104
ARTICLES FOR PUBLIC COMPANIES LIMITED BY SHARES م ه س الأ ب ودة حد م ل ا عامة ل ا ركات شل ل" ي س سا م الأ ا ظ) ن ل ا{ ركة ش ل م ا س ل ا) خ د ا} {Insert Name of the Company}

Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

ARTICLES FOR PUBLIC COMPANIESLIMITED BY SHARES

العامة للشركات األساسي النظامباألسهم المحدودة

{Insert Name of the Company}

Page 2: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

INDEX TO THE ARTICLES األساسي النظام فهرس

PART 1 األول الجزء

INTERPRETATION AND LIMITATION OF LIABILITY

المسؤولية وحدود التفسير

1. Defined terms فة. 1 الُمعرَّ المصطلحات

2. Liability of members األعضاء. 2 مسؤولية

PART 2 الثاني الجزء

DIRECTORS المديرين

DIRECTORS’ POWERS AND RESPONSIBILITIES

ومسؤولياتهم المديرين صالحيات

3. Directors’ general authority للمديرين. 3 العامة السلطة

4. Members’ reserve power لألعضاء. 4 بها المحتفظ الصالحيات

5. Directors may delegate المديرين. 5 من التفويض جواز

6. Committees اللجان.6

DECISION-MAKING BY DIRECTORS للقرار المديرين اتخاذ

7. Directors to take decisions collectively مجتمعين. 7 للقرارات المديرين اتخاذ

8. Calling a directors’ meeting المديرين. 8 الجتماع الدعوة

9. Participation in directors’ meetings المديرين. 9 اجتماعات في المشاركة

10. Quorum for directors’ meetings المديرين. 10 الجتماعات القانوني النصاب

11. Meetings where total number of directors less than quorum

عدد. 11 إجمالي فيها يقل التي االجتماعاتالقانوني النصاب عن المديرين

12. Chairing directors’ meetings المديرين. 12 اجتماعات ترأس

Page 3: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

13. Voting at directors’ meetings: general rules المديرين. :13 اجتماعات في التصويتعامة قواعد

14. Chairman’s casting vote at directors’ meetings

اجتماعات. 14 في للرئيس المرجح الصوتالمديرين

15. Alternates voting at directors’ meetings اجتماعات. 15 في البديلين المديرين تصويتالمديرين

16. Conflicts of interest المصالح. 16 تعارض

17. Proposing directors’ written resolutions للمديرين. 17 الخطية القرارات اقتراح

18. Adoption of directors’ written resolutions للمديرين. 18 الخطية القرارات تبني

19. Directors’ discretion to make further rules إصدار. 19 في التقديرية المديرين سلطةالقواعد من المزيد

APPOINTMENT OF DIRECTORS المديرين تعيين

20. Methods of appointing directors المديرين. 20 تعيين طرق

21. Retirement of directors by rotation التناوب. 21 طريق عن المديرين تقاعد

22. Termination of director’s appointment المديرين. 22 تعيين إنهاء

23. Directors’ remuneration المديرين. 23 مكافأة

24. Directors’ expenses المديرين. 24 مصاريف

ALTERNATE DIRECTORS البديلون المديرون

25. Appointment and removal of alternates وإزالتهم. 25 البديلين المديرين تعيين

26. Rights and responsibilities of alternate directors

وواجباتهم. 26 البديلين المديرين حقوق

27. Termination of alternate directorship منصبهم. 27 من البديلين المديرين إزالة

PART 3 الثالث الجزء

DECISION-MAKING BY MEMBERS األعضاء جانب من القرار اتخاذ

ORGANISATION OF GENERAL MEETINGS

العمومية الجمعية اجتماعات تنظيم

28. Members can call general meeting if not enough directors

بالدعوة. 28 األعضاء قيام إمكانيةكفاية عدم حال في العمومية لالجتماعات

المديرين

29. Attendance and speaking at general meetings الجمعية. 29 اجتماعات في والتحدث الحضورالعمومية

30. Quorum for general meetings العمومية. 30 لالجتماعات القانوني النصاب

Page 4: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

31. Chairing general meetings العمومية. 31 الجمعية اجتماعات ترأس

32. Attendance and speaking by directors and non-members

المديرين. 32 جانب من والتحدث الحضوراألعضاء وغير

33. Adjournment االجتماعات. 33 إرجاء

34. Voting: general 34 : عام. التصويت

35. Errors and disputes والنزاعات. 35 األخطاء

36. Demanding a poll االقتراع. 36 طلب

37. Procedure on a poll االقتراع. 37 بشأن المتبع اإلجراء

38. Content of proxy notices الوكيل. 38 إخطارات محتوى

39. Delivery of proxy notices الوكيل. 39 إخطارات تسليم

VOTING AT GENERAL MEETINGS الجمعية اجتماعات في التصويتالعمومية

40. Amendments to resolutions القرارات. 40 على التعديالت

RESTRICTIONS ON MEMBERS’ RIGHTS األعضاء حقوق على القيود

41. No voting of shares on which money owed to company

عليها. 41 المستحق األسهم تصويت عدمالشركة إلى مبالغ

APPLICATION OF RULES TO CLASS MEETINGS

فئة اجتماعات على القواعد تطبيقاألسهم

42. Class meetings األسهم. 42 فئة اجتماعات

PART 4 الرابع الجزء

SHARES AND DISTRIBUTIONS والتوزيعات األسهم

ISSUE OF SHARES األسهم إصدار

43. Powers to issue different classes of share من. 43 مختلفة فئات إصدار في الصالحياتاألسهم

44. Payment of commissions on subscription for shares

األسهم. 44 في االكتتاب على العموالت دفع

INTERESTS IN SHARES األسهم في الفوائد

45. Company not bound by less than absolute interests

الفوائد. 45 من بأقل ملزمة غير الشركةالمطلقة

Page 5: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

SHARE CERTIFICATES األسهم شهادات

46. Certificates to be issued except in certain cases

حاالت. 46 باستثناء الشهادات إصدار وجوبمعينة

47. Contents and execution of share certificates وتحريرها. 47 األسهم شهادات محتويات

48. Consolidated share certificates المجمعة. 48 األسهم شهادات

49. Replacement share certificates البديلة. 49 األسهم شهادات

SHARES NOT HELD IN CERTIFICATED FORM

صادر بصيغة المملوكة غير األسهمشهادة بها

50. Uncertificated shares شهادة. 50 دون الصادرة األسهم

PARTLY PAID SHARES جزئيًا قيمتها المدفوع األسهم

51. Company’s lien over partly paid shares المدفوع. 51 األسهم على الشركة رهنجزئيًا قيمتها

52. Enforcement of the company’s lien الشركة. 52 رهن تنفيذ

53. Call notices المستحقة. 53 المبالغ دفع إخطارات

54. Liability to pay calls المستحقة. 54 المبالغ دفع عن المسؤولية

55. When call notice need not be issued دفع. 55 إخطار إصدار األمر يحتاج ال عندماالمستحقة المبالغ

56. Failure to comply with call notice: automatic consequences

المبالغ. 56 دفع بإخطار االلتزام عدمالتلقائية: العواقب المستحقة

57. Notice of intended forfeiture تطبيقها. 57 المزمع بالمصادرة اإلخطار

58. Directors’ power to forfeit shares األسهم. 58 مصادرة في المديرين صالحية

59. Effect of forfeiture المصادرة. 59 أثر

60. Procedure following forfeiture للمصادرة. 60 التالي اإلجراء

61. Surrender of shares األسهم. 61 عن التنازل

TRANSFER AND TRANSMISSION OF SHARES

وانتقالها األسهم ملكية نقل

62. Transfers of certificated shares الصادرة. 62 األسهم ملكية نقل عملياتشهادة بموجب

63. Transfer of uncertificated shares شهادة. 63 دون الصادرة األسهم ملكية نقل

64. Transmission of shares األسهم. 64 انتقال

65. Transmittees’ rights إليهم. 65 المنقول حقوق

Page 6: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

66. Exercise of transmittees’ rights إليهم. 66 المنقول حقوق ممارسة

67. Transmittees bound by prior notices باإلخطارات. 67 إليهم المنقول التزامالمسبقة

CONSOLIDATION OF SHARES األسهم تجميع

68. Procedure for disposing of fractions of shares أجزاء. 68 في للتصرف المتخذ اإلجراءاألسهم

DISTRIBUTIONS التوزيعات

69. Procedure for declaring dividends الحصص. 69 أرباح إلعالن المتبع اإلجراء

70. Calculation of dividends الحصص. 70 أرباح حساب

71. Payment of dividends and other distributions األخرى. 71 والتوزيعات الحصص أرباح دفع

72. Deductions from distributions in respect of sums owed to the company

بخصوص. 72 التوزيعات من االستقطاعاتالشركة إلى المستحقة المبالغ

73. No interest on distributions التوزيعات. 73 على فائدة فرض عدم

74. Unclaimed distributions بها 74 المطالب غير التوزيعات

75. Non-cash distributions النقدية. 75 غير التوزيعات

76. Waiver of distributions التوزيعات. 76 عن التنازل

CAPITALISATION OF PROFITS األرباح رسملة

77. Authority to capitalise and appropriation of capitalised sums

مبالغ. 77 وتخصيص لرسملة السلطةالرسملة

PART 5 الخامس الجزء

MISCELLANEOUS PROVISIONS متنوعة أحكام

COMMUNICATIONS المراسالت

78. Means of communication to be used استخدامها. 78 الواجب االتصال وسائل

79. Failure to notify contact details االتصال. 79 ببيانات اإلخطار عدم

ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS اإلدارية الترتيبات

80. Company seals الشركة. 80 أختام

81. Destruction of documents المستندات. 81 من التخلص

82. No right to inspect accounts and other records

الحسابات. 82 على االطالع في الحق عدماألخرى والسجالت

83. Provision for employees on cessation of business

عن. 83 التوقف فور الموظفين مخصص

Page 7: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

العمل

DIRECTORS’ INDEMNITY AND INSURANCE

عليهم والتأمين المديرين تعويض

84. Indemnity التعويض.84

85. Insurance التأمين.85

Page 8: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

PART 1 األول الجزء

INTERPRETATION AND LIMITATION OF LIABILITY

المسؤولية وحدود التفسير

Defined terms فة الُمعرَّ المصطلحات

1. In the articles, unless the context requires otherwise—

لم .1 ما األساسي، النظام هذا فييكون ذلك، خالف السياق يتطلب

المعاني المبينة للمصطلحاتالتالية:

“alternate” or “alternate director” has the meaning given in article 25,

:" " " المعنى" له البديل المدير أو البديلالمادة ) في عليه (. 25المنصوص

“appointor” has the meaning given in article 25, :" عليه" المنصوص المعنى له األصلي المديرالمادة ) (.25في

“articles” means the company’s articles of association,

:" النظام" به يقصد األساسي النظام. للشركة األساسي

“bankruptcy” includes individual insolvency proceedings in any jurisdiction,

:" الفردية" اإلفالس دعاوى يتضمن اإلفالس. اختصاص أي في

“call” has the meaning given in article 53, :" المعنى" له األسهم على المستحق المبلغالمادة ) في عليه (.53المنصوص

“call notice” has the meaning given in article 53, :" األسهم" على المستحق المبلغ دفع إخطارالمادة ) في عليه المنصوص المعنى (.53له

“certificate” means a paper certificate evidencing a person’s title to specified shares or other securities,

:" التي" الورقية الشهادة بها يقصد الشهادةأوراق أو محددة ألسهم الشخص ملكية تثبت

. أخرى مالية

“certificated” in relation to a share, means that it is not an uncertificated share,

:" به" يقصد للسهم، بالنسبة بشهادة صادر. شهادة دون صادر سهًما ليس أنه

“chairman” has the meaning given in article 12, :" في" عليه المنصوص المعنى له الرئيس(.12المادة )

“chairman of the meeting” has the meaning given in article 31,

:" عليه" المنصوص المعنى له االجتماع رئيسالمادة ) (.31في

“Companies Regulations” means the Companies Regulations 2015,

:" الشركات" نظام به يقصد الشركات نظام. 2015لعام

“company’s lien” has the meaning given in article 51, :" عليه" المنصوص المعنى له الشركة رهنالمادة ) (.51في

“director” means a director of the company, and includes any person occupying the position of director, by whatever name called,

:" ويشمل" بالشركة، مدير به يقصد المديركان وأيًا المدير، منصب يشغل شخص أي

. عليه يُطلق الذي االسم

Page 9: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

“distribution recipient” has the meaning given in article 71,

:" عليه" المنصوص المعنى له التوزيع مستلمالمادة ) (.71في

“document” includes, unless otherwise specified, any document sent or supplied in electronic form,

:" خالف" على يُنص لم ما تشمل، مستندبصيغة تقدم أو تُرسل وثيقة أية ذلك،

إلكترونية.

“electronic form” has the meaning given in section 1023 of the Companies Regulations,

:" المنصوص" المعنى لها اإللكترونية الصيغةالبند في .1023عليه الشركات نظام من

“fully paid” in relation to a share, means that the issue price to be paid to the company in respect of that share have been paid to the company,

:" يتعلق" فيما به، يقصد كاملًة قيمته مدفوعإلى دفعه الواجب اإلصدار سعر أن بالسهم،إلى دُفع قد السهم ذلك بخصوص الشركة

الشركة.

“hard copy form” has the meaning given in section 1023 of the Companies Regulations,

:" المنصوص" المعنى لها الورقية الصيغةالبند في .1023عليه الشركات نظام من

“holder” in relation to shares means the person whose name is entered in the register of members as the holder of the shares,

:" يتعلق" فيما به، يقصد األسهم حاملسجل في اسمه المقيد الشخص باألسهم،

. لألسهم حاماًل باعتباره األعضاء

“instrument” means a document in hard copy form, :" بصيغة" المحررة الوثيقة بها يقصد الوثيقةورقية.

“lien enforcement notice” has the meaning given in article 52,

:" المنصوص" المعنى له الرهن تنفيذ إخطارالمادة ) في (.52عليه

“member” has the meaning given in section 117 of the Companies Regulations,

:" في" عليه المنصوص المعنى له العضو.117البند الشركات نظام من

“ordinary resolution” has the meaning given in section 298 of the Companies Regulations,

:" عليه" المنصوص المعنى له العادي القرارالبند . 298في الشركات نظام من

“paid” means paid or credited as paid, :" في" مقيد أو قيمته مدفوع به يقصد مدفوع. قيمته مدفوع أنه على الدائن الجانب

“participate”, in relation to a directors’ meeting, has the meaning given in article 9,

:" باجتماع" يتعلق فيما المعنى، له يشاركالمادة ) في عليه المنصوص (.9المديرين،

“partly paid” in relation to a share means that part of that share’s issue price that has not been paid to the company,

:" يتعلق" فيما به، يقصد جزئيًا قيمته مدفوعذلك إصدار سعر من الجزء ذلك بالسهم،

. للشركة قيمته تُدفع لم الذي السهم

“proxy notice” has the meaning given in article 38, :" عليه" المنصوص المعنى له الوكيل إخطارالمادة ) (. 38في

“securities seal” has the meaning given in article 47, :" "المنصوص المعنى له المالية األوراق ختمالمادة ) في (. 47عليه

“shares” means shares in the company, . :" الشركة" في األسهم بها يقصد األسهم

“special resolution” has the meaning given in section :" عليه" المنصوص المعنى له الخاص القرار

Page 10: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

299 of the Companies Regulations, البند . 299في الشركات نظام من

“subsidiary” has the meaning given in section 1015 of the Companies Regulations,

:" عليه" المنصوص المعنى له تابعة شركةالبند .1015في الشركات نظام من

“transmittee” means a person entitled to a share by reason of the death or bankruptcy of a shareholder or otherwise by operation of law,

:" يحق" الذي الشخص به يقصد إليه المنقولخالف أو المساهم وفاة بسبب السهم له

. القانون تطبيق بسبب ذلك

“uncertificated” in relation to a share means that, by virtue of legislation (other than section 715 of the Companies Regulations) permitting title to shares to be evidenced and transferred without a certificate, title to that share is evidenced and may be transferred without a certificate, and

:" بالسهم،" يتعلق فيما شهادة دون صادرالبند ) بخالف القانون بموجب به، 715يقصد ) ونقل بإثبات السماح ، الشركات نظام من

الملكية وتُثبت شهادة، دون السهم ملكية. شهادة دون نقلها ويجوز السهم ذلك في

“writing” means the representation or reproduction of words, symbols or other information in a visible form by any method or combination of methods, whether sent or supplied in electronic form or otherwise.

