24
INSTRUCTION MANUAL GRINDER for KITCHEN ROBOT DELUXE

DLM KITCHEN ROBOT DELUXE Grinder manual › media › wysiwyg › ...Foto.1 (shih:FOTO, Foto. 1) Baza e Delimano Kitchen robot DELUXE: 1. Kapaku I jashtem 2. Kapaku I pasem 3. Lidhese

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • INSTRUCTION MANUAL

    GRINDERfor KITCHEN ROBOT DELUXE

  • 2

    (EN) PICTURES..............................................2EN....................................................................2AL....................................................................3BIH..................................................................4BG...................................................................5CZ....................................................................6EE....................................................................6 HR...................................................................7

    HU...................................................................8KS..................................................................9KZ..................................................................10LT...................................................................11LV...................................................................12MD.................................................................12ME..................................................................13MK.................................................................14

    PL..................................................................15RO.................................................................16RS..................................................................17RU..................................................................18SI...................................................................19SK..................................................................20UA..................................................................20EXPLANATION OF THE MARKING................21

    (EN) PICTURES/ (AL) FOTOGRAFIN / (BA) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТ / LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНК

    Pic. 1 Pic. 2

    Pic. 3

    Thank you for selecting Delimano products!Delimano brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of food), en-couraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day. All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeited, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us fighting against illegal counterfeits.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – Instruction ManualPlease read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

    WARNINGSPlease refer to the safety instructions included in the manual that you received within the main product - Delimano Kitchen robot DELUXE- (Warnings).1) PartsThe Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder, as an accessory of the Delimano Kitchen robot DELUXE, contains of the following parts:Pic.1 (see: PICTURES, Pic. 1)The base of the Delimano Kitchen robot DELUXE:1. front output cover2. rear output cover3. tool connector4. head release button5. speed selector

    The grinder :34. grinding cup35. grinding cup blade assembly

    2) Before first use1. Before use thoroughly clean the parts that come into contact with food.

    3) UsageUSING A GRINDER:NOTE: For all steps described bellow, please refer to the picture 1 and to the picture 2 (see: PICTURES, Pic. 1 and Pic.2).Assembling the accessory:- Place the unit head in the horizontal position and make sure the appliance is switched off or unplugged.- Remove the rear output cover (2) by pressing down slightly and move it along the arrow direction.- Fill the grinding cup (34) with your favorite ingredients (eg. nuts, sugar, coffee beans). Ingredients should not exceed 100g or 1/3 of the cup volume. Coffe beans should

    not exceed 50g. - Screw on the blade assembly (35) clockwise on the grinding cup (34) - make sure arrow on the motor unit align with the blade assembly, then turn it clockwise to lock it

    on the on the rear outletHow to use:- Start by turning the speed selector (5) to the desired position/speed. The speed 1 is the lowest speed and the speed 10 is the highest speed.- To stop the appliance, turn the speed selector (5) to “0”. Important: Do not operate this appliance continuously for more than 30 s, allow appliance to cool down for 3 minutes between two continuous cycles.Disassembling the accessory:

    EN

  • 3

    - Repeat the steps of assembling in the reverse order.Recommended operation tips:- Recipe: put whole almonds into the grinding cup, be sure that ingridients do not exceed 100g or 1/3 of the cup volume.- Method of operation: operate this appliance continuously for up to 30s. If necessary repeat the cycle after 3 minutes of rest. - Suggested food: finely grinded nuts, coffee, sugar and similar solid ingredients.

    4) CleaningAlways follow the correct way to clean which can help you maintain the appliance to avoid unnecessary loss. For choosing the pparoatriete cleaning technique for individalu parts f the product check the picture 3 (see: PICTURES, Pic. 3).Explanation for picture 3:

    cleaning with a cloth cleaning with the tap water and using a mild deteregnt dishwasher safe prodcut

    Caution: 1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning.2. Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. 3. The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the disc insert, and blade of the blender.

    Faleminderit qe zgjodhet produktet DelimanoDelimano sjell nje game inovative te pajisjeve te kuzhines dhe qe jane projektuar per te siguruar nje experience te shendetshme, te shijshme dhe te kenqashme (pergatitja, gatimi dhe konsumimi I ushqimit) duke inkurajuar pasionin per gatimin dhe zbavitjen, pa marre parasysh nivelin e aftesive ne gatim. Gatuani. Festoni. Cdo dite. Te gjitha produktet Delimano perceptohen si shume te vlefshme, keshtu qe falsifikatoret perleqejne ten a kopjojne dhe te abuzojne me konsumatoret me kualitete te keqija, pa garranci dhe pa sherbim. Ju lutem raportini falsifikimet apo produkte te ngjashme e te paautorizuara tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni qe te luftojme kunder tregtareve ilegale.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – ManualJu lutem lexoni kete manual teresisht dhe ruajeni ate per reference ne te ardhmen.

    KUJDESJu lutem referojuni instruksioneve te sigurise te perfshira ne kete manual qe do ta merrni me produktin kryesor - Delimano Kitchen robot DELUXE- (KUJDES).1) PjesetDelimano Kitchen Robot DELUXE Grinder, vjen si aksesor I Delimano Kitchen robot DELUXE, permban pjeset e meposhtme:

    Foto.1 (shih: FOTO, Foto. 1)Baza e Delimano Kitchen robot DELUXE:1. Kapaku I jashtem2. Kapaku I pasem3. Lidhese e mjeteve4. Koka e butonit te leshimit5. Zgjedhesi I shpejtesise

    Griresja :34. Kupa grisese35. Thikat e kupes grirese

    2) Para perdorimit te pare1. Para perdormit pastroni teresisht pjeset qe bien ne kontakt me ushqimin

    3) PerdorimiPERDORIMI I GRIRESES:KUJDES: Per te gjitha hapat e pershkruar me poshte, ju lutem referojuni fotos 1 (shih: FOTOT, FOTO. 1).Montimi I aksesoreve:- Vendosni koken e njesine ne pozicion horizontal dhe sigurohuni qe pajisja eshte e kurdisur ose jo ne prize.- Levizni kapakun e pasem duke e shtypur lehtazi poshte dhe levizeni ne drejtim te shigjetes.- Mbushni kupen grirese (34) me ingredientet tuaj te preferuar (psh. Arra, sheqer, kafe). Ushqimet nuk duhet te kalojne 100g ose 1/3 e volumit te kupes. Kokrat e kafese

    nuk duhet te kalojne 50g.- Vidhosni thikat (35) ne sens orar ne kupen grirese (34) – sigurohuni qe shigjeta dhe njesia e motorit jane te drejtuara me thikat, dhe me pas kthejeni ne sens orar qe te

    mbyllet ne daljen e pasme.

    Si te perdoret:Filloni duke e rrotulluar zgjedhesin e shpejtesise ne sens orar ne pozicionin e deshiruar te shpejtesise. Shpejtesia 1 eshte shpejtesia me e ulet dhe shpejtesia 10 eshte me e larta.- Per te fikur pajisjen ktheni zgjedhesin e shpejtesise tek pozicioni “0”. E rendesishme: Mos e operoni pajisjen me shume se 30 sekonda. Lereni pajisjen te ftohet per 3 minuta para cdo cikli Cmontimi I aksesorit:- Perserisni hapat e montimit por ne sens te kundert.Ndihme per operimin e pajisjes:- Recete: Vendosni bajamet ne kupen grirese, sigurohuni qe sasia nuk e kalon 100g ose 1/3 e volmit te kupes- Menyra e operimit: Operoni kete pajisje vazhdimisht per deri 30 sekonda. Nese eshte e nevojshme perseritni ciklet pas 3 minutave pushim - Ushqimet e sugjeruara: arra te grira holle, kokra kafeje, sheqer dhe produkte te ngjashme

    4) Pastrimi- Gjithmone ndqini menyren korrekte te pastrimit e cila mund tju ndihmoje qe te mirembani pajisjen dhe te evitoni ndonje demtim te saj. Per te zgjedhur menyren e duhur te

    pastrimit per pjeset e ndryshme te pajisjes ndiqni fotot me poshte foto 2 (shih: fotot, foto. 2).- Shpjegimi per foto 2:

    AL

  • 4

    Pastrimi me cope Pastrimi me uje cezme dhe perdorimi I detegjentit te lehte Produkte qe mund te lahen ne makine larese pjatash

    Kujdes: - 1. Hiqni nga priza pajisjen dhe prisni derisa te ftohet plotesisht para pastrimit.- 2. Sigurohuni qe pjeset prerese te thikave dhe te diskut nuk bien ne kontakt me objekte te forte. Kjo mund te shkaktoje demtim te thikave. - 3. Pjeset prerese jane te mprehta. Kini kujdes kur I pastroni ato dhe kur I fusni ne disk.

    Hvala Vam što ste izabrali Delimano proizvod!Delimano donosi inovacije vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje, poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsifikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsifikate nemaju garanciju i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, falsifikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv falsifikata i zaštiti Vaših prava.Molimo Vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za buduću upotrebu.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – Uputstvo za upotrebuMolimo Vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za buduću upotrebu.

    UPOZORENJAMolimo Vas da pročitate uputstvo o zaštiti koje se nalazi u uputstvu koje ste dobili u okviru glavnog proizvoda - Delimano Kitchen robot DELUXE- (Upozorenja).1) DijeloviDelimano Kitchen Robot DELUXE Grinder, kao dodatni dio Delimano Kitchen robot DELUXE, sadrži sljedeće dijelove:

    Slika.1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)

    Baza Delimano Kitchen robot DELUXE:1. prednji izlazni poklopac2. zadnji izlazni poklopac3. dio za povezivanje4. glavno dugme za oslobađanje5. dugme za brzinu

    Mlin:34. posuda za mljevenje35. oštrice za mljevenje

    2) Prije prve upotrebe1. Prije upotrebe je potrebno detaljno očistiti dijelove koji dolaze u kontakt sa hranom.

