16
Dituria E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 Revistë mujore për fëmijë, të rinjë dhe prindër, shtator, 2008

E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

DituriaE boton QKSH ”Migje-ni” Borås-SuediViti II , Nr. 7

Revistë mujore për fëmijë, të rinjë dhe prindër, shtator, 2008

Page 2: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Ibrahim Abedini i përket pleajades së poetve tanë të cilët krijimtarinë e tyre e zhvillojnë jashta vendit, jashta trojeve shqiptare në diaspor.Ibrahim Abedini u lind më 26 shkurt të vitit 1958 në fshatin Zagracan, të rreehti të Strugës nëMaqedoni, ku edhe e mbaroi ciklin e ulëtr të tetvejcares e të cilën e për-fundoi në fshatin Fidanishtë, vend ky në mes fshatit Ladorishtë dhe fshatit Shum.Gjimnazin e mbaroi në qytetitn e Strugës.Më 1981 u diplomua në Universitetin e Shkupit, pranë katedrës së gjuhës dhe letërsisë shqipe dhe mori titul-lin “Profesor I gjuhës dhe letërsisë shqipe”Por edhe pse I diplomuar, asnjëherë nuk iu ofrua mundësia që ky të ush-tronte profesionin e tij prej mësuesi, profesion të cilin aq shumë e donte.Si arsimtar Ibrahimit iu ofrua mundë-sia që të punonte në shkollën fillore “Hasan Prishtina” në Prishtinë e asesi në Maqedoni.Duke u mbështeur në këtë poeti shpesh here ishte I detyruar që të bente edhe punë fizike për të mbi-jetuar.Interesimin për letërsi nuk e humbi asnjëherë edhe pse kishte klushte të renda jetese.

Poezin e kishte gjithmonë në shpirt dhe ishte ajo që e bente edhe më të forte në jetë,ajo i jepte kurajo për të ardhmen.Kurbeti si plagë e rendë shoqërore e popullit tonë është frymëzim në kri-jimtarin letrare të Ibrahimit.sic frymë-zoi edhe poetet tanë tjerë mergimtar.Pra ky eshte frymësimi kryesor edhe tek intelektuali dhe poeti ynë strugar Ibrahim Abedini, i cili përkohësisht jeton dhe vepron në Geteborg të Suedisë.Deri më tani Ibrahimi ka botuar:”Mos vono, moj valle” Poezi, 1998“Dëgjoni zërin tim”, Poezi 1999“Luli guximtar” Tregim për fëmijë 2000“Brengat e liqenit” Poezi 2002 libri pjesërisht është përkthyer në suedisht nga albanalogu I njohur suedez Ullmar Qvik në vitin 2002 dhe libri I fundit për fëmijë“”Arifi deshte të fluturonte” tregime për fëmijë 2005Poeti ka në dorëshkrim edhe dy përmbledhje të cilat së shpejti do gjenden në duart e lexuesve, njëra në poezi e tjetra në prozë.Poeti ka një bashkëpunim të mire me shtëpin botuese “Lilo” nga Tirana ku edhe ebenë shtypjen e librave të botuara.Ai deri me sot nuk ka pasur rast të

marrë ndon je donacion apo nid-hmë për botim.Botimet e tij gjenden në sirtarët e të gjitha bibliotekave tona kom-bëtare në Tiranë, Prishtinë, Shkup e Tetovë, njashtu edhe në disa nga bibliotekat e qyteteve suedeze.

ME POETIN DHE SHKRIMTARIN IBRAHIM ABEDININ

Liqeni, dëshmitar i kohëve

Ikën presparët!Arratia I rrëmbeuEdhe natën edhe ditën.

Dhe ikin përseriRetë e zezaNgarkuar mes hi.

Diku larg,Në shtëpinë e ëndrraveSisën e shtrydh shterpaEdhe në pleqëriPër një pikë qumësht.

Në fundin e shtratitTë patradhtuar të liqenitFshihen rrëketë e lotëve.

Dhe ikinDhe ikin presparëtMe vargjet e vjedhuraTë “De Radës”,Me shpirt të kapiturSyzgjatur nga liqeni.

Në Limared para disa kohesh respektivisht para dy muajsh u themelua Shoqata Kulturore Shqiptare ”Shala” me iniciativën e aktivistëve të daluar shqiptar që jetojnë dhe veprojnë nër keto treva.Kjo iniciativë ka rrjedhë nga të rinjët shqiptar që jetonë dhe ve-projnë në Limared, Tranemo dhe Gislaved.Qellimi i këtyre intelektualve dhe aderuesve te kulturës dhe traditës shqiptare është që keto të ruhen dhe kultivohen në mesin e fëmi-jëve, të rinjëve por edhe të mosh-uarve në keto treva.Të rinjët e ketyreve trevave men-

dojnë se me punë të palodhshme do ia arrijnë të krijojn një mes të shendosh kulturor shqiptar e si ide kryesore kanë ngjalljen e aktiv-iteteve sportive por edhe formimin e një Shoqërie Kulturore artistike muzikore e cila do argëtoj fëmijët, të rinjët dhe gjithë shqiptarët në Komunen e Tranemos me rre-thinë.Nuk është i pakët numri i shq-iptarëve që jetojnë dhe punojnë në keto qytete por duhet angazhim dhe organizim për ngjalljen e jetës kulturore në keto treva.Por motor dhe kreator i këtyre ak-tiviteteve do të jetë rinia shqiptare e cila nuk është pakët.

Ata si edhe shumë shoqata tjera në fillim kanë problem me lokal dhe me mënyrën e organizimit të aktiviteteve, por shpresojnë se së shpejti ata do konsolidojne radhet dhe do ia dalin qellimit që kanë shtruara para veti.Ata thon se kjo është për të mirën e tyre, që fëmijet të njihen me gjuhën dhe kulturën shqiptare. Shpresojnë se me punë të pal-odhshme dhe me angazhimin e të gjithëve suksesi nuk do të mun-gojë.Ne ju deshirojmë punë të mbarë këtyre bashkëkombasve në punën e tyre dhe ne realizimin e qellimit fisnik të tyre.

LIMAREDI ME RRETHIN ME SHOQTË KULTURORE

2

Page 3: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Nuk e dij se âsht rrênë a prrallë, Por kam ndie qi atjè n’Bisht-Pallë Per gjith natë, mbasi t’jét errun, Dalin n’záll shpirtent e djerrun E me gurë edhe me tulla Ngrehin shpija e ngrehin kulla, Edhè i bâjn me kaq mjeshtri Pá m’u pasë çdo ustaj lakmi. Por se shka, po duen me thânë, (T’mos xâjë besë kush s’don me xânë) Se, kúr del e bardha dritë, Gjithshka naten t’kén goditë, Ata e shambin rrash per dhé, Sá, jo veç qi shpi e ré, Por as gúr, as plang, as trá Aty mâ s’mundet m’u pá. Tash, me pasë ndokush me pvetë Për ketë punë, a thue â’e vertetë? Kish me thânë (po thom per veti), Se me ndodhun kjo punë njeti, Udobisht s’kish’ me besue, Mirë nji herë per pa e peshue. Por, mbasi, o Shqyptarë të mi, Bishti i Pallës gjindet n’Shqypni, Pa e peshue punen fort hollë, E xâ besë se njashtu ndodhë, Pse zati n’Shqyptari t’onë, (Duen me thânë se âsht kênë gjith-monë, Por elè mâ tash mâ vonë!) Âsht zanát me shpartallisun Ç’do punë t’mbarë qi t’jete nisun. Prandej thom, se atje n’Bisht-Pallë Ngrehin çipujt kulla n’zallë, Per me i çartë mandej prej dritet Si n’per shekull po perflitet. Paj të tânë e dijn nder né, N’dashtë t’jén Turq, a t’Kshtênë a Shkjé, Se kjo namë ka rá nder né, Qi çdo punë m’u shpartallue, Mbarë e cilla t’jét fillue. (Medje na edh’ e kem’ zanatë, Mos me lânë me shkue fort giatë Por mundoh’mi m’e shperthye Sá t’két nisë me qitun krye.) Por kah thoni, o Zotëni, Se kjo namë ka rá n’Shqypni? N’paçi ngae ju me m’ndigiue Un ktû shqyp due m’ju a kallxue. * * * Kam kendue m’do libra t’vjeter, (Se per kúr ata s’kallxojn), Shêjti Sh’Mhill e Shêjti Sh’Pjeter Rán n’kuvend me shoqishojn. Ran n’kuvend tue bisedue,

Per punë t’tokës n’â’ e madhe a e vogel; Pse prej s’naltit tu’ e shikjue Thote Sh’Mhilli se âsht sa ‘i gogel. Elè mâ, per mos m’e ngjatë, Mos me i mbetë davaja asnjênit, Zbashkut dán ata m’e matë Teh e m’teh me ‘i fille pênit. Prá, si fjalët i shtruen per rrashit, Fluturim mbi dhé ata zhdrypen; Nji lamsh t’madh me pê mundashit S’dij se kujë atë-botë i a lypen. Moren pê’n e rane n’Artë, Me Greqi kû dán Shqypnija, Si e ka vû Faik Begu n’Kartë, Qi ka shtypun „Albania”. Por ka ngae Faik Begu i shumi M’i a vû n’leter Shqypnis megjet. Sá me letra, besa, Orumi Vonë e vonë nder mend do t’regjet: Pse do t’dini ju ketë fjalë Ka bâ bé Gjeka n’Atinë, Se atij shpirti s’ka me i dalë Per pá i shty kufijt n’Janinë. Lê’ se bé ka bâ Greqija Me na u shndrrue kufijvet vend, Por po thonë se edhè Serbija Don me u djergun mje n’Perzrend. E po thonë, se jo per tjeter Duen Serbjant me marrë Shqypnin, Qi ata e quejn Serbija e vjeter, Veç me prû mbrendë qytetnin. Marshallà! Ç’farë qytetnijet Na barbart e Kastriotit Kem’ me pasun prej Serbijet, Kúr „Serbjan” t’na quejn mbas sotit! Në mos tjeter kem’ me u msue Me thye bén, qi t’bâjm m’therore; Grát per s’deknit me i dhunue Me pré nierzt, qi t’na biejn ndore. Prap po thonë, se edhe Bullgarvet Fort po u vesket Monastiri, E se gacat n’tokë t’Shqyptarvet Rrijn tu’ i shti hiri e pa hiri. Medjè, thonë nji fjalë mâ teper, Knjaz Nikolla me shallvarë Don me marrë Malsin e eper Me gjith Shkodër sa mâ parë. E shka t’lânë kta kater ujq, Qi i kercnohen shoqi-shojt, Thonë, do t’dalë nji dreq i kuq, Qi pa dhimbë do t’i a njesë thojt. Edhe m’duket se per né, Mor’ Shqyptarë, ky djáll i zi Sa mâ para ka me lé, Pse na dreqin kem’ kojshi... Por kto fjalë ktu s’hijnë n’kuvend E po i lâmë per nji herë tjeter;