:" اإلنتاج" إعادة أو التمثيل به يقصد خطياألخرى المعلومات أو الرموز أو للكلمات

من مجموعة أو طريقة بأية أو مرئية بصيغةبصيغة قُدم أو أرسل سواء الطرق،

. ذلك خالف أو إلكترونية

Unless the context otherwise requires, other words or expressions contained in these articles bear the same meaning as in the Companies Regulations as in force on the date when these articles become binding on the company.

تحمل ذلك، خالف السياق يتطلب لم مافي المتضمنة األخرى التعبيرات أو الكلمات

نظام في الواردة ذاتها المعاني النظام هذايصبح الذي التاريخ في والسارية الشركات

. الشركة على نافذًا النظام هذا فيه

Liability of members األعضاء مسؤولية

2. The liability of the members is limited to the amount, if any, unpaid on the shares held by them.

محدودة .2 األعضاء مسؤولية تكونوجد، إن المبلغ، على وتقتصرالتي األسهم على المدفوع

يحملونها.

PART 2 الثاني الجزء

DIRECTORS المديرون

DIRECTORS’ POWERS AND RESPONSIBILITIES

ومسؤولياتهم المديرين صالحيات

Directors’ general authority للمديرين العامة السلطة

3. Subject to the articles, the directors are responsible for the management of the company’s business, for which purpose they may exercise all the powers of the company.

بالنظام .3 اإلخالل عدم مراعاة معالمديرون يكون األساسي،

الشركة، نشاط إدارة عن مسؤولينالغرض، لذلك تنفيذًا لهم، ويجوز

. الشركة صالحيات جميع ممارسة

Members’ reserve power لألعضاء بها المحتفظ الصالحيات

Page 11: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

4. (1) The members may, by special resolution, direct the directors to take, or refrain from taking, specified action.

قرار( 1).4 بموجب لألعضاء، يجوزإجراء التخاذ المديرين توجيه خاص،

. اتخاذه عن االمتناع أو محدد

(2) No such special resolution invalidates anything which the directors have done before the passing of the resolution.

إلغاء( 2) على الخاص القرار ذلك يعمل لنإصدار قبل المديرون فعله قد شيء أي

القرار.

Directors may delegate المديرين التفويضمن جواز

5. (1) Subject to the articles, the directors may delegate any of the powers which are conferred on them under the articles—

بالنظام( 1).5 اإلخالل عدم مراعاة معتفويض للمديرين يجوز األساسي،

لهم الممنوحة الصالحيات من أيكل إلى األساسي النظام بموجب

من:

(a) to such person or committee, a) ،اللجان أو األشخاص أولئك إلى

(b) by such means (including by power of attorney),

b) ( ذلك في بما الطرق وبتلك )، التوكيل

(c) to such an extent, c) ،الحد ذلك وإلى

(d) in relation to such matters or territories, and

d) ،المناطق أو األمور بتلك يتعلق فيماو

(e) on such terms and conditions, e) ،واألحكام الشروط تلك على وبناءً

as they think fit. . لهم تتراءى التي

(2) If the directors so specify, any such delegation may authorise further delegation of the directors’ powers by any person to whom they are delegated.

ألي( 2) فيجوز ذلك، المديرون حدد إذاتفويض أي يجيز أن القبيل هذا من تفويضشخص أي قبل من المديرين لصالحيات آخر

. المديرون فوضه

(3) The directors may revoke any delegation in whole or part, or alter its terms and conditions.

أو( 3) كليًا التفويض سحب للمديرين يجوز. أحكامه أو شروطه تغيير أو جزئيًا،

Committees اللجان

6. (1) Committees to which the directors delegate any of their powers must follow procedures which are based as far as they are applicable on those provisions of the articles which govern the taking of decisions by directors.

يفوضها( 1).6 التي للجان ينبغيأن صالحياتهم، من بأي المديرون

مبنية، تكون التي اإلجراءات تتبعهذه على للتطبيق، قاباًل يكون حيثما

األساسي بالنظام الواردة األحكامالمديرين اتخاذ يحكم الذي

للقرارات.

(2) The directors may make rules of procedure for all or any committees, which prevail over rules derived from the articles if they are not

اللجان( 2) لجميع يصدروا أن للمديرين يجوزلها يكون التي اإلجراءات قواعد منها أي أو

النظام من المشتقة القواعد على األسبقية

Page 12: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

consistent with them. . معها تتوافق تكن لم إذا األساسي

DECISION-MAKING BY DIRECTORS للقرار المديرين اتخاذ

Directors to take decisions collectively مجتمعين للقرارات المديرين اتخاذ

7. Decisions of the directors may be taken— 7. ــــ المديرين قرارات اتخاذ يجوز

(a) at a directors’ meeting, or a) أو المديرين، اجتماع في

(b) in the form of a directors’ written resolution.

b) عن صادر خطي قرار صيغة فيالمديرين.

Calling a directors’ meeting المديرين الجتماع الدعوة

8. (1) Any director may call a directors’ meeting.

الجتماع( 1).8 يدعو أن مدير ألي يجوزالمديرين.

(2) The company secretary must call a directors’ meeting if a director so requests.

يدعو( 2) أن الشركة سكرتير على يتعينأحد طلب إذا المديرين اجتماع لعقد

. ذلك المديرين

(3) A directors’ meeting is called by giving notice of the meeting to the directors.

بإرسال( 3) المديرين الجتماع الدعوة تتم . المديرين إلى االجتماع إخطار

(4) Notice of any directors’ meeting must indicate—

اجتماع( 4) بأي اإلخطار يبين أن ينبغيللمديرين:

(a) its proposed date and time, a) ،لالجتماع المقترح والموعد التاريخ

(b) where it is to take place, and b) و االجتماع، عقد مقر

(c) if it is anticipated that directors participating in the meeting will not be in the same place, how it is proposed that they should communicate with each other during the meeting.

c) يكون أال المتوقع من كان إذااالجتماع في المشاركون المديرون

كيف نفسه، المكان في موجودينبعًضا بعضهم مع يتواصلوا أن يُقترح

. االجتماع أثناء

(5) Notice of a directors’ meeting must be given to each director, but need not be in writing.

المديرين( 5) اجتماع إخطار يقدم أن ينبغيأن إلى الحاجة تدعو ال ولكن مدير، كل إلى

. خطيًا اإلخطار يكون

(6) Notice of a directors’ meeting need not be given to directors who waive their entitlement to notice of that meeting, by giving notice to that effect to the company not more than 7 days after the date on which the meeting is held. Where such notice is given after the meeting has been held, that does not affect the validity of the meeting, or of any business conducted at it.

أن( 6) المديرين اجتماع إخطار يحتاج العن يتنازلون الذين المديرين إلى يُقدمعن االجتماع، لذلك اإلخطار في حقهم

بعد الشركة إلى بذلك إخطار إرسال طريقعن تزيد ال بمدة االجتماع عقد .7تاريخ أيام

عقد بعد اإلخطار ذلك قُدم إذا حال وفيسريان على هذا يؤثر فلن االجتماع،

. فيه المتداولة المسائل على أو االجتماع

Participation in directors’ meetings المديرين اجتماعات في المشاركة

Page 13: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

9. (1) Subject to the articles, directors participate in a directors’ meeting, or part of a directors’ meeting, when—

بالنظام( 1).9 اإلخالل عدم مراعاة معفي المديرون يشارك األساسي،من جزء أو المديرين، اجتماعات

الحاالت في المديرين، اجتماعالتالية:

(a) the meeting has been called and takes place in accordance with the articles, and

a) وينعقد لالجتماع الدعوة تتم عندماو األساسي، النظام بموجب

(b) they can each communicate to the others any information or opinions they have on any particular item of the business of the meeting.

b) بعضهم مع التواصل للمديرين يمكنلديهم آراء أو معلومات أية في بعًضا

. االجتماع أعمال من ما بند حول

(2) In determining whether directors are participating in a directors’ meeting, it is irrelevant where any director is or how they communicate with each other.

في( 2) عدمها من المديرين مشاركة تُحددمكان عن النظر بغض المديرين اجتماعات

المديرين مع تواصله كيفية أو مدير أي وجوداآلخرين.

(3) If all the directors participating in a meeting are not in the same place, they may decide that the meeting is to be treated as taking place wherever any of them is.

أي( 3) في المشاركون المديرون يكن لم إذافيجوز نفسه، المكان في موجودين اجتماعيعامل أن ينبغي االجتماع أن يقرروا أن لهم

أي وجود مكان كان أيًا عُقد قد أنه علىمنهم.

Quorum for directors’ meetings الجتماعات القانوني النصابالمديرين

10. (1) At a directors’ meeting, unless a quorum is participating, no proposal is to be voted on, except a proposal to call another meeting.

يكن( 1).10 لم ما المديرين، اجتماع فيمشاركًا، للمديرين القانوني النصاب

مقترح على التصويت يُجرى لن. آخر الجتماع الدعوة مقترح باستثناء

(2) The quorum for directors’ meetings may be fixed from time to time by a decision of the directors, but it must never be less than two, and unless otherwise fixed it is two.

القانوني( 2) النصاب يُحدد أن يجوزعن آلخر وقت من المديرين الجتماعاتيقل لن ولكن المديرين، قرار طريق

وما اثنين، عن األحوال من حال بأي النصابالقانوني النصاب يكون خالف، على يُنص لم

مديرين.

Meetings where total number of directors less than quorum

إجمالي فيها يقل التي االجتماعاتالقانوني النصاب عن المديرين عدد

Page 14: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

11. (1) This article applies where the total number of directors for the time being is less than the quorum for directors’ meetings.

إذا( 1).11 حال في المادة هذه تسريفي المديرين عدد إجمالي كان

النصاب من أقل الراهن الوقت. المديرين الجتماعات القانوني

(2) If there is only one director, that director may appoint sufficient directors to make up a quorum or call a general meeting to do so.

فقط،( 2) واحد مدير يوجد كان إذا حال فيمن كافيًا عددًا يعين أن المدير لذلك فيجوز

يدعو أو قانونيًا نصابًا ليشكل المديرين. ذلك لتنفيذ العمومية الجمعية الجتماع

(3) If there is more than one director— مدير( 3) من أكثر يوجد كان إذا حال فيـــ واحد

(a) a directors’ meeting may take place, if it is called in accordance with the articles and at least two directors participate in it, with a view to appointing sufficient directors to make up a quorum or calling a general meeting to do so, and

a) إذا المديرين اجتماع ينعقد أن يجوزالنظام بموجب له الدعوة تمت

على مديران فيه وشارك األساسيمن كاٍف عدد تعيين بغية األقل،

أو قانوني نصاب لتشكيل المديرينالعمومية الجمعية الجتماع الدعوة

. ذلك لتنفيذ

(b) if a directors’ meeting is called but only one director attends at the appointed date and time to participate in it, that director may appoint sufficient directors to make up a quorum or call a general meeting to do so.

b) ولم المديرين الجتماع دُعي إذاالتاريخ في واحد مدير سوى يحضره

فيه، للمشاركة المحدد والموعدعددًا يعين أن المدير لذلك فيجوزنصاب لتشكيل المديرين من كافيًا

الجمعية الجتماع يدعو أن أو قانوني. ذلك لتنفيذ العمومية

Chairing directors’ meetings المديرين اجتماعات ترأس

12. (1) The directors may appoint a director to chair their meetings.

مدير( 1).12 تعيين للمديرين يجوز. اجتماعاتهم ليرأس

(2) The person so appointed for the time being is known as the chairman.

هذا( 2) على يُعين الذي الشخص يُعرف." الرئيس " بكلمة الراهن الوقت في النحو

(3) The directors may appoint other directors as deputy or assistant chairmen to chair directors’ meetings in the chairman’s absence.

نائبًا( 3) آخرين مديرين تعيين للمديرين يجوزاجتماعات ليرأس للرئيس مساعدًا أو. الرئيس غياب حال في المديرين

(4) The directors may terminate the appointment of the chairman, deputy or assistant chairman at any time.

( أو( 4 الرئيس تعيين إنهاء للمديرين يجوزأي في الرئيس مساعد أو الرئيس نائب

وقت.

Page 15: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(5) If neither the chairman nor any director appointed generally to chair directors’ meetings in the chairman’s absence is participating in a meeting within ten minutes of the time at which it was to start, the participating directors must appoint one of themselves to chair it.

عُين( 5) مدير أي أو الرئيس، يشارك لم إذاغياب في المديرين اجتماعات ليرأس عموًمادقائق عشر خالل ما اجتماع في الرئيس،يعين االجتماع، لبدء المحدد الوقت من

. االجتماع ليرأس بينهم من واحدًا المديرون

Voting at directors’ meetings: general rules المديرين : اجتماعات في التصويتعامة قواعد

13. (1) Subject to the articles, a decision is taken at a directors’ meeting by a majority of the votes of the participating directors.

بالنظام( 1).13 اإلخالل عدم مراعاة معاجتماع في القرار يُتخذ األساسي،

أصوات أغلبية من المديرين. المشاركين المديرين

(2) Subject to the articles, each director participating in a directors’ meeting has one vote.

بالنظام( 2) اإلخالل عدم مراعاة معفي مشارك مدير لكل يكون األساسي،

. واحد صوت المديرين اجتماع

(3) Subject to the articles, if a director has an interest in an actual or proposed transaction or arrangement with the company—

بالنظام( 3) اإلخالل عدم مراعاة معصفقة في مصلحة لمدير كان إذا األساسي،مقترح أو فعلي ترتيب أو مقترحة أو فعلية

ـــ الشركة مع

(a) that director and that director’s alternate may not vote on any proposal relating to it, but

a) المدير أو المدير لذلك يجوز المقترح أي على التصويت له البديل

ولكن ذلك، بخصوص

(b) this does not preclude the alternate from voting in relation to that transaction or arrangement on behalf of another appointor who does not have such an interest.

b) من البديل المدير يمنع لن هذاأو الصفقة تلك على التصويت

األصلي المدير عن نيابة الترتيب. المصلحة هذه له ليس الذي اآلخر

Chairman’s casting vote at directors’ meetings

للرئيسفي المرجح الصوتالمديرين اجتماعات

14. (1) If the numbers of votes for and against a proposal are equal, the

chairman or other director chairing the meeting has a casting vote.

أصوات( 1).14 عدد تساوى إذاما لمقترح المؤيدين المديرين

أو للرئيس يكون له، والمعارضينالرئيس مقام القائم اآلخر المدير

. مرجح صوت

(2) But this does not apply if, in accordance with the articles, the chairman or other director is not to be counted as participating in the decision-making process for quorum or voting purposes.

النظام( 2) بموجب يسري، ال فهذا ذلك، معالمدير أو الرئيس يُحتسب لم إذا األساسي،القرار اتخاذ عملية في مشاركًا اآلخرعملية أو القانوني النصاب ألغراض

التصويت.

Alternates voting at directors’ meetings في البديلين المديرين تصويت

Page 16: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

المديرين اجتماعات

15. A director who is also an alternate director has an additional vote on behalf of each appointor who is—

مديًرا .15 دوره يؤدي الذي للمدير يكونكل عن نيابة إضافية صوت بدياًل

ــ أصلي مدير

(a) not participating in a directors’ meeting, and

a) ،المديرين اجتماع في يشارك ولم

(b) would have been entitled to vote if they were participating in it.

b) كان إذا التصويت له ليحق يكن لم. فيه مشاركًا

Conflicts of interest المصالح تعارض

16. (1) If a directors’ meeting, or part of a directors’ meeting, is concerned with an actual or proposed transaction or arrangement with the company in which a director is interested, that director is not to be counted as participating in that meeting, or part of a meeting, for quorum or voting purposes.

أو( 1).16 المديرين، اجتماع كان إذامعنيًا المديرين، اجتماع من جزءترتيب أو مقترحة، أو فعلية بصفقة

الشركة مع مقترح، أو فعلييُحتسب فلن مصلحة، فيه وللمدير

ذلك في مشاركًا المدير ذلكاالجتماع، من الجزء أو االجتماع

أو القانوني النصاب ألغراضالتصويت.

(2) But if paragraph (3) applies, a director who is interested in an actual or proposed transaction or arrangement with the company is to be counted as participating in a decision at a directors’ meeting, or part of a directors’ meeting, relating to it for quorum and voting purposes.

(2( الفقرة( تسري كانت إذا ذلك، ،(3رغمصفقة في مصلحة له الذي المدير فيُحتسب

على الشركة مع مقترح أو فعلي ترتيب أوالمديرين اجتماع في القرار في مشارك أنه

ألغراض المديرين اجتماع من الجزء ذلك أو. والتصويت القانوني النصاب

(3) This paragraph applies when— (3: التالية( الحاالت في الفقرة هذه تسري

(a) the company by ordinary resolution disapplies the provision of the articles which would otherwise prevent a director from being counted as participating in, or voting at, a directors’ meeting,

a) قرار بموجب الشركة، توقف عندماالنظام هذا أحكام تطبيق عادي،

من ذلك خالف المدير تمنع بحيثاجتماع في مشاركًا يُحتسب أن

فيه مصوتًا أو ،المديرين

(b) the director’s interest cannot reasonably be regarded as likely to give rise to a conflict of interest, or

b) المدير مصلحة اعتبار يمكن ال عندماتعارض في تتسبب أن يحتمل أنها

أو مصالح،

(c) the director’s conflict of interest arises from a permitted cause.

c) عن المصالح تعارض ينشأ عندما. به مصرح سبب

(4) For the purposes of this article, the following are permitted causes—

أسبابًا( 4) يلي ما يعد المادة، هذه ألغراض: بها مصرح

Page 17: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(a) a guarantee given, or to be given, by or to a director in respect of an obligation incurred by or on behalf of the company or any of its subsidiaries,

a) إلى أو من يقدم الذي الضمانأو من يقدم أن يتوجب أو المدير

تتحمله التزام بخصوص المدير إلىعن نيابة تحمله يتم أو الشركة

التابعة الشركات من أي أو الشركةلها،

(b) subscription, or an agreement to subscribe, for shares or other securities of the company or any of its subsidiaries, or to underwrite, sub-underwrite, or guarantee subscription for any such shares or securities, and

b) االكتتاب على االتفاق أو االكتتابالمالية األوراق أو األسهم في

من أي أو بالشركة الخاصة األخرىالتعهد أو لها التابعة الشركاتالباطن من التعهد أو بالتغطية

أية في االكتتاب ضمان أو بالتغطيةهذا من مالية أوراق أو أسهم

و القبيل،

(c) arrangements pursuant to which benefits are made available to employees and directors or former employees and directors of the company or any of its subsidiaries which do not provide special benefits for directors or former directors.

c) المنافع لها طبقًا تتاح التي الترتيباتأو والمديرين للموظفين والمكافآت

السابقين والمديرين الموظفينالتابعة الشركات من أي أو بالشركةومنافع مكافآت تقدم ال التي لها

المديرين أو للمديرين خاصةالسابقين.

(5) Subject to paragraph (6), if a question arises at a meeting of directors or of a committee of directors as to the right of a director to participate in the meeting (or part of the meeting) for voting or quorum purposes, the question may, before the conclusion of the meeting, be referred to the chairman whose ruling in relation to any director other than the chairman is to be final and conclusive.

بالفقرة( )5) اإلخالل عدم مراعاة إذا( 6مع ، لجنة أو المديرين اجتماع في سؤال طُرح

المشاركة في المدير حق بشأن المديرين ) ألغراض ) االجتماع من جزء أو االجتماع في

القانوني، النصاب احتساب أو التصويتاختتام قبل السؤال، يحال أن فيجوز

حكمه يكون الذي الرئيس إلى االجتماع،. وقاطعًا نهائيًا الرئيس خالف مدير أي بشأن

(6) If any question as to the right to participate in the meeting (or part of the meeting) should arise in respect of the chairman, the question is to be decided by a decision of the directors at that meeting, for which purpose the chairman is not to be counted as participating in the meeting (or that part of the meeting) for voting or quorum purposes.

في( 6) الحق بشأن سؤال أي طُرح إذا) ( منه جزء أو االجتماع في المشاركة

في يُبت أن فيتعين الرئيس، بخصوصذلك في المديرين من قرار بموجب السؤال

لذلك الرئيس يُحتسب ال بحيث االجتماع،الجزء ) ذلك أو االجتماع في مشاركًا الغرض

) النصاب أو التصويت ألغراض االجتماع منالقانوني.

Proposing directors’ written resolutions للمديرين الخطية القرارات اقتراح

17. (1) Any director may propose a directors’ written resolution.

قراًرا( 1).17 يقترح أن مدير ألي يجوز. للمديرين خطيًا

(2) The company secretary must propose a directors’ written resolution if a director so

يقترح( 2) أن الشركة سكرتير على يتعينالمديرون طلب إذا للمديرين خطيًا قراًرا

ذلك.

Page 18: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

requests.

(3) A directors’ written resolution is proposed by giving notice of the proposed resolution to the directors.

عن( 3) للمديرين الخطي القرار اقتراح يتمإلى المقترح بالقرار إخطار إرسال طريق

المديرين.

(4) Notice of a proposed directors’ written resolution must indicate—

(4 : الخطي( القرار إخطار يبين أن ينبغي

(a) the proposed resolution, and a) و المقترح، القرار

(b) the time by which it is proposed that the directors should adopt it.

b) المديرين على يُقترح الذي الوقت. فيه اتخاذه

(5) Notice of a proposed directors’ written resolution must be given in writing to each director.

مدير( 5) كل إلى خطيًا يقدم أن يجب . المقترح الخطي المديرين بقرار اإلخطار

(6) Any decision which a person giving notice of a proposed directors’ written resolution takes regarding the process of adopting that resolution must be taken reasonably in good faith.

إخطاًرا( 6) يرسل شخص يتخذه قرار أيبخصوص المقترح الخطي المديرين بقرار

يتخذ أن ينبغي القرار ذلك إصدار عملية. معقول نحو على نية بحسن

Adoption of directors’ written resolutions للمديرين الخطية القرارات إصدار

18. (1) A proposed directors’ written resolution is adopted when all the directors who would have been entitled to vote on the resolution at a directors’ meeting have signed one or more copies of it, provided that those directors would have formed a quorum at such a meeting.

الخطي( 1).18 المديرين قرار يُصدرالمديرون يوقع عندما المقترح

القرار على للتصويت المستحقوننسخة على المديرين اجتماع في

يكون أن بشرط منه، أكثر أو واحدةنصابًا شكلوا قد المديرون هؤالء

. االجتماع ذلك في قانونيًا

(2) It is immaterial whether any director signs the resolution before or after the time by which the notice proposed that it should be adopted.

القرار( 2) على يوقع المدير كان إذا يهم ال. بعده أو المقترح اإلخطار إصدار وقت قبل

(3) Once a directors’ written resolution has been adopted, it must be treated as if it had been a decision taken at a directors’ meeting in accordance with the articles.

للمديرين،( 3) الخطي القرار إصدار بمجردفي اتخذ قرار أنه على يُعامل أن ينبغي

النظام هذا بموجب المديرين اجتماعاألساسي.

(4) The company secretary must ensure that the company keeps a record, in writing, of all directors’ written resolutions for at least ten years from the date of their adoption.

تحتفظ( 4) أن يأكد أن السكرتير على يتعينالقرارات لجميع خطي بسجل الشركة

على سنوات عشر لمدة للمديرين الخطية. إصدارها تاريخ من األقل

Directors’ discretion to make further rules إصدار في التقديرية المديرين سلطةالقواعد من المزيد

Page 19: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

19. Subject to the articles, the directors may make any rule which they think fit about how they take decisions, and about how such rules are to be recorded or communicated to directors.

بالنظام .19 اإلخالل عدم مراعاة معأن للمديرين يجوز األساسي،بشأن لهم تتراءى قاعدة أية يصدروا

وبشأن للقرارات، اتخاذهم كيفيةنقلها أو القواعد تلك تسجيل كيفية

. المديرين إلى

APPOINTMENT OF DIRECTORS المديرين تعيين

Methods of appointing directors المديرين تعيين طرق

20. Any person who is willing to act as a director, and is permitted by law to do so, may be appointed to be a director—

في .20 يرغب شخص ألي يجوزله ومصرح مديًرا بصفته التصرف

يُعين أن القانون بموجب بذلك: يلي ما بموجب مديًرا

(a) by ordinary resolution, or a) أو عادي، قرار بموجب

(b) by a decision of the directors. b). المديرين من قرار بموجب

Retirement of directors by rotation التناوب طريق عن المديرين تقاعد

21. (1) At the first annual general meeting all the directors must retire from

office.

العمومية( 1).21 الجمعية اجتماع فيجميع على يتعين األول، السنوي. منصبهم من التقاعد المديرين

(2) At every subsequent annual general meeting any directors—

العمومية( 2) للجمعية سنوي اجتماع أي فيـــ مديرين أي فإن الحق،

(a) who have been appointed by the directors since the last annual general meeting, or

a) اجتماع آخر منذ المديرين عينهمأو سنوي، عمومية جمعية

(b) who were not appointed or reappointed at one of the preceding two annual general meetings,

b) واحد في تعيينهم أعيد أو يُعينوا لمالسنويين العموميين االجتماعين من

السابقين،

must retire from office and may offer themselves for reappointment by the members.

لهم ويجوز منصبهم من التقاعد عليهم يتعينمن تعيينهم إلعادة أنفسهم يعرضوا أن

األعضاء.

Termination of director’s appointment المديرين تعيين إنهاء

Page 20: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

22. A person ceases to be a director as soon as— بمجرد .22 المدير صفة الشخص يفقد: يلي مما أي يحدث أن

(a) that person ceases to be a director by virtue of any provision of the Companies Regulations or is prohibited from being a director by law,

a) أداء عن الشخص ذلك يتوقف أنحكم أي بموجب مديًرا بصفته دورهعليه يُحظر أو الشركات نظام من

القانون، بموجب مديًرا يكون أن

(b) that person becomes bankrupt,

b) ،إفالسه الشخص يشهر أن

(c) a composition is made with that person’s creditors generally in satisfaction of that person’s debts,

c) من الواقي الصلح يُجرى أنالشخص ذلك دائني مع اإلفالس

بديونه، للوفاء عموًما

(d) a registered medical practitioner who is treating that person gives a written opinion to the company stating that that person has become physically or mentally incapable of acting as a director and may remain so for more than three months,

d) مسجل طبي ممارس يصدر أنإلى خطيًا رأيًا الشخص ذلك يعالج

قد الشخص ذلك بأن يفيد الشركةالجسدية الناحية من قادر غير أصبح

بصفته التصرف على العقلية أوهكذا يظل أن الممكن ومن مديًرا

أشهر، ثالثة عن تزيد لمدة

(e) by reason of that person’s mental health, a court makes an order which wholly or partly prevents that person from personally exercising any powers or rights which that person would otherwise have,

e) الصحة بسبب محكمة، تصدر أنيمنعه قراًرا الشخص، لذلك النفسية

أية ممارسة من جزئيًا أو كليًاأن يمكن حقوق أو صالحيات

ذلك، خالف الشخص ذلك يستحقها

(f) notification is received by the company from the director that the director is resigning from office as director, and such resignation has taken effect in accordance with its terms.

f) أن المدير من الشركة تتلقى أنوتسري منصبه من إستقالته إخطار

. شروطها بموجب االستقالة تلك

Directors’ remuneration المديرين مكافأة

Page 21: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

23. (1) Directors may undertake any services for the company that the directors

decide.

تقديم( 1).23 يتولوا أن للمديرين يجوزتقديمها المديرين يقرر خدمات أية

. الشركة لصالح

(2) Directors are entitled to such remuneration as the directors determine—

يحددها( 2) التي المكافأة تلك للمديرين يحق: يلي ما نظير المديرين

(a) for their services to the company as directors, and

a) الشركة إلى المقدمة خدماتهم نظيرو مديرين، بصفتهم

(b) for any other service which they undertake for the company.

b) يتعهدون أخرى خدمة أية نظير . الشركة إلى بتقديمها

(3) Subject to the articles, a director’s remuneration may—

بالنظام( 3) اإلخالل عدم مراعاة معــ أن يجوز المدير مكافأة فإن األساسي،

(a) take any form, and a) و شكل، أي تتخذ

(b) include any arrangements in connection with the payment of a pension, allowance or gratuity, or any death, sickness or disability benefits, to or in respect of that director.

b) بدفع تتعلق ترتيبات أية على تشتملمنافع أية أو هبة أو بدل أو معاش

ذلك إلى عجز أو مرض أو وفاة. بخصوصه أو المدير

(4) Unless the directors decide otherwise, directors’ remuneration accrues from day to day.

(4 )، ذلك خالف المديرين يقرر لم ما. آخر إلى يوم من المديرين مكافأة تُستحق

(5) Unless the directors decide otherwise, directors are not accountable to the company for any remuneration which they receive as directors or other officers or employees of the company’s subsidiaries or of any other body corporate in which the company is interested.

