32
AKADEMIN FÖR HÄLSA OCH ARBETSLIV Avdelningen för hälso- och vårdvetenskap Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det hälsofrämjande arbetet i möten med kvinnor från andra kulturer En intervjustudie Katarina Fransson 2017 Examensarbete, Avancerad nivå (yrkesexamen) 15 hp Omvårdnad Specialistsjuksköterskeprogrammet – inriktning Distriktssköterska Handledare: Anna-Greta Mamhidir Examinator: Annika Björkman

Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

AKADEMIN FÖR HÄLSA OCH ARBETSLIV Avdelningen för hälso- och vårdvetenskap

Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det hälsofrämjande arbetet i

möten med kvinnor från andra kulturer

En intervjustudie

Katarina Fransson

2017

Examensarbete, Avancerad nivå (yrkesexamen) 15 hp Omvårdnad

Specialistsjuksköterskeprogrammet – inriktning Distriktssköterska Handledare: Anna-Greta Mamhidir

Examinator: Annika Björkman

Page 2: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

Sammanfattning Bakgrund: Antalet människor från andra kulturer har under de senaste decennierna

ökat i Sverige. Att utrikes födda personer ofta har sämre hälsa än inrikes födda och kan

ha ett större behov av vård medför ökade krav på hälso- och sjukvården.

Distriktssköterskan har en viktig roll i det hälsofrämjande arbetet med patienter från

andra kulturer.

Syfte: Syftet med studien var att beskriva distriktssköterskors erfarenheter och

reflektioner av att arbeta hälsofrämjande i möten med kvinnor från andra kulturer i

arbetet inom primärvården. Metod: En beskrivande design med kvalitativ ansats.

Semistrukturerade intervjuer genomfördes med åtta distriktssköterskor som arbetade på

tre hälsocentraler. Materialet analyserades med kvalitativ innehållsanalys. Resultat:

Analysprocessen resulterade i fyra kategorier Svårigheter i kommunikationen hindrar

hälsofrämjande arbete, Förväntningar och kulturella normer kan påverka

distriktssköterskans hälsofrämjande arbete, Positiva men även utmanande möten samt

Åtgärder för att underlätta distriktssköterskans hälsofrämjande arbete. Under varje

kategori formulerades mellan två till tre subkategorier. Slutsats: Distriktssköterskor i

primärvården upplever att det hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra kulturer är

både positivt men kan även utmanande, tidskrävande, svårt på grund av

språksvårigheter och olika kulturella vanor. I det hälsofrämjande arbetet bör

distriktssköterskan få tillgång till mer kunskaper om kulturella skillnader och då med

fokus på kvinnor. Samtidigt behöver de praktiska förutsättningarna i mötet kvinnorna

behöver utvecklas för att på så vis kunna ge ett bra stöd.

Nyckelord: distriktssköterska, primärvård, invandrare, kvinnor, kultur, intervju

Page 3: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

Abstract Background: In recent decades, the number of people from other cultures has increased

in Sweden. The fact that foreign-born people often have poorer health status than

native-born, and therefore may have a greater need of care will lead to increased

demands on the healthcare. The district nurse has an important health-promoting role

when working with patients from other cultures.

Purpose: The purpose of the study was to describe district nurses' experiences and

reflections when working with health-promotion in primary care with women from

other cultures. Method: A descriptive design with a qualitative approach. Semi-

structured interviews were conducted with eight district nurses who worked at three

health care centers. The data was analyzed with qualitative content analysis. Results:

The analysis process resided in four categories Difficulties in communication a

hindrance in health promotion work, Expectations and cultural norms may affect the

district nurse’s health promotion work, Positive but also challenging meetings, and

Measures to facilitate the district nurse’s health-promotion work. Underneath each

category between two to three subcategories were formulated. Conclusion: District

nurses in primary care experience that the health-promotion of women from other

cultures is both positive but can also be challenging, time-consuming, difficult due to

language difficulties and different cultural habits. The district nurse is in need of

extended knowledge about cultural differences, and in particular with focus on women.

At the same time, the practical conditions when meeting the women has to develop in

order to give the women good support.

Keywords: district nurse, primary care, immigrants, women, culture, interview

Page 4: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

Innehållsförteckning

Introduktion 1 Distriktssköterskans uppgift 2 Folkhälsa och folkhälsoarbete 2

Hälsofrämjande arbete 2

Kommunikation 3

Kultur 3

Teoretisk referensram 4

Problemformulering 8

Syfte 8

Metod 8

Design 8

Urvalsmetod och undersökningsgrupp 8

Datainsamlingsmetod 9

Tillvägagångssätt 9

Dataanalys 10 Forskningsetiska överväganden 11

Resultat 12 Svårigheter i kommunikationen hindrar hälsofrämjande arbete 13 Användandet av telefontolk eller närstående tolk kan skapa osäkerhet om översättningen hos distriktssköterskan

13

Språksvårigheter skapar hinder för att ge och ta emot information 13 Förväntningar och kulturella normer kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

14

Patienters förväntningar skapar besvikelse 15 Patienters okunskap om människokroppens funktion 15 Manliga distriktssköterskor och tolkar kan försvåra mötet mellan patient och distriktssköterska

15

Positiva men även utmanande möten 16 Flexibilitet och humor är värdefulla förmågor i mötet 16 Att känna sig villrådig i sitt förhållningssätt 17 Åtgärder/faktorer som underlättar distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

17

Att styra sin tidbok ger möjlighet till ökad besökstid 18 Informationsmaterial på patientens hemspråk 18

Diskussion 18

Huvudresultat 18

Resultatdiskussion 19 Metoddiskussion 21 Kliniska implikationer 22

Page 5: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

Förslag till fortsatt forskning 22

Slutsats 23

Referenser 24

Page 6: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

1

Introduktion Sverige har under de senaste fyra decennierna tagit emot ett stort antal asylsökande

personer (Socialstyrelsen, 2015). Under 2015 ansökte enligt Migrationsverkets

rapporter 162 877 personer om asyl i Sverige och under 2016 var det totalt 28 939

asylsökande (Migrationsverket 2015, 2016). Enligt Socialstyrelsen (2015) söker

invandrare och flyktingar tre gånger så mycket vård än övriga befolkningen. Att utrikes

födda personer ofta har sämre hälsa än inrikes födda och kan ha ett större behov av vård

medför ökade krav på hälso- och sjukvården (Hadziabdic, Heikkilä, Albin & Hjelm,

2009). Infektionssjukdomar, sömnsvårigheter, smärtproblematik, huvudvärk, stress eller

tydligt uttalad psykisk ohälsa är de främsta orsakerna till att asylsökande söker vård

men även traumarelaterade problem som till stor del är en konsekvens av våld tidigare i

livet (Strik, Meije. & Gamel 2011; Ekblad, Linander & Asplund 2012; Pfortmueller,

Schwetlick, Mueller, Lehmann & Exadaktylos, 2016). I en studie av Gerritsen, Bramsen,

Devillé, van Willigen, Hovens och van der Ploeg (2006) beskrivs kvinnorna som de

mest sårbara i gruppen av asylsökande och deras sätt att uttrycka smärta kan skilja sig

från svenska kvinnor. En annan aspekt som kan skilja sig kan bero på kulturella vanor.

(Hasnain, Connell, Menon & Tranmerm, 2011). Det kan innebära att kvinnor från andra

kulturer föredrar kvinnlig vårdpersonal i exempelvis vårdsituationer där de blir

uppmanade att ta av sig kläder i samband med undersökningar (Olsson, 2007) Att

sjuksköterskan visar förståelse för patientens problem och är öppen i sin

kommunikation skapar förtroende och trygghet i mötet har beskrivits av invandrade

kvinnor (Jahren Kristofferson, Nortvedt & Skaug 2006; Jirwe, Gerrish & Emami, 2010;

Winking, Saleh-Stattin, Johansson & Sundqvist, 20009).

