30
PUOSELĖK GYVENIMĄ. Džiovintuvo naudojimo instrukcija

Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

PUOSELĖK GYVENIMĄ.

Džiovintuvo naudojimo instrukcija

Page 2: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija
Page 3: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

TURINYSĮvadas 2

Apsaugos priemonės ir naudojimo instrukcijos 2-3

Nurodymai dėl temperatūros 4

Laiko nustatymai 4

Valymas 4

Paruošimas 5

Paruošiamasis apdorojimas 5

Mirkymas 5

Nuplikymas 6

Laikymas ir paruošimas vartoti 7

Produktų džiovinimo gairės: vaisiai 8-9

Produktų džiovinimo gairės: daržovės 10-12

Guminukai ir ritinėliai 13

Vaisiai 13

Jogurtas 13

Daržovės 13

Džiovinta mėsa 14

Apdorojimas 14

Džiovinimas 14

Laikymas 14

Džiovinta jautiena, žvėriena, paukštiena, žuvis 15

Žalias ir gyvas maistas 16

Kas yra gyvas maistas? 16

Maisto produktų ir oro temperatūra 17

Fermentai ir temperatūra 17

Kaip naudoti džiovintuvą ruošiant gyvą maistą? 17

Džiovintuvo panaudojimas kitkam 18

Žolelės ir prieskoniai 18

Riešutai 18

Tešlos kildinimas 18

Makaronai 18

Sudžiūvę maisto produktai 18

Jogurtas 18

Varškės sūris 19

Nuotraukų džiovinimas 19

Pusgaminių paruošimas 19

Patarimai, ką džiovinti visais metų laikais 20

Receptai 21-22

Klausimai ir atsakymai 23

Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25

Garantinė informacija 26

Naudingi patarimai 27

Page 4: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

2

Working on a simple premise, the excalibur® dehydrator removes water from food by a continuous circulation of thermostatically-controlled warm air. a variety of foods, from bright golden kernels of farm-fresh corn to rings of island-sweetened pineapple can be dehydrated. Produce, however, is not the only food commonly preserved in a food dryer! Slices of beef, chicken, fish or even venison can be marinated in a combination of sauces and spices and easily transformed into homemade jerky. a carton of yogurt spread over a sheet of Paraflexx™ or plastic wrap, dries, and becomes a vividly colored, taffy-like snack or fruit roll.Operating cost for your excalibur® dehydrator is approximately 3 - 6 cents per hour. Using your dehydrator compared to traditional canning or freezing methods will prove to be well worth your initial low-cost investment.

safeGuards & operatinG instruCtions

iMPORtant SaFeGUaRdSWhen using electrical appliances, these basic safety precautions should always be followed.

1. Read all instructions.2. do not touch hot surfaces.3. to protect against electrical hazards do not immerse any part of the dehydrator, cord,

or plug in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. allow to cool before putting

on or taking off parts.6. do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance

malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.

7. the use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazards.

8. Sharp utensils should not be used inside the dehydrator.

9. CAUTION HOT SURFACE: THE DEHYDRATOR DOES GET HOT TO THE TOUCH.

introduCtionĮVADASPirmiausiai pasakytina, kad „Excalibur®“ džiovintuvas vandenį iš maisto produktų pašalina nuolat cirkuliuojant termostatu reguliuojamam šiltam orui. Galima džiovinti įvairius maisto produktus: nuo šviežių ūkyje užaugintų kukurūzų ryškiai auksinių burbuolių iki saldžių, žiedais supjaustytų ananasų. Tačiau ruošiami ne tik maisto produktai, paprastai džiovinami maisto džiovintuve! Galima derinant padažus ir prieskonius pamarinuoti jautienos, vištienos, žuvies ar net stirnienos griežinėlius ir nesunkiai namuose pasidžiovinti mėsos. Išpilto jogurto indelio turinys ant „Paraflexx™“ ar plastikinio lakšto išdžiūsta ir virsta ryškiaspalviu užkandžiu, panašiu į guminukus, arba vaisiniu ritinėliu.

„Excalibur®“ džiovintuvo darbo kaina yra maždaug 3–6 centai per valandą. Naudodami džiovintuvą ir lygindami su tradiciniu konservavimu ar šaldymu įsitikinsite, kad ši nebrangi pradinė investicija atsipirks.

APSAUGOS PRIEMONĖS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖSNaudojant elektros prietaisus reikia vadovautis šiomis pagrindinėmis saugos taisyklėmis.

1. Perskaitykite visus nurodymus.

2. Nelieskite įkaitusių paviršių.

3. Kad išvengtumėte pavojų dėl elektros, jokių džiovintuvo, laido ar kištuko dalių nemerkite į vandenį ar kitus skysčius.

4. Būtina atidi priežiūra, kai prietaisas naudojamas šalia vaikų.

5. Kai nenaudojate arba ketinate valyti, ištraukite kištuką iš lizdo. Prieš uždėdami ar nuimdami dalis, leiskite atvėsti.

6. Nenaudokite jokio prietaiso su pažeistu laidu ar kištuku arba prietaisui pradėjus blogai veikti, arba po to, kai jis numetamas ar kitaip sugadinamas. Pristatykite prietaisą gamintojui ar artimiausiam įgaliotajam atstovui, kad patikrintų, suremontuotų arba sureguliuotų.

7. Naudojant priedus, kurie nerekomenduoti prietaiso gamintojo, galima susižaloti.

8. Džiovintuvo viduje negalima naudoti aštrių virtuvės įrankių.

9.

2

Working on a simple premise, the excalibur® dehydrator removes water from food by a continuous circulation of thermostatically-controlled warm air. a variety of foods, from bright golden kernels of farm-fresh corn to rings of island-sweetened pineapple can be dehydrated. Produce, however, is not the only food commonly preserved in a food dryer! Slices of beef, chicken, fish or even venison can be marinated in a combination of sauces and spices and easily transformed into homemade jerky. a carton of yogurt spread over a sheet of Paraflexx™ or plastic wrap, dries, and becomes a vividly colored, taffy-like snack or fruit roll.Operating cost for your excalibur® dehydrator is approximately 3 - 6 cents per hour. Using your dehydrator compared to traditional canning or freezing methods will prove to be well worth your initial low-cost investment.

safeGuards & operatinG instruCtions

iMPORtant SaFeGUaRdSWhen using electrical appliances, these basic safety precautions should always be followed.

1. Read all instructions.2. do not touch hot surfaces.3. to protect against electrical hazards do not immerse any part of the dehydrator, cord,

or plug in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. allow to cool before putting

on or taking off parts.6. do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance

malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.

7. the use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazards.

8. Sharp utensils should not be used inside the dehydrator.

9. CAUTION HOT SURFACE: THE DEHYDRATOR DOES GET HOT TO THE TOUCH.

introduCtion

ĮSPĖJIMAS DĖL ĮKAITUSIŲ PAVIRŠIŲ: DŽIOVINTUVAS ĮKAISTA

2

Page 5: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

10. Nepalikite laido kyboti ant stalo ar spintelės krašto, taip pat neleiskite, kad liestųsi prie įkaitusių paviršių.

11. Nenaudokite lauke.

12. Nestatykite ant dujinio ar elektrinio degiklio arba šalia jo, arba į įkaitusią orkaitę.

13. Prieš įjungdami prietaisą, visada įkiškite kištuką į lizdą. Norėdami išjungti, prieš ištraukdami kištuką iš lizdo, išjunkite jungiklį.

14. Nenaudokite prietaiso kitkam nei pagal paskirtį.

15. Nenuimkite įžeminimo galvutės, esančios ant maitinimo laido.

16. Nelieskite judančių dalių.

17. Valykite tik šonus ir apačią, nevalykite jokių elektros dalių.

18. Šio prietaiso neturėtų naudoti vaikai ar asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ir žinių, kaip naudoti prietaisą. Prietaisą gali naudoti tik asmenys, kurie tinkamai susipažino su saugaus prietaiso naudojimo taisyklėmis ir pavojais, susijusiais su prietaiso naudojimu. Vaikai prietaisą gali naudoti tik atidžiai prižiūrimi ir jokiu būdu jiems negalima žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti valymo ir priežiūros darbų.

19. Prietaiso negalima valdyti išoriniu laikmačio jungikliu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.

20. Simbolis ant gaminio ar jo pakuotės nurodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vietoj to jūsų pareiga – utilizuoti nebereikalingą įrangą pristačius ją į tam skirtą surinkimo punktą, skirtą atliekoms, elektros ir elektroninei įrangai perdirbti. Atskiras nereikalingos įrangos surinkimas ir perdirbimas padės saugoti gamtos išteklius ir užtikrinti, kad jie bus perdirbti taip, kad apsaugotų žmonių sveikatą ir aplinką. Norėdami gauti daugiau informacijos, kur galėtumėte pristatyti savo atliekas perdirbimui, kreipkitės į vietines įstaigas arba ten, kur pirkote gaminį.

21. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba asmenims, neturintiems patirties ir žinių, nebent jie prižiūrimi arba jiems duoda nurodymus, kaip naudoti prietaisą, asmuo, atsakingas už jų saugumą. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.

SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSNaudoti džiovintuvą itin paprasta! Pardėkite įjungdami prietaisą. Tada naudokite.

1. Džiovintuvą pastatykite ant lygaus, sauso paviršiaus.

2. Įstatykite lentynėles su maisto produktais. Uždėkite dureles ant prietaiso.*

3. Maitinimo laidą junkite į standartinį 120 arba 220/240 voltų lizdą, priklausomai nuo esamos įtampos.

4. Nustatykite norimą termostato temperatūrą.**

5. Kai maisto produktai išdžiovinami ir yra sausi, palikite atvėsti. 8–12 psl. skaitykite, kaip patikrinti, ar tinkamai išdžiūvo ir sužinokite apytikslę džiovinimo trukmę. Tada supakuokite sandariuose induose, skirtuose maisto produktams laikyti.

*Apie durelių montavimą žr. 25 p.** GEDIMŲ PAIEŠKOS IR ŠALINIMO VADOVAS (žr. 24 p.)

3

Page 6: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

NURODYMAI DĖL TEMPERATŪROSPatogumo sumetimais prie prietaiso „Excalibur®“ pridėtos spalvingos temperatūros parinkimo gairės. Vadovaujantis šiomis gairėmis užtikrinama, kad džiovinant maisto produktus bus naudojama tinkama temperatūra. Jei temperatūra bus per aukšta, produktas gali sukietėti, t. y. iš išorės bus sausas, o viduje vis dar drėgnas. Jei temperatūra per žema, pailgės džiovinimo trukmė ir bus išeikvojama daugiau ener-gijos.

4

temperature GuIde

For your convenience, a colorful temperature guide has been affixed to your Excalibur® unit. Following this guide will ensure the use of proper temperatures when drying foods. If the heat is too high, the food may “case harden” which means it will feel dry on the outside; yet inside, it is still moist. If the heat is set too low, drying time and use of electricity is increased.

Timing The individual foods listed on pages 8 - 12 is the approximate amount of time needed to dehydrate each food. Drying times, however, are enormously dependent upon multiple factors. These factors include the amount of humidity in the air, the moisture content of the food being dried and the method of preparation.

Humidity: Air must be kept in motion. Stagnant air will soon take on as much moisture as it can hold, and then drying will no longer take place. Drying must be a continuous process so the growth of micro-organisms is prevented. Check with your local weather service to determine the day’s humidity level. The closer the humidity is to 100%, the longer it will take for your food to dry.

Moisture Content: The actual amount of water in the food you are drying is also a major consideration. Remember, water content of a fruit or vegetable can vary due to growing season rainfall and environmental factors, as well as the ripeness of the food.

Slicing: Uniform slicing is the last factor contributing to the length of the drying cycle. Successful drying is only possible if the food you are drying is properly sliced, (not more than 1/4" thick) and spread evenly in a single layer on the drying trays, successful drying should be yours!

CleaningYour machine is easy to clean, both inside and out. Wipe with a damp sponge and warm soapy water, and rinse well. The trays can be cleaned simply by placing them in the top rack of the dishwasher. The tray’s removable mesh inserts can be cleaned by soaking them in warm soapy water and then wiping them down with a damp sponge. These inserts allow air to fully circulate around the food and the construction of the trays also prevents moisture from being trapped on the underside of the pieces. Therefore, the most even drying possible is attained.

Your dehydrator has been equipped with a removable door. This solid door prevents light from fading the colors or withdrawing nutrients from the food as it dries. Treat your door carefully to prevent it from getting scratched. To clean, use a damp sponge or soft cloth only.

TEMPERATURE Temperature

The thermostat range is 85° to 155° F.

Turn thermostat clockwise to desired temperature setting.

On units with a 26 hour timer, the Timer is on the on-off switch.

Consult the drying times pages 8-12 for timing information.

The 5 & 9 tray units without a timer have the on-off switch in the thermostat. Turn counter-clockwise for off.

In order to select timed operation, turn knob to desired time setting. While timing, the knob will indicate remaining time.

TimerOFF

TIMER

24

624

85155

95135

105125

115

822

1020

12181416

Laiko nustatymasAtskirų maisto produktų sąraše (8–12 psl.) nurodytas apytikslis laikas, reikalingas džiovinant kiekvieną produktą. Tačiau džiovinimo trukmė itin priklauso nuo daugelio veiksnių: oro drėgmės, džiovinamo maisto produkto drėgnumo ir paruošimo būdo.

Drėgmė. Oras turi cirkuliuoti. Nejudančiame ore greitai pradeda kauptis drėgmė ir džiovinimo procesas nebevyksta. Džiovinimas turi vykti nepertraukiamai, kad būtų užkirstas kelias mikroorganizmams. Vietinėje metrologijos tarnyboje pasidomėkite dienos drėgmės lygiu. Kuo didesnė drėgmė (artima 100 % reikšmei), tuo ilgiau džius maisto produktai.

Drėgnumas. Taip pat svarbus vandens kiekis, esantis džiovinamame maisto produkte. Nepamirškite, kad vandens kiekis vaisiuose ir daržovėse gali varijuoti priklausomai nuo auginimo sezono, kritulių kiekio ir aplinkos veiksnių, taip pat nuo to, kiek yra prinokę.

Pjaustymo būdas. Vienodi gabalėliai – tai paskutinis veiksnys, nuo kurio priklauso džiovinimo ciklo trukmė. Sėkmingas džiovinimas įmanomas tik tada, jei norimi džiovinti maisto produktai yra tinkamai supjaustyti (yra ne daugiau kaip 6 mm storio) ir išdėstyti tolygiai, vienu sluoksniu ant džiovinimo lentynėlių. Jums pavyks sėkmingai išdžiovinti!

Temperatūra

Termostato diapazonas yra 85–155 °F.

Prietaisai su 5 ir 9 dėklais be laikmačio turi termostate esantį įjungimo ir išjun-gimo jungiklį. Norėdami išjungti, pasukite prieš laikrodžio rodyklę.

Pasukite termostatą laikrodžio kryptimi iki norimos temperatūros.

Laikmatis

Prietaisuose su 26 val. laikmačiu laikmatis yra įjungimo ir išjungimo jungiklyje.

Norėdami parinkti operacijos trukmę, rankenėlę pasukite iki norimo laiko nu-statymo. Esant nustatytam laikui rankenėlė rodys likusį laiką.

Apie džiovinimo trukmę ir laiko nustatymą skaitykite 8–12 psl.

4

temperature GuIde

For your convenience, a colorful temperature guide has been affixed to your Excalibur® unit. Following this guide will ensure the use of proper temperatures when drying foods. If the heat is too high, the food may “case harden” which means it will feel dry on the outside; yet inside, it is still moist. If the heat is set too low, drying time and use of electricity is increased.