    3) UpotrebaUPOTREBA PROIZVODA:NAPOMENA: Za sve korake opisane ispod, pogledajte sliku 1 i sliku 2 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1 i Slika.2).Sklapanje dodatnih dijelova- Stavite glavni dio u horizontalnom položaju i provjerite da li je aparat isključen ili nepovezan.- Uklonite zadnji izlazni poklopac (2) blagim pritiskom i pomjerite ga u pravcu strelice.- Napunite posudu za mlin (34) sa svojim omiljenim sastojcima (npr. orasi, šećer, kafa, grah). Sastojci ne bi trebalo da prelaze 100g ili 1/3 zapremine posude. Kafa ne bi

    trebalo da prelazi 50g. - Zašarafite oštricu (35) na posudu za mljevenje u smjeru kazaljke na satu (34) – uvjerite se da je strelica glavnog dijela usklađena sa sa oštricom, zatim ga okrenite u smjeru

    kazaljke na satu kako bi se zaključalo na zadnjem izlazu.Kako se koristi:- Pokrenite uređaj okretanjem dugmeta za brzinu (5) na željenu poziciju/brzinu. Brzina 1 je najmanja, a brzina 10 najveća brzina.- Da biste zaustavili uređaj, okrenite dugme za brzinu (5) na “0”. Važno: Nemojte koristiti uređaj neprekidno duže od 30 s, već omogućite uređaju da se ohladi 3 minuta između dva uzastopna korištenja.Rasklapanje dodatnih dijelova:- Korake montiranja ponovite obrnutim redoslijedom.Preporučeni savjeti rukovanja:- Recept: stavite cijele bademe u posudu, i budite sigurni da sastojci ne prelaze 100g ili 1/3 zapremnine posude.- Način rada: uređaj koristite neprekidno do 30s. Ukoliko želite ponovo da koristite uređaj, uradite to poslije najmanje 3 minuta.- Preporučena hrana: fino samljeveni orasi, kafa, šećer i slični sastojci.

    4) ČišćenjeUređaj uvijek perite na pravilan način jer Vam to može pomoći da uređaj ima duži vijek trajanja. Za izbor odgovarajućeg postupka čišćenja pojedinih djelova proizvoda provjerite sliku 3 (pogledajte: SLIKE, Slika 3)Objašnjenje za sliku 3:

    čišćenje krpom čišćenje pomoću vode s česme i blagog detrženta mašina za suđe je sigurna za proizvod

    Oprez: 1. Isključite uređaj i sačekajte da se potpuno ohladi prije čišćenja.2. Uvjerite se da oštrice i diskovi ne dolaze u kontakt sa tvrdim predmetima. U suprotnom, soštrice se mogu istupiti. 3. Oštrice su oštre. Budite pažljivi prilikom čišćenja diskova, i oštrica blendera.

    BIH

  • 5

    Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано!Делимано произвежда иновативни продукти за кухнята, с които да приготвяте здравословна и вкусна храна. Нашата цел е готвенето да се превърне за вас в приятна дейност – както консумацията, така и самото приготвяне на храната. Независимо от степента на вашите готварски умения, гответе и се забавлявайте – всеки ден. Всички продукти на Делимано се ценят, затова има чести опити да бъдат подправяни, като по този начин клиентът е ощетен от лошото качество и липсата на гаранция. Моля, съобщавайте за подобни или продавани от неоторизиран дистрибутор продукти на Делимано на [email protected], за да ни помогнете в борбата срещу незаконните копия на нашия продукт.

    Делимано кухненски робот Делукс мелачка– Инструкции за употребаМоля, прочетете внимателно инструкциите, преди употреба и ги запазете за бъдеща справка.

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТОтносно инструкциите за безопасност, правете справка с инструкциите, които сте получили заедно с основния продукт Делимано кухненски робот ДЕЛУКС - (ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ).1) ЧастиДелимано кухненски робот ДЕЛУКС мелачка, като аксесоар на Делимано кухненски робот ДЕЛУКС, съдържа следните части:Ил.1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)Основа на Делимано кухненски робот ДЕЛУКС:1. предно покритие2. задно покритие3. свързваща част заприставките4. бутон за освобождаване на главата5. селектор скорост

    Мелачка:34. чаша за смилане35. острие на чашата за смилане

    2) Преди първа употреба1. Преди да използвате уреда или аксесоарите за пръв път, изчистете внимателно всички части, влизащи в контакт с храната.

    3) УпотребаИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕЛАЧКАТА:ЗАБЕЛЕЖКА: За всички стъпки, описани по-долу, моля правете справка с илюстрация 1 и илюстрация 2 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1 и Ил.2).Сглобяване на аксесоара:- Поставете главата на уреда в хоризонтална позиция и се уверете, че е изключен (и от контакта). - Отстранете задното покритие (2) като натиснете надолу леко и го придвижите по посока на стрелката.- Напълнете чашата за мелене (34) с любимите си съставки (напр. ядки, захар, кафеени зърна). Продукитите не трябва да надвишават 100 гр. или 1/3 от обема

    на чашата. Кафеените зърна не трябва да превишават 50 гр. - Завинтете сглобеното острие (35) по посока на часовниковата стрелка към чашата за смилане (34) - уверете се, че стрелката на моторната част е подравнена

    със сглобеното острие, после го завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да го завиете към задната част. Начин на употреба:- Започнете като завъртите селектора за скоросттта (5) на желаната позиция/скорост. Скорост 1 е най-ниската, а 10 – най-високата. - За да спрете уреда, завъртете селектора за скорост (5) на “0”. Важно: Не работете с уреда без прекъсване повече от 30 секунди, оставяйте го да се охлади за 3 минути между два продължителни цикъла.Разглобяване на аксесоара:- Повторете стъпките на сглобяването в обратен ред. Препоръчителни съвети:- Рецепта: поставете цели бадеми в чашата за смилане, бъдете сигурни, че количеството им не надвишава 100 гр. или 1/3 от обема на чашата.- Метод на работа: работете с уреда без прекъсване до 30 секунди. Ако е необходимо, повторете смилането след 3 минути почивка. - Примерна храна за смилане: ситно смляни ядки, кафе, захар и други солидни съставки.

    4) ПочистванеВинаги почиствайте уреда по правилния начин, за да можете да работите ефективно с него. За да изберете подходящия начин на почистване на отделните части на продукта, разгледайте илюстрация 3 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 3).Обяснение за илюстрация 3:

    почистване с кърпа почистване с чешмяна вода, използвайки мек препарат можете да почиствате в съдомиялна

    Внимание: 1. Изключете уреда и изчакайте напълно да се охлади, преди да го почистите. 2. Уверете се, че режещите остриета и дискове не влизат в контакт с твърди предмети, защото това може да ги захаби. 3. Режещите остриета са силно заточени. Бъдете внимателни, когато почиствате дисковете и остриетата.

    ПРОИЗХОД: КИТАЙВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД, ЕИК 121009078, със седалище и адрес на управление:ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/ 81 851 51, www. topshop. bg

    В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.

    За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.

    Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била

    BG

  • 6

    разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.

    Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi Delimano produktu!Delimano přináší inovativní řadu vysoce kvalitního nádobí, navrženého pro zdravý, chutný a příjemný zážitek z vaření (což zahrnuje přípravu, vaření i konzumaci jídel). Probudí ve Vás vášnivého kulináře bez ohledu na úroveň Vašich kuchařských dovedností. Vařte. Těšte se. Každý den.Všechny výrobky značky Delimano mají výbornou pověst, proto se náš padělatelé ve velkém snaží napodobovat a tedy zneužívat zákazníky, kterým nabízejí horší kvalitu, žádnou záruku a servis. Proto Vás prosíme, nahlaste jakékoliv kopie, padělky, podobné produkty či neautorizovaných prodejců emailem na adresu [email protected], abyste nám pomohli v boji proti nelegálním padělatelům.

    Delimano kuchyňský robot DELUXE - mlýnek – návod k použitíPřed použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro případnou potřebu v budoucnosti.

    UPOZORNĚNÍProsím, berte na vědomí bezpečnostní pokyny uvedené v manuálu, který je součástí základního výrobku - Delimano kuchyňský robot DELUXE (část Upozornění).1) Seznam částíMlýnek, jako příslušenství výrobku Delimano kuchyňský robot DELUXE, obsahuje následující části:

    Obr.1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)Delimano kuchyňský robot DELUXE - základ:1. kryt předního otvoru2. kryt zadního otvoru3. konektor na nástavec4. tlačítko pro uvolnění hlavice5. volič rychlosti

    Mlýnek :34. mlecí nádobka35. čepele mlecí nádoby

    2) Před prvním použitím1. Před použitím důkladně omyjte ty části přístroje, které přicházejí do kontaktu s potravinami.

    3) PoužitíPOUŽITÍ MLÝNKU:POZNÁMKA: Všechny kroky popsané níže se vztahují na obrázek 1 a obrázek 2 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1 a Obr.2).

    Montáž příslušenství:- Dejte hlavici jednotky do horizontální polohy a ujistěte se, že je zařízení vypnuto nebo odpojeno ze sítě.- Odstraňte kryt zadního otvoru (2) jemným zatlačením dolů a posunutím ve směru šipky.- Naplňte mlecí nádobku (34) svými oblíbenými surovinami (např. Oříšky, cukrem, kávovými zrny). Množství ingrediencí by nemělo přesáhnout 100g nebo 1/3 objemu nádoby.

    Hmotnost kávových zrn by neměla přesáhnout 50g.- Na mlecí nádobu (34) našroubujte ve směru hodinových ručiček čepele (35) - ujistěte se, že šipka na motorové jednotce je zarovnaná s čepelemi. Pak nádobu otočte ve

    směru hodinových ručiček, aby se uzamkla v zadním otvoru.Jak používat:- Začněte otáčením voliče rychlosti (5) ve směru hodinových ručiček do požadované pozice / rychlosti. Rychlost 1 je nejnižší a rychlost 10 nejvyšší.- Chcete-li zařízení zastavit, otočte volič rychlosti (5) do pozice „0”. Důležité: nenechávejte zařízení v provozu déle než 30 sekund, mezi dvěma po sobě následujícími cykly ho nechte vychladnout alespoň na 3 minuty. Demontáž příslušenství:- Zopakujte kroky montáže v opačném poradí.Doporučené tipy k obsluze:- Recept: vložte do nádobky mlýnku celé mandle, pozor však, aby nepřesáhly 100g nebo 1/3 objemu nádobky.- - Způsob provozu: nechte přístroj v provozu 30 sekund. V případě potřeby opakujte cyklus po 3 minutách odpočívání.- - Doporučené suroviny: najemno mleté ořechy, káva, cukr a podobné pevné ingredience.

