14
G 10SN G 12SN G 13SN G12SN Disc Grinder Winkelschleifer °ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama Polizor unghiular Kotni brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni. Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila. BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Disc Grinder Winkelschleifer °ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙/ÎÔ ...Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru mașină

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

G 10SN • G 12SN • G 13SN

G12SN

Disc GrinderWinkelschleifer°ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙Szlifierka kątowaSarokcsiszolóÚhlová bruskaTaßlamaPolizor unghiularKotni brusilnikìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa

Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructionsBedienungsanleitung√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡Instrukcja obsługiKezelési utasításNávod k obsluzeKullanım talimatlarıInstrucţiuni de utilizareNavodila za rokovanjeàÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

001Cover_G10SN_EE 8/9/10, 9:26 AM1

1

Čeština Türkçe Română Slovenščina PyccÍËÈ

1

2

3

4

5

6

7

8

English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar1

2

3

4

5

6

7

8

Wrench

Wheel nut

Depressed centerwheel

Wheel washer

Wheel guard

SpindlePush button

With Side Guard

SchlüsselMutter für dieSchleifscheibe

Schleifscheibe

Unterlegscheibe

Schutzhaube

SpindelDruckknopf

Mit Seitenschutz

Κλειδί

Παιµάδι τρύ

αµηλωµένςκεντρικά τρς

Ρδέλλα τρύ

Πρυλακτήραςτρύ

ΆναςΚυµπί ώθησης

Με πλευρικπρστατευτικ

Klucz

Nakrętka tarczy

Obniżona tarczaśrodkowaPodkładka tarczy

Osłona tarczy

WrzecionoPrzycisk

Z osłoną boczną

Csavarkulcs

Tárcsarögzítő anya

Süllyesztett közepűtárcsaTárcsa alátét

Tárcsavódő

TengelyNyomógomb

Oldalvédővel

Klíč

Matka kotouče

Brusný kotouč

Podložka kotouče

Kryt kotouče

Hřídel

TlačítkoS bočním krytem

Cheie

Piuliţă pentru disc

Disc cu centrudepresat

Șaibă pentru disc

Apărătoare pentrudisc

AxButon

Cu protecţie laterală

Ključ

Pesto kolesa

Pritisnjeno osrednje kolo

Blažilec kolesa

Varovalo kolesa

Gred

TipkaS stransko zaščito

ÉaeäÌêÈ ÍÎïä

ÉaÈÍa åÎËÙoÇaÎëÌoÖoÍpyÖa

òÎËÙoÇaÎëÌêÈÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏáeÌÚpoÏtárcsa

òaÈÄa åÎËÙoÇaÎëÌoÖoÍpyÖa

ÂaçËÚÌoeÔpËcÔocoÄÎeÌËeåÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa

òÔËÌÀeÎëHaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa

C боковым щитком

Anahtar

Disk somunu

Tek tarafı oyuktaßlama diski

Disk pulu

Disk muhafazası

MillKilit iånesi

Yan koruyucu ile birlikte

1 2

3

15° – 30°

A B

1

3

4

7

2

6

5

8

00Table_G10SN_EE 8/9/10, 9:26 AM1

2

Symbols WARNING

The following showsymbols used for themachine. Be sure thatyou understand theirmeaning before use.

Symbole

WARNUNGDie folgenden Symbolewerden für dieseMaschine verwendet.Achten Sie darauf, diesevor der Verwendung zuverstehen.

™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏

Τα παρακάτω δείνυν τασύµ%λα πυρησιµπιύνται στµηάνηµα. Βε%αιωθείτε τικατανείτε τη σηµασίαςτυς πριν τη ρήση.

Symbole OSTRZEŻENIE

Następujące oznaczeniato symbole używane winstrukcji obsługimaszyny. Upewnij się, żerozumiesz ich znaczeniezanim użyjesz narzędzia.

Read all safetywarnings and allinstructions.Failure to follow thewarnings andinstructions may resultin electric shock, fireand/or serious injury.

Lesen Sie sämtlicheSicherheitshinweise undAnweisungen durch.Wenn die Warnungenund Anweisungen nichtbefolgt werden, kann eszu Stromschlag, Brandund/oder ernsthaftenVerletzungen kommen.

¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.Η µη τήρηση τωνπρειδπιήσεων καιδηγιών µπρεί ναπρκαλέσειηλεκτρπληία, πυρκαγιάκαι/ή σ%αρ τραυµατισµ.

Należy dokładnie zapoznaćsię ze wszystkimiostrzeżeniami i wskazówkamibezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie ostrzeżeńoraz wskazówekbezpieczeństwa możespowodować porażenieprądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnychobrażeń.

Always wear eyeprotection.

Tragen Sie immereinen Augenschutz.

Φράτε πάντα τνκατάλληλ επλισµγια την πρστασίατων µατιών.

Zawsze nosić okularyochronne.

Přečtěte si všechnavarování týkající sebezpečnosti a všechnypokyny.Nedodržení těchto varovánía pokynů může mít zanásledek elektrický šok,požár a/nebo vážné zranění.

Vždy noste ochranuočí.

Tüm güvenlik uyarılarınıve tüm talimatlarıokuyun.Uyarılara ve talimatlarauyulmaması elektrikçarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmayaneden olabilir.

Daima koruyucugözlük takın.

èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎaÄeÁoÔacÌocÚË ËËÌcÚpyÍáËË.He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ ËËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚËÍ ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎËcepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.

BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚecpeÀcÚÇa ÁaçËÚêÖÎaÁ.

Symboly UPOZORNĚNÍ

Následující text obsahujesymboly, které jsou použityna zařízení. Ujistěte se, žerozumíte jejich obsahupřed tím, než začnetezařízení používat.

Simgeler DÓKKAT

Aßaåıda, bu alet için kullanılansimgeler gösterilmißtir. Aletikullanmadan önce busimgelerin ne anlama geldiåinianladıåınızdan emin olun.

CËÏÇoÎê èPEÑìèPEÜÑEHàE

HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏpaÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌoyÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo BêÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.

Only for EU countriesDo not dispose of electrictools together withhousehold waste material!In observance of EuropeanDirective 2002/96/EC onwaste electrical andelectronic equipment andits implementation inaccordance with nationallaw, electric tools that havereached the end of their lifemust be collectedseparately and returned toan environmentallycompatible recyclingfacility.

