36
MADE IN I T A L Y design & production ANASTASIA PLUS 004280227 - Rev 000 LT NAUDOTOJO VADOVAS GRANULINėS KROSNYS

MADE IN ITALY anastasia plus...Dūmų šalinimo sistema, kuri neatitinka pirmiau minėtų punktų arba apskritai neatitinka reikalavimų, gali paskatinti jos viduje atsirasti kondensaciją

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • MADE IN ITALYdesign & production

    anastasia plus

    004280227 - Rev 000

    lt NAUDOTOJO VADOVAS gRANUliNėS kROSNyS

  • 2 LIETUVIŲ

  • 3LIETUVIŲ

    LIETUVIŲ ................................................................................................................................................................................................4

    ĮSPĖJIMAI .......................................................................................................................................................................................................... 4SAUGA ............................................................................................................................................................................................................... 4PLANINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ..................................................................................................................................................................... 6ĮDIEGIMAS ........................................................................................................................................................................................................ 7

    MAŽIAUSI ATSTUMAI ................................................................................................................................................................................................................................7PASIRUOŠIMAI PRIEŽIŪRAI .....................................................................................................................................................................................................................7

    DUoMENyS APIE „ANASTASIA PLUS“ ........................................................................................................................................................... 9RAdIjO / AvARInė PlOkŠTė...................................................................................................................................................................................................................9ATSTATyMAS ................................................................................................................................................................................................................................................9

    oRTAkIŲ SAVybĖS ......................................................................................................................................................................................... 10GAMykLINIo NUMATyToJo oRTAkIo VEIkIMAS ..................................................................................................................................... 10oRTAkIo VEIkIMAS SU TERMoSTATU ARbA DAVIkLIU (PASIRENkAMA) ............................................................................................... 10PAPILDoMAS TERMoSTATAS TA (PASIRENkAMAS) .................................................................................................................................. 11

    ATSTATyMAS ..............................................................................................................................................................................................................................................11SAUgIklIS....................................................................................................................................................................................................................................................11

    GRANULĖS IR TIEkIMAS ................................................................................................................................................................................ 12DELNINUkAS .................................................................................................................................................................................................. 13

    kOnFIgŪRACIjA .......................................................................................................................................................................................................................................13AkUMUlIATORIų TIPAS IR kEITIMAS ................................................................................................................................................................................................13

    TECHNINĖS SAVybĖS .................................................................................................................................................................................... 14DISPLAy .......................................................................................................................................................................................................... 15bENDRAS MENIU............................................................................................................................................................................................ 16

    bEndRIEjI įSPėjIMAI ...............................................................................................................................................................................................................................16PIRMo ĮJUNGIMo NUSTATyMAI .................................................................................................................................................................. 17

    dATE - TIME ................................................................................................................................................................................................................................................17lAngUAgE ..................................................................................................................................................................................................................................................17

    VEIkIMAS IR LoGIkA ..................................................................................................................................................................................... 18FRoNT AIR ...................................................................................................................................................................................................... 19AIR DUCTING z1-z2 ....................................................................................................................................................................................... 19EASy SETUP .................................................................................................................................................................................................... 19CHRoNo .......................................................................................................................................................................................................... 20

    EnAblIng ....................................................................................................................................................................................................................................................20SETTINGS ........................................................................................................................................................................................................ 22

    dISPlAy ........................................................................................................................................................................................................................................................22STAnd-by ....................................................................................................................................................................................................................................................22vEIkIMAS SU PAPIldOMU TERMOSTATU (PASIREnkAMA) ....................................................................................................................................................22dElTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................23RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................23

    PAPILDoMoS FUNkCIJoS ............................................................................................................................................................................. 23COMFORT ...................................................................................................................................................................................................................................................23PAPIldOMO TERMOSTATO SUMOnTAvIMAS (PASIREnkAMAS) ..........................................................................................................................................23dElnInUkO APlInkOS dAvIklIO kAlIbRAvIMAS .....................................................................................................................................................................24

    VALyMAS IR PRIEŽIŪRA ................................................................................................................................................................................ 25PRIEŽIŪRA ...................................................................................................................................................................................................... 25

    nAUdOTOjO ATlIEkAMI PERIOdInIO vAlyMO dARbAI .........................................................................................................................................................25kVALIFIkUoTŲ TECHNIkŲ ATLIEkAMA ĮPRASTA PRIEŽIŪRA .................................................................................................................. 29

    EkSPlOATACIjOS nUTRAUkIMAS (SEZOnUI PASIbAIgUS) .....................................................................................................................................................29RoDINIAI ......................................................................................................................................................................................................... 32PAVoJAUS SIGNALAI ..................................................................................................................................................................................... 33GARANTIJoS SĄLyGoS ................................................................................................................................................................................. 34PAŠALINIMAS ................................................................................................................................................................................................. 35

    DĖMESIo

    PAVIRŠIAI GALI LAbAI ĮkAISTI!VISADA DĖVĖkITE APSAUGINES PIRŠTINES!

    Degimo metu išsiskiria šiluminė energija, kuri labai įkaitina paviršius, duris, rankenas, valdiklius, stiklus, dūmų vamzdį ir, galiausiai, priekinę įrenginio dalį.Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie šių elementų be atitinkamų apsauginių drabužių (duotų apsauginių pirštinių).Pasirūpinkite, kad vaikai žinotų apie šiuos pavojus ir laikykite juos atokiau nuo židinio tuo metu, kai jis veikia.

  • 4 LIETUVIŲ

    ĮSPĖJIMAI

    Šis instrukcijų vadovas yra neatskiriama produkto dalis: visada užtikrinkite, kad jis būtų šalia įrenginio, netgi perleidus kitam savininkui ar naudotojui, arba perkeliant į kitą vietą. Jei vadovas sugadintas arba prarastas, vietinio aptarnavimo techniko paprašykite kitos kopijos. Šis produktas turi būti skir-tas naudoti pagal tą paskirtį, kuriai buvo tiesiogiai sukurtas. Gamintojas bus atleidžiamas nuo bet kokios sutartinės ir nesutartinės atsakomybės už žalą, padarytą asmenims, gyvūnams ar daiktams dėl montavimo klaidų, techni-nės priežiūros nustatymų nesilaikymo arba netinkamo naudojimo.Montavimo darbus privalo atlikti kvalifikuoti ir įgalioti darbuotojai, kurie prisiima visą atsakomybę už galutinį montavimą ir tolesnį tinka-mą sumontuoto produkto veikimą. Taip pat reikia laikytis visų nacio-nalinių, regioninių, provincijų ir komunų standartų, numatytų šalyje, kur buvo sumontuotas įrenginys, o taip pat vykdyti ir šiame vadove pateiktus nurodymus.Gamintojas nebus atsakingas, jei nebus laikomasi šių atsargumo prie-monių.Nuėmę pakuotę, patikrinkite turinio vientisumą ir pilnumą. Jei aptikta nea-titikimų, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įrenginį įsigijote.Visi produktą sudarantys elektros komponentai užtikrindami tinkamą vei-kimą, turi būti pakeisti originaliomis dalimis, pirktomis tik iš įgalioto techni-nės pagalbos centro.

    SAUGA

    ĮRENGINĮ GALI NAUDOTI NE MAŽESNI NEI 8 METŲ VAIKAI IR RIBOTŲ FIZINIŲ, JUDĖJIMO ARBA PROTINIŲ GALIMYBIŲ ASMENYS ARBA ASMENYS, NETURINTYS PATIRTIES AR REIKALINGŲ ŽINIŲ, JEI JIE YRA PRIŽIŪRIMI ARBA, JEI JIE GAVO NURODYMŲ, SUSIJUSIŲ SU SAUGIU ĮRENGINIO NAUDOJIMU IR SUPRATO SU TUO SUSIJUSIUS PAVOJUS.

    Dėkojame, kad pasirinkote mūsų bendrovę; mūsų produktas – tai puikus šildymo sprendimas, sukurtas naudojantis pažangiomis technologijomis, su labai aukšta veikimo kokybe ir visada aktualiu dizainu, kad nuolat ir visiškai saugiai mėgautumėtės fantastišku pojūčiu, kurį jums gali suteikti liepsnos skleidžiama šiluma.

  • 5LIETUVIŲ

    DRAUDŽIAMA GENERATORIŲ NAUDOTI ASMENIMS SU RIBOTOMIS (ĮSKAITANT VAIKUS) FIZINĖMIS, JUDĖJIMO IR PROTINĖMIS GALIMYBĖMIS, NEBENT JIE BŪTŲ PRIŽIŪRIMI IR APMOKYTI NAUDOTI ĮRENGINĮ UŽ JŲ SAUGUMą ATSAKINGO ASMENS.

    NAUDOTOJUI SKIRTŲ ATLIKTI VALYMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBŲ NEGALI DIRBTI NEPRIŽIŪRIMI VAIKAI.

    REIKIA PRIŽIŪRĖTI VAIKUS, KAD JIE NEŽAISTŲ SU ĮRENGINIU. NELIESKITE GENERATORIAUS PLIKOMIS KOJOMIS IR šLAPIOMIS

    AR DRĖGNOMIS KŪNO DALIMIS. DRAUDŽIAMA KEISTI APSAUGINIUS PRIETAISUS ARBA JUOS

    REGULIUOTI BE LEIDIMO AR GAMINTOJO NURODYMŲ. NETRAUKITE, NEATJUNKITE, NESUKITE Iš PRODUKTO

    IšEINANČIŲ LAIDŲ, NET JEI JIE YRA ATJUNGTI NUO ELEKTROS MAITINIMO TINKLO.

    REKOMENDUOJAMA PADĖTI MAITINIMO LAIDą TAIP, KAD JIS NESILIESTŲ SU šILTOMIS ĮRENGINIO DALIMIS.

    MAITINIMO LIZDAS PO MONTAVIMO TURI LIKTI PRIEINAMAS. STENKITĖS NEUŽKIMšTI IR NESUMAŽINTI MONTAVIMO VIETOS

    VĖDINIMO ANGŲ; VĖDINIMO ANGOS YRA BŪTINOS TINKAMAM DEGIMUI.

    NEPALIKITE PAKAVIMO ELEMENTŲ šALIA VAIKŲ ARBA NEĮGALIŲ ASMENŲ BE PRIEŽIŪROS.

    ĮPRASTO PRODUKTO VEIKIMO METU ŽIDINIO DURYS TURI BŪTI NUOLAT UŽDARYTOS.

    KAI ĮRENGINYS VEIKIA, PRISILIETUS YRA KARšTI VISI IšORINIAI PAVIRšIAI; DĖL TO REKOMENDUOJAMA Į TAI ATKREIPTI DĖMESĮ.

    PRIEš ĮJUNGDAMI ĮRENGINĮ PO ILGESNIO NENAUDOJIMO LAIKO TARPO PATIKRINKITE, AR NĖRA GALIMŲ KLIŪČIŲ.