Timing The individual foods listed on pages 8 - 12 is the approximate amount of time needed to dehydrate each food. Drying times, however, are enormously dependent upon multiple factors. These factors include the amount of humidity in the air, the moisture content of the food being dried and the method of preparation.

Humidity: Air must be kept in motion. Stagnant air will soon take on as much moisture as it can hold, and then drying will no longer take place. Drying must be a continuous process so the growth of micro-organisms is prevented. Check with your local weather service to determine the day’s humidity level. The closer the humidity is to 100%, the longer it will take for your food to dry.

Moisture Content: The actual amount of water in the food you are drying is also a major consideration. Remember, water content of a fruit or vegetable can vary due to growing season rainfall and environmental factors, as well as the ripeness of the food.

Slicing: Uniform slicing is the last factor contributing to the length of the drying cycle. Successful drying is only possible if the food you are drying is properly sliced, (not more than 1/4" thick) and spread evenly in a single layer on the drying trays, successful drying should be yours!

CleaningYour machine is easy to clean, both inside and out. Wipe with a damp sponge and warm soapy water, and rinse well. The trays can be cleaned simply by placing them in the top rack of the dishwasher. The tray’s removable mesh inserts can be cleaned by soaking them in warm soapy water and then wiping them down with a damp sponge. These inserts allow air to fully circulate around the food and the construction of the trays also prevents moisture from being trapped on the underside of the pieces. Therefore, the most even drying possible is attained.

Your dehydrator has been equipped with a removable door. This solid door prevents light from fading the colors or withdrawing nutrients from the food as it dries. Treat your door carefully to prevent it from getting scratched. To clean, use a damp sponge or soft cloth only.

TEMPERATURE Temperature

The thermostat range is 85° to 155° F.

Turn thermostat clockwise to desired temperature setting.

On units with a 26 hour timer, the Timer is on the on-off switch.

Consult the drying times pages 8-12 for timing information.

The 5 & 9 tray units without a timer have the on-off switch in the thermostat. Turn counter-clockwise for off.

In order to select timed operation, turn knob to desired time setting. While timing, the knob will indicate remaining time.

TimerOFF

TIMER

24

624

85155

95135

105125

115

822

1020

12181416

ValymasŠį prietaisą paprasta valyti tiek iš vidaus, tiek iš išorės. „Excalibur“ džiovintuvo su maisto produktais besi-liečiančius plotus viduje ir išorėje reikėtų valyti tik minkšta šluoste ar kempine, sudrėkinta šiltame vande-nyje su švelniu plovikliu. Tada džiovintuvą galima nuvalyti minkšta šluoste ar kempine, sudrėkinta švariu vandeniu. Lentynėles galima plauti rankomis arba paprasčiausiai įstačius į viršutinę indaplovės lentyną. Išmontuojamas lentynėlių „PolyScreen“ pertvaras galima plauti pamirkius šiltame muiluotame vande-nyje ir nuvalius drėgna kempine. „PolyScreen“ pertvaros leidžia orui cirkuliuoti aplink maisto produktus, be to, lentynėlių konstrukcija saugo, kad drėgmė nesikauptų apatinėje griežinėlių pusėje. Būtent todėl įmanoma visiškai išdžiovinti. Daugkartines nelipnias plokštes galima tik nušluostyti drėgna šluoste ir NEGALIMA dėti į indaplovę. Plaudami NENAUDOKITE stiprių cheminių ar abrazyvinių medžiagų.

4

Page 7: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

Jokių prietaiso dalių NEMERKITE į vandenį, išskyrus lentynėles ir „PolyScreen“ pertvaras.

Džiovintuve įmontuotos išimamos durelės. Šios tvirtos durelės neleidžia šviesai išblukinti spalvų ar su-naikinti maisto medžiagų iš produktų, kai šie džiūsta. Saugokite dureles, kad nebūtų subraižytos. Valyda-mi naudokite tik drėgną kempinę ar minkštą šluostę.

PARUOŠIMASRuošiant maisto produktus džiovinimui, iš tikrųjų nėra gero ar blogo būdo. Laikantis toliau pateiktų kelių rekomendacijų, sėkmė bus jūsų.

5

preparatIon

There is really no right or wrong way to prepare your food for drying. By following these few guidelines, success will be yours.

Pre-treatmentPretreating food is not an essential procedure when using your Excalibur® Food Dehydrator. There are basically two types of pre-treatment, dipping and blanching. The fast drying times and controlled conditions under which your unit operates dries food before it has a chance to spoil. However, pretreating will help maintain:

• Color: reduces oxidation of foods such as apples and potatoes keeping them from turning a rust-like color.

• Nutrients: helps retain the minimal loss which tends to occur during the drying process.

• Texture: the chance for fiber deterioration in the produce is lessened.

There are basically two types of pre-treatment: dipping and blanching.

DippingDipping is a treatment used primarily to prevent fruits or vegetables from oxidizing. The following are various pre-treatment dips with which you may want to experiment.

• Sodium Bisulfite: When mixed with water, sodium bisulfite is a liquid form of sulfur. It is the most effective and least expensive anti-oxidant. Use only a food-safe grade of sodium bisulfite that is made especially for dehydration. Sodium Bisulfite is available directly through Excalibur®.

If subject to sulfur allergic reactions, check with your physician before using Sodium Bisulfite as a dip.

• Fruits: Mix 1 1/2 tablespoons of Sodium Bisulfite in one gallon of water. Soak fruit slices for five minutes and halved fruit for fifteen minutes. Rinse.

• Vegetables: Recommended for steam blanching only. Add 1 teaspoon Sodium Bisulfite to each cup of steaming water and blanch as you would normally. This is particularly recommended for vegetables to be stored in excess of three months.

Paruošiamasis apdorojimasNaudojant „Excalibur®“ džiovintuvą paruošiamas apdorojimas nėra būtinas. Iš esmės yra du paruošia-mojo apdorojimo tipai: mirkymas ir nuplikymas. Trumpa džiovinimo trukmė ir kontroliuojamos sąlygos, kuriomis prietaisas veikia, išdžiovina produktą anksčiau, nei šis galėtų sugesti. Tačiau paruošiamasis ap-dorojimas padės išlaikyti:

• Spalva. Sumažina maisto produktų, tokių kaip obuoliai ir bulvės, oksidaciją, taip neleisdamas jiems paruduoti.

• Maistinės medžiagos. Padeda išlaikyti minimalius nuostolius, kurie gali atsirasti džiovinant.

• Konsistencija. Maža tikimybė, kad suprastės produkto konsistencija.

Iš esmės yra du paruošiamojo apdorojimo tipai: mirkymas ir nuplikymas.

5

preparatIon

There is really no right or wrong way to prepare your food for drying. By following these few guidelines, success will be yours.

Pre-treatmentPretreating food is not an essential procedure when using your Excalibur® Food Dehydrator. There are basically two types of pre-treatment, dipping and blanching. The fast drying times and controlled conditions under which your unit operates dries food before it has a chance to spoil. However, pretreating will help maintain:

• Color: reduces oxidation of foods such as apples and potatoes keeping them from turning a rust-like color.

• Nutrients: helps retain the minimal loss which tends to occur during the drying process.

• Texture: the chance for fiber deterioration in the produce is lessened.

There are basically two types of pre-treatment: dipping and blanching.

DippingDipping is a treatment used primarily to prevent fruits or vegetables from oxidizing. The following are various pre-treatment dips with which you may want to experiment.

• Sodium Bisulfite: When mixed with water, sodium bisulfite is a liquid form of sulfur. It is the most effective and least expensive anti-oxidant. Use only a food-safe grade of sodium bisulfite that is made especially for dehydration. Sodium Bisulfite is available directly through Excalibur®.

If subject to sulfur allergic reactions, check with your physician before using Sodium Bisulfite as a dip.

• Fruits: Mix 1 1/2 tablespoons of Sodium Bisulfite in one gallon of water. Soak fruit slices for five minutes and halved fruit for fifteen minutes. Rinse.

• Vegetables: Recommended for steam blanching only. Add 1 teaspoon Sodium Bisulfite to each cup of steaming water and blanch as you would normally. This is particularly recommended for vegetables to be stored in excess of three months.

MirkymasMirkymas – tai pirmoji apdorojimo procedūra, apsauganti vaisius ar daržoves nuo oksidavimosi. Toliau pateikti keli paruošiamojo apdorojimo mirkymo būdai, kuriuos galbūt norėsite išbandyti.

• Natrio hidrosulfitas. Sumaišytas su vandeniu, natrio hidrosulfitas yra gelsvai žalsvas skystis. Tai pats veiksmingiausias ir nebrangus antioksidantas. Naudokite tik maistinį natrio hidrosulfitą, pagamintą specialiai džiovinimui. Natrio hidrosulfito galima įsigyti iš „Excalibur®“.

Jei esama alerginių reakcijų sierai, pasitarkite su savo šeimos gydytoju, prieš naudodami natrio hidro-sulfitą mirkymui.

• Vaisiai. 1 1/2 arbatinio šaukštelio natrio hidrosulfito sumaišykite su 3,7 litro vandens. Vaisių griežinė-lius mirkykite 5 min., o vaisių puseles – 15 min. Išskalaukite.

• Daržovės. Rekomenduojama tik apdorojant garais. Po arbatinį šaukštelį natrio hidrosulfito dėkite į kiekvieną puodelį su garuojančiu vandeniu ir apvirkite kaip įprastai. Tai ypač rekomenduojama ruošiant daržoves, kurios bus laikomos ilgiau nei 3 mėn.

Page 8: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

• Askorbo rūgštis (citrinos rūgštis). Tai paprasčiausia vitamino C forma. Citrinos rūgštis randama visuose citrusiniuose vaisiuose. Citrinos rūgšties kristalų, miltelių ar tablečių galima rasti „Excalibur“, vaistinėse ar sveiko maisto parduotuvėse. Paruoštą produktą 2 min. mirkykite tirpale iš litro vandens ir 2 arbatinių šaukštelių miltelių.

• Vaisių sulčių marinatas. Citrusinių vaisių, tokių kaip ananasai, citrinos ar žaliosios citrinos, sultys gali būti naudojamos kaip natūralus antioksidantas. 1 puodelį sulčių sumaišykite su litru šilto van-dens ir mirkykite 10 minučių. Pastaba: palyginus su askorbo rūgštimi, vaisių sulčių veiksmingumas – tik 1/6 karto, be to, jų skonis gali būti jaučiamas maisto produktuose.

• Medaus marinatas. Medaus marinatas gana dažnai naudojamas džiovinant vaisius. Daug džiovintų vaisių, parduodamų maisto prekių ar sveikų produktų parduotuvėse, apdorotos šiuo būdu. Dėl me-daus vaisiai tampa gerokai saldesni ir kaloringesni. 3 puodeliuose karšto vandens ištirpinkite puo-delį cukraus. Palikite mišinį vėsti, o kai taps drungnas įmaišykite 1 puodelį medaus. Vaisius mirkykite nedidelėmis partijomis, išimkite kiaurasamčiu ir prieš džiovindami džiovintuve gerai išdžiovinkite.

Naudodami skystį vadovaukitės konkrečiais nurodymais, pateiktais aukščiau. Tada apdorojamus produk-tus gerai išdžiovinkite ir išskalaukite. Paskutinis svarbus veiksmas – bet kokį drėgmės perteklių pašalinti popieriniais rankšluosčiais, prieš dedant produktus į džiovintuvą. Esant drėgmės pertekliui ant maisto produktų ilgiau truks džiovinimo ciklas.

6

• Ascorbic Acid-Citric Acid Dip: is simply a form of vitamin C. Citric acid is found in all citrus fruits. These citrus type dips are available through Excalibur, in drug or health food stores in crystal, powder or tablet form. Soak the prepared produce in a solution of 2 tablespoons of powder to 1 quart of water for 2 minutes.

• Fruit Juice Dip: Citrus juices, such as pineapple, lemon or lime, may be used as a natural anti-oxidant. Stir 1 cup of juice into 1 quart of lukewarm water and soak for 10 minutes. Note: fruit juice is only 1/6 as effective as pure ascorbic acid and may add taste to your food.

• Honey Dip: Honey dips are used quite frequently on fruits to be dried. Many dried fruits sold in the grocery store or in health food stores have been treated this way. The honey will make fruit considerably sweeter and will add calories as well. Dissolve 1 cup of sugar in 3 cups of hot water. Allow mixture to cool until lukewarm, and add 1 cup honey. Dip fruits in small batches, remove with a slotted spoon and drain thoroughly before dehydrating.

When using a dip, follow the specific directions listed above. Then, drain the treated food and rinse it thoroughly. Blotting off any excess moisture with paper towels before placing the food in the dehydrator is the final important step. Excess moisture of foods will prolong the drying cycle.

BlanchingBlanching, as a means of pre-treatment, can be done either in boiling water or by steaming the foods. This pre-treatment is sometimes referred to as “checking” or “crazing.” You can use this method most effectively on tough-skinned fruits (sometimes having natural protective wax coating) such as grapes, plums cranberries, etc. By boiling fruits in water for 1 to 2 minutes, the skin “cracks” and allows the moisture to more readily escape, thus the drying time is faster.

• Water Blanch: Fill a large pan over half-full with water. Bring the water to a boil and stir the food directly into the boiling water. Cover and blanch for approximately 3 minutes. Remove food from the boiling water and place it into ice water to cool. Blot with a towel to remove excess water before drying.

• Steam Blanching: Using an old fashioned, pan-type steamer, fill the lower portion with 2 inches of water. The perforated upper section is then filled with food. Let the water rapidly boil approximately four minutes. Remove food from the boiling water and place it into ice water to cool. Blot with a towel to remove excess water before drying.

• Electric Steamers: Electric steams are perhaps the best means for blanching. The electric steamer will aid in the retention of nutrients, bring out the food’s most vivid color and heighten the natural flavor of the produce. Follow the set guidelines provided in your electric steamer’s operating manual for blanching individual fruits and vegetables.

NuplikymasProduktų nuplikymas, kaip paruošiamojo apdorojimo priemonė, gali būti atliekamas tiek verdančiu van-deniu, tiek garais. Šis paruošiamasis apdorojimas kartais vadinamas apvirimu ar apvirinimu. Efektyviau-sia šiuo būdu apdoroti vaisius kieta odele (kartais turinčius natūralų apsauginį vaško sluoksnį), tokius kaip vynuogės, slyvos, spanguolės ir kt. 1–2 min. pavirus vaisius vandenyje, odelė plyšta ir leidžia išbėgti skysčiams, taigi džiovinimo trukmė bus trumpesnė.

• Nuplikymas vandeniu. Į didelį puodą iki pusės pripilkite vandens. Vandenį užvirinkite ir produktus sudėkite tiesiai į verdantį vandenį. Uždenkite ir maždaug 3 min. pavirkite. Produktus iš verdančio vandens išimkite ir sudėkite į šaltą vandenį, kad atvėstų. Nusausinkite rankšluosčiu, kad pašalintu-mėte vandens perteklių prieš džiovindami.

• Nuplikymas garais. Naudokite senovinį garpuodį, jo apatinėje dalyje įpylę šiek tiek vandens. Tada į viršutinį skyrių su skylutėmis sudėkite maisto produktus. Maždaug 4 min. palikite vandenį greitai virti. Produktus iš verdančio vandens išimkite ir sudėkite į šaltą vandenį, kad atvėstų. Nusausinkite rankšluosčiu, kad pašalintumėte vandens perteklių prieš džiovindami.