    4) ČistěníVždy dodržujte správný způsob čištění, který Vám pomůže udržovat spotřebič v dobrém stavu a zabránit zbytečným škodám. Při výběru techniky čištění jednotlivých dílů výrobku viz obrázek 3 (viz: OBRÁZKY, Obr. 3).Vysvětlení pro obrázek 3:

    čistění hadříkem mytí pod tekoucí vodou s jemným prostředkem na mytí nádobí vhodné do myčky nádobí

    Upozornění: 1. Před čištěním zařízení odpojte z elektrické sítě a počkejte, až úplně vychladne.2. Dávejte pozor, aby řezné hrany čepelí a mlecích disků nepřišli do kontaktu s tvrdými předměty, jinak může dojít k jejich otupení.3. Řezné hrany jsou velmi ostré. Při mytí čepelí a mlecích disků buďte velmi opatrní.

    Täname, et valisite Delimano toote!Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks kui ka küpsetamiseks ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev

    CZ

    EE

  • 7

    Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsijatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil [email protected] ja aidake meil võltsimisega võidelda.

    Delimano DELUXE köögiroboti riivi kasutusjuhendLugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.

    HOIATUSEDLugege põhitootega (Delimano Deluxe köögirobot) kaasas oleva kasutusjuhendi ohutusnõuete osa.1) OsadDelimano Deluxe köögiroboti riiv on Delimano Deluxe köögiroboti lisavarustus ja see koosneb järgmistest osadest.

    Joonis.1 (vt: JOONISED, joonis 1)Delimano DELUXE köögiroboti põhiseade:1. Eesmise ühenduspesa kaas2. Tagumise ühenduspesa kaas3. Tarviku liitmik4. Pea vabastusnupp5. Kiiruse lüliti

    Riiv:34. riivimisnõu35. riivimisnõu lõikur

    2) Enne esimest kasutuskorda1. Enne kasutamist puhastage hoolikalt kõik toiduga kokkupuutuvad osad.

    3) KasutamineRIIVI KASUTAMINEMÄRKUS: kõigi järgmiste sammude juures on viidatud joonisele 1 ja 2 (vt: JOONISED, joonis 1 ja 2).Lisavarustuse kinnitamine- Seadke seadme pea rõhtasendisse ja veenduge, et seade on väljalülitatud või selle toitepistik on elektrivõrgu pistikupesast välja võetud.- Eemaldage tagumise ühenduspesa kaas (2), vajutades seda kergelt alla ja lükates noole suunas.- Täitke riivimisnõu (34) vajalike toiduainetega (nt suhkur, kohvioad jne). Toiduaineid tohib olla kuni 100 g või 1/3 nõu mahust. Kohviube tohib riivida kuni 50 g.- Keerake lõikur (35) päripäeva riivimisnõusse, seades mootoriplokile märgitus noole lõikuriga kohakuti ja seejärel pöörates seda päripäeva, kuni see lukustub tagumisele

    ühenduspesale.Kasutamine- Lülitage seade tööle, pöörates kiiruse lüliti (5) päripäeva sobiva kiiruse asendisse. Esimene kiirus on kõige aeglasem ja kümnes kõige kiirem.- Seadme seiskamiseks pöörake kiiruse lüliti (5) tähisele „0”. Tähtis! Ärge kasutage seadet pidevalt üle 30 sekundi. Järjestikuste töötsüklite vahel laske seadmel 3 minutit jahtuda.Lisavarustuse eemaldamine- Järgige kokkupanemise juhiseid vastupidises järjekorras.Nõuanne kasutamiseks- Retsept: pange terved mandlid riivimisnõusse, kuid pange tähele, et nende kogus ei ületaks 100 g või 1/3 nõu mahust.- Kasutamine: laske seadmel kuni 30 sekundit järjest töötada. Vajaduse korral korrake töötsüklit pärast 3minutilist seisuaega. - Soovitatavad toiduained: pähklite, kohvi, suhkru ja muude selliste kõvade toiduainete peeneks jahvatamiseks.

    4) PuhastamineTarbetute kahjustuste vältimiseks järgige täpselt puhastusnõudeid. Seadme erinevate osade õigete puhastusvõtete kohta leiate teavet jooniselt 3 (vt: JOONISED, joonis 3).Joonise 3 selgitus:

    Puhastage lapiga pühkides. Puhastage kraanivee ja nõrgatoimelise puhastusvahendiga. Toodet võib pesta nõudepesumasinas.

    Ettevaatust! 1. Enne puhastamist võtke seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja ja laske seadmel täielikult jahtuda.2. Olge ettevaatlik, et lõikuri ja ketaste lõiketerad ei puutuks kokku mingite kõvade esemetega. See võib tera nüriks teha.3. Lõiketerad on teravad. Olge ettevaatlik, kui puhastate ketta lõiketera ja segamisnõu lõikurit.

    Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda! Delimano ima širok raspon inovativnih proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umijeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju istih krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, krivotvorinu i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.

    Delimano DELUXE mlinac – Upute za korištenjeMolimo, pažljivo pročitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.

    UPOZORENJAMolimo da obratite pažnju na sigurnosna upozorenja navedena u uputama za korištenje koje ste dobili uz glavni uređaj - Delimano DELUXE kuhinjski robot- (Upozorenja).1) DijeloviDelimano DELUXE mlinac, kao dio (nastavak) Delimano DELUXE kuhinjskog robota sadržava sljedeće dijelove:

    HR

  • 8

    Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika 1)Baza Delimano DELUXE kuhinjskog robota:1. poklopac prednjeg otvora2. poklopac stražnjeg otvora3. priključak za nastavke4. tipka za otpuštanje glave5. izbornik brzina

    Mlinac:34. posuda za mljevenje35. oštrice posude za mjevenje

    2) Prije prvog korištenja1. Prije prvog korištenja pažljivo očistite dijelove koji dolaze u dodir s hranom.

    3) KorištenjeKORIŠTENJE MLINCA:NAPOMENA: Molimo da za sve niže navedene korake obratite pažnju na slike 1 i 2 (pogledaj: SLIKE, Slika 1 i Slika 2).Sastavljanje nastavaka:- Glavu uređaja postavite vodoravno, pazeći da je uređaj uređaj ugašen ili isključen iz struje.- Poklopac stražnjeg otvora (2) lagano pritisnite prema dolje i pomaknite u smjeru strelice.- Posudu za mljevenje (34) napunite sastojcima (npr. orašastim plodovima, šećerom ili kavom u zrnu). Sastojci ne bi trebali prelaziti 100 g ili 1/3 volumena šalice. Kava u

    zrnu ne bi trebala prelaziti 50 g. - Oštrice mlinca (35) pričvrstite na posudu okrećući ih u smjeru kazaljki na satu (34) – pripazite da je strelica na motoru u ravnini s oštricama, a zatim okrenite u smjeru

    kazaljki na satu kako biste pričvrstili na stražnji otvor.Kako koristiti:- Izbornik brzine (5) postavite u željeni položaj/brzinu. Brzina 1 je najniža, a brzina 10 najviša.- Kako biste zaustavili uređaj, izbornik brzine (5) okrenite na “0”. - Važno: Uređaj ne koristite kontinuirano duže od 30 s. Uređaj između 2 ciklusa rada ostavite da se ohladi na 3 minute. Rastavljanje nastavaka:- Ponovite korake za sastavljanje obrnutim redoslijedom.Preporučeni savjeti za korištenje:- Recept: u posudu za mljevenje stavite cijele bademe, pazeći da sastojci ne prijeđu 100 g ili 1/3 volumena šalice.- Način pripreme: uređaj kontinuirano koristite 30 s. Ukoliko je potrebno, ovaj ciklus možete ponoviti nakon što uređaj ostavite na 3 minute kako bi se ohladio. - Preporučeni sastojci: za fino mljevene orašaste plodove, kavu, šećer i slične čvrste sastojke.

    4) ČišćenjeUređaj uvijek čistite na pravilan način koji će pomoći da uređaj ostane u ispravnom stanju. Kako biste nastavke čistili na pravilan način, pažnju obratite na sliku 3 (pogledaj: SLIKE, Slika 3).Objašnjenje slike 3:

    čišćenje krpom ručno pranje vodom iz slavine i blagim deterdžentom za pranje suđa proizvod/nastavak siguran za pranje u perilici suđa

    Oprez: 1. Uređaj prije čišćenja isključite iz struje i pričekajte da se u potpunosti ohladi.2. Pripazite da oštrice i oštri rubovi nastavaka ne dođu u dodir s tvrdim predmetima kako ne bi otupjeli. 3. Krajevi namijenjeni rezanju su oštri. Budite oprezni prilikom čišćenja nastavaka za tjesteninu i oštrica blendera.

    Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta!A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhai felszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést (az étel elő- és elkészítését, valamint elfogyasztását), ezáltal pedig a konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését. Főzzön! Ünnepeljen! Minden nap. A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiánya révén megrövidítik a vásárlókat. Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok elleni fellépésben, és értesítsen minket a [email protected] e-mail címen.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – Használati utasításA termék használata előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználásra.

    FIGYELMEZTETÉSEKKérjük, olvassa el a fő termékhez kapott használati utasítás vonatkozó fejezetét: Delimano Konyhai robot (Figyelmeztetések).1) Alkatrészek ismertetéseA Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder a Delimano DLEUXE konyhai robot része, ami az alábbi részekből áll:

    1. ábra (lásd: ÁBRÁK, 1. ábra)Alap Delimano DELUXE konyhai robotgép:1. hajtómű elülső kimeneti burkolat2. hajtómű hátsó kimeneti burkolat3. tartozékok csatlakozója4. fej kioldógombja5. sebességválasztó kapcsoló

    Daráló:34 őrlőkehely35. késes egység

    2) Az első használat előtti teendők1. A használat előtt alaposan mossa el az étellel érintkező alkatrészeket.

    HU

  • 9

    3) A készülék használataA DARÁLÓ HASZNÁLATA:MEGJEGYZÉS: Az alábbi lépésekhez az 1. és 2. ábra ad támpontot (lásd: ÁBRÁK, 1. és 2. ábra).A tartozékok összeszerelése- Állítsa a fejet vízszintes állásba és győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, vagy le van választva a hálózati áramforrásról.- Távolítsa el a hátsó kimeneti burkolatot (2). Ehhez enyhén nyomja lefelé és mozgassa a nyíl irányába.- Töltse meg az őrlőkelyhet a kedvenc alapanyagaival (pl. magvak, cukor, kávészemek). Az alapanyagok súlya nem haladhatja meg a 100 g-ot vagy a pohár térfogatának

    1/3-át. A kávészemek összsúlya nem haladhatja meg az 50 g-ot. - Tekerje fel a késes egységet (35) az óramutató járásával megegyező irányban a kehelybe (34). Győződjön meg arról, hogy a készülék nyila egy vonalba esik a késes

    egységgel, majd rögzítse a tartozékot, azaz forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba.A használat módja:- Forgassa a sebességválasztó kapcsolót (5) a kívánt állásba/sebességbe. Az 1. állás a legkisebb, a 10. pedig a legnagyobb sebességhez tartozik.- A készülék leállításához fordítsa a sebességválasztó kapcsolót (5) a “0” állásba. Fontos: Ne működtesse a készüléket folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. Két ciklus között legalább 3 percig hagyja hűlni.A tartozék eltávolítása:- Kövesse az összeszerelés lépéseit fordított sorrendben.Használati tippek:- Recept: helyezzen egész mandulákat a kehelybe. Ügyeljen arra, hogy az alapanyagok súlya ne haladja meg a 100 g-ot vagy a pohár térfogatának 1/3-át.- Az elkészítés módja: üzemeltesse a készüléket 30 másodpercen keresztül. Ha szükséges, ismételje meg a folyamatot 3 perc pihentetés után. - Javasolt étel: finomra őrölt magvak, kávé, cukor és hasonló szilárd alapanyagok.

    4) A készülék tisztításaMinden esetben a leírt módon tisztítsa a készüléket, hogy annak élettartama a lehető leghosszabb legyen. Az egyes alkatrészek megfelelő tisztítási módjának kiválasztásához lásd a 3. ábrát ÁBRÁK, 3. ábra).Magyarázat a 3. ábrához:

    tisztítás törlőkendővel tisztítás csapvíz és enyhe tisztítószer segítségével mosogatógépben tisztítható részek

    Figyelem: 1. Mielőtt elmosná, húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, amíg teljesen lehűl.2. Győződjön meg arról, hogy a pengék éle és a tárcsák nem érintkeznek kemény tárgyakkal. Ez az élek csorbulását okozhatja. 3. A kések és a tárcsák élesek. Legyen óvatos a tárcsák és a kések tisztításakor.

    Faleminderit qe zgjodhet produktet DelimanoDelimano sjell nje game inovative te pajisjeve te kuzhines dhe qe jane projektuar per te siguruar nje experience te shendetshme, te shijshme dhe te kenqashme (pergatitja, gatimi dhe konsumimi I ushqimit) duke inkurajuar pasionin per gatimin dhe zbavitjen, pa marre parasysh nivelin e aftesive ne gatim. Gatuani. Festoni. Cdo dite. Te gjitha produktet Delimano perceptohen si shume te vlefshme, keshtu qe falsifikatoret perleqejne ten a kopjojne dhe te abuzojne me konsumatoret me kualitete te keqija, pa garranci dhe pa sherbim. Ju lutem raportini falsifikimet apo produkte te ngjashme e te paautorizuara tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni qe te luftojme kunder tregtareve ilegale.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – ManualJu lutem lexoni kete manual teresisht dhe ruajeni ate per reference ne te ardhmen.

    KUJDESJu lutem referojuni instruksioneve te sigurise te perfshira ne kete manual qe do ta merrni me produktin kryesor - Delimano Kitchen robot DELUXE- (KUJDES).1) PjesetDelimano Kitchen Robot DELUXE Grinder, vjen si aksesor I Delimano Kitchen robot DELUXE, permban pjeset e meposhtme:

    Foto.1 (shih: FOTO, Foto. 1)Baza e Delimano Kitchen robot DELUXE:1. Kapaku I jashtem2. Kapaku I pasem3. Lidhese e mjeteve4. Koka e butonit te leshimit5. Zgjedhesi I shpejtesise

    Griresja :34. Kupa grisese35. Thikat e kupes grirese

    2) Para perdorimit te pare1. Para perdormit pastroni teresisht pjeset qe bien ne kontakt me ushqimin

    3) PerdorimiPERDORIMI I GRIRESES:KUJDES: Per te gjitha hapat e pershkruar me poshte, ju lutem referojuni fotos 1 (shih: FOTOT, FOTO. 1).Montimi I aksesoreve:- Vendosni koken e njesine ne pozicion horizontal dhe sigurohuni qe pajisja eshte e kurdisur ose jo ne prize.- Levizni kapakun e pasem duke e shtypur lehtazi poshte dhe levizeni ne drejtim te shigjetes.- Mbushni kupen grirese (34) me ingredientet tuaj te preferuar (psh. Arra, sheqer, kafe). Ushqimet nuk duhet te kalojne 100g ose 1/3 e volumit te kupes. Kokrat e kafese

    nuk duhet te kalojne 50g.- Vidhosni thikat (35) ne sens orar ne kupen grirese (34) – sigurohuni qe shigjeta dhe njesia e motorit jane te drejtuara me thikat, dhe me pas kthejeni ne sens orar qe te

    mbyllet ne daljen e pasme.

    Si te perdoret:Filloni duke e rrotulluar zgjedhesin e shpejtesise ne sens orar ne pozicionin e deshiruar te shpejtesise. Shpejtesia 1 eshte shpejtesia me e ulet dhe shpejtesia 10 eshte me e larta.

    KS

  • 10

    - Per te fikur pajisjen ktheni zgjedhesin e shpejtesise tek pozicioni “0”. E rendesishme: Mos e operoni pajisjen me shume se 30 sekonda. Lereni pajisjen te ftohet per 3 minuta para cdo cikli Cmontimi I aksesorit:- Perserisni hapat e montimit por ne sens te kundert.Ndihme per operimin e pajisjes:- Recete: Vendosni bajamet ne kupen grirese, sigurohuni qe sasia nuk e kalon 100g ose 1/3 e volmit te kupes- Menyra e operimit: Operoni kete pajisje vazhdimisht per deri 30 sekonda. Nese eshte e nevojshme perseritni ciklet pas 3 minutave pushim - Ushqimet e sugjeruara: arra te grira holle, kokra kafeje, sheqer dhe produkte te ngjashme

    4) Pastrimi- Gjithmone ndqini menyren korrekte te pastrimit e cila mund tju ndihmoje qe te mirembani pajisjen dhe te evitoni ndonje demtim te saj. Per te zgjedhur menyren e duhur te

    pastrimit per pjeset e ndryshme te pajisjes ndiqni fotot me poshte foto 2 (shih: fotot, foto. 2).- Shpjegimi per foto 2:

    Pastrimi me lecke Pastrimi me uje çezme dhe perdorimi i detegjentit te lehte Produkte qe mund te lahen ne makinen e eneve

    Kujdes: - 1. Hiqni nga priza pajisjen dhe prisni derisa te ftohet plotesisht para pastrimit.- 2. Sigurohuni qe pjeset prerese te thikave dhe te diskut nuk bien ne kontakt me objekte te forte. Kjo mund te shkaktoje demtim te thikave. - 3. Pjeset prerese jane te mprehta. Kini kujdes kur I pastroni ato dhe kur I fusni ne disk.

    Delimano өнімдерін таңдағаңыз үшін рахмет!Delimano денсаулыққа пайдалы, дәмді пісіру және жағымды пісіру тәжірибесін (дайындау, пісіру және азық-түлік тұтыну), пісіру біліктілігін және пісіру деңгейіне қарамастан қызықтыратын, салауатты дәмді қамтамасыз ету үшін арналған жоғары сапалы ас инновациялық ауқымын ұсынады. Пісір. Тойла. Күн сайын.Барлық Delimano өнімдері өте құнды бағаланатындықтан, жалған шынымен бізді көшіру және осылайша, клиенттерге кепілдік және сапасы жоқ нашар қызмет көрсететін қиянатшылар пайда болуда. Ұқсас өнімді немесе рұқсатсыз дистрибьютор, кез келген көшірілген заңсыз жолдармен күресуге бізге көмектесу үшін [email protected] адресіне хабарлауыңызды сұраймыз.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – Қолдану нұсқаулығыҚолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқыңыз және оны келешекте қарау үшін сақтап қалыңыз.

    ЕСКЕРТУСіз негізгі өнімнің ішінде алынған нұсқаулықта енгізілген қауіпсіздік нұсқауларын қараңыз - Delimano Kitchen robot DELUXE- (Warnings).1) БөлшектерThe Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder Delimano Kitchen robot DELUXE қосалқы құралы ретінде, мынадай бөліктерден тұрады:Сурет.1 (қара: СУРЕТТЕР, сур. 1)Delimano Kitchen robot DELUXE базасы:1. алдыңғы шығару қақпағы2. Артқы шығару қақпағы3. ағытпа құралы4. бас босататын түйме5. жылдамдық таңдаушы

    The grinder :34. кесе35. кесе блейды

    2) Қолданар алдынада1. Қолданар алдында тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін мұқиятты тазалаңыз.

