Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Discourse Diversity: Principles for Authentic Talk and Literacy InstructionAuthor(s): John G. BarnitzSource: Journal of Reading, Vol. 37, No. 7, Classroom Talk about Text (Apr., 1994), pp. 586-591Published by: Wiley on behalf of the International Reading AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/20172360 .
Accessed: 06/04/2014 17:26
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Wiley and International Reading Association are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extendaccess to Journal of Reading.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
John G. Barnitz
Discourse diversity:
Principles for
authentic talk and
literacy instruction
This article reviews selected
studies on cultural
variation of discourse with
recommendations for
authentic literacy instruction in culturally
diverse schools.
We have become aware that each classroom
is a community, and that discourse is at its heart.
It is discourse that connects people, that enables
them to negotiate meaning in a situation or from
a text, that enables a teacher to lead a class in
new directions. Since discourse always involves
more than one person, each brings to the
encounter his or her own patterns of discourse,
learned in the family and community, and further
expanded by every exchange. The teacher, then,
makes use of this resource, helping learners to
meld and build upon their learned discourse pat terns and to develop a fuller command of the Ian
guage being used in the class
room in preparation for later use
in the wider world.
Classroom communities in
today's linguistically diverse
schools reflect culturally rich
societies. For teachers this means
learning to make use of a perhaps
unexpected abundance?what
learners bring to classrooms with
their culturally unique knowledge and discourse that teachers can
use in effective learning situa
tions.
What helps the teacher most in
such a class is an awareness of
authentic sociolinguistic diversi
ty, of different forms and uses of
language that reflect cultural
background. A teacher's positive attitude toward
each student's diversity supports the student in
further learning. Student success in acquiring and
using literacy grows out of culturally authentic talk
surrounding literacy events at home and at
school.
This article is designed to help teachers develop an awareness of discourse diversity in classroom
talk, create authentic literacy lessons based on
principles of instruction involving classroom talk,
and become acquainted with many useful refer
ences for expanding their professional knowledge
about sociolinguistic variation and its role in
teaching reading. This article first reviews selected
586 JOUrnal Of Reading 37:7 April 1994 International Reading Association
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
studies on classroom discourse diversity, then
summarizes principles for authentic talk in literacy
instruction.
Discourse variation in cultural contexts
Oral discourse, which is socially constructed, has
important properties: It is functional (speakers use
language to accomplish things), meaningfully
organized (with patterns of idea networks), and
unified (shows cohesion, coherence). Literacy, too,
is socially constructed (Cook-Gumperz, 1986;
Halliday, 1975; Vygotsky, 1978), which is why nat
ural talking is a critical aspect of literacy activities
for culturally diverse learners.
Cultural variation in talking can have a strong
influence on literacy learning, as Au and Mason
(1981) showed when they described how Hawaiian
minority children used their own culturally accept able conversational styles in literacy lessons. The
Hawaiian learners improved their reading abilities
only when teachers allowed collaborative and con
versational discourse in reading lessons?authen
tic discussions about ideas in texts?rather than
the traditional recitation and repetition of impor tant information (Tharp & Gallimore, 1988).
However, while collaborative, conversational lit
eracy lessons were successful with Hawaiian chil
dren, they were not successful with Navajo chil
dren learning to read (Vogt, Jordan, & Tharp, 1987).
Classroom talk that is natural in one sociocultural
context may not be natural in other contexts.
Learners use their natural discourse styles in
their home talk and in classroom talk. When
Michaels (1981) examined the narratives that
urban children produced during sharing time in
their classroom, she found differences in organiza
tion of ideas: African-American children construct
ed their talk in terms of ideas associated with the
topic, but European-American children shared
ideas centered more directly on the topic. (Other researchers, such as Hyon and Sulzby, 1991, have
reported that African-American children used both
narrative frameworks in story retellings.) Oral dis
course styles and patterns also transfer to the
written texts children and teenagers produce, as
Horowitz (in press, b) found in African-, Jewish-,
and Hispanic-American communities.
This persistence of discourse style suggests that
learners need to construct meaning in their own
natural way in transition to acquiring the fullest
range of literate discourse that English or any lan
guage has to offer. Teachers must recognize differ
ences as manifestations of cultural discourse
which can be expanded rather than interrupted or
suppressed.
McCollum (1991) found striking differences
when she made cross-cultural comparisons of dis
course patterns in a third-grade classroom in the
United States and one in Puerto Rico. The pre
dominant discourse in the U.S. classroom
involved turn taking controlled by the teacher, who
called on each student to respond. In the Puerto
Rican classroom, the teacher allowed students
more opportunities to express themselves in
lessons involving "instructional conversations,"
consistent with a model of teaching as "assisting
literacy performance" (Tharp & Gallimore, 1988).