• Elektrinis garų puodas. Kone geriausia plikymo priemonė – elektriniai garų puodai. Elektrinis gar-puodis padės išsaugoti maistines medžiagas, ryškią produktų spalvą ir sustiprinti natūralų skonį. Norėdami nuplikyti vaisius ar daržoves, vadovaukitės instrukcija, pridėta prie elektrinio garų puodo.

Page 9: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

LAIKYMAS IR PARUOŠIMAS VARTOTIDžiovintiems produktams skirti indai turi būti apsaugoti nuo drėgmės ir vabzdžių. Rekomenduojama lai-kyti stiklainiuose su sandariai užsuktais dangteliais, plastikiniuose maišeliuose su užspaudžiama juostele ir sandarinamuose maišeliuose. Norint papildomai apsaugoti, atskirus maišelius galima laikyti maistui skirtose metalinėse skardinėse, pavyzdžiui, kavos skardinėse ar sausainių dėžutėse.

Džiovinti produktai turėtų būti laikomi vėsioje, tamsioje ir sausoje vietoje. Ideali laikymo temperatūra yra 50–60 °F / 10–16 °C. Tokiu būdu laikant produktus išsaugomas džiovintų produktų skonis ir spalva.

7

storaGe & reConstItutIon

Containers for dried foods should be safe from moisture and insects. Glass jars with tightly fitted lids, plastic zip-lock and vacuum/heat-sealable bags are recommended storage containers. Food-safe metal cans, such as coffee cans or cookie tins, may be used to store individual bags for extra protection.

Your dried foods should be stored in a cool, dark and dry area. The ideal temperature for food storage is 50º - 60ºF/10º - 16ºC. Storing foods in this manner further protects the flavors and colors of your dried products from fading.

ReconstitutionDehydrated foods can easily be incorporated into your diet. Snacking on banana chips, dried seasoned meats and pieces of dried vegetables is a typical habit formed by many owners of Excalibur® Food Dehydrators. Reconstituting dried foods adds yet another dimension to the versatility of daily food preparation.

Properly dried foods rehydrate well. They return practically to their original size, form and appearance. If carefully handled, they will retain much of the aroma and flavor as well as their minerals and an appreciable amount of the vitamins. There are several methods of reconstituting dehydrated food, including soaking foods in water or juice, placing food in boiling water, cooking, or using an electric steamer. It is important to remember not to add salt, sugar or spices during the initial five minutes of reconstitution as these additives hinder the absorption process.

• An Electric Steamer: is one of the most efficient and successful means of rehydrating foods. The food is placed into the rice bowl, and covered with a liquid. The circulation of the steam will aid in permeating the food and plumping it back to it original, fresh state. For best rehydration results, follow the guidelines given in your electric steamer’s operating manual.

• Soaking: place the pieces in a shallow pan, cover with the liquid, and allow 1 to 2 hours for the rehydration process to occur. If rehydrating overnight, place the pan in the refrigerator.

• Boiling Water: To reconstitute vegetables, place 1 cup of dried vegetables into 1 cup boiling water. Soak for 5 to 20 minutes. Prepare according to your recipe. To reconstitute fruits, place 1 cup of water and 1 cup dried fruit into a pan and simmer until tender.

• Cooking: For vegetable side dishes, fruit toppings or compotes, use 1 part liquid to 1 part dried food. For foods used in soufflés, pies and quick breads, add 2 parts of liquid to 3 parts dried food. When cooking fruits, place them into a saucepan with boiling water, turn heat to low and simmer 1 to 15 minutes or until tender.

The following charts are guidelines for the preparation, timing and testing of various fruits and vegetables. If the humidity level is low on the days you are drying, your drying times will be closer to the first amount of hours listed. If the humidity is high, it will be closer to the second amount of hours listed.

Paruošimas vartotiDžiovintus produktus galima nesunkiai įtraukti į savo racioną. Užkandžiavimas bananų traškučiais, džio-vinta mėsa su prieskoniais ar džiovintais vaisių gabalėliais – tipiškas daugelio „Excalibur®“ džiovintuvo naudotojų įprotis. Džiovintų produktų atgaivinimas – tai dar vienas kasdienio maisto ruošimo universa-lumo aspektas.

Tinkamai išdžiovinus produktus, gerai atkuriama jų drėgmę. Praktiškai grąžinamas pradinis jų dydis, for-ma ir išvaizda. Kruopščiai apdorojus, bus išsaugota didžioji dalis jų aromato ir skonio savybių, taip pat mineralai ir vertingas kiekis vitaminų. Yra keletas būdų paruošti džiovintus produktus, tarp jų mirkymas vandenyje ar sultyse, sudėjimas į verdantį vandenį, virimas ar paruošimas naudojant elektrinį garų puo-dą. Svarbu nepamiršti nedėti druskos, cukraus ar prieskonių per pirmąsias 5 ruošimo minutes, nes šie priedai trukdo absorbavimosi procesui.

• Elektrinis garų puodas. Tai viena iš veiksmingiausių ir sėkmingiausių priemonių ruošiant džiovin-tus produktus. Produktai sudedami į ryžių dubenėlį ir užpilamas skysčiu. Produktas persismelks cir-kuliuojančiais garais ir atgaus pradinę šviežio produkto būseną. Kad drėgmės atkūrimo rezultatas būtų kuo geresnis, vadovaukitės elektrinio garų puodo instrukcija.

• Mirkymas. Gabalėlius sudėkite į negilų indą, užpilkite skysčiu ir palikite 1–2 val. atmirkti. Jei mirky-site pernakt, įdėkite indą į šaldytuvą.

• Verdantis vanduo. Norėdami atmirkyti daržoves, 1 puodelį džiovintų daržovių suberkite į 1 puodelį verdančio vandens. Mirkykite 5–20 min. Paruoškite pagal savo receptą. Norėdami atmirkyti vaisius, 1 puodelį vandens ir 1 puodelį džiovintų vaisių supilkite į puodą ir troškinkite tol, kol suminkštės.

• Virimas. Patiekalams iš daržovių, vaisių užpilams ar kompotams džiovintus produktus ir skystį nau-dokite lygiomis dalimis (1:1). Suflė, pyragams ir keksams naudokite 2 dalis skysčio ir 3 dalis džiovinto produkto. Kai verdate vaisius, sudėkite juos į puodą su verdančiu vandeniu, sumažinkite ugnį iki minimumo ir troškinkite 1–15 min. arba tol, kol suminkštės.

Toliau pateiktos lentelės padės orientuotis, kaip ruošti, nustatyti laiką ir patikrinti įvairius vaisius ir daržo-ves. Jei tomis dienomis, kai džiovinate, drėgmė nedidelė, rinkitės trumpesnę džiovinimo trukmę (pagal pirmąją reikšmę valandų sąraše). Jei drėgmė didelė, rinkitės antrąją reikšmę valandų sąraše.

7

Page 10: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

PRODUKTŲ DŽIOVINIMO GAIRĖS: VAISIAI Geriausiai džiovinti 57 °C/ 135 °F

Produktas Paruošimas Tikrinimas Trukmė

Obuoliai

Nulupkite, išimkite sėklaliz-džius ir supjaustykite skilte-lėmis arba žiedais. Jei norite, galite apibarstyti cinamonu.

Elastingi 7–15 val.

Abrikosai

Nuplaukite, įpjaukite ir išim-kite kauliuką.

Vėl sustumkite ir sudėkite sausa išorine puse žemyn.

Elastingi 20–28 val.

BananaiNulupkite ir supjaustykite 0,5 cm storio gabalėliais.

Kieti arba traškūs 6–10 val.

UogosPalikite nepjaustytas. Uogas su vaškine odele nuplikykite.

Kietos 10–15 val.

Vyšnios

Nuimkite kotelius ir išimkite kauliukus. Perpjaukite per pusę ir sudėkite išorine puse ant lentynėlių. Bus panašios į razinas, stebėkite, kad neper-džiūtų.

Kietos ir lipnios 13–21 val.

SpanguolėsProcesas toks pats, kaip su uogomis.

Elastingos 10–12 val.

Figos

Nuplaukite, išpjaustykite pa-žeistas vietas, supjaustykite ketvirčiais ir vienu sluoksniu paskleiskite išorine puse že-myn.

Elastingos 22–30 val.

Vynuogės

Nuplaukite, išimkite kauliu-kus, perpjaukite per pusę arba palikite nepjaustytas, dėkite išorine puse žemyn. Nuplikius džiovinimo trukmė sutrumpėja 50 %.

Elastingos 22–30 val.

*Ruošdami žalią, gyvą maistą naudokite 105 °F / džiovinimo trukmė ilgesnė.

Page 11: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

PRODUKTŲ DŽIOVINIMO GAIRĖS: VAISIAI Geriausiai džiovinti 135 °C/ 57 °F

Produktas Paruošimas Tikrinimas Trukmė

Nektarinai

Nuplaukite, išimkite kauliuką ir nulupkite. Supjaustykite

1 cm storio skiltelėmis, džio-vinkite išorine puse žemyn.

Elastingi 8–16 val.

PersikaiNuplaukite, išimkite kauliuką ir, jei norite, supjaustykite 0,5 cm skiltelėmis.

Elastingi 8–16 val.

KriaušėsNuplaukite, išimkite sėklaliz-dį, supjaustykite 0,5 cm skil-telėmis arba ketvirčiais.

Elastingos 8–16 val.

PersimonaiNuplaukite, nupjaukite kotelį ir supjaustykite 0,5 cm skilte-lėmis.

Kieti 11–19 val.

Ananasai

Nulupkite, pašalinkite rudas akutes ir šerdį.

Supjaustykite 0,5 cm skiltelė-mis arba trikampiais gabaliu-kais.

Elastingi 10–18 val.

Mėlynosios slyvos

Nuplaukite, įpjaukite, išimkite kauliuką ir

Padėkite nugarėle žemyn, kad didesnį paviršių pasiektų oras.

Kietos 8–16 val.

RabarbaraiNuplaukite, supjaustykite 2,5 cm gabalėliais.

Kieti 6–10 val.

BraškėsNuplaukite, nuimkite kote-lius, supjaustykite 0,5 cm ga-balėliais.

Kietos ir lipnios 7–15 val.

ArbūzaiPašalinkite žievę, supjaus-tykite skiltelėmis ir išimkite sėklas.

Elastingi ir lipnūs 8–10 val.

Page 12: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

PRODUKTŲ DŽIOVINIMO GAIRĖS: DARŽOVĖS Geriausiai džiovinti 125 °C/ 52 °F

Produktas Paruošimas Tikrinimas Trukmė

ŠparagaiNuplaukite ir supjaustykite 2,5 cm gabalėliais.

Trapūs 5–6 val.

Šparaginės pupelės

(žalios arba geltonos)

Nuplaukite, nupjaukite galus ir supjaustykite 2,5 cm gabalėliais.

Trapios 8–12 val.

Burokėliai

Kruopščiai viską nuvalykite ir apvirkite garuose, kol suminkš-tės. Atvėsinkite, nulupkite ir su-pjaustykite 0,5 cm griežinėliais arba 0,3 cm kubeliais.

Kieti 8-12 val.

Brokoliai

Nuplaukite, apipjaustykite, nu-pjaustykite kotelius.

Supjaustykite 0,5 cm griežinė-liais. Džiovinkite nepjaustytus žiedynus.

Trapūs 10 -14 val.

KopūstaiNuplaukite, apipjaustykite ir su-pjaustykite 0,3 cm juostelėmis.

Trapūs 7-11 val.

Morkos

Nuplaukite, nupjaukite viršūnė-les, jei norite,

nulupkite. Supjaustykite 0,3 cm kubeliais arba griežinėliais.

Kietos 6-10 val.

SalieraiKruopščiai nuplaukite, išskirsty-kite kotelius, supjaustykite 0,5 cm juostelėmis.

Kieti 3-10 val.

Kukurūzai

Nulupkite kukurūzo burbuolę,

nupjaukite lapus ir virkite ga-ruose tol, kol išsiskirs pienas. Išaižykite burbuolę ir kukurū-zus paskleiskite ant lentynėlės, džiovinimo metu kelis kartus pamaišykite.

Trapūs 6-10 val.

AgurkaiNuplaukite, supjaustykite 0,3 cm griežinėliais.

Kieti 4-8 val.

BaklažanaiNuplaukite, nulupkite, supjaus-tykite 0,5 cm gabalėliais.

Kieti 4-8 val.

* Ruošdami žalią, gyvą maistą naudokite 105 °F / džiovinimo trukmė ilgesnė.

10

Page 13: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

PRODUKTŲ DŽIOVINIMO GAIRĖS: DARŽOVĖS Geriausiai džiovinti 52 °C/ 125 °F

Produktas Paruošimas Tikrinimas Trukmė

Žalumynai

Kruopščiai nuplaukite, api-pjaustykite, pašalinkite kietus stiebus,

paskleiskite ant lentynėlių taip, kad lapeliai nesiliestų. Kad to-lygiau išdžiūtų, kelis kartus pa-maišykite.

Trapūs 3–7 val.

Grybai

Nuvalykite nešvarumus arba nu-šluostykite drėgna šluoste, supjaus-tykite 1 cm griežinėliais nuo kepu-rėlės ir koto galo. Ant lentynėlės paskleiskite vienu sluoksniu.

Kieti 3–7 val.

Valgomoji ybiškė

Nuplaukite, apipjaustykite, supjaus-tykite 0,5 cm žiedais.

Kiet 4–8 val.

Svogūnai

Nupjaukite galus ir nulupkite lukš-tus,

supjaustykite 0,3–0,5 cm žiedais arba sukapokite. Džiovinkite 145 °F / 63 °C temperatūroje.

Kieti 4–8 val.

PastarnokaiNuvalykite, apipjaustykite, jei norite, nulupkite. Supjaustykite 1 cm griežinėliais.

Tvirti/trapūs 7–11 val.

Žirneliai

Išgliaudykite žirnius, nuplaukite ir pavirkite garuose tol, kol jie įtrūksta, perpilkite šaltu van-deniu, nusausinkite popieriniu rankšluosčiu.

Trapūs 4–8 val.

Paprikos

Pašalinkite kotelius, sėklas ir baltąją

dalį. Nuplaukite ir nusausinkite, su-kapokite arba supjaustykite 0,5 cm juostelėmis arba žiedais.

Kietos 4–8 val.

Kukurūzų spragėsiai

Grūdelius ant burbuolės palikite tol, ko gerai išdžius,

tada nuimkite nuo burbuolės ir džiovinkite tol, kol susiraukšlės.

Susiraukšlėję 4–8 val.

Bulvės

Naudokite šviežias bulves. Nu-plaukite ir pavirkite garuose 4–6 min. Supjaustykite 0,5 cm griežinėliais, 0,3 cm žiedais ar juostelėmis.

Trapios arba kietos

6–14 val.

11

Page 14: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

8

food dryInG GuIde fruItsDry best at 135ºF/57ºC

*for raw & living foods - use 105ºF/the drying time is extended

Food Preparation Test Time

Apples

Pare, core & cut into ¼” slices or rings. May be sprinkled with cinnamon if desired.

Pliable 7-15 hours

ApricotsWash, cut in half, slice and remove pit. Push in backs dry skin side down.

Pliable 20-28 hours

Bananas Peel & cut into 1/8” slices. Leathery or Crisp 6-10 hours

Berries Leave whole. For wax skin berries pretreat by crazing. Leathery 10-15 hours

Cherries

Remove stems & pits. Cut in half & place skin side down & sticky on tray. Will be like raisins, watch to prevent over drying.