    3) ҚолдануыҰсатқыш ретінде пайдаланыңыз:ЕСКЕРІМ: төменде сипатталған барлық қадамдар алу үшін, 1-суретте және 2-суретте қараңыз (Қараңыз: СУРЕТТЕР, 1-сурет және 2-сурет).Кұралдарын құрастыру:- Құрылғы басын көлденең орнатыңыз, аспап өшірулі немесе желіден ағытулы болсын.- Артқы шығыс қақпағын алу (2) жеңіл төмен басыңыз және көрсеткі бағыты бойынша оны жылжытыңыз.- Сіздің сүйікті ингредиенттермен (мысалы жаңғақтар, қант, кофе бұршақтар) тостағанды (34) толтырыңыз. Құрамы 100г немесе тостағанның 1/3 көлемінің аспауы

    тиіс. Кофе бұршақтары 50 гр.нан аспауы тиіс.- кесе блейдың(35) сағат тілімен кесеге (34) бұраңыз - мотор бөлігі блейдпен қосылып тұрғанына көз жеткізіңіз,содан кейін оны артқы розеткада құлыптау үшін

    сағат тілінің бағытымен бұраңызПайдалану тәсілі:- Қалаған лауазым / жылдамдық таңдау үшін жылдамдық таңдағышын (5) бұрау керек. 1 ең төменгі жылдамдық және 10 ең жоғары жылдамдық.- Құрылғыны тоқтату үшін жылдамдық селекторын (5)-тен «0»-ге ауыстырыңыз. Маңызды: 30-секундтан астам үздіксіз бұл құрылғыны пайдаланбаңыз,екі үздіксіз циклі арасында құралды 3 минут суытыңыз.Керек-жарақты құрастыру:- кері ретпен құрастыру қадамдарды қайталаңыз.Ұсынылған операция кеңестері:- Рецепт: кесеге бүкіл бадамды салыңыз, ингредиенттер көлемі 100г немесе кесенің 1/3 артық емес екеніне көз жеткізіңіз.- Жұмыс әдісі : құрылғыны 30 секундқа дейінгі үздіксіз жұмыс істетіңіз. Қажет болған жағдайда 3 минуттан кейін циклді қайталаңыз.- Ұсынылатын азық-түлік: ұсақ тартылған жаңғақтар, кофе, қант және ұқсас қатты ингредиенттер.

    4) Тазалау- Қажетсіз шығындарды болдырмау үшін аспап тазалау тәсілі әрқашан дұрыс орындаңыз, оны сау сақтауға көмектеседі. Әр бөлшекті тазалау тәсілін көру үшін

    сурет і қараңыз(СУРЕТТЕР, Сурет і).

    KZ

  • 11

    3 - сурет түсіндіру:

    матамен тазалау сумен тазалау және жұмсақ жуғыш затты пайдалану ыдыс жуғыш машинаға жууға өнім

    Ескерту: 1. Оны толық тазалау алдында құралды тоқтан суырып, суығанын күтіңіз.2. Пышақтар мен дискілер жүздерінің қатты заттарға тимейтінін тексеріңіз. Бұл пышақтың өткірлігіне әсер ету мүмкін.3. Дискіні ішінен және блендердің пышағын тазалағанда абай болыңыз. Жүздері өте өткір.

    Brangus kliente,dėkojame, kad renkatės DELIMANO gaminius!DELIMANO asortimentą sudaro aukštos kokybės virtuvės technika ir indai, sukurti galvojant apie sveiką mitybą ir malonumą teikiantį maisto gaminimo procesą. Skatiname aistrą gaminti ir mėgautis šia patirtimi tiek mėgėjus, tiek profesionalus. Pajuskite malonumą gaminti kasdien! Populiarūs DELIMANO gaminiai dažnai tampa klastotojų taikiniu. Įsigiję suklastotų gaminių, klientai nusivilia prasta jų kokybe, negali pasinaudoti garantija. Jeigu pastebėjote padirbtą gaminį ar įgaliojimų neturintį platintoją, praneškite apie tai adresu [email protected] arba [email protected] ir padėkite kovoti su padirbinėtojais.

    DELIMANO KITCHEN ROBOT DELUXE malimo priedas – naudojimo instrukcijaPrieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai.

    ĮSPĖJIMAIPerskaitykite saugumo įspėjimus, kurie pateikti prie pagrindinio prietaiso pridedamoje instrukcijoje (skyrius „ĮSPĖJIMAI“).1) DalysTai yra DELIMANO KITCHEN ROBOT DELUXE virtuvinio kombaino malimo priedas, jį sudaro šios dalys:

    Pic.1 (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 1)Virtuvinio kombaino korpusas:1. priekinis dangtelis2. galinis dangtelis3. antgalių jungtis4. galvutės užraktas5. greičio reguliatorius

    Malimo priedai:34. malimo indelis35. malimo ašmenys

    2) Prieš naudojant pirmą kartą1. Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus kruopščiai nuplaukite dalis, kurios liečiasi su maistu.

    3) NaudojimasMALIMO PRIETAISO NAUDOJIMAS:PASTABA. Visi žemiau aprašomuose žingsniuose atliekami veiksmai pavaizduoti 1 ir 2 paveiksliuke (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 1 ir Pic.2).Prietaiso surinkimas:- Prietaiso galvutė turi būti horizontali, įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas, o maitinimo laidas ištrauktas iš lizdo.- Nuimkite galinį dangtelį (2) jį šiek tiek paspausdami ir pastumdami rodyklės kryptimi.- Į malimo indelį (34) sudėkite ingredientus (riešutus, cukrų, kavos pupeles ir pan.). Ingredientų kiekis neturi viršyti 100 g arba 1/3 indelio talpos. Kavos pupelių turi būti

    ne daugiau nei 50 g. - Ant indelio užsukite ašmenis (35) laikrodžio rodyklės kryptimi – įsitikinkite, kad sulygiuotos pagrindinio prietaiso ir ašmenų rodyklės, tada pasukite pagal laikrodžio rodyklę,

    kad ašmenis su indeliu užfiksuotumėte ant prietaiso.Kaip naudoti:- Įjunkite prietaisą greičio reguliatoriumi (5) nustatydami reikiamą greitį. 1 greitis yra mažiausias, 10 – didžiausias.- Jeigu norite išjungti prietaisą, greičio reguliatoriumi (5) nustatykite „0“. Svarbu. Prietaisą nepertraukiamai naudokite neilgiau nei 30 sekundžių, po to palaukite 3 minutes, kol atvės, ir kartokite ciklą, jeigu reikia.Prietaiso išardymas:- Pakartokite surinkimo žingsnius, tik atvirkštine tvarka.Patarimai:- Receptas. Sudėkite migdolus į malimo indelį (jų kiekis neturi viršyti 100 g arba 1/3 indelio talpos).- Naudojimo būdas. Prietaisą nepertraukiamai naudokite iki 30 sekundžių. Jeigu malimą reikia pakartoti, tarp ciklų darykite 3 minučių pertrauką. - Rekomenduojami ingredientai: riešutai, kavos pupelės, cukrus ir kiti panašūs kieti ingredientai.

    4) ValymasVisuomet laikykitės rekomenduojamo valymo būdo, tai užtikrins tinkamą prietaiso veikimą. Atskiroms dalims tinkamas valymo būdas parodytas 3 paveiksliuke (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 3).3 paveiksliuko paaiškinimai:

    Valyti su šluoste Plauti su čiaupo vandeniu ir švelniu plovikliu Galima plauti indaplovėje

    Įspėjimai: 1. Prieš valydami išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis visiškai atvės.2. Saugokite ašmenis ir diskus nuo kontakto su kietais objektais, nes ašmenys gali atšipti. 3. Ašmenys yra aštrūs. Būkite atsargūs valydami diskus, trintuvo ašmenis.

    LT

  • 12

    Pateicamies, ka izvēlējāties Delimano izstrādājumus!Delimano rada novatorisku augstas kvalitātes virtuves piederumu klāstu, kas paredzēts patīkamai veselīgu un garšīgu ēdienu gatavošanai un baudīšanai, iedvesmojot cilvēkus gatavot ēst un darboties virtuvē neatkarīgi no viņu prasmēm. Gatavojiet. Sviniet. Katru dienu Visus Delimano izstrādājumus uzskata par ļoti vērtīgiem, tāpēc krāpnieki vēlas tos atdarināt, piekrāpjot patērētājus ar sliktākas kvalitātes izstrādājumiem un nenodrošinot garantiju un apkalpošanu. Lai palīdzētu cīnīties ar nelikumīgiem atdarinājumiem, viltojumiem, līdzīgiem izstrādājumiem vai neapstiprinātiem izplatītājiem, lūdzu, ziņojiet mums: [email protected]

    Delimano DELUXE virtuves kombaina smalcinātāja lietošanas pamācībaLūdzu, pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet šo pamācību un saglabājiet to turpmākai lietošanai.

    BRĪDINĀJUMILūdzu, izskatiet lietošanas pamācībā iekļautos drošības norādījumus, ko saņēmāt kopā ar galveno izstrādājumu – Delimano DELUXE virtuves kombainu (skatīt brīdinājumus).1) DaļasKā Delimano DELUXE virtuves kombaina piederumam Delimano DELUXE virtuves kombaina smalcināšanas komplektā iekļautas šādas daļas:

    1. attēls 1. att. nodaļā ATTĒLI)Delimano DELUXE virtuves kombaina pamatdaļas:1. priekšējā izvada vāks2. aizmugurējā izvada vāks3. rīku turētājs4. uzgaļa atlaišanas slēdzis5. ātruma pārslēgs

    Smalcinātājs:34. smalcinātāja trauciņš35. smalcinātāja trauciņa asmeņu bloks

    2) Pirms pirmās lietošanas1. Pirms lietošanas rūpīgi notīriet daļas, kas saskaras ar pārtiku.

    3) LietošanaSMALCINĀTĀJA LIETOŠANAPIEZĪME Turpmāk aprakstītajām darbībām, lūdzu, skatīt apzīmējumus 1. un 2. attēlā (skatīt: 1.un 2. att. nodaļā ATTĒLI).Piederuma salikšana- Novietojiet virtuves kombaina augšdaļu horizontāli un pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas.- Noņemiet aizmugurējā izvada vāku (2), to viegli nospiežot uz leju un bīdot bultiņas virzienā.- Piepildiet smalcinātāja trauciņu (34) ar iecienītajām sastāvdaļām (piemēram, riekstiem, cukuru, kafijas pupiņām). Sastāvdaļu daudzumam nevajadzētu pārsniegt 100 g

    vai 1/3 trauciņa tilpuma. Kafijas pupiņas nedrīkst būt vairāk nekā 50 g. - Griežot pulksteņa rādītāju kustības virzienā asmeņu bloku (35) uz smalcinātāja trauciņa (34) tā, lai nofiksētu savienojuma vietu, un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības

    virzienā tā, lai bloku nostiprinātu uz aizmugurējā izvada.Lietošana- Vispirms pagrieziet ātruma pārslēgu (5) vēlamajā stāvoklī/ātrumā. Pirmais ātrums ir vismazākais, bet desmitais – vislielākais.- Lai ierīci izslēgtu, pagrieziet ātruma pārslēgu (5) uz „0” . Svarīga informācija Ierīci nedrīkst nepārtraukti darbināt ilgāk par 30 sekundēm, starp darbināšanas cikliem jāļauj ierīcei trīs minūtes atdzist.Piederuma izjaukšana- Izjauciet, atkārtojot darbības pretējā secībā.Ieteicamais darbības režīms- Recepte: smalcinātāja trauciņā ievietojiet veselas mandeles, pārliecinieties, vai sastāvdaļu daudzums nepārsniedz 100 g vai 1/3 trauciņa tilpuma.- Darbināšanas veids: darbiniet šo ierīci bez pārtraukuma līdz pat 30 sekundēm. Ja nepieciešams, atkārtojiet darbības ciklu pēc trīs minūšu pārtraukuma. - Ieteikumi maļamajai pārtikai: smalki malti rieksti, kafija, cukurs un līdzīgas cietas sastāvdaļas.