The teacher incorporated more collaborative feed
back and modeling, language expansion and elab
orations of student responses, and more function
al questioning?all of which supported learning more effectively than traditional question-recita
tion routines.
Teachers do need to be aware of the influence of
their students' culture. Robisheaux (1993) described how Hispanic students who have suc
cessfully completed a program in English as a
Second Language can fail in the regular classroom
not because of a language barrier but because
their non-Hispanic teachers were not aware of
important cultural differences.
Teachers can expand their own sociolinguistic awareness by studying some of the published
research on cultural variations of family narratives,
question-answer and bedtime story routines, and
other language-learning child-rearing practices of
urban and rural communities (Heath, 1983;
Kochman, 1981; Labov, 1972; Ward, 1971). English
speaking teachers can also benefit from exposure
to English discourse variation around the world
(Kachru, 1992). Both teachers and teenagers need
Discourse diversity: Principles for authentic talk and literacy instruction 587
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
to become aware of the complexities of discourse
in relationships at school and home (see Cazden,
1988; Heath, 1983; Horowitz, in press, a; Tannen,
1986). With an understanding of cultural diversity in discourse, teachers can design authentic litera
cy events.
Principles for using authentic talk and
literacy instruction
According to Edelsky (1986, p. 170) authentic liter
acy events must meet several conditions: Learners
must construct meaning through transactions with
natural texts. They must use all language systems
(graphic, syntactic, semantic, pragmatic) in pro
cessing texts. They must use predicting and con
firming strategies in reading as well as composing
strategies in writing.
In essence, authentic assignments and literacy
strategies must allow students to use meaningful
functional oral and written language. This lan
guage must be supported by other thinkers and
talkers in the classroom reflecting the sociocultur
al context (Freeman & Freeman, 1992; Kucer, 1991;
Myers, 1992).
With authenticity in mind, what are some princi
ples for incorporating talk into literacy instruction
in culturally diverse classrooms?
1. Build classroom communities in which func
tional discourse is encouraged.
Developing communicative competence in class
room communities requires managing the physi
cal and social environment so that four types of
authentic discourse may occur: thought discourse,
fact discourse, sharing discourse, and fun dis
course (Enright & McCloskey, 1988). Literacy events are authentic when teachers capitalize on
discourse interaction in community-structured
classrooms in which literacy is functional.
Teachers can encourage functional dialogue
through dialogue journals. These are written con
versations between teachers and students or stu
dents and students. The journals should facilitate
the language growth of native and nonnative
English speakers (Peyton & Reed, 1990; Staton,
Shuy, Peyton, & Reed, 1988).
Lindfors (1989) reported a wide range of com
municative functions represented in the dialogue
journal writing of adolescent Zulu-English speak ers in South Africa. These young adults used writ
ing to teach, inquire, joke, inform, scold, offer,
seek clarification, compliment, apologize, explain,
express opinions, make conversational comments,
express thanks, comfort, reflect.
Through dialogue, classroom participants can
build social relationships, model good oral and written discourse strategies, expand background
knowledge, and lead each other to elaborate on
ideas, rather than focus only on specific reading
and writing skills. Literacy functions and skills can
be acquired naturally through the social dialogue process in classroom communities.
2. Use authentic texts from the students' cultur
al environment.
Teachers may use various creative texts to devel
op students' knowledge of culture and language.
Cross-cultural literature is a rich source of
authentic reading for developing students' multi
cultural awareness and authentic discourse litera
cy (Au, 1993). Good literature leads in a variety of
ways to natural social interaction that encourages
talk about text. For example, teachers can use lit
erature for Readers Theater, role playing, creative
dramatics, or choral speaking for real audiences in
social classroom events. Learner-centered conver
sations about interesting ideas in literature facili
tate continued literacy advancement. Engaging
students in talking about literature promotes
acquisition of school language and discourse
(Allen, 1989; Tompkins & McGee, 1981). In addition to literature, a wide variety of materi
als from everyday living can be used in literacy activities. Menus from ethnic restaurants can be
used for learning about ethnic foods as well as the social interchanges involved in ordering meals.
Health care discourse can be learned while using brochures from hospitals and clinics. Discourse
about buying and selling cars can be learned by
role-playing business transactions based on
knowledge gained from reading brochures from auto dealerships. Students learning to fill out all
types of forms should be supported by the social
588 journal of Reading 37:7 April 1994
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
talk that accompanies interpreting and processing forms.
Newspapers can also be a varied source for talk
ing about the world, national, state, and local
events and human interest features.