    GENERATORIUS BUVO SUPROJEKTUOTAS VEIKTI BET KOKIOMIS KLIMATO SąLYGOMIS. JEI SąLYGOS YRA YPAČ BLOGOS (STIPRUS VĖJAS, šALTIS), GALI ĮSIJUNGTI APSAUGINĖS SISTEMOS, KURIOS IšJUNGIA GENERATORIŲ. JEI TAIP ĮVYKTŲ, KREIPKITĖS Į TECHNINĖS PAGALBOS CENTRą IR, BET KOKIU ATVEJU, NEATJUNKITE

  • 6 LIETUVIŲ

    APSAUGINIŲ SISTEMŲ. DŪMŲ STRYPO GAISRO ATVEJU, PASIRŪPINKITE TINKAMOMIS

    SISTEMOMIS LIEPSNOMS GESINTI ARBA PRAšYKITE ATVYKTI GAISRININKUS.

    šIS ĮRENGINYS NEGALI BŪTI NAUDOJAMAS KAIP ATLIEKŲ DEGINIMO KROSNIS.

    ĮJUNGIMUI NENAUDOKITE DEGAUS SKYSČIO. PILDYMO METU NEPRIDĖKITE GRANULIŲ MAIšO PRIE

    PRODUKTO. MAJOLIKA YRA AMATININKŲ GAMYBOS MEDŽIAGA IR TODĖL

    JOJE GALI BŪTI MIKRO ĮTRŪKIMŲ, ĮBRĖŽIMŲ IR CHROMATINIŲ TRŪKUMŲ. šIOS SAVYBĖS IšDUODA JOS YPATINGą KILMę. EMALIS IR MAJOLIKA DĖL SAVO SKIRTINGO PLĖTIMOSI KOEFICIENTO TURI MIKRO ĮTRŪKIMUS (ĮBRĖŽIMUS), KURIE NURODO JŲ TIKRą AUTENTIšKUMą. NORINT NUVALYTI MAJOLIKą, REKOMENDUOJAMA NAUDOTI DRĖGNą IR SAUSą SKUDURĖLIUS; JEI NAUDOJAMAS BET KOKS VALIKLIS AR SKYSTIS, PASTARASIS GALI PRASISKVERBTI Į ĮTRŪKIMŲ VIDŲ IR JUOS IšRYšKINTI.

    KADANGI PRODUKTAS GALI SAVARANKIšAI ĮSIJUNGTI NAUDOJANT CHRONOTERMOSTATą ARBA JĮ GALIMA ĮJUNGTI NUOTOLINIU BŪDU SPECIALIOMIS PROGRAMOMIS, GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA PALIKTI BET KOKĮ DEGŲ OBJEKTą ARČIAU NEI TECHNINIŲ DUOMENŲ ETIKETĖJE NURODYTI SAUGŪS ATSTUMAI.

    VIDINĖS DEGIMO KAMEROS DALYS GALI SUSIDĖVĖTI ESTETIšKAI, BET TAI NEPABLOGINS JŲ VEIKIMO SAVYBIŲ.

    PLANINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

    Pagal 2008 m. sausio 22 d. dekreto Nr. 37 2 str., planine technine priežiūra laikomi veiksmai, skirti palaikyti įprasto naudojimo būklę ir išvengti atsitik-tinių įvykių, kuriems reikalingi skubūs veiksmai. Tačiau jie nekeičia įrangos, kurioje jie atliekami, struktūros ir jos naudojimo paskirties, kaip nurodyta galiojančiuose techniniuose standartuose ir gamintojo naudojimo ir tech-ninės priežiūros knygutėje.

  • 7LIETUVIŲ

    Įdėklų montavimasMontuojant įdėklus, neturi būti pasiekiamos vidinės įrenginio dalys, o juos išimant, neturi būti pasiekiamos įtampos veikiamos dalys. Visi laidai, tokie kaip maitinamasis laidas ar aplinkos temperatūros zondai, turi būti išvedžioti taip, kad nebūtų pažeisti montuojant ar išimant įdėklą ir nesiliestų su įkaitusiomis dalimis. Jei montuojama iš degios medžiagos įrengtame vidiniame kieme, rekomenduojama imtis visų saugos standartuose numatytų apsaugos priemonių.

    ĮREnGimo PatalPų vEntiliaCiJa iR vėdinimasJei generatorius nėra sandarus ir (arba) jei montuojama nesandariai, ventiliacija turi būti įrengta atsižvelgiant į minimalų toliau nurodytą plotą (naudojant didžiausią dydį iš pateiktų):

    Įrenginių kategorijos Taikomas standartasAtidarymo angos ploto

    procentinė dalis pagal įrenginio dūmų šalinimo angą

    Ventiliacijos ortakio angos minimalus plotas

    Granulinės krosnelės UNI EN 14785 - 80 cm²

    Katilai UNI EN 303-5 50% 100 cm²

    ĮdiEGimasBEndRiEJi nuRodymaiDūmtraukių ir hidraulinę sistemas turi prijungti tik kvalifikuotas personalas, kuris privalo išduoti nacionalinius standartus atitinkančius montavimo atitikties dokumentus. Pagal galiojančius įstatymus, montuotojas turi savininkui ar jį atstovaujančiam asmeniui pateikti įrenginio atitikties deklaraciją, susijusią su:

    1) įrenginio ir įrenginio dalių (tokių kaip dūmų kanalai, kaminas ir pan.) naudojimo ir priežiūros instrukcijomis;2) krosnelės plokštelės fotografine arba fotopopieriaus kopija; 3) įrenginio knygele (jei yra);

    Montuotojas turėtų iš kliento pareikalauti įteiktų dokumentų gavimo patvirtinimo, kurį reiktų saugoti kartu su atliktų diegimo ir montavimo darbų techninių dokumentų kopija. Diegiant įrenginį daugiabučiame name, pirmiausia dėl to reikia pasitarti su namo administratoriumi.Kur numatyta, sumontavę patikrinkite išmetamųjų dujų emisiją. Tiekimo vieta turi būti įrengta užtikrinant sandarumą.

    sudERinamumas

    Draudžiama montuoti patalpose, kur kyla gaisro pavojus. Be to, draudžiama montuoti gyvenamosiose patalpose tokiais atvejais:1. Patalpose yra nuolat arba ne nuolat su skystu kuru veikiančių prietaisų, kurie ima degimo orą iš patalpos, kurioje yra įrengti.2. Patalpose ir šalia jų esančiose arba su jomis besijungiančiose patalpose yra B tipo dujinių prietaisų, skirtų šildyti aplinką su buitinio vandens gamyba arba be jos.3. Patalpose darbo metu pamatuotas išorės ir vidaus aplinkos slėgio sumažėjimo skirtumas yra didesnis nei 4 Pa.

    PASTABA. Vandeniui atsparius prietaisus galima montuoti ir šio skirsnio 1, 2, 3 punktuose nurodytais atvejais.

    diEGimas vonios, miEGamaJamE kamBaRiuosE iR viEno kamBaRio ButE

    Voniose, miegamuosiuose ir vieno kambario butuose leidžiama diegti tik sandarintus įrenginius arba įrenginius su uždaru ugniakuru, kuriems oksidacijai skirtas oras būtų tiekiamas iš lauko.

    Apsauginė grindų plokštė

    PadėtiEs nustatymas iR sauGŪs atstumai

    Atraminės plokštumos ir (arba) laikikliai turi būti atitinkamos keliamosios galios kad atlaikytų bendrą prietaiso, priedų ir dangos svorį. Jei grindų danga yra pagaminta iš degios medžiagos, patariama naudoti apsaugą iš nedegios medžiagos, kuri apsaugotų ir priekinę dalį, jei valymo operacijų metu nukristų degimo produktų likučių. Kad įrenginys tinkamai veiktų, generatorius turi būti pastatytas horizontaliai ir išlygintas. Rekomenduojama, kad šoninės, galinės sienos ir atraminė grindų plokštė būtų iš nedegios medžiagos.

    Būtina laikytis visų regioninių, apskrities, savivaldybės bei vietinių įstatymų ir taisyklių, galiojančių šalyje, kurioje prietaisas buvo įdiegtas, taip pat šiose instrukcijose pateiktų nurodymų.

    Oro įleidimo anga

    Bet kokiomis aplinkybėmis, įskaitant ir tada, kai yra gartraukiai ir (arba) dirbtinė valdoma ventiliacijos įranga, slėgio skirtumas tarp generatoriaus įrengimo patalpų ir išorės turi būti visada lygus arba mažesnis už 4 Pa.

    maŽiausi atstumaiLeidžiama montuoti šalia degių arba karščiui neatsparių medžiagų, jei laikomasi tinkamo saugaus atstumo, nurodyto vadovo pradžioje (2 psl.) pateiktoje etiketėje. Tuo atveju, jei medžiagos nedegios, šone ir užpakalyje reikia išlaikyti bent jau 100 mm atstumą (neskaitant įdėklų). Jei produktai turi galinius tarpiklius, leidžiama montuoti prie pat sienos, bet tik užpakalinę dalį.

    PasiRuoŠimai PRiEŽiŪRaiAtliekant neplaninę produkto priežiūrą, gali prireikti jį patraukti toliau nuo šalia esančių sienų. Šią operaciją privalo atlikti degimo produktų šalinimo vamzdžius atjungti ir vėliau juos prijungti įgaliotas technikas. Prie hidraulinės įrangos prijungtiems generatoriams turi būti numatyta jungtis tarp įrangos ir produkto, kad įgaliotam technikui atliekant neplaninę priežiūrą, būtų galima patraukti generatorių mažiausiai 1 metrą nuo šalia esančių sienų.

  • 3 - 5%

    Max 3 mt

    8 LIETUVIŲ

    TinkAmo Prijungimo Prie kAmino PAVyzdžiAi

    Jei yra B tipo dujinių kintančio veikimo ne šildymui naudojamų įrenginių, jiems turi būti sumontuota atskira vėdinimo ir (arba) ventiliacijos anga.

    Ventiliacijos angos turi atitikti šiuos reikalavimus: turi būti apsaugotos grotelėmis, metaliniu tinkleliu ir pan., tačiau neribojant bendro gryno ploto; turi būti sumontuotos taip, kad netrukdytų atlikti priežiūros darbų; neturi būti užstatytos ar uždengtos;Švaraus ir neužteršto oro srautas gali būti tiekiamas ir iš gretimos patalpos (netiesioginis vėdinimas ir ventiliacija), jei jis gaunamas laisvai per fiksuotas susietas angas iš lauko. Greta esanti patalpa neturi būti naudojama kaip garažas, degių medžiagų sandėlis, joje negali būti vykdoma jokia gaisro pavojų kelianti veikla, tai negali būti vonios, miegamasis kambariai ar bendro naudojimo gyvenamoji patalpa.

    dŪmų Šalinimo sistEmaŠilumos generatorius veikia žemo slėgio (depresijos) principu ir išvestyje turi ventiliatorių, skirtą dūmams šalinti. Generatoriui turi būti skirta atskira dūmų šalinimo sistema ir prie dūmtraukio negalima jungti jokių kitų įrenginių.