    4) TīrīšanaVienmēr ievērojiet pareizo tīrīšanas veidu, lai ierīci ilgāk saglabātu un izvairītos no nevajadzīgiem zaudējumiem. Izstrādājuma atsevišķo daļu piemēroto tīrīšanas paņēmienu izvēle redzama 3. attēlā (skatīt 3. att. nodaļā ATTĒLI).3. attēla skaidrojums:

    tīriet ar drānu mazgājiet ar krāna ūdeni, lietojot maigu mazgāšanas līdzekli var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā

    Piesardzības pasākumi 1. Pirms tīrīšanas atslēdziet ierīci no strāvas un pagaidiet līdz tā ir atdzisusi.2. Sargājiet nažu un disku asmeņus no saskares ar cietiem priekšmetiem. Tas var asmeni notrulināt. 3. Asmeņi ir asi. Tīrot diska ieliktni un blendera asmeni, esiet uzmanīgs(-a).

    Izplatītājs: SIA Studio Moderna, Dēļu iela 4, Rīga, LV-1004

    Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!Delimano aduce gama inovatoare de articole de bucătărie de calitate excelentă, proiectate pentru a oferi o experiență sănătoasă, gustoasă și plăcută de gătit (de preparat, de gătit și de consum de alimente), încurajând pasiunea pentru gătit și divertisment, indiferent de nivelul abilităților de gătit. Gateste. Sarbatoreste. In fiecare zi. Cu Delimano Toate produsele Delimano sunt datent selectionate pentru a oferi un nivel crescut de calitate, prin urmare, falsificatorii copiază și abuzează de încrederea clienților, oferind calitate redusă, fără garanție și service. Vă rugăm raportați orice produse falsificate, copiate, similare sau orice distribuitor neautorizat la [email protected] pentru a ne ajuta să combatem produsele contrafăcute.

    LV

    MD

  • 13

    Accesoriu de măcinare pentru robotul de bucătărie Delimano DELUXE – Manual de utilizareVă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare și să-l păstrați la loc sigur pentru consultare ulterioară.

    AVERTISMENTEVă rugăm să consultați instrucțiunile de siguranță incluse în manualul pe care l-ați primit împreună cu produsul principal - Robotul de bucătărie Delimano DELUXE- (Avertismente).1) ComponenteAccesoriul de măcinare pentru robotul de bucătărie Delimano DELUXE, ca un accesoriu al robotului de bucătărie Delimano DELUXE, conține următoarele componente:

    Img.1 (a se vedea: IMAGINI Img. 1)Baza robotului de bucătărie Delimano DELUXE:1. Capac frontal2. Capac spate3. Conector accesorii4. Buton eliberare mixer5. Buton selectare viteze

    Râșnița:34. Vas de măcinare35. Ansamblu lame de măcinat

    2) Înainte de prima utilizare1. Înainte de utilizare, curățați bine componentele care vin în contact direct cu produsele alimentare.

    3) UtilizareUTILIZAREA UNUI APARAT DE TOCAT:REȚINEȚI: Pentru toate etapele descrise mai jos, vă rugăm să consultați imaginea 1 și imaginea 2 (a se vedea: IMAGINI Img. 1 și Img.2).Asamblarea accesoriilor:- Așezați capătul unității în poziție orizontală și asigurați-vă că aparatul este oprit sau deconectat.- Scoateți capacul din spate (2), apăsând ușor în jos și trăgând în direcţia indicată de săgeată.- Umpleți vasul de măcinare (34) cu ingredientele preferate (de ex., zahăr, boabe de cafea, nuci). Ingredientele nu trebuie să depășească greutatea de 100 g sau 1/3 din

    volumul cupei. Boabele de cafea nu trebuie să depășească 50 g. - Înșurubați ansamblul de lame (35) în sensul acelor de ceasornic pe cupa de măcinare (34) - asigurați-vă că săgeata de pe unitatea principală se aliniază cu ansamblul

    de lame, apoi rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa pe ieșirea din spateMod de utilizare:- Rotiţi selectorul de viteze (5) în poziția/viteza dorită. Viteza 1 este cea mai mică viteză și viteza de 10 este cea mai mare.- Pentru a opri aparatul, rotiți selectorul de viteză (5) la poziția „0“. Important: Nu folosiți acest aparat în mod continuu pentru mai mult de 30 s, lăsați aparatul să se răcească timp de 3 minute între două cicluri continue.Dezasamblarea accesoriilor:- Repetați etapele asamblării, în ordine inversă.Sfaturi recomandate de operare:- Rețetă: puneți migdale întregi în ceașca de măcinare, asigurați-vă că ingredientele nu depășesc greutatea de 100 g sau 1/3 din volumul cupei.- Mod de operare: utilizați acest aparat în mod continuu, timp de până la 30 de secunde. Dacă este necesar, repetați ciclul după 3 minute de repaus. - Produse alimentare sugerate: nuci fin mărunțite, cafea, zahăr și ingrediente solide similare.

    4) Curățare şi întreţinereRespectaţi modul curățare indicat pentru a vă întreţine aparatul pe termen lung şi a evita pierderi inutile. Pentru alegerea tehnicii de curățare adecvate pentru fiecare componentă individuală a produsului, consultați imaginea 3 (a se vedea: IMAGINI, Img. 3).Explicație pentru imaginea 3:

    curățare cu o lavetă curățare cu apă de la robinet și folosind detergent produsul poate fi curățat în mașina de spălat vase

    Atenție! 1. Deconectați aparatul și așteptați să se răcească complet înainte de curățare.2. Asigurați-vă că marginile lamelor și discurile nu intră în contact cu obiecte dure. Acest lucru poate provoca tocirea lamei. 3. Marginile lamelor sunt ascuțite. Aveți grijă atunci când curățați discul și lama mixerului.

    Hvala Vam što ste izabrali Delimano proizvode!Delimano donosi inovativan asortiman posuđa visokog kvaliteta koje je dizajnirano da obezbijedi zdravo, ukusno i ugodno iskustvo za kuvanje (priprema, kuvanje i konzumiranje hrane), ohrabrujući strast za kuvanjem i zabavom bez obzira na stepen vještine kuvanja. Kuvajte. Slavite. Svaki dan.Svi Delimano proizvodi se smatraju vrlo vrijednim, pa ih falsifikatori pokušavaju kopirati i na taj način zloupotrebljavaju kupce sa proizvodima lošijeg kvaliteta, bez garancije i servisa. Molimo Vas, prijavite sve kopije, falsifikate, slične proizvode ili neovlašćenog distributera na [email protected] kako bi nam pomogli u borbi protiv ilegalnih falsifikata.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Električni mlin – Uputstvo za upotrebuMolimo Vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za buduću upotrebu.

    UPOZORENJAMolimo Vas da pažljivo pročitate upozorenja u uputstvu koje ste dobili za osnovni proizvod. - Delimano Kitchen robot DELUXE- (Upozorenja).

    ME

  • 14

    1) DjeloviDelimano Kitchen Robot DELUXE Električni mlin, kao dodatni dio Delimano Kitchen robot DELUXE, sadrži sledeće djelove:Slika.1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)Baza Delimano Kitchen robot DELUXE:1. poklopac za prednji izlaz2. poklopac za zadnji izlaz3. konektor za djelove4. dugme za otpuštanje glave5. selector brzine

    Mlin :34. posuda za mljevenje35. sječivo za mljevenje

    2) Prije prve upotrebe1. Prije upotrebe je potrebno detaljno očistiti djelove koji dolaze u kontakt sa hranom.

    3) UpotrebaUPOTREBA ELEKTRIČNOG MLINA:NAPOMENA: Za sve korake opisane ispod, pogledajte sliku 1 i sliku 2 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1 i Slika.2).Sklapanje dodatnih djelova- Stavite glavni dio u horizontalnom položaju i provjerite da li je aparat isključen ili nepovezan.- Uklonite zadnji poklopac (2) blagim pritiskom i pomjerite ga u pravcu strelice.- Napunite posudu za mlin (34) sa svojim omiljenim sastojcima (npr. orasi, šećer, kafa, pasulj). Sastojci ne bi trebalo da prelaze 100g ili 1/3 zapremine posude. Kafa ne

    bi trebalo da prelazi 50g. - Zašarafite sječivo (35) na posudu za mljevenje u smjeru kazaljke na satu (34) – uvjerite se da je strelica glavnog dijela usklađena sa sječivom, zatim ga okrenite u smjeru

    kazaljke na satu kako bi se zaključalo na zadnjem izlazu.Kako se koristi:- Pokrenite uređaj okretanjem selektora brzine (5) na željenu poziciju/brzinu. Brzina 1 je najmanja, a brzina 10 najveća brzina..- Da biste zaustavili uređaj, okrenite dugme za brzinu (5) na “0”. Važno: Nemojte koristiti uređaj neprekidno duže od 30 s, već omogućite uređaju da se ohladi 3 minuta između dva uzastopna korišćenja.Rasklapanje dodatnih djelova:- Korake montiranja ponovite obrnutim redosledom.Preporučeni savjeti rukovanja:- Recept: stavite cijele bademe u posudu, i budite sigurni da sastojci ne prelaze 100g ili 1/3 zapremnine posude.- Način rada: uređaj koristite neprekidno do 30s. Ukoliko želite ponovo da koristite uređaj, uradite to posle najmanje 3 minuta.. - Preporučena hrana: fino samljeveni orasi, kafa, šećer i slični sastojci.