لن( 5) ذلك، خالف المديرين يقرر لم ماعن الشركة أمام مسؤولين المديرين يكونأو مديرين بصفتهم تقاضوها مكافأة أية

آخرين موظفين أو آخرين مسؤولينمؤسسية جهة بأية أو لها التابعة بالشركات

. فيها مصلحة للشركة أخرى

Directors’ expenses المديرين مصاريف

24. The company may pay any reasonable expenses which the directors properly incur in connection with their attendance at—

مصاريف .24 أية تدفع أن للشركة يجوزعلى المديرين يتحملها معقولة

بحضورهم يتعلق فيما الالئق النحو: يلي مما أي في

(a) meetings of directors or committees of directors,

a) لجان أو المديرين اجتماعاتالمديرين،

(b) general meetings, or b) أو العمومية، الجمعية اجتماعات

Page 22: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(c) separate meetings of the holders of any class of shares or of debentures of the company,

c) أية لحاملي المنفصلة االجتماعاتسنداتها، أو الشركة أسهم من فئة

or otherwise in connection with the exercise of their powers and the discharge of their responsibilities in relation to the company.

بممارسة يتعلق فيما ذلك خالف أوبمسؤولياتهم واالضطالع صالحياتهم

. بالشركة المتعلقة

ALTERNATE DIRECTORS البديلون المديرين

Appointment and removal of alternates وإقالتهم البديلين المديرين تعيين

25. (1) Any director (the “appointor”) may appoint as an alternate any other

director, or any other person approved by resolution of the directors, to—

25.(1"( المدير( مدير ألي يجوزآخر"( مدير أي يعين أن األصلي

شخص أي يعين أو له بدياًل مديًراقرار بموجب عليه الموافقة تتم

ـــ لكي المديرين،

(a) exercise that director’s powers, and

a) و المدير، ذلك صالحية يمارس

(b) carry out that director’s responsibilities,

b) ،المدير ذلك مسؤوليات ينفذ

in relation to the taking of decisions by the directors in the absence of the alternate’s appointor.

المديرين من القرارات باتخاذ يتعلق فيماعين الذي األصلي المدير غياب حال في

. البديل المدير

(2) Any appointment or removal of an alternate must be effected by notice in writing to the company signed by the appointor, or in any other manner approved by the directors.

للمدير( 2) إقالة أو تعيين أي تنفيذ يجبالشركة إلى خطي إخطار طريق عن البديلطريقة بأية أو األصلي، المدير عليه يوقع

. عليها المديرين يوافق أخرى

(3) The notice must— ــ( 3) أن يجب اإلخطار إن

(a) identify the proposed alternate, and

a) و المقترح، البديل المدير يحدد

(b) in the case of a notice of appointment, contain a statement signed by the proposed alternate that the proposed alternate is willing to act as the alternate of the director giving the notice.

b) ،بالتعيين اإلخطار حالة في يحتوي،البديل المدير عليها يوقع إفادة على

المقترح البديل المدير بأن المقترحبدياًل بصفته التصرف في يرغب

. اإلخطار أرسل الذي األصلي للمدير

Rights and responsibilities of alternate directors

وواجباتهم البديلين المديرين حقوق

Page 23: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

26. (1) An alternate director has the same rights, in relation to any directors’ meeting or directors’ written resolution, as the alternate’s appointor.

الحقوق( 1).26 البديل للمدير يكونللمديرين اجتماع بأي المرتبطة ذاتها

المتاحة للمديرين، خطي بقرار أو. األصلي للمدير

(2) Except as the articles specify otherwise, alternate directors—

عليه( 2) األساسي النظام ينص ما باستثناءــ البديلين المديرين فإن ذلك، خالف

(a) are deemed for all purposes to be directors,

a) ،مديرين األغراض لجميع يُعتبروا

(b) are liable for their own acts and omissions,

b) أفعالهم عن المسؤولية يتحملونوتقصيرهم،

(c) are subject to the same restrictions as their appointors, and

c) لها يخضع التي ذاتها للقيود يخضعونو األصليون، المديرون

(d) are not deemed to be agents of or for their appointors.

d) المديرين عن وكالء يُعدون الاألصليين.

(3) A person who is an alternate director but not a director—

ال( 3) بدياًل مديًرا يُعين الذي للشخص يجوزـ مديًرا

(a) may be counted as participating for the purposes of determining whether a quorum is participating (but only if that person’s appointor is not participating), and

a) تحديد ألغراض مشاركًا يحتسب أنفي القانوني النصاب استيفاء

( إذا حال في فقط ولكن المشاركةذلك عين الذي األصلي المدير كان

) و ، مشارك غير الشخص

(b) may sign a written resolution (but only if it is not signed or to be signed by that person’s appointor),

b) ( فقط لكن خطي قرار على يوقع أنالمدير عليه يوقع لم إذا حال في

عليه يوقع أن ينبغي أو األصلي) األصلي ،المدير

No alternate may be counted as more than one director for such purposes.

أنه على بديل مدير أي يُحتسب أن يجوز وال. األغراض لتلك مدير من أكثر

(4) An alternate director is not entitled to receive any remuneration from the company for serving as an alternate director except such part of the alternate’s appointor’s remuneration as the appointor may direct by notice in writing made to the company.

أية( 4) على يحصل أن البديل للمدير يحق البدياًل مديًرا عمله نظير الشركة من مكافأة

المدير مكافأة من الجزء ذلك باستثناءتوجيهات األصلي المدير يحدد الذي األصلي

. الشركة إلى يقدمه خطي إخطار بموجب به

Termination of alternate directorship منصبهم من البديلين المديرين إقالة

27. An alternate director’s appointment as an alternate terminates—

بصفته .27 البديل المدير تعيين ينتهي: التالية الحاالت في بدياًل مديًرا

(a) when the alternate’s appointor a) الذي األصلي المدير يُسحب عندما

Page 24: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

revokes the appointment by notice to the company in writing specifying when it is to terminate,

يوجه إخطار بموجب التعيين عينهموعد ويحدد الشركة إلى خطيًا

. التعيين إنهاء

(b) on the occurrence in relation to the alternate of any event which, if it occurred in relation to the alternate’s appointor, would result in the termination of the appointor’s appointment as a director,

b) بالمدير يتعلق حدث أي وقوع فوروقوعه حال في عنه، ينتج البديل

إنهاء األصلي، بالمدير يتعلق فيما. مديًرا بصفته األصلي المدير تعيين

(c) on the death of the alternate’s appointor, or

c) أو األصلي، المدير وفاة فور

(d) when the alternate’s appointor’s appointment as a director terminates, except that an alternate’s appointment as an alternate does not terminate when the appointor retires by rotation at a general meeting and is then re-appointed as a director at the same general meeting.

d) األصلي المدير تعيين ينتهي عندماتعيين أن باستثناء مديًرا بصفته

ال بدياًل مديًرا بصفته البديل المديراألصلي المدير يتقاعد عندما ينتهي

الجمعية اجتماع في بالتناوبمديًرا بعدها تعيينه ويعاد العمومية

العمومية الجمعية اجتماع فينفسه.

PART 3 الثالث الجزء

DECISION-MAKING BY MEMBERS األعضاء جانب من القرار اتخاذ

ORGANISATION OF GENERAL MEETINGS

العمومية الجمعية اجتماعات تنظيم

Members can call general meeting if not enough directors

العمومية لالجتماعات الدعوة لألعضاء يجوزالمديرين كفاية عدم حال في

28. If— 28.: التالية الحاالت في

(a) the company has fewer than two directors, and

a) أقل بالشركة المديرين عدد كان إذاو مديرين، من

(b) the director (if any) is unable or unwilling to appoint sufficient directors to make up a quorum or to call a general meeting to do so,

b) ) أو ) قادر غير وجد إن المدير كان إذامن كاٍف عدد تعيين في راغب غير

أو قانونيًا نصابًا ليشكل المديرينالعمومية الجمعية الجتماع يدعو

ذلك، لتنفيذ

then two or more members may call a general meeting (or instruct the company secretary to do so) for the purpose of appointing one or more directors.

الجتماع الدعوة أكثر أو لعضوَين يجوز ( إلى تعليمات إصدار أو العمومية الجمعية

) تعيين لغرض ذلك لتنفيذ الشركة سكرتير. أكثر أو واحد مدير

Page 25: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

Attendance and speaking at general meetings

اجتماعات في والتحدث الحضورالعمومية الجمعية

29. (1) A person is able to exercise the right to speak at a general meeting when that person is in a position to communicate to all those attending the meeting, during the meeting, any information or opinions which that person has on the business of the meeting.

على( 1).29 قادًرا شخص أي يكونفي التحدث في الحق ممارسة

عندما العمومية الجمعية اجتماعيسمح وضع في الشخص ذلك يكون

في الحاضرين كل إلى ينقل بأن لهأية االجتماع، أثناء االجتماع،

الشخص ذلك لدى آراء أو معلومات. االجتماع أعمال حول

(2) A person is able to exercise the right to vote at a general meeting when—

ممارسة( 2) على قادًرا شخص أي يكونالعمومية الجمعية اجتماع في التصويت حق

: التالية الحاالت في

(a) that person is able to vote, during the meeting, on resolutions put to the vote at the meeting, and

a) قادًرا الشخص ذلك يكون عندماعلى االجتماع، أثناء التصويت، على

في للتصويت المطروحة القراراتو االجتماع،

(b) that person’s vote can be taken into account in determining whether or not such resolutions are passed at the same time as the votes of all the other persons attending the meeting.

b) ذلك تصويت احتساب يمكن عندماتلك كانت إذا ما تحديد في الشخص

نفس في إصدارها يتم القراراتاألشخاص جميع تصويت وقت

. االجتماع يحضرون الذين اآلخرين

(3) The directors may make whatever arrangements they consider appropriate to enable those attending a general meeting to exercise their rights to speak or vote at it.

أيًا( 3) ترتيبات أية إجراء للمديرين يجوزمن لتمكين لهم يتراءى حسبما كانتمن العمومية الجمعية اجتماع يحضرون

االجتماع في التحدث في حقوقهم ممارسة. فيه التصويت أو

(4) In determining attendance at a general meeting, it is immaterial whether any two or more members attending it are in the same place as each other.

الجمعية( 4) اجتماع في الحضور تحديد فيأي يوجد أن يشترط وال يهم ال العمومية،

نفس في االجتماع يحضرون أكثر أو عضوين. بعًضا بعضهم مع المكان

(5) Two or more persons who are not in the same place as each other attend a general meeting if their circumstances are such that if they have (or were to have) rights to speak and vote at that meeting, they are (or would be) able to exercise them.

نفس( 5) في ليسوا أكثر أو شخصان يحضرالجمعية اجتماع بعًضا بعضهم مع المكانيمارسوا أن الممكن من كان إذا العمومية

لو والتصويت التحدث في المعتادة حقوقهم. بذلك ظروفهم لهم سمحت

Quorum for general meetings لالجتماعات القانوني النصابالعمومية

Page 26: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

30. No business other than the appointment of the chairman of the meeting is to be transacted at a general meeting if the persons attending it do not constitute a quorum.

في .30 أعمال أية تداول عدم يتعينخالف العمومية الجمعية اجتماع

كان إذا االجتماع رئيس تعيينيشكلون ال االجتماع في الحاضرون

. قانونيًا نصابًا

Chairing general meetings العمومية الجمعية اجتماعات ترأس

31. (1) If the directors have appointed a chairman, the chairman shall chair general meetings if present and willing to do so.

رئيًسا،( 1).31 المديرون عين إذايرأس أن الرئيس على فيتعين

إذا العمومية الجمعية اجتماعات. ذلك في ورغب حاضًرا كان

(2) If the directors have not appointed a chairman, or if the chairman is unwilling to chair the meeting or is not present within ten minutes of the time at which a meeting was due to start—

لم( 2) إذا أو رئيًسا المديرون يعين لم إذاإذا أو االجتماع يرأس أن في الرئيس يرغب

من دقائق عشر خالل حاضًرا يكن لمــ االجتماع لبدء المقرر الموعد

(a) the directors present, or a) أو الحاضرين، المديرين على يتعين

(b) if no directors are present, the meeting,

b) مديرين أي هناك يكن لم إذالالجتماع، فينبغي حاضرين،

must appoint a director or member to chair the meeting, and the appointment of the chairman of the meeting must be the first business of the meeting.

وينبغي االجتماع، ليرأس عضو أو مدير تعيينأعمال أول االجتماع رئيس تعيين يكون أن

االجتماع.

(3) The person chairing a meeting in accordance with this article is referred to as “the chairman of the meeting”.

االجتماع( 3) يترأس الذي الشخص إلى يشار." االجتماع " رئيس باسم المادة هذه بموجب

Attendance and speaking by directors and non-members

المديرين جانب من والتحدث الحضوراألعضاء وغير

32. (1) Directors may attend and speak at general meetings, whether or not they are members.

(2) The chairman of the meeting may permit other persons who are not—

حضور( 1).32 للمديرين يجوزالعمومية الجمعية اجتماعات

أعضاء أكانوا سواءً أمامها، والتحدث . عدمه من

يسمح( 2) أن االجتماع لرئيس يجوزــ ممن آخرين ألشخاص

(a) members of the company, or a) أو بالشركة، أعضاء ليسوا

(b) otherwise entitled to exercise the rights of members in relation to general meetings, to attend and speak at a general meeting.

b) ممارسة ذلك خالف لهم يحق اليتعلق فيما األعضاء حقوق

العمومية، الجمعية باجتماعاتالجمعية اجتماعات وحضور

. أمامها والتحدث العمومية

Adjournment االجتماعات إرجاء

Page 27: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

33. (1) If the persons attending a general meeting within half an hour of the time at which the meeting was due to start do not constitute a quorum, or if during a meeting a quorum ceases to be present, the chairman of the meeting must adjourn it.

الذين( 1).33 األشخاص كان إذاالعمومية الجمعية اجتماع يحضرون

الموقع من ساعة نصف خالليشكلون ال االجتماع بدء فيه المقررالنصاب يعد لم إذا أو قانونيًا، نصابًاحاضًرا، االجتماع أثناء القانوني

إرجاء االجتماع رئيس على فيتعيناالجتماع.

(2) The chairman of the meeting may adjourn a general meeting at which a quorum is present if—

اجتماع( 2) إرجاء االجتماع لرئيس يجوزالنصاب فيه يحضر الذي العمومية الجمعية

: التالية الحاالت في القانوني

(a) the meeting consents to an adjournment, or

a) على العمومية الجمعية وافقت إذاأو اإلرجاء،

(b) it appears to the chairman of the meeting that an adjournment is necessary to protect the safety of any person attending the meeting or ensure that the business of the meeting is conducted in an orderly manner.

b) اإلرجاء أن االجتماع لرئيس بدا إذاشخص أي سالمة لحماية ضروريمناقشة لضمان أو االجتماع يحضربطريقة االجتماع أعمال ومداولة

منظمة .

(3) The chairman of the meeting must adjourn a general meeting if directed to do so by the meeting.