Veç po u thom tash rend e rend Shka kam kndue nder libra t’vjeter. Moren pê’n e n’Artë u ulen, Ku Shqypnija e ka kufi’n, Aty ‘i kûj në dhé e ngulen E me matë xûnë rrokullin. Kaluen zaje e kaluen dete Tue matë tokën me njatë pê; Pane fise e pán qytete Qi jetojshin per nen rê. Pán si gjyqin njeri e dán, Kúr per s’teprit të lakmojë, Edhè ndien si i drejti kján, N’kthetra t’t’fortit kur t’takojë. Pán si n’shekull mund t’jetohet Me tamah e pa dashtni, E sa gjaku edhe dikohet E sa lodja pa dobi. Pán si t’vorfnin, t’ngathun boret, E qestisë n’derë t’vet bujari, E si t’lan’nit krejt mbas doret Mund t’i shndrisë parzmja n’ari. Kshtû tu’ endun n’anë prej Lejet, E tue u matë tokën me pê, Ata u kapen m’atë shkamb Pejet, Kû vonë bora vjen tue dê. Por aty nji punë u bîni (E shka s’bijn n’ketë shekull t’zi?) Pêni i mndashit nuk u mbrrîni, Per me matë ketë Shqyptari. Veç se ata i a bâne hallin E nuk ndejen kot tu’ u tallë; Pse me t’shpejtë e thirren djallin, Edhe e ropën per së të gjallë E, mbasi i a hoqne lkuren Ata tjeter mâ nuk ngjaten Por me tê nji dredhë e tu’uren E me atë dredhë Shqypnin e maten. E q’m’atë ditë, qi dheu i Shqyptarit, Me atë rodë dredhet pat kênë matë, Duen me thânë, se ‘i pûnë per s’mbarit Aty mâ s’mundet me ngjatë. * * * Qe, pra, tash se per ç’arrsye Punë n’Shqypni s’jet pa u shperthye, Due me thânë, pa u partallisun Çdo pûnë mbarë qi t’jete nisun E kjo nâmë, ase kjo rrfé, Ka me ngjatun, thom, nder né Dersá menden na t’a rrisim E me dije mos t’a shndrisim; Dredha e djallit, pse s’âsht tjeter, Si e kam kndue nder libra t’vjeter Veç padija edhe krenija, Qi shkojn njitë si trupi e hija.

Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908)

3

Page 4: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë në vazhdime nje material në gjuhën shqipe dhe suedeze të botuar nga ana e Entit për shkolla i Suedisë që ka të bejë më rëndesin që ka gjuha tek fëmijët, respektivisht mësimi i dy gjuhëve nga ana e fëmijëve.Kembimi reciprok në gjuhën amtare dhe në gjuhën suedezeVäxelvis på modersmål och svenska

Flera språk i förskolan ger fler möjligheter

Komma till tals. Flerspråkiga barn i förskolan är ett kom-mentarmaterial från Myndigheten för skolutveckling. Här redovisas tankar kring hur förskolan ska bemöta de flerspråkiga barnen och stödja deras olika språk.Här redovisas tankar kring hur förskolan ska bemöta de flerspråkiga barnen och stödja deras olika språk.

Språket lyfter – bedömning av barns språkutvecklingDet kan vara svårt att avgöra hur mycket svenska ett flerspråkigt barn kan. Barn har lätt att ta till sig uttal, och detta kan medföra att föräldrar och lärare överskattar barnets språkkunskaper. Barnet pratar utan brytning, men är barnets språk verkligen lika utvecklat som hos de jämnåriga som har svenska som modersmål?Ett annat barn pratar väldigt lite. Hemma tror föräldrarna att det beror på att barnet inte kan sitt modersmål så bra, men de antar att det talar bra svenska. I förskolan tror personalen det motsatta att barnet inte kan svenska, men att det i stället är bra på sitt modersmål.Det finns metoder för att ta reda på var i språkutveck-lingsprocessen ett flerspråkigt barn befinner sig. Med stöd av diagnosmaterialet Språket lyfter, Diagnosmate-rial i svenska, svenska som andraspråk och modersmål för åren före skolår 6, kan sådana bedömningar göras parallellt på svenska och barnets modersmål.

Disa gjuhë në institucionin parashkollor japin disa mundësi

Kom till tals.Flerspråkiga barn i förskola është një mate-rial m ekomente nga Organi shtetror për zhvillimin e shkollave. Këtu parashtrohen mendime rreth qendrimit të institucioneve parashkollore ndaj fëmijëve që flasin më shumë se një gjuhë si dhe për të përkrahur gjuhët e tyre të ndryshme.Språket lyfter-vlersimi i zhvillimit të gjuhës së fëmi-jësÊshtë veshtirë të vlersohet se sa njohuri kan ë gjuhën sudeze një fëmijë, që flet më shume se një gjuhë. Fëmijët me lehtësi mësojnë shqiptimin dhe kjo mund të shkaktojë se prindërit dhe mësuesit i mbivler¨rsojnë njohuritë gjuhësore të fëmijës. Fëmija flet pa aksent, pa përzirje gjuhësh, mirëpo a është gjuha e fëmijës me të vertetë e zhvilluar në të njejtin nivel me moshatarët e tyre që kanë gjuhën suedeze si gjuhë amtare? Një fëmijë tjetër flet jashtëzakonisht pak. Në shtëpi prindërit mendojnë se kjo mvaret nga se fëmija nuk e zotëron sa duhet gjuhën amtare, mirëpo ata supozojnë se ai flet mirë gjuhën suedeze. Në institucionet parashkollore per-soneli mendon të kundërtën se fëmija nuk e din gjuhën suedeze por ai është i mirë në gjuhën e vet amtare. Egzistojnë metoda për të përcaktuar se ku nëprocesin e zhvillimit të gjuhës gjendet një fëmijë që flet më shumë se një gjuhë. Me mbështetjen nga materiali diagnostik Språk lyfter, Diagnosmaterial i svenska, svenska som andra språk och modersmål för åren före skolår 6, këto vlersime mund të bëhen paralelisht në gjuhën suedeze dhe në gjuhën amtare të fëmijës.

Ja erdhi fillimi edhe i një viti të ri shkollor me gëzimin dhe haren e fstova edhe fëmijëve tanë. Në fytyrën e tyre shihet gëzimi dhe hareja, ta janë hijeshija e mesit ku ata gjenden, ata janë bukuria e klasës dhe bankës ku ata ulën.Fatosat janë edhe gjallëria e jetës, ata i japin shpirtë gjithasaja që gjen-det afër tyre.Pothuajse të gjithë se bashku me prindërit e tyre kanë mësyer dyert e shkolles, dyert e vatrës së diturisë, dyert e një vendi të shenjtë.Sa kënaqësi është të jeshë në mesin e tyre dhe edhe ti ndjehesh i gëzuar, ta ndash kënaqësin me ta, ta ndjesh në shpirtë këtë.Po, por kur njeriu mendon për fatosat e vendlindjes dhe kushtet në të cilat

ata punojnë njeriu ndihet paksa i zymt.Por koha e bënë të veten dhe se dhashtë zoti edhe ata do kanë një ardhmeri të lumtur.Po koha do punojë për tap or edhe ne duhet të jemi ata të cilët duhet të jemi në ndihmë të tyre.Ne të gjithë voglushëve dhe shkollarëve tanë

u urojmë fillim të mbar dhe suksese në mesime.

4

Page 5: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Marrë nga gazeta ”Zëri i Ditës”, dat 10,11,12 korrik 2008 Shkruan: HAMZA HALABAKU

Me rastin e 80-vjetorit të lindjes së veteranit të arsimit Tahir Z.Berisha (I)

Në shërbim të arsimit shqip në Kosovë dhe diasporëTahir Z. Berisha për opinionin e gjerë është i njohur si përpilues entuziast dhe autor cilësor i disa veprave, monografive që kanë të bëjnë kryesisht me arsimin shqip në Kosovë. Ai ka qenë edhe iniciues i themelimit të shoqatës së veteranëve të arsimit shqip të Kosovës ndërsa, duke qenë prej vitesh i mërguar, në Britani të Madhe profesor Tahiri, ndonëse në moshë të shtyrë, vazhdon që me të njëjtin elan të kontribuojë në disa fusha. Këto ditë ai mbush tetëdhjetë vjet jete ndërkohë që ka mbi 60 vjet që nuk pushon puna e tij në shërbim të arsimimit të brezave të rinj dhe ndriçimit të historisë sonë