Nur für EU-LänderWerfen SieElektrowerkzeuge nichtin den Hausmüll!Gemäss EuropäischerRichtlinie 2002/96/EGüber Elektro- undElektronik- Altgeräteund Umsetzung innationales Rechtmüssen verbrauchteElektrowerkzeugegetrennt gesammeltund einerumweltgerechtenWiederververtungzugeführt werden.

Mvo για τις ώρες τηςEEMηv πετάτε τα ηλεκτρικάεργαλεία στov κάδooικιακώv απoρριµµάτωv!Σύµωvα µε τηvεuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/EK περί ηλεκτρικώv καιηλεκτρovικώv σuσκεuώvκαι τηv εvσωµάτωσή τηςστo εθvικ δίκαιo, ταηλεκτρικά εργαλείαπρέπει vα σuλλέγovταιεωριστά και vαεπιστρέovται γιααvακύκλωση µε τρπoιλικ πρoς τoπερι%άλλov.

Dotyczy tylko państw UENie wyrzucajelektronarzędzi wraz zodpadami zgospodarstwadomowego!Zgodnie z EuropejskąDyrektywą 2002/96/WE wsprawie zużytego sprzętuelektrotechnicznego ielektronicznego orazdostosowaniem jej doprawa krajowego, zużyteelektronarzędzia należyposegregować izutylizować w sposóbprzyjazny dla środowiska.

Jen pro státy EUElektrické nářadínevyhazujte dokomunálního odpadu!Podle evropskésměrnice 2002/96/EG onakládání s použitýmielektrickými aelektronickýmizařízeními aodpovídajícíchustanovení právníchpředpisů jednotlivýchzemí se použitáelektrická nářadí musísbírat odděleně odostatního odpadu apodrobit ekologickyšetrnému recyklování.

Sadece AB ülkeleri içinElektrikli el aletlerinievdeki çöp kutusunaatmayınız!Kullanılmıß elektriklialetleri, elektrik veelektronikli eskicihazlar hakkındaki2002/96/EC Avrupayönergelerine göre vebu yönergeler ulusalhukuk kurallarına göreuyarlanarak, ayrıolarak toplanmalı veçevre ßartlarına uygunbir ßekilde tekrardeåerlendirmeyegönderilmelidir.

ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ ECHe ÇêÍËÀêÇaÈÚeíÎeÍÚpoÔpËÄopê ÇÏecÚec oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!B cooÚÇeÚcÚÇËË ceÇpoÔeÈcÍoÈÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EGoÄ yÚËÎËÁaáËË cÚapêxíÎeÍÚpËäecÍËx ËíÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇË Ç cooÚÇeÚcÚÇËË cÏecÚÌêÏË ÁaÍoÌaÏËíÎeÍÚpoÔpËÄopê,ÄêÇçËe ÇíÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌêyÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓoÚÀeÎëÌo ÄeÁoÔacÌêÏÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ cpeÀêcÔocoÄoÏ.

Jelölések FIGYELEM

Az alábbiakban a géphezalkalmazott jelölésekvannak felsorolva. A géphasználata előtt feltétlenülismerje meg ezeket ajelöléseket.

Mindig viseljenvédőszemüveget.

Csak EU-országokszámáraAz elektromoskéziszerszámokat nedobja a háztartásiszemétbe!A használt villamos éselektronikaikészülékekről szóló2002/96/EK irányelv ésannak a nemzeti jogbavaló átültetése szerintaz elhasználtelektromoskéziszerszámokatkülön kell gyűjteni, éskörnyezetbarát módonújra kell hasznosítani.

Olvasson el mindenbiztonságifigyelmeztetést ésminden utasítást.A figyelmeztetések ésutasítások be nemtartása áramütést,tüzet és/vagy súlyossérülésteredményezhet.

Preberite vas varnostnaopozorila in navodila.Z neupoštevanjem opozorilin navodil tvegate električniudar, požar in/ali resnetelesne poškodbe.

Uporaba zaščite zaoči je obvezna.

Simboli OPOZORILO

V nadaljevanju soprikazani simboli,uporabljeni pri stroju.Pred uporabo seprepričajte, da jihrazumete.

Samo za države EUElektričnih orodij nezavržite skupaj zgospodinjskimiodpadki!V skladu z evropskodirektivo 2002/96/ECo odpadni električni inelektronski opremi inizvedbi v skladu zdržavnimi zakoni, jetreba električnaorodja, ki so doseglaživljenjsko doboločeno zbirati in vrnitiv z okoljem združljivoustanovo zarecikliranje.

Citiţi toate avertismenteleprivind siguranţa și toateinstrucţiunile.Nerespectarea avertismentelorși a instrucţiunilor poate aveaca efect producerea de șocurielectrice, incendii și/sauvătămări grave.

Purtaţi întotdeaunaprotecţie pentru ochi.

Simboluri AVERTISMENT

În cele ce urmează suntprezentate simbolurilefolosite pentru mașină.Înainte de utilizare,asiguraţi-vă că înţelegeţisemnificaţia acestora.

Numai pentru ţările membreUENu aruncaţi această sculăelectrică împreună cudeșeurile menajere!În conformitate cu DirectivaEuropeană 2002/96/CEreferitoare la deșeurilereprezentând echipamenteelectrice și electronice și laimplementarea acesteia înconformitate cu legislaţiilenaţionale, sculele electricecare au ajuns la finalulduratei de folosire trebuiecolectate separat și duse la ounitate de reciclarecompatibilă cu mediulînconjurător.

00Table_G10SN_EE 8/9/10, 9:26 AM2

29

Magyar

SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELEMOlvasson el minden biztonsági figyelmeztetést ésminden utasítást.A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.

Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást ajövőbeni hivatkozás érdekében.A "szerszámgép" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatrólműködő (vezetékes) vagy akkumulátorról működő (vezetéknélküli) szerszámgépre vonatkozik.

1) Munkaterületi biztonságra) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva.

A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket

robbanásveszélyes atmoszférában, mint példáulgyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyekmeggyújthatják a port vagy gőzöket.

c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,miközben a szerszámgépet üzemelteti.A figyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.