اجتماع( 3) إرجاء االجتماع رئيس على يتعينمن بذلك توجيهًا تلقى إذا العمومية الجمعية

. العمومية الجمعية

(4) When adjourning a general meeting, the chairman of the meeting must—

العمومية،( 4) الجمعية اجتماع إرجاء عند: يلي ما االجتماع لرئيس يجب

(a) either specify the time and place to which it is adjourned or state that it is to continue at a time and place to be fixed by the directors, and

a) إلرجاء ومكان موعد يحدد أنوجوب يحدد أو إليه االجتماع

يحدد ومكانه موعد في استمرارهو المديرون،

(b) have regard to any directions as to the time and place of any adjournment which have been given by the meeting.

b) تصدرها توجيهات أية يراعي أنأي موعد بشأن العمومية الجمعية

. ومكانه إرجاء

(5) If the continuation of an adjourned meeting is to take place more than 14 days after it was adjourned, the company must give at least 7 clear days’ notice of it (that is, excluding the day of the adjourned meeting and the day on which the notice is given)—

استمرار( 5) حدوث المقرر من كان إذاتزيد بمدة إرجائه تاريخ بعد مؤجل الجتماع

تقدم 14عن أن الشركة على يتعين يوًما،( سبعة مدته بذلك صافية( 7إخطاًرا أيام

( االجتماع يوم باستثناء أي األقل على ) ـــ اإلخطار فيه يُقدم الذي واليوم المؤجل

Page 28: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(a) to the same persons to whom notice of the company’s general meetings is required to be given, and

a) يكون الذين األشخاص نفس إلىاجتماعات إخطار تقديم مطلوبًا

و إليهم، للشركة العمومية الجمعية

(b) containing the same information which such notice is required to contain.

b) التي ذاتها المعلومات على يحتويذلك عليها يحتوي أن مطلوبًا يكون

اإلخطار.

(6) No business may be transacted at an adjourned general meeting which could not properly have been transacted at the meeting if the adjournment had not taken place.

اجتماع( 6) في أعمال أية مناقشة يجوز الفي يكن لم مما المؤجل العمومية الجمعيةفي السليم الوجه على مناقشتها اإلمكان

. اإلرجاء يحدث لم إذا االجتماع

VOTING AT GENERAL MEETINGS الجمعية اجتماعات في التصويتالعمومية

Voting: general عام: التصويت

34. A resolution put to the vote of a general meeting must be decided on a show of hands unless a poll is duly demanded in accordance with the articles.

المطروح .34 القرار في البت يجوزالجمعية اجتماع أمام للتصويت

يُطلب لم ما األيدي برفع العموميةالنظام بموجب أصوليًا االقتراع

األساسي.

Errors and disputes والنزاعات األخطاء

35. (1) No objection may be raised to the qualification of any person voting at a general meeting except at the meeting or adjourned meeting at which the vote objected to is tendered, and every vote not disallowed at the meeting is valid.

على( 1).35 اعتراض أي رفع يجوز الفي يصوت شخص أي مؤهالتفي إال العمومية الجمعية اجتماعالذي المؤجل االجتماع أو االجتماع

المعترض بالصوت فيه اإلدالء يتميتم لم صوت كل ويسري عليه،

. االجتماع في رفضه

(2) Any such objection must be referred to the chairman of the meeting whose decision is final.

القبيل( 2) هذا من اعتراض أي إحالة يتعين. نهائيًا قراره يكون الذي االجتماع رئيس إلى

Demanding a poll االقتراع طلب

36. (1) A poll on a resolution may be demanded—

أي( 1).36 على االقتراع يُطلب أن يجوز: التالية الحاالت في قرار

(a) in advance of the general meeting where it is to be put to the vote, or

a) الجمعية اجتماع قبل مقدًماالقرار فيه يُطرح الذي العمومية

أو للتصويت،

(b) at a general meeting, either before a show of hands on that resolution or immediately after the result of a show of hands on

b) سواًء العمومية، الجمعية اجتماع فيأو القرار ذلك على األيدي رفع قبل

رفع نتيجة إعالن بعد الفور على

Page 29: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

that resolution is declared. . القرار ذلك على األيدي

(2) A poll may be demanded by— (2 )طلب ذكرهم التالي لألشخاص يجوز : االقتراع إجراء

(a) the chairman of the meeting, a) ،االجتماع رئيس

(b) the directors, b)،المديرين

(c) two or more persons having the right to vote on the resolution, or

c) في الحق لهم أكثر أو شخصانأو القرار، على التصويت

(d) a person or persons representing not less than one tenth of the total voting rights of all the members having the right to vote on the resolution.

d) يقل ال ما يمثلون أشخاص أو شخصاألعضاء تصويت حقوق عُشر عن

على التصويت في الحق لهم الذينالقرار.

(3) A demand for a poll may be withdrawn if—

إلجراء( 3) المقدم الطلب سحب يجوز : التالية الحاالت في االقتراع

(a) the poll has not yet been taken, and

a) و بعد، أُجري قد االقتراع يكن لم إذا

(b) the chairman of the meeting consents to the withdrawal.

b) على االجتماع رئيس وافق إذاسحبه.

Procedure on a poll االقتراع بشأن المتبع اإلجراء

37. (1) Subject to the articles, polls at general meetings must be taken when,

where and in such manner as the chairman of the meeting directs.

بالنظام( 1).37 اإلخالل عدم مراعاة معاالقتراعات إجراء يجب األساسي،

العمومية الجمعية اجتماعات فيوبالطريقة والمكان الموعد في

. بها توجيهًا االجتماع رئيُس يضع التي

(2) The chairman of the meeting may appoint scrutineers (who need not be members) and decide how and when the result of the poll is to be declared.

مراقبين( 2) يعين أن االجتماع لرئيس يجوز ) يقرر) وأن أعضاء يكونون أن يحتاجون ال

. إعالنها وموعد النتيجة إعالن كيفية

(3) The result of a poll shall be the decision of the meeting in respect of the resolution on which the poll was demanded.

االجتماع( 3) قرار هي االقتراع نتيجة تكوناالقتراع إجراء طُلب الذي القرار بخصوص

عليه.

(4) A poll on— االقتراع( 4) الفور على يُجرى أن ينبغيبشأن:

(a) the election of the chairman of the meeting, or

a) أو االجتماع، رئيس انتخاب

(b) a question of adjournment, must be taken immediately.

b). االجتماع إرجاء مسألة

Page 30: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(5) Other polls must be taken within 30 days of their being demanded.

خالل( 5) األخرى االقتراعات إجراء 30يجب. طلبها تاريخ من يوًما

(6) A demand for a poll does not prevent a general meeting from continuing, except as regards the question on which the poll was demanded.

اجتماع( 6) استمرار االقتراع طلُب يمنع الالمسألة بخصوص إال العمومية، الجمعية

. بشأنها االقتراع إجراء طُلب التي

(7) No notice need be given of a poll not taken immediately if the time and place at which it is to be taken are announced at the meeting at which it is demanded.

الذي( 7) باالقتراع إخطار أي يُقدم أال يجبومكان وقت كان إذا الفور على يُجرى لم

االجتماع في معلنًا االقتراع إجراء وجوب. فيه طُلب الذي

(8) In any other case, at least 7 days’ notice must be given specifying the time and place at which the poll is to be taken.

يقدم( 8) أن يجب أخرى، حالة أية فيمدته وقت 7إخطار يحدد األقل على أيام

. االقتراع إجراء وجوب ومكان

Content of proxy notices الوكيل إخطارات محتوى

38. (1) Proxies may only validly be appointed by a notice in writing (a “proxy notice”) which—

تعيينًا( 1).38 الوكالء يُعين أن يجوزخطي إخطار بموجب فقط صحيًحا

)" ــ)" الوكيل إخطار

(a) states the name and address of the member appointing the proxy,

a) عين الذي العضو وعنوان اسم يحددالوكيل،

(b) identifies the person appointed to be that member’s proxy and the general meeting in relation to which that person is appointed,

b) وكياًل ليكون المعين الشخص يحددالجمعية واجتماع العضو عن

الشخص ذلك عُين الذي العموميةبخصوصه،

(c) is signed by or on behalf of the member appointing the proxy, or is authenticated in such manner as the directors may determine, and

c) عين الذي العضو من عليه موقعأو عنه، نيابًة عليه موقع أو الوكيل

يحدده الذي النحو على يُوثقو المديرون،

(d) is delivered to the company in accordance with the articles and any instructions contained in the notice of the general meeting to which they relate.

d) النظام بموجب الشركة إلى يُسلممشتمل تعليمات وأية األساسيالجمعية اجتماع إخطار في عليها

. به يتعلق الذي العمومية

(2) The company may require proxy notices to be delivered in a particular form, and may specify different forms for different purposes.

تسليم( 2) تطلب أن للشركة يجوزأن ويجوز خاصة صيغة في الوكيل إخطارات

. مختلفة ألغراض أخرى صيغًا تحدد

(3) Proxy notices may specify how the proxy appointed under them is to vote (or that the proxy is to abstain from voting) on one or more resolutions.

كيفية( 3) الوكيل إخطارات تحدد أن يجوز ( تحدد أو بموجبها المعين الوكيل تصويت

) أو واحد على التصويت عن الوكيل امتناع

Page 31: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

. القرارات من أكثر

(4) Unless a proxy notice indicates otherwise, it must be treated as—

خالف( 4) على الوكيل إخطار ينص لم ماــ أنه على يُعامل أن يجب ذلك،

(a) allowing the person appointed under it as a proxy discretion as to how to vote on any ancillary or procedural resolutions put to the meeting, and

a) للشخص التقديرية السلطة يخولبشأن وكياًل بصفته بموجبه، المعين

قرارات أية على التصويت كيفيةأمام تُطرح إجرائية أو فرعية

و االجتماع،

(b) appointing that person as a proxy in relation to any adjournment of the general meeting to which it relates as well as the meeting itself.

b) يتعلق فيما وكياًل الشخص ذلك يعينالعمومية الجمعية اجتماع بإرجاء

يتعلق وفيما به يتعلق الذي. ذاته باالجتماع

Delivery of proxy notices الوكيل إخطارات تسليم

39. (1) Any notice of a general meeting must specify the address or addresses (“proxy notification address”) at which the company or its agents will receive proxy notices relating to that meeting, or any adjournment of it, delivered in hard copy or electronic form.

إخطار( 1).39 أي يحدد أن يجبالعنوان العمومية الجمعية باجتماع

)" الوكيل )" إخطار عنوان العناوين أووكالؤها أو الشركة ستتلقى التي

بخصوص الوكيل إخطارات عليهاله، تأجيل أي أو االجتماع، ذلكفي أو ورقية نسخة في ويُسلم

. إلكترونية صيغة

(2) A person who is entitled to attend, speak or vote (either on a show of hands or on a poll) at a general meeting remains so entitled in respect of that meeting or any adjournment of it, even though a valid proxy notice has been delivered to the company by or on behalf of that person.

اجتماع( 2) حضور له يحق الذي الشخصأو أمامه التحدث أو العمومية الجمعية ( أو األيدي برفع سواء فيه التصويتذلك( بخصوص لذلك مستحًقا يظل باالقتراعُسلم إذا حتى له، تأجيل أي أو االجتماع

الشركة إلى المفعول ساري وكيل إخطار. عنه نيابة أو الشخص ذلك بواسطة

(3) Subject to paragraphs (4) and (5), a proxy notice must be delivered to a proxy notification address not less than 48 hours before the general meeting or adjourned meeting to which it relates.

بالفقرات( )3) اإلخالل عدم مراعاة و( 4معإلى( 5) الوكيل إخطار يُسلم أن ينبغي ،

أقصاه موعد في الوكيل إخطار 48عنوانأو العمومية الجمعية اجتماع قبل ساعة

. به يتعلق الذي المؤجل االجتماع

(4) In the case of a poll taken more than 48 hours after it is demanded, the notice must be delivered to a proxy notification address not less than 24 hours before the time appointed for the taking of the poll.

بمدة( 4) طلبه بعد االقتراع إجراء حال فيعن اإلخطار 48تزيد يُسلم أن ينبغي ساعة،

الموعد قبل الوكيل إخطار عنوان إلىعن تقل ال بمدة االقتراع إلجراء 24المحدد

ساعة.

(5) In the case of a poll not taken during the meeting but taken not more than 48 hours after it was demanded, the proxy notice must

أثناء( 5) االقتراع إجراء عدم حال فيتزيد ال بمدة طلبه بعد أُجري ولكن االجتماع

إخطار 48عن يُسلم أن يجب ساعة،

Page 32: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

be delivered— الوكيل:

(a) in accordance with paragraph (3), or

a)( الفقرة أو( 3بموجب ،

(b) at the meeting at which the poll was demanded to the chairman, secretary or any director.

b) طلب فيه يوجه الذي االجتماع فيأو الرئيس إلى االقتراع إجراء

. مدير أي أو السكرتير

(6) An appointment under a proxy notice may be revoked by delivering a notice in writing given by or on behalf of the person by whom or on whose behalf the proxy notice was given to a proxy notification address.

إخطار( 6) بموجب التعيين إلغاء يجوزيقدم خطي إخطار تسليم طريق عن الوكيلقُدم الذي الشخص عن نيابة أو بواسطةإلى عنه نيابة أو بواسطته الوكيل إخطار

. الوكيل إخطار عنوان

(7) A notice revoking a proxy appointment only takes effect if it is delivered before—

الوكيل( 7) تعيين يلغي الذي اإلخطار يسري : يلي مما أي قبل ُسلم إذا فقط

(a) the start of the meeting or adjourned meeting to which it relates, or

a) المؤجل االجتماع أو االجتماع بدءأو به، يتعلق الذي

(b) (in the case of a poll not taken on the same day as the meeting or adjourned meeting) the time appointed for taking the poll to which it relates.

b) (في االقتراع إجراء عدم حال فياالجتماع أو االجتماع يوم نفس

إلجراء( المعين الوقت المؤجل. به يتعلق الذي االقتراع

(8) If a proxy notice is not signed by the person appointing the proxy, it must be accompanied by written evidence of the authority of the person who executed it to execute it on the appointor’s behalf.

الشخُص( 8) الوكيل إخطار على يوقع لم إذااإلخطار يكون أن فيجب الوكيل، عين الذي

ذلك سلطة تثبت خطية بأدلة مصحوبًاعن نيابة لتحريره حرره الذي الشخص

الموكل.

Amendments to resolutions القرارات على التعديالت

40. (1) An ordinary resolution to be proposed at a general meeting may be

amended by ordinary resolution if—

العادي( 1).40 القرار تعديل يجوزاجتماع في اقتراحه الواجب

قرار طريق عن العمومية الجمعية: التالية الحاالت في عادي

(a) notice of the proposed amendment is given to the company secretary in writing by a person entitled to vote at the general meeting at which it is to be proposed not less than 48 hours before the meeting is to take place (or such later time as the chairman of the meeting may determine), and

a) المقترح التعديل إخطار أُرسل إذامن خطيًا الشركة سكرتير إلى

في التصويت في الحق له شخصالواجب العمومية الجمعية اجتماع

ينعقد أن قبل أمامه التعديل اقتراحعن تقل ال بمدة ساعة 48االجتماع

يحدده) الذي الالحق الموعد ذلك أو ) و ، االجتماع رئيس

Page 33: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(b) the proposed amendment does not, in the reasonable opinion of the chairman of the meeting, materially alter the scope of the resolution.

b) وفق المقترح، التعديل يغير لم إذااالجتماع، لرئيس المعقول الرأي

. جوهريًا تغييًرا القرار نطاقَ

(2) A special resolution to be proposed at a general meeting may be amended by ordinary resolution, if—

الواجب( 2) الخاص القرار تعديل يجوزعن العمومية الجمعية اجتماع في اقتراحه

: التالية الحاالت في عادي قرار طريق

(a) the chairman of the meeting proposes the amendment at the general meeting at which the resolution is to be proposed, and

a) التعديل االجتماع رئيُس اقترح إذاالعمومية الجمعية اجتماع في

و أمامه، القرار اقتراح الواجب

(b) the amendment does not go beyond what is necessary to correct a grammatical or other non-substantive error in the resolution.

b) ضروري هو ما التعديل يتجاوز لم إذاجوهري غير أو نحوي خطأ لتصحيح

. القرار في

(3) If the chairman of the meeting, acting in good faith, wrongly decides that an amendment to a resolution is out of order, the chairman’s error does not invalidate the vote on that resolution.