Tahir Z. Berisha i takon ple-jadës së atyre pishtarëve të parë të arsimit shqip, të cilët men-jëherë pas përfundimit të Luftës II Botërore, i kontribuuan më së shumti zhvillimit dhe afirmimit të arsimit dhe të kulturës sonë kombëtare. Ai karrierën e më-suesisë e filloi si 18-vjeçar, pasi u kthye nga UNÇL, në fshatin Zarbincë të Malësisë së Karada-kut në Kosovën Lindore, në vitin shkollor 1945/46 dhe e përfun-doi si kryeinspektor i arsimit të Kosovës në vitin 1986. Kaloi nëpër të gjitha shkallët e nivelet e arsimit si mësues, drejtor shkolle, drejtor i entit arsimor-pedagogjik, inspektor e kryeinspektor i ar-simit të Kosovës. Kudo që punoi ai la gjurmë të pashlyeshme, që nga emërimi si mësues i parë në Shkollën e Zarbincës, si drejtor i Shkollës së Mesme Ekonomike në Gjilan dhe si inspektor e kryein-spektor i arsimit të Kosovës, ku

shërbeu një kohë më të gjatë. Në Zarbincën e largët, edhe më parë kishte pasur tentime për hapjen e shkollës së parë në gjuhën shqipe, por për shkak të paragjykimeve dhe botëkuptimeve të vjetra te një pjesë e prindërve, nuk kishin pasur sukses. Ndërkaq, Tahir Ber-isha, në saje të këmbënguljes së tij, për një kohë shumë të shkurtër, arriti që t’i grumbullojë rreth 50 - 60 fëmijë nxënës të moshave të ndryshme, në shkollën e parë shq-ipe në këtë lokalitet. Në shkollë menjëherë filloi të punojë ku-zhina shkollore, me ushqimet që i dërgonte UNRA e atëhershme. Shumë shpejt, në sytë e nxënësve dhe prindërve të tyre, ai fitoi auto-ritet dhe përkrahje të plotë. Me-hmet Gjevorit, atëherë inspektor krahinor i arsimit, i vinin shumë lajme dhe fjalë të mira për këtë mësues të ri. Prandaj, ai kishte vendosur, që bashkë me inspekto-rin e rrethit të Gjilanit, nëpërmjet Vranjës, ta vizitojë këtë shkollë duke mbetur tepër i kënaqur me punën e mësuesit dhe autoritetin që gëzonte ky në popull. Lidhur me këtë vizitë, Mehmet Gjevori kishte shkruar një reportazh të gjatë që u botua në “Jetën e Re”, nr.1-2/1950 me titull “Mësuesi i popullit”. Në tri shkollat e mesme të Gjilanit të gjithë drejtorët ishin serb ose malazez, ndaj ndihej mungesa e madhe e kuadrit arsi-mor për mësim në gjuhën shqipe, dhe shumica e lëndëve zhvil-loheshin në gjuhën serbokroate. Prandaj, u shtrua kërkesa nga ana e prindërve shqiptarë, që në njërën prej tyre të emërohej një drejtor shqiptar. Kështu, kur vendi mbeti vakant në Shkollën Ekonomike,

pasi drejtoresha e atëhershme serbe shkoi në Serbi, në vitin shkollor 1960/61, u mor qëndrimi që në këtë post të emërohet Tahir Berisha, si profesor i diplomuar. Në atë vit, këtë shkollë e vijonin vetëm 7 - 8 nxënës shqiptarë të shpërndarë në paralele të ndry-shme me mësim në gjuhën ser-bokroate. Në marrëveshje dhe me mbështetjen e Rabit Rexhepit, atëherë përgjegjës i arsimit në Rrethin e Gjilanit, po në atë vit shkollor u hapën 5 paralele me mësim në gjuhën shqipe dhe fil-loi të sigurohet kuadri mësimor i kualifikuar (kam pasë fatin që edhe unë të regjistrohem në këtë shkollë). Mendoj se, kjo ka qenë shkolla e parë profesionale në Krahinë, në të cilën për një kohë shumë të shkurtër mësimi për të gjitha lëndët zhvillohej edhe në gjuhën shqipe. Mësimdhënës të kësaj shkolle në atë kohë erdhën Dr.Hajrullah Gorani, ekonomist, Muharrem Latifi, jurist i diplo-muar, Sadullah Brestovci, histo-rian, Mehmet Kurteshi, i vetmi mësimdhënës i diplomuar për stenodaktilografi në Kosovë, Tefik Geci, prof. i gjeografisë, Ibrahim Shabani, prof. i gjuhës shqipe, etj. etj. Në shkollë filloi të punojë kooperativa e nxënësve, kabineti i daktilografisë me 35 makina shkrimi, ku shtypej fletushka e nxënësve “Shprehja e të rinjve” në dy gjuhët dhe që udhëhiqej nga Seksioni Letrar i nxënësve në krye me arsimtarët e gjuhës etj. Shih për këtë, kësaj shkolle shumë shpejt i doli zëri dhe filluan ta vërshojnë nxënësit shqiptarë nga tërë Anamorava, Presheva, Ka-çaniku, Medvegja etj. Në kuadër

5

Page 6: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

të shkollës, punonte edhe Shkolla (e natës) për të rriturit, që finan-cohej nga Universiteti Popullor me disa qindra vijues. Seksionet e nxënësve të Shkollës Ekonomike të Gjilanit në gara i mbanin gati të gjitha vendet e para në qytet dhe më lartë. Nga radhët e nxë-nësve të kësaj shkolle më vonë dolën shumë ekspertë të dalluar, jo vetëm nga fusha e ekonomisë siç janë: dr.Musa Limani, dr. Rrahmi Nuhiu, dr.Selman Sel-mani, mr. Jusuf Zejnullahu (ish kryeministër i KE të Kosovës), mr. Sahit Avdiu, Mehmet Bushi, Sadik Vllasaliu, Ali Gagica, Muhamet Haxhikurteshi etj., por edhe poetë e ekspertë të tjerë të gjuhës dhe letërsisë shqipe si dr.Faik Shkodra, Beqir Musliu, H.Halabaku etj. Mirëpo, ky zhvil-lim i hovshëm i kësaj shkolle, pas largimit të S. Hasanit nga Gjilani, si duket u pengonte disa qarqeve e rretheve nacionaliste e shoveniste të Gjilanit, në krye me Zallko Gjorgjeviqin, sekretar i komitetit të Rrethit të LK. Prandaj, pas dy - tri vjetëve, të punës së saj të suk-sesshme, filloi rrënimi i themeleve të kësaj shkolle të cilën e shpallën si “çerdhe të nacionalistëve shq-iptarë”, duke ia hedhur “fajin” drejtorit Berisha si “iniciator i çdo gjëje”. Tahir Berisha, u detyrua ta braktiste Gjilanin dhe të kalojë në Prishtinë, si përkthyes në redak-sinë e “Gazetës zyrtare të KSA të Kosovës”. Në vitin 1970, kur Ko-sova fitoi kompetencat që me lig-jet e veta t’i themelojë shërbimet e ndryshme pavarësisht nga Serbia, Tahir Berisha, si i vetmi kandidat u emërua inspektor në shërbimin e posa themeluar të inspekcionit arsimor të Kosovës, ku shërbeu plot 15 vite (1970 - 1985). Ky shërbim me Kushtetutën e vitit 1974, fitoi kompetenca më të

gjëra si në mbikëqyrjen e zbatimit të dispozitave ligjore në arsimin e Kosovës, ashtu edhe sa i përket kualifikimit të punëtorëve tanë në punë të përkohshme në botën e jashtme dhe shkollimin e fëmijëve të tyre në diasporë. (Vijon)

Profesori i pensionuar që gjurmon nëpër arkivat e LondrësSot profesor Tahir Z. Berisha, në moshën 80 vjeçare, jeton dhe vepron në Londër, ku e hodhi fati si shumë shqiptarë të tjerë gjatë luftës së fundit në Kosovë. Lexuesi ynë mendon se ai është strukur në shtrat afër stufës duke pirë çaj e duke shikuar televizion-in. Jo, gabojnë ata që e mendojnë kështu profesorin tim! Profesor Tahir Berisha, sot shumicën e kohës (e kohë “ka shumë pak” siç thotë ai vetë), e kalon nëpër arkivat, muzetë dhe bibliotekat e Londrës, gjithnjë duke gjurmuar dhe shkruar për të kaluarën tonë. Edhe kur isha nxënës i tij, profe-sor Tahir Berisha thoshte: “Shumë gjëra për të kaluarën tonë janë të shkruara dhe të vendosura nëpër arkivat e metropoleve të Evropës, prandaj ato duhet të gjenden dhe të studiohen”.

Nismëtar procesesh dhe autor veprash me peshëNë botimet voluminoze “Emra që nuk harrohen”, veterani Tahir Ber-isha shkëputi nga harresa mijëra mësues e arsimtar të popullit që i vunë themelet dhe e lartësuan ar-simin shqip si për nga sasia, ashtu edhe për nga cilësiaKrahas punës në procesin arsimor - edukativ edhe gjatë shërbimit si inspektor e kryeinspektor, Tahir Berisha, vazhdimisht u mor me shkrime dhe krijimtari letrare, duke bashkëpunuar me gazeta dhe revista të ndryshme. Këtë aktivitet

ky e shtoi, sidomos pas daljes në pension në vitin 1986, duke i shkruar e botuar këto vepra: “Tro-jet që nuk shuhen - Shënime nga Vërbani dhe Anamorava”, Prishti-në, 1993, ribotimi 1995; “Emra që nuk harrohen - Arsimtarët vetera-në (1941 - 1951) dhe arsimi shqip në Kosovë”, I, Prishtinë, 1995; “Emra që nuk harrohen - Ar-simtarët veteranë (1941 - 1951)”, II, Prishtinë, 1996; “Rrëfime në veten e parë”, Prishtinë, 1998; “Shënime dhe ecejake të një refugjati nga Kosova”, Londër, 2001; “Emra që nuk harrohen - Arsimtarët veteranë (1941 - 1951)”, III, Prishtinë, 2005; “Në fokus të ngjarjeve - Bisedë më Sinan Hasanin”, Prishtinë, 2005; “Emra që nuk harrohen - Ar-simtarë shqiptarë në diasporë”, IV, Prishtinë, 2006 (në bash-këpunim me H.Halabakun dhe Ç.Bytyçin); Në bashkëpunim me Rabit Rexhepin, përkthyen tek-stin shkollor “Byroteknika”, për shkollat ekonomike; Në botimet voluminoze “Emra që nuk harro-hen”, Tahiri shkëputi nga har-resa mijëra mësues e arsimtarë të popullit që i vunë themelet dhe e lartësuan arsimin shqip si përkah sasia, ashtu edhe për nga cilësia.Tahiri i përkiste shtresës ajkë të kësaj armate. Shumica e veprave të Tahir Berishës janë promovuar dhe prezantuar në: Prishtinë, Preshevë, Shkup, Tiranë, Elbasan, Stamboll të Turqisë, Gllasgou të Skocisë dhe në Londër të Anglisë. Nga disa ekzemplarë të tyre u janë dhuruar Bibliotekës Kom-bëtare dhe Universitare të Prishti-nës, Bibliotekës Kombëtare të Shqipërisë në Tiranë, Bibliotekës Komunale në Viti dhe Bibliotekës Britanike në Londër.Tahir Ber-isha, ka qenë iniciator për theme-limin e Shoqatës së Veteranëve