3. Use instructional strategies that incorporate
authentic talk in the reading/writing process.
Immigrants and other students whose first lan
guage is not that of the classroom are able to
compose and comprehend even though they do not have full control of the target language's struc
tures (Goodman & Goodman, 1978; Hudelson,
1989). Both first and second language learners can
acquire literacy when instructional strategies focus
on process rather than on language structures
alone. Many effective instructional strategies use
culturally diverse authentic talk to support litera
cy: the Experience-Text-Relationship Method (Au,
1979), Language Experience Approach (well
explained by Rigg, 1989), and reciprocal teaching and other collaborative learning strategies
(Palincsar & David, 1991).
Language skills can be learned in the context of
talk about revision of student texts in writing con
ferences (Farr & Daniels, 1986; Hudelson, 1989) and talk about ideas in reading conferences
(Gunderson, 1991). Linguistic structures can be
taught in the context of process-oriented strategies.
For more on theory and practice in second lan
guage reading, see Barnitz (1985), Bernhardt
(1991), and Carrell, Devine, and Eskey (1988). 4. Incorporate cross-cultural discourse schema
ta into authentic literacy instruction.
Cultural variation in background knowledge influences reading performance and must be con
sidered in literacy instruction. Those who read
texts that are not culturally familiar often read
slower, miscomprehend, have more irrelevant
intrusions, and make fewer elaborations than
those who read culturally familiar texts (Barnitz, 1986; Carrell et al., 1988; Steffensen, 1987). While learners bring their culturally diverse talk
to learning to read and write, they also bring their
culturally specific written styles and forms
(Kaplan, 1987; Leki, 1991), which must not be overlooked in reading theory and instruction (see
Barnitz, 1986). English prose tends to be linear
and hierarchical, but prose in other languages and
cultures may be more tolerant of circularity of dis cussion as well as digressions (Kaplan, 1987).
Instructional strategies, such as the Experience
Text-Relationship Method and the Language
Experience Approach, are particularly sensitive to
students' cultural schemata in aiding learners to
connect their cultural worlds with the texts.
Through much conversation about the ideas in the
students' minds and those represented in the text,
teachers guide learners in composing and compre
hending written discourse.
5. Encourage cross-age interaction in schools,
families, and community organizations.
Current literacy programs sometimes involve
talking across ages in schools and families. Heath
and Mangiola (1991) described a cross-age project in which fifth-grade ESL children tutored first
graders. The older children also met with each
other and team leaders to reflect and talk about their field notes and observations. These "children of promise" developed "literate behaviors" and
discourse competence which contributed to their academic success.
Juel (1991) reported a program in which university athletes tutored at-risk children. Using self-selected
novels, talk, and extensive writing in response jour
nals, the children developed their literacy. Quintero and Huerta-Macias (1990) described a
program which enhanced literacy and biliteracy of
both parents and children. Bilingual family literacy was strengthened by parent involvement, code
switching between two languages, and whole-lan
guage-oriented strategies. Edwards (1989) was
successful in teaching parents in a lower socioeco
nomic rural community to develop their children's
literacy with literature and talking about books.
In addition, community agencies offer abundant
opportunities for language and literacy growth because agency activities involve authentic talk
(see Heath, 1993; Horowitz, in progress).
6. Assess literacy with authentic literacy tasks and texts.
Assessment of literacy performance and ability is more accurate if the tasks are authentic and
Discourse diversity: Principles for authentic talk and literacy instruction 589
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
conform to nontest contexts (Bachman, 1992). In a
culturally diverse society, Garcia and Pearson
(1991) support authentic literacy assessment
based on several criteria including: (a) Literacy assessment must include constructive reading and
writing tasks that demonstrate learners' actual
performance, (b) Assessment should emphasize what students can and cannot do alone and with
assistance from adults and peers on a variety of
tasks reflecting students' interests and background
knowledge, (c) Variations in students' interpreta
tions need to be acknowledged?cultural diversity is an advantage, rather than a disadvantage to be
penalized, (d) Members of the school and home
community should be involved in literacy assess
ment.
In essence, discourse diversity and authentic
talk must be considered in literacy assessment.
Conclusion Authentic discourse, however diverse, can be sup
portive of literacy development. Learners cannot
use or activate what they know about language
and cultural knowledge if there is little social con
text. People in the real world interact socially in
most literacy events. Authentic talk supports liter
acy because learners use the verbal cues from the
entire text and situational context to assist them
in constructing meaning.
Authenticity is a necessary condition for learners
to be successful in developing literacy, but
authenticity alone does not necessarily guarantee
acquisition of literacy. Many learners will need
specific language and literacy skill instruction, which can be embedded in authentic literacy activ
ities.