2) Érintésvédelema) A szerszámgép dugaszoknak meg kell felelniük

az aljzatnak.Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt.Ne használjon semmilyen adapter dugaszt földeltszerszámgépekkel.A nem módosított dugaszok és a megfelelő aljzatokcsökkentik az áramütés kockázatát.

b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel,mint például csövekkel, radiátorokkal,tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel.Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a testeföldelve van.

c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagynedves körülményeknek.A szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütéskockázatát.

d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használjaa vezetéket a szerszámgép szállítására, húzásáravagy kihúzására.Tartsa távol a vezetéket a hőtől, olajtól, élesszegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelikaz áramütés kockázatát.

e) Szerszámgép szabadban történő üzemeltetéseesetén használjon szabadtéri használatraalkalmas hosszabbító kábelt.A szabadtéri használatra alkalmas kábel használatacsökkenti az áramütés kockázatát.

f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos helyentörténő használata, használjon maradékáram-készülékkel (RCD) védett táplálást.Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.

3) Személyi biztonsága) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz, és

használja a józan eszét a szerszámgépüzemeltetésekor.Ne használja a szerszámgépet fáradtan,kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt.

A szerszámgépek üzemeltetése közben egypillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülésteredményezhet.

b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindigviseljen védőszemüveget.A megfelelő körülmények esetén használtvédőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszóbiztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédőcsökkenti a személyi sérüléseket.

c) Előzze meg a véletlen elindítást. Győződjön megarról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben van,mielőtt csatlakoztatja az áramforráshoz és/vagyaz akkumulátorcsomaghoz, amikor felveszi vagyszállítja a szerszámot.A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja akapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzetűszerszámgépek áram alá helyezése vonzza abaleseteket.

d) Távolítson el minden állítókulcsot vagycsavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja aszerszámgépet.A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatvahagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülésteredményezhet.

e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizzemeg egyensúlyát.Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzésétváratlan helyzetekben.

f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatotvagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát éskesztyűjét a mozgó részektől.A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhata mozgó részekbe.

g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök aporelszívó és gyűjtő létesítményekcsatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy ezekcsatlakoztatva és megfelelően használva legyenek.A porgyűjtő használata csökkentheti a porhozkapcsolódó veszélyeket.

4) A szerszámgép használata és ápolásaa) Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az

alkalmazásához megfelelő szerszámgépet.A megfelelő szerszámgép jobban ésbiztonságosabban végzi el a feladatot azon asebességen, amelyre azt tervezték.

b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsolónem kapcsolja azt be és ki.Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nemvezérelhető, veszélyes és meg kell javítani.

c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy azakkumulátorcsomagot a szerszámgépből, mielőttbármilyen beállítást végez, tartozékokat cserélvagy tárolja a szerszámgépeket.Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések csökkentika szerszámgép véletlen beindulásának kockázatát.

d) A használaton kívüli szerszámgépeket tároljaúgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és neengedje meg, hogy a szerszámgépet vagy ezeketaz utasításokat nem ismerő személyeküzemeltessék a szerszámgépet.Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépekveszélyesek.

e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze ahelytelen beállítás, a mozgó részek elakadása,alkatrészek törése és minden olyan körülményszempontjából, amelyek befolyásolhatják aszerszám működését.

(Fordítás az eredeti útmutatót)

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM29

30

Magyar

Az olyan tartozékok, amelyek furatai nem felelnekmeg pontosan az elektromos kéziszerszám rögzítőelemének, elveszítik egyensúlyukat, erősenrázkódnak, és így a kezelő elveszítheti akéziszerszám feletti uralmat.

g) Ne használjon sérült tartozékot. A használat előttmindig ellenőrizze a tartozékot, így acsiszolókorongot, hogy nincs-e rajta csorba vagyrepedés, a támasztékot, hogy nincs-e rajta repedésvagy nincs-e túlzottan elkopva, a drótkefét, hogynincs-e meglazulva vagy nincsenek-e rajta töröttdrótszálak. Ha az elektromos kéziszerszámot vagya tartozékoz leejti, nézze meg, hogy nem sérült-e meg, vagy helyezzen fel egy ép tartozékot. Atartozék ellenőrzése és felhelyezése utánhelyezkedjen Ön és a közelben állók a forgótartozék síkján kívül, és járassa egy percig azelektromos kéziszerszámot maximális sebességen,terhelés nélkül.A sérült tartozékok ezen teszt során általában eltörnek.

h) Viseljen védőfelszerelést. Alkalmazástól függően,használjon védőmaszkot, védőszemüveget vagyvédőkesztyűt. Szükség esetén viseljen maszkot,füldugót, kesztyűt és munkakötényt, amely képesmegállítani az elszálló repeszeket.A védőszemüvegnek képesnek kell lennie akülönböző műveletek során keletkező szállórepeszek megállítására. A maszknak vagygázálarcnak képesnek kell lennie a művelet soránkeletkező por kiszűrésére. A hosszú ideig tartó erőszajhatás halláskárosodást okozhat.

i) A közelben állókat tartsa biztonságos távolságbana munkaterülettől. Aki belép a munkaterületre,annak védőfelszerelst kell viselnie.A munkadarab repeszei vagy egy letört tartozékelszállhat, és végzetes kimenetelű sérülést okozhat.

j) Az elektromos kéziszerszámot kizárólag aszigetelt markolórésznél fogja, ha olyanműveletet hajt végre, ahol a vágó tartozék rejtettvezetékeket vagy a saját kábelét vághatja el.Ha a vágó tartozék elektromos áram alatt lévővezetékhez ér, akkor az elektromos kéziszerszámszabadon lévő fém részei elektromos áram alákerülnek, és megrázzák a kezelőt.

k) A forgó tartozéktól távol helyezze el a kábelt.Ha elveszti az uralmat a kéziszerszám felett, akkora kábel elvágódhat, és az Ön kezét vagy karjátberánthatja a forgó tartozék.

l) Ne tegye le addig az elektromos kéziszerszámot,amíg a tartozék teljesen meg nem állt.A forgó tartozék beleakadhat a felületbe, éskiránthatja kezéből az elektromos kéziszerszámot.

m) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, haazt az oldalánál fogva hordozza.A forgó tartozék bekaphatja a ruhát, majd az Öntestét.

n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromoskéziszerszám szellőzőnyílásait.A motor ventilátora beszívja a port a borítás alá,és a nagy mennyiségben felhalmozódott fémporáramütést okozhat.

o) Ne használja az elektromos kéziszerszámotgyúlékony anyagok közelében.A szikrák lángra gyújthatják ezeket az anyagokat.