Enligt sjukvårdens etiska principer är alla människor lika mycket värda och ska som

patienter få lika behandling (Björngren Caudra, 2010). Befolkningen ska ges god vård

på lika villkor, god vård skall vara lättåtkomlig, erbjuda trygghet i vård och behandling

samt baseras på respekt för självbestämmande och integritet (HSL 2017:30).

Sjuksköterskornas etiska kod, International Councils of Nurses (ICN, 2014) beskriver

att sjuksköterskans grundläggande ansvarsområde är att främja hälsa, förebygga

sjukdom och lidande samt att återställa hälsa.

Page 7: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

2

Distriktssköterskans uppgift

Primärvårdens uppdrag är att förebygga ohälsa, ge behandling och rehabilitering samt

omvårdnad oavsett ålder eller sjukdom (HSL 2017:30). Distriktssköterskan har i sitt

uppdrag en viktig uppgift i det förebyggande folkhälsoarbetet. Ett vetenskapligt

förhållningssätt samt en mångkulturell och internationellt orienterad kompetens krävs

för att distriktssköterskan ska kunna bidra till det hälsofrämjande arbetet samt kunna

möta, råda och behandla personer i livets alla faser utifrån psykisk, fysisk, social och

kulturell hälsa och sjukdom (Distriktssköterskeföreningen, 2017). I kontakt med hälso-

och sjukvården skall patienten känna sig trygg och vårdgivare är skyldiga att se till att

verksamheten bedriver ett patientsäkert arbete och att god vård enligt hälso- och

sjukvårdslagen ges (Ehrenberg & Wallin, 2009 ; Sherwood & Barnsteiner 2013).

Folkhälsa och folkhälsoarbete

Folkhälsa definieras som resultatet av den sammanlagda fysiska och andliga hälsan i en

befolkning, samt det allmänna hälsotillståndet i ett land (Svanström, 2012). Människors

hälsa ska vara så god som möjligt för att en bra folkhälsa ska uppnås men också vara

fördelad så jämt som möjligt mellan olika grupper i samhället. Faktorer som påverkar

en individs hälsa kan vara utbildning, ekonomiska och sociala förutsättningar, kön,

miljö och infrastruktur. Även levnadsvanor gällande bruk av alkohol och tobak,

matvanor och fysisk aktivitet har betydelse för hälsa (Svensk sjuksköterskeförening,

2017)

Folkhälsoarbete innefattar systematiska, målinriktade och långsiktiga övergripande

insatser för att skapa en jämlik och god hälsa för hela befolkningen (Svanström, 2012).

Ett hälsofrämjande folkhälsoarbete innebär att skapa och förbättra förutsättningar för en

god hälsa. I ett folkhälsoarbete läggs fokus på att förhindra vanor och beteenden som

man genom forskning vet är negativa för hälsan (Svensk sjuksköterskeförening, 2017).

Hälsofrämjande arbete

Sjuksköterskan ska ha förmåga att identifiera eventuella hälsorisker och aktivt kunna

förebygga dessa samt vid behov kunna motivera patienter till förändringar i beteende

och inställning för att bidra till en förbättrad livsstil. Genom undervisning till patienter

och närstående kan sjuksköterskan bidra till ökad förståelse för hur livsstilen kan

Page 8: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

3

medföra hälsorisker samt motivation till förändring och på så sätt främja hälsan

(Socialstyrelsen, 2009).

Socialstyrelsens definierar hälsofrämjande arbete som en åtgärd för att stärka eller

bibehålla människors fysiska, psykiska och sociala välbefinnande. Det hälsofrämjande

arbetet ska fokusera på människans självskattade bedömning av sitt välbefinnande och

en avsikt är att stärka individens delaktighet och tro på den egna förmågan.

Hälsofrämjande åtgärder kan vara riktade mot individer, grupper i befolkningen eller

mot samhällsstrukturer (Socialstyrelsens, 2009).

Kommunikation

Ordet kommunikation betyder att göra något gemensamt samt att göra någon annan

delaktig och kommer ifrån latinets ”communicare”. Kommunikation kan definieras som

ett utbyte av menings- eller betydelseinnehåll mellan individer. För sjuksköterskans

hälsofrämjande arbete är det avgörande att göra patienterna delaktiga då de är experter

på sina upplevelser av att leva med sjukdom. En fungerande kommunikation med

sjuksköterskan krävs för att patienterna ska få inflytande över sin vård. (Hanssen, 2007;

Eide & Eide, 2009; Kreps & Sparks, 2008). För att uttrycka tankar och upplevelser

använder människor språket, muntligt eller skriftligt – verbal kommunikation. Vid icke-

verbal kommunikation används andra uttryck, exempelvis blick- ögonkontakt,

kroppsspråk eller fysisk beröring (Hanssen, 2007). Språk och kultur är grundläggande

beståndsdelar i kommunikationen Förståelse för patientens kultur och kunskap om språk

är en förutsättning för god kommunikation. Kommunikationen kan därför bli en

utmaning i mötet mellan sjuksköterska och patient då de inte talar samma språk. För att

möjliggöra en interaktion mellan sjuksköterska och patient är kommunikationen

grunden (Hadziabdic et al. 2011).

Kultur

Kultur är ett svårdefinierat begrepp och kan användas med olika innebörder. Vanligt är

att ordet kopplas till ett land eller mer specifikt en nation (Björngren Cuadra, 2010).

Begreppet kultur beskrivs av Stier (2009) utifrån fyra synsätt Det beteendemässiga, det

funktionalistiska, det kognitivistiska och det symbolistiska. De fyra synsätten har

gemensamt att de utgår från att kultur befinner sig i ständig förändring och utveckling.

Page 9: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

4

Både materiella föremål och immateriella företeelser symboliserar kultur. Det handlar

sammantaget om företeelser som kännetecknar en viss grupp individer. Det kan handla

om beteendemönster, kommunikation och handlingar. Även värderingar, uppfattningar,

normer, regler och lagar innefattas. Enligt Stiers (2009) beskrivning påverkar kultur

människors sätt att se på verkligheten och skapa i samspelet individer emellan. Kultur

beskrivs av McFarland (2006) enligt Leiningers teori, vara individer eller gruppers

levnadssätt och inlärda mönster samt värderingar som utmärker ett folk och påverkar

deras beslut och handlingar överfört från generation till generation.

Page 10: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

5

Teoretisk referensram

Den amerikanska sjuksköterskan Madeleine Leininger grundade den mest kända

transkulturella omvårdnadsteorin, Culture Care Diversity- och Universality (McFarland

& Eipperle 2008). Transkulturell omvårdnad innebär att ha kunskaper i hur människor i

olika kulturer uppfattar omvårdnadens värderingar och innehåll kopplade till hälsa och

ohälsa. Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt för att utveckla nya teorier

om transkulturell omvårdnad (Leininger & McFarland, 2006). Enligt Leininger (1997)

är det viktigt att sjuksköterskan uppmärksammar att kunskap och förståelse om

kulturella faktorer som livsstil, tro och värderingar kan förbättra omvårdnaden. Syftet

med teorin är att få insikt om kulturellt relaterade uppfattningar, sociala strukturer som

religion och politik men även att upptäcka mänskliga likheter och olikheter i relation till

världsuppfattning. Målet med transkulturell omvårdnad är att ge en kulturellt passande

vård som inkluderar att vårda över kulturgränser. Det innebär att vara lyhörd så att

vården passar för den enskilda individen (Leininger & McFarland, 2006).

Missförstånd som orsakas på grund av kulturella olikheter mellan patient och

vårdpersonal kan förebyggas om det finns djupare kunskap hos vårdpersonalen

(Leininger 1997). Leininger menar att vårdpersonal som möter patienter med en annan

kulturell bakgrund bör ha kunskap om faktorer som kan ingå i patientens kultur. Genom

sådan kunskap förväntas personalen kunna arbeta holistiskt med patienten i det

hälsofrämjande arbetet. Leininger utvecklade på 1970-talet The Sunrise Model (Figur 1)

som fått sitt namn efter en soluppgång. Soluppgångsmodellen är tänkt att fungera som

en karta där vårdpersonalen kan förställa sig en värld av olika faktorer som påverkar

människans kulturella villkor samt inverkar på vården av patienten. Den är tänkt som en

modell för att tydliggöra de grundläggande delarna i teorin om transkulturell omvårdnad

(Leininger 2002; Leininger & McFarland, 2006).