في( 3) خطيأً، االجتماع رئيس قرر إذاالقرار على التعديل أن نية، بحسن تصرفه

الرئيس خطأ يعمل فلن الصواب، يجانب. القرار ذلك على التصويت إلغاء على

RESTRICTIONS ON MEMBERS’ RIGHTS األعضاء حقوق على القيود

No voting of shares on which money owed to company

عليها المستحق األسهم تصويت عدمالشركة إلى مبالغ

41. No voting rights attached to a share may be exercised at any general meeting, at any adjournment of it, or on any poll called at or in relation to it, unless all amounts payable to the company in respect of that share have been paid.

تصويت .41 حقوق أية ممارسة يجوز الاجتماع أي في ما بسهم تتعلق

له تأجيل أي في أو عمومية جمعيةإليه الدعوة تتم اقتراع أي على أوتكن لم ما به، يتعلق فيما أو فيه

إلى المستحقة المبالغ جميعقد السهم ذلك بخصوص الشركة

دُفعت.

APPLICATION OF RULES TO CLASS MEETINGS

فئة اجتماعات على القواعد تطبيقاألسهم

Class meetings األسهم فئة اجتماعات

42. The provisions of the articles relating to general meetings apply, with any necessary modifications, to meetings of the holders of any class of shares.

األساسي .42 النظام أحكام تسريالجمعية باجتماعات المتعلقة

ضرورية، تعديالت أية مع العمومية،من األسهم حاملي اجتماعات على

. فئة أية

PART 4 الرابع الجزء

Page 34: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

SHARES AND DISTRIBUTIONS والتوزيعات األسهم

ISSUE OF SHARES األسهم إصدار

Powers to issue different classes of share مختلفة فئات إصدار في الصالحياتاألسهم من

43. (1) Subject to the articles, but without prejudice to the rights attached to any existing share, the company may issue shares with such rights or restrictions as may be determined by ordinary resolution.

بالنظام( 1).43 اإلخالل عدم مراعاة معاإلخالل عدم مراعاة ومع األساسي،موجود، سهم بأي المتعلقة بالحقوق

بتلك أسهًما تصدر أن للشركة يجوزأن يمكن التي القيود أو الحقوق

. عادي قرار بموجب تُحدد

(2) The company may issue shares which are to be redeemed, or are liable to be redeemed at the option of the company or the holder, and the directors may determine the terms, conditions and manner of redemption of any such shares.

يتوجب( 2) أسهًما تصدر أن للشركة يجوزالستردادها عرضة تكون أو استردادها

حاملها، اختيار أو الشركة اختيار حسبوأحكام شروط تحديد للمديرين ويجوز

. القبيل هذا من أسهم أية استرداد وطريقة

Payment of commissions on subscription for shares

في االكتتاب على العموالت دفعاألسهم

44. (1) The company may pay any person a commission in consideration for that

person—

ألي( 1).44 تدفع أن للشركة يجوزذلك قيام مقابل في عمولة شخص

: يلي بما الشخص

(a) subscribing, or agreeing to subscribe, for shares, or

a) الموافقة أو األسهم في االكتتابأو فيها، االكتتاب على

(b) procuring, or agreeing to procure, subscriptions for shares.

b) أو األسهم في االكتتابات ضمان . ضمانها على الموافقة

(2) Any such commission may be paid—

على( 2) القبيل هذا من عمولة أية دفع يجوز: التالي النحو

(a) in cash, or in fully paid or partly paid shares or other securities, or partly in one way and partly in the other, and

a) مالية أوراق أو بأسهم أو نقدًامدفوع أو كاملة قيمتها مدفوع

جزئي بشكل أو جزئيًا، قيمتهاجزئي وبشكل واحدة بطريقة

و أخرى، بطريقة

(b) in respect of a conditional or an absolute subscription.

b) أو المشروط االكتتاب بخصوص. المطلق االكتتاب

INTERESTS IN SHARES األسهم في الفوائد

Company not bound by less than absolute الفوائد من بأقل ملزمة غير الشركة

Page 35: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

interests المطلقة

45. Except as required by law, no person is to be recognised by the company as holding any share upon any trust, and except as otherwise required by law or the articles, the company is not in any way to be bound by or recognise any interest in a share other than the holder’s absolute ownership of it and all the rights attaching to it.

لن .45 القانون، يتطلبه ما باستثناءأنه على شخص بأي الشركة تعترف

األمانة، سبيل على بالسهم يحتفظهذا أو القانون يتطلبه ما وباستثناء

تكون فلن األساسي، النظاماألحوال من حال بأي الشركة

تقر أو سهم في فائدة بأية ملزمةملكية بخالف سهم في فائدة بأيةوجميع فيه المطلقة السهم حامل

. به المرتبطة الحقوق

SHARE CERTIFICATES األسهم شهادات

Certificates to be issued except in certain cases

باستثناء الشهادات إصدار وجوبمعينة حاالت

46. (1) The company must issue each member with one or more certificates in respect of the shares which that member holds.

تصدر( 1).46 أن الشركة على يتعينعضو لكل أكثر أو واحدة شهادة

ذلك يملكها التي األسهم بخصوصالعضو.

(2) This article does not apply to— (2 : يلي( ما على المادة هذه تنطبق ال

(a) uncertificated shares, or a) أو شهادة، دون الصادرة األسهم

(b) shares in respect of which the Companies Regulations permit the company not to issue a certificate.

b) الشركات نظام يسمح التي األسهم. بخصوصها شهادة تصدر أال للشركة

(3) Except as otherwise specified in the articles, all certificates must be issued free of charge.

في( 3) ذلك خالف عليه يُنص ما باستثناءجميع تُصدر أن ينبغي األساسي، النظام

. مجانًا األسهم شهادات

(4) No certificate may be issued in respect of shares of more than one class.

بخصوص( 4) شهادة أية إصدار يجوز ال. واحدة فئة من أكثر لها أسهم

(5) If more than one person holds a share, only one certificate may be issued in respect of it.

فيجوز( 4) سهًما، شخص من أكثر ملك إذا. بخصوصه فقط واحدة شهادة إصدار

Contents and execution of share certificates وتحريرها األسهم شهادات محتويات

47. (1) Every certificate must specify— ما( 1).47 شهادة كل تحدد أن يجبيلي:

(a) in respect of how many shares, of what class, it is issued,

a) ،أُصدرت فئة أية ومن األسهم عدد

(b) the issue price of those shares, b) ،األسهم تلك إصدار سعر

Page 36: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(c) the amount paid up on them, and

c) و عليها، المدفوع المبلغ

(d) any distinguishing numbers assigned to them.

d) . لها مخصصة مميزة أرقام أية

(2) Certificates must— الشروط( 2) استيفاء للشهادات يجبالتالية:

(a) have affixed to them the company’s common seal or an official seal which is a facsimile of the company’s common seal with the addition on its face of the word “Securities” (a “securities seal”), or

a) أو للشركة العام بالختم تُمهر أننسخة يكون الذي الرسمي الختمإضافة مع للشركة العام الختم من

" " مالية أوراق لكلمة وجهه على )" أو)" ، المالية األوراق ختم

(b) be otherwise executed in accordance with the Companies Regulations.

b) نظام بموجب ذلك خالف تُحرر أنالشركات.

Consolidated share certificates المجمعة األسهم شهادات

48. (1) When a member’s holding of shares of a particular class increases, the

company may issue that member with—

يحملها( 1).48 التي األسهم تزداد عندماللشركة فيجوز معينة، فئة من عضو

: يلي ما العضو لذلك تصدر أن

(a) a single, consolidated certificate in respect of all the shares of a particular class which that member holds, or

a) بخصوص مجمعة وحيدة شهادةالفئة تلك من األسهم تلك جميعأو العضو، ذلك يملكها التي بعينها

(b) a separate certificate in respect of only those shares by which that member’s holding has increased.

b) تلك بخصوص فقط منفصلة شهادةذلك ملكية بها زادت التي األسهم

العضو.

(2) When a member’s holding of shares of a particular class is reduced, the company must ensure that the member is issued with one or more certificates in respect of the number of shares held by the member after that reduction. But the company need not (in the absence of a request from the member) issue any new certificate if—

فئة( 2) من عضو أسهم ملكية تخفيض عندالشركة على يجب األسهم، من معينة

له تُصدر العضو أن تضمن أن للشركةاألسهم عدد بخصوص أكثر أو واحدة شهادة

. ومع التخفيض ذلك بعد العضو يملكها التيتوجيه ) عدم حال في الشركة تحتاج ال ذلك،

) جديدة، شهادة أية إصدار إلى طلبًا العضو: التالية الحاالت في

(a) all the shares which the member no longer holds as a result of the reduction, and

a) يعد لم التي األسهم جميع كانت إذاممثلة التخفيض نتيجة يملكها العضو

و الشهادة، بنفس

(b) none of the shares which the member retains following the

b) التي األسهم من أي تكن لم إذا

Page 37: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

reduction, were, immediately before the reduction, represented by the same certificate.

التخفيض، بعد بها العضو يحتفظممثلة مباشرة، التخفيض قبل

. الشهادة بنفس

(3) A member may request the company, in writing, to replace—

خطيًا( 3) الشركة من يطلب أن للعضو يجوزأن:

(a) the member’s separate certificates with a consolidated certificate, or

a) للعضو المجمعة الشهادات تستبدلأو المنفصلة، بالشهادات

(b) the member’s consolidated certificate with two or more separate certificates representing such proportion of the shares as the member may specify.

b) للعضو المجمعة بالشهادة تستبدلتمثل أكثر أو منفصلتين شهادتين

يحدد حسبما األسهم من النسبة تلكالعضو.

(4) When the company complies with such a request it may charge such reasonable fee as the directors may decide for doing so.

الطلب،( 4) بذلك الشركة تلتزم عندماالمعقولة الرسوم ذلك تفرض أن لها فيجوز

. ذلك نظير المديرون يحددها الذي

(5) A consolidated certificate must not be issued unless any certificates which it is to replace have first been returned to the company for cancellation.

لم( 5) ما المجمعة الشهادة تُصدر أال يجبتحل شهادات أية الشركة إلى أواًل تُعاد

. الشركة تلغيها لكي محلها المجمعة الشهادة

Replacement share certificates البديلة األسهم شهادات

49. (1) If a certificate issued in respect of a member’s shares is—

الشهادة( 1).49 كانت إذا حال فيــ العضو أسهم بخصوص الصادرة

(a) damaged or defaced, or a) أو المحو، أو للتلف تعرضت قد

(b) said to be lost, stolen or destroyed,

b) أو ُسرقت أو فُقدت قد أنها ُزعمللتلف، تعرضت

that member is entitled to be issued with a replacement certificate in respect of the same shares.

بديلة شهادة له تُصدر أن العضو لذلك فيحق . ذاتها األسهم بخصوص

(2) A member exercising the right to be issued with such a replacement certificate—

أن( 2) في الحق يمارس الذي العضو إنــ البديلة الشهادة تلك له تُصدر

(a) may at the same time exercise the right to be issued with a single certificate or separate certificates,

a) أن نفسه الوقت في له يجوزله تُصدر أن في الحق يمارس

منفصلة، شهادات أو واحدة شهادة

(b) must return the certificate which is to be replaced to the company if it is damaged or defaced, and

b) الواجب الشهادة يعيد أن عليه يتعينتعرضت إذا الشركة إلى استبدالها

و المحو، أو للتلف الشهادة

Page 38: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(c) must comply with such conditions as to evidence, indemnity and the payment of a reasonable fee as the directors decide.

c) الشروط بتلك يلتزم أن عليه يجباألدلة نحو المديرون يحددها التي. معقول رسم ودفع والتعويض

SHARES NOT HELD IN CERTIFICATED FORM

صادر غير بصيغة المملوكة األسهمشهادة بها

Uncertificated shares شهادة دون الصادرة األسهم

50. (1) In this article, “the relevant rules” means—

بمصطلح( 1).50 يقصد المادة، هذه في:" الصلة" ذات القواعد

(a) any applicable provision of the Companies Regulations about the holding, evidencing of title to, or transfer of shares other than in certificated form, and

a) نظام أحكام من به معمول حكم أيوإثبات األسهم ملكية عن الشركات

بخالف ملكيتها، ونقل ملكيتهاو شهادة، بموجب الصادرة األسهم

(b) any applicable legislation, rules or other arrangements made under or by virtue of such provision.

b) أخرى ترتيبات أو قاعدة أو قانون أيذلك بموجب تصدر بها معمول

الحكم.

(2) The provisions of this article have effect subject to the relevant rules.

عدم( 2) شريطة المادة هذه أحكام تسري. الصلة ذات بالقواعد اإلخالل

(3) Any provision of the articles which is inconsistent with the relevant rules must be disregarded, to the extent that it is inconsistent, whenever the relevant rules apply.

النظام( 3) أحكام من حكم بأي يُعتد لنالصلة، ذات القواعد مع يتعارض األساسيالقواعد مع الحكم ذلك تعارض حال وفي

الصلة ذات القواعد إلى يُحتكم الصلة، ذات. األولوية لها وتكون

(4) Any share or class of shares of the company may be issued or held on such terms, or in such a way, that—

أسهم( 4) من فئة أو سهم أي إصدار يجوزالشروط تلك على بناًء تملكها أو الشركة

: بحيث الطرق، وبتلك

(a) title to it or them is not, or must not be, evidenced by a certificate, or

a) أن يجب أوال فيها الملكية تُبت الأو شهادة، طريق عن تُبت

(b) it or they may or must be transferred wholly or partly without a certificate.

b) جزئيًا أو كليًا ملكيتها تُنقل أن يجب . شهادة دون

(5) The directors have power to take such steps as they think fit in relation to—

تلك( 5) التخاذ الصالحية للمديرين يكونبما يتعلق فيما لهم تتراءى التي اإلجراءات

يلي:

Page 39: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(a) the evidencing of and transfer of title to uncertificated shares (including in connection with the issue of such shares),

a) الصادرة األسهم ملكية ونقل إثباتيتعلق ) فيما ذلك في بما شهادة دون

) ، األسهم تلك بإصدار

(b) any records relating to the holding of uncertificated shares,

b) أسهم بحمل تتعلق سجالت أيةشهادة، دون صادرة

(c) the conversion of certificated shares into uncertificated shares, or

c) بموجب الصادرة األسهم تحويلدون صادرة أسهم إلى شهادة

أو شهادة،

(d) the conversion of uncertificated shares into certificated shares.

d) شهادة دون الصادرة األسهم تحويل. شهادة بموجب صادرة أسهم إلى

(6) The company may by notice to the holder of a share require that share—

إلى( 6) يوجه إخطار بموجب للشركة، يجوز : يلي ما تطلب أن السهم، حامل

(a) if it is uncertificated, to be converted into certificated form, and

a) صادًرا كان إذا السهم، يحول أنبصيغة صادر سهم إلى شهادة، دون

شهادة، لها

(b) if it is certificated, to be converted into uncertificated form, to enable it to be dealt with in accordance with the articles.

b) صادًرا كان إذا السهم، يحول أنصادر سهم إلى شهادة، بموجب

التعامل من لتمكينها شهادة، دون. األساسي النظام بموجب معه

(7) If— (7: إذا( حال في

(a) the articles give the directors power to take action, or require other persons to take action, in order to sell, transfer or otherwise dispose of shares, and

a) يعطي األساسي النظام كاناإلجراءات اتخاذ صالحية المديرون

اآلخرين األشخاص من يتطلب أونقل أو األسهم لبيع إجراء، اتخاذفيها، التصرف ذلك خالف أو ملكيتها

و

(b) uncertificated shares are subject to that power, but the power is expressed in terms which assume the use of a certificate or other written instrument,

b) شهادة دون الصادرة األسهم كانتالصالحية لكن الصالحية، لتلك تخضعاستخدام تفترض بشروط عنها عُبر

آخرى، خطية وثيقة أو شهادة

the directors may take such action as is necessary or expedient to achieve the same results when exercising that power in relation to uncertificated shares.