6

Page 7: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

të Arsimit të Kosovës dhe koor-dinator i punës së Manifestimit Unikal “Takimet e Veteranëve të Arsimit” që u mbajtën për çdo vjet (1982 - 1999) në qendra të ndryshme të Kosovës.Si sekretar i përgjithshëm i Shoqatës së Vet-eranëve të Arsimit të Kosovës që nga themelimi i saj në vitin 1981, ai ka bashkëpunuar me Shoqatën “Normalisti” të veteranëve të arsimit të Shqipërisë, duke u për-pjekur për integrime gjithëkom-bëtare në fushën e arsimit. Gjatë shërbimit aktiv, Tahir Berisha, si punëtor i zellshëm, shpesh është dekoruar dhe ka marrë mirënjohje të ndryshme, duke përfshirë edhe Urdhrin për punë me kurorë të artë të Kryesisë së RSFJ-ës (Nr.42 dt. 13.V1982, të nënshkruar nga Sergej Krajgeri). Ndërkaq, ai hoqi dorë publikisht nga Shpërblimi republikan “25 Maji” në shenjë pakënaqësie dhe proteste kundër politikës zyrtare diskriminuese të organeve të Sërbisë ndaj arsimit shqip të Kosovës (shih “Rilindja” dt. 1 gusht 1990). Edhe si refugjat e mërgimtar që nga viti 1999 dhe në moshë të shtyer, ai mori disa mirënjohje si b.f. Bashkësia Shq-iptare “F.Konica” në Britani të Madhe, me rastin e 77 vjetorit të lindjes së tij në “Ditën e Mësues-it”, 7 mars 2005, për kontribut dhe merita të veçanta, ia ndau një mirënjohje me shkrim. Po ashtu, edhe Bashkësia e Intelektualëve Shqiptarë në Zvicër (me rastin e 8 vjetorit të themelimit të saj), i ndau mirënjohje me shkrim, kurse Shoqata “Dituria” në Londër, për kontributin e çmuar në fushën e publicistikës, Tahir Berishën e emëroi kryeredaktor nderi të gazetës “Koha Shqiptare” në Hounslow të Britanisë së Madhe. Edhe pse shumë i ri, ka qenë pjesëmarrës aktiv i LNÇ-së.

Gjithmonë është dalluar si në mësime, ashtu edhe në punë, shih për këtë Tahiri, gjithmonë ka qenë nën mbikëqyrjen dhe sur-vejimin e organeve të sigurimit shtetëror (UDB). Madje dy herë është përjashtuar nga partia dhe nga procesi edukativo - arsimor.Portretin e tij më së miri e ka përshkruar Rabit Rexhepi, i cili si përgjegjës i arsimit në Rrethin e Gjilanit, e ka njohur më së miri dhe drejtpërdrejtë e ka përcjellë tërë punën dhe aktivitetin e tij një kohë të gjatë. Ai thotë se “Tahir Berisha me mund dhe vullnet të pashoq, porsi tiktaku i orës së mirë, për gati pesë dekada i kontribuoi vetëdijesimit të popul-lit shqiptar... Mu për këtë ishte gjithmonë në shënjestër, nga e cila shmangej falë aftësive të tij dhe punës së palodhshme dhe me përkushtim...”. Herën e parë u përjashtua nga partia dhe procesi arsimor gjatë aksionit për mbled-hjen e armëve dhe shpërnguljen e shqiptarëve për Turqi, në vitin 1956 (edhe pse ishin vetëm dy arsimtarë shqiptarë në Gjim-nazin e lartë të Gjilanit). Si faje iu zunë për të madhe pse ishte i biri i Zeqë Vërbanit, “ka studiuar gjuhën shqipe” dhe “ka shkruar vjersha nacionaliste” etj.Për këtë arsye u detyrua disa vjet të largo-het nga profesioni dhe të merret me përkthime. Pas Plenumit të Brioneve një komision i posaçëm (ku kishin marrë pjesë edhe Enver Rexhepi e Shefqet Mustafa), duke e studiuar “dosjen” e tij, kishte konstatuar pafajësinë e tij dhe ky prapë kthehet në arsim.Vjersha “Ty o Vremç bujar” për të cilën u fajësua Berisha është botuar në revistën “Zëri i Rinisë” nr. 9/1945,ku ishte redaktor përgjegjës Masar Myrtezai.

Personifikim i përpjekjeve për afirmimin e arsimit shqiptarTahir Berisha, gjithmonë ishte dhe është optimist dhe veprues në jetë. Në asnjë detyrë nuk ishte nën nivelin e kërkesave profesionale të punëve që i ngarkoheshin. I afërt dhe i dashur për nxënësit, prindërit dhe bashkëpunëtorët. Ai mbetet dëshmi e gjallë e sfidave dhe e përpjekjeve për afirmimin e arsimit shqip në Kosovë dhe në diasporë gjatë fazave më të vështira të zhvillimit të saj

Edhe si inspektor e kryeinspektor i arsimit të Kosovës, Tahir Ber-isha qe mjaft i suksesshëm edhe pse edhe në këtë shërbim elemen-tet burokrate e shoviniste u përpo-qën që ta pengojnë në punë. Janë të njohur “Rasti i Hogoshtit”, “Rasti i Ivajës së Kaçanikut” dhe “Rasti i Mushnikovës” së Priz-renit, ku ishte në pyetje hapja e klasave të larta të gjimnazeve, për shkollimin e vajzave shq-iptare. Por, Tahiri gjithmonë doli fitues se asnjë aktvendim nuk iu anulua nga instancat më të larta. Një problem tjetër që pati marrë përpjesëtime të gjëra ka qenë fushata e shitjes së dëftesave e diplomave nga ana e disa shkol-lave të Krahinës. Kjo dukuri ka qenë aq e përhapur sa që gati tërë Jugosllavia vinin në Kosovë dhe për disa orë furnizoheshin me “kualifikime” shkollore. Sot, Tahir Berisha mbetet dëshmi e gjallë e sfidave dhe e për-pjekjeve për afirmimin e arsimit shqip në Kosovë dhe në diasporë gjatë fazave më të vështira të zhvillimit të saj. Në fund, vet-eranit të shquar të arsimit dhe ish profesorit tim të nderuar, zotit Tahir Berisha, i uroj shëndet të mirë, jetë të gjatë dhe suksese të mëtejshme në punë.

7

Page 8: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

HUMANITARËT E TRAFI-KUT LOKAL TË BORÅSIT

U FORMUA KLUBI I BASKET-BOLLIT I VAJZAVE SHQIPA-TARE NË BORÅS

Me iniciativën e disa të rejave shqiptare nga Boråsi Kryesia e QKSH ”Migjeni” mori qendrim që të formohet Klubi Basketbollistik ”Kosovarja” i cili do bejë gara në ligen lokale të basketbollsiteve në regjionin e Boråsit.Këto të reja morën mbeshtetjen nga ana e Kryesisë së QKSH ”Migjeni” në Borås se do kenë mbeshtetjen morale dhe materiale për derisa ky klub të marrë vetën dhe të jetë i sigurt të ecë në kembët e veta.

Ndersa për trajnere te klubit vajzat emruan të renë Shyhrete Jashari e cila kishte të kryer shkollen për trajnere dhe disa kurse trajnimi në Stockholm dhe Göteborg.Klubi ka gjithësejt të regjistruara 17 anëtare të ekipit e mosha e këtyre të rejave shqipatre eshte vjeq.Por sipas fjalëve të udheheqëses së ketij klubi, klubi është i hapur edhe për vajzat e kombeve dhe kombëv e dhe kombë-sive tjera të cilat jetojnë dhe veprojnë në Borås. Vajzta thonë se kanë plotë shoqe të kombëve tjera të cilat kanë shprehur dëshirën që tu bashkohen të rejave shq-iptare në klubin e tyre të basketbollit.Edhe shumë bashkëkombas tan si edhe prindër janë shprehur pro ketijë klubi të basketbollit dhe kanë shprehuir dëshirën që tu dalinë në ndihmë këtyre të rejave me sa ata kanë mundësi e kjo u jep shprese dhe vullnetë për një punë të pal-odhshme këtyre të rejave nga Boråsi.

Në foto themelueset e klubit bas-ketbollistik të vajzave shqiptare

YLLI KOSOVËS PUSHTON SUEDIN

Besa apo siç e quajnë mediat suedeze Kosova stjärna (Ylli i Kosovës) pushton mediat dhe TV-t në Suedi. Tani zëri i saj është bërë aq tërheqës jo vetëm për shqiptarët por edhe për vetë adhuruesit dhe njohësit e muzikës në Suedi. E kjo është e reja shqiptare që jeton në Suedi Besa Krasniqi.Besa, këngëtarja e re shqiptare nuk lloga-ritë më vetëm me suksesin e saj që pati në festivalin e talentëve të rinjë në qyte-tin Kalskrona të Suedisë, por ajo pranon se ky ishte celësi i sukseit sepse ajo aty nuk i shpetoi syrit të Shtepisë muzikore suedeze ”Pama Records” dhe shefit të kësaj shtëpie Maxe Axelson.Pas paraqitjes brilnate që kjo talente e re shqiptare pati në garën e talentëve te rinjë ne¨qytetin Kalskrona kjo u gjetë në finale dhe triumfoi bindshëm.Kjo ka botuar dy albume me mjaft sukses e tani është duke përgatitur siglen e saj e cila ka dy këngë ”Hej DJ” dhe ”Yes Im sure” në gjuhën angleze. Kompozitorët janë suedezë Fredrik Jonsson dhe Tomas Karlson.Duhet theksuar se Besa bash-këpunon edfhe me kompozitor shqiptar si me të madhin Alfred Kaqinari i cili punoi këngën e saj ”Teen Sensation” edhe kjo në gjuhën angleze, ndersa spoti ”Rritem shqip” është botuar në të dy gjuhët e tex-tin e këtij spoti e ka berë Demir Gjergji.Kësaj të reje shqiptare që jeton dhe punon në Suedi edhe mjetet e informimit suedez i dhënë një publicitet të madh, ajo është prezente në TV 4 pra TV shtetror suedeze për suksein e arritur.Pos paraqitjeve në Skandinavi besa ka qenë prezente edhe ne disa festivale në Kosovë si në Polifest dhe se edhe atje është ndarë e kënaqur me paraqitjen e saj.Besa mori pjesë edhe në Alltsång në vëren e vitit 2008. Besa shprehet e gëzuar qe i është realizuar dëshira e sajë për tu paraqitur në këtë program shume të njohure televiziv ku janë paraq-itur edhe këngëtarja e njohur Suedeze Karola, Grupi ABBA, Helena Paparizos e shume të tjerë. Besa shkon ne shkollën e muzikës ku mëson të ekzekutoj pianon . Këndon në të tri gjuhet shqip suedisht dhe anglisht. Pasioni I saj është vallëzimi I cili I ndihmon ne paraqitjet e saja te shkëlqyera. skenike.

Në qytetin e Boråsit nga disa bash-këkombas tanë të punësuar ne Trafikun lokal të Boråsit është aktualizuar aksioni për ndihme familjevet ë varfëra në Ko-sovë.Kjo iniciativë ka lindur nga të punësuarit në këtë organizate punuese e ndikim në këtë ka pasur shumë emisioni televiziv ”Edhe une jam Kosove” që e emiton RTV 21 i Prishtinës ditëve të hëna në mbrmje me reprizë të dialave në mesditë.Këta humanitar mendojnë e se edhe shumë bashkombas tjerë do i bash-kangjiten aksionit të tyre për grumbul-limin e ndihmave familjeve nevojtare në Kosovë.Keta mendojnë se këtë aksion do ta realizojne se bashku me RTV 21 nga Prishitna.Sipas bisedave të zhvilluara me organiza-toret e këtij aksioni egziston gatishmeria edhe e Qendres Kulturore Shqiptare ”Migjeni” në Borås që të bashkangjitet këtij kasioni humanitar për ndihmë familjevet ë varfëra në Kosovë.Ata mendojnë se aksionit do i bash-kangjiten edhe ata bashkekombas tanë të cilët janë pronar të firmave private në regjionion e Västragötalän.Kjo është një shpreheje e vullnetit dhe dëshirë përt ti ndihmue të afërmit tanë në Kosovë e si e tha edhe nje nga organiza-toret e ketij aksioni ne duhet të jemi ata të cilët të parët duhet të gjendemi pran afërmeve tanë në vendlindje.Sipas fjalëve të organizatoreve këtij aksioni i janë bashkangjitur edhe punëtor të kombësive tjera që janë të punësuar në këtë organizatë punuese në qytetin e Boråsit.Mbetemi me shpresë se bashkëkombasit tanë do ti bashkangjiten këtij aksioni solidar.

Në foto:Sejdi Muzaqi organizator i aksionit

8

Page 9: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Republiken Kosovo

Den svenska regeringen fattade den 4 mars 2008 beslut om att erkänna Republiken Kosovo som en självständig stat med en av det internationella samfundet tills vidare övervakad självständighet.

Sveriges förbindelser med Koso-vos

Kosovo är fortsatt ett av de oroli-gaste områdena i västra Balkan-regionen och därför föremål för stort svenskt engagemang. En-gagemanget tar sig uttryck både i form av utvecklingssamarbete och som trupp- och personalbidrag till den internationella närvaron i Ko-sovo, bland annat NATO:s KFOR-insats, EU:s krishanteringsinsats och OSSE:s närvaro. De politiska relationerna kanaliseras främst genom EU och FN.Det svenska utvecklingssamar-betet via Sida uppgår årligen till cirka 80 miljoner kronor och fokus ligger på ett långsiktigt utvecklingssamarbete i form av institutionsuppbyggnad. Han-delsutbytet mellan Sverige och Kosovo är mycket litet, och består av några enstaka investeringar av svenska företag. Exportkrediter utgår inte för handel med Kosovo.Sverige har tagit emot ett stort antal flyktingar från Kosovo sedan början av 1990-talet. Ett förhål-landevis stort antal asylsökande från området söker sig fortfarande till Sverige trots att asylskäl som regel inte föreligger.Kosovo idagKosovo är ett av de fattigaste områdena i Europa med omstridd status vilket bidrar till en oviss politisk framtid. EU kommer under de kommande åren ta på sig ett allt större engagemang Kosovo framförallt genom den nya civila insatsen EULEX. Kosovo omfat-tas av det särskilda åtagande som

EU gjort om Balkanländernas EU-perspektiv och ingår, liksom övr-iga länder på Västra Balkan, som del av Europeiska Kommissionens finansiella stöd IPA (Instrument for Pre-accession Assistance). Kosovo utropar självständighetDen 17 februari antog parlamen-tet i Kosovo en deklaration om att utropa självständighet. Vid möte den 18 februari, dagen efter självständighetsdeklarationen, enades EU utrikesministrar kring en text som möjliggör för EU:s medlemsstater att var för sig, i enlighet med nationell praxis och internationell rätt, besluta om de-ras förbindelser med Kosovo.EU:s utrikesministrar tog sär-skilt fasta på Kosovos försäkran att etablera en demokratisk och multietnisk stat som säkerställer minoriteternas rättigheter, skydd av kulturarv samt accepterar fortsatt internationell övervakning av Kosovo. Utrikesministrarna konstaterade vidare att den inter-nationella närvaron i Kosovo vilar på FN:s säkerhetsrådsresolution 1244. Mot bakgrund av konflik-terna under 1990-talet som ledde till Jugoslaviens sönderfall och den därpå följande långa perioden av internationellt styre av Kosovo underströk EU också att Kosovo utgör ett unikt fall som inte kan anses ha någon prejudikatsverkan.Kosovos självständighetsförklar-ing kommer efter flera års resul-tatlösa internationella ansträngn-ingar att nå en överenskommelse mellan Pristina och Belgrad. Oe-nigheten i säkerhetsrådet kvarstår också om det förslag till statuslös-

ning som utarbetats. Regeringen beklagar att ingen överenskom-melse eller enighet i FN:s säker-hetsråd kunnat nås.Europa bär ett särskilt ansvar för den fortsatta utvecklingen i Kosovo. EU står berett att stödja och övervaka Kosovos utveckling mot ett modernt rättssamhälle bl.a. genom att inrätta EU:s hit-tills största civila insats, EULEX Kosovo, som kommer att bestå av upp till 2200 utsända personer. EU bidrar därutöver till den politiska utvecklingen i Kosovo genom en särskild EU-representant i Pristina liksom att i övrigt stödja den inter-nationella civila närvaron. EU har också genom kommissionen åtagit sig att bidra till Kosovos ekono-miska och politiska utveckling genom ett omfattande finansiellt stöd. Ett mödosamt arbete inleds nu att bygga en kosovarisk stat som möter internationella krav. En stor utmaning kommer att vara att stärka det regionala samar-betet, vilket är en förutsättning för försoning och ekonomisk tillväxt i Kosovo.Sverige är en av de absolut största bidragsgivarna till Kosovo och regionen i stort. Sverige planerar att ge ett större bidrag till EULEX Kosovo. Sverige kommer också fortsatt att bidra med svenskt trupp till den Nato-ledda militära närvaron KFOR. Sverige kommer även fortsättningsvis att ha ett om-fattande bilateralt utvecklingssa-marbete med Kosovo. Kort historisk bakgrundI den socialistiska federativa republiken Jugoslavien tillhörde

9

Page 10: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Kosovo delrepubliken Serbien, men åt njöt genom 1974 års konstitution status som autonom provins. I Kosovo bodde en stor albansk minoritet med annat språk och annan kultur än den serbiska majoriteten i Serbien.Motsättningarna mellan de båda befolkningsgrupperna har sedan länge präglat Kosovos historia. År 1989 fråntogs Kosovo sin autonoma status och de serbiska myndigheterna bedrev en politik som innebar kränkningar av ko-sovoalbanernas frihet och män-skliga rättigheter. Under flera år bedrevs en pacifistisk motstånd-srörelse mot det serbiska styret, där parallellstrukturer etablerades bland annat för kosovoalbanernas skolgång och sjukvård. År 1996 inledde kosovoalbanerna en väp-nad kamp, som efter gensvar från serbiska myndigheter eskalerade till inbördeskrig. Ett fredsavtal nåddes först i juni 1999 efter att Nato-ledda bombanfall mot Ser-bien genomförts.Kosovo blev 1999 ett FN-pro-tektorat, och styrdes av United Nations Interim Administra-tion in Kosovo (UNMIK) som etablerades genom säkerhetsrådets resolution 1244. Inom ramen för UNMIK finns utöver administra-tiv personal även internationell polis med exekutiva befogenheter. Nato bidrar med säkerhetsnärvaro genom KFOR.Den 17 februari antog parlamentet i Kosovo en deklaration om att utropa självständighet. Sverige erkände Kosovo som självständig stat den 4 mars 2008. Självstän-digheten är tillsvidare övervakad av det internationella samfundet. Marrë ngaW-FAQJA ZYRTARE ESUEDISË PËR KOSOVËNhttp://www.regeringen.se/sb/d/5472/a/99715

GränspassageGränsövergångarna från Serbien till Kosovo erkänns inte av re-geringen i Serbien. Detta innebär att man inte kan resa till Serbien genom Kosovo utan bör använda andra gränsövergångar.