Ha sérült, használat előtt javíttassa meg aszerszámot.Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépekokoznak.

f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelőenkarbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűenakadnak el és könnyebben kezelhetők.

g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb.használja ezeknek az utasításoknak megfelelően,figyelembe véve a munkakörülményeket és avégzendő munkát.A szerszámgép olyan műveletekre történőhasználata, amelyek különböznek a szándékoltaktól,veszélyes helyzetet eredményezhet.

5) Szerviza) A szerszámgépét képesített javító személlyel

szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészekhasználatával.Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonságamegmaradjon.

VIGYÁZATTartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni,hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CSISZOLÓÉS VÁGÓ MŰVELETEKHEZ

a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolásra ésvágásra lett tervezve. Olvasson el mindenbiztonsági figyelmeztetést, útmutatást,illusztrációt és specifikációt, amely az elektromoskéziszerszámhoz lett mellékelve.Az alább felsorolt útmutatások be nem tartásaáramütéshez, tűz kialakulásához és/vagy súlyossérüléshez vezethet.

b) Az olyan műveletek végrehajtása, mint ahomokcsiszolás, a drótkefélés vagy a polírozásnem ajánlott ezzel az elektromos kéziszerszámmal.Az olyan műveletek végrehajtása, amelyekre azelektromos kéziszerszám nem lett felkészítve,veszélyesek lehetnek és személyi sérülést okozhatnak.

c) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket akéziszerszám gyártója nem kifejezetten ehhezaz elektromos kéziszerszámhoz tervezett.Az, hogy a tartozék csatlakoztatható az elektromoskéziszerszámhoz, még nem jelenti azt, hogy azbiztonságosan is használható.

d) A tartozék hitelesített sebességének legalábbakkorának kell lennie, mint az elektromoskéziszerszám maximális sebessége.Ha a tartozék a hitelesített sebességénél gyorsabbanüzemel, akkor az eltörhet és széjjel repülhet.

e) A tartozék külső átmérőjének és vastagságánakaz elektromos kéziszerszám hitelesítettkapacitásán belül kell lennie.A nem megfelelő méretű tartozékokat nem lehetmegfelelően levédeni és kontrollálni.

f) A tárcsáknak, a peremeknek, a támasztékoknak,és minden egyéb tartozéknak tökéletesen kellilleszkednie az elektromos kéziszerszámtengelyéhez.

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM30

31

Magyar

p) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyekhűtőfolyadékot igényelnek.Víz vagy egyéb hűtőfolyadék használataáramütéshez vezethet.

VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓFIGYELMEZTETÉSEKA visszarúgás egy hirtelen reakció egy blokkolt, beragadtforgókorong, csiszolólemez, kefe vagy más tartozék esetén.A beszorulás, beragadás hirtelen leállást, sebességvesztéstokoz a forgó tartozékoknál, amely a nem kontrollálhatószerszámot ellentétes irányú forgásra kényszeríti.Például, ha az csiszolókorong beragad, beszorul egymunkadarab miatt, a korong szélei, amelyek a felületenérintkeznek, visszarúgást eredményeznek. A korongkiugorhat a használó felé vagy attól másik irányba, attólfüggően, hogy a korong mozgása a munkadarabon merrefele történt. A csiszolókorong el is törhet ezek miatt.A visszarúgás a szerszámgép helytelen/nemrendeltetésszerű használatából adódhat és az alábbióvintézkedésekkel megelőzhető.

a) Egy jó fogású markolat a szerszámgépre valószerelése, és a test, kéz megfelelő elhelyezéselehetővé teszi a visszarúgó erő elleni ellenállást.Minden esetben használjon kiegészítő fogantyút,hogy a visszarúgást, torzítást a beindításnálkontrollálni tudja.A használó kontrollálni tudja a torzítást ill. avisszarúgást, ha megfelelő óvintézkedéseket tesz.

b) Ne tegye a kezét a forgó tartozékok közelébe.A tartozékok visszarúghatnak a kezén túl is.

c) Ne helyezze arra a helyre a testét, ahová avisszarúgás során a szerszámgép mozdulhat.A visszarúgás során a szerszám az ellentétes iránybanmozog a korongmozgással a beszorulás helyén.

d) Legyen különös figyelemmel, ha sarkokkal, élesrészekkel stb. dolgozik. Kerülje a tartozékokbeakadását, beszorulását.A sarkok, éles részek vagy az ugrálás beszoríthatjaa forgó tartozékokat, és a kontroll szerszámgépentörténő elvesztését vagy visszarúgást eredményezhet.

e) Ne csatoljon fűrészláncot, fafaragó pengét vagyfogas fűrészpengét a készülékre.Ezek a pengék sűrű visszarúgást, a kontrollszerszámgépen történő elvesztését okozhatják.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKCSISZOLÁSRA ÉS A DARABOLÁSIFOLYAMATRA VONAKOZÓAN

a) Csak olyan korongtípusokat alkalmazzon,amelyek javasoltak a szerszámgéphasználatához, valamint használja a kiválasztottkoronghoz a specifikus védőberendezést.Az olyan korongok, amelyeket nem a szerszámgéphezalakítottak ki, veszélyesek és nem biztonságosak.

b) A védőberendezést biztonságosan csatolja aszerszámgépre és helyezze el úgy, hogy azmaximális védelmet nyújtson, hogy a korongbóla legkisebb rész nézzen a használó felé.A védőberendezés segít megvédeni a használót atörött korongszilánkoktól, és a véletlen koronggalvaló érintkezéskor.

c) A korongokat csak a javasolt felhasználásimódon használjon. Például: ne dörzsölje, élesítsea vágókorong oldalát.A vágókorongokat periférikus vágásra alakították ki,az oldalsó erőkifejtés a korongra összetörheti azt.

d) Minden esetben sértetlen korongperemekethasználjon, amely megfelelő méretű és alakú akiválasztott korongnak.A megfelelő korongperem megvédi az eltöréstől,csökkenti annak valószínűségét. A daraboló korongpereme eltér a csiszolókorong peremétől.

e) Ne használjon nagyobb szerszámgépről valóhasznált korongokat.A nagyobb szerszámgéphez való korongok nemalkalmasak nagyobb sebességű, kisebbszerszámgépekhez, el is törhetnek.

KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEK A DARABOLÓMŰVELETRE VONATKOZÓAN

a) Ne fejtsen ki nagy nyomást a daraboló korongra.Ne erőltesse a vágási mélységet.A korong túlterhelése megnöveli a terhelést és akorong billeghet a vágásban, visszarúgást vagy akorong eltörését okozhatja.

b) Ne helyezze a testét a forgó koronggal egyvonalba, vagy az mögé.Ha a korong a működtetés során a testtől elfeléforog, a visszarúgás közvetlenül Ön felé fog történni.

c) Ha a korong beszorul, vagy bármilyen okból avágás abbamarad, kapcsolja ki a szerszámgépet,és tartsa a szerszámgépet mozdulatlanul, amíga korong teljesen meg nem áll. Ne vegye le avágókorongot a vágásból, ha a korong mégmozgásban van, mert az visszarúgásteredményezhet.Tegyen óvintézkedéseket a kerék beszorulása ellen.

d) Ne indítsa újra a vágási folyamatot amunkadarabon. Engedje, hogy a korong elérjea teljes sebességet, tegye a gépet óvatosan avágatra.A korong beszorulhat, fel-alá járhat, vagyvisszarúghat, ha a szerszámgépet a munkadarabonindítja újra.

CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK– Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám

megegyezik-e vagy nagyobb-e, mint a csiszoló névlegesfordulatszáma;

– Győződjön meg róla, hogy a korong méreteikompatibilisak a csiszolóval;

– A csiszolókorongokat a gyártó utasításainak megfelelőengondosan kell tárolni és kezelni;

– Használat előtt ellenőrizze a csiszolókorongot, nehasználjon csorba, repedt vagy egyéb módon hibástermékeket;

– Gondoskodjon róla, hogy a felszerelt korongok éspontok a gyártó utasításainak megfelelőenilleszkedjenek;

– Gondoskodjon róla, hogy az itatóspapírok használatrakerüljenek, ha azok mellékelve vannak a kötőanyagoscsiszoló termékekhez, és amikor szükségesek;

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM31

32

Magyar

MŰSZAKI ADATOK

(1) Süllyesztett közepű tárcsa ......................................... 1(2) Csavarkulcs ................................................................. 1(3) Oldalfogantyú ............................................................... 1A standard tartozékok területenként eltérőek lehetnek.A standard tartozékok előzetes tájékoztatás nélkülváltozhatnak.

ALKALMAZÁSOK Különböző acél-, bronz-, és alumínium anyagok valamint

öntvények öntési sorjáinak eltávolítása, illetve az ilyenanyagok felületi megmunkálása.

Hegesztett, vagy lángvágással vágott profilok köszörülése. Műgyanták, pala, tégla, márvány, stb. csiszolása.

AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK1. Áramforrás

Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetettfeszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánthálózati feszültséggel.

2. Hálózati kapcsolóÜgyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyenkapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja adugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsolóBE állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbelép, ami súlyos balesetet idézhet elő.

*Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak!

3. Hosszabbító vezetékHa a munkaterület az áramforrástól távol található,akkor egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményűhosszabbító vezetéket kell alkalmazni. A hosszabbítóvezetéknek a lehető legrövidebbnek kell lennie.

4. A tárcsavédő felszerelése és beállításaA tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami asüllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeniszétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújtvédelmet. A köszörülés megkezdése előtt ellenőrizze,hogy a tárcsavédő megfelelően fel legyen szerelve ésa helyére legyen rögzítve.A lehető legjobb működési hatékonyság érdekében atárcsavédő a rögzítő csavar kismértékű fellazítása utánelfordítható, és tetszés szerinti szögbe állítható. Ügyeljenrá, hogy a tárcsavédő beállítása után a rögzítőcsavarerősen meg legyen húzva.

5. Ügyeljen rá, hogy a tárcsák és rögzítőelemek a gyártóutasításainak megfelelően legyenek a helyükre szerelve.Ellenőrizze, hogy az alkalmazott süllyesztett közepű tárcsamegfelelő típusú legyen, és ne tartalmazzon repedéseketilletve felületi hibákat. Ugyancsak ellenőrizze, hogy asüllyesztett közepű tárcsa megfelelő módon legyenfelszerelve, és a tárcsarögzítő anya megfelelően meglegyen húzva. Lásd a „A SÜLLYESZTETT KÖZEPŰTÁRCSA ÖSSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE”című fejezetet.Ügyeljen rá, hogy a kötőanyaggal készített köszörűfejhezesetleg mellékelt felitató anyag szükség szerintalkalmazva legyen.

MŰSZAKI ADATOK

Modell G10SN G12SN G13SN

Feszültség (terület szerint)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Névleges teljesítményfelvétel* 840 W

Üresjárati fordulatszám 10000 min-1

Külső átmérő x Furat átmérő 100 × 16 mm 115 × 22,23 mm 125 × 22,23 mmTárcsa

Kerületi sebesség 72 m/s 80 m/s

Súly (Csak maga a készülék) 1,6 kg

– Használat előtt győződjön meg róla, hogy a csiszolótermék helyesen van felszerelve és meghúzva, ésbiztonságos helyzetben üzemeltesse terhelés nélkül 30másodpercig a szerszámot, és azonnal állítsa le, hajelentős rezgést vagy egyéb hibát észlel. Ha ez akörülmény fordul elő, ellenőrizze a gépet az okmeghatározásához;

– Ha a szerszám védőfedéllel van felszerelve, soha nehasználja a szerszámot a védőfedél nélkül;

– Ha csiszoló szerszámot használ vágáshoz, ne feledjeeltávolítani a szériatartozékként kapott korongvédőt ésfelszerelni az oldalvédővel felszerelt korongvédőt a 3.Ábrán látható módon (külön kapható);

– Ne használjon külön szűkítő perselyeket vagyadaptereket a nagy lyukú csiszolókorongok illesztésére;

– Azoknak a szerszámoknak az esetén, amelyeketmenetes furatú koronggal történő felszerelésre szántak,győződjön meg róla, hogy a korongban a menetelegendően hosszú ahhoz, hogy befogadja az orsóhosszát;

– Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá van-e támasztva;

– Ne használjon vágókorongot oldalsó csiszolásra;– Gondoskodjon róla, hogy a használat közben keletkező

szikrák ne okozzanak veszélyt, pl. ne találjanak elszemélyeket, vagy ne gyújtsanak fel éghető anyagokat;

– Gondoskodjon róla, hogy a szellőzőnyílások szabadonmaradjanak, amikor poros körülmények között dolgozik,ha szükségessé válna a portól való megtisztítás, előszörcsatlakoztassa le a szerszámot a hálózatról (használjonnemfémes tárgyakat), és kerülje el a belső részekmegsértését;

– Mindig használjon szem- és fülvédőt. Viseljen egyébszemélyi védőfelszerelést is, mint például porálarcot,kesztyűt, sisakot és kötényt;

– Figyeljen rá, hogy a korong tovább forog, miután aszerszám lekapcsolásra került.

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM32

33

Magyar

Ne használjon külön szűkítő betéteket illetve adaptereketa nagyobb furatú köszörűtárcsák felszereléséhez.A menetes furatú tárcsákat alkalmazókéziszerszámoknál ügyeljen arra, hogy a tárcsábanlevő menet elég hosszú legyen a tengely hosszánakmegfelelően.

6. Próbaköszörülés végrehajtásaHasználat előtt ellenőrizze, hogy a köszörűfejmegfelelően fel van-e szerelve és rögzítve, majd abiztonságos helyzetben tartott kéziszerszámot terhelésnélkül futtassa 30 másodpercig. Azonnal állítsa le akéziszerszámot, ha nagymértékű vibrációt, vagy másrendellenességet tapasztal.Ilyen esetben ellenőrizze le a gépet annak kiderítéséhez,hogy mi okozta a rendellenességet.

7. A nyomógomb működésének ellenőrzéseA kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógombkétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze,hogy a nyomógomb szabadon kikapcsol-e (lásd 2.Ábra).

8. Az oldalfogantyú felszereléseCsavarja az oldalfogantyút a hajtóműház fedelébe.

A KÉZIKÖSZÖRŰ GYAKORLATI KEZELÉSE

1. NyomásA gép élettartamának meghosszabbítása, valamint aminőségi munkavégzés érdekében fontos, hogy a gépne legyen túlterhelve a túlságosan erős nyomás kifejtésemiatt. A legtöbb esetben a gép saját súlya elegendőa hatékony köszörülés eléréséhez. A túl nagy nyomáskifejtése csökkent fordulatszámot, rosszabb minőségűfelületet, és a gép élettartamának csökkenéséhez vezetőtúlterhelést okoz.

2. Köszörülési szögA süllyesztett közepű köszörűtárcsának ne fektesse fela teljes felületét a köszörülendő munkadarabhoz. Amintaz az 1. Ábrán látható, a gépet 15˚ – 30˚ szögben kelltartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külsőéle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal.

3. Annak megakadályozására, nehogy egy új süllyesztettközepű tárcsa bemarja a munkadarabot, a köszörüléstkezdetben úgy kell végezni, hogy a köszörűt amunkadarabon keresztben a gép kezelője felé kellhúzni (1. Ábra, B irány). Ha a süllyesztett közepűtárcsa éle megfelelő mértékben lekopott, a köszörüléstbármelyik irányban lehet végezni.

4. A közvetlenül a felületi megmunkálás utánbetartandó óvintézkedésekA tárcsa a kéziszerszám kikapcsolása után még továbbforog.Kikapcsolás után ne tegye le a gépet mindaddig, amíga süllyesztett közepű tárcsa teljesen le nem állt. Asúlyos balesetek veszélyének az elkerülése mellett ilyenmódon csökken a munkahelyen a por mértéke, és agép által beszívott reszelékek mennyisége.

ÓVINTÉZKEDÉSEK Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá legyen

támasztva. Ügyeljen rá, hogy poros helyen történő munkavégzés

esetén szabadon maradjanak a szellőztető nyílások.Amennyiben a felgyülemlett port el kell távolítani, előszörhúzza ki a gép csatlakozódugóját a hálózatidugaszolóaljzatból (használjon valamilyen nem fémbőlkészült tárgyat), és ügyeljen rá, nehogy megsérüljeneka gép belső alkatrészei.

Ügyeljen rá, hogy a használat során keletkező szikrákne idézzenek elő veszélyes helyzetet (pl. ne repüljenekemberek közé, illetve ne gyújtsanak be valamilyengyúlékony anyagot).

Mindig viseljen valamilyen szem- illetve fülvédő eszközt.Szükség esetén más személyi munkavédelmieszközöket, pl. porvédő álarcot, kesztyűt, védősisakot,valamint kötényt is viselni kell.Ha nem biztos benne, hogy egy adott védőfelszerelésreszükség van-e, a biztonság kedvéért mégis használjaazt.

Ha a gépet nem használják, a csatlakozódugót ki kellhúzni a hálózati dugaszolóaljzatból.

A SÜLLYESZTETT KÖZEPŰ TÁRCSAÖSSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE(2. Ábra)

FIGYELEM: A súlyos sérülések elkerülése érdekébenügyeljen rá, hogy a gép KI legyen kapcsolva,és a csatlakozódugó ki legyen húzva ahálózati dugaszolóaljzatból.

1. Összeszerelés (2. Ábra)(1) Fordítsa a kézi köszörűgépet a hátoldalára, hogy a

tengely felfelé nézzen.(2) Állítsa a tárcsa alátétének lapos részét a tengely

bevágott részéhez, és illessze össze őket.(3) Illessze a süllyesztett közepű tárcsa kidudorodását a

tárcsa alátétére.(4) Csavarja a tengelyre a tárcsarögzítő anyát.(5) A nyomógomb egyik kézzel történő megnyomása mellett

reteszelje helyére a tárcsát úgy, hogy közben a másikkezével lassan elforgatja a süllyesztett közepű tárcsát.A mellékelt csavarkulccsal a 2. Ábrán látható módonhúzza meg a tárcsarögzítő anyát.

2. SzétszerelésKövesse a fenti eljárást, fordított sorrendben.

FIGYELMEZTETÉSEK Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsa szilárdan

a helyére legyen szerelve. A kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógomb

kétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze,hogy a nyomógomb szabadon kikapcsol-e.

ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS

1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzéseEllenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsán nelegyenek repedések vagy egyéb felületi sérülések.

2. A rögzítő csavarok ellenőrzéseRendszeresen ellenőrizzen minden rögzítő csavart, ésügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenekszorítva. Minden meglazult csavart azonnal szorítsonmeg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordozmagában.

3. A szénkefék ellenőrzéseA tartós biztonság és a megfelelő érintésvédelemérdekében e szerszámgép szénkeféinek ellenőrzésétés cseréjét KIZÁRÓLAG a Hitachi Szerződéses SzervizKözpont végezheti.

4. A hálózati kábel cseréjeHa a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkorazt csere céljából vissza kell juttatni a HitachiSzerződéses Szerviz Központba.

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM33

34

Magyar

5. A motor karbantartásaA motor tekercselése az elektromos szerszám „szíve”.Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön,illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel.

6. Szervizelési alkatrészlistaFIGYELEM

Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását ésellenőrzését csak Hitachi Szakszervíz végezheti.Javítás vagy egyéb karbantartás esetén hasznos ha ezta szervíz-alkatrész listát a szerszámmal együtt átadjuk aHitachi szakszervíznek.A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása soránbe kell tartani az egyes országokban érvényben lévőbiztonsági rendelkezéseket és szabványokat.

MÓDOSÍTÁSOKA Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítésekenmennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszakifejlesztések eredményeit.Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkülmegváltozhatnak.

GARANCIA

A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országoselőírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nemvonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerűhasználatból, továbbá a normál mértékűnek számítóelhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra,károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nemszétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén találhatóGARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachiszervizközpontba.

MEGJEGYZÉS:A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programjakövetkeztében az itt szereplő műszaki adatok előzetesbejelentés nélkül változhatnak.

A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információkA mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültekmeghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.

Mért A hangteljesítmény-szint: 97 dB (A)Mért A hangnyomás-szint: 86 dB (A)Bizonytalanság KpA: 3 dB (A)

Viseljen hallásvédelmi eszközt.

VEN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek(háromtengelyű vektorösszeg).

Felület csiszolása:Rezgési kibocsátási érték ah, AG = 9,3 m/s2

Bizonytalanság K =1,5 m/s2

A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványosteszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogyaz érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva.Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes méréséreis alkalmazható.FIGYELEM A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges

használata során különbözhet a megadott teljes értéktőla szerszám használatának módjaitól függően.

Azonosítsa védelméhez szükséges biztonságiintézkedések azonosításához, amelyek a használattényleges körülményeinek való kitettség becslésénalapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklus mindenrészét, mint például az időket, amikor a szerszám ki vankapcsolva, és amikor üresjáratban fut a bekapcsolási időntúl).

05Hun_G10SN_EE 8/9/10, 9:28 AM34

64

Item No

.P

art

Nam

eQ

’TY

1TA

PPIN

G S

CREW

(W/F

LAN

GE)

D4

× 25

42

PU

SH

BU

TT

ON

13

GE

AR

CO

VE

R A

SS

’Y1

4N

UT

M6

15

BA

LL B

EA

RIN

G

628

2RS

16

BE

AR

ING

HO

LDE

R1

7A

RM

AT

UR

E1

8FA

N G

UID

E1

9H

EX

. HD

. TA

PP

ING

SC

RE

W D

4 ×

702

10S

TA

TO

R1

11D

US

T S

EA

L1

12B

ALL

BE

AR

ING

62

6VV

C2

113

RU

BB

ER

BU

SH

ING

114

LOC

K P

IN1

15SE

AL L

OCK

SCRE

W (W

/SP.

WAS

HER)

M4

× 10

216

BE

AR

ING

CO

VE

R1

17B

ALL

BE

AR

ING

620

1 2R

Z1

18FE

LT P

AC

KIN

G1

19P

AC

KIN

G G

LAN

D1

20M

ACHI

NE

SCRE

W (W

/SP.

WAS

HER)

M4

× 12

421

WO

OD

RU

FF K

EY

122

SP

IND

LE1

23M

ACHI

NE

SCRE

W (W

/SP.

WAS

HER)

M5

× 16

224

SE

T P

LAT

E1

25W

HE

EL

GU

AR

D A

SS

’Y1

26-1

WH

EE

L W

AS

HE

R1

26-2

WH

EE

L W

AS

HE

R :

G10

SN

127

D. C

. WH

EE

LS1

28W

HE

EL

NU

T1

29G

EA

R S

ET

130

SLI

DE

BA

R1

31S

PR

ING

132

SLI

DE

SW

ITC

H K

NO

B1

33H

OU

SIN

G1

34C

AR

BO

N B

RU

SH

235

BR

US

H H

OLD

ER

236

TA

PP

ING

SC

RE

W D

3X8

437

PIL

LAR

TE

RM

INA

L1

38PI

LLA

R TE

RMIN

AL

(A) :

G10

SN, G

13SN

139

CO

NN

EC

TO

R 5

0091

140

CA

BLE

TIE

141

TE

RM

INA

L1

42N

OIS

E S

UP

PR

ES

SO

R1

43S

WIT

CH

1

Item No

.P

art

Nam

eQ

’TY

44M

ACHI

NE

SCRE

W (W

/WAS

HER)

M3.