With a solid knowledge base of sociolinguistic variation as represented in many of the references
provided here, and with positive attitudes toward
culturally diverse students, teachers can make
decisions to design authentic literacy events in
their multicultural classrooms. When teachers
develop authentic literacy activities in their class
rooms, there is a greater probability that all learn
ers will acquire the widest range of discourse for
literacy.
Barnitz is an applied linguist among the literacy education
faculty of the University of New Orleans in Louisiana, where he serves as chair of the Department of Curriculum
and Instruction (340 Education Building, University of New Orleans, New Orleans LA 70148, USA).
References
Allen, V.G. (1989). Literature as support to language acquisi tion. In P. Rigg & V.G. Allen (Eds.), When they don't all speak
English: Integrating the ESL student into the regular classroom (pp.
55-64). Urbana, IL: National Council of Teachers of English. Au, K.H. (1979). Using the experience-text-relationship
method with minority students. The Reading Teacher, 32, 677
679.
Au, K.H. (1993). Literacy instruction in multicultural settings. Fort
Worth, TX: Harcourt Brace Jovanovich.
Au, K.H., & Mason, J.M. (1981). Social organizational factors in
learning to read: The balance of rights hypothesis. Reading Research Quarterly, 17, 115-152.
Bachman, L.F. (1992). What does language testing have to
offer? TESOL Quarterly, 25, 671-704.
Barnitz, J.G. (1985). Reading development of nonnative speakers of
English. Orlando, FL: Harcourt Brace Jovanovich International. Washington, DC: Center for Applied
Linguistics. (ERIC Document Reproduction Service No. ED
256 182) Barnitz, J.G. (1986). Toward understanding the effects of cross
cultural schemata and discourse structure on second lan
guage reading comprehension. )ournal of Reading behavior, 18, 95-116.
Bernhardt, E.B. (1991). Reading development in a second language: Theoretical, empirical, and classroom perspectives. Norwood, NJ:
Ablex.
Carrell, P., Devine, J., & Eskey, D. (Eds.). (1988). Interactive
approaches to second language reading. Cambridge, England:
Cambridge University Press.
Cazden, C.B. (1988). Classroom discourse: The language of teaching
and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.
Cook-Gumperz, J. (Ed.). (1986). The social construction of literacy.
Cambridge, England: Cambridge University Press.
Edelsky, C. (1986). Writing in a bilingual program: Habia una vez.
Norwood, NJ: Ablex.
Edwards, P.A. (1989). Supporting lower SES mothers'
attempts to provide scaffolding for book reading. In J.B. Allen & J.M. Mason (Eds.), Risk makers, risk takers, risk breakers:
Reducing the risks for young literacy learners (pp. 222-250). Portsmouth, NH: Heinemann.
Enright, D.S., & McCloskey, M.L. (1988). Integrating English:
Developing English language and literacy in the multilingual class
room. Reading, MA: Addison-Wesley.
Farr, M., & Daniels, A. (1986). Language diversity and writing instruction. New York: ERIC Clearinghouse on Urban
Education. Urbana, IL: ERIC Clearinghouse on Reading and
Communication Skills, National Council of Teachers of
English.
590 Journal of Reading 37:7 April 1994
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Freeman, Y.S., & Freeman, D.E. (1992). Whole language for second
language learners. Portsmouth, NH: Heinemann.
Garcia, G.f & Pearson, P.D. (1991). Literacy assessment in a
diverse society. In E.H. Hiebert (Ed.), Literacy for a diverse soci
ety (pp. 253-278). New York: Teachers College Press.
Goodman, K., & Goodman, Y. (1978). Reading of American chil
dren whose language is a stable rural dialect of English or a language other than English. Washington, DC: National Institute of Education. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 173 754)
Gunderson, L. (1991). ESL literacy instruction: A guidebook to theory and practice. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Halliday, M.A.K. (1975). Learning how to mean. London: Edward
Arnold.
Heath, S.B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Cambridge, England: Cambridge
University Press.
Heath, S.B. (1993). Inner city life through drama: Imagining the language classroom. TESOL Quarterly, 27, 177-192.
Heath, S.B., & Mangiola, L. (1991). Children of promise: Literate
activity in linguistically and culturally diverse classrooms.
Washington, DC: National Education Association.
Horowitz, R. (in press, a). Classroom discourse. In T. Murray
(Ed.), A knowledge base for teacher educators. San Francisco:
iossey-Bass.