Modellen beskriver dimensioner som tillsammans bidrar till individers

världsuppfattning och sociala strukturer. De olika dimensionerna påverkar på olika sätt

uttryck vanor och beteenden i vårdsammanhang samt individers uppfattningar om hälsa,

sjukdom och död. För att kunna erbjuda god vård för alla oavsett kulturell och etnisk

tillhörighet bör sjuksköterskan ta hänsyn till och uppskatta de olika dimensionerna samt

de likheter och olikheter som finns individer emellan. Enligt modellen uttrycks

individers världsuppfattningar och sociala strukturer genom etnisk bakgrund, språk och

Page 11: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

6

miljörelaterade förhållanden. Mer ingående presenteras de som religiösa, filosofiska,

tekniska, politiska och juridiska, ekonomiskt och utbildningsrelaterade faktorer samt

levnadssätt, sociala relationer och kulturella värderingar. Modellen kan studeras utifrån

läsarens intresse och varje dimension bör studeras på djupet för att förstå individen i sin

kontext. Enligt Leininger (McFarland 2006) kan modellen påverka sjuksköterskans

beslut och handlingar och medföra en kompetent transkulturell omvårdnad.

Page 12: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

7

Figur 1. Leiningers Soluppgångsmodell, översatt till svenska (Gebru, 2003) och enligt

Leininger (2001) i Leininger & McFarland (2002, s 80).

Page 13: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

8

Problemformulering

I Sverige liksom i flera andra länder har invandringen har ökat. Det innebär att högre

krav ställs på sjukvårdpersonalen när det gäller kommunikation med patienter som har

annan kulturell bakgrund. Sjuksköterskor upplever att begränsad kommunikation på

grund av språksvårigheter kan leda till att patienten inte får tillräcklig information samt

att sjuksköterskan har svårt att göra en rätt bedömning och ge rätt vård. Detta kan i sin

tur leda till att det hälsofrämjandet arbetet försvåras och folkhälsan försämras.

Författaren till föreliggande studie har inte hittat någon tidigare studie gjord i Sverige

där distriktssköterskor som arbetar i primärvården beskriver sina erfarenheter av det

hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra länder och kulturer. Eftersom

distriktssköterskor inom primärvården ofta är bland de första som träffar kvinnor från

andra kulturer i det hälsofrämjande arbetet är det viktigt att undersöka hur de upplever

dessa möten. Genom att få ta del av studiens resultat finns det möjligheter för

distriktssköterskor samt även vårdenhetschefer att få kunskap om vilka åtgärder som

kan underlätta och förbättra arbetet med kvinnor från andra kulturer.

Syfte

Syftet med studien var att beskriva distriktssköterskors erfarenheter och reflektioner av

att arbeta hälsofrämjande i möten med kvinnor från andra kulturer i arbetet inom

primärvården.

Metod Design

En deskriptiv design med kvalitativ ansats (Polit & Beck, 2012).

Urvalsmetod och undersökningsgrupp

I denna studie gjordes ett ändamålsenligt urval för att få informanter som hade

kunskaper och erfarenheter av problemområdet och kunde svara på studiens syfte (Polit

& Beck 2012). Inklusionskriterierna för undersökningsgruppen; att vara utbildad till

distriktssköterska, skulle ha arbetat olika lång tid, vara i varierande åldrar, gärna vara

både män och kvinnor samt ha arbetat på hälsocentraler där de ofta möter personer från

andra länder och kulturer i det hälsofrämjande arbetet.

Totalt kom 24 distriktssköterskor att tillfrågas om intresse och möjlighet att delta i

studien. Distriktssköterskorna arbetade på tre olika hälsocentraler i en kommun i

Page 14: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

9

Mellansverige. Dessa hälsocentraler besöks i stor omfattning av människor som

kommer från andra länder och kulturer. Åtta distriktssköterskor tackade ja till att

deltagande. Av de åtta distriktssköterskorna som valde att delta i studien var två män

och sex kvinnor i åldrarna 28 till 61 år med en genomsnittsålder på 43,5 år. Verksamma

år som distriktssköterska varierade i antal mellan 6 månader till 25 år med ett

genomsnitt på 8,25 år. Distriktssköterskorna hade arbetet på de aktuella hälsocentralerna

mellan 6 månader till 15 år med ett genomsnitt på 4,8 år. Även tjänstgöringsgraden

varierade mellan informanterna. I tabell 1 redovisas informanternas ålder,

yrkesverksamma år som distriktssköterska samt tjänstgöringsgrad.

Tabell 1. Redovisning av deltagarna i studien. Ålder

(m 43,5 år; räckvidd 28-58 år)

Yrkesverksamma år som

distriktssköterska

(m 8,25 år; räckvidd 0,5-25 år)

Tjänstgöringsgrad i %

28 0,5 100

31 4 75

38 2 100

41 6 80

44 4 100

47 4,5 100

58 25 75

61 20 100

Datainsamlingsmetod

Semistrukturerade intervjufrågor användes vid datainsamlingen och en intervjuguide

med öppna frågar hade utformats av författaren i samråd med handledaren. De öppna

svarsmöjligheterna gav deltagarna möjlighet att med egna ord berätta om vad de själva

tyckte var de viktigaste från sina erfarenheter och reflektioner (Polit & Beck 2012).

Intervjuguiden inleddes med bakgrundsfrågor om informanternas kön, ålder, hur länge

de arbetat som distriktssköterska, hur länge de arbetat på den aktuella arbetsplatsen samt

om de hade någon utbildning som berörde hälsofrämjande arbete med personer från

andra kulturer. Det är viktigt ha en intervjuguide under intervjun så att intervjuaren inte

glömmer bort någon fråga men också för att alla deltagare ska få svara på samma frågor.

Page 15: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

10

Frågeområdena i intervjuguiden handlade om distriktssköterskans erfarenheter och

reflektioner av möten med kvinnor från andra kulturer i samband med hälsofrämjande

arbete. Exempel på frågor var: ”Finns det svårigheter tycker du i det hälsofrämjande

arbetet med kvinnor från andra kulturer?”, ”Vad tycker du är positivt i möten i ditt

arbete med kvinnor från andra kulturer?” och ”Beskriv vad du tycker behövs gör att

eventuellt underlätta det hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra kulturer.” Tillvägagångssätt

Verksamhetschefen för ett område i Mellansverige där studien var planerad att göras

kontaktades först via email med information. Information visade på studiens syfte, om

vilka som planerades delta, om hur studien skulle genomföras samt att förfrågan gjordes

om tillåtelse utföra studien. Efter att tillhandahållit ett skriftligt godkännande från

verksamhetschefen kontaktades vårdenhetscheferna på tre olika hälsocentraler där

distriktssköterskor ofta möter personer från andra kulturer i sitt arbete

Vårdenhetscheferna informerade författaren via mail om kontaktuppgifter till möjliga

informanter. Informanter på en hälsocentral åt gången fick därefter email av författaren

med information och förfrågan om att delta i studien. När författaren inte hade fått något

svar från möjliga informanter inom två veckor sändes en påminnelse. När författaren

väntat en vecka till upprepades samma tillvägagångssätt i förhållande till två

hälsocentraler. Informanterna fick själva bestämma tid och plats för intervjuerna och

samtliga valde att utföra dem på sin arbetsplats. Den första intervjun som gjordes var en

testintervju och data från den intervjun togs med i analysen. De olika intervjuerna tog

mellan 19 och 30 minuter och gjordes under februari till april 2016. Intervjuerna

spelades in på mobiltelefon och raderades därifrån efter att de sparats både på ett USB-

minne samt i datorn i filer som endast författaren hade tillgång till.

