17
“RAI’Ō NO TERASU” (TARAS TRĘDOWATEGO KRÓLA) MISHIMY YUKIO A PRAWDA HISTORYCZNA O PANOWANIU JAYAVARMANA VII Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski. “ Rai’ō no terasu ” ( Taras tr ędowatego króla) Mishimy Yukio a prawda historyczna o panowaniu Jayavarmana VII. Mishima Yukio 三島由紀夫 1925-1970. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

“RAI’Ō NO TERASU” (TARAS TRĘDOWATEGO KRÓLA) MISHIMY YUKIO A PRAWDA HISTORYCZNA O PANOWANIU JAYAVARMANA VII

Dr Krzysztof OlszewskiInstytut Języka AngielskiegoUniwersytet Śląski

Page 2: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Mishima Yukio 三島由紀夫 1925-1970• w 1965 r. w czasopiśmie Bungei ukazuje się dramat Mishimy Madame de Sade ( 「サード侯爵夫人」 )- jedna z głównych postaci dramatu – Renee, markiza de Sade podejmuje kluczową decyzję odejścia do klasztoru, gdy markiz ma szansę wyjść z więzienia • Mishima zaczyna pisać 1. tom tetralogii 「豊饒の海」 (Płodne morze) - 「春の雪」(Wiosenny śnieg)• wchodzi na ekrany film na podstawie opowiadania Umiłowanie Ojczyzny ( 「憂国」 )• w czasopiśmie 「批評」 (Krytyka literacka) zaczynają ukazywać się eseje Mishimy traktujące o jego treningu nad sobą, uprawianej kulturystyce, sztukach walki – później zostaną wydane w tomie 「太陽と鉄」 (Słońce i stal) – 1968.

Page 3: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

W 1965 Mishima odwiedza Kambodżę, zwiedza Angkor Wat

Mishima pisze w posłowiu do 1. wydania, że ogólny zamysł dramatu zrodził mu się w hotelu w pobliżu bramy do Angkor Wat

Page 4: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Angkor Wat czasów Jayavarmana VII (1125-1218)• Epoka Angkoru datuje się od 802 r., od panowania Jayavarmana II (świadka budowy Borobodur na Jawie, twórcy pierwszej stolicy – Angkor Wat)• Jayavarman (ជ័�យវរ្ម័� �នទី៧) VII - wielki propagator buddyzmu; za jego czasów Angkor staje się państwem buddyjskim• imię Jayavarman znaczy ‘zwycięski wojownik’ – Jayavarman VII ostatecznie rozgromił Champę (federację królestw Chamów) w 1178. Rok wcześniej Chamowie najechali Angkor, zabili króla, złupili stolicę Yasodharapurę• Jayavarman VII koronuje się w 1181, staje przed koniecznością odbudowy stolicy, podźwignięcia kraju• wielkie budowy, centralizacja władzy, wprowadzenie buddyzmu mahayany jako religii państwowej

Page 5: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Imperium Jayavarmana VII• od Vientiane w Laosie aż po przesmyk Kra• zjednoczył kraj, nie był tyranem, jak jego poprzednicy; zostanie zapamiętany przez historię jako ostatni z wielkich królów Angkoru• wielki program odbudowy kraju Jayavarmana VII-szpitale (102), drogi publiczne, gospody dla podróżnych (121) w całym kraju- na miejscu zniszczonej Yasodharapury król buduje nową stolicę – Angkor Thom (អង្គ រ្ម័ធំ�) – Wielkie Miasto- powierzchnia Angkor Thom – 9 km2, w szczytowym okresie rozwoju liczyło ok. 1 mln mieszkańców• po śmierci Jayavarmana VII stopniowy upadek imperium

Page 6: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Jayavarman VII jako budowniczy świątyń• Ta Prohm i Preah Khan

poświęcone jego rodzicom• „świątynia-góra” Prasat Bayon z potężnymi gopurami i reliefami przedstawiającymi codzienne życie Khmerów• Phimeanakas – miejsce, gdzie król oddawał cześć bóstwom• Taras Słoni, Taras Trędowatego Króla• Neak Pean (ប្�សាទីនាគព័�ន�) – najmniejsza, a najpiękniejsza świątynia Angkor Thom – pierwotnie jeden ze szpitali Jayavarmana VII, gdzie zażywano kąpieli zdrowotnych

Page 7: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Świątynie Angkor Thom

W latach 1296-97 Zhou Daguan, ambasador cesarza Chengzonga z dynastii Yuan odwiedził Angkor; z jego opisu dowiadujemy się, że w tamtych czasach szczyty wież Bayonu pokryte były złotem

Page 8: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Angkor Thom

Page 9: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Phimeanakas Kult nāga – wielogłowej kobry; bóstwa wody

(Khmerowie od zawsze byli zależni od wody – Mekong, Tonle Sap); na szczycie Phimeanakas król obcował z nāgiṇī – żeńską formą bóstwa

Page 10: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Prasat Bayon ( ប្�សាទីបាយ�ន)

Page 11: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Neak Pean

Page 12: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Taras Słoni

Page 13: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Taras trędowatego króla (ព័�លានស្�ចគ�លង្គ�, Preah Learn Sdech Kunlung)

Kto był trędowatym królem?-Kubera, bóg zdrowia- Yasovarman I- być może posąg przedstawiaboga Yamę – bóstwo śmierciNie ma żadnych informacji, byJayavarman VII chorował na trąd

Page 14: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

„Taras trędowatego króla” Mishimy

Król świętuje zwycięstwo nad Chamami i swoją koronację, jednak zaczyna spełniać się przepowiednia Kurarapanji, astrologa, czarownika – król zauważa podczas uroczystości pierwsze ślady trądu na swoim ciele

Wraz z rozwojem trądu wszyscy się od niego odsuwają – pierwsza żona (Indradevi), królowa-matka (Chudamani)

Page 15: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Tylko druga małżonka (Rajendradevi), która uosabia bóstwo Nagini, pozostaje wierna królowi

Królowa-matka wraz z wcześniej wiernym doradcą planują spisek i zamordowanie króla („abym mogła jeszcze raz urodzić zdrowego syna”)

W ostatniej scenie umierającemu królowi ukazuje się jego Ciało, które zaczyna toczyć rozmowę z gasnącym Duchem

Page 16: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

肉体 :王よ。死にゆく王よ。俺の姿が見えるか。

精神:(。。。)見えるわけもない。私の両眼がめしひている。

肉体:両眼が?どうして精神に目などが要るのだ。目を用いずに見るこtができるのが、精神の誇りではなかったのか。

Page 17: Dr Krzysztof Olszewski Instytut Języka Angielskiego Uniwersytet Śląski

Dziękuję Państwu za uwagę!