Passkontrollerna i Kosovo stäm-plar sedan mitten av juli in- och utresa. Stämpeln har texten ”Re-public of Kosovo”. Personer med sådana stämplar i sina pass kan få svårigheter vid serbiska gränsen. Enligt den information ambas-saden fått, kommer stämpeln med texten ”Republic of Kosovo” hädanefter att makuleras/stämplas över av serbisk gränspolis för att göra det möjligt för resenären att använda sitt pass för resa i Ser-bien. Det krävs också att man har en inresa i Serbien via en serbisk gränskontroll om man sedan vill resa genom och ut ur Serbien efter ett besök i Kosovo. Man kan inte resa in Kosovo med flyg eller landvägen via Makdonien, Montenegro eller Albanien för att sedan direkt fortsätta sin resa med bil eller buss via Serbien utan att resa in via en etablerad serbisk gränskontroll mellan t.ex Makedonien/Serbien. Däremot kan man resa in i till ex-empel Belgrad/Serbien och ut från Kosovo med flyg eller landvägen

via Makedonien.BilförsäkringGrönt kort gäller inte i Kosovo. Vid inresa med bil kan man däre-mot köpa en separat försäkring för vistelsen i Kosovo. Försäkringar säljs vid gränsstationerna. De kan också köpas påAssociation for Car InsuranceSylejman Vokshi, No 12, (längs Mother Theresa boulevard). Tel. 038 245 110Reseförsäkring obligatorisk vid inresa i MakedonienEn striktare tillämpning av den makedoniska utlänningslagen från och med 1 september 2008, in-nebär att gränspolisen kommer att kontrollera att utländska resenärer har giltig reseförsäkring. Från inrikesministeriet med-delar man att resenärer ska köpa reseförsäkringen i hemlandet före resan och att resenärer utan reseförsäkring kan vägras inresa i Makedonien

Kravet gäller alla utländska re-senärer, även de från Kosovo och Albanien.Vigsel i KosovoPersoner, som är bosatta i Sverige och önskar gifta sig i Kosovo, be-höver ett äktenskapscertifikat, på engelska, för att kunna registrera äktenskapet i Kosovo.

Äktenskapscertifikatet utfärdas av Skattemyndigheten i Sverige .

Reseinformation KosovoUtrikesdepartementets senaste information om resor till Kosovo. Säkerhetsläget är lugnt men ständigt något spänt, då situationen i Kosovo snabbt kan komma att förändras. Besökande bör noga följa utvecklingen via media.Stor försiktighet bör iakttas vid resa i norra Kosovo. Demonstrationer och folksamlingar bör undvikas. KFOR befinner sig sedan en tid tillbaka i höjt beredskapsläge.Vår e-postadress: [email protected].

10

Page 11: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Myndigheterna i Kosovo godtar äktenskapscertifikatet, i original, som bevis för att hindersprövning skett. Dokumentet får inte vara äldre än fyra månader då äkten-skapet ingås.

Mer information på Skatteverkets hemsida.Sveriges ambassad i Skopje, Makedonien (ansvarar för Ko-sovo)

Informacioni udhëti-mi për në KosovëInformacionet e fundit nga Min-istria e Punëve të Jashtme lidhur me udhëtimin për në Kosovë.Gjendja e sigurisë është e qetë por e nderë por situata në Kosovë shpejtë mundë të ndryshojë.Duhete përcjellë gjendja atje përmes mjeteve të informimit.Kujdes të madh duhet pasur gjatë udhetimit në pjesën veriore.Duhet shmangur demonstrimeve dhe tubimeve të masave.Ka një kohë tyë gjatë që forca e KFOR është ne gjendje gatishme-rie.KalimkufiriKalimet kufitare nga Serbia për në Kosovë nuk janë të pranuara nga ana e regjimit të serbisë. Kjo dom e thenë se njeriu nuk mund tyë për në Serbi përmes Kosovës por duhet të marrë rrugë tjera për në këtë vend.Në vendkalimet kufitare në Ko-sovë që nga mesi i korrikut në vendkontrolety e pasaportave kosovaret tani vulosin pasaportat e udhetarëve në hyrje dhe daljet ë kufirit. Vulla mban textin ”Repub-lic of Kosovo”.Påersonat respektivisht udhetarët me keto vula në pasaportat e tyre do të ken telashe nëpër vendkali-met kufitare të Serbisë.

Sipas infomacioneve që am-basada ka nese keni kesi lloj vulle ”Republic of Kosova” ne pasaport atëhere policet kufitar serb prej tash do ua prishinë të njejten(vulën) apo asgjësojnë në menyrë që keta pasagjer ta vazh-dojnë rrugën për në Serbi.Gjithashtu nese ke nje udhetimn përmes Serbisë në Kosovë atehere mundesh edhe tër dalesh nga Ko-sova përmes Serbisë, pas vizites q eke berë në Kosovë.Njeriu nuk mund të udhëtoj për në Kosovë me aeroplan apo përmes rrugëve automobilistike përmes rrugëve automobilistike dhe menjëherë të vazhdojë rrugën me automobil apo autobus për në Serbi apo përmes Serbisë por vetëm nese ka venë në pasaportë një vulë hyrse nga ana e kontrollit kufitar serb në pasaport me rastin e hyrjes mes Serbisë dhe Make-donisë. Por mund të udhëtosh me aeroplan psh. Në Beograd/Serbi dhe pastaj me rrugë automobilis-tike apop aeroplan deri në Kosovë apo Maqedoni.Sigurimi im automjetit Kartela e gjelbertë nuk vlenë në Kosovë. Kur njeriu udhëton për në Kosovë je i detyruar të bleshë një sigurim separat për qendrim në Kosovë.Këto sigurime i shesin në vendka-limet kufitare, por mund të blihen edhe në Lidhjen e sigurimeve të automjeteve. Ja adresa:Sylejman Vokshi, No 12, (längs Mother Theresa boulevard). Tel. 038 245 110Sigurimi për udhetim për në Maqedoni është i obligueshëmMe ligjin për të huajt në Maqe-doni nga një shtatori 2008 është në menyrë rigoroze i detyrueshëm ku në vendkalimet kufitare policët kufitar të huajt i kontrollojnë dhe usa kërkojnë këtë lloj sigurimi.

Nga ministria e brendshme merr njeriu informatat se duhet patjeter të blihet sigurimi i udhetimit përn-dryshe nuk u lejohet udhetareve hyrja në Maqedoni pa te.Kjo vlenë për të gjithë të huajt që hyjnë në Maqedoni si edhe për ata nga Kosova dhe Shqipëria.Martesa(Kurorëzimi) në KosovëPërsonat të cilët jetojnë në Suedi dhe dëshirojnë të martohen në Kosovë, duhet të kenë një certi-fikatë martese, në gjuhën angleze për të bërë regjitrimin e martesës në Kosovë në zyrën përkatëse.

Certifikata e marteses jipet nga ana e Zyrës së tatimeve në Suedi. Organet shtetrore në Kosovë i pra-nojnë certifikatat e martesës, në origjinal, si deshmi për verifikim. Dokumentet nuk duhet të jenë më të vjetra se katër muaj nga dita e martesës.

Informacione me të sakta nga Enti i tatimeve.Ambasada e Suedisë në Shkup, Maqedoni(është përgjegjëse për Kosovë)

11

Page 12: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

MIGJENI, AI QË MUNGON TASH 7O VJETMigjeni pat kuptue nevojën e urgjencës së ndryshimeve rranjësore në shoqninë shqiptare, dhe me forcën e artit të tij mbërrijti me i ba nji diagnozë të saktë gjendjes sonë, edhe pse zgjidhja e tij terapeutike para-shikonte vdekjen e të sëmurit dhe lindjen e nji njeriu të ri.

Në veprën e tij gjejmë në doza të forta filozofinë përmbytëse të Nietzsche-s, misticizmin e Dos-tojevskit, pesimizmin e Schopen-hauer-it. E gjithë kjo peshë në gjoksin e nji djaloshi të brishtë nuk kishte sesi me u ruejt e pa-prekun, e kështu, mes dyshimesh, dhimbjesh, ngashnjimesh, vdiq 70 vjet ma parë në nji sanatorium valdez në Torre Pellice afër Tori-nos poeti Millosh Gjergj Nikolla.

Tue qenë se realizmi socialist nuk mbërrijti me e paraqitë me aq tragjicitet dhe art jetën shq-iptare, atëherë ideologët e kësaj lëvizjeje u munduen me e pagzue Migjenin në burimin e kuq të asaj rryme, por doli nji ndërmarrje sa çnatyruese aq edhe e pafrytshme.

Migjeni asht i papërshtatshëm për dogmatizmin e çfarëdolloj ngjyre, e këtë gja duhet ta kenë kuptue të parët ata që drejtonin seminarin ortodoks të shën Joan Theologut në Monastir.

Ai nuk ka qenë kurrë as bol-shevik e as komunist por nietz-schean (niçean), ai nuk donte me ndërrue nji regjim me nji tjetër tue iu afrue horizontalisht shel-bimit (shpëtimit), nuk donte me u përkundë në andrrën e rrejshme të nji mesianizmi toksor, ai donte me shpërthye, donte me fitue qiellin e tokën së bashku e me e ndrrue këtë qiell e këtë tokë me nji tjetër, që ai ruente thellë në gjoks.

Në fund të fundit ç’ndryshim do të kishte para syve të tij të qenunit ûnshëm në kohën e Zogut e të

qenunit ûnshëm nën regjimin e Enver Hoxhës? Nji mjeran asht mjeran e kaq, s’ka ndryshim mes ushtrisë së mjeranave kudo që të ndodhen e nën cilindo regjim të marrin frymë!