اإلجراء ذلك اتخاذ للمديرين فيجوزعند ذاتها النتائج لتحقيق الالزم أو الضروري

باألسهم يتعلق فيما الصالحية تلك ممارسة. شهادة دون الصادرة

(8) In particular, the directors may take such action as they consider appropriate to achieve the sale, transfer, disposal, forfeiture, re-allotment or surrender of an uncertificated share or otherwise to enforce a lien in respect of it.

أن( 8) للمديرين يجوز الخصوص، وجه علىلتحقيق لهم يتراءى الذي اإلجراء ذلك يتخذوا

ملكيته نقل أو شهادة دون الصادر السهم بيعإعادة أو مصادرته أو فيه التصرف أو

Page 40: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

تنفيذ ذلك خالف أو عنه، التنازل أو تخصيصه. بخصوصه االمتياز رهن

(9) Unless the directors otherwise determine, shares which a member holds in uncertificated form must be treated as separate holdings from any shares which that member holds in certificated form.

ينبغي( 9) ذلك، خالف المديرون يحدد لم مااألعضاء يحملها التي األسهم تُعامل أنعضوات أنها على شهادة لها ليس بصيغة

في العضو يحملها أسهم أية عن منفصلةشهادة . لها صيغة

(10) A class of shares must not be treated as two classes simply because some shares of that class are held in certificated form and others are held in uncertificated form.

أنها( 10) على أسهم فئة تعامل أال يجبتلك من األسهم بعض أن لمجرد فقط فئتان

والبعض شهادة لها بصيغة مملوكة الفئةشهادة . لها ليس بصيغة مملوكة اآلخر

PARTLY PAID SHARES جزئيًا قيمتها المدفوع األسهم

Company’s lien over partly paid shares المدفوع األسهم على الشركة رهنجزئيًا قيمتها

51. (1) The company has a lien (“the company’s lien”) over every share which is partly paid for any part of that share's issue price which has not been paid to the company, and which is payable immediately or at some time in the future, whether or not a call notice has been sent in respect of it.

51.(1"( رهن( رهن للشركة يكونمدفوع"( سهم كل على الشركة

سعر من جزء أي نظير جزئيًا قيمتهيُدفع لم الذي السهم ذلك إصدارالفور على والمستحق الشركة، إلىفي الحقة ما فترة في أو

دفع إخطار أكان سواء المستقبل،أرسل قد المستحقة المبالغ

. عدمه من بخصوصه

(2) The c o mp a n y ’ s lien over a share—

السهم( 2) على الشركة رهن على يسري: يلي ما

(a) takes priority over any third party’s interest in that share, and

a) السهم على الشركة لرهن يكونمستحقة فائدة أية على األولوية

و السهم، ذلك في ثالث لطرف

(b) extends to any dividend or other money payable by the company in respect of that share and (if the lien is enforced and the share is sold by the company) the proceeds of sale of that share.

b) إلى السهم على الشركة رهن يمتدأخرى مبالغ أية أو الحصص أرباح أية

بخصوص الشركة على مستحقةذلك بيع حصيلة وأيًضا السهم ذلك

( الشركة نفذت إذا حال في السهم.) السهم وباعت الرهن

(3) The d i r e c to r s may at any time decide that a share which is or would otherwise be subject to the company’s lien shall not be subject to it, either wholly or in part.

يقرروا( 3) أن وقت أي في للمديرين يجوزله، خاضع سهم الشركة لرهن يخضع أال

. جزئيًا أو كليًا ذلك أكان سواءً

Enforcement of the company’s lien الشركة رهن تنفيذ

Page 41: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

52. (1) Subject to the provisions of this article, if—

بأحكام( 1).52 اإلخالل عدم مراعاة مع: يلي مما أي حدث إذا المادة، هذه

(a) a lien enforcement notice has been given in respect of a share, and

a) الرهن بتنفيذ إخطار قُدم إذاو سهم، بخصوص

(b) the person to whom the notice was given has failed to comply with it, the company may sell that share in such manner as the directors decide.

b) إليه قُدم الذي الشخص يلتزم لم إذاتبيع أن للشركة فيجوز اإلخطار،

يحددها التي بالطريقة السهم ذلكالمديرون.

(2) A lien e n fo r c e me n t notice— الرهن( 2) تنفيذ إخطار إن

(a) may only be given in respect of a share which is subject to the company’s lien, in respect of which a sum is payable and the due date for payment of that sum has passed,

a) بخصوص فقط يُقدم أن يجوزالشركة، لرهن يخضع الذي السهموانقضى مبلغ دفع عليه والمستحق

المبلغ، ذلك دفع استحقاق تاريخ

(b) must specify the share concerned,

b) ،المعني السهم يحدد أن يجب

(c) must require payment of the sum payable within 14 days of the notice,

c) المبلغ دفع يطلب أن يجبخالل من 14المستحق يوًما

اإلخطار،

(d) must be addressed either to the holder of the share or to a person entitled to it by reason of the holder’s death, bankruptcy or otherwise, and

d) السهم حامل إلى إما يُوجه أن يجبله المستحق الشخص إلى وإما

إفالسه أو السهم حامل وفاة بسببو ذلك، خالف أو

(e) must state the company’s intention to sell the share if the notice is not complied with.

e) بيع في الشركة نية يحدد أن ينبغي . باإلخطار االلتزام يتم لم إذا السهم

(3) W h er e shares are sold under this article—

المادة،( 3) هذه بموجب األسهم بيع حال في

(a) the directors may authorise any person to execute an instrument of transfer of the shares to the purchaser or a person nominated by the purchaser, and

a) شخص أي تفويض للمديرين يجوزإلى األسهم ملكية نقل صك بتحرير

يسميه الذي الشخص أو المشتريو المشتري،

Page 42: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(b) the transferee is not bound to see to the application of the consideration, and the transferee’s title is not affected by any irregularity in or invalidity of the process leading to the sale.

b) بالتقيد ملزًما إليه المنقول يكون لنتتأثر ولن المادي، المقابل باستخدام

انتظام عدم بأي إليه المنقول ملكيةاإلجراءات في سريان عدم أو

. البيع إلى المؤدية

(4) The net p ro c e e d s of any such sale (after payment of the costs of sale and any other costs of enforcing the lien) must be applied—

بيع( 4) أي حصيلة صافي يُستخدم أن ينبغيأخرى) تكاليف وأية البيع تكاليف دفع بعد

: ) التالي الوجه على الرهن لتنفيذ

(a) first, in payment of so much of the sum for which the lien exists as was payable at the date of the lien enforcement notice,

a) المبلغ من بكثير الوفاء في أواًل،والمستحق الرهن بشأنه الموجود

الرهن، تنفيذ إخطار تاريخ في أيًضا

(b) second, to the person entitled to the shares at the date of the sale, but only after the certificate for the shares sold has been surrendered to the company for cancellation or a suitable indemnity has been given for any lost certificates, and subject to a lien equivalent to the company’s lien over the shares before the sale for any money payable in respect of the shares after the date of the lien enforcement notice.

b) للسهم المستحق الشخص إلى ثانيًا،بعد فقط ولكن البيع، تاريخ في

بالسهم الخاصة الشهادة تسليمتقديم أو إللغائه الشركة إلى المبيع

شهادات أية عن مناسب تعويضاإلخالل عدم وشريطة مفقودة،

على الشركة لرهن المعادل بالرهنمبالغ أية نظير البيع قبل األسهم

تاريخ بعد األسهم بخصوص مستحقة. الرهن تنفيذ إخطار

(5) A statutory declaration by a director or the company secretary that the declarant is a director or the company secretary and that a share has been sold to satisfy the company’s lien on a specified date—

من( 5) أو مدير قبل من القانوني اإلقرار إنأو مدير الُمقر بأن الشركة سكرتير قبل

للوفاء بيع قد السهم وأن الشركة سكرتيرــ محدد تاريخ في الشركة برهن

(a) is conclusive evidence of the facts stated in it as against all persons claiming to be entitled to the share, and

a) الحقائق على قاطعًا دلياًل يكوناألشخاص جميع بحق فيه الواردة

السهم، في بأحقيتهم يزعمون الذينو

(b) subject to compliance with any other formalities of transfer required by the articles or by law, constitutes a good title to the share.

b) شريطة للسهم صحيحة ملكية يمثللنقل رسمية إجراءات بأية االلتزام

النظام يتطلبها التي الملكية. القانون أو األساسي

Call notices المستحقة المبالغ دفع إخطارات

Page 43: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

53. (1) Subject to the articles and the terms on which shares are allotted, the directors may send a notice (a “call notice”) to a member requiring the member to pay the company a specified sum of money (a “call”) which is payable in respect of shares which that member holds at the date when the directors decide to send the call notice.

بالنظام( 1).53 اإلخالل عدم مراعاة معتُخصص التي وبالشروط األساسي

للمديرين يجوز عليها، بناءً األسهم "( المبالغ دفع إخطار إخطار إرسال

فيه"( يطلبون العضو إلى المستحقةالشركة إلى يدفع أن العضو من

)" "( المستحق المبلغ المالي المبلغالتي األسهم بخصوص المستحققرار تاريخ في العضو ذلك يحملها

المبالغ دفع إخطار بإرسال المديرينالمستحقة.

(2) A call n o t i c e — ــ( 2) المستحقة المبالغ دفع إخطار إن

(a) may not require a member to pay a call which exceeds the total sum unpaid on that member’s shares,

a) العضو من يطلب أال الممكن منيتجاوز الذي المستحق المبلغ دفع

على المدفوع غير المبلغ إجماليالعضو، ذلك أسهم

(b) must state when and how any call to which it relates it is to be paid, and

b) وجوب وطريقة موعد يحدد أن يجبيتعلق الذي المستحق المبلغ دفع

و به،

(c) may permit or require the call to be paid by instalments.

c) المبلغ بدفع يسمح أن يجوز. بالتقسيط المستحق

(3) A member must comply with the requirements of a call notice, but no member is obliged to pay a n y call before 14 days have passed since the notice was sent.

بمتطلبات( 3) يلتزم أن العضو على يتعيناألسهم، على المستحقة المبالغ إخطار

مبالغ أي بدفع ملزًما العضو يكون لن ولكنمرور قبل إرسال 14مطلوبة من يوًما

اإلخطار.

(4) Before the c o mp a n y has received any call due under a call notice the directors may—

مبالغ( 4) أية الشركة تتسلم أن قبلالمبالغ دفع إخطار بموجب مستحقة

ــ للمديرين يجوز المستحقة،

(a) revoke it wholly or in part, or a) أو كليًا المستحق، المبلغ إلغاءأو جزئيًا،

(b) specify a later time for payment than is specified in the notice,

b) التاريخ بعد للدفع الحق موعد تحديداإلخطار، في المحدد

by a further notice in writing to the member in respect of whose shares the call is made.

الذي العضو إلى آخر خطي إخطار بموجب. أسهمه بخصوص المطلوب المبلغ ُسدد

Liability to pay calls المبالغ دفع عن المسؤوليةالمستحقة

Page 44: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

54. (1) Liability to pay a call is not extinguished or transferred by transferring

the shares in respect of which it is required to be paid.

دفع( 1).54 عن المسؤولية تسقط الوال األسهم على المستحق المبلغ

األسهم ملكية نقل طريق عن تُنقلالمستحقة المبالغ دفع المطلوب

بخصوصه.

(2) Joint holders of a share are jointly and severally liable to pay all calls in respect of that share.

(3) Subject to the terms on which shares are allotted, the directors may, when issuing shares,

للسهم( 2) المشتركون حاملون يكونعن والتكافل التضامن سبيل على مسؤولينذلك بخصوص المستحقة المبالغ جميع دفع

السهم.

التي( 3) بالشروط اإلخالل عدم مراعاة معللمديرين، يجوز عليها، بناءً األسهم تُخصص

األسهم، إصدار عند

provide that call notices sent to the holders of those shares may require them—

دفع إخطارات تتطلب أن يشترطوا أنوالمرسلة األسهم، على المطلوبة المبالغ

ما منهم تتطلب األسهم، تلك حاملي إلىيلي:

(a) to pay calls which are not the same, or

a) ال التي المستحقة المبالغ يدفعوا أنأو المبالغ، نفس تكون

(b) to pay calls at different times. b) في المطلوبة المبالغ يدفعوا أن. مختلفة أوقات

When call notice need not be issued إخطار إصدار األمر يحتاج ال عندماالمستحقة المبالغ دفع

55. (1) A call notice need not be issued in respect of sums which are specified, in the terms on which a share is issued, as being payable to the company in respect of that share —

إصدار( 1).55 إلى الحاجة تدعو الالمستحقة المبالغ دفع إخطار

المحددة، المبالغ بخصوصبناءً السهم أصدر التي بالشروط

إلى مستحقة باعتبارها عليها،ـــ السهم ذلك بخصوص الشركة

(a) on allotment, a) ،التخصيص عند

(b) on the occurrence of a particular event, or

b) أو معين، حدث وقوع فور

(c) on a date fixed by or in accordance with the terms of issue.

c) شروط بموجب يُحدد تاريخ فياإلصدار.

Page 45: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(2) But if the due date for payment of such a sum has passed and it has not been paid, the h o ld e r of the share concerned is treated in all respects as having failed to comply with a call notice in respect of that sum, and is liable to the same consequences as regards the payment of interest and forfeiture.