    Dūmų šalinimo sistemos dalis reikia rinktis pagal diegiamo įrenginio rūšį, laikantis atitinkamų standartų: UNI/ TS 11278, jei diegiamos metalinės krosnelės, laikantis aprašyme pateiktų nurodymų; UNI EN 13063-1 ir UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: jei naudojamos nemetalinės krosnelės. Horizontalus vamzdynas turi būti kuo trumpesnis ir neviršyti 3 metrų, esant 3% posvyriui aukštyn Krypties keitimo angų skaičius, įskaitant ir angą, prie kurios jungiama „T“ formos jungtis, neturi viršyti 4. Būtina naudoti „T“ formos jungtį su kondensato rinktuvu vertikalios dalies apačioje. Jei dūmų šalinimo vamzdynas neprijungiamas prie dūmtraukio, turi būti naudojama vertikali vamzdyno dalis su nuo vėjo apsaugančiu

    terminalu ( UNI 10683). Vertikalus ortakis gali būti viduje arba pastato išorėje. Jei dūmų kanalas prijungiamas prie dūmtraukio, pastarasis turi būti pritaikytas

    kietajam kurui. Jei dūmų kanalas įrengiamas lauke, jis turi būti izoliuotas. Dūmų kanaluose turi būti įtaisyta bent viena sandarinta anga, skirta dūmų mėginiams imti . Visos ortakio atkarpos turi būti patikrintos. Patikrinimo angos turi būti valomos. Tuo atveju, jei dėl didelio našumo generatoriaus dūmų temperatūra žemesnė nei 160 °C + aplinkos temperatūra, (žr. techninius

    duomenis), jis turi būti visiškai atsparus drėgmei. Dūmų šalinimo sistema, kuri neatitinka pirmiau minėtų punktų arba apskritai neatitinka reikalavimų, gali paskatinti jos viduje atsirasti

    kondensaciją.

    kaminasKaminas turi atitikti šiuos reikalavimus:

    kaminas turi turėti išvesties angą, kuri būtų ne mažesnė nei dvigubas krosnelės/prijungiamos sistemos angos, prie kurios jis yra prijungtas, plotas;

    kaminas turi būti pritaikytas taip, kad į krosnelę/prijungiamą sistemą nepatektų lietus ir sniegas; kaminas turi būti sumontuotas taip, kad net ir esant bet kurios krypties ir pokrypio vėjui, būtų užtikrintas tinkamas degimo produktų

    šalinimas;

    Nuo lietaus ir vėjo apsaugantis stogelis

    „T“ formos jungtis su kondensato rinktuvu ir patikrinimo kaiščiu

    Izoliuotas dūmtraukis

    Izoliuota „T“ formos jungtis su patikrinimo kaiščiu

    Nuo lietaus ir vėjo apsaugantis stogelis

    „T“ formos jungtis su patikrinimo kaiščiu

    PRiJunGimas PRiE ElEktRos tinkloGeneratorius turi maitinamąjį elektros laidą, kurį reikia prijungti prie 230V 50 Hz lizdo, galimai turinčio saugiklius. Elektros srovės lizdas turi būti lengvai pasiekiamas.Elektros sistema turi atitikti standartus; ypač atidžiai patikrinkite įžeminimo grandinės veiksmingumą. Jei sistema įžeminta netinkamai, tai gali sukelti gedimų, už kuriuos gamintojas neatsako. Didesni nei 10% maitinimo tiekimo svyravimai gali sukelti gaminio eksploatacijos trikdžius.

  • On/OFF

    L1

    L2

    L3

    L4

    L5

    P1

    P2

    P3

    9LIETUVIŲ

    Duomenys apie „anastasia plus“

    Degimo oro tiekimo anga

    Dūmų išmetimo anga

    AtstAtymAs

    Maitinimas ir saugiklis

    Ortakis Z1

    Radijo / avarinė plokštė

    Ortakis Z2

    Išorinių termostatų įvestis

    RaDijo / avaRinė plokštė

    Krosnies galinėje dalyje yra sumontuota avarinė radijo plokštė, su kuria galima valdyti pagrindines krosnies funkcijas delninukui sugedus arba sutrikus jo veikimui.Avarinės plokštės valdomos funkcijos:

    nuoseklioji įvestis

    - -

    L1: Geltonas LED

    Išjungtas LED: nėra radijo ryšio.Įjungtas LED: yra radijo ryšys -

    L2: Raudonas LED

    Išjungtas LED: įprastas veikimas. Įjungtas LED: įjungtas aliarmas. -

    L3: Žalias LED

    Išjungtas LED: krosnis išjungta.Įjungtas LED: krosnis įjungta.Mirksintis LED: krosnis galutinio valymo, budėjimo arba aliarmo fazėje

    P1: Krosnies įj./išj.

    L4: Geltonas LED LED dega: „Set Power“ nustatytas 5 P2: 5^ galingumo nustatymas.

    L5: Geltonas LED LED dega: „Set Power“ nustatytas 1 P3: 1^ galingumo nustatymas.

    (kro

    snie

    s va

    izda

    s iš

    gal

    o)

  • TA

    10 LIETUVIŲ

    oRtakių savybės Modelis „AnASTASIA PLUS“ turi 2 atskiras išvestis ortakiams.Pagal gamyklinius nustatymus, ortakiai Z1 - Z2 yra suaktyvinti.

    Savybės:

    ortakio išleidimo angos diametras: 2 x 80 mm didžiausias rekomenduojamas ortakio ilgis 8 m pastovios temperatūros ortakiai ventiliacijos greičio nustatymas procentais atskirai suaktyvinami / išjungiami ortakiai („On-OFF“)

    Ortakis Z2

    Ortakis Z1

    Gamyklinio numatytojo oRtakio veikimasGamykloje ortakiai Z1 ir Z2 visada gaminami pagal užsakymą (tilteliai Z1 ir Z2 uždėti) ir jie veikia atsižvelgdami į krosnies veikimą.

    - nereikalingi jokie nustatymai.

    enablinG nustatytas ties On:nustatykite tempeRatuRe ties OFF.

    • Pasiekus norimą temperatūrą (kontaktas uždarytas), ortakio variklis seks krosnies veiksmus.

    • Termostatui pasiekus nustatytą temperatūrą (kontaktas atidarytas), ortakio variklis įsijungs veikti 1^ greičiu.

    enablinG nustatytas ties eCo:nustatykite tempeRatuRe ties oFF.

    • Pasiekus norimą temperatūrą (kontaktas uždarytas), ortakio variklis seks krosnies veiksmus.• Termostatui pasiekus nustatytą temperatūrą (kontaktas atidarytas), ortakio variklis

    išsijungs ir po to įsijungs, kai to bus iš naujo pareikalauta.

    Tokie paTys veikimo nusTaTymai Taikomi Z2 orTakio varikliui

    oRtakio veikimas su teRmostatu aRba Davikliu (pasiRenkama)Krosnyje yra sumontuoti du atskiri varikliai ortakiams. Prijungus išorinį termostatą arba temperatūros daviklį (nTC 10K) prie įvesčių Z1 ir Z2, esančių galinėje krosnies dalyje, bus galima kontroliuoti ortakio variklį nepriklausomai nuo krosnies veikimo.Pakanka prijungti aplinkos termostatą / daviklį ir nustatyti pageidaujamą temperatūrą. Išsamesnės informacijos apie ortakio nustatymą žr, skyrių: „ meniu - air DucTing“

    su APlinkos termostAtu (PAsirenkAmA)

    nuimkite ant Z1 esantį tiltelį ir prijunkite patalpoje, kurios temperatūrą norite kontroliuoti, esantį aplinkos termostatą, naudodami ortakį Z1.

    Du valdymo režimai:

  • TA

    TA

    11LIETUVIŲ

    atstatymas

    Jei reikia atstatyti, prašome kreiptis į įgaliotą techniką, kad patikrintų priežastį.

    sauGiklis

    Tuo atveju, jei nėra krosnies maitinimo, patikrinkite stalčiuje tarp krosnies jungiklio ir maitinimo laido jungties esantį saugiklį.

    papilDomas teRmostatas ta (pasiRenkamas)

    Įrenginys gali kontroliuoti aplinkos temperatūrą papildomu termostatu (pasirenkama). Įjungus krosnį (paspaudus klavišą 1 arba naudojant chronografo režimą), ji veiks tol, kol pasieks termostate nustatytą vertę ir rodys pranešimą WoRk (kontaktas atidarytas). Delninuke integruotas aplinkos daviklis automatiškai ignoruojamas,

    montavimas tuRi būti atliekamas kvaliFikuoto DaRbuotojo iR (aRba) Gamintojo teChninės paGalbos taRnybos

    enABlinG nustatytas ties „on“:nustatykite temPerAture pageidaujamą temperatūrą (nuo 07 iki 40 °C).

    • Pasiekus norimą temperatūrą, ortakio variklis seks krosnies veiksmus.• Pasiekus temperatūrą, nustatytą TEMPERATURE, ortakio variklis įsijungs veikti 1^ greičiu.

    enABlinG padėtyje eCo:nustatykite tempeRatuRe pageidaujamą temperatūrą (nuo 07 iki 40 °C).

    • Pasiekus norimą temperatūrą, ortakio variklis seks krosnies veiksmus.• Pasiekus temperatūrą, nustatytą TEMPERATURE, ortakio variklis išsijungs ir po to įsijungs,

    kai tai bus vėl reikalinga.

    Tokie paTys veikimo nusTaTymai Taikomi Z2 orTakio varikliui

    su DAvikliu (ntC 10k)

    nuimkite ant Z1 esantį tiltelį ir prijunkite patalpoje, kurios temperatūrą norite kontroliuoti, esantį ntC daviklį, naudodami ortakį Z1.

    Du valdymo režimai:

    JOS MOnTAvIMUI IR AKTyvAvIMUI:

    Reikia mechaninio arba skaitmeninio termostato. Ištraukite kištuką iš atitinkamo maitinimo lizdo. Remdamiesi šone pateiktu paveikslu, prijunkite du termostato laidus (švarus kontaktas - ne 230 v!)

    prie atitinkamų gnybtų, esančių mašinos gale: vienas raudonos, o kitas juodos spalvos. vėl įjunkite krosnies maitinimą. Paspauskite klavišą (

    OK

    ), kad nustatytumėte temperatūrą LOW-TA.

    Šiuo metu krosnis tinkamai konfigūruota.Ji veiks kontroliuodama papildomą išorinį termostatą pagal TA funkciją (žr. skirsnį „TA“).

  • 12 LIETUVIŲ

    Granulės ir tiekimasGranulės gaminamos pjuvenoms arba medienos pjovyklose, dailidžių dirbtuvėse ir vykdant kitą su medienos apdirbimu ir perdirbimu susijusią veiklą sugeneruotoms grynos medienos drožlėms (nedažytoms) taikant didžiulį slėgį.

    Šis kuro tipas yra visiškai ekologiškas, nes nenaudojami jokie klijai jam sutvirtinti. Iš tikrųjų, granulių kompaktiškumas laikui bėgant užtikrinamas natūralia medienoje esančia medžiaga: lignitu.

    Be to, kad tai ekologiškas kuras, kurio gamybai iki maksimumo sunaudojamos medienos atliekos, granulės taip pat turi ir techninių privalumų.Medienos šiluminė galia 4,4 kWh/kg. (esant 15 % drėgmei, tai yra, po maždaug 18 mėnesių laikymo), o granulių šiluminė galia 5 kWh/kg.Granulių tankis 650 kg/m3, o vandens kiekis lygus 8 % jų svorio. Dėl šios priežasties reikia granules palaikyti ilgiau, kad šiluminė galia taptų pakankama.

