF) is a technique that uses chlorine dioxide for the bleaching of wood pulp. It does not use elemental chlorine gas during the bleaching process and prevents the formation of dioxins and dioxin-like compounds, carcinogens.

Governments worldwide agree that the ECF technique is one of the best as far as eco-friendliness. The regulations and guidelines related to paper production developed by the United States and the European Union are based on ECF principles.

06. CO2 Neutral

Calcolo delle emissioni di CO2 durante tutto il ciclo di vita del prodotto in accordo con gli standard iso 14040. Obiettivo di riduzione delle emissioni di CO2 e investimento in programmi di ricerca per la diminuzioni delle emissioni.

According to international standards that are based on the ISO 14040, carbon neutral is a term used to describe fuels that neither contribute to nor reduce the amount of carbon (measured in the release of carbon dioxide) into the atmosphere.

08. PH neutral

Un PH naturale permette alla carta di non ingiallire né scolorire, garantendo una maggiore durata nel tempo.

A neutral pH prevents the paper from turning yellow or fading, ensuring better durability in time.

Page 40: EI Danese

40

MATERIALImateriali

Danese si preoccupa di scegliere i materiali dei suoi prodotti ricercando la miglior soluzione in funzione del progetto e delle sue prerogative.Questo pro-cedimento è costante e continuo: anche quando il prodotto è già sul mercato la ricerca di materiali più prestazionali e sostenibili viene portata avanti su più fronti. Cerchiamo fornitori e partner che ci aiutano a sviluppare soluzioni valide sia da un punto di vista tecnologico che ambientale in funzione delle lavorazioni necessarie per ottenere un prodotto di alta qualità.

Danese looks for the best solutions when it comes to choosing raw materials. It is a constant commitment, in terms of quality product and sustainability is-sues, even when the product is already on the market. Danese aims to obtain quality products minimizing the impact on the environment, thus they are de-termined to work with partners and suppliers to find valuable solutions from a technical and an ecological point of view.

A. legno

B. metalli

C. polimeri

D. tessuti

E. naturali e vetri

A. wood

B. metals

C. polimers

D. textile

E. naturals and glasses

Page 41: EI Danese

41

Page 42: EI Danese

42

MATERIALS.Alegnowood

01. Atoulipiertoulipier

03. Amdfmdf

02. Acomp. marinomarine plywood

04. Abetullabirch

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 43: EI Danese

43

05. Apioppopoplar

07. Anocewalnut

06. A palissandrorosewood

08. A raminorumin wood

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 44: EI Danese

44

09. Afaggiobeechwood

11. Atruciolarechipboard

10. Aaceromaple wood

12. Arovereoak

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 45: EI Danese

45

13. Acirmolopinewood

14. A frassinoash wood

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

MATERIALS.Bmetallimetals

01. Bacciaiosteel

02. B ferroiron

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 46: EI Danese

46

03. Balluminioaluminium

04. Bacciaio inoxstainless steel

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

05. Bottonebrass

06. B magnetemagnet

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 47: EI Danese

47

MATERIALS.Cplasticaplastics

01. Cpmmapmma

03. Cpoliuretanopolyurethane

02. Cneopreneneoprene

04. Cabsabs

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 48: EI Danese

48

05. Cpolicarbonatopolycarbonate

06. Cpolipropilenepolypropylene

07. C siliconesilicone

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

08. Cmelaminamelamine

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 49: EI Danese

49

09. Cpvcpvc

10. Cvetroresinafiberglass

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

11. Cpetgpetg

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

12. Cpetpet

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 50: EI Danese

50

MATERIALS. Dtessutitextile

01. Dcotonecotton

03. Dviscosaviscose

02. Dlinolinen

04. Dtrevira cstrevira cs

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 51: EI Danese

51

06. Dfeltrofelt

05. D cuoioleather

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

MATERIALS. Enaturali e vetrinaturals and glasses

01. Eceramicaceramic

02. Evetroglass

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 52: EI Danese

52

03. Ecristallo pb24%crystal pb24%

04. Evetro acidato etched glass

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

05. Epietra aurisinaaurisina stone

06. E marmo biancowhite marble

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 53: EI Danese

53

07. Emarmo neroblack marble

08. Ecementoconcrete

A.

B.

C.

D.

E.

A.

B.

C.

D.

E.

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

A. riciclato / recycled

B. riciclabile / recyclable

C. rinnovavibile / renewable

D. resistente / resistant

E. durabile / durable

Page 54: EI Danese

54

Danese, da sempre, cerca di proporre prodotti che presentino un alto livello qualitativo, grazie ad una costante attenzione all’ innovazione e alla ricerca.Essere all’avanguardia dal punto di vista tecnologico, significa dotare i pro-dotti di un valore aggiunto, che si traduce immediatamente in rispetto per l’ambiente e delle esigenze del vivere contemporaneo.

L’obiettivo primario che ci siamo posti è sviluppare prodotti di arredo e illumi-notecnici che siano in grado di interagire con le persone, con le loro esigenze e con le eterogenee modalità di vivere gli spazi abitativi, lavorativi e pubblici. Parallelamente, vogliamo che i nostri prodotti non compromettano, nell’arco dell’intero ciclo di vita, le componenti ambientali ma che vadano, con le quali-tà intrinseche al progetto stesso, a contribuire alla qualità del’ ambiente uma-no nella sua accezione più ampia.