Dataanalys

Det insamlade materialet från intervjuerna transkriberades och analyserades enligt

Graneheim och Lundmans kvalitativa innehållsanalys (Graneheim & Lundman 2004).

Intervjuerna transkriberades ordagrant så även skratt, hummanden och pauser skrevs

ned. De meningsbärande enheterna har under analysprocessen genomgått en

kondensering, vilket innebär att texter har tagits ut efter syftet. Meningsbärande enheter

är mindre delar av texten men behåller sitt innehåll och sin betydelse. Texten

Page 16: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

11

kondenserades och försågs sedan med koder. Koderna är som en rubrik eller etikett på

en meningsbärande enhet, där innehållet abstraheras men behåller fortfarande sitt

sammanhang. Koderna med liknande innehåll sorterades därefter in i likheter och

skillnader och grupper av subkategorier och kategorier bildades (Graneheim &

Lundman 2004). Författaren har haft kontakt med en studiekamrat och handledaren

under arbetet, har fått kommentarer och synpunkter som diskuterats. Att arbeta sig

framåt på detta sätt förstärker tillförlitligheten.

Tabell 2. Exempel ur analysprocessen. Meningsbärande enhet Kondenserad

meningsbärande enhet

Kod Subkategori Kategori

Ibland känns det som att telefontolken pratar jättemycket och då får jag nästan för mig att de pratar om annat (skratt) men det är så klart vara jättesvårt att beskriva eller förklara typ för någon som inte finns med i rummet om du förstår vad jag menar.

Känns som att tolken pratar jättemycket. Får för mig att de pratar om annat. Men det är det är svårt att beskriva eller förklara om någon inte finns på plats i rummet

Tolken kanske pratar om annat, svårt förklara när tolken inte finns i rummet

Användande av telefontolk eller närstående tolk kan skapa osäkerhet om översättningen hos distriktssköterskan

Svårigheter i kommunikationen

Dom blir oftast besvikna om dom inte får recept på någonting som kan hjälpa. Dom vill gärna ha medicin som ska hjälpa och det ska vara på recept liksom det har jag ju förstått då.

Patienten blir besviken om hon inte får recept på medicin som hon tänker kan hjälpa

Besvikelse om inte förväntningar på besöket uppfylls

Patientens förväntningar skapar besvikelse

Förväntningar och kultur kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

Forskningsetiska överväganden

Inom forskning som innefattar människor ska etiska normer och principer respekteras.

Vetenskapsrådet har utifrån Helsingforsdeklarationen (World Medical Association

2013) utarbetat fyra huvudkrav, vilka är informationskravet, samtyckeskravet,

konfidentialitetskravet samt nyttjandekravet. I föreliggande studie informerades

distriktssköterskorna i enlighet med informationskravet skriftligen via mail samt även

muntligt vid intervjutillfället om studiens upplägg och syfte. Informationen beskrev att

medverkan var frivillig och att informanten när som helst kunde avbryta sin medverkan.

Berörd verksamhetschef lämnade ett skriftligt medgivande till att studien fick göras,

fick information om att informanterna och deras arbetsplatser inte kunde identifieras när

resultaten i studien ställts samman samt att datamaterial som tagits fram vid intervjuerna

Page 17: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

12

förvarades så att endast författaren hade tillgång till materialet. Vidare att materialet

endast skulle användas i forskningssyfte, hanteras konfidentiellt och förstöras när

examensarbetet godkänts. Detta enligt nyttjandekravet och kontfidentialskravet. För att

informanterna skulle känna sig bekväma under intervjusituationen fick de själva

bestämma tid och plats när intervjuerna skulle genomföras. De fick även information

om att de hade möjlighet att ta del av den färdiga studien. Eftersom informanterna i

föreliggande studie utgjordes av vårdpersonal och syftet med studien var av sådan art

bedömdes det inte kunna hamna i några etiska tveksamheter. Någon ansökan till

högskolans forskningsetiska råd (Högskolan i Gävle 2017) behövde därför inte göras.

Resultat I resultatet presenterar författaren fyra kategorier som arbetats fram under

analysprocessen Svårigheter i kommunikationen hindrar hälsofrämjande arbete,

Förväntningar och kultur kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete,

Positiva men även utmanande möten samt Åtgärder som underlättar

distriktssköterskans hälsofrämjande arbete. Under dessa kategorier formulerades

mellan två till tre subkategorier under varje kategori (Tabell 3). Resultatet presenteras i

löpande text med citat från informanterna. Informanterna benämns som D1 till D 8, där

D=distriktssköterska.

Tabell 3. Kategorier, subkategorier

Kategorier Subkategorier Svårigheter i kommunikationen hindrar hälsofrämjande arbete

§ Användandet av telefontolk eller närstående tolk kan skapa osäkerhet om översättningen hos distriktssköterskan

§ Språksvårigheter skapar hinder för att ge och ta emot information

Förväntningar och kultur kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

§ Patienters förväntningar skapar besvikelse § Patienters okunskap om människokroppens

funktion § Manliga distriktssköterskor och tolkar kan

försvåra i mötet mellan patient och distriktssköterska

Positiva men även utmanande möten

§ Flexibilitet och humor är värdefulla förmågor i mötet

§ Att känna sig villrådig i sitt förhållningssätt Åtgärder som underlättar distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

§ Att styra sin tidbok ger möjlighet till ökad besökstid

§ Informationsmaterial på patientens hemspråk

Page 18: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

13

Svårigheter i kommunikationen hindrar hälsofrämjande arbete

I denna kategori beskrivs distriktssköterskornas upplevelser av att använda telefontolkar

eller att närstående är med och tolkar i möten med kvinnor från andra kulturer samt att

språksvårigheter skapar hinder för att ge och ta emot information i det hälsofrämjande

arbetet.

Användandet av telefontolk eller att närstående tolk kan skapa osäkerhet om

översättningen hos distriktssköterskan

Distriktssköterskorna upplevde att mottagningsbesök som krävde telefontolk eller

närstående tolk kunde försvåra det hälsofrämjande arbetet. Distriktssköterskorna kunde

känna en osäkerhet under telefonsamtalet i fall frågor och råd till patienten översattes

helt korrekt eller om patientens problem beskrevs tydligt till distriktssköterskan.

När närstående agerade som tolk beskrevs att distriktssköterskan ibland kunde känna sig

osäker på om patienten vågade berätta varför de sökte hjälp eller om de berättade allt

som de ville säga vid besöket.

”Det kan ju vara så att patienten inte törs säga vad hon har för besvär till

exempel när mannen med” –D1

Oftast var det maken eller en son som tolkade vid besöket och det hände ibland att den

närstående tog över samtalet och pratade istället för patienten och det förde med sig

olustkänslor hos distriktssköterskorna.

”Hon hade sin man med sig som tog över samtalet hela tiden, det blev liksom

honom jag pratade med fast jag försökte att koncentrera mig på kvinnan. Kändes inte

alls bra när hon gick”-D8

Språksvårigheter skapar hinder för att ge och ta emot information

Samtliga informanter beskrev att patientens bristande kunskaper i det svenska språket

och ibland bristande läskunskaper försvårade arbetet med att ge information om till

exempel egenvård eller förklara omkring läkemedelsordinationer. Språksvårigheter

ansågs vara det största hindret i kommunikationen mellan patient och vårdgivare, vilket

gjorde att distriktssköterskorna kände en osäkerhet om patienten hade förstått vad som

diskuterats vid besöket.

Page 19: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

14

”Kvinnan förstod inte alls mig, jag såg det på henne fast hon försökte ju liksom inte visa

det”-D4

De upplevde också att det kunde vara svårt att få en fullständig anamnes när patienten

inte kunde tala svenska och i och med det inte kunde beskriva sina symtom eller varför

de sökte vård i en tillräcklig omfattning.