    4) ČišćenjeUređaj uvijek perite na pravilan način jer Vam to može pomoći da uređaj ima duži vijek trajanja. Za izbor odgovarajuće tehnike čišćenja pojedinih djelova proizvoda provjerite sliku 3 (pogledajte: SLIKE, Slika 3)Objašnjenje za sliku 3:

    čišćenje krpom čišćenje pomoću vode i blagog detrženta periv u mašini za posuđe

    Oprez: 1. Isključite uređaj i sačekajte da se potpuno ohladi prije čišćenja.2. Uvjerite se da sječiva i diskovi ne dolaze u kontakt sa tvrdim predmetima. U suprotnom, sječivo se može istupiti. 3. Sječiva su oštra. Budite pažljivi prilikom čišćenja diskova, i sječiva blendera.

    Ви честитаме што се одлучивте за Делимано производите!Делимано ви нуди голем број на квалитетни производи за домаќинство со кои ќе подготвите вкусни и здрави оброци за вас и вашето семејство.

    Delimano Kitchen Robot DELUXE Додаток за мелење – Упатство за употребаПред употреба детално прочитајте го упатството и зачувајте го за во иднина.

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВе молиме прочитајте го упатството на главниот производ - Delimano Kitchen robot DELUXE - (Предупредување).1) Делови Delimano Kitchen Robot DELUXE Додатокот за мелење се состои од следните делови:

    Сл.1 (види: СЛИКИ, Сл. 1)Основа на кујнскиот робот:1. преден капак2. заден капак3. конектор4. копче за ослободување на главата5. табла за брзини

    Додаток за мелење:34.чашка на додатокот35. додаток со сечило за мелење

    2) Пред првата употреба1. Пред првата употреба на апаратот и неговите додатоци, темелно исчистете ги сите делови кои доаѓаат во контакт со храната.

    3) УпотребаУПОТРЕБА НА ДОДАТОКОТ ЗА МЕЛЕЊЕ:ЗАБЕЛЕШКА: За сите чекори кои се опишани подолу, погледнете ја слика 1 и 2 (види: СЛИКИ, Сл. 1 и Сл. 2). Склопување на додатоците:

    MK

  • 15

    - Ставете ја главата на апаратот во хоризонтална положба и проверете дали апаратот е исклучен. - Притиснете го капакот (2) надолу и придвижете го правец на стрелките. - Садот за мелење (34) наполнете го со вашите омилени состојки (јатки, шеќер, кафе во зрно). Состојките не смеат да надминат 100 гр или 1/3 од волуменот на

    садот. Зрната кафе не смеат да надминат 50 гр. - Сечилото (35) наместете го на садот за мелење (34) со вртење во правец на стрелките на часовникот – стрелката на моторот мора да биде во иста линија со

    сечилото, потоа свртете го во правец на стрелките на часовникот за да го заклучите.Начин на употреба:- Вклучете го на посакуваната брзина. Брзината 1 е најмала, а 10 најголема. - За да го исклучите апаратот, наместете го копчето за брзина (5) во позиција “0“. Важно: Не го оставајте да работи континуирано повеќе од 30 секундим помеѓу два циклуси оставете го апаратот да се олади 3 минути. Расклопување на додатоците:- Повторете ги чекорите за склопување во обратна насока.Препорачани совети за работа:- Рецепт: состојките не смеат да надминат 100 гр или 1/3 од волуменот на садот. - Начин на работа: не го оставајте да работи континуирано повеќе од 30 секундим помеѓу два циклуси оставете го апаратот да се олади 3 минути.- Препорачана храна: јатки, кафе, шеќер, и слични цврсти состојки.

    4) ЧистењеЗа ефикасно чистење на овој апарат, водете се според прикажаното на слика 3 (види: СЛИКИ, Сл. 3).Објаснување за слика 3:

    чистење со крпа чистење со вода и благ детергент може да се мие во машина за садови

    Внимание: 1. Исклучете го апаратот и почекајте комплетно да се олади. 2. Задолжително осигурајте се дека сечилата не се во контакт со тврди предмети. 3. Сечилата се остри. Чистете ги внимателно.________________________________________________________________________________________________________________________________По набавката на производот, Ве молиме да ја проверите неговата исправност. Доколку имате реакција поради фабрички дефект, рекламации се примаат во рок од 15 дена од денот на превземање на производот.

    Рекламации не се примаат доколу:- дефектот настанал поради неправилно ракување;- поради надворешни фактори како механички оштетувања, оштетувања по вина на трети лица, злоупотреба на апратот;- неправилно и невнимателно користење, комерцијална или индустриска употреба, виша сила..

    За сите дополнителни информации јавете се на 02/3094590Студио Модерна ДООЕЛ, Костурски Херои бр. 38, 1000 Скопје

    Dziękujemy za wybór produktów Delimano!Delimano jest marką doskonałej jakości sprzętów kuchennych projektowanych z myślą o zdrowej, smacznej kuchni przygotowywanej w sposób łatwy i przyjemny, a przy tym zachęcających do eksperymentowania z potrawami bez względu na umiejętności. Gotuj i świętuj każdego dnia!Produkty Delimano zyskały renomę, w efekcie czego są one podrabiane. Podróbki produktów Delimano nie zapewniają odpowiedniej jakości, nie są objęte naszą gwarancją i obsługą posprzedażną. Prosimy o zgłaszanie nam wszelkich podróbek, produktów podobnych lub nieautoryzowanych dystrybutorów na e-mail [email protected] w celu zwalczania nielegalnego podrabiania produktów Delimano.

    MŁYNEK DO ROBOTA KUCHENNEGO DELIMANO DELUXE – Instrukcja obsługiPrzed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i przechowywanie jej w miejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników urządzenia.

    OSTRZEŻENIAProsimy o zapoznanie się ze wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w instrukcji dołączonej do ROBOTA KUCHENNEGO DELUXE (dział Ostrzeżenia).1) CzęściDzięki MŁYNKOWI DO ROBOTA KUCHENNEGO DELUXE zmienia się w funkcjonalny młynek, składający się z następujących elementów:Rys. 1 (zob. RYSUNKI, Rys. 1)Korpus robota kuchennego Delimano DELUXE:1. przednia pokrywa korpusu2. tylna pokrywa korpusu3. trzpień głowicy miksera 4. przycisk zwalniania głowicy5. przełącznik regulacji prędkości

    Młynek:34. pojemnik młynka35. zespół ostrzy młynka

    2) Przed pierwszym użyciem1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć wszystkie części mające kontakt z żywnością.

    3) UżytkowanieFUNKCJA MŁYNKA:UWAGA: Wszystkie elementy młynka są przedstawione na rysunkach 1 i 2 (zob. RYSUNKI, Rys. 1 i Rys. 2).Montaż akcesoriów:- Ustaw głowicę robota poziomo i sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone lub odłączone od zasilania.- Naciśnij tylną pokrywę korpusu (2) i zdejmij ją, przesuwając w kierunku oznaczonym strzałką.

    PL

  • 16

    - Napełnij pojemnik młynka (34) składnikami do rozdrobnienia (np. orzechami, cukrem, kawą). Ilość produktu nie powinna przekraczać 100 g lub 1/3 objętości pojemnika. Waga ziaren kawy nie powinna przekraczać 50 g.

    - Nakręć (w prawo) zespół ostrzy (35) w pojemniku młynka (34). Sprawdź, czy strzałka na jednostce z silnikiem jest ustawiona równo z zespołem ostrzy, a następnie przekręć młynek w prawo do zablokowania.

    Użytkowanie:- Przekręć pokrętło regulacji prędkości (5) w prawo na żądaną pozycję/prędkość. Pozycja 1 – najmniejsza prędkość, pozycja 10 – największa prędkość.- Aby wyłączyć młynek, przekręć pokrętło regulatora prędkości (5) na „0”. Ważne informacje: Nie używać bez przerwy dłużej niż przez 30 sekund. Przed następnym cyklem pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 3 minuty.Demontaż akcesoriów:- Powtórz kroki montażu w odwrotnej kolejności.Zalecenia podczas użytkowania:- Przepis: Włóż całe migdały do pojemnika (maks. 100 g lub 1/3 objętości pojemnika).- Obsługa: Miel produkty przez maks. 30 sekund. W razie potrzeby powtórz cykl po 3 minutach. - Sugerowane produkty: drobno zmielone orzechy, kawa, cukier i podobne produkty.

    4) CzyszczenieAby uniknąć uszkodzenia urządzenia i akcesoriów, zawsze postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi ich czyszczenia i mycia. Wskazówki dotyczące czyszczenia i mycia poszczególnych części przedstawiono na rysunku 3 (zob. RYSUNKI, Rys. 3).Objaśnienie rysunku 3:

    Czyścić ściereczką Myć pod bieżącą wodą przy użyciu łagodnego detergentu Można myć w zmywarce

    Uwaga:1. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie z sieci i odczekaj do jego ostygnięcia.2. Sprawdź, czy ostrza noży i tarcz nie dotykają twardych przedmiotów, ponieważ mogą się stępić. 3. Ostrza noży i tarcz są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność podczas ich mycia.

    Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!Delimano aduce gama inovatoare de articole de bucătărie de calitate excelentă, proiectate pentru a oferi o experiență sănătoasă, gustoasă și plăcută de gătit (de preparat, de gătit și de consum de alimente), încurajând pasiunea pentru gătit și divertisment, indiferent de nivelul abilităților de gătit. Gateste. Sarbatoreste. In fiecare zi. Cu Delimano Toate produsele Delimano sunt datent selectionate pentru a oferi un nivel crescut de calitate, prin urmare, falsificatorii copiază și abuzează de încrederea clienților, oferind calitate redusă, fără garanție și service. Vă rugăm raportați orice produse falsificate, copiate, similare sau orice distribuitor neautorizat la [email protected] pentru a ne ajuta să combatem produsele contrafăcute.

    Accesoriu de măcinare pentru robotul de bucătărie Delimano DELUXE – Manual de utilizareVă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare și să-l păstrați la loc sigur pentru consultare ulterioară.