Leathery & Sticky 13-21 hours

Cranberries Same process as berries. Pliable 10-12 hours

FigsWash, cut out blemishes, quarter & spread one layer deep, skin side down.

Pliable 22-30 hours

Grapes

Wash, remove stems & cut in half or leave whole, skin side down. Blanching will reduce drying time by 50%.

Pliable 22-30 hours

PRODUKTŲ DŽIOVINIMO GAIRĖS: DARŽOVĖS Geriausiai džiovinti 52 °C/ 125 °F

Produktas Paruošimas Tikrinimas Trukmė

Moliūgai

Supjaustykite į dalis, išimkite visas sėklas. Kepkite arba virkite garuo-se tol, kol suminkštės, nupjaukite minkštimą nuo žievės ir

sutrinkite trintuvu. Paskleiskite ant „Paraflexx™“ lakštų arba virtuvinio pergamentinio popieriaus. Džiovin-dami uždenkite maistine plėvele ir susukite.

Kieti 7-11 val.

Vasariniai

moliūgai

Nuplaukite, jei norite, nulupkite, su-pjaustykite 0,5 cm griežinėliais. Kieti 10-14 val.

Pomidorai

Nuplaukite ir nuimkite kotelius, su-pjaustykite 0,5 cm žiedais, o

vyšninius pomidorus perpjaukite per pusę ir dėkite išorine puse že-myn.

Kieti ir trapūs 5-9 val.

RopėsNulupkite ir supjaustykite 1 cm griežinėliais.

Trapios 8-12 val.

Žieminiai moliūgai

Nuplaukite, supjaustykite į dalis, kepkite arba virkite garuose tol,

Kol suminkštės, minkštimą sutrinki-te trintuvu, paskleiskite ant „Paraf-lexx™“ džiovinimo lakštų.

Trapūs 7-11 val.

DioskorėjosNuplaukite, virkite garuose, kol vos suminkštės, nulupkite ir supjausty-kite 0,5 cm griežinėliais.

Trapios 7-11 val.

CukinijosNuplaukite ir supjaustykite 0,5 cm griežinėliais arba 0,3 cm griežinė-liais traškučiams.

Trapios 7-11 val.

Page 15: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

GUMINUKAI IR RITINĖLIAIGuminukai ir ritinėliai – lengvas atsakymas į dažną klausimą „Ką čia suvalgius?“ Jogurtą, vaisių ir daržovių likučius sutrynus į tyrelę, pasaldinus ir pagardinus prieskoniais, galima paversti maistingu, daug energi-jos turinčiu užkandžiu. Plonu sluoksniu tyrelę paskleidus ant „Paraflexx™“ lakštų ar maistinės plėvelės ir išdžiovinus, skystis virsta guminukais – daug energijos turinčiu užkandžiu! Ritinėlius taip paprasta pasi-gaminti!

Rinkitės prinokusius ar šiek tiek pernokusius (bet ne apgedusius) produktus, kurie gerai dera kartu. Puikūs deriniai: braškės ir rabarbarai arba bananai ir ananasai. Nuplaukite, pašalinkite visas apgedusias vietas, stiebelius ar kauliukus, jei norite, nulupkite. Turėkite omenyje, kad vaisių odelė labai maistinga. Trintuvu viską sutrinkite iki vientisos masės.

1,5–2 puodelius tyrelės supilkite ant lentynėlės pakloto „Paraflexx™“ lakšto arba maistinės plėvelės. Ka-dangi kraštai džiūsta greičiau, supilta tyrelė turėtų būti 0,3 cm storio centre ir 0,6 cm storio kraštuose. Paruoštą tyrelę įstatykite į džiovintuvą, nustatę 135 °F / 57 °C. Vidutinė džiovinimo trukmė – 4–6 val. Kai tyrelė išdžius, ji taps šiek tiek blizgi ir paliesta nelips. Palikite išdžiovintą tyrelę atvėsti ir nulupkite nuo lentynėlės. Tvirtai suvyniokite į ritinėlį. Tada atmatuokite tinkamo ilgio ir pločio maistinės plėvelės atraižą ir ritinėlį sandariai suvyniokite.

13

leathers & fruIt rolls

Leathers are an easy answer to the often heard request of “What is there to eat?” Yogurt, leftover fruits or vegetables can be pureed, sweetened and spiced and made into a nutritious, high-energy snack food. Spread the pureed, produce thinly on Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dehydrate, transforming the liquid into a chewy, quick-energy snack! Leathers are so simple to make!

Select ripe or slightly overripe (but not spoiling) produce that blends and tastes well together. Strawberries and rhubarb, or bananas and pineapple make great combinations. Wash, remove any blemishes, stems or pits and peel produce if desired. Keep in mind produce skins are highly nutritious. Puree the produce in a blender until it is smooth.

Pour 1 1/2 to 2 cups of puree onto the Paraflexx™ or plastic wrap covered trays. Since the edges tend to dry more rapidly, the poured puree should be 1/8" thick at the center and 1/4" thick at the edges. Place the prepared puree in the dehydrator with the temperature set at 135º/57ºC. Average drying time for leathers is 4-6 hours. When the leather has dried, it will be a bit shiny and non-sticky to the touch. Allow the leather to cool and peel it from the tray. Roll it into a tight cylindrical shape. A piece of plastic wrap, measured to fit the length and width, is then tightly wrapped around the leather.

FruitTart fruits such as rhubarb and cranberries require sweetening before drying. To the fruit puree, add from 1/4 to 1/2 cup of honey or sugar. The amount of sweetener added is dependent on your personal preference. Apple leather can be flavored with ground cinnamon or nutmeg.Peanut butter and banana leathers can be made with 4 ripe bananas and 1 cup old-fashioned peanut butter. Try adding coconut or chopped nuts to the leather for an even more interesting taste and texture! Be sure to refrigerate leathers containing nuts as the oil in them may shorten the leathers shelf life. Dry at 135º/57ºC.

YogurtYogurt when spread onto Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dried becomes a vividly colored taffy-like snack. Make yogurt, add flavoring such as pureed strawberries or peppermint extract. For best results with commercially made yogurt, use pre-stirred yogurt. Cut the rolled yogurt leathers into 1/2" pieces and re-dry the individual “bites” for 1 hour. Re-drying the yogurt after it has been cut will help seal the edges and prevent the pieces from sticking in the storage container.

VegetablesVegetables can be steamed until tender, pureed and mixed with herbs and spices. Tomato puree mixed with Italian herbs can be dried and later rehydrated for use as tomato paste or sauce. Gazpacho leathers made from tomato, cucumber, onion, green pepper and herbs is a delicious, low calorie treat! Carrot leathers can be the base for a cream soup. Using your imagination, experiment a bit to find out what you will like the most! Dry at 125ºF/52ºC.

VaisiaiRūgščius produktus, tokius kaip rabarbarai ir spanguolės, prieš džiovinant reikėtų pasaldinti. Į vaisių ty-relę dėkite nuo 1/4 iki 1/2 puodelio medaus ar cukraus. Dedamo saldiklio kiekis priklauso nuo individu-alaus skonio. Ritinėlius iš obuolių galima pagardinti cinamonu ar muskatu.

Ritinėlius iš žemės riešutų sviesto ir bananų galima pagaminti iš 4 prinokusių bananų ir puodelio seno gero žemės riešutų sviesto. Pabandykite pridėti kokoso drožlių arba kapotų riešutų, kad skonis ir konsis-tencija taptų dar įdomesnė! Būtinai laikykite šaldytuve ritinėlius, kurių sudėtyje yra riešutų, nes aliejus gali sutrumpinti ritinėlių galiojimo laiką. Džiovinkite 135 °F / 57 °C temperatūroje.

13

leathers & fruIt rolls

Leathers are an easy answer to the often heard request of “What is there to eat?” Yogurt, leftover fruits or vegetables can be pureed, sweetened and spiced and made into a nutritious, high-energy snack food. Spread the pureed, produce thinly on Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dehydrate, transforming the liquid into a chewy, quick-energy snack! Leathers are so simple to make!

Select ripe or slightly overripe (but not spoiling) produce that blends and tastes well together. Strawberries and rhubarb, or bananas and pineapple make great combinations. Wash, remove any blemishes, stems or pits and peel produce if desired. Keep in mind produce skins are highly nutritious. Puree the produce in a blender until it is smooth.

Pour 1 1/2 to 2 cups of puree onto the Paraflexx™ or plastic wrap covered trays. Since the edges tend to dry more rapidly, the poured puree should be 1/8" thick at the center and 1/4" thick at the edges. Place the prepared puree in the dehydrator with the temperature set at 135º/57ºC. Average drying time for leathers is 4-6 hours. When the leather has dried, it will be a bit shiny and non-sticky to the touch. Allow the leather to cool and peel it from the tray. Roll it into a tight cylindrical shape. A piece of plastic wrap, measured to fit the length and width, is then tightly wrapped around the leather.

FruitTart fruits such as rhubarb and cranberries require sweetening before drying. To the fruit puree, add from 1/4 to 1/2 cup of honey or sugar. The amount of sweetener added is dependent on your personal preference. Apple leather can be flavored with ground cinnamon or nutmeg.Peanut butter and banana leathers can be made with 4 ripe bananas and 1 cup old-fashioned peanut butter. Try adding coconut or chopped nuts to the leather for an even more interesting taste and texture! Be sure to refrigerate leathers containing nuts as the oil in them may shorten the leathers shelf life. Dry at 135º/57ºC.

YogurtYogurt when spread onto Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dried becomes a vividly colored taffy-like snack. Make yogurt, add flavoring such as pureed strawberries or peppermint extract. For best results with commercially made yogurt, use pre-stirred yogurt. Cut the rolled yogurt leathers into 1/2" pieces and re-dry the individual “bites” for 1 hour. Re-drying the yogurt after it has been cut will help seal the edges and prevent the pieces from sticking in the storage container.

VegetablesVegetables can be steamed until tender, pureed and mixed with herbs and spices. Tomato puree mixed with Italian herbs can be dried and later rehydrated for use as tomato paste or sauce. Gazpacho leathers made from tomato, cucumber, onion, green pepper and herbs is a delicious, low calorie treat! Carrot leathers can be the base for a cream soup. Using your imagination, experiment a bit to find out what you will like the most! Dry at 125ºF/52ºC.

JogurtasAnt „Paraflexx™“ lakštų ar maistinės plėvelės supiltas ir išdžiovintas jogurtas tampa ryškiaspalviu, į gumi-nukus panašiu užkandžiu. Pasigaminkite jogurtą, pagardinkite sutrintomis braškėmis arba pipirmėčių ekstraktu. Kad rezultatas būtų kuo geresnis naudojant parduotuvėje pirktą jogurtą, naudokite iš anksto sumaišytą jogurtą. Suvyniotus jogurto ritinėlius supjaustykite 1,30 cm gabalėliais ir juos atskirai dar kartą valandą padžiovinkite. Dar kartą padžiovinus supjaustyto jogurto gabalėlius, bus užsandarinti kraštai ir neleis jiems sulipti inde, kuriame bus laikomi.

13

leathers & fruIt rolls

Leathers are an easy answer to the often heard request of “What is there to eat?” Yogurt, leftover fruits or vegetables can be pureed, sweetened and spiced and made into a nutritious, high-energy snack food. Spread the pureed, produce thinly on Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dehydrate, transforming the liquid into a chewy, quick-energy snack! Leathers are so simple to make!

Select ripe or slightly overripe (but not spoiling) produce that blends and tastes well together. Strawberries and rhubarb, or bananas and pineapple make great combinations. Wash, remove any blemishes, stems or pits and peel produce if desired. Keep in mind produce skins are highly nutritious. Puree the produce in a blender until it is smooth.

Pour 1 1/2 to 2 cups of puree onto the Paraflexx™ or plastic wrap covered trays. Since the edges tend to dry more rapidly, the poured puree should be 1/8" thick at the center and 1/4" thick at the edges. Place the prepared puree in the dehydrator with the temperature set at 135º/57ºC. Average drying time for leathers is 4-6 hours. When the leather has dried, it will be a bit shiny and non-sticky to the touch. Allow the leather to cool and peel it from the tray. Roll it into a tight cylindrical shape. A piece of plastic wrap, measured to fit the length and width, is then tightly wrapped around the leather.

FruitTart fruits such as rhubarb and cranberries require sweetening before drying. To the fruit puree, add from 1/4 to 1/2 cup of honey or sugar. The amount of sweetener added is dependent on your personal preference. Apple leather can be flavored with ground cinnamon or nutmeg.Peanut butter and banana leathers can be made with 4 ripe bananas and 1 cup old-fashioned peanut butter. Try adding coconut or chopped nuts to the leather for an even more interesting taste and texture! Be sure to refrigerate leathers containing nuts as the oil in them may shorten the leathers shelf life. Dry at 135º/57ºC.

YogurtYogurt when spread onto Paraflexx™ sheets or plastic wrap and dried becomes a vividly colored taffy-like snack. Make yogurt, add flavoring such as pureed strawberries or peppermint extract. For best results with commercially made yogurt, use pre-stirred yogurt. Cut the rolled yogurt leathers into 1/2" pieces and re-dry the individual “bites” for 1 hour. Re-drying the yogurt after it has been cut will help seal the edges and prevent the pieces from sticking in the storage container.

VegetablesVegetables can be steamed until tender, pureed and mixed with herbs and spices. Tomato puree mixed with Italian herbs can be dried and later rehydrated for use as tomato paste or sauce. Gazpacho leathers made from tomato, cucumber, onion, green pepper and herbs is a delicious, low calorie treat! Carrot leathers can be the base for a cream soup. Using your imagination, experiment a bit to find out what you will like the most! Dry at 125ºF/52ºC.

DaržovėsDaržoves galima pavirti garuose, kol suminkštės, sutrinti ir sumaišyti su žolelėmis ir prieskoniais. Pomi-dorų tyrę, sumaišytą su itališkomis žolelėmis, galima išdžiovinti, o vėliau išmirkyti vandenyje gaminant pomidorų pastą ar padažą. Šaltsriubėms skirti ritinėliai, pagaminti iš pomidorų, agurkų, svogūnų, žaliųjų paprikų ir žolelių, yra skanus, mažai kalorijų turintis gardumynas! Ritinėliai iš morkų gali būti naudojami trintoms sriuboms. Pasitelkite vaizduotę, paeksperimentuokite ir išsiaiškinkite, kas jums patinka labiau-siai! Džiovinkite 125 °F / 52 °C temperatūroje.

Page 16: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

DŽIOVINTA MĖSAYra daugybė receptų, bet smagu maistą ruošti kuriant savus derinius. Jūs galite panaudoti praktiškai bet kokius šių sudedamųjų dalių derinius: sojos, Vorčesterio, pomidorų ar kepsnių padažo, česnako ar kario miltelių, prieskoninės druskos ar pipirų.

Rinkitės liesą žalią mėsą, turinčią kuo mažiau riebalų; kuo daugiau riebalų, tuo trumpesnė rūkytos mėsos galiojimo trukmė. Geriausiai vienodi mėsos gabalėliai pjaustomi aštriu peiliu. Peiliu bus lengviau pjaus-tyti iš dalies sušaldytą mėsą. Mėsą pjaustykite arba skersai skaidulų. Pjaustant su skaidulomis gabalėliai bus sunkiai kramtomi, pjaustant palei skaidulas bus labai švelnūs, bet trapesni. Supjaustykite norimą kiekį 2,5 cm pločio ir 0,5 cm storio juostelių. Pjaustydami pašalinkite visus matomus riebalus.