    Jei nauDOsite Granules su PasiBaiGusiu GaliOJimO terminu arBa Bet kuriĄ kitĄ meDŽiaGĄ, suGaDinsite saVO GeneratOriaus VeikimĄ, Galite nutraukti saVO GarantiJĄ ir Panaikinti GamintOJO atsakOmYBĘ.

    Panaudos granulės privalo atitikti šiuose standartuose aprašytas savybes:

    en Plus class a1, isO 17225-2 class a1iruni en 303-5 su tolesnėmis savybėmis: vandens kiekis ≤ 12 %, pelenų kiekis ≤ 0,5 % ir kaloringumas mažiau nei > 17 MJ/kg (šildymo katilų atveju).

    Gamintojas rekomenduoja savo produktams visada naudoti 6 mm diametro granules.

    Granulių sanDėliaVimas

    Norint užtikrinti degimą be problemų, reikia, kad granulės būtų laikomos ne drėgnoje vietoje.Atidarykite bako dangtį ir semtuvėliu įpilkite granulių.

  • 13LIETUVIŲ

    AkumuliAtorių tipAs ir keitimAs

    Norint įdėti / pakeisti akumuliatorius pakanka nuimti akumuliatorių apsauginį dangtelį delninuko gale (1 paveikslas).Įdėkite akumuliatorius pagal delninuke ir akumuliatoriuje pateiktus simbolius. Veikimui yra reikalingi 3 maži pailgi AAA akumuliatoriai.

    koNFiGŪrACiJA

    DelNiNuko koDAVimo proceDūrA:

    1. Atjunkite krosnies maitinimą.

    2. Spauskite mygtukus

    OK ir OK vienu metu, kol bus parodytas pasirinkimo langas UNIT.

    3. mygtukais

    OK

    ir

    OK

    pasirinkite naują UNIT.

    4. Įjunkite krosnies maitinimą. per 10 sekundžių (radijo / avarinėje plokštėje visi leD mirksi) patvirtinkite pasirinktą sistemą, delninuke

    paspausdami mygtuką „ok“.

    5. patvirtindami atliktą konfigūraciją visi radijo / avarinės plokštės leD liks įjungti 2 sekundes.

    6. Tuo atveju, jei konfigūracija neatlikta tinkamai, ekrane bus rodoma „ “. Tokiu atveju, pakartokite procedūrą.

    J

    DelNINUkas jaU yra kONFIGŪrUOTas, kaI „UNIT 0“, jeI BŪTŲ NaUDOjaMa kITa krOsNIs. sIekIaNT IšveNGTI TrUkDžIŲ reIkIa aTlIkTI NaUjĄ kOFIGŪraCIjĄ, pakeIčIaNT vIeNĄ Iš DvIejŲ krOsNIŲ.

    kAi kurie rAdiJo dAžNių įreNGiNiAi (pvz., mobilieJi teleFoNAi ir t. t.) GAli trikdyti ryšį tArp delNiNuko ir krosNies.

    Tausokite aplinką!panaudotose baterijose yra aplinkai nuodingų metalų, taigi jas reikia šalinti atskirai atitinkamuose konteineriuose.

    delNiNukAs

    (1 paveikslas)

  • 2

    3

    1

    4

    5

    6

    7

    8

    14 LIETUVIŲ

    teChNiNės sAvybės

    1. Display

    2. Galios nustatymas / slinkti meniu / padidinti - pasirinkti nustatymą

    3. Aplinkos nustatytas / slinkti meniu / sumažinti - pasirinkti nustatymą

    4. Grįžimo klavišas

    5. prisijungimo prie meNiu ir pATVirTiNimo mygtukas

    6. krosnies įjungimas / išjungimas arba atkūrimas iš miegojimo režimo.

    7. -

    8. Akumuliatorių dėklas

    Delninukas turi skystųjų kristalų ekraną su fono apšvietimu. Fono apšvietimas trunka 5 sekundes. po nustatyto laiko, siekiant sumažinti akumuliatorių sąnaudas, ekranas išsijungia (miegojimo režimas).Vėl įsijungia paspaudus mygtuką „oN/oFF“ (6).

    dėmesio! Saugokite delninuką nuo tiesioginio arba netiesioginio kontakto su vandeniu. Delninukas gali neveikti tinkamai kai yra drėgmės arba,

    jei ant jo pateko vandens.

    DAŽNio JuoSToS DiDŽiAuSiA perDuoDAmA GAliA

    868,3 MHz 4 mW erp

    869,85 MHz 4 mW erp

  • 22.5Z1 Z2 STBY 10:50

    °C

    .. LOWTA

    10:50

    ALL DEPR

    10:50

    OFF

    15LIETUVIŲ

    DIsplay

    VAlANDA

    NuSTATYTA ApliNkoS TemperATūrA

    chroNoSTAND-bY SuAkTYViNTAS

    Z1 - Z2 SuAkTYViNTAS

    pAGeiDAuJAmA ApliNkoS TemperATūrA

    SuAkTYViNTAS AliArmAS / SuTrikimAS

    AliArmo / SuTrikimo iDeNTiFikAVimAS

    NuroDo pApilDomo išoriNio TermoSTATo

    koNTAkTą

    comForT SuAkTYViNTAS

    AkumuliAToriuS išSikroVęS

  • 16 LIETUVIŲ

    beNdrAs meNiuMyGTUkas FUNkCIja

    OK

    OK

    Slinkimas parametraisNustatymo duomenų keitimas

    OK

    Įjungimo - išjungimo mygtukas

    MyGTUkas FUNkCIja

    mygtukas „grįžti atgal – išeiti“

    OK prisijungimo prie meniu mygtukas

    FroNT Air SpeeD

    Air DucTiNG Z1 eNAbliNG

    TemperATure

    SpeeD

    Air DucTiNG Z2 eNAbliNG

    TemperATure

    SpeeD

    eASY SeTup

    chroNo eNAbliNG

    prG1

    prG2

    prG3

    prG4

    SeTTiNGS DATe - Time

    lANGuAGe

    DiSplAY

    STAND-bY

    reSeT

    *SToVe STATuS

    *Tech meNu *reZerVuoTA TechNikui

    beNdrieJi įspėJimAi

    patarimai, kuriais reikia vadovautis pirmą kartą įjungiant gaminį:pirmomis veikimo valandomis dėl įprasto „šiluminio įsidirbimo“ proceso gali susidaryti dūmų ir kvapų.šio priklausomai nuo produkto skirtingą laiką trunkančio proceso metu rekomenduojama:

    gerai išvėdinti patalpą; jei yra, pašalinti bet kokias majolikos dalis nuo viršutinės

    gaminio dalies; suaktyvinti gaminį veikti maksimalia galia ir temperatūra; ilgesnį laiką nebūti patalpoje; neliesti gaminio paviršių.

    pastabos. procesas baigiamas atlikus kelis kaitinimo / aušinimo ciklus.Degimui nenaudokite kitokių elementų arba medžiagų, nei nurodyta šiame vadove.

    prieš įjungiant produktą, reikia atlikti šias patikras: jei numatyta prijungti prie hidraulinės įrangos, jos visos dalys

    turi būti sumontuotos ir tinkamai veikti bei privalo atitikti gaminio vadove ir susijusiuose taikomuose reglamentuose pateiktus nurodymus;

    granulių rezervuaras turi būti visiškai prikrautas; degimo kamera ir degiklis turi būti švarūs; patikrinkite, ar ugnies laikiklis, pelenų stalčius ir granulių

    rezervuaras sandariai uždaryti (jei naudojama sandari versija). Jie turi būti uždaryti ir prie sandarinimo dalių bei tarpiklių negali būti pašalinių objektų;

    patikrinkite, ar maitinimo laidas yra tinkamai prijungtas; dvipolis jungiklis (jei yra) turi būti padėtyje „1“.

  • 17LIETUVIŲ

    DaTe - TIMe

    Su šiuo meniu galima nustatyti valandą ir datą.

    Norint nustatyti: ok > SettingS > Date -time.

    laNGUaGe

    Su šiuo meniu galima nustatyti pageidaujamą kalbą.

    Norint nustatyti: ok > SettingS > Language.

    Galima pasirinkti šias kalbas: italiano, english, Francais, Deutsch, espanol.

    J No iGNitioNįJuNGti iš pirmo kArto GAli ir NepAvykti, Nes srAiGtAs tušČiAs ir Ne visAdA pAvykstA lAiku į kAitiNtuvĄ įkrAuti reikiAmĄ kiekį GrANulių reGuliAriAm liepsNos uždeGimui.Jei problemA pAsitAiko tik po kelių veikimo mėNesių, pAtikriNkite Ar įprAsti vAlymo dArbAi, Nurodyti teChNiNėJe krosNies kNyGutėJe, buvo Atlikti tiNkAmAi

    NiekAdA įJuNGimui NeNAudokite Jokio deGAus skysČio!pildymo metu Nepridėkite GrANulių mAišo prie įkAitusios krosNies!Jei kelis kArtus NepAvykstA įJuNGti, kreipkitės į įGAliotĄ teChNikĄ.

    drAudžiAmA NAudoti įreNGiNį be pertvAros ir (ArbA) ApsAuGos Nuo liepsNų (žr. pAveikslĄ šoNe). pAšAliNus, kylA pAvoJus produkto sAuGumui ir iš kArto pANAikiNAmA GArANtiJA. Jei Nusidėvėtų ArbA pAbloGėtų kokybė, pAprAšykite pAGAlbos tArNybos detAlĘ pAkeisti(pAkeitimAs, kuriAm NetAikomA produkto GArANtiJA, Nes detAlė yrA NusidėviNti).

    kAiTiNTuVo perTVArA

    ApSAuGA Nuo liepSNŲ

    pirmo įJuNGimo NustAtymAi

    prijungus elektros maitinimo laidą galinėje generatoriaus dalyje, taip pat gale įrengtą jungiklį perkelkite į padėtį (i).

    Generatoriaus gale esantis jungiklis yra skirtas tiekti įtampą generatoriaus plokštei.Generatorius lieka išjungtas ir skyde pasirodo pirmas langas su užrašu oFF.

    tiNklo dAžNis 50/ 60 hz

    Jei generatorius sumontuotas šalyje, kur dažnis yra 60 hz, generatorius rodys užrašą „power frequency error“. Tokiu atveju pasirinkite 60 hz dažnį.

  • 18 LIETUVIŲ

    IGNITION

    Jei pasitaiko vienas iš anksčiau išvardintų atvejų, spauskite mygtuką

    OK tris sekundes, kad įjungtumėte krosnį.