Mjerimi kthehet në veprën e tij në nji antivlerë universale që bren njerzimin. Kjo antivlerë asht morale dhe landore, ajo gozhdon në pragjet e helmueme të jetës, në hymjen e në daljen e saj, të pasunit dhe të vorfnit. Nji lum të mjerësh, të mirë e të këqij bashkë, fajtorë e të pafajshëm për gjend-jen e tyne, nji lum që përdridhet përgjatë historisë tue përshkue nji rrugë pafund - ky ishte obsesioni i poetit shkodran. Përballë këtij mjerimi ai ven mbinjeriun, atë që do të lindet nji ditë.

Njeriu që andrronte Migjeni asht pra mbinjeriu i Nietzsche-s (Ue-bermensch), nji qenje e huej dhe e re në këtë tokë. Vetë poeti ishte si i mërguem dhe nuk kishte miq të mëdhaj përposë letërsisë.

Shpirtvogëlsia borgjeze e never-iste, mjerimi shpirtnor i të vor-fënve e trondiste, indiferenca e shtresave të tjera e trembte.

Pak gjana e tërhoqën gjatë jetës së tij të shkurtë. Migjeni mbet i mrekulluem prej krenisë së mal-sorëve. E tronditi vuejtja e tyne e paskaj, vetmia dhe braktisja e tyne mes maleve të kufizueme prej nji ligji të rreptë mesjetar, i cili në fillimin e shekullit XX përballej me krizën e bukës e me “dhimbën krenare” që rroposte nji epokë të

tanë.

Poezia e Migjenit ka diçka prej Kurt Tucholsky-t dhe prej Karl Kraus-it, bashkëkohës të tij, varg-jet e tija janë të shkrueme me sodë kaustike dhe me lot të mbajtun mbrenda vetes.

Ai nuk nuk mund t’i shërbejë kurrë asnji ideologjie, ai mbetë i vetvetes, i përket trajtave të mbin-jeriut që dijti me pikzue me art në thellësitë e veta.

Trishtimi, dhimbja, e ndoshta edhe parandjenja se ishte e kotë me ngrit zanin në nji shoqni të kalbun e pa jehona shpirtnore si shoqnia shqiptare e çuen pak nga pak në shtratin e sanatoriumit ku dorzoi shpirtin e lodhun nji ditë fundgushti të vitit 1938.

Vdekja e tij kaloi në heshtje si nji «melodi e këputun».

Menjiherë mbas marrjes së push-tetit prej regjimit komunist, në mungesë artistash të mirëfilltë, nisën spekullimet. Botuesit e tij të parë, si mistifikatori Skënder Lu-arasi, i shtuen tragjedisë natyrale të poetit shkodran farsën e për-katësisë së tij protokomuniste dhe të konflikteve me regjimin nën të cilin kishte jetue.

Nuk e dijmë nëse Migjeni do të kishte vdekë në mënyrë natyrale prej tuberkulozit edhe nën regjimin komunist, por e kemi të qartë se ai s’do ta kishte përkrahë kurrë nji regjim që mbyste çdo lloj lirie.

12

Page 13: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

E kështu në vitet ’50-‘60, Migjeni i vdekun me tuberkuloz, ishte ma shëndoshë dhe ma gjallë se gjithë redaktorët dhe botuesit e tij tjetërsuesa.

Sa qe në jetë, e vetmja e për-kohshme e denjë për artin e tij ishte revista «Illyria».

Qe se çka i shkruente me 4 nandor 1935, redaksia e «Illyrisë», asoko-he e drejtueme prej Ernest Koliqit, shkrimtarit të ri shkodran:

“Shkrimet e Z. S’Uaj, të cilat me një herë kemi vrojtë se kishin një thekësi ndiesije për t’u shënue e sidomos një tingull njerzuer drejtue kah vuejtjet e të vogjëlvet, jemi përpjekun t’i qesim sa mâ në shesh në faqen e të rinjve.

Për me Ju dhânë zêmër të vijoni sa mâ me zell n’udhën letrare qi aq me serjozitet qëllimesh keni kapë, këshilli i Redaksisë i Fletores s’onë vendoi me botue mbas sodit vjershat dhe copat proze të Jueja në faqen e tretë. Si e dini, në faqen e tretë shkruajnë vetëm njata autorë qi mirë o keq e kanë marrë nji farë shugurimi nga publiku. Shpresojmë se edhe mbas sodit Z. e Juej keni me bashkëpunue në mënyrë sa mâ t’afërme në Fletoren tonë e cila, ndërmjet të qëllimeve të tjera, ka edhe atê t’i përkrahi të rijtë me vlerë e me ndjenja bujare. Ven-dimi i Këshillit të Redaksisë për sa u përket Jue, asht një dëshmi e qartë e ksajë përkrahje.

Tue Ju uruem suksese sa mâ të gjalla për dobin e artit dhe të letërsisë shqipe, Ju lutemi të na dërgoni sa mâ parë shkrime në mënyrë qi së paku krye dy javësh êmni Juej të dali në faqen e tretë.

Si titull shpërblimi, këso here Drejtori dau me Ju dërgue fr. ari 10 (dhjetë) me mandapostë d. e sotme».

E përkohshmja «Illyria» nuk përfaqsonte zanin e regjimit të atëhershëm; Ernest Koliqi, Branko Merxhani, Anton Logoreci, Karl Gurakuqi, Odise Paskali, Ismet Toto, nuk ishin njerzit e Zogut, ata ishin krijuesa dhe intelektualë që tue pasë dallue talentin letrar të Migjenit donin që ai të shndriste në yllsinë e letrave shqipe. Por ai e përshkoi qiellin shqiptar si meteor, tue u djegë i vetmuem në nji natë gushti.

Migjeni, pati fatin e keq me jetue pak, por na la nji vepër letrare të shkrueme me nji gjuhë të fortë, di-namike, të pandieme deri atëherë në poezinë tonë. Fisnik dhe i palumtun deri në fund, ai u hak-mor tue i zbulue botës mjerimet e saja, tue i krue leskrat e holla me të cilat maskonte çmimin e naltë të mizerjes dhe marrisë së përdit-shme.

Në gjinin e letrave shqipe Migjeni asht ma realist se i gjithë “realizmi socialist” marrë së bashku, e çudia asht se ai mbërrin me e ba ketë gja pa qenë pjestar i asnji rryme apo partie politike.

Në shekullin e kaluem, pak natyra me sëmundjet e saja të bollshme e pak njerzit me egërsinë e tyne të paskaj, mbërritën me zhduk shpirtat e bukur e mendjet ideal-iste shqiptare, tue e lanë qiellin tonë të verbët e ndjesitë tona të përfjetuna.

Sot, atë që mund ta bante Migjeni me artin e tij në vitet ’30, nuk mund ta bajë as edhe nji grusht

shtetit. Kjo asht arsyeja që Migjenin e kanë frikë të gjithë, pse nji rruzë e kuqe e tija asht ma e fuqishme se tonelata bojë të zezë që derdhet mbi letër çdo ditë.

Prej shtëpisë ku pat banue familja e tij në Shkodër asht zhdukë edhe pllaka që kujtonte këtë gja. Asnji botim i denjë për të, asnji tubim, asnji studim për të qenë, asnji fjalë.

E me mendue se nuk kemi pasë gjatë këtyne 70 viteve edhe nji shkrimtar të vetëm që të ketë qenë revolucionar si Migjeni, e kur them “revolucionar” nuk kam parasysh as Revolucionin e Tetorit dhe as atë fashist të vitit 1922. Revolucionar domethanë i gat-shëm me sakrifikue vetveten për nji ide, i gatshëm me jetue idenë për të cilën jepet edhe jeta.

Revolucionarët trembin ndërgjeg-jet, shqetsojnë gjumin, prandaj ai sot asht i harruem, bile edhe prej qytetit të tij të lindjes, që buzë vorrit, atje ku prehet, në shenj nderimi i ofron sakrifica tue djeg plehnat e veta dhe tue i blatue coftinat e qelbta. Si gjithmonë tek ne nderi me vendet e nderit nuk përkon aspak.

E ai, poeti i mjerimeve të paso-suna të kësaj toke, si dikur, prej vorrit anonim ku prehet, u flet atyne që kanë ma shumë nevojë për zanin e tij gjëmues: plehnave dhe coftinave që na kanë mbulue gjithkah:

“Në vendin tonë / kudo valojnë / flamujt e nji melankolije / të trish-tueshme/dhe askush s’mund të thotë / se këtu rron / nji popull që ndërton / diçka të re” (Nën flamujt e melankolisë).