Kad džiovinta mėsa geriau laikytųsi, prieš džiovindami arba nusausinkite, arba išmirkykite sūryme. Sūry-mas – tai druskos ir prieskonių mišinys, kuriuo įtrinama mėsa. Sūrymas ar marinatai sumaišomi su vande-niu, druska ir prieskoniais. Mėsa mirkoma sūryme tol, kol susigeria druska.

14

Jerky

Many recipes are available, but it’s fun to make up your own concoction. You can use virtually any combination of the following ingredients: soy, Worcestershire, tomato or barbecue sauce; garlic, onion or curry powder, seasoned salt or pepper.

Pick a lean cut of raw meat as free from fat as possible; the higher the fat content, the shorter the storage life of the jerky. The best way to get uniform pieces is with a meat slicer, but a sharp knife will do. When using a knife, partially freezing raw meat will make slicing easier. Slice the meat either with or across the grain. Jerky cut with the grain will be chewy; cut across the grain will be very tender but more brittle. Cut into strips 1’ wide, 3/18" thick and as long as you want. Once sliced, cut off all visible fat.

To better preserve your jerky, apply either dry or brine cure prior to dehydrating. Dry cures are salt and seasoning mixtures rubbed into the meat surfaces. Brine cures or marinades combine water with the salt and seasoning. Meat is soaked in the brine until the salt is absorbed.

The ProcessTo dry cure, spread the meat strips in a single layer on a cutting board or some other flat surface. Sprinkle the curing mixture on both sides of the strips. Coat the strips evenly. Layer the strips one on top of another in a glass, plastic, or stoneware container that is sealed tightly.

Meat for brine curing should be layered with the cure pored over it to cover the top layers. Place the container in the refrigerator and marinate for 6-12 hours (or preferably overnight.) Turn the strips over several times to ensure thorough coating.

DehydratingShake off any excess cure and spread the meat strips in a single layer on the dehydrator trays. Dry at 155 ºF/68ºC for approximately 4-6 hours, occasionally blotting off any fat droplets that appear on the surface. While drying your temperature will go up and down around your set point - this is important to dry correctly. Your meat will hit 160º if you use the 155º - set point on the dial.

Always test jerky using a cooled piece. Properly dried jerky, when bent, should crack but not break.

StoragePackage cooled jerky in air-tight containers such as zip-top or vacuum sealed bags. For best flavor retention, package the jerky into individual serving sizes and store in a cool, dark, dry place. If beads of moisture form on the inside of the storage container, the jerky is not dry enough and could mold - dry longer.

ApdorojimasNusausinkite sūrymą, išdėstykite mėsos juosteles vienu sluoksniu ant pjaustymo lentelės ar ant kito ly-gaus paviršiaus. Apšlakstykite sūrymu abi juostelių puses. Juosteles padenkite tolygiai. Sluoksniuokite juosteles vieną ant kitos stikliniame, plastikiniame ar akmens masės sandariame inde.

Sūdoma mėsa turi būti sluoksniuojama sluoksniais, ant viršaus užpilant sūrymo. Įstatykite indą į šaldy-tuvą ir marinuokite 6–12 val. (dar geriau per naktį). Keletą kartų juosteles apverskite, kad geriau įsigertų.

14

Jerky

Many recipes are available, but it’s fun to make up your own concoction. You can use virtually any combination of the following ingredients: soy, Worcestershire, tomato or barbecue sauce; garlic, onion or curry powder, seasoned salt or pepper.

Pick a lean cut of raw meat as free from fat as possible; the higher the fat content, the shorter the storage life of the jerky. The best way to get uniform pieces is with a meat slicer, but a sharp knife will do. When using a knife, partially freezing raw meat will make slicing easier. Slice the meat either with or across the grain. Jerky cut with the grain will be chewy; cut across the grain will be very tender but more brittle. Cut into strips 1’ wide, 3/18" thick and as long as you want. Once sliced, cut off all visible fat.

To better preserve your jerky, apply either dry or brine cure prior to dehydrating. Dry cures are salt and seasoning mixtures rubbed into the meat surfaces. Brine cures or marinades combine water with the salt and seasoning. Meat is soaked in the brine until the salt is absorbed.

The ProcessTo dry cure, spread the meat strips in a single layer on a cutting board or some other flat surface. Sprinkle the curing mixture on both sides of the strips. Coat the strips evenly. Layer the strips one on top of another in a glass, plastic, or stoneware container that is sealed tightly.

Meat for brine curing should be layered with the cure pored over it to cover the top layers. Place the container in the refrigerator and marinate for 6-12 hours (or preferably overnight.) Turn the strips over several times to ensure thorough coating.

DehydratingShake off any excess cure and spread the meat strips in a single layer on the dehydrator trays. Dry at 155 ºF/68ºC for approximately 4-6 hours, occasionally blotting off any fat droplets that appear on the surface. While drying your temperature will go up and down around your set point - this is important to dry correctly. Your meat will hit 160º if you use the 155º - set point on the dial.

Always test jerky using a cooled piece. Properly dried jerky, when bent, should crack but not break.

StoragePackage cooled jerky in air-tight containers such as zip-top or vacuum sealed bags. For best flavor retention, package the jerky into individual serving sizes and store in a cool, dark, dry place. If beads of moisture form on the inside of the storage container, the jerky is not dry enough and could mold - dry longer.

DžiovinimasNukratykite visą sūrymo perteklių ir mėsos juosteles vienu sluoksniu išdėliokite ant džiovintuvo len-tynėlių. Džiovinkite155 °F / 68 °C temperatūroje maždaug 4–6 val., kartais pašalindami ant paviršiaus atsiradusius riebalų lašus. Džiovinant nustatyta temperatūra šiek tiek svyruos, tai padidėdama, tai suma-žėdama: tai svarbu norint tinkamai išdžiovinti. Mėsos temperatūra pasieks 160 °F / 71 °C, jei naudosite 155 °F/ 68 °C – nustatykite pagrindinę temperatūrą rankenėle.

Džiovinamą mėsą visada tikrinkite atvėsintą. Mėsa tinkamai išdžiūvusi, jei sulenkus įtrūksta, bet ne-perlūžta.

14

Jerky

Many recipes are available, but it’s fun to make up your own concoction. You can use virtually any combination of the following ingredients: soy, Worcestershire, tomato or barbecue sauce; garlic, onion or curry powder, seasoned salt or pepper.

Pick a lean cut of raw meat as free from fat as possible; the higher the fat content, the shorter the storage life of the jerky. The best way to get uniform pieces is with a meat slicer, but a sharp knife will do. When using a knife, partially freezing raw meat will make slicing easier. Slice the meat either with or across the grain. Jerky cut with the grain will be chewy; cut across the grain will be very tender but more brittle. Cut into strips 1’ wide, 3/18" thick and as long as you want. Once sliced, cut off all visible fat.

To better preserve your jerky, apply either dry or brine cure prior to dehydrating. Dry cures are salt and seasoning mixtures rubbed into the meat surfaces. Brine cures or marinades combine water with the salt and seasoning. Meat is soaked in the brine until the salt is absorbed.

The ProcessTo dry cure, spread the meat strips in a single layer on a cutting board or some other flat surface. Sprinkle the curing mixture on both sides of the strips. Coat the strips evenly. Layer the strips one on top of another in a glass, plastic, or stoneware container that is sealed tightly.

Meat for brine curing should be layered with the cure pored over it to cover the top layers. Place the container in the refrigerator and marinate for 6-12 hours (or preferably overnight.) Turn the strips over several times to ensure thorough coating.

DehydratingShake off any excess cure and spread the meat strips in a single layer on the dehydrator trays. Dry at 155 ºF/68ºC for approximately 4-6 hours, occasionally blotting off any fat droplets that appear on the surface. While drying your temperature will go up and down around your set point - this is important to dry correctly. Your meat will hit 160º if you use the 155º - set point on the dial.

Always test jerky using a cooled piece. Properly dried jerky, when bent, should crack but not break.

StoragePackage cooled jerky in air-tight containers such as zip-top or vacuum sealed bags. For best flavor retention, package the jerky into individual serving sizes and store in a cool, dark, dry place. If beads of moisture form on the inside of the storage container, the jerky is not dry enough and could mold - dry longer.

LaikymasAtvėsintą džiovintą mėsą laikykite sandariuose induose, pavyzdžiui, plastikiniuose maišeliuose su už-spaudžiama juostele arba vakuuminiuose maišeliuose. Kad būtų išlaikytos geriausios skoninės savybės, džiovintą mėsą pakuokite porcijomis ir laikykite vėsioje, tamsioje, sausoje vietoje. Jei pakuotės viduje susiformuoja lašai nuo drėgmės, mėsa nėra pakankamai išdžiovinta ir gali supelyti. Džiovinkite ilgiau.

Page 17: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

Džiovinta jautiena

Džiovinant jautieną geriausia rinktis šoninę, kumpį ir nugarinę. Jautiena turtinga baltymų, taip pat fosfo-ro, geležies ir riboflavinų. Žr. „Pusgaminių paruošimas“ (19 psl.).

Džiovinta žvėriena

Galima džiovinti stirnieną, lokieną ir elnieną. Puikiai išdžiūsta stirniena, nes joje nedaug riebalų. Tam geriausiai tinka šoninė ir kumpis. Prieš džiovinant žvėrieną reikia šaldyti 60 dienų 0 °F / –18 °C tempera-tūroje. Taip sunaikinamos bet kokios ligas sukeliančios bakterijos, kurių gali būti žvėrienoje. Ruošdami vadovaukitės nurodymais, kaip džiovinti jautieną.

Džiovinta paukštiena

Norėdami kažko išskirtinio, pabandykite susidžiovinti virtos vištienos ar kalakutienos. Džiovindami paukštieną galite naudoti tuos pačius marinatus, kokius naudojate ruošdami kitą mėsą. Kadangi paukš-tienoje yra daug skaidulų, išdžiovinta ji gali būti šiek tiek trapesnė nei jautiena. Džiovinkite 155 °F / 68 °C temperatūroje, kol visiškai išdžius (apie 4 val.).

Džiovinta žuvis

Žuvies džiovinimas – procesas ne iš lengvųjų. Džiovinama žuvis turi būti visiškai šviežia, kad nesugestų prieš imant džiovinti. Atsargiai vertinkite žuvų riebalų kiekį. Riebios žuvys, tokios kaip tunas, greitai gen-da ir skirtingai nei iš mėsos, negalima paprasčiausiai išpjaustyti riebalų Nepatartina džiovinti šios rūšies žuvų (žr. lentelę žemiau).

• Sūdymas. Pasigaminkite šaltą sūrymą, sudarytą iš 3/4 puodelio druskos ir 5,2 litro vandens; sudėkite žuvį į marinatą maždaug pusvalandžiui. Kruopščiai nuskalaukite žuvį, pašalindami druskos pėdsa-kus; tada išdėliokite gabalėlius ant pjaustymo lentelės. Apibarstykite žuvį sausu mišiniu, kurį galima pasigaminti maišant druską ir įvairius prieskonius. Įtrintą žuvį sluoksniais sudėkite į sandarų stiklinį ar plastikinį indą. Laikykite šaldytuve 6–10 val.

Išimkite žuvį iš šaldytuvo ir nukratykite visą įtrinto mišinio perteklių. Juosteles ant džiovintuvo lenty-nėlių išdėstykite taip, kad jos nesiliestų. Džiovinkite maždaug 12–14 val. 155 °F / 68 °C temperatūroje.

• Tikrinimas. Tarp pirštų suspaudus mėsingą atvėsintos žuvies gabalėlį, jis neturėtų būti trapus ar traškus. Galiausiai žuvį pauostykite ir paragaukite. Džiovinta žuvis turėtų turėti silpną žuvies skonį ir kvapą. Džiovintoje žuvyje turėtų būti 15–20 % vandens ir ant paviršiaus neturėtų būti jokių matomų drėgmės požymių.

• Laikymas. Laikykite pagal džiovintos jautienos laikymo instrukciją.

Žuvys/jūros gėrybės Riebalai (%) Žuvys/jūros gėrybės Riebalai (%)Šamai* 5,2 Jūriniai ešeriai 0,2Menkės 0,5 Lašišos* 9,3Sidabriniai kupriai 2,5 Vikešeriai 1,6Plekšnės 1,4 Jūrinės silkės 2,8Grenlandijos otai 3,5 Jūriniai upėtakiai 3,8Jūriniai ešeriai 1,0 Rykliena* 5,2Juodalopės menkės 0,5 Krevetės 1,6Otai 4,3 Stintos 2,0Gėlavandeniai upėtakiai* 11,1 Lynai 1,1Skumbrės* 9,9 Jūrų liežuviai 1,4Jūrų angelai 1,5 Tunai* 5,1Kefalės* 6,0 Baltmėsės žuvys* 7,2Jūriniai ešeriai 1,4 Merlangai 1,3Saidos 1,3 Geltonieji ešeriai 1,1Vaivorykštiniai upėtakiai* 6,8

15

Page 18: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

16

raw & liVinG foods

in 1963 dr. ann Wigmore and Victoras Kulvinskas founded the hippocrates health institute in Boston, Ma where they taught their patients about the benefits of a completely raw, organic diet. today this raw food lifestyle has evolved into a worldwide movement, with ann and Victoras being recognized as the movement’s mother and father.

What are Living Foods?ann Wigmore Foundation: “Living foods or raw foods are uncooked, free from animal products, organic, easy to digest, rich in enzymes, and highly nutritious. they include home grown sprouted grains and beans, vegetables, fruits, nuts, fermented preparations, dehydrated snacks and delicious deserts such as fruit and nut pies and fruit ice cream.”as you bite into a raw fruit or vegetable, you are experiencing the full potential of vitamins, minerals, and enzymes in one compact package. there is no nutritional loss caused by the heat of cooking, nor loss of water-soluble vitamins and minerals. if your produce was organically grown, it is free of chemicals, color dyes or preservatives.

One of the most important characteristics of raw foods, is they are easier for your body to digest than cooked food. the enzymes are what make raw foods easier to digest than cooked foods. When food is cooked the enzymes become deactivated by heat. during the digestive process, the natural food enzymes assist your body’s digestive enzymes in breaking down food into digestive proteins. By eating more raw foods, your body does not have to work as hard to digest the foods, which gives your body more vibrant energy in other areas, making you feel stronger, healthier and happier.

dehydration is the best way to preserve the essence of raw fruits and vegetables. dehydrating does not subject foods to the high temperatures associated with cooking, or traditional canning methods. When raw food is heated to an internal food temperature of 118ºF/48ºC or higher, for an extended period of time, its nutritional values begin to deteriorate, especially enzymes. Canning also leaches out water-soluble vitamins and minerals, which also depletes the healthy qualities of the raw-living foods.

Why excalibur® is Superior for Living Foodsthere are two important elements when dehydrating living foods to preserve the enzymes. the first element is the proper control of temperature, and the second, is the time it takes the food to dehydrate. if the temperature is too high the enzymes can be destroyed, but if the temperature is too low, the food takes longer to dry, causing it to spoil or grow bacteria.

With the Parallexx™ horizontal-airflow drying System and an adjustable thermostat, excalibur®

dehydrators are uniquely suited for dehydrating raw foods while retaining the highest food qualities. the adjustable thermostat allows you to control the air temperature, and the rear-mounted fan that creates the Parallexx™ horizontal-airflow drying System provides fast and even drying. With these two features, excalibur® dehydrators are able to keep the food temperature low enough to preserve the enzymes while raising the air temperature high enough to dry the food quickly, preventing mold and bacteria from growing. Most stackable dehydrators are poorly designed with no temperature control, or fan to properly circulate the air, and they dry from the bottom up requiring frequent rotating of the trays.