    Įjungimo etapui yra skirtos 15 minučių. Įjungus ir krosniai pasiekus kontrolinę temperatūrą,krosnis nutraukia įjungimo etapą ir pereina prie preparation.

    prepArAtioN

    etapo prepArATioN metu krosnis stabilizuojasi, palaipsniui didindama degimą, kad po to galėtų suaktyvinti ventiliaciją ir pereiti prieWOrk

    WOrk

    etapo Work metu, krosnis pereis prie nustatytos galios ir veiks, kad pasiektų nustatytą aplinkos temperatūrą. Žiūrėkite tolesnį įrašą.

    seT THerMOsTaT

    paspaudus mygtuką

    OK

    , galima peržiūrėti nustatytą temperatūrą, kurią galima pakeisti mygtukais

    OK

    arba

    OK

    nuo lOW-Ta 07 °c iki

    40 °c - HOT. pakeitimas patvirtinamas paspaudus klavišą OK .lOW-Ta - HOT

    Jei temperatūros nustatymas yra „lOW-Ta” (nustatymas nesiekia 7 °c ribos) krosnis visada veiks minimaliu pajėgumu tuo atveju, jei kontaktas uždaras.Jei temperatūros nustatymas yra „HOT” (nustatymas viršija 40 °c ribą) krosnis nemoduliuos ir visada veiks tik nustatyta galia.

    seT pOWer

    Nustatymas set power turi 5 veikimo lygius, paspaudus klavišą

    OK

    galima peržiūrėti nustatytą galią, kurią galima pakeisti klavišais

    OK

    arba

    OK

    . Galia 1 = minimalus lygis - Galia 5 = maksimalus lygis.

    pakeitimas patvirtinamas paspaudus klavišą OK .veikimAs su ApliNkos Jutikliu (seriJiNiu)

    Įrenginys kontroliuoja aplinkos temperatūrą delninuke sumontuotu jutikliu. pasiekus nustatytą temperatūrą ji automatiškai sumažinama iki minimumo arba išsijungia aktyvuojant funkciją sTaND-By, iki minimumo sumažinant granulių suvartojimą.

    Gamykloje funkcija sTBy visada nustatoma kaip oFF. Apie jos aktyvavimą ir logiką skaitykite sekančiame puslapyje pateiktuose nurodymuose. Skyrius: sTaND-By.

    BUrN pOT CleaNING

    Veikimo etapo metu krosnis turi vidinį skaitiklį, kuris po iš anksto nustatyto laiko išvalo kaitintuvą.šis etapas bus rodomas ekrane bei didins dūmų variklio veikimo tiek laiko, kiek buvo užprogramuota.baigus valymo etapą, krosnis pereis į būseną WOrk.

    sWITCH-OFF

    Spauskite klavišą

    OK tris sekundes.

    Atlikus šią operaciją, įrenginys automatiškai pereina į išjungimo etapą, užblokuodamas granulių tiekimą.šilto oro ventiliacijos variklis liks įjungtas tol, kol krosnies temperatūra nenukris žemiau gamyklinių parametrų.

    COOlING sTaND By- Krosnį iš naujo įjungti gaLiMa tiK Kai dūMų teMperatūra suMažės ir jei nustatytas LaiKo MatuoKLis yra atstatytas nuLiui.

    veikimAs ir loGikA

  • 19LIETUVIŲ

    FroNt Air

    meniu galima nustatyti priekinio ventiliatoriaus greitį (-2, -1, 0, +1, +2).

    Norint nustatyti greitį: oK > front air > SpeeD

    eAsy setup

    Granulės tūrinis svoris – tai granulės svorio ir tūrio santykis. šis santykis gali keistis, nors granulės kokybė išliks nepakitusi. Naudojant funkciją easy seTUp galima pakeisti tūrinio svorio kalibravimo duomenis padidinant arba sumažinant numatytąsias reikšmes.radiatoriaus programoje naudojamos reikšmės nuo „-3“ iki „+3“; visi radiatoriai gamybos metu sukalibruojami optimaliai reikšmei „0“

    meniu galima valdyti du krosnies Z1 - Z2 oro kanalus. išsamesnės informacijos apie oro kanalo veikimo galimybes žr. skyrių: „ oro kanalo veikimas su termostatu arba davikliu (pasirenkama)“

    aIr DUCTING x(Z1-Z2) eNAbliNG oN/oFF/eco parenka oro kanalo Zx veikimo režimą

    TemperATure oFF - 07 - 40 °c Įjungia/nustatyto zonos Zx temperatūrą

    SpeeD nuo -2 iki +2 oro ventiliacijos greičio nustatymas Zx

    eNaBlING šiuo nustatymu galima pasirinkti ortakio Zx variklio darbo režimą.

    oFF: ortakis visada išjungtas. oN: ortakis yra įjungtas ir pasiekus temperatūrą ortakio variklis įsijungs veikti 1^ greičiu. eCo: ortakis yra įjungtas ir pasiekus temperatūrą, ortakio variklis išsijungs.

    TeMperaTUreSu šiuo nustatymu galima konfigūruoti aplinkos termostato arba aplinkos daviklio (NTc 10k) naudojimą Zx aplinkos temperatūrai reguliuoti.

    oFF: konfigūruotas aplinkos termostato naudojimui. 07-40 °C: konfigūruotas aplinkos davikliui su galimybe nustatyti pageidaujamą temperatūrą.

    speeDGalima reguliuoti % išreikštą ortakio Zx greitį

    Air duCtiNG z1-z2

  • 20 LIETUVIŲ

    1. enable prg x 2. prg x įjungimo tvarkaraštis

    per DaUG GraNUlIŲ NUOsĖDŲ kaITINTUve ĮprasTas veIkIMas MažaI GraNUlIŲ NUOsĖDŲ kaITINTUve

    -3 -2 -1 0 +1 +2 +3

    TreČiAS SumAŽiNimo

    iNTerVAlAS, Jei pirmŲ DVieJŲ NepAkANkA

    ANTrAS SumAŽiNimo iNTerVAlAS, Jei pirmoJo NepAkANkA

    pirmAS SumAŽiNimo iNTerVAlAS

    (bANDYkiTe 1 DieNą)

    opTimAli GAmYkliNĖ reikšmĖ

    pirmAS DiDiNimo

    iNTerVAlAS

    ANTrAS DiDiNimo

    iNTerVAlAS, Jei pirmoJo NepAkANkA

    TreČiAS DiDiNimo

    iNTerVAlAS, Jei pirmŲ DVieJŲ NepAkANkA

    pastaba: jei kalibravimas nepašalina granulių nuosėdų kaitintuve problemos, rekomenduojame kreiptis į savo regiono pagalbos centrą.

    ChroNo

    Su šia funkcija galima užprogramuoti krosnies automatinį įsijungimą ir išsijungimą.pagal gamyklinius nustatymus, CHrONO yra išjungtas.chronografais galima užprogramuoti 4 valandų zonas dienos metu, kurios bus naudojamos visoms savaitės dienoms. kiekvienoje zonoje gali būti nustatytos įjungimo ir išjungimo valandos, užprogramuotos zonos naudojimo dienos norima vandens temperatūra. dabartinę dieną ir valandą būtina nustatyti tinkamam chronografo veikimui.

    rekomendacijosprieš naudojant chronografo funkciją, reikia nustatyti dabartinę dieną ir valandą ir patikrinti, ar atlikote skirsnyje „DATe - Time“ nurodytus veiksmus. kad chronografo funkcija veiktų teisingai, ją reikia ne tik nustatyti, bet ir suaktyvinti.

    eNAbliNG

    Galima įjungti / išjungti chronografą ir skirtingus krosnies valandų formatus.Norint nustatyti: oK > chrono > enabLing.

    Jei kaitintuve pastebėsite per daug nuosėdų, rekomenduojame atidaryti programą easy seTUp ir sumažinti reikšmę vienu vienetu iki „-1“; palaukite sekančios dienos ir jei situacija nepagerėjo, dar kartą sumažinkite iki daugiausia „-3“. Tačiau tuo atveju, jei prireiktų padidinti granulės tūrinio svorio kalibravimo duomenis, rekomenduojame pagal poreikį padidinti gamyklinę reikšmę „0“ padidinti iki „+1, +2, +3“.

    Norint nustatyti: oK > easy seTUp

  • 21LIETUVIŲ

    3. prg x išjungimo tvarkaraštis 4. prg x dienų įjungimas

    5. set thermostat prg x

    J

    kAi ChroNometrAs suAktyviNtAs, delNiNuko ekrANo šoNe bus rodomA susiJusi piktoGrAmA.

    CHrONO > eNaBlING Įjungia/išjungia visą chronografo nustatymą

    >

    prG1 > eNaBle prG 1 on/off Įjungia/išjungia prg 1

    >

    sTarT prG1 off-00:00-23:50 prg1 įjungimo tvarkaraštis

    >

    sTOp prG1 off-00:00-23:50 prg1 išjungimo tvarkaraštis

    >

    MONDay...sUNDay on/off Įjungia/išjungia prg1 dienas

    >

    seT prG1 Low-ta - 07- 40 °c - hot prg1 termostato nustatymas

    >

    prG2 > eNaBle prG 2 on/off Įjungia/išjungia prg 2>

    sTarT prG2 off-00:00-23:50 prg2 įjungimo tvarkaraštis

    >

    sTOp prG2 off-00:00-23:50 prg2 išjungimo tvarkaraštis

    >

    MONDay...sUNDay on/off Įjungia/išjungia prg2 dienas

    >

    seT prG2 Low-ta - 07- 40 °c - hot prg2 termostato nustatymas

    >

    prG3 > eNaBle prG 3 on/off Įjungia/išjungia prg 3

    >

    sTarT prG3 off-00:00-23:50 prg13 įjungimo tvarkaraštis

    >

    sTOp prG3 off-00:00-23:50 prg3 išjungimo tvarkaraštis

    >

    MONDay...sUNDay on/off Įjungia/išjungia prg3 dienas

    >

    seT prG3 Low-ta - 07- 40 °c - hot prg3 termostato nustatymas

    >

    prG4 > eNaBle prG 4 on/off Įjungia/išjungia prg 4

    sTarT prG4 off-00:00-23:50 prg4 įjungimo tvarkaraštis

    sTOp prG4 off-00:00-23:50 prg4 išjungimo tvarkaraštis

    MONDay...sUNDay on/off Įjungia/išjungia prg4 dienas

    seT prG4 Low-ta - 07- 40 °c - hot prg4 termostato nustatymas

  • 22 LIETUVIŲ

    DaTe - TIMe laNGUaGe

    Žr. SkYriŲ: NuSTATYmAi pirmą kArTą ĮJuNGuS.

    settiNGs

    J

    kaD TeIsINGaI veIkTŲ, NUsTaTykITe „seT THerMOsTaT“ „lOW-Ta“. > žr. skyrIŲ „papIlDOMO TerMOsTaTO MONTavIMas“

    sTaND-By su skAitmeNiNiu termostAtu (NuosekliuoJu) FuNkCiJA stANd-by NustAtytA pAdėtyJe oN

    Tuo atveju, jei funkcija STAND-bY suaktyvinta (oN) ir jei aplinkos temperatūra aukštesnė už reikšmę SeT ThermoSTAT + DelTA T oFF, krosnis išsijungia po gamykloje nustatyto delsos laiko ir rodoma STAND-bY.kai aplinkos temperatūra žemesnė nei SeT ThermoSTAT - DelTA T oN ir po nustatyto aušinimo laiko krosnis vėl įsijungia.