13

Page 14: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Faleminderit Zot për shëndetin që na e dhurove ,faleminderit Zot që na bënë të jemi në këtë bot,faleminderit Zot që na bënë të flasim ,faleminderit Zot që na bënë të ndëgjojm ,falemeniderit Zot që na bënë të mundëshme të shohim ,faleminderit Zot që na e mundëson të punojm,faleminderit Zot që na bënë të pushojm ,flejmë .Faleminderit Zot për pasurin më të madhe që na e dhurove,shendetin ,jeten falemin-derit …Sa here në jetë na kujtohen keto gjera që ta falenderojm Allahun që ne pa asnjë thuajse nuk mund të jemë si duhet ,cka nëse nuk do të kemi diqka nga ajo që falen-deruam .Sa here ulemi dhe mendoj për këtë, mos të flasim për ma tepër si si do të jetohet,të punohet ,sil-lemi mir, të ketë dashur ndaj njëri tjetri,të kemi respekt për njeri tjetrin,të mendojm se qdo veper e keqe është në dëm tonin ,qdo mendim I keq është I keq për ne dhe për të tjerët.Si duket shum nga ne sod jemi te habitur mbas apo fokusuar ne pu-nët qe jan më të pa vlera. Nuk do të fitojm asgjë nëse mendojm se është më e rendësishme se gjith-cka është vetëm pasuria.Nuk është e ndershme të thuhet padrejtësia kur dihet se vetëm drejtësia na bënë që të fitojm në këtë dhe botën tjetër .Asesi nuk duhet ta perdorim at sikurse ne të shumtën e resteve që ma leht është të thuhet një gënjeshtër se sa nje e vertet .Asesi nuk duhet të heshtim në punët e Allahut kur janë për tu diskutua dhe praktiuar sepse kjo na bënë sot që të kemi vështir ta pranojm këtë realitet që po na

mundon e ndoshta shumë nga ne nuk po e dim Pse …?Nuk duhet te humbim besimin te Zoti dhe tek vetvetja sepse përn-dryshe do të jemi humbës në këtë dhe jetën tjetër .Mos të mendojm se nje ditë nuk do na zerë vdekja dhe asesi nuk do të kemi mundesi te marrim me vete asgje, vetem ndonjë fjalë dhe vepër të mirë, prandaj duhet të harrohet e kaluara e fjalë të mira të kemi dhe punë sepse ,përndry-she do të jetë një marrëzi e madhe .Po ashtu as për të ardhmen mos të preokupohemi kursesi sepse nuk I dihet a jemi, a sjemi ta presim.Falendëroj Zotin i cili të gjithëve na e bënë të mundur të jetojm së bashku në këtë botë,duke mos dal-luar asnjerin e as tjetrin ,as gjinin e as racën,as ngjyren e as faren…. Këtu jemi për të jetuar për të ndi-hmuar, për të fal,për të respektuar e për shume qështje të tjera në mendimin pozitiv.Prandaj jeta duhet të jetohet pa interes, pa urrejtëje, pa fjal të dëmëshme, pa punë të dëmëshme vetëm e vetëm duke mësuar dhe rritur pasurin më të rendesishme që është për të gjithë , DIJA!! Cdo dit në jetë është e veqant,prandaj ta jetojmë jetën si duhet.Të bëjmi punën e mirë sod sepse neser do të jemi të vonshëm.Të mos na e merr kohen gjumi,dembelia sepse edhe koha do të na gjykoj.Të flasim të kuptueshëm dhe me butësi.Të pranojmi hallet e të tjerëve,di diskutojmi së bashku. Të duam njeri tjetërin ma shumë .Të ndihëmohemi me njëri-tjetrin

më shumëTë mos I shesim mendë askujt për ate që e dim pëkundërazi ta bartim dijen.Të respektohet religjioni yne ma shumëTë mendojm për Ate që na falI dhe që prap do të na merrTë mendojmë se një ditë do të na zë vdekjaTë mendojm se nëse jemi duhet edhe të dëshmohemi Të mendojm se vdekja është më afer se gjithëcka që ekziston.

Jemi apo nuk jemiShkroi:Bahtir Latifi

Ndal sharjen, mallkimin dhe/apo përgojimin me një grusht të fortëËshtë e vështirë që të mos i zbrazim gojët tona kur dikush na fyen. Qoftë nëse shqiptojmë ato fjalë katërshkronjëshe apo përgo-jojmë rreth dikujt te familjet tona dhe shokët, ne e dimë se kjo nuk është mënyra e pëlqyer e Zotit për tu shfryrë. Në Ramazan, kur dëshirojmë të ndërtojmë shpirtëro-ren tonë, ne bëjmë Xhihad kundër shprehive tona të këqija. Provo këtë: merr një kuti dhe sa herë që e zë veten duke sharë, mallkuar apo përgojuar vendos disa para në të. Mund të jetë një dollar apo më pak. Qëllimi është të zgjidhet një shumë e cila do të ndjehej si ndëshkim. Në fund të muajit dërgo të hollat për bamirësi ose blej ndonjë dhuratë personit të cilin më së shumti e ke përgojuar.Fal secilin që të ka lënduarEnde keni plagë të qelbura nga përleshja me shokun tuaj vitin e kaluar? Apo a jeni ende i hid-hëruar rreth mënyrës që prindërit tuaj nganjëherë ju kanë trajtuar si fëmijë. Lërini që të shkojnë inati dhe dhimbja në këtë Ramazan dhe falni ata që ju kanë lënduar.

Me fat Ramazani! 14

Page 15: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

LART VALONTE FLAMURI I KOSOVËS NË ULEVI

Qe nga 19 deri me 23 korrik në qytetin Göteborg të Suedisë u mbajt turniri nderkombëtar i futbollit me titull ”Gothiaq Cup”.Në këtë turnir morën pjese mbi 70 vende nga mbar bota me gjithësejt rreth 2000 ekipe. Në mesin e ketyre 2000 ekipeve nga 70 vende të botës ishte edhe ekipi I Lirisë së Prizrenit nga shteti më i ri në botë pra nga shteti i Kosovës.Në turnrir morën pjesë 34 vende nga Europa, 12 nga Afrika, 12 nga Azia, 5 nga Amerika e Veriut, 6 nga ajo Jugore dhe nje nga Oceania dhe ekipi i Australisë.Ndërsa kosovaët morën pjesë në këtë turnir me ekipin e kadetëve të Lirisë së Prizrenit.Ne këta i vizituam gjatë kësaj kohe të qendrimit të tyre në qytetin Göteborg dhe ishim prezent në disa ndeshje që keta zhvilluan në këtë turnir.Por për ne ishte mjaft madhësh- tore prezentimi i ekipit kosovar në hapjen solemne të turnirit në stadium Ulevi të Göteborgut ku morën pjesë mbi 2000 ekipe nga shumë vende të botës e në pjesmarrjen të mbi 50.000 shikuesve, e ku për herë të parë të marrë pjese nje ekip kosovar në një manifestim të tillë dhe të valoj edhe flamuri I shtetit të Kosvës ishte dicka mahnitëse dhe krenare jo vetëm për ata djelmosha që ishin në defile por edhe për ne që ishim në tribinat e Ulevit.Brohoritja madheshtore e 50.000 shikuesve “Kosova, Kosova” ishte dicka madhështore, ishte dic që ta rriste respektin dhe ndjeheshe me të vëretë kosovar.Ekipi I kadetve të Lirisë së Prizrenit pra 16 vjeqarët për short paten Ekipin gjegjes Kanadez dhe belg të cilët I fituan me bindje njashtu edhe në të katertën e finales një ekip Islandez por në gjysëm finale paten ekipin tjeter ekipin e dytë Islandez I cili ishte edhe teknikisht dhe fizikisht ma I përgatitur dhe kështu djelmoshat prizrenas u desh të kënaqen me këto lojë.Edhe udheheqësia e klubit, trajneri Skender Shengyli ish futbilisti I ekipit të Prishtinë si dhe udhëheqësi I ekkipit bahkim Kume ishin të kënqaur me ate cka djelmoshat e tyre kishin arritur.Ata shpresojne se do jen eedhe vitin e ardhshëm në këtë turnir futbolli sepse kjo nuk është hera e pare që ata paraqiten në këtë turnir. Ata kanë mun guar vetëm vitin e kaluar për shka vizash e kanë qnee edhe tri vite me radhe më herët¨në kete turn ir por me ekipe tjera të të rinjëve të Lirise së prizrenit.Ja tabela e radhitjes e ekipeve të grupit 29 në të cilën bënte pjese edhe ekipi i Lirisë së Prizrenit.No Home team Away team Results02281 Selfoss Nordhordland BK 4 - 102280 Fort McMurray Un Liria KF 0 - 402283 Fort McMurray Un Selfoss 1 - 202282 Liria KF Nordhordland BK 1 - 002284 Selfoss Liria KF 3 - 102285 Nordhordland BK Fort McMurray 2 - 0

Selfoss 3 3 0 0 9 -3 9 pLiria KF 3 2 0 1 6 -3 6 pNordhordland 3 1 0 2 3 -5 3 pFort McMurray 3 0 0 3 1 -8 0 p

15

Page 16: E boton QKSH ”Migje- ni” Borås-Suedi Viti II , Nr. 7 · Gjergj Fishta - Anzat e Parnasit DREDHA E DJALLIT (1908) 3. Nga numri i parë i revistës sonë dhe tuaj do të botojmë

Dituria-Revistë mujore për fëmijë,të rinjë dhe prindër,shtator,2008

Revista “Dituria”Kryeredaktor:Sokol Demaku [email protected] Keshilli redaktues:Rrahmon Jashari [email protected]; Lena Liden [email protected]; Hakif Jashari [email protected] ; Arsim Daka [email protected]; [email protected];Adresa e redaksisë, [email protected]; Revista dituria,Studiefrämjandet,L.Kyrkogatan 20 503 07 Borås

Albanska -- ShqipNyheter och program på albanskaJEHONAProgramet në gjuhën shqipe në Sveriges Radio datojnë që nga 4 janari i 1994. Emisioni i lajmeve ”Ditari” vazhdoi deri më 13 janar 2006. Ndërkaq nga 16 janari 2006 programi në gjuhën shqipe transformohet në format të magazinës dhe merr emrin e ri ”Jehona”.Që nga 16 janari i 2006 ndrron formati i ”Ditarit” dhe shndërrohet në program të aktualiteteve. Me këtë pa-son edhe ndrrimi i emrit të programit. Që nga 16 janari 2006 ”Ditari” bëhet ”JEHONA”.Orari i transmetimeveTransmestimet e ”Jehonës” bëhen nëpërmjet kanalit P2 të SR në gjithë vendin.Orari i transmetimeve shqip:E hënë: 14:30-15:00 dhe E martë: 14:30 -15:00“Jehona” me arkiv 30 ditëshDhe në internet www.sr.se/albanskaNëse ju ka ikur ndonjë program i “Jehonës”, ose ndonjë program tjetåer që do të dëshironit ta dëgjoni prap, atëhere ju informojmë se redaksia”Jehona” ruan për 30 ditë me radhë këto programe dhe këto mund ti gjeni në internet kur të doni dhe ju vetëm duhet të hyni në adresën www.sr.se/lyssnaigen.

SR International-Radio Sweden