”Anamnesen är ju inte fullständig eller vad man kanske önskar att den skulle. ”-D5

Förväntningar och kultur kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

I denna kategori beskrivs hur distriktssköterskan upplevde att patientens förväntningar

och kultur kan påverka det hälsofrämjande arbetet. Det kunde handla om förväntningar

på att få recept på läkemedel men även om patienters okunskap om kroppens funktioner.

De manliga distriktssköterskorna upplevde att de kvinnliga patienterna inte alltid

accepterade att möta manlig vårdpersonal.

Patientens förväntningar skapar besvikelse

Distriktssköterskorna beskrev att patienten ibland hade förväntningar som skapade

besvikelser när det gällde det hälsofrämjande arbetet. Det handlade till exempel om att

patienten förväntade sig att få träffa en läkare istället för en distriktssköterska eller att få

ett recept på läkemedel utskrivet. Enligt distriktssköterskan berodde det på att

patienterna var vana från hemlandet att få till exempel antibiotika utskrivet på recept när

de besökte sjukvården.

”Recept och mycket antibiotika vill man gärna ha för det är de van med från

hemländerna” –D3

Andra förväntningar som beskrevs var att patienterna ville få hjälp med många olika

hälsoproblem vid samma tillfälle. Denna förväntan om att få ta upp många problem vid

ett och samma tillfälle medförde att den bokade tiden för besöket inte räckte till.

”Ibland har de väldigt mycket problem [hälsoproblem] och vill ha hjälp med allt på en

gång ofta huvudvärk eller annan värk”-D1

Page 20: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

15

Patienters okunskap om människokroppens funktion

Distriktssköterskorna upplevde att patienterna inte alltid hade kunskap om

människokroppen och därmed inte heller förståelse om olika sjukdomar. Detta beskrevs

vara en skillnad jämfört med patienter med svensk bakgrund där de flesta under sin

skoltid har fått kunskaper om kroppens funktioner. Enligt distriktssköterskorna kunde

till exempel att en patient som hade diabetes inte ha förståelse för att det var nödvändigt

att ta läkemedel under hela livet och att kosten behövde ses över liksom behovet av

motion. Denna okunskap uppgavs kunna bero på att patienterna inte sitt hemland hade

fått information om kroppens funktioner eller olika sjukdomars inverkan på kroppen

och upplevdes ibland påfrestande. Ett annat exempel gällde att patienter som

behandlades för högt blodtryck inte alltid ansåg att de behövde regelbundna kontroller

för uppföljning av blodtrycket.

”En svensk oavsett om man jobbar i vården eller inte har ändå en

allmänbildning om kroppen funkar i stort, nu får man nästan börja om från scratch

ibland när man pratar och det kan vara lite jobbigt –D1

”Deras förståelse för sjukdomen är inte så bra alla gånger … hm jag tänker att de inte

fått information så klart i sitt hemland” –D4

Manliga distriktssköterskor och tolkar kan försvåra mötet mellan patient och

distriktssköterska

En manlig distriktssköterska beskrev att han hade upplevt svårigheter i möten med

kvinnliga patienter på grund av att han var man. Det hade hänt att den kvinnliga

patienten lämnat rummet då hon förstått att han var den distriktsköterska som

tjänstgjorde vid besöket.

”Ibland har det hänt att patienten eh ja en kvinna då, vänt eller så när hon förstått att

det är jag som är distriktssköterskan.” –D2

Den manlige distriktssköterskan upplevde även att det kunde vara svårt i bemötandet till

exempel att han inte visste om han kunde hälsa genom att ta i hand som han gör med

svenska kvinnor.

Page 21: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

16

”Jag måste till exempel tänka på att jag kanske inte kan ta i hand på samma sätt

som jag gör när en svensk kvinnlig patient kommer.”-D2

Att ta hjälp av manliga tolkar beskrevs kunna vara ett hinder i det hälsofrämjande

arbetet med kvinnliga patienter. Ibland hände det att kvinnan vid besöket inte ville eller

kunde berätta om sina problem om tolken var en man.

”För att ibland vill inte kvinnan ha manlig tolk, eh det har hänt någon gång att

någon vägrat prata när hon hörde att tolken var en man” -D8

Positiva men även utmanande möten

I denna kategori framkommer att distriktssköterskorna upplevde möten med kvinnor

från andra kulturer positiva och utmanande. Distriktssköterskorna får lära sig att vara

flexibla och använda sig av humor i olika situationer men det beskrivs också att de

ibland känner sig villrådiga i sitt förhållningssätt.

Flexibilitet och humor är värdefulla förmågor i mötet

Distriktssköterskorna upplevde att de fick lära sig att vara flexibla och ha humor i sitt

hälsofrämjande arbete. De fick lära sig också lära sig om vilka kunskaper och

erfarenheter om hälsa som kvinnor från andra länder och kulturer har. Även om det

beskrevs som både positivt och lärorikt så kunde nyutbildade distriktssköterskor

uppleva en osäkerhet eftersom de var ovana att möta kvinnor från andra kulturer, i sitt

arbete och missförstånd uppstod då och då.

” Nä men jag tycker ju att det är intressant att möta människor från andra kulturer och

särskilt kvinnor. Jag tror nog att vi behöver lära oss en del inom vården också om hur

de upplever möten i vården. De kommer ju många från helt annan bakgrund än vad vi

gör och vi kanske har svårt att förstå dom ibland.” –D5

Att vara flexibel och att ha humor upplevde distriktssköterskorna vara viktigt när man

inte helt förstod kvinnorna och deras situation på. De beskrev att det hade för lite

Page 22: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

17

kunskap om kvinnor från andra länder och kulturer men också om dessa hur kvinnor

upplever mötet med den svenska sjukvården.

”Jaa hm… jag tycker nog alla möten är positiva på något sätt, jag har aldrig blivit

dåligt bemött eller så. Oftast löser man situationen och kan skratta om det blir något

missförstånd”-D6

Att känna sig villrådig i sitt förhållningssätt

En del möten beskrevs känslor av villrådighet till exempel om kvinnan hade besvär efter

en könsstympning. Distriktssköterskorna upplevde att dessa möten kunde vara svåra att

hantera eftersom de hade lite eller inga erfarenheter eller kunskaper om detta sedan

tidigare. De beskrev även att en del av kvinnorna inte verkade veta om att de blivit

könsstympade eller att de inte förstod det.

”Hon hade alltså blivit omskuren när hon var liten…jaa man vet liksom inte hur man

ska förhålla sig riktigt såna gånger…jag tror inte ens hon visste ehh eller förstod själv

att hon var omskuren”-D7

Åtgärder för att underlätta distriktssköterskans hälsofrämjande arbete

I denna kategori beskrivs vilka åtgärder distriktssköterskorna upplevde behövs för att

underlätta det hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra kulturer. Att ha möjlighet

till att själv styra sin tidbok samt att ha tillgång till informationsmaterial på olika språk

kan underlätta.

Att styra sin tidbok ger möjlighet till ökad besökstid

Page 23: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

18

Distriktssköterskorna uppgav att brist på tid ofta är ett hinder i det hälsofrämjande

arbetet med kvinnor från andra kulturer. Varje besök tar längre tid om patienten har

svårt med det svenska språket och för att förstå varför patienten sökt sjukvård. Det

beskrevs att det hälsofrämjande arbetet underlättades om de själva styrde över sin

tidsbokning. Då kunde de avsätta en längre besökstid för varje inbokad patient.

”Fördelen på den här hälsocentralen tycker jag är att det är relativt lugnt och

man kan liksom sätta av en halvtimme istället för en kvart som det är på många andra ställen. Vi har ju våra egna tidböcker också varje distriktssköterska så vi styr lite själv”

Informationsmaterial på patientens hemspråk

Distriktssköterskorna påtalade att det saknades skriftlig information om olika sjukdomar

på andra språk än svenska. Att Folkhälsomyndigheten hade börjat ge ut

informationsmaterial om till exempel vaccinationsprogram på olika språk upplevdes

positivt. I och med det kunde information till patienten lämnas ut, de fick i lugn och ro

läsa på och vid nästa besök vara de mer förberedda och kunde ställa frågor om de

undrade över något. En distriktssköterska uppgavs ha sökt efter information om

egenvårdsråd på patientens hemspråk samt även bilder på olika hjälpmedel från internet

och hade vid besöket visat det.