5 ×

62

45IN

TE

RN

AL

WIR

E1

46C

AB

LE T

IE1

47C

OR

D C

LIIP

148

TAPP

ING

SCR

EW (W

/FLA

NG

E) D

4 ×

162

49T

ER

MIN

AL

150

CO

RD

AR

MO

R1

51N

AM

E P

LAT

E1

52TA

PPIN

G S

CREW

(W/F

LAN

GE)

D4

× 16

153

CO

RD

154

HIT

AC

HI L

AB

EL

155

TA

IL C

OV

ER

150

1W

RE

NC

H1

502

SID

E H

AN

DLE

1

30

31 32

33

3534

36

4344

3940

46

50

41

45

42

4748

54

55

51 52

53

3837 49

1

23

4

5

6

7

8

9

10

1112

13

502

501

29

15 16 17 18 19 20 21 22

23 24

25

26-1

27 2814

26-2

11Back_G10SN_EE 8/9/10, 9:32 AM64

66

English Čeština

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Polski Slovenščina

Ελληνικά Română

Deutsch Türkçe

ZÁRUČNÍ LIST

1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce

(Prosíme o razítko se jménem a adresouprodejce)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdaturn4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers

(Bitte mit Namen und Anschrift desHandlers abstempeln)

GARANTÓ SERTÓFÓKASI

1 Model No.2 Seri No.3 Satın Alma Tarihi4 Müßteri Adı ve Adresi5 Bayi Adı ve Adresi

(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarakbasın)

¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™

1 Αρ. Μντέλυ2 Αύων Αρ.3 Ηµερµηνία αγράς4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή

(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθείσ"ραγίδα)

CERTIFICAT DE GARANŢIE

1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpărării4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distribuitorului

(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele șiadresa distribuitorului)

GWARANCJA

1 Model2 Numer seryjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres

(Pieczęć punktu sprzedaży)

GARANCIJSKO POTRDILO

1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca

(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovomprodajalca)

Magyar

GARANCIA BIZONYLAT

1 Típusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és címe5 A Kereskedő neve és címe

(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevénekés címének pecsétjét)

PyccÍËÈ

ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT

1 MoÀeÎë £2 CepËÈÌêÈ £3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa

(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpecÀËÎepa)

11Back_G10SN_EE 8/9/10, 9:32 AM66

67

1

2

3

4

5

11Back_G10SN_EE 8/9/10, 9:32 AM67

70

Hitachi Power Tools Österreich GmbHStr. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355Wiener Neudorf, AustriaTel: +43 2236 64673/5Fax: +43 2236 63373

Hitachi Power Tools Hungary Kft.1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, HungaryTel: +36 1 2643433Fax: +36 1 2643429URL: http://www.hitachi-powertools.hu

Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.ul. Kleszczowa2702-485 Warszawa, PolandTel: +48 22 863 33 78Fax: +48 22 863 33 82URL: http://www.hitachi-elektronarzedzia.pl

Hitachi Power Tools Czech s.r.o.Videnska 102,619 00 Brno, CzechTel: +420 547 426 598Fax: +420 547 426 599URL: http://www.hitachi-powertools.cz

Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow BranchKashirskoye Shosse Dom 65, 4F115583 Moscow, RussiaTel: +7 495 727 4460 or 4462Fax: +7 495 727 4461URL: http://www.hitachi-pt.ru

Hitachi Power Tools RomaniaStr Sf. Gheorghe nr 20-Ferma, Pantelimon, Jud. LlfovTel: +031 805 25 77Fax: +031 805 27 19

11Back_G10SN_EE 8/9/10, 9:32 AM70

008Code No. C99194191 FPrinted in China

Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Technical file at:Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland

Head office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan

ČeštinaPROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE

Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídánormám EN60745, EN55014 a EN61000 v souladu se směrnicemi2004/108/EC a 2006/42/EC.Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd.je oprávněný ke zpracování technického souboru.

Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.

TürkçeAB UYGUNLUK BEYANI

Bu ürünün, 2004/108/EC ve 2006/42/EC sayılı Direktiflerine uygunolarak, EN60745, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara vestandardizasyon belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendisorumluluåumuz altında beyan ederiz.Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayıhazırlama yetkisine sahiptir.

Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.

RomânăDECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform custandardele sau documentele de standardizare EN60745, EN55014și EN61000 și cu Directivele 2004/108/CE și 2006/42/CE.Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd.este autorizat să întocmească fișa tehnică.

Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.

SlovenščinaEC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI

Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardiali dokumenti za standardizacijo EN60745, EN55014 in EN61000 vskladu z direktivami 2004/108/EC in 2006/42/EC.Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. jepooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.

Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.

PyccÍËÈ

ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC

Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe ËÁÀeÎËecooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË ÀoÍyÏeÌÚaÏ cÚaÌÀapÚËÁaáËËEN60745, EN55014 Ë EN61000 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ 2004/108/EC Ë 2006/42/EC.MeÌeÀÊep oÚÀeÎa eÇpoÔeÈcÍËx cÚaÌÀapÚoÇ ÍaäecÚÇa ÍoÏÔaÌËËHitachi Koki Europe Ltd. ËÏeeÚ ÔpaÇo cocÚaÇÎÓÚë ÚexÌËäecÍËÈ ÙaÈÎ.

ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓÏapÍËpoÇÍa CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is inconformity with standards or standardization documents EN60745,EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/ECand 2006/42/EC.The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. isauthorized to compile the technical file.

This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produktden Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745,EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven2004/108/CE und 2006/42/CE entspricht.Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki EuropeLtd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.

Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Ελληνικά

EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ

∆ηλώνυµε µε απ/λυτη υπευθυν/τητα /τι αυτ/ τ πρι/ν είναιεναρµνισµέν µε τα πρ/τυπα ή τα έγρα"α δηµιυργίαςπρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000 σε συµ"ωνία µε τιςδηγίες 2004/108/EK και 2006/42/EK. υπεύθυνς για τα ευρωπαϊκά πρ/τυπα στην Hitachi Koki EuropeLtd. είναι ευσιδτηµένς να συντάσσει τν τε!νικ/ "άκελ.

Αυτή η δήλωση ισ!ύει στ πρι/ν µε τ σηµάδι CE.

PolskiDEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC

Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodnyze standardami lub standardowymi dokumentami EN60745, EN55014 iEN61000 w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC i 2006/42/EC.Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd.Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.

To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniamiCE.

MagyarEU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelelaz EN60745, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetveszabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EC és 2006/42/EC Direktíváival összhangban.Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel vanhatalmazva a műszaki fájl elkészítésére.

Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.

Hitachi Koki Co., Ltd.

31. 8. 2010

F. TashimoVice-President & Director

11Back_G10SN_EE 8/9/10, 9:32 AM71