    FuNkCiJA stANd-by NustAtytA oFF (GAmykliNis NustAtymAs)

    Tuo atveju, jei funkcija STAND-bY nesuaktyvinta (oFF), krosnis viršija nustatytą aplinkos temperatūrą, pasiekia žemiausią pajėgumą, moduliuoja ir rodo moduling. kai aplinkos temperatūrą mažesnė negu SeT ThermoSTAT, krosnis toliau veikia nustatytu galingumu ir rodo „Work“.

    veikimAs su pApildomu termostAtu (pAsireNkAmA)

    FuNkCiJA stANd-by NustAtytA oFF (GAmYkliNiS NuSTATYmAS)

    Tuo atveju, jei funkcija STAND-bY nesuaktyvinta (oFF) ir krosnis viršija papildomame termostate nustatytą aplinkos temperatūrą (kontaktas uždarytas), ji pereina į minimalų pajėgumą rodydama moDulATioN. kai aplinkos temperatūrą mažesnė negu nustatyta papildomame termostate (kontaktas atidarytas) ir po to, kai krosnis ataušinta, ji vėl pradeda veikti nustatyta galia rodydama Work.

    FuNkCiJA stANd-by NustAtytA pAdėtyJe oN

    Jei funkcija STAND-bY suaktyvinta (oN) ir jei krosnis pasiekia papildomame termostate nustatytą aplinkos temperatūrą (kontaktas uždarytas), po gamykloje nustatytos delsos krosnis išsijungs ir bus rodomas užrašas STAND-bY.kai aplinkos temperatūra bus žemesnė nei nustatyta papildomame termostate (kontaktas atidarytas) ir po nustatyto aušinimo laiko krosnis vėl įsijungia.

    displAymeniu „DIsplay“ galima:

    Sureguliuoti DiSplAY kontrastą

    Įjungti / išjungti fono apšvietimą.

    Įjungti / išjungti garso signalą.

    Nustatyti Display fono apšvietimo išjungimo laikmatį.

    Nustatyti Display išjungimo laikmatį (miegojimo režimas).

    Norint nustatyti: oK > SettingS > DiSpLay.

    stANd-by

    Funkcija STAND-bY naudojama, jei nedelsiant reikia išjungti krosnį arba moduliuoti galingumą.

    Norint nustatyti: oK > SettingS > StanD-by.

  • 23LIETUVIŲ

    deltA t

    Su šia funkcija galima nustatyti krosnies išjungimo histerezę deLta t oFF( temperatūros nustatymas + histerezė Delta T oFF) ir krosnies pakartotinio įsijungimo histerezė (temperatūros nustatymas - histerezė Delta T oN), tuo atveju, jei ji nevaldoma išoriniu termostatu.Delta T ON diapazonas: 0,5–5 °C , o Delta T OFF yra: 0,5–6 °C

    Norint nustatyti: oK > SettingS > DeLta t

    reset

    Galima atstatyti visas keičiamas vertes į gamyklinius nustatymus.

    Norint nustatyti: oK > SettingS > reSet.

    pApildomos FuNkCiJos

    ComFort

    Įjungus šį režimą, sumažėja ventiliacijos greitis ir pirmenybė suteikiama tyliam krosnies veikimui.

    Norėdami suaktyvinti, spauskite klavišą , kol ekrane bus parodytą piktograma . Norėdami išjungti, spauskite klavišą , kol ekrane daugiau nebus rodoma piktograma . L

    suAktyviNus FuNkCiJĄ „ComFort“ krosNis visAdA NAudos mAžesNĘ priekiNĘ veNtiliACiJĄ. ortAkiAi z1 ir z2 liks veikti AtskirAi.

    pApildomo termostAto sumoNtAvimAs (pAsireNkAmAs)

    Įrenginys gali kontroliuoti aplinkos temperatūrą papildomu termostatu (pasirenkama).Įjungus krosnį (paspaudus klavišą

    OK arba naudojant chronografo režimą), ji veiks tol, kol pasieks termostate nustatytą vertę ir rodys

    pranešimą Work (kontaktas atidarytas). Serijinis aplinkos daviklis automatiškai ignoruojamas.kai pasiekiama termostate nustatyta temperatūra (kontaktas uždarytas) krosnis pereis prie minimalaus galingumo ir rodys užrašą moDulATioN.

    NuSTATYmo TVArkA

    reikalingas mechaninis arba skaitmeninis termostatas su įvestimi „paprastai atidaryta“. ištraukite kištuką iš atitinkamo maitinimo lizdo. remdamiesi šone pateiktu paveikslu, prijunkite du termostato laidus (švarus kontaktas - ne 220

    V!). Vėl įjunkite krosnies maitinimą. paspauskite klavišą 3, kad nustatytumėte seT THerMOsTaT ties lOW-Ta.

    moNtAvimAs turi bŪti AtliekAmAs kvAliFikuoto dArbuotoJo ir (ArbA) GAmiNtoJo teChNiNės pAGAlbos tArNybos

  • 24 LIETUVIŲ

    delNiNuko ApliNkos dAviklio kAlibrAvimAs

    Su šiuo režimu galima sukalibruoti delninuko pamatuotą aplinkos temperatūrą. kad teisingai sukalibruotumėte, rekomenduojama pastatyti delninuką pastovios temperatūros aplinkoje ir palaukti bent porą valandų.

    Atliekama tokia kalibravimo procedūra:

    Atidarykite meniu ir raskite „Tech meNu“. Nustatykite prisijungimo raktą „F4“. - „aDj prOB rrC“ klavišais

    OK

    arba

    OK

    sureguliuokite pageidaujamą aplinkos temperatūrą. išsaugokite ir išjunkite klavišu

    OK

    .

  • 25LIETUVIŲ

    Grandikliai : Naudokite grandiklius atlikdami judesį iš apačios į viršų (modeliams su viršutiniais grandikliais) arba traukdami ir spausdami juos (įdėklams ir modeliams su priekiniais grandikliais). PaSTaBa: GrandikliUS GEriaUSia naUdOTi kai GEnEraTOriUS ŠalTaS; JEi naUdOJaMi GEnEraTOriUi ESanT ĮkaiTUSiaM, rEkOMEndUOJaMa naUdOTi aTiTinkaMaS aPSaUGinES ŠilUMOS PirŠTiniS, nES JiE Gali laBai ĮkaiSTi.

    kaSdiEniS

    ValYMaS ir PriEŽiŪranUrOdYMUS VYkdYkiTE ViSUOMET SiEkdaMi didŽiaUSiO SaUGUMO!

    Įsitikinkite, kad maitinimo laido jungtis būtų ištraukta iš lizdo, nes generatorius gali būti suprogramuotas įsijungti. Visos generatoriaus dalys turi būti ataušintos. Pelenai turi būti visiškai šalti. Užtikrinkite, kad valant gaminį aplinkoje vyktų oro recirkuliacija. Netinkamai išvalius galima pabloginti prietaiso veikimą ir pakenkti saugumui!

    PriEŽiŪraKad generatorius veiktų tinkamai, įprastinius jo priežiūros darbus įgaliotasis technikas turi atlikti bent kartą per metus.Periodinius patikrinimus ir priežiūros darbus visuomet turi atlikti specialiai apmokyti ir įgalioti techniniai darbuotojai pagal galiojančius teisės aktus bei šiame naudojimo ir priežiūros vadove išdėstytus nurodymus.

    kiEkViEnaiS METaiS rEikia iŠValYTi dŪMų ŠaliniMO ĮrEnGinĮ, dŪMų kanalUS, „T“ fOrMOS JUnGTiS, ĮSkaiTanT, JEi Yra iŠlinkiMų ir hOrizOnTalių dalių, aPŽiŪrOS kaMŠčiUS!nUrOdYTaS GEnEraTOriaUS ValYMO PEriOdiŠkUMaS Yra PrEliMinarUS! JiS PriklaUSO nUO naUdOJaMų GranUlių kOkYBėS ir nUO naUdOJiMO daŽnUMO. Gali PrirEikTi ValYMO darBUS aTlikTi daŽniaU.

    naUdOTOJO aTliEkaMi PEriOdiniO ValYMO darBaiKaip nurodyta šiame naudojimo ir priežiūros vadove, periodinio valymo darbai turi būti atliekami kuo atidžiau, prieš tai susipažinus su šiame naudojimo ir priežiūros vadove aprašytais nurodymais, procedūromis ir terminais.

    PaVirŠių ir danGų ValYMaSniekuomet nenaudokite abrazyvių ploviklių arba agresyvių cheminių medžiagų !Paviršiai turi būti valomi generatoriui ir dangai visiškai ataušus. Metalinių paviršių ir dalių priežiūrai pakanka naudoti skudurą, sudrėkintą vandeniu arba vandeniu su neutraliu muilu.Nesilaikant nurodymų galima sugadinti generatoriaus paviršius, o dėl to gali nebegalioti garantija.

    STiklO kEraMikOS PaVirŠių ValYMaSniekuomet nenaudokite abrazyvių ploviklių arba agresyvių cheminių medžiagų!Stiklo keramiką galima valyti tik jai visiškai ataušus. Valyti stiklo keramikai pakanka sauso teptuko ir sudrėkinto laikraštinio popieriaus, sutepto pelenais. Jeigu stiklo keramika labai nešvari, naudokite tik specialiai jai skirtą valiklį. Nedidelį jo kiekį užpurkškite ant skuduro ir nuvalykite stiklo keramiką. Nepurkškite valiklio arba kito skysčio tiesiogiai ant stiklo arba tarpiklių!Nesilaikant nurodymų galima sugadinti stiklo keramikos paviršius, o dėl to gali nebegalioti garantija.

    GranUlių rEzErVUarO ValYMaSVisiškai ištuštinus rezervuarą reikia ištraukti maitinimo laidą iš generatoriaus, pašalinti iš tuščio rezervuaro visas atliekas (dulkes, drožles ir pan.) ir tik tada jį pripildyti.

  • 1. 2. 3.

    3.1 3.1 4.

    5. 6.

    26 LIETUVIŲ

    kaiTinTUVO ir dEGiMO kaMErOS ValYMaS

    1 Išsiurbkite kaitintuve esančias atliekas 2 Visiškai išimkite kaitintuvą iš atitinkamo laikiklio; 3 Išsiurbkite pelenus iš kaitintuvo dugno ir degimo kameros (3.1)4 Atitinkamu žarstekliu atlaisvinkite visas kaitintuve esančias angas.5 Vėl įdėkite kaitintuvą į savo vietą ir spauskite ją prie židinio sienos.6 Jei yra pelenų surinkimo indas, išsiurbkite pelenų nuosėdas.

    PaSTaBa: naUdOkiTE TinkaMą PElEnų SiUrBlĮ SU aTiTinkaMU SUrinkTų PElEnų SEParaViMO indU.

    Atidarykite duris - nuvalykite stiklą drėgna šluoste Niekada nepurkškite valiklio arba kito valymo skysčio tiesiai ant keraminio stiklo.