ŽALIAS IR GYVAS MAISTASDr. Anna Wigmore ir Viktoras Kulvinskas 1963 m. įsteigė Hipokrato sveikatos institutą Bostone, Masaču-setso valstijoje, kur savo pacientus supažindino su visiškai žalios, organinės mitybos nauda. Šiandien šis gyvenimo būdas propaguojant žaliavalgystę išaugo į pasaulinį judėjimą, Aną ir Viktorą pripažinus šio judėjimo pradininkais.

Kas yra gyvas maistas?Anot Annos Wigmore, esmė tokia: „Gyvas ar žalias maistas – tai nevirti produktai, kuriuose nėra gyvūni-nės kilmės riebalų, jis organiškas, lengvai virškinamas, turtingas fermentų ir labai maistingas. Tai – na-muose daiginti grūdai ir pupelės, daržovės, vaisiai, riešutai, rauginti produktai, džiovinti užkandžiai ir skanūs desertai, tokie kaip vaisiniai ar riešutų pyragai, vaisiniai ledai.“

Užkandžiaudami žaliais vaisiais ar daržovėmis, jūs gaunate visų galimų vitaminų, mineralų ir fermentų puokštę. Išsaugomos visos maistinės medžiagos, kurios prarandamos verdant, taip pat išsaugomi van-denyje tirpstantys vitaminai ir mineralai. Jei jūsų pasirinkti produktai ekologiški, juose nebus chemikalų, dažų ar konservantų.

Viena svarbiausių žalio maisto savybių ta, kad kūnas jį lengviau virškina nei termiškai apdorotą maistą. Žalias maistas lengviau nei virtas virškinamas dėl fermentų. Kai maistas termiškai apdorojamas, fermen-tus sunaikina šiluma. Virškinimo proceso metu natūralūs maiste esantys fermentai padeda organizmo fermentams skaidyti baltymus virškinamajame trakte. Valgant daugiau žalio maisto kūnui nebereikia sunkiai dirbti, kad suvirškintų maistą, o tai suteikia organizmui daugiau energijos kitose srityse, todėl jausitės stipresni, sveikesni ir laimingesni.

Džiovinimas – geriausias būdas išsaugoti žalių vaisių ir daržovių maistines medžiagas. Džiovinant maisto produktai neapdorojami aukštoje temperatūroje, kaip būna konservuojant tradiciškai. Kai žalias maistas ilgesnį laiką kaitinamas esant 118 °F / 48 °C ar aukštesnei vidinei maisto temperatūrai, jo maistinės savy-bės suprastėja, ypač sumažėja fermentų. Konservuojant taip pat išsiskiria vandenyje tirpūs vitaminai ir mineralai, dėl to žalio ir gyvo maisto kokybė taip pat suprastėja.

Kodėl „Excaliburis®“ puikiai tinka ruošiant gyvą maistąKad būtų išsaugoti fermentai, džiovinant žalius maisto produktus svarbūs du dalykai. Pirmasis dalykas – tinkamas temperatūros reguliavimas, o antrasis – maisto džiovinimo trukmė. Jei temperatūra per aukšta, fermentai gali būti sunaikinti, tačiau jei temperatūra per žema, maistas džius ilgiau, todėl pradės gesti arba atsiras bakterijų.

„Excalibur®“ džiovintuvas su „Parallexx™“ horizontalaus oro srauto džiovinimo sistema ir reguliuojamu termostatu puikiai tinka žaliam maistui džiovinti, tuo pat metu išsaugant aukštą maisto kokybę. Regu-liuojamas termostatas leidžia reguliuoti oro temperatūrą, o gale įmontuotas ventiliatorius, kuris įeina į „Parallexx™“ horizontalaus oro srauto džiovinimo sistemą, suteikia galimybę greitai ir tolygiai džiovinti. „Excalibur®“ džiovintuvas, turintis šias dvi funkcijas, gali išlaikyti pakankamai žemą maisto produktų tem-peratūrą, leidžiančią išsaugoti fermentus, ir tuo pat metu pakankamai aukštą oro temperatūrą, leidžian-čią maisto produktus greitai džiovinti ir išvengti pelėsių ir bakterijų. Dauguma džiovintuvų su keliomis lentynėlėmis būna be temperatūros reguliatoriaus ar ventiliatoriaus ir prastai suprojektuoti, todėl oras negali tinkamai cirkuliuoti; juose džiovinama nuo apačios į viršų, tad reikia dažnai kaitalioti lentynėlių vietą.

Page 19: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

17

excalibur® adjustable thermostat has been specifically designed to create a proper fluctuation in the air temperature. as the air temperature fluctuates up, it quickly evaporates moisture from the surface of the food. then as air temperature fluctuates down, moisture from the center of the food moves to the dryer outer surface. this proper fluctuation in temperature also helps to keep the food temperature very constant throughout the entire dehydrating cycle.

Food temperature vs. air temperatureduring the dehydration process the food temperature is generally 20 to 30 degrees F cooler than the air temperature, due to the effects of evaporation. as the warm air blows across the food, moisture is evaporated from the foods surface, creating a cooling effect that keeps the food temperature cooler than the air temperature. Keep in mind that the dial settings represent air temperature, so the air temperature may be as much as 25 degrees higher.

enzymes and temperaturethere are many varying opinions among raw foodists concerning the temperature at which enzymes become deactivated. the most frequently quoted temperature is 118ºF/47ºC / (food temperature) based upon the studies of dr. edward howell. however, he also states that the optimal temperatures for enzymes are between 45º/7ºC and 140ºF/60ºC, and temperatures above 140ºF/60ºC will destroy all enzymes. We have discovered through research and testing, that the second of these two statements is more accurate when dehydrating, and that enzymes can actually withstand food temperatures into the 140ºF/60ºC. according to dr. John Whitaker, a world recognized enzymologist, and emeritus professor and dean of the Food Science and nutrition department at UC davis in California; most enzymes do not become deactivated until they reach between 140ºF/60 ºC and 158ºF/70ºC. this supports howell’s statement of 140ºF/60ºC, as well as our tests and scientific experiments. We have tested food samples for enzymatic activity that were dried at temperatures up to 145ºF/63ºC and found it to be the same as in the foods dried at lower temperatures.

enzymes are also most susceptible to damage by high heat while the food is wet. Once a high percentage of the foods moisture has been removed, the enzymes become more stable or dormant, and can withstand food temperatures higher than 155ºF/68ºC, according to Viktoras Kulvinskas. When the food is rehydrated with water or in the digestive track the enzymes become active again and assist your body’s enzymes in the digestive process.

how to use your Dehydrator for Living Foodsaccording to ann Wigmore and Viktoras Kulvinskas, the best way to preserve the living enzymes, and overcome the potential of spoilage or bacteria growth, is to set the dehydrator on the highest temperature setting for the first two or three hours, then turn it down to less than 120ºF/49ºC for the remaining time. during the initial hours the food temperature will not exceed 118ºF/47ºC because of the high moisture content in the food. neither will the air temperature immediately rise to 145ºF/63 ºC. it may take several hours to get up that high. Following this procedure will cut the lengthy (30+ hours) drying time in half. if you cannot be there to turn the dehydrator down you may set at a lower temperature between 105ºF/41ºC and 120ºF/49ºC, but keep in mind that the lower the setting, the longer it will take to dehydrate.

„Excalibur®“ reguliuojamas termostatas buvo suprojektuotas specialiai tam, kad sukurtų tinkamą oro temperatūros kaitą. Kai oro temperatūra kyla, ji greitai išgarina drėgmę nuo maisto produkto paviršiaus. Tuomet oro temperatūrai krentant, drėgmė iš maisto produkto vidaus juda į išorę. Be to, ši tinkama tem-peratūros kaita padeda išlaikyti pastovią maisto produkto temperatūrą per visą džiovinimo ciklą.

Maisto produktų ir oro temperatūraDėl garinimo efekto džiovinimo proceso metu maisto produkto temperatūra paprastai būna 1–6 laips-niais mažesnė nei oro temperatūra. Kai šiltas oras pučiamas į maisto produktą, drėgmė nuo maisto pro-dukto paviršiaus garuoja, sukurdama vėsinimo efektą, o taip maisto produkto temperatūra išlaikoma mažesnė už oro temperatūrą. Turėkite omenyje, kad rankenėle nustatyta reikšmė rodo oro temperatūrą, taigi oro temperatūra gali būti bent 3 laipsniais aukštesnė.

Fermentai ir temperatūraTarp žaliavalgių yra įvairių nuomonių dėl temperatūros, kuriai esant žūsta fermentai. Remiantis dr. Edwar-do Howello studija, dažniausiai nurodoma 118 °F / 47 °C temperatūra (maisto produktų temperatūra). Tačiau jis taip pat teigia, kad optimali temperatūra fermentams yra 45–140 F° / 7–60 °C, o aukštesnė nei 140 °F / 60 °C temperatūra sunaikina visus fermentus. Atlikdami tyrimus ir bandymus mes išsiaiškinome, kad antrasis teiginys yra tikslesnis kalbant apie džiovinimą, ir kad fermentai iš tikrųjų išsaugomi esant 140 °F / 60 °C maisto produktų temperatūrai. Anot dr. Johno Whitakerio, pasaulinį pripažinimą pelniu-sio enzimologo, atsistatydinusio nusipelniusio profesoriaus, Deivise įsikūrusio Kalifornijos universiteto Maisto ir mitybos mokslo fakulteto dekano, dauguma fermentų nesunaikinami, kol nepasiekia 140–158 °F /60–70 °C. Tai patvirtina Howello teiginį dėl 140 °F / 60 °C temperatūros, taip pat mūsų bandymai ir moksliniai eksperimentai. Norėdami sužinoti fermentų aktyvumą, atlikome bandymus su maisto pro-duktų mėginiais, džiovintais aukštesnėje nei 145 °F / 63 °C temperatūroje, ir išsiaiškinome, kad jie buvo tokie patys, kaip ir mėginiai, džiovinti žemesnėje temperatūroje.

Anot Viktoro Kulvinsko, fermentai taip pat dažniausiai žūsta esant dideliam karščiui ir drėgmei. Kai tik didžiausias procentas maisto produkto drėgmės pašalinama, fermentai stabilizuojasi arba esti ramybės būsenoje ir tampa atsparūs aukštesnei nei 155 °F / 68 °C temperatūrai. Kai maisto produktas išmirkomas vandenyje arba patenka į virškinamąjį traktą, fermentai vėl tampa aktyvūs ir padeda organizmo fermen-tams virškinimo procese.

Kaip naudoti džiovintuvą ruošiant gyvą maistąAnot Annos Wigmore ir Viktoro Kulvinsko, geriausias būdas išsaugoti aktyvius fermentus ir išvengti gali-mo gedimo ar bakterijų dauginimosi, pirmąsias dvi tris valandas nustatyti aukščiausią džiovintuvo tem-peratūrą, tada likusį laiką sumažinti ją iki mažesnės nei 120 °F / 49 °C. Pirmosiomis valandomis dėl didelio drėgmės kiekio maisto produkto temperatūra neviršys 118 °F / 47 °C. Taip pat oro temperatūra iškart nepakils iki 145 °F / 63 °C. Užtruks keletą valandų, kol ji padidės. Laikantis šios procedūros, džiovinimo trukmė sutrumpės perpus (30+ val.). Jei negalėsite sumažinti džiovintuvo temperatūros, galite nustatyti žemesnę temperatūrą (105–120 °F / 41–49 °C, bet turėkite omenyje, kad esant žemesnei temperatūrai džiovinimas truks ilgiau.

Page 20: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

DŽIOVINTUVO PANAUDOJIMAS KITKAM

Žolelės ir prieskoniaiŽolelės ir prieskoniai kartais būna pamirštami mūsų virtuvėse. „Excalibur®“ džiovintuvu susidžiovinkite savo užaugintų šviežių žolelių! Prisipirkite daugybę šviežių žolelių ir prieskonių, sudžiovinkite juos ir kur-kite ypatingas arbatas bei prieskonių mišinius. Petražolių likučiai nebeliks nepanaudoti, nes džiovinimui žoleles ir prieskonius gana paprasta paruošti.

1. Nupjaustykite visas sausas ar spalvą praradusias augalo dalis. Šaltu vandeniu nuplaukite lapus ir stiebus. Nusausindami rankšluosčiu, kiek įmanoma pašalinkite vandens perteklių.

2. Iš anksto įkaitinkite džiovintuvą, pasirinkę 95–115 °F / 35–46 °C temperatūrą.

Pastaba. Jei žolelės džiūsta ilgiau nei 4 val., padidinkite temperatūrą. Drėgnesnėse vietovėse gali prireikti nustatyti aukštesnę (125 °F / 52 °C) temperatūrą, norint tinkamai išdžiovinti žoleles ir prieskonius.

3. Paskleiskite augalus vienu sluoksniu ant lentynėlių.

4. Džiovinkite 2–4 val. Šis laikas gali gerokai skirtis.

5. Laikykite sausuose ir sandariuose induose. Taip pat džiovintų žolelių ir daržovių nelaikykite saulėje. Saulė blukina spalvas ir silpnina kvapą.

RiešutaiRiešutai yra koncentruotas baltymų šaltinis, taip pat daugelyje jų gausu būtinų maistinių riebalų. Na-muose riešutus galima džiovinti natūralius arba pagardintus prieskoniais.

1. Galima džiovinti sveikus, negliaudytus riešutus arba jų branduolius.

2. Riešutus vienu sluoksniu paskleiskite ant džiovinimo lentynėlių.

3. Džiovinkite 115–125 °F / 46–52 °C temperatūroje. Sveikus riešutus reikėtų džiovinti 10–14 val., o branduolius – 8–12 val.

4. Laikykite sandariuose induose šaldytuve.

Pastaba. Jei bus laikomi ne šaldytuve, dėl didelio aliejaus kiekio riešutų branduoliai gali apkarsti.

Tešlos kildinimasDžiovintuvo vidus – tobula vieta tešlai kildinti. Iš džiovintuvo išimkite visas lentynėles, nustatykite 115 °F / 46 °C temperatūrą ir leiskite prietaisui įkaisti. Ant džiovintuvo dugno pastatykite negilų indą su vande-niu. Įstatykite lentynėlę tiesiai virš vandens, o ant lentynėlės pastatykite dubenį su tešla. Uždenkite tešlą rankšluosčiu, kad ji neišbėgtų. Palikite tešlą kilti 0,5–1 val. Kai tešla pakils, toliau ją ruoškite pagal receptą.

MakaronaiNebereikia atskirų padėklų makaronams! Šviežiai pagamintų makaronų juosteles vienu sluoksniu su-dėkite ant džiovinimo lentynėlių. Džiovinkite 2–4 val. 135 °F / 57 °C temperatūroje. Laikykite sandariai supakuotus.

Sudžiūvę maisto produktaiNebereikia išmesti sudžiūvusių krekerių, traškučių, sausainių ar javainių. Juos atgaivinsite sudėję vienų sluoksniu ant džiovinimo lentynėlių ir valandą padžiovinę 145 °F / 63 °C temperatūroje.

JogurtasNaudojant džiovintuvą namuose galima nebrangiai ir paprastai pasigaminti jogurtą. Į 1,8 litro neriebaus pieno suberkite 1 puodelį pieno miltelių. 2 sek. pakaitinkite. Nuimkite nuo ugnies ir atvėsinkite iki 115 °F / 46 °C temperatūros. Į atvėsintą pieną įdėkite 2 arbatinius šaukštelius nepasterizuoto natūralaus jogurto. Išpilstykite į indelius ir uždenkite. 5 val. brandinkite džiovintuve 115 °F / 46 °C temperatūroje. (Pastaba. Kad rezultatai būtų geresni, naudokite maisto

18

Page 21: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

termometrą.) Jogurtui bręstant, jo netikrinkite ir nevarstykite durelių. Subrendusį jogurtą įstatykite į šal-dytuvą. Jei norite, prieš patiekdami pagardinkite prieskoniais ar šviežiais vaisiais.