”Det har ju kommit lite mer det är så att Folkhälsomyndigheten har gett ut mer

informationsblad på olika språk så lite mer så kanske så man kan sprida och dela ut lite

mer på boende och så där så det tänker jag att det kanske kan underlätta att de får läsa

på lite innan om halsont och öron och sånt där så att man har lite” –D1

Diskussion Huvudresultat

Syftet med studien var att beskriva distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av

det hälsofrämjande arbetet i möten med kvinnor från andra kulturer. resultatet beskrev

distriktssköterskorna att svårigheter i kommunikationen hindrar hälsofrämjande arbete,

att förväntningar och kultur kan påverka distriktssköterskans hälsofrämjande arbete, att

mötena med kvinnorna var positiva men även utmanande samt att åtgärder som kan

Page 24: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

19

underlätta distriktssköterskans hälsofrämjande arbete kan vara att kunna styra över sina

egna tidböcker samt ha tillgång till informationsmaterial på olika språk.

Resultatdiskussion

Resultatet i föreliggande studie visade att de intervjuade distriktssköterskorna upplevde

att det hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra kulturer kunde försvåras på grund

av att kommunikationen stötte på hinder då det saknades ett gemensamt språk.

Språksvårigheter ansågs vara det största hindret i kommunikationen mellan patient och

vårdgivare, vilket gjorde att distriktssköterskorna kände en osäkerhet i om patienten

hade förstått vad som diskuterats vid besöket.

Även i andra studier upplevde sjuksköterskor att språksvårigheter var det främsta

hindret i utövandet av transkulturell omvårdnad. Relationen mellan sjuksköterskor

patient och dess närstående utvecklades lättare om ett gemensamt språk fanns.

(Kalengayi, Hurtig, Ahlm & Ahlbeg, 2012; Pergert, Ekblad, Enskär & Björk, 2007). I

föreliggande studie beskrevs att språksvårigheter exempelvis kunde försvåra utbytet av

information mellan vårdgivare och patient. Samtliga distriktssköterskor beskrev att

patientens bristande kunskaper i det svenska språket och bristande läskunskaper

försvårade arbetet med att ge information eller förklara omkring

läkemedelsordinationer. Flera studier visar att patienter från andra kulturer har

svårigheter att förstå information från vårdpersonal och det har även framkommit att

sjuksköterskorna beskrev svårigheter att utföra bedömningar av omvårdnadsbehov, liksom

att kunna utföra vård eftersom patientens upplevelser inte kunde förmedlas (Nimmon,

2007; Divers, 2009; Murray, Windsor, Parker & Tewfik, 2010; Wilkinson et al. 2014;

Rosendahl, Söderman & Mazaheri, 2016). Andra studier visade att utebliven

information från patient till vårdpersonal på grund av språksvårigheter kunde medföra

att fel diagnos ställdes men även att patienten uppfattade fel diagnos (Dogan et al. 2009;

Murray et. al. 2010, Wilkinson et al. 2014, Rosendahl, Söderman & Mazaheri, 2016).

Distriktssköterskorna i föreliggande studie beskrev att de ibland använde tolk på plats

men oftast telefontolk vid möten med kvinnor från andra kulturer för att underlätta

språksvårigheter. De beskrev att de kunde känna en osäkerhet i om frågor och råd till

patienten översattes korrekt av tolken och om patientens problem beskrevs tydligt.

McClimens, Brewster och Lewis (2014) samt McCarthy et al. (2013) presenterar i sina

studier att tolkarnas ibland bristande kunskap i landets modersmål samt knapphändiga

Page 25: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

20

utbildning om medicinska termer medförde osäkerhet hos vårdpersonal om information

översätts korrekt. Kalengayi et al. (2012) beskrev att vårdpersonal upplevde att ett

problem då tolkhjälp tillkallades var inkorrekta översättningar, oprofessionella tolkar

och en obekväm situation för patienten.

I föreliggande studie beskrevs att när närstående, oftast make eller son agerade som tolk

kunde distriktssköterskorna ibland känna sig osäker på om patienten vågade berätta

varför de sökte hjälp eller om de berättade allt som de ville säga vid besöket, samt att

den anhörige tog över samtalet. Enligt studier av Dogan, et al. (2009), Høye och

Severinsson (2009) samt Wilkinson et al. (2014) visades att en negativ aspekt av att

närstående tolkade var att de ofta tog över samtalet och utgick från sitt eget perspektiv

istället för att rådgöra med patienten. Att använda närstående som tolk ansågs i flera

studier vara en betydande fråga. Familjerelationer kunde påverkas negativt samt att det

kunde medföra problem i integritet och sekretess. Att närstående inte hade kompetens

för att kunna översätta sjuksköterskan korrekt medförde att information till patienten

inte blev tillräcklig (Tuohy et al. 2008; Eklöf, Hupli & Leino-Kilpi, 2015).

Distriktssköterskorna i föreliggande studie upplevde att det fanns vårdsituationer där

patientens make deltog som tolk tog han ibland över samtalet och pratade i stället för

kvinnan. Andra studier har beskrivit att vårdpersonal upplevde det svårt att hantera att

det var mannen som förde kvinnans talan när hon var sjuka eftersom vårdpersonalen var

vana att tala till den sjuka patienten (Høye, & Severinsson. 2010; Kalengayi et al.

2012).

I föreliggande studie beskrev distriktssköterskorna att förväntningar hos patienterna

kunde skapa besvikelser när det gällde det hälsofrämjande arbetet. Patienterna

förväntade sig till exempel att få träffa en läkare istället för en distriktssköterska eller att

få ett recept på läkemedel utskrivet. Distriktssköterskorna upplevde att detta berodde på

att patienterna var vana från hemlandet att få till exempel antibiotika utskrivet på recept

vid besök i sjukvården. I en studie av O’Donnell et al. (2008) beskrivs att invandrare kan

ha eller har förväntningar på att bli undersökta av en läkare eller att få recept på

antibiotika förskrivet, detta beskrevs bero på att de är vana med det från sitt hemland,

trots att deras tillstånd kan behandlas med egenvård. Douglas et al. (2014) uppger att

invandrare kan ha en annan uppfattning hur vården ska ges och att de därför har

förväntningar som inte uppfylls i mötet med sjukvården.

Page 26: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

21

Distriktssköterskorna i föreliggande studie upplevde att brist på tid ofta var ett hinder i

det hälsofrämjande arbetet med kvinnor från andra kulturer. Varje besök tog längre tid

om patienten hade svårigheter med det svenska språket. Det beskrevs att det

hälsofrämjande arbetet kunde underlättas om de själva styrde över sin tidsbokning. De

kunde då avsätta en längre besökstid för varje inbokad patient. Kalengayi et al. (2012)

uppgav att språksvårigheter kunde leda till att mötena var mer tidskrävande och det tog

längre tid att förklara diagnos och behandling vid sjukdomstillstånd. Det visade sig även

enligt Pergert et al. (2007) att vårdpersonal upplevde att möten med patienter från andra

kulturer och dess familjer tog längre tid på grund av språksvårigheter och att inte

arbetsgivaren gav utrymme för den tiden. Vårdpersonalen menade att tidsbristen

begränsade möjligheterna till att utföra transkulturell omvårdnad och att patienter från

andra kulturer därför inte fick individanpassad omvårdnad. I andra studier har det

framkommit att vårdpersonalen inte upplevde att det fanns tid att ge information som

patienten kunde förstå (Divers, 2009; Dogan et al. 2009).