  • 27LIETUVIŲ

    kaS 3/4 diEnaS – kaS SaVaiTĘ

    kaS MėnESĮ

    PElEnų STalčiUSKas 3-4 dienas patikrinkite pelenų stalčiaus turinį ir ištuštinkite turinį mažiausiai vieną/ du kartus per savaitę. Kai numatyta, atidarykite/ nuimkite apatinį langelį.Saugokite, kad prieš ištuštinant pelenus į atitinkamą indą, jie būtų visiškai atvėsę.Išsiurbkite apačioje esančią zoną, kur laikomas ištraukiamas pelenų stalčius. Kai jis išvalytas, vėl įdėkite ištraukiamą stalčių ir uždarykite/ vėl sumontuokite išorinį langelį.Kai kurios krosnys turi pelenų surinkimo indą tiesiogiai degimo kameroje, todėl pakanka tik atidaryti langelį ir tiesiogiai iš indo išsiurbti pelenus.

    ŠilUMOkaičiO ValYMaS: Kas mėnesį reikia nuvalyti šilumokaičių kamerą, nes židinio sienos gale susikaupę nuodėguliai blokuoją įprastą dūmų srautą mažindami galingumą ir įprastą generatoriaus veikimą.Atidarykite langelį, kad pateiktumėte prie degimo kameros. Visiškai išimkite kaitintuvą iš savo laikiklio.Nuimkite ir priklausomai nuo modelio pasukite viršutinę sklendę (A), varžtus (B) arba sienos laikiklį (C) židinio sienelėje (D), ištraukite židinio sienelę (E) ir nuvalykite ją naudodami žarsteklį ir atitinkamą pelenų siurblį (F).Nuvalę vėl įdėkite ištraukiamą židino sienelę (D), pritvirtinkite ją iš naujo atitinkamais varžtas pasukdami nuėmimui priešinga kryptimi arba uždėkite židinio sienelės laikiklį. Vėl įdėkite kaitintuvą į savo padėtį.

  • a B *C

    E E *E

    f f

    D

    f

    D *D

    28 LIETUVIŲ

    * numatytuose modeliuose.

  • a

    B

    B

    BC

    C

    d

    d

    E

    EE

    f

    29LIETUVIŲ

    Paveikslėliai pateikiami kaip iliustracijos

    kValifikUOTų TEChnikų aTliEkaMa ĮPraSTa PriEŽiŪra

    Įprastos priežiūros operacijas reikia atlikti bent kartą per metus.Kadangi yra naudojamas kietasis kuras - granulės, kasmet kvalifikuotas technikas turi atlikti įprastos priežiūros operaciją ir tam turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys.

    Nesilaikant šių nurodymų, gali būti nesaugu naudoti įrenginį ir gali būti panaikinta jo garantija. Jei naudotojas įrenginį valys naudojimo ir priežiūros instrukcijose nurodytais intervalais, bus užtikrintas sklandus generatoriaus darbas ir išvengta gedimų ir (arba) sutrikimų, kuriems sutvarkyti galėtų prireikti techniko pagalbos. Įprastos priežiūros operacijų užsakymas nėra įtrauktas į gaminio garantiją.

    dUrElių SandariniMO MEChanizMaS, PElEninė ir ŽariJų dėklaSSandarinimo mechanizmas užtikriną šildytuvo hermetiškumą bei sklandžią ilgalaikę jo eksploataciją. Sandarinimo mechanizmą reikia periodiškai tikrinti: jei jis pažeistas ar sudilęs, būtina jį nedelsiant pakeisti. Šią operaciją turi atlikti kvalifikuotas technikas.

    PriJUnGiMaS PriE dŪMTraUkiOKasmet arba prireikus išsiurbkite ir išvalykite į dūmtraukį vedantį vamzdį. Jei yra horizontalių vamzdyno atkarpų, būtina pašalinti nešvarumus kuo greičiau, kol jie neužkimšo dūmtraukių.

    EkSPlOaTaCiJOS nUTraUkiMaS (SEzOnUi PaSiBaiGUS)Prieš atjungiant šildytuvą po kiekvieno sezono, patariama visiškai ištuštinti granulių rezervuarą ir gerai išsiurbti jo vidų, kad neliktų nešvarumų ir dulkių. Taip pat reikėtų atjungti generatoriaus elektros maitinimą ir dėl saugumo, ypač jei yra vaikų, pašalinti maitinimo laidą. Įprastos priežiūros operacijas reikia atlikti bent kartą per metus.

    JEi MaiTiniMO laidaS Yra PaŽEiSTaS, JĮ TUri PakEiSTi TEChninėS PaGalBOS aTSTOVaS ir, BET kOkiU aTVEJU, kValifikUOTaS aSMUO, kad BŪTų iŠVEnGTa BET kOkiOS rizikOS.

    a Dūmų variklis (išmontavimas, valymas ir dūmų vamzdis), numatytose vietose - naujas silikonasB Kontrolinis sandarinimo mechanizmas, peleninė, žarijų dėklas (pakeiskite ir naudokite silikoną ten, kur numatyta)C Degimo kamera (visos kameros bendras valymas) ir degiklio vamzdžio valymasd Rezervuaras (visiškas ištuštinimas ir valymas)E Vedinimo ventiliatoriaus išmontavimas ir dulkių bei granulių liekanų šalinimasf Oro įsiurbimo vamzdžio patikra ir srauto jutiklio valymas

  • B

    C

    B

    d

    30 LIETUVIŲ

    Paveikslėliai pateikiami kaip iliustracijos

    a Dūmų variklis (išmontavimas, valymas ir dūmų vamzdis), numatytose vietose - naujas silikonasB Kontrolinis sandarinimo mechanizmas, peleninė, žarijų dėklas (pakeiskite ir naudokite silikoną ten, kur numatyta)C Degimo kamera (visos kameros bendras valymas) ir degiklio vamzdžio valymasd Rezervuaras (visiškas ištuštinimas ir valymas)E Vedinimo ventiliatoriaus išmontavimas ir dulkių bei granulių liekanų šalinimasf Oro įsiurbimo vamzdžio patikra ir srauto jutiklio valymas

  • a

    d

    E

    f

    E

    31LIETUVIŲ

    Paveikslėliai pateikiami kaip iliustracijos

    a Dūmų variklis (išmontavimas, valymas ir dūmų vamzdis), numatytose vietose - naujas silikonasB Kontrolinis sandarinimo mechanizmas, peleninė, žarijų dėklas (pakeiskite ir naudokite silikoną ten, kur numatyta)C Degimo kamera (visos kameros bendras valymas) ir degiklio vamzdžio valymasd Rezervuaras (visiškas ištuštinimas ir valymas)E Vedinimo ventiliatoriaus išmontavimas ir dulkių bei granulių liekanų šalinimasf Oro įsiurbimo vamzdžio patikra ir srauto jutiklio valymas

  • 32 LIETUVIŲ

    Rodiniaidisplay pRiežastis

    off Generatorius išjungtas

    staRt Vyksta paleidimo etapas

    pellet loadinG Įjungus nuolat tiekiamos granulės

    iGnition Vyksta įjungimo etapas

    pRepaRation Vyksta parengimo etapas

    WoRk Vyksta įprasto veikimo etapas

    Modulation Generatorius veikia minimaliu pajėgumu

    final cleaninG Vyksta galutinis valymas

    stand-by Generatorius išjungtas ir laukiama, kad vėl įsijungtų dėl termostato.

    coolinG stand by

    Bandoma įjungti iš naujo, kai generatorius buvo ką tik išjungtas. Kai generatorius išsijungia, reikia palaukti, kol dūmų variklis visiškai išsijungs, taigi atlikti kaitintuvo valymą. Tik po šių veiksmų galima iš naujo įjungti generatorių.

    black out stand by

    Generatorius aušinamas nutrūkus elektros tiekimui. Ataušus, jis automatiškai įsijungs iš naujo

    buRn pot cleaninG Vyksta automatinis kaitintuvo valymas.

    seRvicePasirodžius šiam pranešimui kreipkitės į įgaliotą techniką, kad jis atliktų įprastus prietaiso techninės priežiūros darbus. Jei valymo darbai nebus atlikti, pranešimas bus rodomas kiekvieną kartą įjungus krosnį, tačiau jos įprastas veikimas nebus nutraukiamas.

  • 33LIETUVIŲ

    pavoJaus siGnalaidisplay paaiŠkiniMas spRendiMas

    Nurodo, kad įsijungė pavojaus signalas.

    Įjungta: nurodo, kad įsijungė pavojaus signalasPavojaus signalas gali būti atstatytas tik tada, jei dūmų variklis sustojo ir praėjo 15 minučių nuo pavojaus signalo parodymo, 3 sekundes spaudžiant klavišą

    OK

    .

    fuMes MotoR fault

    Dūmų variklis sugedęs Kreipkitės į pagalbos centrą

    fuMes pRobe Dūmų daviklis sugedęs. Kreipkitės į pagalbos centrą

    Hot fuMes Dūmų temperatūra per aukšta Patikrinkite granulių tiekimą (žr. „Easy setup”). Jei problema neišsprendžiama, kreipkitės į įgaliotą techniką.

    no iGnition

    Granulių bakas tuščias.Netinkamai sukalibruotas granulių tiekimas.Termostatinės lemputės perdegė.

    Patikrinkite, ar bake nėra granulių.Sureguliuokite granulių srautą (žiūrėkite „Easy setup").Patikrinkite skyriuje „Įjungimas" aprašytus veiksmus.Patikrinkite termostatus su lemputėmis (žr. skyrių „Atstatymai“)

    no flaMeGranulių bakas tuščias.Trūksta granulių tiekimo.Motoreduktorius netiekia granulių.

    Patikrinkite, ar bake nėra granulių.Sureguliuokite granulių srautą (žiūrėkite „Easy setup").

    depR-sensoRdaMaGe

    Komponentas atjungtas ar sugedęs Kreipkitės į pagalbos tarnybą

    depR alaRM

    Durys nėra tinkamai uždarytos.Pelenų stalčius nėra tinkamai uždarytas.Degimo kamera yra nešvari.Dūmų šalinimo vamzdis yra užsikimšęs / nešvarus

    Patikrinkite, ar durys hermetiškai uždarytos.Patikrinkite, ar pelenų stalčius hermetiškai uždarytas.Patikrinkite, ar dūmų vamzdis ir degimo kamera išvalyti.

    no iGnition - black out

    Įjungimo etapo metu nėra elektros srovės.Išjunkite krosnį klavišu

    OK

    ir pakartokite veiksmus, aprašytus skyriuje „Įjungimas“.Kitos atstatymo operacijos turi būti atliktos įgalioto techniko.

    coMMand auGeR alaRM

    Granulių tiekimo sutrikimas. Kreipkitės į pagalbos centrą

    clean cHeck up 1 - 2(1 = staRt-up pHase)

    (2= WoRk pHase)

    Kaitintuvo dugnas arba degimo kamera yra nešvarūs.Durys nėra tinkamai uždarytos.Pelenų stalčius nėra tinkamai uždarytas.Slėgio sumažinimo jutiklis yra sugedęs.Dūmų šalinimo vamzdis yra užsikimšęs.Sumontuota neteisingai

    Patikrinkite, ar angos kaitintuvo dugne yra visiškai laisvos.Patikrinkite, ar dūmų vamzdis ir degimo kamera yra išvalyti.Patikrinkite, ar durys hermetiškai uždarytos.Patikrinkite, ar pelenų stalčius hermetiškai uždarytas.Kitos atstatymo operacijos turi būti atliktos įgalioto techniko.