Varškės sūrisAngliškas varškės sūrio pavadinimas „cottage cheese“ reiškia pagamintą namuose (trobelėje (angl. cot-tage)). Varškės sūrį galima pagaminti naudojant „Excalibur®“ džiovintuvą. Norint jį pasigaminti reikės 3,7 l pasterizuoto pieno ir arba 4 arbatinių šaukštelių natūralus jogurto, 0,5 puodelio šviežių pasukų, arba 1/4 šliužo fermentų tabletės, ištirpintos pusėje puodelio šilto vandens.

Supilkite pieną į molinį indą ir atšildykite jį iki kambario temperatūros (apie 72 °F / 22 °C). Įmaišykite jogurtą, pasukas arba šliužo fermentus ir molinį indą uždenkite marle. Įstatykite molinį indą į džiovintu-vą, nustatykite 85 °F / 29 °C temperatūrą ir laikykite 12–18 val., kol surūgs. Rūgimas reiškia, kad pienas atsiskyrė ir susiformavo tiršta, vientisa varškė ir vandeningos, skystos išrūgos. Kai pienas sulimpa į varškę ir ant paviršiaus matomas plonas išrūgų sluoksnis, varškė surūgsta.

Toliau varškę pjaustykite taip, kaip aprašyta. Naudokite peilį ilgais ašmenimis ir supjaustykite maždaug 1,30 cm gabalėliais.

1. Laikydami peilį vertikaliai, darykite tiesius pjūvius aukštyn žemyn per visą varškę.

2. Dabar pakreipkite peilį įstrižai ir visą sūrį pjaukite įstrižais gabalėliais, kaip ir atlikdami 1-ąjį veiksmą, pirmąjį pjūvį padarykite 45°kampu, bet pamažu ašmenis tiesinkite taip, kad paskutinis pjūvis būtų beveik vertikalus.

3. 2-ąjį veiksmą pakartokite, tik peilį kreipkite priešinga kryptimi.

4. Įjunkite 180 °F / 82 °C temperatūrą ir padarykite paskutinius vertikalius pjūvius, suformuodami tinklelio raštą paviršiuje. Šis procesas padeda išgaruoti išrūgoms.

Įpilkite keletą centimetrų vandens į didelę lėkštę, į ją įstatykite molinį indą ir įkaitinkite iki 115 °F / 46 °C temperatūros. Varškę tokioje temperatūroje laikykite 0,5 val., retkarčiais pamaišydami. Tada sietelį iš-klokite marle ir supilkite varškę ir išrūgas. Palikite išrūgas nuvarvėti; kitu atveju varškė įgaus karstelėjusį skonį. Norėdami efektyviau pašalinti rūgštumą, sietelį panardinkite į šaltą vandenį ir švelniai maišydami varškę išplaukite išrūgų likučius. Leiskite varškei gerai išdžiūti. Jei norite, 450 g varškės sūrio pasūdykite 1 arbatiniu šaukšteliu druskos ir įpilkite 4–6 arbatinius šaukštelius grietinėlės. Palaikius šaldytuve, varškės sūrį bus galima valgyti vieną arba su vaisių salotomis, kaip padažą, taip pat galima ruošti pyragus ar troškinius.

Be to, naudojant džiovintuvą galima pasigaminti ir švelniosios varškės, fermentinio sūrio ir pan. Atskiroje knygoje „Preserve it Naturally“ yra 700–2000 sūrio rūšių ir instrukcijų, kaip juos pasigaminti! Naudodami „Excalibur®“ galite lengvai paruošti įvairių rūšių sūrių pagal šios knygos instrukcijas.

Nuotraukų džiovinimasNorėdami išdžiovinti nuotraukas, apdorokite ir išplaukite jas įprastu būdu. Nupurtykite arba nuvalykite skysčio perteklių ir sudėkite ant džiovinimo lentynėlių. Džiovinkite tol, kol neliks šlapių dėmių.

Pastaba: džiovinkite tik nuotraukas, spausdintas ant dervos sluoksniu dengto popieriaus. Kitokios rūšies popierius susiraukšlės, nebent būtų prispaustos.

Pusgaminių paruošimasGamtos mėgėjai džiovintuvą gali panaudoti ruošdami pusgaminius, kuriuos reikės tik paruošti. Džiovin-tą mėsą kartu su pomidorų milteliais ir džiovintų daržovių gabalėliais stovyklavietėje galima sumaišyti su džiovintais makaronais ir virti katiliuke ant laužo, taip pasigaminus gurmaniškus pietus po ilgo pasi-vaikščiojimo! Šiek tiek kūrybingumo ir žinių apie reikiamą paruošimo trukmę – tai viskas, ko reikia norint kurti lengvų, maistingų ir ilgai galiojančių patiekalų receptus.

19

Page 22: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

PATARIMAI, KĄ DŽIOVINTI VISAIS METŲ LAIKAIS

SausisGeri pirkiniai: avokadai, bananai, kopūstai, kalafiorai, grybai, kriaušės, bulvės, ropes ir žieminiai moliūgai.

VasarisGeri pirkiniai: avokadai, bananai, brokoliai, kopūstai, kalafiorai, kinkanai, mangai, grybai, kriaušės, man-darinai, žieminiai moliūgai.

KovasGeri pirkiniai: artišokai, šparagai, avokadai, bananai, brokoliai, greipfrutai, kinkanai, salotos, grybai, ridi-kėliai, špinatai.

BalandisGeri pirkiniai: šparagai, bananai, kopūstai, cikorijos, garbanotosios trūkažolės, svogūnai, ananasai, ridikė-liai, rabarbarai, špinatai, braškės.

GegužėGeri pirkiniai: šparagai, bananai, salierai, papajos, žirneliai, ananasai, bulvės, braškės, pomidorai, rėžiukai.

BirželisGeri pirkiniai: avokadai, abrikosai, bananai, raukšlėtieji melionai, vyšnios, kukurūzai, agurkai, figos, žalios šparaginės pupelės, žaliosios citrinos, mangai, nektarinai, svogūnai, persikai, pupelės, paprikos, anana-sai, slyvos, vasariniai moliūgai.

LiepaGeri pirkiniai: abrikosai, bananai, mėlynės, kopūstai, raukšlėtieji melionai, vyšnios, kukurūzai, agurkai, kra-pai, baklažanai, figos, „Gravenstein“ veislės obuoliai, žalios šparaginės pupelės, nektarinai, valgomosios ybiškės, persikai, paprikos, mėlynosios slyvos, arbūzai.

Rugpjūtis Geri pirkiniai: obuoliai, bananai, burokėliai, uogos, kopūstai, morkos, kukurūzai, agurkai, krapai, baklaža-nai, figos, melionai, nektarinai, persikai, kriaušės, paprikos, slyvos, bulvės, vasariniai moliūgai, pomidorai.

RugsėjisGeri pirkiniai: obuoliai, bananai, brokoliai, morkos, kalafiorai, kukurūzai, agurkai, krapai, figos, vynuogės, žalumynai, melionai, valgomosios ybiškės, svogūnai, kriaušės, paprikos, bulvės, vasariniai moliūgai, po-midorai, dioskorėjos.

SpalisGeri pirkiniai: obuoliai, bananai, brokoliai, vynuogės, paprikos, persimonai, moliūgai, dioskorėjos.

LapkritisGeri pirkiniai: obuoliai, bananai, brokoliai, kopūstai, kalafiorai, spanguolės, datulės, baklažanai, grybai, moliūgai, saldžiosios bulvės (batatai).

GruodisGeri pirkiniai: obuoliai, avokadai, bananai, greipfrutai, citrinos, žaliosios citrinos, grybai, apelsinai, kriau-šės, ananasai, mandarinai.

20

Page 23: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

RECEPTAIRausvi bananiniai ritinėliai

1 puodelis braškių

1 bananas

Trintuvu sutrinkite vaisius. Išpilkite ant „Paraflexx™“ lakštų arba maistinės plėvelės ir džiovinkite 135 °F / 57 °C temperatūroje, kol sukietės.

Persikiniai kriaušių ritinėliai

1 puodelis nuluptų persikų

0,5 puodelio nuluptų kriaušių

Viską sutrinkite, jei norite, pasaldinkite. Išpilkite ant „Paraflexx™“ lakštų arba maistinės plėvelės ir džio-vinkite 135 °F / 57 °C temperatūroje, kol sukietės.

Persimonų ir kriaušių ritinėliai

1 puodelis persimonų tyrelės

0,5 puodelio grūsto ananaso

Sutrinkite trintuvu. Paskleiskite ant „Paraflexx™“ lakštų arba maistinės plėvelės ir džiovinkite 135 °F / 57 °C temperatūroje, kol sukietės.

Spagečių padažas

1 a. š. džiovintų svogūnų 1 a. š. džiovintų petražolių

1 a. š. kukurūzų miltų 1 a. š. džiovintos žaliosios paprikos

1,5 a. š. džiovintų česnakų miltelių 1 a. š. cukraus

0,5 a. š. džiovinto raudonėlio 0,5 a. š. džiovinto baziliko

1 puodelis pomidorų miltelių 1/4 puodelio džiovintų susmulkintų grybų

Sumaišykite visus ingredientus ir laikykite sandariame stikliniame inde. Ruošdami padažą į mišinį įpil-kite 3 puodelius vandens ir maišykite, kol sutirštės (4 porcijos).

Senoviškai džiovinta jautiena

1 stiklainis vidutinio aštrumo pomidorų padažo 1 pakelis aitriosios paprikos

1 a. š. raudonėlio miltelių prieskonių mišinio sutrinta

2,2 kg liesos jautienos, supjaustytos 0,5 cm storio gabalėliais raudonoji paprika

Nuo jautienos pašalinkite visus matomus riebalus. Dideliame dubenyje sumaišykite visus ingredien-tus, išskyrus sutrintą raudonąją papriką. Sudėkite mėsą į maišelį su užspaudžiama juostele ir supilkite marinatą. Per naktį laikykite šaldytuve, kartais pavartydami.

Mėsą vienu sluoksniu sudėkite ant džiovinimo lentynėlių. Pikantiško skonio mėsai suteiks pabarstyta sutrinta raudonoji paprika.

Mėsą džiovinkite 6–10 val. 155 °F / 68 °C temperatūroje. Patikrinkite sausumą; kai mėsa sulenkiama, ji turėtų įtrūkti, bet nelūžti. Laikykite sandariame inde arba užsandarintuose maišeliuose.

Daugiau receptų rasite ir galėsite pasidalinti savaisiais adresu www.drying123.com

21

Page 24: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

Kreminė grybų sriuba

1,5 puodelio džiovintų grybų 0,5 puodelio džiovintų svogūnų

2 puodeliai karšto jautienos sultinio ¼ puodelio margarino

4 puodeliai pieno 1 a. š. druskos

6 a. š. miltų petražolių papuošimui

Storasieniame prikaistuvyje 5 min. margarine pakepinkite grybus ir svogūnus, kartais pamaišydami. Sumaišykite sultinį, pieną, druską ir miltus. Maišykite, kol taps vientisas. Supilkite į pakepintus grybus ir svogūnus. Nuolat maišydami virkite ant silpnos ugnies, kol mišinys pradės virti. Papuoškite petražo-lėmis. Pagaminamos maždaug 8 porcijos.

Kvapnieji jogurto guminukai

Išmaišytas braškių, vyšnių ar aviečių jogurtas

Širdelės formos formelės „Paraflexx™“ lakštai

Džiovinimo lentynėlę išklokite „Paraflexx™“ lakštu ar maistine plėvele. 1 lentynėlei naudokite 1 jogur-to indelį. Kambario temperatūros jogurtą iš indelio išpilkite ant lakšto. Mentele paskleiskite jogurtą ir išlyginę suformuokite 20–25 cm apskritimą. 4–5 val. džiovinkite 135 °F / 57 °C temperatūroje. Iš-džiūvęs jogurtas bus blizgus ir palietus nelips prie rankų. Iš atvėsinto jogurto lakšto širdelės formos formelėmis padarykite 4–5 širdeles. Kiekvieną suvyniokite į maistinę plėvelę ir laikykite.

O‘Brajeno bulvės

2 puodeliai džiovintų, supjaustytų bulvių ¼ puodelio džiovintų svogūnų

Šviežių juodųjų pipirų pagal skonį 0,4 puodelio smulkintos šoninės (nebūtinai)

¼ puodelio smulkintų džiovintų svogūnų laiškų ¼ puodelio džiovintos raudonosios paprikos

4 a. š. aliejaus Druskos pagal skonį

Apie 20 min. vandenyje mirkykite bulves, svogūnus ir papriką, tada nusausinkite. Keptuvėje ant vi-dutinės ugnies pakaitinkite aliejų. Bulves, svogūnus ir papriką kepkite, kol apskrus ir pagels. Sudėkite smulkintą šoninę, pabarstykite druska ir pipirais. Yra 6 porcijos po 0,5 puodelio kiekvienam.

Vasarinių salotų padažas

¾ puodelio džiovintų svogūnų gabalėlių 0,5 puodelio džiovintų smulkintų morkų

¼ puodelio džiovintos raudonosios paprikos ¼ puodelio džiovintos žaliosios paprikos

¼ puodelio džiovintų petražolių ¼ puodelio saulėgrąžų sėklų

0,5 puodelio džiovintų pomidorų gabalėlių 0,5 puodelio tarkuoto parmezano

Trintuvu stambiai sukapokite visus ingredientus. Įsitikinkite, kad visi ingredientai gerai išmaišyti. Miši-nį laikykite sandariame stikliniame inde šaldytuve. Patiekdami mišiniu apšlakstykite salotas.

Actekų kukurūzai

¾ puodelio džiovintų svogūnų 1,5 puodelio džiovintų kukurūzų, išmirkytų vandenyje

1 puodelis grietinės ¼ puodelio vidutinio aštrumo pomidorų padažo

¼ a. š. paprikos miltelių 3 a. š. sviesto

¼ puodelio vandens 1 puodelis tarkuoto čederio

¾ a. š. druskos 1 skardinė smulkintų juodųjų alyvuogių

Pakepinkite svogūną svieste, kol suminkštės. Sudėkite kukurūzus ir supilkite vandenį. Uždenkite ir ant vidutinės ugnies kepkite 5 min. Nuimkite dangtį ir padidinkite ugnį, kad išgaruotų didžioji dalis skysčio. Įmaišykite grietinę, sūrį, aštrų pomidorų padažą, alyvuoges, pagardinkite druska ir pipirais. Visą laiką kaitinkite, bet neužvirkite (6 porcijos).

22

Page 25: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

KLAUSIMAI IR ATSAKYMAIAtrodo, kad vienoje džiovinimo lentynėlės pusėje išdžiūsta anksčiau nei kitoje.

Ką turėčiau daryti?

Kadangi vienoje pusėje džiovintuvas gali išdžiovinti greičiau nei kitoje, įpusėjus džiovinimo ciklui, galite lentynėles apsukti180° kampu. Tai pagreitins džiovinimo procesą ir bus išeikvota mažiau energijos.

Kai džiovinu, mano obuoliai ir kriaušės patamsėja ir paruduoja.

Ar juos saugu valgyti?