Abbiamo intrapreso, e continueremo a seguire anche in futuro, il percorso che conduce a lavorare in parallelo su due fronti: la ricerca del massimo benesse-re per l’uomo e il rispetto per l’ambiente. Questo ci vede impegnati in ambiti vari che con la loro diversità vanno a de-lineare un concetto di qualità progettuale che costantemente si rinnova e si autoalimenta:. costante attività di lettura ed interpretazione dei vari, e sempre mutevoli, stili di vita, per rispondere con prodotti che si addicano all’ambiente dell’uomo contemporaneo. ricerca di nuove tecnologie energetiche e produttive sempre più efficienti. sviluppo di prodotti realizzati con materiali riciclati e a basso impatto sull’am-biente. attenzione ai processi produttivi, grazie ad accordi con i fornitori che condi-vidono il nostro approccio innovativo. siamo impegnati, inoltre, nello sviluppo di dettagliate schede tecniche di prodotto, che mostrino al cliente le performance energetiche della fase pro-duttiva, i consumi di utilizzo e la composizione materica dei nostri prodotti. costante monitoraggio dei feedback tecnici e culturali che ci arrivano dai diversi mercati

Tra le nostre priorità, poniamo inoltre il costante e proficuo rapporto con pro-fessionisti nazionali ed internazionali, istituti di ricerca e universitari che per-mettono lo sviluppo di una progettualità all’avanguardia e innovativa, che sia in grado di soddisfare esigenze umane e ambientali sempre più complesse.

Leveraging on an alchemy of research, creativity, innovation and industrial know-how, Danese has always achieved its propose to offer superior quality products.Breaking new technological grounds means adding value to your manufac-tured goods and this translates into responding to people’s daily needs while respecting the environment.

Our main objective is to provide practical, functional and high quality furni-shing products and lighting-techniques to meet the ever-changing home and work needs of our customers. At the same time, we want to prevent our pro-ducts, throughout their life cycle, from negatively impacting the environment. Conversely, we want to contribute to the safeguard of our planet thanks to the intrinsically good properties of our products.

We have been working, and we will continue in such a direction, on two fronts: how to pursue optimum well-being while respecting man and the environ-ment.Hence, we are committed to leveraging on diversity to promote innovative, outstanding and self-generating project designs.. Constant analysis and interpretation of the various variable life styles to be able to respond with proper products. Research on energy efficient production technologies. Development of products made with recycled materials with a low environ-ment impact . conscious production processes thanks to established relationships with suppliers who share our innovative approach. Commitment to developing detailed technical product cards that show the customers energy performances, consumption rates and material properties of our products. Constant gathering and evaluation of technical and cultural feedback coming from different markets

Another goal of ours is to maintain fruitful relationships with national and inter-national professionals, research institutes and universities that promote cut-ting edge design development capable of providing responses to increasingly more complex human and environmental needs.

OBIETTIVIintentions

Page 55: EI Danese

55

Page 56: EI Danese

56

LINEE GUIDAguidelines

01. less materialridurre i materiali

In fase di progettazione e produzione ridurre la quantità di materiali nel prodotto e nel packaging, cercando di ridurre gli scarti e adattando la produzione alle esigenze del mercato.

In the design and production phases, reduce the amount of materials in the product and packaging, trying to reduce waste and adapting production to market needs.

03. short resourcesrisorse rinnovabili

Scegliere risorse energetiche e materiali rinnovabili e compatibili con la realtà geografica produttiva e distributiva.

Choose materials and renewable energy resources compatibles with the geographic realities of production and distribution.

02. energy balancebilanciare l’energia

In fase di produzione minimizzare il dispendio energetico, ottimizzando la fase di sviluppo, di stoccaggio a magazzino e di trasporto.

In the phase of production, minimize the energy expenditure, optimizing the phases of development, warehouse storage and transport.

Page 57: EI Danese

57

04. smart cycleciclo di vita

Analizzare il ciclo di vita del prodotto in fase progettuale, garantendo durata e affidabilità. Considerare la possibilità di fare manutenzione, aggiornare e riparare il prodotto. Valutare la dismissione del prodotto, il riuso e la rifabbricazione da componenti di prodotto.

Analyze the life cycle in the product design phase, ensure durability and reliability. Consider the possibility of maintenance, upgrade and repair. Assess the disposal of the product, reuse and remanufacturing of product components.

05. long termestendere la durata

Scegliere materiali a lunga durata in funzione delle prestazioni del prodotto, facilitando la gestione delle componenti sia in fase d’uso che di dismissione.

Choose long-lasting materials in function of product performance, facilitating management of components during use both disposal phases.

06. easy disassemblingfacilitare il disassemblaggio

Facilitare la separazione di componenti a fine ciclo di vita, valutando soluzioni tecniche che permettano un semplice disassemblaggio delle componenti e una rapida separazione dopo la frantumazione.

Facilitate the separation of components at the end of life cycle, evaluating technical solutions that allow a simple disassembly of components and a fast separation after shredding.

Page 58: EI Danese

58

NOTEnotes

Page 59: EI Danese

59

Page 60: EI Danese

60

OFFICES / FACTORYVIA ANTONIO CANOVA 34 - 20145 MILANO

T. +39.02.349611F. [email protected]

© APRIL 2012 DANESE S.R.L

For DANESE MILANO points of sale worldwide visit our website.

SHOWROOMPIAZZA SAN NAZARO IN BROLO 15 - 20122 MILANO

T. +39.02.58304150F. [email protected]