  • 34 LIETUVIŲ

    1. „EXTRAFLAME S.p.A.“ gaminiams Europos Sąjungos šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija nuo pirkimo datos. Pirkimas turi būti pagrįstas pardavėjo išduotu galiojančiu dokumentu (kasos čekiu, sąskaita faktūra ar važtaraščiu), kuriame nurodytas pirktas gaminys bei jo pirkimo ir (arba) pristatymo data.

    Dėmesio: ši sutartinė garantija nepakeičia europos vartotojų teisių apsaugos standartų numatytos garantijos.

    Sutartinė garantija galioja tik Italijoje ir tose Europos Sąjungos šalyse, kuriose yra įgalioti techninės pagalbos centrai (patikrinkite interneto puslapyje www.lanordica-extraflame.com).Taip pat apribojama garantijos teritorija pagal naudotojo gyvenamąją vietą, kuri turi būti toje pačioje šalyje kaip „EXTRAFLAME S.p.A.“ gaminio pardavėjo buveinė ir (arba) biuras. Šios taisyklės netaikomos, jei gaminys pirktas prekybos, verslo ar profesinės veiklos tikslais. Šiais atvejais suteikiama 12 mėnesių garantija nuo pirkimo datos.

    GARANTIJA ITALIJOJEKą daryti, jei gaminio veikimas sutriko: Peržiūrėkite instrukcijų knygelę, kad įsitikintumėte, jog negalima pašalinti trikties tinkamai taikant paties gaminio funkcijas. Įsitikinkite, kad defektas priklauso garantiniam tipui; jei ne, taisymas turės būti visiškai apmokėtas naudotojo. Prašydami pagalbos iš įgalioto pagalbos centro, visada nurodykite: – gedimo pobūdį; – įrenginio modelį; – tikslų adresą; – telefono numerį.

    GARANTIJA EUROPOJEKą daryti, jei gaminio veikimas sutriko: Peržiūrėkite instrukcijų knygelę, kad įsitikintumėte, jog negalima pašalinti trikties tinkamai taikant paties gaminio funkcijas. Įsitikinkite, kad defektas priklauso garantiniam tipui; jei ne, taisymas turės būti visiškai apmokėtas naudotojo. Kreipkitės pagalbos į pagalbos centrą arba paprašykite pardavėją aptarnaujančio techninės pagalbos centro adreso ir visada nurodykite: defekto pobūdį, įrenginio modelį, tikslų adresą ir telefono numerį.

    Jei paslėptas defektas pastebėtas per pirmuosius 6 naudojimo mėnesius, naudotojas turi teisę į nemokamą gedimo pašalinimą. Aptikus paslėptą defektą nuo septinto iki dvidešimt ketvirto mėnesio, naudotojas turės atlyginti iškvietimo išlaidas, o pardavėjas turės sumokėti už darbą ir panaudotas atsargines dalis.

    2. Jei aptikto defekto priežastis yra išorinės sąlygos ir (arba) įvykiai, pavyzdžiui, nepakankama įrenginių galia, netinkamas montavimas ar techninė priežiūra, atlikta darbuotojų, kurie neatitinka naudotojo šalyje galiojančių įstatymų reikalavimų, aplaidumas, netinkamas naudojimas ir bloga techninė priežiūra, nesilaikant gaminio instrukcijų knygelėje, kuri yra neatskiriama pardavimo sutarties dalis, pateiktų nurodymų ir panašiai, garantija nebegalioja. Taip pat ši garantija negalioja, jei nėra neginčijamų įrodymų, kad gaminio defektai atsirado dėl gamintojo kaltės. Taip pat ši garantija negalioja, jei defekto priežastis yra netinkamas dūmtraukio veikimas, neatitinkantis šalyje pirkimo metu galiojančių įstatymų, taip pat jei gaminio defektai atsirado dėl nepriežiūros, netyčinio sugadinimo, neleistinų veiksmų ir (arba) pažeidimo transportavimo metu (įbrėžimai, įdaužimai ir t. t.), dėl veiksmų, atliktų tam leidimo neturinčių darbuotojų, ir dėl netinkamų naudotojo veiksmų, kuriais jis bandė pataisyti gedimą. Garantija neapima šių naudojamų medžiagų: tarpinių, keraminio ar grūdinto stiklo, ketaus dangos ir grotelių, ugniai atsparių medžiagų (pvz., „Nordiker“ ar kitų), dažytų, chromuotų ar auksuotų detalių, majolikos elementų, rankenų, žarijų indo ir jų komponentų. „Idro“ gaminių šilumokaičiui nesuteikiama garantija, jei neįrengta tinkama antikondensacinė sistema, užtikrinanti mažiausiai 55 laipsnių grįžtamąją įrenginio temperatūrą. Į garantiją neįeina visi išoriniai gaminio komponentai, su kuriais naudotojas gali tiesiogiai atlikti veiksmus naudojimo ir (arba) techninės priežiūros metu arba kurie dėvisi ir (arba) rūdija, susidaro dėmės ant plieno nuo stiprių valiklių. Pranešus apie defektus, kurių paskui patikros metu įgaliotas technikas neranda, darbą apmoka naudotojas.

    3. Jei pataisius gaminį ar komponentą jo kokybiško veikimo atkurti negalima, jis bus pakeistas nauju, nekeičiant garantijos sąlygų ir galiojimo laiko, suteiktų pakeisto gaminio ar komponento pirkimo metu.

    4. „EXTRAFLAME S.p.A.“ neprisiima atsakomybės už žalą, tiesiogiai ar netiesiogiai padarytą asmenims, gyvūnams ar daiktams, neatsižvelgus į įspėjimus gaminio montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros metu, pateiktus specialioje instrukcijų knygelėje, kuriuos taip pat galima atsisiųsti ir iš interneto puslapio.

    5. Į garantiją neįtraukti gaminio derinimo ir (ar) reguliavimo darbai, susiję su kuro rūšimi ar panašiai.

    6. Jei gaminys pataisytas viename iš įgaliotų techninės pagalbos centrų, nurodytų „EXTRAFLAME S.p.A.“, arba gaminio pakeitimo nauju atveju transportas yra nemokamas. Jei būtų galimybė pataisyti gaminį vietoje pas naudotoją, tačiau jis atsisakytų, transportavimas į dirbtuvę ir atgal turės būti apmokėtas naudotojo.

    7. Praėjus 24 mėnesių garantiniam laikotarpiui, visi remonto darbai turės būti apmokėti naudotojo.

    8. Ginčai sprendžiami tik „EXTRAFLAME S.p.A.“ buveinės apylinkės teisme, t. y. Vičencoje, Italijoje.

    GARANTIJOS SĄLYGOS

  • 35LIETUVIŲ

    KITI įsPėJImAI

    Naudokite tik gamintojo rekomenduojamą kurą. Gaminys negali būti naudojamas atliekoms deginti. Nenaudokite gaminio užsilipti ar atsiremti. Ant gaminio nedžiaukite skalbinių. Skalbinių džiovyklės ar panašūs įtaisai turi būti laikomi tinkamu atstumu nuo gaminio. Gaisro ir

    dangos pažeidimo pavojus. Visa atsakomybė dėl netinkamo gaminio naudojimo tenka naudotojui ir atleidžia gamintoją nuo bet kokios civilinės ar baudžiamosios

    atsakomybės. Bet kokie veiksmai su gaminiu ar detalių keitimas neoriginaliomis be leidimo gali būti pavojingi operatoriui ir atleidžia įmonę nuo bet

    kokios civilinės ir baudžiamosios atsakomybės. Dauguma gaminio paviršių yra labai karšti (durys, rankena, stiklas, dūmų išleidimo vamzdžiai ir t. t.). Nelieskite šių dalių neapsirengę

    tinkamais apsauginiais drabužiais ar nenaudodami atitinkamų priemonių, pavyzdžiui, nuo karščio apsaugančių pirštinių. Draudžiama naudoti gaminį, jei durys atidarytos ar sudužęs stiklas. Gaminys turi būti prijungtas prie elektros įrenginio, turinčio veiksmingą įžeminimo sistemą. Jei gaminys sugedo ar blogai veikia, išjunkite jį. Degiklyje po kiekvieno „neįvykusio uždegimo“ susikaupusios nesudegusios granulės turi būti pašalintos prieš iš naujo uždegant. Prieš

    uždegdami patikrinkite, kad degiklis būtų švarus ir tinkamos padėties. Neplaukite gaminio vandeniu. Vanduo gali prasiskverbti į įrenginio vidų ir pažeisti elektros izoliaciją, dėl to gali įvykti elektros smūgis. Dėl montavimo, neatitinkančio galiojančių standartų, taip pat dėl netinkamo naudojimo ir neatliktos gamintojo numatytos techninės

    priežiūros nustoja galioti gaminio garantija.

    PAŠALINIMASINfORmAcIJA APIE ELEKTROs IR ELEKTRONINės įRANGOs (TURINčIOs bATERIJų IR AKUmULIATORIų) ATLIEKų TvARKymą.

    Šis simbolis, kuris pateikiamas ant gaminio, baterijų, akumuliatorių arba jų pakuotės, ar dokumentų, reiškia, kad, gaminys, baterijos ar akumuliatoriai, pasibaigus jų naudingo tarnavimo laikui, neturi būti surenkami, naudojami iš naujo ar šalinami kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Neteisingas elektros ir elektroninės įrangos atliekų, baterijų ar akumuliatorių tvarkymas gali sukelti gaminyje esančių pavojingų medžiagų išsiskyrimą. Siekiant išvengti galimos žalos aplinkai ar sveikatai, naudotojas kviečiamas atskirti šią įrangą ir (ar) baterijas ar akumuliatorius nuo kitų tipų atliekų ir perduoti visa tai savivaldybės atliekų surinkimo tarnybai arba paprašyti platintojo visa tai išsivežti laikantis perkeltos į nacionalinę teisę Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvos 2012/19/ES nustatytų taisyklių, sąlygų ir tvarkos.

    Atliekų rūšiavimas ir nenaudojamos įrangos atliekų ir (ar) baterijų ar akumuliatorių surinkimas ir perdirbimas padeda saugoti gamtinius išteklius, užtikrina šių atliekų tvarkymą saugant aplinką bei sveikatą.Norėdami gauti daugiau informacijos apie elektros ir elektroninės įrangos atliekų, baterijų ir akumuliatorių tvarkymą prašome kreiptis į savivaldybę ar leidimus išduodančias valdžios institucijas.

  • 004280227-000 MAN.UT.ANASTASIA PLUS [EXT]20/04/2020

    MADE IN ITALYdesign & production

    ExtraflamE S.p.a. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com

    NORĖDAMI RASTI ARČIAUSIAI ESANTĮ PAGALBOS CENTRĄ,KREIPKITĖS Į SAVO PARDAVIMO ATSTOVĄ ARBA ŽR.

    INTERNETO SVETAINĘ WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

    Gamintojas pasilieka teisę keisti šiame dokumente pateiktas savybes ir duomenisbet kurio metu ir be išankstinio įspėjimo.

    Todėl šis vadovas negali būti laikomas sutartimi su trečiomis šalimis.