Taip. Parudavusius vaisius galima valgyti. Džiovinimo proceso metu dauguma vaisių oksiduosis. Oksida-cija vyksta tada, kai vaisių minkštimą veikia oras. Apdorojus vaisius, šie oksiduosis mažiau.

Kodėl mano vaisių ritinėlių kraštai turėtų būti storesni nei vidurys?

Gaminant vaisių ritinėlius, mišinio kraštai paprastai džiūsta pirmiausiai. Jei kraštai tokio pat storio kaip ir vidurys, jie išdžius per greitai ir taps trapūs.

Mano vaisių ritinėliai yra labai ploni ir trapūs. Norėčiau pasigaminti panašius į parduodamus par-duotuvėse. Kaip galėčiau tai padaryti?

Sultingi švieži vaisiai, tokie kaip braškės, gali būti per skysti, kad iš jų būtų galima pagaminti storus gu-minukus, panašius į parduodamus. Paprasčiausiai įdėjus bananą į tyrelę, mišinys taps tvirtesnis, taigi taip pavyks pagaminti vaisinius guminukus. Ant kiekvienos lentynėlės supilkite ¾–1 puodelį tyrelės ir leiskite jai išsisklaidyti. Nepamirškite, kad tyrelės sluoksnis kraštuose turėtų būti 0,5 cm storio.

Kam galiu naudoti sugrūstas džiovintas daržoves?

Žinoma, sutrinti svogūnai ir česnakai yra populiariausi prieskoniai mėsai ir padažams. Sutrintus pomido-rų miltelius galima paversti pomidorų padažu, pasta, sultimis ar sriuba. Miltelius lengva pagaminti. Nau-dodami trintuvą arba virtuvinį kombainą, išgausite geriausią konsistenciją. Tiesiog sudėkite džiovintų daržovių gabalėlius į trintuvą ir sutrinkite. Laikykite sandariuose stiklainiuose ar buteliuose.

Ar reikėtų produktus išimti, kai jie išdžiūsta, taip leidžiant geriau cirkuliuoti orui tarp dar drėgnų pro-duktų ir išvengiant perdžiūvimo?

Taip. Kai produktai išdžiūsta, nuimkite juos nuo lentynėlių ir supakuokite. Dar drėgnus gabalėlius turite palikti džiovintuve, kol visiškai išdžius. Tačiau jei produktus supjaustėte vienodais gabalėliais lentynėles apsukote 180° kampu įpusėjus ciklui, partija turėtų baigti džiūti vienu metu.

Ar jūsų knygoje „Preserve it Naturally“ yra išsamesnės informacijos? Ar joje yra rekomendacijų, ar tik receptai?

„Preserve it Naturally“ yra daugiau kaip 250 psl. knyga. Joje yra šimtai spalvingų nuotraukų ir diagramų! Knygoje išsamiai nagrinėjami visi džiovinimo aspektai nuo mėtų lapelių iki pistacijų. Joje yra daugybė rankdarbių idėjų su išsamiais aprašymais, instrukcijų, kaip gaminti jogurtą ir sūrius, džiovinti grūdus ir netgi gaminti kūdikių maistelį! Yra 275 receptai, kuriuose naudojami namuose džiovinti vaisiai, daržovės, mėsa ir grūdai. Galite juos išbandyti, eksperimentuoti su jais arba panaudoti kurdami savus!

23

Page 26: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

GEDIMŲ PAIEŠKOS IR ŠALINIMO VADOVASVisi „Excalibur®“ džiovintuvai tikrinami tris kartus, ar nėra kokių nors elektros ar mechaninių gedimų. Jie pristatomi puikiai veikiantys. Jei pamatote ant prietaiso kokių nors pažeidimų, atsiradusių netinkamai transportuojant, privalote tai pranešti vežėjui ar pardavėjui, iš kurio prekę pirkote. „Excalibur®“ neatsa-ko už gedimus, atsiradusius transportuojant. Dėl techninės priežiūros klausimų darbo dienomis galima kreiptis tel. (800) 875 4254 arba (916) 381 4254 nuo 8 iki 17 val. Ramiojo vandenyno laiku.

Problema Atsakymas

Niekas neįsijungiaPatikrinkite lizdą su kitu veikiančiu prietaisu. Patikrinkite džiovintuvą, pri-jungdami jį prie kito veikiančio lizdo.

Ventiliatorius skleidžia triukšmą

Neatsargaus transportavimo metu lentynėlės gali prispausti prie apsau-ginės ventiliatoriaus pertvaros. Išimkite lentynėles ir papūskite ventiliato-riaus sparnelį, kad nustatytumėte, kur jis trinasi į pertvarą. Jums gali pri-reikti ventiliatorių įjungti, švelniai prispausti pertvarą ir pasiklausyti, kur triukšmas didėja. Smailiomis replėmis sąlyčio vietoje nuimkite pertvarą nuo ventiliatoriaus sparnelio.

Nekaista, bet ventiliatorius veikia

Išimkite lentynėles ir patikrinkite, ar nėra išklibusių laidų. Čia gali būti dulkių arba nuosėdų, atsiradusių transportavimo metu, kurios trukdo mažyčiams termostato elektros taškams, arba jis gali būti paprasčiausiai būti įstum-tas neatsargaus transportavimo metu. Veikiant ventiliatoriui pasukinėkite rankenėlę pirmyn atgal nuo maksimalaus iki minimalaus nustatymo, ties kiekvienu nustatymu stabtelėdami. Pakartodami pasukinėkite rankenėlę. Tada veikiant ventiliatoriui sustabdykite ventiliatoriaus sukimąsi spausda-mi metalinę tinklinę pertvarą prie ventiliatoriaus sparnelio tol, kol šis su-stoja. Dėl to bus girdimas garsus triukšmas. Tai normalu. Spauskite delnu ir niekada nekiškite jokių daiktų pro kvadratines angas pertvaroje. Sustojus ventiliatoriaus sparneliui pažiūrėkite, ar nešvyti; jei matote švytėjimą, iškart paleiskite pertvarą, jūs išvalėte reikiamas vietas ir prietaisas sutaisytas. Jei švytėjimo nesimato, turite pakeisti saugiklį. Saugiklį galima įsigyti interne-tu.

Trūksta „PolyScreen“ pertvarų

Visos „Polyscreen“ pertvaros dedamos lentynėlės apačioje arba viršuje. Iš-imkite visas lentynėles ir peržiūrėkite džiovintuvo vidų naudodami pakan-kamą apšvietimą, kad galėtumėte jį matyti. Jas pamatysite viduje.

Trūksta priedų

Virtuvės reikmenys siunčiami džiovintuvo dėžėje, išskyrus didesnius rei-kmenis, tokius kaip obuolių skustukas, V formos pjaustyklė, konditerinis švirkštas ar cilindrinė tūta. Jie dedami šalia džiovintuvo ir gali nuslysti po juo. Dukart patikrinkite visą pakuotę. „Paraflexx™“ lakštai yra tokios pat spalvos kaip gofruota dėžė, todėl pažiūrėkite atidžiau.

Durelės atrodo sulaužytos arba subraižytos apačioje

Dauguma aukštos kokybės plastikinių dalių yra išlietos. Liejinio forma įmontuota į plastikinį išlietą aparatą, kur plastikas išlydomas ir įpurškiamas į liejinio formą naudojant labai aukštą slėgį. Vieta, kur plastikas patenka į liejinio formą, vadinama anga. Visos plastikinės dalys turi turėti angas. Dau-guma angų yra vietoje, kuri nematoma. Geriausia vieta angai ant durelių yra vidurinė dalis apačioje. Mes angą uždengiame ir, jei reikia, nušlifuojame visus aštrius kraštus. Atsižvelgiant į dizaino apribojimus, tai yra geriausia, ką galime padaryti.

www.drying123.com

24

Page 27: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

25

exCalIbur’s® ConVenIent lIft-off doorMedium 5 Tray and Large 9 Tray ModelsTo install the door hold it at a slight angle, (see Fig. 1). Place the hooks on the inside top of the door on the ledge at top of dehydrator, (see View A). Be sure there is an even space between the door and the side of dehydrator, (see Fig. 2), and that the bottom of the door does not hit the sides, (see front and side View B). This allows moist air to exit.

Fig. 1

Fig. 2

View A

Side

Front

View B

PATOGIOS „EXCALIBUR’S®“ NUIMAMOS DURELĖS

Modeliai su 5 vidutinėmis lentynėlėmis 9 didelėmis lentynėlėmisNorėdami pritvirtinti dureles, laikykite jas už plonojo kampo (žr. 1 pav.). Vidinėje durelių pusėje ant at-brailos viršaus uždėkite kabliukus džiovintuvo viršuje (žr. vaizdas A). Įsitikinkite, kad tarp durelių ir džio-vintuvo šono yra lygus tarpas (žr. 2 pav.) ir kad durelių apačia nesiremia į šoną (žr. priekinį ir šoninė vaizdą (vaizdas B)). Tai leidžia išeiti drėgnam orui.

Vaizdas A

2 pav.

Priekis

Vaizdas B

Šonas

1 pav.

25

Page 28: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

27

helpful hints & tips

• Cut all your items the same thickness. if you don’t, they’ll dry at different times. a slicer is helpful.

• do small or large batches. if you are doing a small batch, put the remaining empty trays in the dehydrator. Your dehydrator is designed to work with all or none of the trays.

• Purchase the Preserve it naturally book! this book covers everything you need to know about dehydration and how to make the most of your dehydrator.

• experiment with your drying times. everyone’s tastes are different. You may like some food dried longer for a crispier texture. You may like other dried less for a chewier texture. Be sure to write down the food and times so you remember what you like!

• Store your Paraflexx® sheets in the bottom of the dehydrator. this is a great way to protect your sheets when you’re not using them. they can also double as a drip liner at the bottom of your dehydrator for easy cleaning.

• Cleaning tips for Paraflexx® sheets. dO nOt SOaK your Paraflexx® sheets. this will damage them. Simply wipe down with a warm, soapy cloth. then again with clean water. that’s it.

• register your warranty online: http://www.drying123.com

• not sure your foods are dry enough? Put some of your foods in an air-tight bag and check it in a few minutes – if you see water droplets in the bag then you need to dry the food more. Some small fogging is normal as the food cools off.

5 METŲ RIBOTA GARANTIJA PRIVATIEMS KLIENTAMSNAMŲ ŪKIO PRIETAISAI

Gaminant „Excalibur“ džiovintuvus laikomasi tokio aukšto lygio standartų, kad jiems taiko-ma 5 metų ribota garantija. Kadangi mes, „EXCALIBUR®“ gamintojai, esame čia, JAV, turime savo dispozicijoje atsarginių dalių, jei jūsų džiovintuvo detalės būtų netyčia sugadintos arba prireiktų garantinio remonto. Mūsų 5 metų ribota garantija visoms plastikinėms ir elektri-nėms detalėms vienerius metus taikoma nemokamai. Likusius penkerius metus naujos ar suremontuotos atsarginės elektrinės dalys, turinčios gamyklinių defektų, bus teikiamos ne-mokamai. Už elektrinių dalių siuntimą atsakomybę prisiima klientas.

Rekomenduojame tinkamai užregistruoti savo pirkinį užpildžius garantijos formą internetu.

IŠSKIRTINĖS TEISĖS PERKANT TIESIAI IŠ GAMYKLOS10 metų išplėstoji garantija: namų ūkio prietaisai

Ši garantija taikoma džiovintuvams, pirktiems tiesiai iš „EXCALIBUR®“. Mes užtikriname, kad „EXCALIBUR®“ džiovintuvas ir jo detalės veiks be priekaištų 10 metų. Ši garantija visoms plastikinėms ir elektrinėms detalėms vienerius metus taikoma nemokamai. Likusius dešimt metų naujos ar suremontuotos atsarginės elektrinės dalys, turinčios gamyklinių defektų, bus teikiamos nemokamai; viskas, ką jums reikės padaryti, tai apmokėti transportavimo išlaidas, kad dalys būtų jums pristatytos. Galite būti ramūs žinodami, kad prireikus jūsų investicija bus pasirūpinta.

Tarptautinė1 metų garantija – tik dalims

Jei turite klausimų dėl garantijos, darbo dienomis galima kreiptis

tel. (800) 875 4254 arba (916) 381 4254 nuo 8 iki 17 val. Ramiojo vandenyno laiku.

Page 29: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

27

helpful hints & tips

• Cut all your items the same thickness. if you don’t, they’ll dry at different times. a slicer is helpful.

• do small or large batches. if you are doing a small batch, put the remaining empty trays in the dehydrator. Your dehydrator is designed to work with all or none of the trays.

• Purchase the Preserve it naturally book! this book covers everything you need to know about dehydration and how to make the most of your dehydrator.

• experiment with your drying times. everyone’s tastes are different. You may like some food dried longer for a crispier texture. You may like other dried less for a chewier texture. Be sure to write down the food and times so you remember what you like!

• Store your Paraflexx® sheets in the bottom of the dehydrator. this is a great way to protect your sheets when you’re not using them. they can also double as a drip liner at the bottom of your dehydrator for easy cleaning.

• Cleaning tips for Paraflexx® sheets. dO nOt SOaK your Paraflexx® sheets. this will damage them. Simply wipe down with a warm, soapy cloth. then again with clean water. that’s it.

• register your warranty online: http://www.drying123.com

• not sure your foods are dry enough? Put some of your foods in an air-tight bag and check it in a few minutes – if you see water droplets in the bag then you need to dry the food more. Some small fogging is normal as the food cools off.

NAUDINGI PATARIMAI• Pjaustykite vienodo storio gabalėliais. Jei to nedarysite, jie išdžius skirtingu metu.

Pjaustyklė naudinga.

• Gaminkite dideles arba mažas porcijas. Jei gaminate nedidelę porciją, sudėkite likusias tuščias lentynėles į džiovintuvą. Džiovintuvas sukurtas taip, kad veiktų arba su visomis lentynėlėmis, arba visas išėmus.

• Nusipirkite „Preserve It Naturally“ knygą! Ši knyga atskleis viską, ką jums reikia žinoti apie džiovinimą ir kaip kuo daugiau nuveikti naudojant džiovintuvą.

• Eksperimentuokite rinkdamiesi džiovinimo trukmę. Visų skoniai skirtingi. Galbūt dėl traškumo jums patiks ilgiau džiovinti maisto produktai. O galbūt jums patiks džiovinti trumpiau dėl tąsesnės konsistencijos. Būtinai susirašykite maisto produktus ir trukmę, kad prisimintumėte, kas jums patinka!

• „Paraflexx®“ lakštus laikykite džiovintuvo apačioje. Tai puikus būdas apsaugoti lakštus, kai šie nenaudojami. Be to, juos džiovintuvo apačioje galima naudoti kaip padėklą nuote-koms, kad būtų lengviau valyti.

• Patarimai, kaip valyti „Paraflexx®“ lakštus. NEMIRKYKITE „Paraflexx®“ lakštų. Taip ga-lite juos sugadinti. Tiesiog nuvalykite šilta muiluota šluoste. Tada nuvalykite švariu van-deniu. Viskas.

• Savo garantiją užregistruokite adresu http://www.drying123.com.

• Nesate tikri, kad produktai pakankamai išdžiūvę? Šiek tiek produkto įdėkite į sandarų maišelį ir po kelių minučių jį patikrinkite. Jei maišelyje matote vandens lašelių, reikia dar padžiovinti. Šiek tiek garų – normalu, nes produktas vėsta.

Page 30: Džiovintuvo naudojimo instrukcija dziovykle vartotojo instrukcija.pdf · Receptai 21-22 Klausimai ir atsakymai 23 Gedimų nustatymo ir šalinimo vadovas 24-25 Garantinė informacija

28