Horowitz, R. (in press, b). Orality in literacy: The uses of
speech in written language by bilingual and bicultural writ ers. In D. Rubin (Ed.), Social identity in writing. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Horowitz, R. (in progress). Neighborhood women's contributions to
literacy: What Hispanic paraprofessionals bring to the teaching of reading. San Antonio, TX: University of Texas at San Antonio.
Hudelson, S. (1989). Write on: Children writing in ESL (Language in Education: Theory and Practice series, Monograph No.
72, ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, Center for Applied Linguistics). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Hyon, S., & Sulzby, E. (1992, April). Black kindergartners' spoken narratives: Style, structure, and task. Paper presented at the
American Educational Research Association, San Francisco.
Juel, C. (1991). Cross-age tutoring between student athletes and at-risk children. The Reading Teacher, 45, 178-186.
Kachru, B.B. (Ed.). (1992). The other tongue-. English across cultures
(2nd ed.). Urbana: University of Illinois Press.
Kaplan, R. (1987). Cultural thought patterns revisited. In U.
Connor & R.B. Kaplan (Eds.), Writing across languages-. Analysis
of L2 text (pp. 9-22). Reading, MA: Addison-Wesley.
Kochman, T. (1981). Black and white styles in conflict. Chicago: University of Chicago Press.
Kucer, S.B. (1991). Authenticity as the basis for instruction.
Language Arts, 68, 432-540.
Labov, W. (1972). Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Leki, I. (1991). Twenty-five years of contrastive rhetoric: Text
analyses and writing pedagogies. TESOL Quarterly, 25, 123
144.
Lindfors, J.W. (1989). The classroom: A good environment for
language learning. In P. Rigg & V.G. Allen (Eds.), When they don't all speak English: Integrating the ESL student into the regular classroom (pp. 39-54). Urbana, IL: National Council of Teachers of English.
McCollum, P. (1991). Cross-cultural perspectives in classroom
discourse and literacy. In E.H. Hiebert (Ed.), Literacy for a
diverse society-. Perspectives, practices and policies (pp. 108-121).
New York: Teachers College Press.
Michaels, S. (1981). "Sharing time": Children's narrative styles
and differential access to literacy. Language in Society, 10,
423-442.
Myers, J. (1992). The social contexts of school and personal literacy. Reading Research Quarterly, 27, 297-332.
Palincsar, A.S., & David, Y.M. (1991). Promoting literacy
through classroom dialogue. In E.H. Hiebert (Ed.), Literacy for a diverse society-. Perspectives, practices and policies (pp. 122
140). New York: Teachers College Press.
Peyton, J.K., & Reed, L. (1990). Dialogue journal writing with non
native English speakers-. A handbook for teachers. Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages.
Quintero, E., & Huerta-Macias, A. (1990). All in the family:
Bilingualism and biliteracy. The Reading Teacher, 44, 306-315.
Rigg, P. (1989). Language Experience Approach: Reading nat
urally. In P. Rigg & V.G. Allen (Eds.), When they don't all speak English: Integrating the ESL student into the regular classroom (pp. 65-76). Urbana, IL: National Council of Teachers of English.
Robisheaux, J.A. (1993). Aspects of culture, language and teacher
expectations in public schools: Implications for Spanish-speaking stu
dents. Unpublished doctoral dissertation, University of New
Orleans, LA.
Staton, I., Shuy, R.W., Peyton, J.K., & Reed., L. (Eds.). (1988).
Dialogue journal communication-. Classroom, linguistic, social and
cognitive views. Norwood, NJ: Ablex.
Steffensen, M.S. (1987). The effect of context and culture on
children's L2 reading: A review. In D. Devine, P.L. Carrell, &
D.E. Eskey (Eds.), Research in reading in English as a second lan
guage (pp. 41-54). Washington, DC: Teachers of English to
Speakers of Other Languages. Tannen, D. (1986). That's not what I meant: How conversational style
makes or breaks relationships. New York: Morrow.
Tharp, R., & Gallimore, R. (1988). Rousing minds to life-. Teaching,
learning, and schooling in social contexts. New York: Cambridge
University Press.
Tompkins, G.E., & McGee, L.M. (1981). Launching nonstan
dard speakers into standard English. Language Arts, 60, 463
469.
Vogt, L., Jordan, C, & Tharp, R. (1987). Explaining school fail
ure, producing school success: Two cases. Anthropology &
Education Quarterly, 18, 276-286.
Ward, M.C. (1971). Them children-. A study in language learning.
New York: Holt, Rinehart and Winston.
Vygotsky, L. (1978). Mind in society. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Discourse diversity: Principles for authentic talk and literacy instruction 591
This content downloaded from 141.217.20.120 on Sun, 6 Apr 2014 17:26:30 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions