Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
L 216 / 1 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
DIREKTIVA 2009/81/KEE PARLAMENTIT DHE KËSHILLIT EVROPIAN
e datës 13 Korrik 2009
për koordinimin e procedurave për dhënien e kontratave të caktuara të punëve, kontratave të mallrave dhe
kontratave të shërbimit përmes institucioneve ose enteve kontraktore në fushën e mbrojtjes dhe të sigurisë,
dhe ndryshimin e Direktivës 2004/17/KE dhe 2004/18/KE
(Tekst, kuptimi i të cilit lidhet me ZEE-në)
PARLAMENTI EVROPIAN DHE KËSHILLI I BASHKIMIT
EVROPIAN
Duke pasur parasysh Traktatin Themelues të Komunitetit
Evropian, dhe veçanërisht Nenin 47(2) dhe nenet 55 dhe
95 të tij,
Duke pasur parasysh propozimin e Komisionit,
Duke pasur parasysh mendimin e Komitetit Evropian
Ekonomik dhe Social1
Duke vepruar në përputhje me procedurën e parashikuar
në Nenin 251 të Traktatit2
Duke pasur parasysh që:
(1) Siguria kombëtare është përgjegjësi ekskluzive e
çdo Shteti Anëtar, si në fushën e mbrojtjes ashtu
dhe të sigurisë.
(2) Ngritja dhe krijimi gradual i një mekanizmi
mbrojtës të tregut Evropian është thelbësor për
forcimin e Bazës Teknologjike dhe Industriale të
Mbrojtjes Evropiane si dhe zhvillimin e
kapaciteteve ushtarake që kërkohen më qëllim
zbatimin e Politikave të Mbrojtjes të Sigurisë
Evropiane.
(3) Shtetet Anëtare bien dakord me nevojën për nxitje,
zhvillim dhe mbështetje të Bazës Teknologjike dhe
Industriale të Mbrojtjes Evropiane duke siguruar
aftësi, kompetencë dhe konkurrencë. Me qëllim
arritjen e këtij objektivi, Shtetet Anëtare përdorin
instrumente të ndryshëm, në përputhje me të
Drejtën Komunitare, duke synuar një mekanizëm
të vërtetë mbrojtjeje të tregut Evropian dhe të një
niveli aktiv si në Evropë, ashtu dhe në nivel global.
Ato duhet të kontribuojnë në zhvillimin e thelluar
të diversitetit të bazës furnizuese të mbrojtjes
Evropiane, veçanërisht duke mbështetur
përfshirjen e ndërmarrjeve të vogla dhe të mesme
1
GZ C 100, 30.4.2009, faqe 114. 2 Mendimi i Parlamentit Europian i datës 14 Janar 2009 (ende i pabotuar
në Gazetën Zyrtare) dhe Vendimi i Këshillit i datës 7 korrikut 2009
(SME) dhe të furnizuesve jo tradicionalë të Bazës
Teknologjike dhe Industriale të Mbrojtjes
Evropiane, duke pasur si qëllim bashkëpunimin
industrial dhe duke nxitur furnizuesit e
përgjegjshëm dhe efikas të nivelit të ulët. Në këtë
kuadër, ato duhet të marrin parasysh Qëndrimin e
Komisionit (komunikimi interpretues) i datës 7
dhjetor 2006 për zbatimin e Nenit 296 të Traktatit
për prokurimin në fushën e mbrojtjes si dhe
Qëndrimin e Komisionit të datës 5 dhjetor 2007 për
një Strategji që synon një industri mbrojtjeje
Evropiane më të fortë dhe më konkurruese.
(4) Një parakusht për ngritjen dhe krijimin e një
mekanizmi mbrojtës të tregut Evropian është
hartimi i kuadrit të duhur ligjor. Në fushën e
prokurimeve kjo përfshin koordinimin e
procedurave për dhënien e kontratave që
përmbushin kërkesat e sigurisë së Shteteve
Anëtare dhe detyrimet që rrjedhin nga Traktati.
(5) Duke synuar arritjen e këtij objektivi, Parlamenti
Evropian, në projekt rezolutën e datës 17 nëntor
2005, për prokurimet në fushën e mbrojtjes3, i bën
me dije Komisionit nevojën për të hartuar një
direktivë përmes të cilës të parashikohej dhe të
merreshin parasysh interesat e sigurisë së çdo
Shteti Anëtar, duke zhvilluar një politikë të
përbashkët të sigurisë së jashtme, duke nxitur një
kohezion më të madh Evropian dhe duke ruajtur
rolin e Bashkimit si “një pushtet civil”.
(6) Koordinim më të mirë të procedurave të dhënies,
për shembull për kontratat që lidhen me shërbimet
e logjistikës, transportit dhe magazinimin, si dhe
mundësi për reduktim të kostove në sektorin e
mbrojtjes dhe të ulin në mënyrë të ndjeshme
impaktin në sektorin e mjedisit.
(7) Këto procedura duhet të reflektojnë qasjen e
gjithanshme të Bashkimit lidhur me sigurinë, e cila
3 GZ C 280 E, 18.11.2006, faqe 463.
L 216 / 2 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
i përgjigjet dhe ndryshimeve të një mjedisi
strategjik. Shfaqja e kërcënimeve asimetrike
ndërkombëtare ka prekur ndjeshëm kufirin
ndërmjet sigurisë së brendshme dhe të jashtme, si
dhe asaj ushtarake dhe jo ushtarake.
(8) Instrumentet e mbrojtjes dhe të sigurisë janë të
qenësishme për sigurinë, sovranitetin e Shteteve
Anëtare dhe autonominë e Bashkimit. Për këtë
qëllim, blerjet e mallrave dhe shërbimeve në
sektorët e mbrojtjes dhe të sigurisë shpeshherë
janë të një karakteri të ndjeshëm.
(9) Kjo pasqyrohet dhe në kërkesat specifike, sidomos
në fushën e sigurisë së furnizimit dhe të sigurisë së
informacionit. Këto kërkesa lidhen në mënyrë të
veçantë me armët, municionin, materialet e luftës
për forcat e armatosura, si dhe shërbime dhe
punime që lidhen në mënyrë të drejtpërdrejtë, por
dhe të disa blerjeve të veçanta, me karakter të
ndjeshëm, në fushën e sigurisë jo ushtarake. Në
këto sektorë, mungesa e regjimeve dhe sistemeve
gjithëpërfshirëse të Bashkimit, pengon hapjen e
tregjeve të sigurisë dhe mbrojtjes ndërmjet
Shteteve Anëtare. Kjo situatë kërkon përmirësim të
menjëhershëm. Një regjim apo sistem i Bashkimit
mbi sigurinë e informacionit, përfshirë dhe njohjen
e përbashkët të certifikatave të sigurisë kombëtare
si dhe duke lejuar shkëmbimin e informacionit të
klasifikuar ndërmjet institucioneve/enteve
kontraktore dhe kompanive Evropiane, do të ishte
me shumë vlerë. Njëherazi, Shtetet Anëtare duhet
të marrin masa konkrete që të përmirësojnë
sigurinë e furnizimit të mallrave ndërmjet tyre
duke synuar në këtë mënyrë,me garancitë e
duhura, një ngritje graduale dhe progresive të një
sistemi.
(10) Për qëllimet e kësaj Direktive, pajisjet ushtarake
duhen kuptuar si lloje të veçanta produkti të
përfshira në listën e armëve, municioneve dhe
materialeve luftarake, miratuar nga Këshilli me
Vendimin 255/58 datë 15 prill 19581dhe Shtetet
Anëtare duhet të kufizohen dhe t’i përmbahen
vetëm kësaj liste në transpozimin e kësaj Direktive.
Kjo listë përmban vetëm pajisje të cilat janë
projektuar, zhvilluar dhe prodhuar posaçërisht për
qëllime ushtarake. Megjithatë, lista është e
përgjithshme dhe lë hapësirë interpretimi parë në
këndvështrimin e karakterit evolues të
teknologjisë, politikave të prokurimit, dhe
kërkesave ushtarake që çojnë drejt zhvillimit të
llojeve të reja të pajisjeve, për shembull, bazuar në
Listën e Përbashkët Ushtarake e Bashkimit. Për
qëllimet e kësaj Direktive, pajisjet ushtarake duhet
1 Vendimi që përcakton listën e produkteve (armë, municione dhe
materiale luftarake ) për të cilat , janë të zbatueshme dispozitat e Nenit
të mbulojnë gjithashtu edhe produkte të tjera, të
cilat, në fillesat e tyre janë projektuar për përdorim
civil, dhe më pas janë përshtatur për qëllime
ushtarake për t’u përdorur si armë, municion dhe
materiale lufte.
(11) Në fushën specifike të sigurisë jo ushtarake, kjo
Direktivë duhet zbatuar për prokurimet të cilat
kanë tipare të ngjashme me prokurimet në fushën
e mbrojtjes dhe që janë po aq të ndjeshme.
Gjithashtu ky mund të jetë rasti edhe në fusha më
specifike ku forcat ushtarake dhe jo ushtarake
bashkëpunojnë në përmbushjen e misioneve të
tyre të njëjta dhe/ose kur qëllimi i kryerjes së një
prokurimi është mbrojtja e sigurisë së Bashkimit
dhe/ose Shteteve Anëtare, në territorin e tyre ose
përtej këtij territori, kundër kërcënimeve serioze
nga aktorë jo ushtarakë dhe/ose jo qeveritarë.
(12) Kjo Direktivë duhet të marrë parasysh nevojat e
institucioneve/enteve kontraktore përgjatë gjithë
ciklit jetësor të produktit, d.m.th., kërkim dhe
zhvillim, zhvillim industrial, prodhim, rregullim,
modernizim, modifikim, mirëmbajtje,logjistikë,
trajnim, testim, veçim/izolim dhe asgjësim. Këto
etapa përfshijnë, për shembull, kryerje të
studimeve, vlerësime, ruajtje të tyre, transport,
shkrirje, kryerje shërbimi, çmontim,
asgjësim/shkatërrim dhe çdo shërbim tjetër që
pason projektimin fillestar. Disa kontrata mund të
përfshijnë si objekt të kontratës furnizimin me
pjesë ose komponentë që i inkorporohen ose i
shtohen produktit, dhe/ose furnizimin me
instrumente specifikë, pajisje testuese ose
mbështetëse.
(13) Për qëllimet e kësaj Direktive, procesi i kërkimit
dhe zhvillimit duhet të mbulojë kërkime të
thelluara, kërkime të aplikuara dhe zhvillim
eksperimental. Kërkimi i thelluar konsiston në
punën dhe mekanizimin eksperimental dhe teorik,
që ndërmerret me qëllim përftimin e njohurive të
reja lidhur me fenomenet themelore dhe faktet e
dallueshme, pa ndonjë zbatim apo përdorim të
posaçëm. Kërkimet e aplikuara konsistojnë
gjithashtu në punën dhe mekanizmin origjinal që
ndërmerret me qëllim përftimin e njohurive të reja.
Megjithatë, ato orientohen drejt një përfundimi ose
objektivi të posaçëm praktik. Zhvillimi
eksperimental konsiston në punën e bazuar në
njohuritë ekzistuese të fituara nga kërkimet
dhe/ose eksperienca praktike, me qëllim fillimin e
prodhimit të materialeve, produkteve ose
mekanizmave të rinj, duke krijuar procese, sisteme
dhe shërbime të reja ose që në mënyrë
223(1)(b) — tashmë ndryshuar në Nenin 296(1)(b) të Traktatit (dok. 255/58). Proces-verbali i datës 15 prill 1958: dok. 368/58
L 216 / 3 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
domethënëse përmirësojnë ato ekzistueset.
Zhvillimi eksperimental mund të përfshijë krijimin
e demonstruesve/treguesve teknologjikë, d.m.th.,
mjetet që shërbejnë për të demonstruar një
koncept të ri ose një teknologji të re në një mjedis
të caktuar.
Kërkimi dhe zhvillimi nuk përfshijnë krijimin dhe
cilësimin e procesit të para-prodhimit të
prototipeve, instrumenteve dhe të inxhinierisë
industriale, prodhimit dhe projektimit industrial.
(14) Kjo Direktivë duhet të marrë parasysh nevojat e
autoriteteve/enteve kontraktore për punimet dhe
shërbimet,pavarësisht nëse nuk janë të lidhura në
mënyrë të drejtpërdrejtë me furnizimin e pajisjeve
ushtarake apo pajisjeve të ndjeshme, por që në çdo
rast janë të nevojshme për përmbushjen e disa
kërkesave ushtarake ose të sigurisë.
(15) Dhënia i kontratave të lidhura nga Shtetet Anëtare
përmes kontraktimit të enteve të referuara në
Direktivën 2004/17/KE të Parlamentit dhe
Këshillit Evropian datë 31 Mars 2004 për
koordinimin e procedurave të dhënies së
kontratave për entet që operojnë në sektorin e
ujërave, të energjisë, transportit dhe shërbimeve
postare1dhe përmes kontraktimit të institucioneve
referuar Direktivës 2004/18/KE të Parlamentit
Evropian dhe Këshillit e 31 Marsit 2004 për
koordinimin e procedurave të dhënies së
kontratave të punëve publike, kontratave të
furnizimit publik dhe kontratave të shërbimeve
publike2 duhet të jetë në përputhje me parimet e
Traktatit dhe në mënyrë të posaçme me lëvizjen e
lirë të mallrave, lirinë e vendosjes dhe lirinë e e
ofrimit të shërbimeve, dhe me parime të tjera që
burojnë prej tyre, të tilla si parimi i trajtimit të
barabartë, i mos-diskriminimit, i njohjes reciproke,
parimi i proporcionalitetit dhe transparencës.
Detyrimet e lidhura me transparencën dhe
konkurrimin për kontratat poshtë pragut, sipas
kësaj Direktive duhet të përcaktohen nga Shtetet
Anëtare në përputhje me këto parime dhe duke
marrë në konsideratë, në mënyrë të posaçme,
situatat në të cilat ka një interes ndërkufitar.
Shtetet Anëtare, posaçërisht, duhet të përcaktojnë
marrëveshjet dhe rregullimet e duhura për
dhënien e këtyre kontratave.
Për kontratat mbi një vlerë të caktuar, këshillohet
që të parashikohen dispozita ligjore për
koordinimin e Komunitetit lidhur me procedurat e
brendshme për dhënien e këtyre kontratave të cilat
bazohen në këto parime, me qëllim që të
1 GZ L 134, 30.4.2004, faqe. 1.
garantohen efektet e tyre dhe procedura efikase e
hapjes së prokurimit. Këto dispozita ligjore
koordinuese duhet të interpretohen në përputhje
me rregullat dhe parimet e lartpërmendura, si dhe
me rregulla të tjera të parashikuara në Traktat.
(16) Nenet 30, 45, 46, 55 dhe 296 të Traktatit
parashikojnë përjashtime të posaçme nga zbatimi i
parimeve të parashikuara në Traktat dhe,
rrjedhimisht edhe legjislacioni që buron nga
Traktati përbën përjashtim. Si pasojë, asnjë nga
dispozitat e kësaj Direktive nuk parandalon
imponimin ose detyrimin për zbatim të këtyre
masave të konsideruara si garanci ligjore të
interesave legjitime të parashikuara nga dispozitat
e Traktatit.
Në mënyrë të veçantë kjo nënkupton që dhënia e
kontratave që përfshihen në fushën e zbatimit të
kësaj Direktive mund të përjashtohet nga kjo e
fundit, pasi kjo justifikohet si e bazuar në sigurinë
publike ose si nevojë për mbrojtjen e interesave
thelbësore të sigurisë së Shteteve Anëtare. Këtu i
referohemi rastit të kontratave në fushën e
mbrojtjes dhe të sigurisë, fusha të cilat kërkojnë
siguri maksimale lidhur me kërkesat e furnizimit,
ose kërkesa të cilat janë konfidenciale dhe/ose të
rëndësishme për sovranitetin kombëtar, saqë edhe
dispozitat specifike të kësaj Direktive nuk janë
garanci e mjaftueshme për interesat kyçe të
sigurisë së Shteteve Anëtare, përcaktimi i të cilave
është përgjegjësi ekskluzive e Shteteve Anëtare.
(17) Megjithatë, në përputhje me praktikën gjyqësore të
Gjykatës Evropiane të Drejtësisë (GJED), mundësia
për t’ju drejtuar përjashtimeve të tilla duhet të
interpretohet në një mënyrë të tillë që efektet e tyre
(të përjashtimeve) të mos shtrihen përtej asaj që
është shumë e domosdoshme për mbrojtjen e
interesave legjitime që ruhen nga ato nene.
Prandaj, mos zbatimi i kësaj Direktive duhet të jetë
në përpjesëtim të drejtë me qëllimet e synuara dhe
të shkaktojë sa më pak çrregullim të mundshëm për
lëvizjen e lirë të mallrave dhe lirinë e ofrimit të
shërbimeve.
(18) Kontratat lidhur me armët, municionin dhe
materialet luftarake të tenderuara përmes
institucioneve/enteve kontraktore që operojnë në
fushën e mbrojtjes janë të përjashtuara nga qëllimi
i Marrëveshjes së Prokurimit Qeveritar (GPA) e
lidhur me Organizatën Botërore të Tregtisë.
Kontratat e tjera që përfshihen në këtë Direktivë
janë të përjashtuara gjithashtu nga zbatimi i GPA
bazuar në Nenin XXIII të saj. Neni 296 i Traktatit
dhe neni XXIII(1) i GPA kanë qëllime të ndryshme
2 GZ L 134, 30.4.2004, faqe. 114.
L 216 / 4 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
dhe janë subjektetë standarteve të ndryshme të
shqyrtimit gjyqësor. Shtetet Anëtare mund t’í
referohen për aplikim Nenit XXIII(1) tëGPA për
rastet kur neni 296 i Traktatit nuk mund të
aplikohet. Këtody dispozita duhet të përmbushin
kushte të ndryshme me qëllim aplikimin e tyre.
Ky përjashtim nënkupton gjithashtu që, në një
kontekst të posaçëm të sektorit të mbrojtjes dhe
sigurisë, Shtetet Anëtare rezervojnë të drejtën të
vendosin nëse institucionet/entet kontraktore
mund të lejojnë apo jo operatorët e vendeve të treta
të marrin pjesë në procedurat e dhënies së
kontratave. Shtetet mund ta marrin këtë vendim
bazuar në vlerën e të parave, duke njohur në këtë
mënyrë nevojën për një Bazë globale Teknologjike
dhe Industriale të Mbrojtjes Evropiane, rëndësinë e
një tregu të përbashkët të lirë dhe të ndershëm si
dhe përfitimin e të mirave të përbashkëta. Shtetet
Anëtare duhet të insistojnë për rritje të tregjeve të
hapura. Nga ana tjetër, partnerët e tyre duhet të
demonstrojnë transparencë, bazuar në rregullat e
pranuara ndërkombëtarisht, sidomos lidhur me
konkurrencën e lirë dhe të ndershme.
(19) Një kontratë çmohet të jetë kontratë pune vetëm
nëse objekti i saj mbulon specifikisht përmbushjen
e veprimtarive sipas seksionit 45 të‘Fjalorit të
Përbashkët të Prokurimeve’ përcaktuar në
Rregulloren (KE) Nr. 2195/2002 të Parlamentit të
Këshillit Evropian datë 5 nëntor 2002 për Fjalorin
e Përbashkët të Prokurimeve (CPV)1 (këtej e tutje
referuar si FPP), edhe për rastet kur kontrata
parashikon dispozita të shërbimeve të tjera të
nevojshme për përmbushjen e këtyre veprimtarive.
Kontratat e shërbimeve në disa raste përfshijnë
punime. Gjithsesi, për aq kohë sa këto punime janë
rastësore lidhur me objektin primar të kontratës,
dhe janë vetëm një pasojë/rrjedhim, apo plotësues
të saj, fakti që këto punime janë përfshirë në
kontratë nuk e justifikon cilësimin e kontratës si
kontratë pune.
(20) Kontratat në fushën e mbrojtjes dhe të sigurisë
shpesh përmbajnë informacion të klasifikuar, për
të cilin, legjislacioni, rregullat apo dispozitat
administrative në fuqi në Shtetet Anëtare
respektive, kërkojnë, që për arsye sigurie, të
mbrohen nga aksesi i paautorizuar. Në sektorin
ushtarak, Shtetet Anëtare kanë sisteme për
klasifikimin e këtij informacioni për qëllime
ushtarake. Megjithatë, kur bëhet fjalë për çështje të
sigurisë jo ushtarake, Shtetet Anëtare kanë
praktika të shumëllojshme, ku edhe informacioni
tjetër duhet ruajtur në të njëjtën mënyrë. Prandaj,
1 GZ L 340, 16.12.2002, faqe. 1. 2 GZ L 317, 3.12.2001faqe. 1
është me vend të vlerësohet aplikimi i parimeve
dhe koncepteve të cilat duhet të marrin parasysh
shumëllojshmërinë e praktikave të Shteteve
Anëtare, përfshirë sektorin ushtarak apo jo
ushtarak. Në çdo rast, prokurimi në këto sektorë,
për aq sa është e duhur, nuk duhet të cenojnë
detyrimet që burojnë nga Vendimi i Komisionit
2001/844/KE, Komitetin Evropian të Qymyrit dhe
Çelikut (ECSC), Marrëveshjen e Euratomit datë 29
nëntor 2001 që ndryshojnë Rregullat Procedurale
të brendshme 2 ose Vendimin e Këshillit
2001/264/KE datë 19 marsit 2001 që miraton
rregullat e sigurisë së Këshillit3.
Për më tepër, neni 296(1)(a) i Traktatit i jep
Shteteve Anëtare mundësinë e përjashtimit të
kontratave, në fushën e mbrojtjes dhe të sigurisë,
nga rregullat e kësaj Direktive, nëse zbatimi i kësaj
të fundit i detyron Shtetet të japin informacion,
dhënia e të cilit mund të vlerësohet në kundërshtim
me interesat thelbësore të sigurisë së tyre. Ky
përjashtim është i vlefshëm posaçërisht për rastet
kur kontratat përmbajnë informacion të ndjeshëm
madje dhe vetë ekzistenca e kontratës duhet
mbajtur sekret.
(21) Institucionet/entet kontraktore duhet të lejohen të
përdorin marrëveshjet kuadër, duke bërë të
nevojshme në këtë mënyrë parashikimin e
përkufizimit të marrëveshjes kuadër dhe të
rregullave specifike. Sipas këtyre rregullave, kur
një institucion/ent kontraktor, lidh një
marrëveshje kuadër në bazë të dispozitave të kësaj
Direktive, veçanërisht lidhur me njoftimin, afatin
kohor dhe kushtet e dorëzimit të ofertave të
tenderit, mund të lidhë kontratë bazuar në këtë
marrëveshje kuadër gjatë periudhës që ajo është e
vlefshme, ose duke zbatuar kushtet e përcaktuara
në marrëveshjen kuadër, ose, nëse kushtet nuk janë
përcaktuar paraprakisht, përmes rihapjes së
procedurave të konkurrimit ndërmjet palëve të
marrëveshjes kuadër. Rihapja e procedurave të
dhënies duhet të jetë në përputhje me disa rregulla,
qëllimi i të cilave është të garantohet fleksibiliteti
dhe përputhshmëria me parimet e përgjithshme,
veçanërisht me parimin e trajtimit të barabartë. Për
të njëjtat arsye, afati kohor i marrëveshjes kuadër
duhet të kufizohet dhe të mos kalojë periudhën 7
vjeçare, përveç rasteve që janë të justifikuara
mjaftueshëm nga institucionet/entet kontraktore.
(22) Autoritetet/entet kontraktore mund të përdorin
teknikat e blerjes elektronike, në rast se kjo
procedurë përputhet me dispozitat e kësaj
Direktive, si dhe me parimet e trajtimit të
3 GZ L 101, 11.4.2001, faqe 1
L 216 / 5 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
barabartë, mosdiskriminimit dhe transparencës.
Meqënëse tendenca është që të rritet përdorimi i
ankandeve elektronike, kjo procedurë duhet të
përkufizohet nga KE-ja dhe të udhëhiqet nga
rregulla të posaçme me qëllim që të funksionojë në
përputhje të plotë me këto parime. Prandaj duhen
parashikuar dispozita që këto lloj ankandesh
elektronike të bëhen vetëm për kontrata punësh,
furnizimesh ose shërbimesh, specifikimet e të
cilave të mund të përcaktohen me saktësi. Në
veçanti, mund të jetë rasti i ripërtëritjes së
kontratës për furnizime, punë ose shërbime. Me
anë të kësaj procedure mund të bëhet klasifikimi i
ofertuesve në çdo fazë të ankandit elektronik.
Përdorimi i ankandeve elektronike i jep mundësinë
autoriteteve/enteve kontraktore t’u kërkojnë
ofertuesve të ofrojnë çmime të reja, më të ulëta dhe,
kur kontrata lidhet me ofertën ekonomikisht më të
favorshme, të përmirësojnë edhe elemente të tjera
të ofertës. Me qëllim garantimin e transparencës,
vetëm elementet e përshtatshme për një vlerësim
automatik me anë të mjeteve elektronike, pa
ndërhyrjen dhe/ose vlerësimin e autoritetit/entit
kontraktor, mund të jenë objekt i ankandeve
elektronike, që do të thotë vetëm elementet që janë
të përcaktuara nga ana sasiore me shifra ose
përqindje. Nga ana tjetër, aspektet e ofertave që
nënkuptojnë një vlerësim të elementeve jo sasiorë
nuk mund të jenë objekt i ankandeve elektronike.
Rrjedhimisht, disa kontrata për punë publike dhe
disa kontrata shërbimi, që kanë si objekt kryesor
punën intelektuale, të tilla si projektime, etj., nuk
mund të jenë objekt i ankandeve elektronike.
(23) Teknikat e centralizuara të prokurimit nxisin
konkurrencën dhe organizojnë prokurimin.
Rrjedhimisht Shtetet Anëtare duhet të lejohen të
parashikojnë që autoritetet/entet kontraktore
mund të prokurojnë mallra, punë dhe/ose
shërbime me anë të një organi qendror blerës.
Prandaj, duhet parashikuar një përkufizim nga ana
e KE-së për organet qendrore blerëse dhe për
kushtet, në të cilat, në përputhje me parimet e
mosdiskriminimit dhe trajtimit të barabartë,
autoritetet/entet kontraktore që prokurojnë punë
publike, mallra dhe/ose shërbime me anë të një
organi qendror blerës zbatojnë këtë Direktivë. Një
autoritet/ent kontraktor i cili ka si detyrim ligjor
zbatimin e kësaj Direktive duhet, që në çdo rast, të
ketë të drejtën të veprojë si organ qendror blerës.
Gjithashtu, Shtetet Anëtare duhet të jenë të lira të
caktojnë si organe qendrore blerëse, organe
publike Evropiane që nuk janë subjekt i kësaj
Direktive, siç është Agjencia Evropiane e Mbrojtjes,
me kusht që këto organe, për ato blerje, të zbatojnë
rregullat e prokurimit të parashikuara nga
dispozitat e kësaj Direktive.
(24) Autoritetet/entet kontraktore mund të jenë të
detyruara të lidhin një kontratë të vetme, për
blerjet, e cila mbulohet pjesërisht nga kjo Direktivë,
dhe pjesa tjetër i përket objektit të Direktivës
2004/17/KE ose Direktivës 2004/18/KE ose nuk
është subjekt i kësaj Direktive, Direktivës
2004/17/KE ose Direktivës 2004/18/KE. Kjo është
e mundur nëse, për arsye objektive, blerjet
përkatëse nuk mund të ndahen dhe të blihen me
kontrata të ndara. Në kësi rastesh autoritetet/entet
kontraktore duhet të kenë mundësinë të lidhin një
kontratë të vetme, me kusht që vendimi i tyre nuk
është marrë me qëllim përjashtimin e kontratave
nga zbatimi i kësaj Direktive ose Direktivës
2004/17/KE ose Direktivës 2004/18/KE.
(25) Shumëfishimi i numrit të kufijve monetarë për
zbatimin e dispozitave të koordinuara e
vështirëson punën e autoriteteve/enteve
kontraktore. Duke pasur parasysh vlerën mesatare
të kontratave në fushën e mbrojtjes dhe sigurisë,
është më e përshtatshme që kufiri monetar i kësaj
Direktive të përputhet me kufijtë monetarë që
duhet të vendosen nga entet kontraktore në zbatim
të Direktivës 2004/17/KE. Edhe kufijtë monetarë
të kësaj Direktive duhet të rishikohen bashkë me
ato të Direktivës 2004/17/KE kur të rishikohen
këto të fundit.
(26) Për më tepër, duhen bërë parashikime në rastet kur
kjo Direktivë nuk është e zbatueshme, për shkak të
zbatimit të rregullave për prokurimet që rrjedhin
nga marrëveshje ndërkombëtare ose marrëveshje
mes Shteteve Anëtarë dhe vendeve të treta.
Rregullat, e zbatuara në kuadër të disa
marrëveshjeve, që kanë të bëjnë me dislokimin e
trupave nga një Shtet Anëtar në një tjetër Shtet
Anëtar ose në një vend të tretë, ose dislokimin e
trupave nga një vend i tretë në një Shtet Anëtar,
duhet të përjashtojnë procedurat e prokurimit që
parashikohen nga kjo Direktivë. Kjo Direktivë nuk
zbatohet as për kontrata që jepen nga organizatat
ndërkombëtare për qëllimet e tyre ose për
kontratat që duhet të jepen nga një Shtet Anëtar në
përputhje me rregullat e prokurimit të posaçëm
për këto organizata.
(27) Disa kontrata në fushën e mbrojtjes dhe sigurisë
janë kaq sekrete, sa nuk do ishte e përshtatshme që
të zbatohej kjo Direktivë, pavarësisht specifikës së
saj. Këto janë rastet e prokurimeve të bëra nga
shërbimet informative, ose blerjet për të gjitha
llojet e aktiviteteve të shërbimeve informative,
duke përfshirë aktivitetet e kundërzbulimit, siç
janë përcaktuar nga Shtetet Anëtare. Këtu
përfshihen gjithashtu edhe blerje të tjera, shumë
sekrete, të cilat kërkojnë një nivel shumë të lartë
konfidencialiteti, si për shembull disa blerje që
L 216 / 6 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
kanë si qëllim mbrojtjen e kufirit ose luftën ndaj
terrorizmit ose krimin e organizuar, blerjet që kanë
të bëjnë me kriptimin ose blerjet për aktivitete nën
mbulim ose aktivitete të tjera po aq të fshehta të
kryera nga policia ose forcat e sigurisë.
(28) Shpesh Shtetet Anëtare kryejnë programe të
përbashkëta për të zhvilluar së bashku pajisje
mbrojtjeje. Këto programe janë veçanërisht shumë
të rëndësishme sepse ato ndihmojnë në zhvillimin
e teknologjive të reja dhe bashkëndahen kostot e
larta të punës kërkimore dhe zhvillimore të armëve
me sisteme komplekse. Disa nga këto programe
menaxhohen nga organizata ndërkombëtare si
Organisation Conjointe de Coopération en Matière
d’Armement (OCCAR) dhe NATO (nëpërmjet
agjencive të veçanta), ose agjencive të BE-së si
Agjencia Evropiane e Mbrojtjes, të cilat pastaj
lidhin kontrata për llogari të Shteteve Anëtare. Kjo
Direktivë nuk zbatohet në këto lloj kontratash. Për
programe të tjera të tilla të përbashkëta,
prokurimet bëhen nga autoritetet/entet
kontraktore të një Shteti Anëtar edhe për llogari të
një ose më shumë Shteteve Anëtare. Edhe në kësi
rastesh nuk zbatohet kjo Direktivë.
(29) Në rast se forcat e armatosura ose forcat e sigurisë
së Shteteve Anëtare kryejnë operacione përtej
kufinjve të BE-së, dhe kur ua kërkon nevoja
operacionale, u duhet dhënë leje
autoriteteve/enteve kontraktore të dislokuara në
vendin ku zhvillohet operacioni, të mos zbatojnë
dispozitat e kësaj Direktive në rastet kur ato
kontraktojnë operatorë ekonomikë të vendosur në
vendin ku kryhen operacionet, duke përfshirë edhe
blerjet civile që lidhen drejtpërsëdrejti me kryerjen
e këtyre operacioneve.
(30) Duke pasur parasysh veçantitë e sektorit të
mbrojtjes dhe sigurisë, blerjet e pajisjeve, punëve
dhe shërbimeve nga qeveri te tjera duhet të
përjashtohen nga objekti i kësaj Direktive.
(31) Në kuadrin e shërbimeve, kontratat për blerjen ose
marrjen me qira të pasurive të patundshme ose të
drejtave mbi to kanë karakteristika të tilla që e
bëjnë të papërshtatshme zbatimin e rregullave të
prokurimit.
(32) Shërbimet e Arbitrazhit dhe Pajtimit zakonisht
sigurohen nga organizma ose individë të
përcaktuar ose të përzgjedhur në atë mënyrë që
nuk mund të drejtohen nga rregulla prokurimi.
(33) Edhe shërbimet financiare i janë besuar personave
ose organizmave sipas kushteve që nuk përputhen
me rregullat e prokurimit.
(34) Sipas Nenit 163 të Traktatit, nxitja e punës
kërkimore dhe zhvillimit të teknologjisë është një
mjet për forcimin e bazës shkencore dhe
teknologjike të industrisë së KE-së dhe hapja e
kontratave të shërbimit kontribuon gjithashtu për
këtë qëllim. Kjo Direktivë nuk mbulon bashkë-
financimin e programeve kërkimore dhe
zhvillimore. Kontratat e lidhura në kuadër të punës
kërkimore dhe zhvillimore, përveç rezultatet të
cilat i shkojnë ekskluzivisht autoritetit/entit
kontraktor për t’u përdorur nga ai për çështjet e
brendshme, me kusht që shërbimi i kryer të
paguhet plotësisht nga ky autoritet/ent kontraktor,
nuk janë objekt i kësaj Direktive.
(35) Punësimi është element kyç në garantimin e
shanseve të barabarta për të gjithë dhe mundësi
për integrimin në shoqëri. Në këtë kuadër, qendrat
sociale të punës dhe programet e punësimit në këto
qendra kontribuojnë në mënyrë efikase në
integrimin ose ri-integrimin e personave me aftësi
të kufizuara në tregun e punës. Megjithatë, këto lloj
qendrash mund të mos fitojnë kontrata në kushtet
e konkurrencës së zakonshme, prandaj, është e
përshtatshme që të parashikohet që Shtetet
Anëtare të mund të rezervojnë të drejtën e
pjesëmarrjes në procedurat e prokurimit të këtyre
qendrave të punës ose rezervimin e ekzekutimit të
kontratës në kuadrin e programeve të punësimit në
këto qendra.
(36) Në fuksion të zbatimit të kësaj Direktive për
kontratat e shërbimit, që janë objekt i saj, dhe për
qëllime monitorimi, shërbimet duhet të ndahen në
kategori që i korrespondojnë titujve të klasifikimit
FPP dhe të bashkuara në dy Shtojca, sipas regjimit
që ato i nënshtrohen. Për sa i përket shërbimeve të
Shtojcës II, dispozitat përkatëse të kësaj Direktive
nuk cenojnë zbatimin e rregullave të posaçme të
KE-së për shërbimet në fjalë. Megjithatë, për të
zbatuar dispozitat e kësaj Direktive në vend të
Direktivës 2004/17/KE apo Direktivës
2004/18/KE, duhet përcaktuar që kontratat
përkatëse të shërbimit janë objekt i zbatimit të
kësaj Direktive.
(37) Për sa i përket kontratave të shërbimit, zbatimi i
plotë i kësaj Direktive duhet të kufizohet për një
periudhë kalimtare, vetëm për kontratat dispozitat
e të cilave lejojnë realizimin e rritjes së tregtisë
ndërkufitare. Gjatë periudhës kalimtare, para se të
merret një vendim për zbatimin e plotë të kësaj
Direktive, është e domosdoshme të monitorohen
kontratat për shërbimet të tjera.
(38) Specifikimet teknike të hartuara nga
autoritetet/entet kontraktore duhet të jenë të tilla
që prokurimi të jetë i hapur për konkurrencë. Për
L 216 / 7 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
këtë arsye, duhet të jetë e mundshme që të
dorëzohen oferta të cilat pasqyrojnë variantet e
zgjidhjeve teknike. Për të arritur këtë, specifikimet
teknike duhet, në njërën anë, të vendosen mbi
bazën e kërkesave ekzekutuese dhe funksionale. Në
anën tjetër, kur autoritetet/entet kontraktore i
referohen standardeve Evropiane ose standardeve
ndërkombëtare ose kombëtare, duke përfshirë
edhe standardet e veçanta të fushës së mbrojtjes,
ato duhet të marrin parasysh oferta të bazuara në
zgjidhje ekuivalente. Kjo ekuivalencë mund të
vlerësohet sidomos për sa i përket kritereve të
ndër-funksionimit (interoperabilitetit) dhe
efiçencës operacionale. Me qëllim shfaqjen e
ekuivalencës, ofertuesit duhet të lejohen që të
përdorin çdo formë prove. Kur autoritetet/entet
kontraktore vendosin se ka mungesë të
ekuivalencës, ato duhet ta arsyetojnë këtë vendim.
Për sa i përket standardizimit, ka edhe marrëveshje
ndërkombëtare, që mund të kenë edhe fuqinë e
ligjit në Shtetet Anëtare, të cilat kanë si qëllim të
sigurojnë ndër-funksionimin (interoperabilitetin)
e forcave të armatosura. Në rast se ndonjë nga këto
marrëveshje duhet të zbatohet, autoritetet/entet
kontraktore mund të kërkojnë që procedurat e
prokurimit të jenë në përputhje me standardet e
parashikuara në këto marrëveshje. Specifikimet
teknike duhet të jenë të qarta në mënyrë që të
gjithë ofertuesit të dinë se cilat janë kriteret e
hartuara nga autoriteti/enti kontraktor.
(39) Specifikimet teknike dhe informacioni mbështetës
duhet, siç ndodh zakonisht në Shtetet Anëtare, të
përfshihen në dokumentet e tenderit ose në
dokumente të ngjashëm me të.
(40) Nënkontraktorët e mundshëm nuk duhet të
diskriminohen për shkak të kombësisë. Në rastet e
mbrojtjes dhe sigurisë, mund të konsiderohet e
përshtatshme që autoritetet/entet kontraktore të
detyrojnë fituesin e kontratës që të organizojë një
konkurs transparent dhe jo diskriminues në rast
nën-kontraktimi të palëve të treta. Ky detyrim
mund të zbatohet për të gjithë nënkontraktorët ose
për vetëm disa nën-kontraktorë të veçantë të
zgjedhur nga autoriteti/enti kontraktor.
Për më tepër, është e përshtatshme që e drejta e
ofertuesit për të nënkontraktuar të plotësohet me
mundësinë që i ofrohet Shtetit Anëtar për t’i lejuar
ose për t’i kërkuar autoriteteve/enteve
kontraktore të kërkojnë që nënkontraktorët që
përfaqësojnë të paktën një përqindje të vlerës së
kontratës t’u jepet palëve të treta, duke mos
konsideruar sipërmarrjet përkatëse si palë e tretë.
Kurdo që kërkohet kjo ndarje e kontratës, fituesi
duhet të nënkontraktojë duke ndjekur një
procedurë konkurrimi transparente dhe jo
diskriminuese me qëllim që të gjithë të interesuarit
të kenë të njëjtën mundësi për të përfituar nga
avantazhet e nënkontraktimit. Në të njëjtën kohë,
nuk duhet vënë në rrezik edhe funksionimi i duhur
i zinxhirit të furnizimit të fituesit të kontratës. Pra,
përqindja, që mund të nënkontraktohet te palët e
treta me kërkesë të autoritetit/entit kontraktor
duhet të reflektojë siç duhet objektin dhe vlerën e
kontratës.
Gjatë procedurës me negocim ose dialogut
individual me kërkesa nën-kontraktimi,
autoriteti/enti kontraktor dhe ofertuesit mund të
diskutojnë kërkesat e nënkontraktimit ose
rekomandimet për t’u siguruar që autoriteti/enti
kontraktor është plotësisht i informuar mbi efektet
e nënkontraktimit sidomos në lidhje me koston,
cilësinë ose rreziqet. Në çdo rast, nënkontraktorët
e propozuar fillimisht nga fituesi i kontratës duhet
të jenë të lirë të marrin pjesë në tenderat e
organizuar për nënkontratat.
Në kuadrin e tregjeve për mbrojtjen dhe sigurinë,
Shtetet Anëtare dhe Komisioni duhet të nxisin edhe
zhvillimin dhe shpërndarjen e praktikave më të
mira mes Shteteve Anëtare dhe industrisë
Evropiane, me qëllim promovimin e lëvizjes së lirë
dhe konkurrencës në tregjet e nënkontraktimit të
BE-së , si dhe menaxhimin më të mirë të
furnizuesve dhe SME-ve për të pasur një raport më
të mirë cilësi/çmim. Shtetet Anëtare duhet t’i
komunikojnë të gjithë fituesve të kontratave,
përfitimet nga procedurat transparente dhe
konkurruese të prokurimit dhe shumëllojshmërinë
e furnizuesve që mund të jenë nën-kontraktorë, si
dhe të zhvillojë dhe të shpërndajë praktikat më të
mira për menaxhimin e zinxhirit të furnizimit në
tregjet e mbrojtjes dhe sigurisë.
(41) Kushtet e zbatimit të kontratës përputhen me këtë
Direktivë, nëse ato nuk janë në mënyrë të
drejtpërdrejtë ose të tërthortë diskriminuese dhe
janë të përfshira në njoftimin e kontratës ose në
dokumentet e tenderit.
(42) Kushtet e zbatimit të kontratës mund të përfshijnë
edhe kërkesat e autoriteteve/enteve kontraktore
në lidhje me sigurinë e informacionit dhe sigurinë
e furnizimit. Këto kërkesa janë shumë të
rëndësishme duke patur parasysh natyrën sekrete
të pajisjeve, prokurimi i të cilave rregullohet me
këtë Direktivë, dhe interesin për të gjithë zinxhirin
e furnizimit.
(43) Për të garantuar sigurinë e informacionit,
autoritetet/entet kontraktore mund të kërkojnë,
veçanërisht, angazhime të kontraktorëve dhe
nënkontraktorëve për të mbrojtur informacionin e
L 216 / 8 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
klasifikuar ndaj aksesit/hyrjes të paautorizuar si
dhe mund të kërkojnë edhe informacion të plotë
për kapacitetet që ata kanë për të mbrojtur
informacionin. Në mungesë të një regjimi të KE-së
për sigurinë e informacionit, autoritetet/entet
kontraktore të Shteteve Anëtare e kanë për detyrë
t’i vendosin këto kritere në përputhje me ligjet dhe
rregulloret e tyre te brendshme, dhe të përcaktojnë
nëse ata e konsiderojnë një certifikatë sigurie, të
lëshuar sipas legjislacionit të brendshëm të një
Shteti tjetër Anëtar,ekuivalente me certifikatën e
sigurisë të lëshuar nga autoritetet e tyre
kompetente.
(44) Siguria e mallit mund të nënkuptojë lloje të
ndryshme kriteresh, si për shembull, rregullat e
brendshme mes degëve dhe shoqërisë mëmë për sa
i përket të drejtave të pronësisë intelektuale, ose
garantimi i kapaciteteve të shërbimit, mirëmbajtjes
dhe riparimit për të siguruar mbështetje për
pajisjet e blera gjatë gjithë ciklit të jetës së tyre.
(45) Kushtet e ekzekutimit, në asnjë rast, nuk
parashikojnë kërkesa të tjera përveç atyre që
lidhen ngushtë me ekzekutimin e vetë kontratës.
(46) Ligjet, rregulloret dhe marrëveshjet e përbashkëta,
si në nivel kombëtar dhe të KE-së, të cilat janë në
fuqi në fushën e kushteve të punësimit dhe sigurisë
në punë, janë të vlefshme gjatë zbatimit të
kontratës, në rast se këto rregulla dhe zbatimi i tyre
është në përputhje me dispozitat e së drejtës së KE-
së. Në raste të tilla si aktivitetet ndërkufitare që
punonjës të një Shteti Anëtar kryejnë në një tjetër
Shtet Anëtar në kuadër të zbatimit të një kontrate,
Direktiva 96/71/KE e Parlamentit Evropian dhe
Këshillit e datës 16 dhjetor 1996 për zhvendosjen e
punonjësve me qëllim kryerjen e shërbimeve 1 ,
parashtron kushtet minimale që duhet të
plotësohen nga vendi pritës për këta punonjës.
Nëse ligjet kombëtare kanë bërë parashikime për
këto raste, mospërmbushja e këtyre detyrimeve
mund të konsiderohet si shkelje e rëndë ose vepër
penale e cila mund të çojë në përjashtimin e
operatorit ekonomik nga procedurat përzgjedhëse
të prokurimit.
(47) Kontratat, objekt i kësaj Direktive, janë të
karakterizuara nga kritere të veçanta për sa i
përket kompleksitetit, sigurisë së informacionit ose
sigurisë së mallit. Në shumicën e rasteve duhen
bërë negociata të mëdha për të plotësuar këto
kritere kur këto kontrata lidhen, prandaj
autoritetet/entet kontraktore mund të përdorin
procedurën me negocim, me shpalljen paraprake të
njoftimit të kontratës si dhe procedurën e kufizuar.
1 GZ L 18, 21.1.1997, faqe. 1
(48) Autoritetet/entet kontraktore të cilat ndërmarrin
projekte komplekse, mund t’u duket, jo për shkak
të tyre, objektivisht e pamundur të përcaktojnë
mjetet e plotësimit të nevojave të tyre ose të
vlerësojnë atë çka tregu mund të ofrojë për sa i
përket zgjidhjeve teknike dhe/ose zgjidhjeve
financiare ose ligjore. Këto raste mund të jenë ato
projekte që kërkojnë integrimin ose kombinimin e
disa mjeteve teknologjike dhe operacionale, ose
projekte që kërkojnë financim kompleks dhe të
strukturuar, përbërja financiare dhe ligjore e të
cilave nuk mund të përcaktohet paraprakisht. Në
këto raste përdorimi i procedurës së kufizuar
dhe/ose procedurës me negocim, me shpalljen
paraprake të njoftimit të tenderit nuk do ishte
praktike sepse nuk është e mundur që elementet e
kontratës të ishin të sakta mjaftueshëm sa
kandidatët të kishin mundësi të përgatisnin ofertat
e tyre në përputhje me të. Prandaj, është e
nevojshme të parashikohet një procedurë fleksibël
për të siguruar konkurrencën mes operatorëve
ekonomikë dhe t’u krijohet mundësia
autoriteteve/enteve kontraktore të diskutojnë të
gjitha aspektet e kontratës me secilin kandidat.
Megjithatë, kjo procedurë nuk duhet të përdoret në
atë mënyrë sa të kufizojë ose të shmangë
konkurrencën, veçanërisht, duke tjetërsuar ndonjë
aspekt thelbësor të tenderit, duke vendosur kritere
krejt të reja ndaj fituesit ose duke përfshirë të gjithë
ofertuesit përveç atij që është përzgjedhur si
ekonomikisht më i favorshëm.
(49) Para shpalljes së njoftimit publik, autoritetet/entet
kontraktore me anë të dialogut teknik, mund të
kërkojnë ose të pranojnë këshilla të cilat mund të
përdoren në hartimin e specifikimeve, sigurisht
nëse kjo këshillë nuk sjell përjashtimin e
konkurrencës.
(50) Në disa rrethana të jashtëzakonshme mund të jetë
e pamundur ose tërësisht e papërshtatshme të
përdoret procedura me negocim, me shpalljen
paraprake të njoftimit të tenderit. Prandaj,
autoritetet/entet kontraktore duhet që në disa
raste dhe rrethana të veçanta të mund të përdorin
procedurën me negocim, pa shpalljen paraprake të
njoftimit të kontratës.
(51) Disa rrethana mund të jenë pothuajse të njëjta me
ato që janë objekt i Direktivës 2004/18/KE. Në këtë
kuadër, duhet marrë në konsideratë, në veçanti,
fakti se pajisjet e mbrojtjes dhe sigurisë shpesh janë
komplekse nga ana teknike. Rrjedhimisht,
mospërputhja ose vështirësitë teknike në punë dhe
në mirëmbajtje që justifikojnë përdorimin e
L 216 / 9 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
procedurës me negocim, pa shpalljen paraprake të
njoftimit të kontratës, në rastet e kontratave të
furnizimit për pjesë shtesë duhet të vlerësohen
bazuar në këtë kompleksitet dhe kriteret e lidhura
me ndër-funksionimin (interoperabilitet) dhe
standardizimin e pajisjes. Shembuj të këtyre
rasteve mund të jenë integrimi i mekanizmave të
reja në sistemet ekzistuese ose modernizimi i
këtyre sistemeve.
(52) Sipas objektit të kësaj Direktive, mund të ketë edhe
raste për disa blerje, që vetëm një operator
ekonomik mund të zbatojë kontratën sepse ai ka të
drejtat ekskluzive ose për arsye teknike. Në kësi
rastesh, autoriteti/enti kontraktor duhet të lejohet
të lidhë kontrata ose marrëveshje kuadër
drejtpërsëdrejti me atë operator ekonomik.
Megjithatë, arsyet teknike që i japin mundësi një
operatori ekonomik për të zbatuar një kontratë
duhet të jenë të përcaktuara me saktësi dhe të jenë
të argumentuara rast pas rasti. Arsye teknike mund
të jenë për shembull, mungesa e praktikës
thelbësisht teknike e kandidatit përveç operatorit
ekonomik të përzgjedhur për të arritur qëllimet e
kërkuara, ose nevoja për të përdorur teknologji,
mjete ose metoda të caktuara që vetëm një
operator i disponon. Raste të tilla mund të jenë për
shembull, për modifikimin ose vendosjen e
pajisjeve që nuk i ka pasur një pajisje veçanërisht e
komplikuar. Arsyet teknike mund të rrjedhin edhe
nga kriteret e veçanta për ndër-funksionimin
(interoperabilitetin) ose sigurinë që duhet të
plotësohen për të siguruar funksionimin e forcave
të armatosura ose ato të sigurisë.
(53) Natyra specifike e kontratave, subjekt i kësaj
Direktive, gjithashtu tregon nevojën për të bërë
parashikime për rrethana të reja që mund të dalin
në fushat që kjo Direktivë mbulon.
(54) Forcat e armatosura të Shteteve Anëtare, për
shembull, mund të thirren të ndërhyjnë në situata
krize jashtë vendit, për shembull, si pjesë e
operacioneve paqeruajtëse. Në fillim ose gjatë kësaj
ndërhyrjeje, forcat e armatosura të Shteteve
Anëtare, mund të kenë nevojë për lidhjen e disa
kontratave me një shpejtësi që nuk përputhet me
afatet e zakonshme të procedurës së prokurimit të
parashikuara nga kjo Direktivë. Të tilla raste
emergjente mund të ketë edhe për forcat e sigurisë,
si për shembull në rastin e një sulmi terrorist në
territorin e BE-së.
(55) Nxitja e punës kërkimore dhe zhvillimore është një
mënyrë shumë e rëndësishme për të forcuar Bazën
Evropiane të Teknologjisë dhe Industrisë për
Mbrojtjen dhe zgjerimi i prokurimit ndihmon në
arritjen e këtij qëllimi. Rëndësia e punës kërkimore
dhe zhvillimore në këtë fushë specifike justifikon
fleksibilitetin maksimal për lidhjen e kontratave
për furnizime dhe shërbime për qëllime pune
shkencore. Megjithatë, në të njëjtën kohë ky
fleksibilitet nuk duhet të shmangë konkurrencën e
drejtë në fazat e mëvonshme të jetës së produktit.
Pra, kontratat e lidhura për çështje që i përkasin
punës kërkimore e zhvillimore duhet të mbulojnë
aktivitete deri në fazën e vlerësimit dhe heqjes sl
rrezikut të maturimit të teknologjive të reja.
Kontratat e lidhura në kuadër të punës kërkimore
dhe zhvillimore, nuk duhet të përdoren përtej kësaj
faze maturimi dhe pa rrezikshmërie, si mënyrë për
të shmangur dispozitat e kësaj Direktive, duke
përfshirë edhe paracaktimin e ofertuesit për fazat
në vijim.
Nga ana tjetër, autoritetet/entet kontraktore nuk
duhet të organizojnë një tender të veçantë për fazat
në vijim nëse kontrata ekzistuese që mbulon
aktivitetet e punës kërkimore përmban opsionin e
këtyre fazave dhe është lidhur me anë të një
procedure të kufizuar ose procedure me negocim
me shpalljen paraprake të njoftimit të kontratës,
ose sipas rastit, dialog individual.
(56) Për të garantuar transparencën duhen parashikuar
dispozita që autoritetet/entet kontraktore të
publikojnë informacionin e duhur para dhe në fund
të procedurës së prokurimit. Përveç kësaj,
informacione të mëtejshme u duhen dhënë
kandidatëve dhe ofertuesve në lidhje me rezultatet
e procedurës. Megjithatë, autoriteteve/enteve
kontraktore duhet t’u lejohet të mbajnë një pjesë të
këtij informacioni të kërkuar kur, dhe në atë masë
sa, dhënia e këtij informacioni do pengonte
zbatimin e ligjit ose do binte në kundërshtim me
interesin publik, do dëmtonte interesat tregtarë
legjitim të operatorëve ekonomikë ose mund të
cenonte konkurrencën e drejtë mes tyre. Bazuar te
natyra dhe karakteristikat e punëve, mallrave dhe
shërbimeve që rregullohen me këtë Direktivë, kanë
një lidhje të veçantë në këtë kuptim, shkaqet e
interesit publik që lidhen me përmbushjen e
dispozitave të detyrueshme në kuadër të politikës
kombëtare publike, sidomos për sa i përket
mbrojtjes dhe sigurisë.
(57) Duke marrë në konsideratë zhvillimet e reja në
teknologjinë e informacionit dhe komunikimit dhe
thjeshtëzimet që këto mund të sjellin, mjetet
elektronike duhet të vendosen në të njëjtin nivel
me mjetet tradicionale të komunikimit dhe
shkëmbimit të informacionit. Mjetet dhe
teknologjia e zgjedhur duhet të jetë kompatibël, sa
më shumë të jetë e mundur me teknologjitë e
përdorura në Shtetet e tjera Anëtare.
L 216 / 10 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
(58) Zhvillimi i një konkurrence efikase në prokurimet e
rregulluara nga kjo Direktivë, kërkon që në vendet
e BE-së të publikohen njoftimet për tender, të
hartuara nga autoritetet/entet kontraktore të
Shteteve Anëtare. Informacioni i përfshirë në këto
njoftime duhet të jetë i tillë, sa t’u japë mundësi
operatorëve ekonomikë të BE-së të përcaktojnë
nëse kontratat e propozuara përbëjnë interes për
ta. Për këtë qëllim, atyre ju duhet dhënë
informacioni i duhur për sa i përket objektit të
kontratës dhe kushteve përkatëse. Për këtë shkak,
duhet të garantohet një vizibilitet më i mirë për
njoftimet publike duke përdorur mjetet e duhura
siç janë formularët standarde të njoftimit të
kontratës dhe FPP, e cila është nomenklatura e
referencës për kontratat.
(59) Në kuadër të kësaj Direktive, për transmetimin e
informacionit me anë të mjeteve elektronike duhet
zbatuar Direktiva 1999/93/KE e Parlamentit dhe
Këshillit Evropian e datës 13 dhjetor 1999 për
kuadrin komunitar për nënshkrimin elektronik 1
dhe Direktiva 2000/31/KE e Parlamentit dhe
Këshillit Evropian e datës 8 qershor 2000 për disa
aspekte ligjore për shërbimet e shoqërisë së
informacionit, në veçanti tregtisë elektronike, në
tregun e brendshëm (Direktiva për tregtinë
elektronike) 2 . Procedurat e prokurimit kërkojnë
një nivel sigurie dhe konfidencialiteti më të lartë se
atë të përcaktuar nga Direktivat e lartpërmendura.
Rrjedhimisht, pajisjet për marrjen e ofertave
elektronike dhe kërkesave për të marrë pjesë në
tender duhet të përmbushin kriteret shtesë. Për
këtë qëllim, duhet të nxitet sa më shumë të jetë e
mundur përdorimi i nënshkrimeve elektronike,
veçanërisht i nënshkrimeve elektronike të
avancuara. Për më shumë, ekzistenca e skemave
vullnetare të akreditimit mund të përbëjë një
kuadër të favorshëm për të përmirësuar nivelin e
shërbimit të certifikimit për këto pajisje.
(60) Përdorimi i mjeteve elektronike kursen kohë.
Rrjedhimisht, duhet parashikuar shkurtimi i
afateve minimale për marrjen e ofertave dhe
kërkesave për të marrë pjesë në tender në rastet
kur përdoren mjetet elektronike, me kusht që ato
të përputhen me mënyrat specifike të transmetimit
të informacionit të parashikuara në nivel
komunitar.
(61) Verifikimi i përshtatshmërisë së kandidatëve dhe
përzgjedhja duhen bërë në kushte transparence.
Për këtë qëllim duhen shpallur kriteret jo
diskriminuese që autoritetet/entet kontraktore
mund të përdorin kur të zgjedhin kandidatët dhe
mjetet që operatorët ekonomikë mund të përdorin
për të provuar që ata i kanë plotësuar këto kritere.
1 GZ J L 13, 19.1.2000,faqe. 12.
Në këtë kuadër transparence, autoriteti/enti
kontraktor duhet të paraqesë, sapo të jetë bërë
shpallja e njoftimit të kontratës, kriteret e
përzgjedhjes që ai do përdorë dhe nivelin e aftësive
të veçanta që duhet të kenë operatorët ekonomikë,
nëse duhet, para se t’i pranojë të jenë pjesë e
procedurës së prokurimit.
(62) Një autoritet/ent kontraktor mund të kufizojë
numrin e kandidatëve tek procedurat e kufizuara
dhe me negocim, me shpalljen paraprake të
njoftimit të kontratës dhe në një dialog individual.
Çdo zvogëlim i numrit të kandidatëve duhet të
bëhet bazuar në kriteret objektive që janë pjesë e
njoftimit të kontratës. Ndërsa, për sa i përket
kritereve që lidhen me gjendjen personale të
operatorëve ekonomikë mund të jetë e
mjaftueshme një referencë e përgjithshme në
njoftimin e kontratës për situatat e parashikuara në
këtë Direktivë.
(63) Në dialogun individual dhe në procedurat me
negocim, me shpalljen paraprake të njoftimit të
kontratës, duke patur parasysh fleksibilitetin që
mund të duhet dhe kostot e larta të këtyre
metodave të prokurimit, autoritetet/entet
kontraktore duhet të kenë të drejtën të
parashikojnë që procedura të zhvillohet në faza
vijuese që, bazuar te kriteret e shpallura
paraprakisht, të ulin gradualisht numrin e ofertave
që do vijojnë me diskutimet ose negociatat. Ky
zvogëlim i numrit të kandidatëve duhet të
garantojë konkurrencën e vërtetë për sa kohë
numri i zgjidhjeve të duhura ose i kandidatëve e
lejon këtë.
(64) Në rastet kur kërkohet një kualifikimi i veçantë për
pjesëmarrje në procedurën e prokurimit, zbatohen
rregullat përkatëse komunitare për njohjen
reciproke të diplomave, certifikatave ose provave
të tjera të kualifikimeve formale.
(65) Duhet shmangur lidhja e kontratave me operatorë
ekonomikë që kanë qënë pjesë e organizatave
kriminale ose janë shpallur fajtor për veprat penale
të korrupsionit apo mashtrimit në dëm të
interesave financiarë të komuniteteve Evropiane, si
pastrim parash, financimin e terrorizmit ose vepra
penale terroriste. Sipas rastit, autoritetet/entet
kontraktore duhet t’u kërkojnë kandidatëve ose
ofertuesve të paraqesin dokumentet përkatëse dhe
nëse kanë dyshime në lidhje me gjendjen personale
të kandidatit apo ofertuesit, mund të kërkojnë
bashkëpunimin e autoriteteve kompetente të
Shtetit Anëtar të interesuar. Këta operatorë
ekonomikë duhet të përjashtohen sapo
2 GZ J L 178, 17.7.2000, faqe. 1.
L 216 / 11 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
autoriteti/enti kontraktor të jetë vënë në dijeni të
një vendimi gjyqësor për këto vepra penale i dhënë
në përputhje me legjislacionin kombëtar dhe ka
fuqinë e res judicata. Nëse e legjislacioni kombëtar
ka dispozita për këto çështje, mospërputhja e
legjislacionit të prokurimit për marrëveshjet e
paligjshme e cila ka qenë objekt i një vendimi
gjykate të formës së prerë ose vendim që ka të
njëjtin fuqi, mund të konsiderohet si shkelje që
ndikon në moralitetin profesional të operatorit
ekonomik në fjalë ose shkelje e rëndë. Gjithashtu
duhet të jetë i mundur përjashtimi i operatorëve
ekonomikë nëse autoriteti/enti kontraktor ka të
dhëna, në rast se janë dhënë nga burime të sigurta,
që tregojnë se ata nuk janë mjaftueshmërisht të
besueshëm sa për të përjashtuar rrezikun ndaj
sigurisë së Shtetit Anëtar. Këto rreziqe mund të
vinë nga disa karakteristika të produkteve të
furnizuara nga kandidati ose nga struktura
aksionere e kandidatit.
(66) Mospërmbushja e dispozitave kombëtare që
zbatojnë Direktivën 2000/78/KE e datës 27
dhjetor 2000 1 e cila përcakton nje kuadër të
përgjithshëm për trajtimin e barabartë në punësim
dhe e Direktivës 76/207/KE të datës 9 shkurt 1976
për zbatimin e parimit për trajtim të barabartë të
burrave dhe grave në aksesin në punësim, kurse
profesionale dhe promovim në punë, dhe kushte
pune2 i cili ka qënë subjekt i një vendimi gjyqësor
të prerë ose vendim me fuqi të njëjtë mund të
konsiderohet një shkelje që ndikon në moralitetin
profesional të operatorit ekonomik të interesuar
ose shkelje e rëndë.
(67) Duke pasur parasysh natyrën sekrete të sektorëve
të mbrojtjes dhe sigurisë, është shumë e
rëndësishme besueshmëria e operatorëve
ekonomikë fitues. Kjo besueshmëri varet,
veçanërisht, në aftësinë e tyre për të plotësuar
kërkesat e bëra nga autoriteti/enti kontraktor në
lidhje me sigurinë e mallit dhe sigurinë e
informacionit. Përveç kësaj, asnjë dispozitë e kësaj
Direktive nuk pengon autoritetin/entin kontraktor
të përjashtojë një operator ekonomik, në çdo fazë
të procesit për lidhjen e kontratës, nëse
autoriteti/enti kontraktor ka të dhëna se nëse i jep
një pjesë ose të gjithë kontratën atij operatori
ekonomik, mund të shkaktojë rrezik ndaj
interesave thelbësorë të sigurisë së atij Shteti
Anëtar.
(68) Në mungesë të regjimeve komunitare për sigurinë
e informacionit, duhet që autoritetet/entet
kontraktore ose Shtetet Anëtare të përcaktojnë
nivelin e aftësisë teknike që duhet të kenë
1GZ L 303, 2.12.2000, faqe. 16
ofertuesit për pjesëmarrjen në një procedurë
prokurimi dhe për të vlerësuar nëse kandidatët
kanë arritur nivelin e kërkuar të sigurisë. Në shumë
raste, Shtetet Anëtare kanë marrëveshje dypalëshe
për sigurinë duke përcaktuar rregulla për njohjen
reciproke të certifikatave kombëtarë të sigurisë.
Edhe kur këto marrëveshje ekzistojnë, kapacitetet
e operatorëve ekonomikë nga një tjetër Shtet
Anëtar mund të verifikohen në lidhje me sigurinë e
informacionit dhe ky verifikim duhet të kryhet
sipas parimeve të mosdiskriminimit, trajtimit të
barabartë dhe proporcionalitetit.
(69) Përcaktimi i ofertës fituese duhet të bëhet bazuar
te kriteret objektive që përmbushin parimet e
transparencës, mosdiskriminimit dhe trajtimit të
barabartë dhe që garantojnë që ofertat janë
vlerësuar në një mënyrë transparente dhe
objektive sipas kushteve të konkurencës. Si
rezultat, është e përshtatshme që të lejohet
vendosja e vetëm dy kritereve: ‘çmimi më i ulët’ dhe
‘oferta ekonomikisht më e favorshme’.
(70) Për të garantuar përmbushjen e parimit të trajtimit
të barabartë kur vlerësohen ofertat, duhet
vendosur një detyrim i cili bazohet në precedent,
për të siguruar transparencën e nevojshme që u jep
mundësi të gjithë ofertuesve të jenë të informuar
për kriteret dhe procedurat që do ndiqen për të
identifikuar ofertën ekonomikisht më të
favorshme. Prandaj, është përgjegjësia e
autoriteteve/enteve kontraktore të shpallin
kriteret dhe peshën për secilin kriter, duke i dhënë
mjaftueshëm kohë ofertuesve të jetë në dijeni të
tyre kur hartojnë ofertën. Autoritetet/entet
kontraktore mund të mos e përcaktojnë peshën e
secilit kriter në rastet plotësisht të justifikuara ku
ata japin arsyet se pse pesha për secilin kriter nuk
mund të përcaktohej paraprakisht, sidomos për
shkak të kompleksitetit të kontratës. Në raste të
tilla ata duhet të përcaktojnë rëndësinë e kriterit
sipas një rendi zbritës.
(71) Kur autoritetet/entet kontraktore përzgjedhin
fituese ofertën ekonomikisht më të favorshme, ata
duhet të vlerësojnë ofertat për të vlerësuar se cila
nga ato ofron raportin më të mirë cilësi/çmim. Për
të arritur këtë, ata duhet të përcaktojnë kriterin
ekonomik dhe atë të cilësisë, të cilat, të marra së
bashku, duhet të mundësojnë zgjedhjen e ofertës
ekonomikisht më të favorshme për
autoritetin/entin kontraktor. Përcaktimi i këtyre
kritereve varet nga objekti i kontratës, meqenëse
ato duhet të lejojnë vlerësimin e performacës së
ofruar nga çdo ofertues kundrejt objektit të
kontratës, siç është përcaktuar në specifikimet
2 GZ L 39, 14.2.1976, faqe. 40.
L 216 / 12 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
teknike dhe vlerësimin e raportit më të mirë
cilësi/çmim për secilën ofertë.
(72) Përmbushja e detyrimeve të transparencës dhe
konkurrencës duhet të garantohet nga një sistem
efiçent shqyrtimi bazuar në sistemin e parashikuar
nga Direktivat 89/665/EKE 1 dhe 92/13/EKE 2 ,
ndryshuar me Direktivën 2007/66/KE e
Parlamentit Evropian dhe Këshillit3, për kontratat
që rregullohen me Direktivat 2004/17/KE dhe
2004/18/KE. Duhet parashikuar, në veçanti,
mundësia e ankimimit të procedurës së prokurimit,
para se të nënshkruhet kontrata, përveç garancive
të nevojshme të efiçensës së shqyrtimit, të tilla si
periudha e pezullimit. Gjithashtu duhet të
parashikohet mundësia e ankimimit kundër
prokurimeve të drejtpërdrejta, të paligjshme ose
kontrata të lidhura në shkelje të kësaj Direktive.
(73) Megjithatë, procedurat e ankimimit duhet të
marrin parasysh mbrojtjen e interesave të
mbrojtjes dhe sigurisë për sa i përket vendosjes së
procedurave të organeve të ankimimit, zgjedhjen e
masave të ndërmjetme ose sanksione në rast të
shkeljeve të detyrimeve të transparencës dhe
konkurrencës. Shtetet Anëtare duhet të arrijnë të
parashikojnë që organi i ankimimit, i pavarur nga
autoriteti/enti kontraktor, mos e konsiderojë një
kontratë si të pavlefshme, pavarësisht se nuk është
prokuruar sipas kësaj Direktive, nëse organi i
ankimimit, pasi ka shqyrtuar të gjitha elementet
përkatëse, kupton se rrethanat e jashtëzakonshme
të rastit në fjalë kërkojnë përmbushjen e një
interesi më të lartë. Bazuar në natyrën dhe
karakteristikat e punëve, mallrave dhe shërbimeve
që rregullohen nga kjo Direktivë, këto arsye
parësore duhet së pari, dhe kryesisht, të lidhen me
interesat e përgjithshme të mbrojtjes dhe sigurisë
së Shteteve Anëtare. Kjo mund të ndodhë, për
shembull, kur pavlefshmëria e kontratës do
rrezikonte seriozisht jo vetëm projektin në fjalë por
edhe ekzistencën e programit më të gjerë për
mbrojtjen dhe/ose sigurinë, pjesë e së cilit është
projekti.
(74) Duhet që disa kushte teknike dhe në veçanti ato që
kanë të bëjnë me njoftimin e kontratës dhe raportet
statistikore, si dhe nomenklaturën e përdorur dhe
kushtet e referencës të kësaj nomenklature të
përshtaten dhe të ndryshohen në përputhje me
1 Direktiva e Këshillit /665/KBE datë 21 dhjetor 1989 për koordinimin
e ligjeve, rregullave dhe dispozitave administrative që kanë të bëjnë me procedurat e shqyrtimit për prokurimin e kontratave për punë dhe shërbime publike (GZ L 395, 30.12.1989, faqe. 33). 2Direktiva e Këshillit 92/13/KBE datë 25 shkurt 1992 për koordinimin
e e ligjeve, rregullave dhe dispozitave administrative që kanë të bëjnë me zbatimin e rregullave komunitare për procedurat e prokurimit të
kërkesat teknike. Prandaj do ishte e përshtatshme
që të përcaktohej një procedurë fleksibël dhe që
mund të përshtatet shpejt.
(75) Masat e nevojshme për zbatimin e kësaj Direktive
duhet të miratohen mbështetur në Vendimin e
Këshillit 1999/468/KE datë 28 qershor 1999 që
parashtron procedurat e ushtrimit të
kompetencave zbatuese që i janë dhënë
Komisionit4.
(76) Në veçanti, Komisioni duhet të fuqizohet për të
rishikuar vlerat e kufirit monetar për kontratat
duke i përshtatur me kufijtë monetarë të
parashikuar nga Direktiva 2004/17/KE dhe për të
ndryshuar disa numra reference në nomenklaturën
e FPP-së dhe procedurat për referencë te njoftimet
tek disa tituj në FPP si dhe detajet teknike dhe
karakteristikat e mjeteve për dorëzime
elektronike.
Meqenëse këto masa i përkasin qëllimit të
përgjithshëm dhe janë të hartuar për të ndryshuar
elementet jo thelbësore të kësaj Direktive, ato
duhet të miratohen në përputhje me procedurën
rregulllatore me shqyrtim që parashikohet në
Nenin 5a të Vendimit 1999/468/KE.
(77) Kur për shkak të emergjencës nuk mund të
vendosen kufijtë kohorë normal për procedurën
rregullatore me shqyrtim, Komisioni mund të
përdorë procedurën emergjente që parashikohet
nga Neni 5a (6) i Vendimit 1999/468/KE për
miratimin e këtyre masave.
(78) Sipas pikës 34 të marrëveshjes ndër-institucionale
për përmirësimin e ligjbërjes 5 , Shtetet Anëtare
nxiten të hartojnë për veten e tyre dhe në interes të
komunitetit, tabelat e tyre që tregojnë, sa më
shumë të jetë e mundur, lidhjen mes kësaj Direktive
dhe masat e transpozimit, si dhe t’i bëjë ato publike.
(79) Komisioni duhet të bëjë një vlerësim periodik për
të shqyrtuar nëse tregu i pajisjeve ushtarake po
funksionon në një mënyrë të hapur, transparente
dhe konkurruese, duke përfshirë edhe ndikimin e
kësaj Direktive në treg, për shembull përfshirjen e
SME-ve,
enteve që punojnë në sektorët e furnizimit me ujë, energjisë, transportit dhe telekomunikacionit (GZ L 76, 23.3.1992, faqe. 14). 3Direktiva 2007/66/KE e Parlamentit Europian dhe Këshillit datë 11
dhjetor 2007, Direktiva amenduese e Këshillit 89/665/KBE për përmirësimin e efikasitetit dhe procedurave të shqyrtimit për prokurimin e kontratave publike(GZ L 335,20.12.2007,faqe. 31). 4 GZ L 184, 17.7.1999,faqe. 23. 5 GZ C 321, 31.12.2003,faqe. 1.
L 216 / 13 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
MIRATOJNË KËTË DIREKTIVË:
L 216 / 14 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
PËRMBAJTJA
TITULLI I PËRKUFIZIMET, OBJEKTI DHE PARIMET E PËRGJITHSHME
Neni 1. Përkufizimet
Neni 2. Objekti dhe qëllimi
Neni 3. Kontratat e përziera
Neni 4. Parimet e përzgjedhjes
TITULLI II RREGULLAT E PËRGJITHSHME TË PROKURIMIT
KREU I Dispozita të përgjithshme
Neni 5. Operatorët ekonomikë
Neni 6. Fshehtësia e procesit
Neni 7. Mbrojtja e informacionit të klasifikuar
KREU II Kufijtë monetarë, organet qendrore blerëse dhe dispozitat e përjashtimit
Seksioni 1. Kufijtë monetarë
Neni 8. Kufijtë monetarë për kontratat
Neni 9. Metodat e përllogaritjes së vlerës në kontratave dhe marrëveshjeve kuadër
Seksioni 2. Organet qendrore blerëse
Neni 10. Kontratat dhe marrëveshjet kuadër që lidhen nga organet qendrore blerëse
Seksioni 3. Kontratat e përjashtuara
Neni 11. Përdorimi i përjashtimeve
Neni 12. Kontratat e lidhura në përputhje me rregullat ndërkombëtare
Neni 13. Përjashtimet e veçanta
Seksioni 4. Marrëveshjet e veçanta
Neni 14. Kontratat e rezervuara
KREU III Dispozitat për kontratat e shërbimit
Neni 15. Kontratat e shërbimit të listuara në Shtojcën I
Neni 16. Kontratat e shërbimit të listuara në Shtojcën II
Neni 17. Kontratat e përziera, përfshirë shërbimet e listuara në Shtojcat I dhe II
L 216 / 15 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
KREU IV Rregullat e posaçme për dokumentacionin e tenderit
Neni 18. Specifikimet teknike
Neni 19. Variantet
Neni 20. Kushtet për zbatimin e kontratave
Neni 21. Nën-kontraktimi
Neni 22. Siguria e informacionit
Neni 23. Siguria e mallit
Neni 24. Detyrimet në lidhje me taksat, mbrojtjen e mjedisit, dispozitat për
mbrojtjen e punësimit dhe kushtet e punës
KREU V Procedurat
Neni 25. Procedurat që ndiqen
Neni 26. Procedura me negocim, me shpallje paraprake të njoftimit të kontratës
Neni 27. Dialogu individual
Neni 28. Procedura me negocim, pa shpalljen paraprake të njoftimit të kontratës
Neni 29. Marrëveshjet kuadër
KREU VI Rregullat për njoftimet dhe transparencën
Seksioni 1. Shpallja e njoftimeve
Neni 30. Njoftimet
Neni 31. Shpallja jo e detyrueshme
Neni 32. Forma dhe mënyra e shpalljes së njoftimeve
Seksioni 2. Afatet kohore
Neni 33. Afatet kohore për pritjen e kërkesave për pjesëmarrje dhe dorëzimin e
ofertave
Seksioni 3. Përmbajtja e informacionit dhe mjetet e transmetimit
Neni 34. Ftesat për pjesëmarrje në tender, negociata apo dialog individual
Neni 35. Informacioni për kandidatët dhe ofertuesit
Seksioni 4. Komunikimi
Neni 36. Rregullat që zbatohen për komunikimin
Seksioni 5. Raportet
L 216 / 16 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
Neni 37. Përmbajtja e raporteve
KREU VII Procedura
Seksioni 1. Dispozita të përgjithshme
Neni 38. Verifikimi i përshtatshmërisë, përzgjedhja e pjesëmarrësve dhe dhënia e
kontratave
Seksioni 2. Kriteret për përzgjedhjen cilësore
Neni 39. Gjendja personale e kandidatëve apo ofertuesve
Neni 40. Përshtatshmëria për të ndjekur veprimtarinë profesionale
Neni 41. Gjendja ekonomike dhe financiare
Neni 42. Aftësitë teknike dhe profesionale
Neni 43. Standardet e sistemeve të menaxhimit të cilësisë
Neni 44. Standardet e menaxhimit të mjedisit
Neni 45. Dokumentacion dhe informacion shtesë
Neni 46. Lista zyrtare e operatorëve ekonomikë të miratuar dhe certifikimi nga
organe të përcaktuara nga ligji privat ose publik
Seksioni 3. Dhënia e kontratës
Neni 47. Kriteret e dhënies së kontratës
Neni 48. Përdorimi i ankandeve elektronike
Neni 49. Oferta anomalisht të ulëta
TITULLI III RREGULLAT E ZBATUESHME PËR NËNKONTRAKTIMIN
KREU I Nënkontratat e dhëna nga ofertues fitues që nuk janë autoritete/ente
kontraktore
Neni 50. Qëllimi
Neni 51. Parimet
Neni 52. Kufijtë monetarë dhe rregullat për reklamat
Neni 53. Kriteret për përzgjedhjen cilësore të nënkontraktorëve
KREU II Nënkontratat e akorduara nga ofertues fitues që janë autoritet/ente
kontraktore
Neni 54. Rregullat e zbatueshme
TITULLI IV RREGULLAT E ZBATUESHME PËR RISHIKIMET
L 216 / 17 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
Neni 55. Qëllimi dhe disponueshmëria e procedurave të shqyrtimit
Neni 56. Kërkesat për procedurat e shqyrtimit
Neni 57. Periudha e pezullimit
Neni 58. Përjashtimi nga periudha e pezullimit
Neni 59. Afati kohor për aplikim për rishikim
Neni 60. Jo-efektiviteti
Neni 61. Shkeljet e kësaj pjese dhe dënimet alternative
Neni 62. Afatet
Neni 63. Mekanizmi korrigjues
Neni 64. Përmbajtja e një njoftimi për transparencë vullnetare ex ante
TITULLI V DETYRIME STATISTIKORE, KOMPETENCAT EKZEKUTIVE DHE DISPOZITA
TË FUNDIT
Neni 65. Detyrime statistikore
Neni 66. Përmbajtja e raportit statistikor
Neni 67. Procedura e Komitetit
Neni 68. Shqyrtimi i kufijve monetarë
Neni 69. Ndryshimet
Neni 70. Ndryshimi i Direktivës 2004/17/KE
Neni 71. Ndryshimi i Direktivës 2004/18/KE
Neni 72. Përafrimi
Neni 73. Shqyrtimi dhe raportimi
Neni 74. Hyrja në fuqi
Neni 75. Marrësit
SHTOJCAT
Shtojca I Shërbimet e referuara në Nenet 2 dhe 15
Shtojca II Shërbimet e referuara në Nenet 2 dhe 16
Shtojca III Përkufizimi i disa specifikimeve teknike të përmendura në Nenin 18
Shtojca IV Informacioni për tu përfshirë në njoftimet e përmendura në Nenin 30
L 216 / 18 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
Shtojca V Informacioni për t’u përfshirë në njoftimet për nën-kontraktimet e
përmendura në Nenin 52
Shtojca VI Veçori në lidhje me publikimin
Shtojca VII Regjistrat
Shtojca VIII Kërkesa në lidhje me pajisjet për marrjen elektronike të kërkesave për
pjesëmarrje dhe oferta
L 216 / 19 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
KREU I
PËRKUFIZIMET, OBJEKTI DHE PARIMET E
PËRGJITHSHME
Neni 1
Përkufizime
Në zbatim të kësaj Direktive, termat e
mëposhtëm kanë këto kuptime:
1. ‘Fjalori i Përbashkët i Prokurimeve (FPP)’
është nomenklatura e referencës që zbatohet
për kontratat e lidhura nga autoritetet/entet
kontraktore, miratuar nga Rregullorja (KE)
Nr 2195/2002;
2. ‘Kontratë’ është kontrata me shkrim, e
lidhur për interes financiar në përputhje me
Nenin 1(2)(a) të Direktivës 2004/17/KE
dhe Nenin 1(2)(a) të Direktivës
2004/18/KE;
3. ‘Kontratat për punë’ janë kontratat që kanë
si objekt të tyre realizimin, projektimin dhe
realizimin e punëve ose punëve që lidhen me
një nga aktivitetet e përmendura në Pjesën
45 të FPP-së, ose realizimin me çfarëdo mjeti
të një pune, që përputhet me kërkesat e
përcaktuara nga autoriteti/enti kontraktor.
Një ‘punë’ është rezultati i punëve ndërtuese
ose të inxhinierisë civile e marrë si e tërë e
cila mjafton të plotësojë një funksion
ekonomik apo teknik;
4. ‘Kontrata furnizimi’ janë kontrata të
ndryshme nga kontrata e punëve që kanë si
objekt të tyre blerjen, qiradhënien, blerjen
ose blerjen me këste të mallrave, me ose pa
zgjedhjen e blerjes së mallrave.
Një kontratë që ka si objekt të saj furnizimin
me mallra dhe e cila përfshin, si çështje
dytësore, vendosjen dhe instalimin do të
vlerësohet si “kontratë furnizimi”;
5. ‘Kontrata shërbimi’ janë kontratat që kanë si
objekt të tyre kryerjen e shërbimeve.
Një kontratë që ka si objekt të saj edhe
mallrat dhe shërbimet do të vlerësohet si
“kontratë shërbimi” nëse vlera e shërbimeve
në kontratë e kalon atë të mallrave në të
njëjtën kontratë.
Një kontratë që ka si objekt të saj shërbimet,
por që përfshin aktivitetet e përmendura në
Pjesën 45 të FPP-së që janë të lidhura në
mënyrë dytësore me objektin kryesor të
kontratës do të vlerësohet si kontratë
shërbimi;
6. ‘Pajisje ushtarake’ janë pajisjet e projektuara
posaçërisht ose të përshtatura për qëllime
ushtarake dhe do përdoren si armë,
municion apo bazë materiale për luftë;
7. ‘Pajisje sekrete’, ‘punë sekrete’ dhe
‘shërbime sekrete’ janë pajisjet, punët dhe
shërbimet që për arsye sigurie përfshijnë,
kërkojnë dhe/ose përmbajnë informacion të
klasifikuar;
8. ‘Informacion i klasifikuar’ është çdo
informacion ose material, pavarësisht
formës, natyrës apo mënyrës së
transmetimit, të cilit i është dhënë një nivel
klasifikimi sigurie apo mbrojtjeje dhe i cili,
në interes të sigurisë kombëtare dhe në
përputhje me ligjet, rregulloret apo
dispozitat administrative që janë në fuqi në
Shtetet Anëtare të interesuara, kërkon
mbrojtje nga keqpërdorimi, shkatërrimi,
përvetësimi, shpërndarja, humbja apo aksesi
nga ndonjë individ i paautorizuar ose çdo lloj
tjetër kompromentimi;
9. ‘Qeveri” është Shteti, qeveria rajonale apo
vendore e Shtetit Anëtar ose e vendit të tretë;
10. ‘Krizë’ është çdo situatë në një Shtet Anëtar
apo vend të tretë ku ka ndodhur një ngjarje e
rëndë e cila qartazi ka tejkaluar ngjarjet e
dëmshme të jetës së përditshme dhe që
rrezikon ose kufizon gjerësisht jetën dhe
shëndetin e njerëzve, ose ka një ndikim
domethënës në vlerat e pronave, ose kërkon
marrjen e masave për të furnizuar
popullsinë me mallra bazë; do të quhet krizë
edhe kur mendohet se ngjarje të dëmshme
do ndodhin shumë shpejt; në kuptimin e
kësaj Direktive,konfliktet me armë dhe
luftërat do konsiderohen kriza;
L 216 / 20 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
11. ‘Marrëveshja kuadër’ është një marrëveshje
ndërmjet një ose më shumë
autoriteteve/enteve kontraktore dhe një a
më shumë operatorëve ekonomikë qëllimi i
së cilës është të vendosë kushtet e
kontratave, që do të prokurohen gjatë një
periudhe të caktuar kohe, veçanërisht ato që
kanë lidhje me çmimin dhe, aty ku është e
përshtatshme, me sasitë e parashikuara;
12. ‘Blerje elektronike’ është një proces i
herëpashershëm që përfshin një mënyrë
elektronike për paraqitjen e çmimeve të reja,
më të ulëta, dhe/ose vlerave të reja mbi
elemente të veçanta të ofertës dhe që kryhet
pas vlerësimit paraprak të ofertave, duke i
klasifikuar ato nëpërmjet metodave të
vlerësimit automatik.
Rrjedhimisht, disa lloje kontratash shërbimi
dhe disa lloje kontratash pune, që kanë si
objekt kryesor punën intelektuale, të tilla si
projektimi punëve, nuk mund të jenë objekt i
blerjes elektronike;
13. ‘Kontraktor’, ‘furnizues’ dhe ‘ofrues i
shërbimit’ është çdo person fizik, juridik apo
ent publik ose grup personash dhe/ose
organesh të tilla, që ofrojnë në treg
sipërmarrjen e një ose disa punëve,
furnizimin me mallra ose shërbime;
14. ‘Operator ekonomik’ është një kontraktor,
furnizues ose ofrues i shërbimeve. Përdoret
si term për thjeshtim;
15. ‘Kandidat’ është operatori ekonomik që
kërkon të ftohet në një procedurë të kufizuar
ose me negocim ose një dialog individual;
16. ‘Ofertues’ është operatori ekonomik që
paraqet një ofertë në një procedurë të
kufizuar ose me negocim ose në një dialog
individual;
17. ‘Autoritet/ent kontraktor’ është çdo
autoritet kontraktor sipas Nenit 1(9) të
Direktivës 2004/18/KE dhe çdo ent
kontraktor sipas Nenit 2 të Direktivës
2004/17/KE;
18. ‘Organ qendror blerës’ është çdo
autoritet/ent kontraktor parashikuar nga
Neni 1 (9) i Direktivës 2004/18/KE dhe Neni
2(1)(a) i Direktivës 2004/17/KE, ose një
organ publik Evropian, i cili:
— siguron mallra dhe/ose shërbime për
autoritetet/entet kontraktore,
— prokuron ose lidh marrëveshje kuadër
për punë, mallra ose shërbime për
autoritetet/entet kontraktore,
19. ‘Procedura e kufizuar’ është procedura
përmes së cilës çdo operator ekonomik
mund të kërkojë të jetë pjesë, por vetëm
operatorët ekonomikë të ftuar nga
autoriteti/enti kontraktor mund të
paraqesin një ofertë;
20. ‘Procedurë me negocim’ është procedura,
përmes së cilës autoriteti/enti kontraktor
përzgjedh vetë operatorët ekonomikë dhe
negocion kushtet e kontratës me një ose më
shumë prej tyre;
21. ‘Dialogu individual’ është procedura, përmes
së cilës çdo operator ekonomik mund të
kërkojë të jetë pjesë, dhe autoriteti/enti
kontraktor komunikon me kandidatët e
përzgjedhur prej tij, me qëllim paraqitjen e
një ose më shumë alternativave që
plotësojnë kërkesat e tij, dhe bazuar në
alternativat që ofrohen, kandidatët e
përzgjedhur ftohen të paraqesin ofertë.
Me qëllim kthimin te procedura e
parashikuar te nënparagrafi i parë, një
kontratë quhet “veçanërisht e komplikuar”
kur autoriteti/enti kontraktor e ka
objektivisht të pamundur:
— të përcaktojë mjetet teknike sipas Nenit
18(3)(b), (c) ose (d), që plotësojnë
nevojat apo qëllimet e tyre,
— të specifikojë elementet ligjore dhe/ose
financiare të një projekti,
22. ‘Nënkontrata’ është kontrata me shkrim, e
lidhur për interes financiar mes ofertuesit
fitues dhe një a më shumë operatorëve
ekonomikë për të zbatuar kontratën dhe ka
objekt të saj punime, furnizim me mallra apo
kryerjen e shërbimeve;
L 216 / 21 Gazeta Zyrtare e Bashkimit Europian 20.8.2009
23. ‘Sipërmarrje e ndërlidhur’ është çdo
sipërmarrje mbi të cilën sipërmarrësi fitues
mund të ushtrojë, drejtpërdrejtë apo
tërthorazi, ndikim mbizotërues ose (II) çdo
sipërmarrje që ushtron ndikim mbizotërues
mbi sipërmarrësin fitues përkatës, ose (III)
që, bashkë me sipërmarrësit përkatës, i
nënshtrohet ndikimit mbizotërues të
sipërmarrjes tjetër për shkak të pronësisë që
kanë mbi të, pjesëmarrjes financiare në të
ose dispozitave që e rregullojnë atë. Ndikim
mbizotërues që ushtrohet nga ana e
sipërmarrësit nënkuptohet kur një
sipërmarrje, drejtpërdrejtë apo tërthorazi,
në lidhje me një tjetër sipërmarrje:
— mban shumicën e kapitalit të
sipërmarrjes,
— kontrollon shu