Metoddiskussion

För att få svar på syftet i studien valde författaren att använda en deskriptiv design med

kvalitativ ansats som enligt Polit och Beck (2012) beskrivs vara en lämplig metod då

det gäller att beskriva reflektioner och erfarenheter. Trovärdigheten i en studie med

kvalitativ ansats utvärderas genom att granska begreppen giltighet, tillförlitlighet och

överförbarhet (Graneheim & Lundman, 2004). I föreliggande studie användes ett

ändamålsenligt urval som är lämpligt när man vill hitta informanter med önskad

erfarenhet utifrån studiens syfte. Deltagarna i föreliggande studie arbetade på tre olika

hälsocentraler, de hade varierande åldrar och troligtvis olika erfarenheter. Det är viktigt

att få med variationer. Att deltagarna kom från olika hälsocentraler, att både yngre och

äldre deltog med varierande erfarenhet, att både kvinnor och män blev intervjuade är

viktig för urvalsmetodens giltighet. För giltigheten är det också viktigt att deltagarna har

erfarenhet av området som det ska ställas frågor omkring. För att läsaren ska ha kunna

bedöma resultatens giltighet har exempel på analysen av texten samt citat beskrivits.

Enligt Polit och Beck (2012) är det viktigt för tillförlitligheten att datainsamling och

analys sker under en begränsad tid, att samma frågor ställs av samma person utifrån

intervjuguiden. Först gjordes en inspelad pilotintervju, den transkriberades och

diskuterades tillsammans med handledaren och det beslutades att intervjuguiden inte

Page 27: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

22

behövde ändras. Längden på två intervjuer blev korta, vilket kan förklaras av att

författaren inte hade någon tidigare erfarenhet av att intervjua och kan ha medfört att

inte följdfrågor ställdes vid vissa svar. Detta kan ses som en svaghet då författaren

kanske kunde fått utförligare svar om följdfrågor hade ställts. Författaren försökte under

intervjun att vara så saklig som möjligt och inte påverka med eget synsätt. Att vara

saklig gör att studiens giltighet ökar. Författaren diskuterade kontinuerligt sitt material

med handledare och en studiekamrat under hela arbetsprocessen för att ytterligare stärka

studiens giltighet och tillförlitlighet. Enligt Graneheim och Lundman (2004) är det upp

till läsaren att bedöma i vilken utsträckning studiens resultat är överförbart till andra

grupper. För att underlätta den bedömningen har författaren så noggrant som möjligt

beskrivit studiens genomförande.

Kliniska implikationer

Eftersom Sverige är ett mångkulturellt land och distriktssköterskor i stor utsträckning

kommer i kontakt med kvinnor från andra kulturer är det viktigt att uppmärksamma

distriktssköterskornas reflektioner och erfarenheter av det hälsofrämjande arbetet med

dessa kvinnor. Resultatet i föreliggande studie visade bland annat att

distriktssköterskorna upplevde att de ofta saknade förutsättningar för att arbeta

hälsofrämjande då kunskap om andra kulturer samt ge tillräckligt med tid vid

mottagningsbesöken var begränsade. Den begränsade tiden hörde ofta ihop med att

telefontolk eller närstående tolk användes, vilket ofta var nödvändigt för att kunna förstå

och kunna stödja kvinnan. En annan synpunkt var att kvinnorna inte alltid ville mötas av

en manlig distriktssköterska eller tolk, vilket kunde försvåra arbetet. Föreliggande

studie kan bidra till att få ytterligare kunskaper om distriktssköterskors erfarenheter av

hälsofrämjande arbete med kvinnor från andra kulturer. För att nå en god vård på lika

villkor, skapa trygghet i vård och behandling, ha respekt för självbestämmande och

integritet så behöver distriktssköterskor stöd från chefer inom primärvården så att

rimliga förutsättningar skapas.

Förslag till fortsatt forskning

Det framkom i föreliggande studie att språksvårigheter kan vara ett hinder i

hälsofrämjande möten med kvinnor från andra kulturer. Distriktssköterskor arbetar ofta

med telefonrådgivning och ett förslag till fortsatt forskning är att studera

Page 28: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

23

distriktssköterskors upplevelser av telefonrådgivning till människor från andra kulturer

och hur språksvårigheter påverkar det arbetet. Ytterligare förslag är att studera hur

kvinnor från andra kulturer upplevelser möten med distriktssköterskor i Primärvården.

Slutsats

Distriktssköterskor i primärvården upplever att det hälsofrämjande arbetet med kvinnor

från andra kulturer är positivt men kan även var utmanande, tidskrävande och svårt på

grund av språksvårigheter och olika kulturella vanor. I det hälsofrämjande arbetet bör

distriktssköterskan få tillgång till mer kunskaper om kulturella skillnader och då med

fokus på kvinnor. Samtidigt behöver de praktiska förutsättningarna i mötet kvinnorna

behöver utvecklas för att på så vis kunna ge ett bra stöd.

Page 29: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

24

Referenser Björngren Cuadra, C. (2010) Omvårdnad i mångkulturella rum – frågor om kultur, etik och reflektion. Studentlitteratur, Lund. Distriktssköterskaföreningen. (2008) Kompetensbeskrivning. Legitimerad sjuksköterska med specialistsjuksköterskeexamen till distriktssköterska. https://www.swenurse.se/globalassets/01-svensk-sjukskoterskeforening/publikationer-svensk-sjukskoterskeforening/kompetensbeskrivningar-publikationer/distriktskoterksa.kompbeskr.webb.pdf [2017-04-05] Divers, J. C. (2009). No te entiendo y tu no me entiendes: Language barriers among immigrant Latino adolescents seeking health care. Journal of Cultural Diversity, 16(3), ss.120–126. Dogan, H., Tschudin, V., Hot, İ. & Özkan İ. (2009). Patients’ transcultural needs and carers’ ethical responses. Nursing Ethics, 16(6), ss. 683–696. Douglas, M. K., Rosenkoetter, M., Pacquiao, D. F., Callister, L. C., Hattar-Pollara, M., Lauderdale, J. & Purnell L. (2014). Guidelines for implementing culturally competent nursing care. Journal of Transcultural Nursing, 25(2), ss. 109–121. Ehrenberg A. & Wallin L. (2009) Omvårdnadens grunder. Ansvar och utveckling. Studentlitteratur, Lund. Ekblad, S., Linander, A., & Asplund M. (2012). An Exploration of the connection between two meaning perspectives: an evidence-based approach to health information delivery to vulnerable groups of Arabic- and Somali-speaking asylum seekers in a Swedish context. Global Health Promotion, 19(3), ss. 21-31. Eklöf, N., Hupli, M.& Leino-Kilpi H. (2015) Nurses’ perceptions of working with immigrant patients and interpreters in Finland. Public Health Nursing, 32(2), ss.143-150. Friberg F. & Öhlén J. (2009) Omvårdnadens grunder. Perspektiv och förhållningssätt. Studentlitteratur, Lund. Gebru, K. (2003) Kulturanpassad vård i livets slutskede. Vård i livets slutskede – delrapport 2003:4. Malmö FoU-enhet. Gerritsen A, A, Bramsen I, Devillé W, van Willigen L H, Hovens J E & van der Ploeg H. M. (2006). Physical and mental health in Afgan, Iranian, and Somali asylum seekers and refugees living in Netherlands. Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology, 41(1), ss.18-26. Graneheim, U.H., Lundman, B. (2004) Qualitative content analysis in nursing research: concepts, procedures and measures to achieve trustworthiness. Nurse Education Today 24(2), ss. 105-112.