    AVERTISMENTEVă rugăm să consultați instrucțiunile de siguranță incluse în manualul pe care l-ați primit împreună cu produsul principal - Robotul de bucătărie Delimano DELUXE- (Avertismente).1) ComponenteAccesoriul de măcinare pentru robotul de bucătărie Delimano DELUXE, ca un accesoriu al robotului de bucătărie Delimano DELUXE, conține următoarele componente:

    Img.1 (a se vedea: IMAGINI Img. 1)Baza robotului de bucătărie Delimano DELUXE:1. Capac frontal2. Capac spate3. Conector accesorii4. Buton eliberare mixer5. Buton selectare viteze

    Râșnița:34. Vas de măcinare35. Ansamblu lame de măcinat

    2) Înainte de prima utilizare1. Înainte de utilizare, curățați bine componentele care vin în contact direct cu produsele alimentare.

    3) UtilizareUTILIZAREA UNUI APARAT DE TOCAT:REȚINEȚI: Pentru toate etapele descrise mai jos, vă rugăm să consultați imaginea 1 și imaginea 2 (a se vedea: IMAGINI Img. 1 și Img.2).Asamblarea accesoriilor:- Așezați capătul unității în poziție orizontală și asigurați-vă că aparatul este oprit sau deconectat.- Scoateți capacul din spate (2), apăsând ușor în jos și trăgând în direcţia indicată de săgeată.- Umpleți vasul de măcinare (34) cu ingredientele preferate (de ex., zahăr, boabe de cafea, nuci). Ingredientele nu trebuie să depășească greutatea de 100 g sau 1/3 din

    volumul cupei. Boabele de cafea nu trebuie să depășească 50 g. - Înșurubați ansamblul de lame (35) în sensul acelor de ceasornic pe cupa de măcinare (34) - asigurați-vă că săgeata de pe unitatea principală se aliniază cu ansamblul

    de lame, apoi rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa pe ieșirea din spateMod de utilizare:- Rotiţi selectorul de viteze (5) în poziția/viteza dorită. Viteza 1 este cea mai mică viteză și viteza de 10 este cea mai mare.- Pentru a opri aparatul, rotiți selectorul de viteză (5) la poziția „0“. Important: Nu folosiți acest aparat în mod continuu pentru mai mult de 30 s, lăsați aparatul să se răcească timp de 3 minute între două cicluri continue.Dezasamblarea accesoriilor:- Repetați etapele asamblării, în ordine inversă.Sfaturi recomandate de operare:- Rețetă: puneți migdale întregi în ceașca de măcinare, asigurați-vă că ingredientele nu depășesc greutatea de 100 g sau 1/3 din volumul cupei.- Mod de operare: utilizați acest aparat în mod continuu, timp de până la 30 de secunde. Dacă este necesar, repetați ciclul după 3 minute de repaus.

    RO

  • 17

    - Produse alimentare sugerate: nuci fin mărunțite, cafea, zahăr și ingrediente solide similare.

    4) Curățare şi întreţinereRespectaţi modul curățare indicat pentru a vă întreţine aparatul pe termen lung şi a evita pierderi inutile. Pentru alegerea tehnicii de curățare adecvate pentru fiecare componentă individuală a produsului, consultați imaginea 3 (a se vedea: IMAGINI, Img. 3).Explicație pentru imaginea 3:

    curățare cu o lavetă curățare cu apă de la robinet și folosind detergent produsul poate fi curățat în mașina de spălat vase

    Atenție! 1. Deconectați aparatul și așteptați să se răcească complet înainte de curățare.2. Asigurați-vă că marginile lamelor și discurile nu intră în contact cu obiecte dure. Acest lucru poate provoca tocirea lamei. 3. Marginile lamelor sunt ascuțite. Aveți grijă atunci când curățați discul și lama mixerului.

    Hvala Vam što se odabrali Delimano proizvode!Delimano donosi inovativni asortiman kuhinjskog posuđa i aparata velikog kvaliteta, slasno i prijatno kulinarsko iskustvo (pripremanje, kuvanje i konzumiranje hrane), podsticajnu strast za kuvanjem i zabavom, bez obzira na nivo kulinarskih veština. Kuvajte. Uživajte. Svaki dan.Svi Delimano proizvodi su priznati kao veoma vredni i korisni, tako da falsifikatori zapravo vole da nas kopiraju i na taj način obmanjuju klijente lošim kvalitetom proizvoda bez garancije i servisiranja. Molimo Vas da prijavite bilo koji kopiran, falsifikovan, sličan proizvod ili pak proizvod neovlašćenog distributera, na [email protected], kako bi nam pomogli u borbi protiv nelegalnih falsifikatora.

    Delimano DELUXE Kuhinjski Robot – Mlin – Uputstvo za korišćenjeMolimo Vas da pre korišćenja detaljno pročitate uputstvo i sačuvate ga za kasniju upotrebu.

    UPOZORENJAPogledajte sigurnosne mere koje se nalaze u uputstvu za korišćenje osnovnog proizvoda-Delimano DELUXE Kuhinjski Robot – (Upozorenja)1) DeloviDelimano DELUXE Kuhinjski Robot - Mlin, kao dodatak osnovnom aparatu, Delimanovom DELUXE Kuhinjskom Robotu, sadrži sledeće delove:

    Sl. 1 (vidi: SLIKE, Sl. 1)Delimano DELUXE Kuhinjski robot- osnovni delovi:1. poklopac prednjeg izlaza za priključke2. poklopac zadnjeg izlaza za priključke3. osovina za postavljanje dodataka4. dugme za odbravljivanje glave aparata5. dugme za odabir brzine

    Mlin:34. posuda mlina35. sklop noževa

    2) Pre prvog korišćenjaPre nego što prvi put koristite aparat i njegov dodatni pribor, detaljno očistite delove koji dolaze u kontakt sa hranom.

    3) UpotrebaKORIŠĆENJE MLINA:NAPOMENA: Za sve dole navedene korake, pogledajte sliku 1 i sliku 2 (vidi: SLIKE, Sl. 1 i Sl. 2).Sklapanje dodatka- Glavu aparata postavite u horizontalan položaj i pobrinite se da je aparat isključen, bilo iz struje ili na prekidaču.- Skinite poklopac zadnjeg izlaza za priključke (2) tako što ćete ga blago pritisnuti na dole i spustiti u pravcu strelice.- Napunite posudu mlina (34) Vašim omiljenim sastojcima (npr.orasima, šećerom, kafom u zrnu). Ne bi trebalo više od 100g ili 1/3 zapremine posude. Kafa u zrnu, ne

    više od 50g.- Zašrafite sklop noževa (35) na posudu mlina (34) - pobrinite se da strelica, na delu gde je motor, bude u ravni sa sklopom noževa, onda okrenite u smeru kazaljke na satu,

    da biste ga pričvrstili na zadnji izlaz za priključke.Kako koristiti mlin:- Počećete sa radom, tako što ćete dugme za odabir brzine (5) okrenuti do željene pozicije/brzine. Brzina 1 je najmanja, a brzina 10 najveća brzina.- Da biste zaustavili aparat, dugme za odabir brzine (5) okrenite na “0”.Važno:- Nemojte koristiti aparat više od 30 sekundi u kontinuitetu, ostavite da se aparat ohladi, oko 3 minuta između dva neprekidna ciklusa rada.Rasklapanje dodatanog dodatka:- Ponovite sve korake kao kod sklapanja, samo obrnutim redosledom.Preporuke za korišćenje mlina:- Recept: stavite cele bademe u posudu mlina, vodite računa da sastojci ne prelaze 1/3 zapremine posude ili 100g.- Postupak pripremanja: korisite aparat najviše 30 sekundi bez prekida. Ako je potrebno, ponovite ciklus nakon 3 minuta pauze.- Preporučene namirnice: fino samleveni orasi, kafa, šećer i slični čvrsti sastojci.

    4) ČišćenjeUvek poštujte pravilan način čišćenja koji Vam može pomoći da održavate aparat i izbegnete nepotrebne troškove. Da biste se opredelili za adekvatan način čišćenja pojedinačnih delova ovog proizvoda, proverite sliku3 (vidi: SLIKE, Sl. 3)

    Objašnjenje za sliku 3:

    čišćenje krpom čišćenje pod mlazom vode, sa blagim deterdžentom čišćenje u mašini za sudove

    RS

  • 18

    Oprez: 1. Isključite aparat iz struje i sačekajte da se ohladi potpuno, pre čišćenja.2. Vodite računa da oštre ivice noževa i umeci ne dolaze u kontakt sa tvrdim predmetima, jer oštrice tako mogu otupeti. 3. Sečiva su oštra. Pazite dok ih čistite.

    Благодарим вас за выбор продукции Delimano! Delimano предлагает инновационный ассортимент кухонных принадлежностей отличного качества, которые предназначены для приобретения опыта приготовления здоровой, вкусной и приносящей удовольствие пищи (разделка, приготовление и прием пищи), поощряет желание готовить и увлекает независимо от уровня кулинарных навыков. Готовить. Праздновать. Каждый день. Вся продукция Delimano очень ценится, поэтому мошенники очень любят копировать нас, таким образом, нарушают права покупателей, предлагая им продукцию худшего качества без гарантийного и сервисного обслуживания. Пожалуйста, сообщайте о любых копиях, подделках, похожей продукции или неуполномоченных дистрибьюторах на электронный адрес [email protected] для того, чтобы помочь нам бороться с незаконными подделками.

    Измельчитель Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder – инструкция пользователя.Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию и сохраняйте ее для справок в дальнейшем.

    ВНИМАНИЕПожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности, включенными в руководство, которое вы получили в рамках основного продукта - Кухонный комбайн Delimano Kitchen robot DELUXE - (Предупреждения).Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования.1) ЧастиИзмельчитель Delimano Kitchen Robot DELUXE Grinder, как часть Кухонного комбайна Delimano Kitchen robot DELUXE, включает следующие части:

    Рис.1 (см.: РИСУНКИ, Рис. 1)Базисный кухонный комбайн Delimano Kitchen robot DELUXE:1. передняя входная крышка2. задняя входная крышка3. соединительный разъем4. кнопка отсоединения5. переключатель скорости

    Измельчитель:34. чаша