Page 30: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

25

Hadziabdic, E., Heikkilä, K., Albin, B., & Hjelm K. (2009). Migrants ‘perceptions of using interpreters in health care. International Nursing Review, 56(4), ss. 461-46 Hadziabdic, E., Heikkilä, K., Ali, B. & Hjelm K. (2011) Problems and consequences in the use of professional interpreters: qualitive analysis of incidents from primary healthcare. Nursing Inquiry 18(3), ss. 253-261. Hasnain, M., Connell, K.J., Menon, U. & Tranmerm P.A. (2011) Patient-centered care for muslim women: Provider and patient perspectives. Journal of Women´s Health, 20(1), ss. 73-83 Hanssen, I. (2007) Omvårdnad i ett mångkulturellt samhälle. Studentlitteratur, Lund. Høye, S., & Severinsson E. (2009). Multicultural family members' experiences with nurses and the intensive care context: a hermeneutic study. Intensive and Critical Care Nursing, 26(1), ss. 24-32 Høye, S. & Severinsson E. (2010). Professional a cultural conflicts for intensive care nurses. Journal of Advanced Nursing, 66(4), ss.858-867. Högskolan i Gävle (2017). Forskningsetiska rådet. http://www.hig.se/Ext/Sv/Forskning/Forskningsetiska-radet.html [2017-05-18] Jahren Kristofferson N., Nortvedt F. & Skaug E.A. (2006) Grundläggande omvårdnad, Del 4. Liber AB, Stockholm. Jirwe, M., Gerrish, K. & Emami A. (2010). Student nurse´s experiences of Communication in cross-cultural care encounters. Scandinavian Journal of Caring Sciences, 24, ss. 436-444 Jones, S. M. (2008). Emergency nurses’ caring experiences with Mexican American patients. Journal of Emergency Nursing: Official Publication of the Emergency Department Nurses Association, 34(3), ss.199-204. Kalengayi, F.K.N., Hurtig, A-K., Ahlm,C., & Ahlberg B. M. (2012) ”It is a challenge to do it the right way”: an interpretive description of caregivers’ experiences in care for migrant patients in Northern Sweden. BMC Health Services Research. 12(1), ss.433-450. Leininger, M. (1997). Future directions in transcultural nursing in the 21st century. Interntaional Nursing Review, 44(1), ss.19-23. Leininger M.M. & McFarland M. (2006) Culture care diversity and universality: a Worldwide nursing theory. Jones and Bartlett, Sudbury, Mass, London. McCarthy, J., Cassidy, I., Graham, M. M. & Tuohym D. (2013). Conversations through barriers of language and interpretation. British Journal of Nursing, 22(6), ss.335-339. McClimens, A., Brewster, J. & Lewis, R. (2014). Recognizing and respecting patients’ cultural diversity. Nursing Standard, 28(28), ss.45-52.

Page 31: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

26

McFarland, M.M. & Eipperle M.K. (2008) Culture care theory: a proposed practice Theory guide for nurse practitioners in primary care settings. Contemporary Nurse: A Journal for the Australian Nursing Profession, 28(1-2), ss. 48-63 Migrationsverket. (2015) Inkomna ansökningar om asyl 2015. https://www.migrationsverket.se/download/18.7c00d8e6143101d166d1aab/1485556214938/Inkomna+ans%C3%B6kningar+om+asyl+2015+-+Applications+for+asylum+received+2015.pdf [2017-04-18] Migrationsverket. (2016) Inkomna ansökningar om asyl 2016. https://www.migrationsverket.se/download/18.2d998ffc151ac3871592560/1485556054299/Inkomna+ans%C3%B6kningar+om+asyl+2016+-+Applications+for+asylum+received+2016.pdf [2017-04-18] Murray, L., Windsor, C., Parker, E., & Tewfik O. (2010). The experiences of African women giving birth in Brisbane, Australia. Health Care for Women International, 31(5), ss. 458–472. Nielsen, B. & Birkelund R. (2009). Minority ethnic patients in the Danish healthcare system – a qualitative study of nurses’ experiences when meeting minority ethnic patients. Scandinavian Journal of caring Science, 23(3), ss. 431-437. Nimmon, L.E. (2007). ELS-speaking immigrant women’s disillusions: Voices of healthcare in Canada: An ethno drama. Healthcare for Women International, 28(4), ss. 381-396. O’Donnell, C., Higgins, M., Chauhan, R., & Mullen K. (2008). Asylum seekers’ expectations of and trust in general practice: A qualitative study. British Journal of General Practice, 58, ss. 1-11. Olsson I. (2007) Kulturmöten och kulturkrockar i vården. Praktisk vägledning för Personal inom vård och äldrevård. Moris Förlag, Helsingborg. Pergert, P., Ekblad, S., Enskär, K., & Björk O. (2007) Obstacles to transcultural caring relationships: Experiences of health care staff in pediatric oncology. Journal of Pediatric Oncology Nursing. 24(6), ss. 314-328. Pfortmueller, C. A., Schwetlick, M., Mueller, T., Lehmann, B., & Exadaktylos, A. K. (2016). Adult Asylum Seekers from the Middle East Including Syria in Central Europe: What Are Their Health Care Problems? PLos ONE, 11(2), ss. 1-11. 38. Polit, D.F. & Beck, C.T. (2012) Nursing research: generating and assessing evidence for nursing practice. 9th ed. Wolters Kluwer Health/Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia. Rosendahl, S. P., Söderman, M., & Mazaheri M. (2016). Immigrants with dementia in Swedish residential care: an exploratory study of the experiences of their family members and Nursing staff. BMC Geriatrics, 16(1), ss. 18. Stiers, J. (2009) En introduktion till interkulturella studier. Studentlitteratur,

Page 32: Distriktssköterskors reflektioner och erfarenheter av det ...hig.diva-portal.org/smash/get/diva2:1155697/FULLTEXT01.pdf · Leiningers teori används även ofta som utgångspunkt

27

Lund. Strik, P,. Meijel, B & Gamel C. (2011). Health and social need of traumatized refugees and asylum seekers: An exploratory study. Perspectives in Psychiatric Care, 46, ss. 48-55. Sveriges Riksdag (2017). Hälso- och sjukvårdslag 2017:30). http://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-forfattningssamling/halso--och-sjukvardslag-201730_sfs-2017-30 [2017-05-29] Svanström L. (2012) En introduktion till folkhälsovetenskap. Studentlitteratur, Lund. Sherwood G. & Barnsteiner J. (2013) Kvalitet och säkerhet inom omvårdnad: sex Grundläggande kärnkompetenser. Studentlitteratur, Lund. Socialstyrelsen. (2015) Psykisk ohälsa hos asylsökande och nyanlända migranter. Ett kunskapsunderlag för primärvården. http://www.socialstyrelsen.se/Lists/Artikelkatalog/Attachments/19664/2015-1-19.pdf [2017-04-18] Svensk sjuksköterskeförening. (2014) ICN:s Etiska kod för sjuksköterskor.

https://www.swenurse.se/globalassets/01-svensk-sjukskoterskeforening/publikationer

svensk-sjukskoterskeforening/etik-publikationer/sjukskoterskornas.etiska.kod_2014.pdf [2017-05-29] Svensk sjuksköterskeförening. (2017) Svensk sjuksköterskeförenings strategi. Jämlik vård och hälsa https://www.swenurse.se/globalassets/01-svensk sjukskoterskeforening/publikationer-svensk-sjukskoterskeforening/etik publikationer/svensk_sjukskoterskeforening_jamlik_vard_och_halsa.pdf [2017-05-29] WMA (2013) Declaration of Helsinki – Ethical Principles for Medical Research Involving Human Subjects. https://www.wma.net/policies-post/wma-declaration-of helsinki-ethical-principles-for-medical-research-involving-human-subjects/ [2017-05-18] Tuohy, D., McCarthy, J., Cassidy, I. & Graham, M.M. (2008) Educational needs of nurses when nursing people of a different culture in Ireland. International nursing review 55(2), ss. 164-170. Wiling, E., Saleh-Stattin, N., Johansson, S, & Sundqvist, J. (2009). Immigrant patient´s experiences and reflections pertaining to consultation: a study on patients from Chile, Iran and Turkey in primary health care in Stockholm, Sweden. Scandinavian Journal of Caring Sciences, 23(2), ss. 290-297. Wilkinson, E., Randhawa, G., Brown, E. A., Da Silva Gane, M., Stoves, J., Warwick, G, & Farrington K. (2014). Communication as care at end of life: an emerging issue from an exploratory action research study of renal end-of life care for ethnic Minorities in the UK. Journal of Renal Care, 40(S1), ss. 23–29.