استحقاق( 2) تاريخ انقضى إذا ذلك، رغمحامل فيعامل يُسدد، ولم المبلغ ذلك سداد

أنه على النواحي جميع في المعني السهمالمبلغ ذلك بخصوص الدفع بإخطار يلتزم لم

دفع مثل ذاتها العواقب عن مسؤواًل ويكون. والمصادرة الفائدة

Failure to comply with call notice: automatic consequences

المبالغ دفع بإخطار االلتزام عدمالتلقائية: العواقب المستحقة

56. (1) If a person is liable to pay a call and fails to do so by the call payment date—

دفع( 1).56 عن مسؤواًل شخص كان إذاولم السهم على المستحق المبلغ

المحدد، الدفع موعد بحلول يدفعه : يلي ما يسري

(a) the directors may issue a notice of intended forfeiture to that person, and

a) إخطار إصدار للمديرين يجوزذلك إلى المزمع المصادرة

و الشخص،

(b) until the call is paid, that person must pay the company interest on the call from the call payment date at the relevant rate.

b) أن إلى الشخص، ذلك على يتعيناألسهم، على المستحق المبلغ يُدفع

على فائدةً الشركة إلى يدفع أندفع تاريخ من المستحق المبلغ

الفائدة بسعر المستحق المبلغ. عليه المتعارف

(2) For the p u rp o s e s of this article— ـــ( 2) المادة هذه ألغراض

(a) the “call payment date” is the time when the call notice states that a call is payable, unless the directors give a notice specifying a later date, in which case the “call payment date” is that later date,

a) " المبلغ دفع تاريخ بمصطلح يقصددفع" استحقاق موعد المستحق

إخطار في المبين المستحق المبلغيرسل لم ما المستحق، المبلغ دفع

يحدد ذلك بخالف إخطاًرا المديرونيكون الحالة، تلك وفي الحقًا، تاريًخا

" هو" المستحق المبلغ دفع تاريخ. الالحق التاريخ ذلك

(b) the “relevant rate” is— b) " المتعارف السعر بمصطلح يقصدعليه":

(i) the rate fixed by the terms on which the share in respect of which the call is due was allotted,

I) الشروط بموجب المحدد السعرالسهم عليها بناءً ُخصص التي

بخصوصه، مبلغ دفع المستحق

Page 46: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(ii) such other rate as was fixed in the call notice which required payment of the call, or has otherwise been determined by the directors, or

II) في ُحدد الذي اآلخر السعر ذلكالمستحق المبلغ دفع إخطار

المبلغ دفع تطلب والذيقد ذلك خالف أو المستحق،

أو المديرون، حدده

(iii) if no rate is fixed in either of these ways, 5 per cent per annum.

III) من بأية السعر يُحدد لم إذابما يكون الطريقتين، هاتين

.5نسبته السنة % في

(4) The d i r e c to r s may waive any obligation to pay interest on a call wholly or in part.

( التزام( 4 أي عن التنازل للمديرين يجوزعلى المستحق المبلغ على فائدة بدفع

. جزئيًا أو كليًا السهم،

Notice of intended forfeiture تطبيقها المزمع بالمصادرة اإلخطار

57. A notice of intended forfeiture— المزمع .57 بالمصادرة اإلخطار إنتطبيقها:

(a) may be sent in respect of any share in respect of which a call has not been paid as required by a call notice,

a) سهم أي بخصوص يُرسل أن يجوزالمستحق المبلغ بخصوصه يُسدد لم

المبلغ دفع إخطار يتطلب حسبماالمستحق.

(b) must be sent to the holder of that share or to a person entitled to it by reason of the holder’s death, bankruptcy or otherwise,

b) ذلك حامل إلى إما يُرسل أن يجبله المستحق الشخص إلى أو السهم

إفالسه أو السهم حامل وفاة بسببذلك، خالف أو

(c) must require payment of the call and any accrued interest by a date which is not less than 14 days after the date of the notice,

c) المبلغ سداد يطلب أن يجبأية وسداد السهم على المستحق

الذي التاريخ بحلول مستحقة فائدةتقل ال بمدة اإلخطار تاريخ بعد يكون

يوًما، 14عن

(d) must state how the payment is to be made, and

d) سداد وجوب كيفية يحدد أن يجبو المستحق، المبلغ

(e) must state that if the notice is not complied with, the shares in respect of which the call is payable will be liable to be forfeited.

e) االلتزام يتم لم إذا أنه يحدد أن يجبالمستحق األسهم ستكون باإلخطار،عرضًة بخصوصها مبلغ دفع

للمصادرة.

Directors’ power to forfeit shares مصادرة في المديرين صالحيةاألسهم

Page 47: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

58. If a notice of intended forfeiture is not complied with before the date by which payment of the call is required in the notice of intended forfeiture, the directors may decide that any share in respect of which it was given is forfeited, and the forfeiture is to include all dividends or other moneys payable in respect of the forfeited shares and not paid before the forfeiture.

المصادرة .58 بإخطار االلتزام يتم لم إذايكون الذي التاريخ قبل المزمعة

بحلوله مستحًقا المستحق المبلغالمزمعة، المصادرة إخطار في

مصادرة يقرروا أن للمديرين يجوزبخصوصه، اإلخطار قدم سهم أي

ارباح جميع المصادرة وتشملاألخرى المبالغ أو الحصصاألسهم بخصوص المستحقة

. المصادرة قبل تُدفع ولم الُمصادَرة

Effect of forfeiture المصادرة أثر

59. (1) Subject to the articles, the forfeiture of a share extinguishes

بالنظام( 1).59 اإلخالل عدم مراعاة مععلى المصادرة تعمل األساسي،

: يلي ما إسقاط

(a) all interests in that share, and all claims and demands against the company in respect of it, and

a) ،السهم ذلك في الفوائد جميعوالمطالب المطالبات وجميع

بخصوصه، الشركة ضد والمرفوعة

(b) all other rights and liabilities incidental to the share as between the person whose share it was prior to the forfeiture and the company.

b) وااللتزامات الحقوق جميعالشخص بين فيما للسهم المصاحبة

قبل سهمه السهم كان الذي. الشركة وبين المصادرة

(2) Any s h a r e which is forfeited in accordance with the articles—

النظام( 2) بموجب يُصادر سهم أيــ األساسي

(a) is deemed to have been forfeited when the directors decide that it is forfeited,

a) المديرين يقرر عندما صودر قد يُعدمصادرته،

(b) is deemed to be the property of the company, and

b) و للشركة، ملكًا يُعد

(c) may be sold, re-allotted or otherwise disposed of as the directors think fit.

c) أو تخصيصه يعاد أو يباع أن يجوزحسبما ذلك خالف فيه التصرف

. للمديرين يتراءى

(3) If a p e r s o n ’ s shares have been forfeited—

يسري( 3) شخص، أسهم مصادرة تمت إذا: يلي ما

(a) the company must send that person notice that forfeiture has occurred and record it in the register of members,

a) ترسل أن الشركة على يجببأن الشخص ذلك إلى إخطاًرافي وتقيدها وقعت قد المصادرة

األعضاء، سجل

Page 48: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(b) that person ceases to be a member in respect of those shares,

b) عضوًا بعدها الشخص ذلك يصبح لناألسهم، تلك بخصوص

(c) that person must surrender the certificate for the shares forfeited to the company for cancellation,

c) تسليم الشخص لذلك ينبغيالُمصادَرة األسهم بخصوص الشهادة

إللغائها، الشركة إلى

(d) that person remains liable to the company for all sums payable by that person under the articles at the date of forfeiture in respect of those shares, including any interest (whether accrued before or after the date of forfeiture), and

d) أمام مسؤواًل الشخص ذلك يظلالمستحقة المبالغ جميع عن الشركة

النظام بموجب الشخص ذلك علىالمصادرة تاريخ في األساسي

ذلك في بما األسهم، تلك بخصوص ( مستحقة أكانت سواءً فائدة أية

) و ، بعده أو المصادرة تاريخ قبل

(e) the directors may waive payment of such sums wholly or in part or enforce payment without any allowance for the value of the shares at the time of forfeiture or for any consideration received on their disposal.

e) تلك دفع عن التنازل للمديرين يجوزالدفع تنفيذ أو جزئيًا، أو كليًا المبالغ،قيمة مقابل إضافي أجر أي دوننظير أو المصادرة وقت في األسهم

التصرف عند يُستلم مادي مقابل أيفيها.

(4) At any time before the company disposes of a forfeited share, the directors may decide to c an c e l the forfeiture on payment of all calls and interest due in respect of it and on such other terms as they think fit.

في( 4) الشركة تصرف قبل وقت أي فياتخاذ للمديرين يجوز المصادرة، األسهمجميع دفع فور المصادرة بإلغاء القرار

المستحقة والفائدة المطلوبة المبالغاألخرى الشروط تلك على وبناءً بخصوصها

. لهم تتراءى التي

Procedure following forfeiture للمصادرة التالي اإلجراء

60. (1) If a forfeited share is to be disposed of by being transferred, the company may receive the consideration for the transfer and the directors may authorise any person to execute the instrument of transfer.

السهم( 1).60 في التصرف توجب إذاملكيته، نقل طريق عن الُمصادَرالمقابل تتقاضى أن للشركة يجوزالملكية، نقل نظير المحدد المادي

شخص أي تفويض للمديرين ويجوز. الملكية نقل صك لتحرير

(2) A statutory declaration by a director or the company secretary that the declarant is a director or the company secretary and that a share has been forfeited on a specified date—

من( 2) أو مدير قبل من القانوني اإلقرار إنأو مدير الُمقر بأن الشركة سكرتير قبلفي صودر قد السهم وأن الشركة سكرتير

ــ محدد تاريخ

(a) is conclusive evidence of the facts stated in it as against all persons claiming to be entitled to the share, and

a) الحقائق على قاطعًا دلياًل يكوناألشخاص جميع بحق فيه الواردة

السهم، في بأحقيتهم يزعمون الذينو

Page 49: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(b) subject to compliance with any other formalities of transfer required by the articles or by law, constitutes a good title to the share.

b) شريطة للسهم صحيحة ملكية يمثللنقل رسمية إجراءات بأية االلتزام

النظام يتطلبها التي الملكية. القانون أو األساسي

(3) A person to whom a forfeited share is transferred is not bound to see to the application of the consideration (if any) nor is that person’s title to the share affected by any irregularity in or invalidity of the process leading to the forfeiture or transfer of the share.

ملكية( 3) إليه نُقلت الذي الشخص يكون الاستخدام بمراقبة ملزًما الُمصادَر السهم

) ( ملكية تتأثر وال وجد إن المادي المقابلأو سليمة غير إجراءات بأية الشخص ذلكأو السهم مصادرة إلى تؤدي قانونية غير

. ملكيته نقل

(4) If the company sells a forfeited share, the person who held it prior to its forfeiture is entitled to receive from the company the proceeds of such sale, net of any commission, and excluding any amount which—

يحق( 4) ُمصادًَرا، سهًما الشركة باعت إذاأن مصادرته قبل يملكه كان الذي للشخص

البيع، ذلك حصيلة على الشركة من يحصلأي ذلك من ويستثنى عمولة، أية وصافي

مبلغ:

(a) was, or would have become, payable, and

a) ،يصبح أن الممكن من أو كانو مستحقًا،

(b) had not, when that share was forfeited, been paid by that person in respect of that share, but no interest is payable to such a person in respect of such proceeds and the company is not required to account for any money earned on them.

b) ،السهم ذلك مصادرة عند يُدفع، لمذلك بخصوص الشخص ذلك من

أية دفع يُستحق لن ولكن السهم،بخصوص الشخص ذلك إلى فائدة

من يُطلب ولن الحصيلة، تلكمبلغ أية عن تفسير تقديم الشركة

. عليها اكتسبتها

Surrender of shares األسهم عن التنازل

61. (1) A member may surrender any share—

أي( 1).61 عن يتخلى أن للعضو يجوز: التالية الحاالت في سهم

(a) in respect of which the directors may issue a notice of intended forfeiture,

a) يجوز السهم كان إذا حال فيبالمصادرة إخطار إصدار للمديرين

بخصوصه، المزمعة

(b) which the directors may forfeit, or

b) للمديرين يجوز السهم كان إذاأو مصادرته،

(c) which h a s been forfeited. c). مصادرته تمت قد السهم كان إذا

(2) The directors may accept the surrender of any such share.

ذلك( 2) عن التخلي قبول للمديرين يجوزالسهم.

(3) The effect of surrender on a share is the same as the effect of forfeiture on that share.

نفس( 3) هو السهم على التخلي تأثير يكون. السهم ذلك على المصادرة تأثير

(4) A share which has been surrendered (4 )تم قد الذي السهم مع التعامل يجوز

Page 50: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

may be dealt with in the same way as a share which has been forfeited.

بها يتم التي الطريقة بنفس عنه التخلي. مصادرته تمت قد الذي السهم مع التعامل

TRANSFER AND TRANSMISSION OF SHARES

وانتقالها األسهم ملكية نقل

Transfers of certificated shares الصادرة األسهم ملكية نقل عملياتشهادة بموجب

62. (1) Certificated shares may be transferred by means of an instrument of transfer in any usual form or any other form approved by the directors, which is executed by or on behalf of—

األسهم( 1).62 ملكية نقل يجوزطريق عن شهادة بموجب الصادرة

اعتيادية صيغة بأية ملكية نقل صكالمديرين يوافق أخرى صيغة بأية أو

: عن نيابة أو بواسطة يُحرر عليها،

(a) the transferor, and a) و األسهم، ملكية ناقل

(b) if any of the shares is partly paid) the transferee.

b) ( أي كان إذا الملكية إليه المنقول.) جزئيًا قيمته مدفوع األسهم من

(2) No fee may be charged for registering any instrument of transfer or other document relating to or affecting the title to any share.

أي( 2) تسجيل نظير رسم أي فرض يجوز البملكية يتعلق آخر مستند أو ملكية نقل وثيقة

. عليه يؤثر أو سهم أي

(3) The company may retain any instrument of transfer which is registered.

نقل( 3) وثيقة بأي تحتفظ أن للشركة يجوز. تسجيلها يتم ملكية

(4) The transferor remains the holder of a certificated share until the transferee’s name is entered in the register of members as holder of it.

صادر( 4) سهم مالك هو الملكية ناقل يظلفي إليه المنقول اسم يُقيد حتى شهادة دون

. السهم لذلك حامل أنه على األعضاء سجل

(5) The directors may refuse to register the transfer of a certificated share if—

نقل( 5) تسجيل رفض للمديرين يجوزفي شهادة بموجب الصادر السهم ملكية

: التالية الحاالت

(a) the share is not fully paid, a) قيمته مدفوع السهم يكن لم إذاكاملًة،

(b) the transfer is not lodged at the company’s registered office or such other place as the directors have appointed,

b) المقر في الملكية نقل يُودع لم إذاذلك أو للشركة المسجل الرئيسي

حدده قد الذي اآلخر المكانالمديرين،

(c) the transfer is not accompanied by the certificate for the shares to which it relates, or such other evidence as the directors may reasonably require to show the transferor’s right to make the transfer, or evidence of the right of someone other than the transferor to make the transfer

c) مصحوب غير الملكية نقل كان إذاأو به، تتعلق التي لألسهم بشهادة

يطلبه الذي اآلخر الدليل ذلكحق إلظهار معقول بشكل المديرين

نقل إجراء في الملكية ناقلشخص حق على دليل أو الملكية،

نيابًة النقل إلجراء الناقل غير آخر

Page 51: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

on the transferor’s behalf, الناقل، عن

(d) the transfer is in respect of more than one class of share, or

d) أكثر بخصوص الملكية نقل كان إذاأو األسهم، من واحدة فئة من

(e) the transfer is in favour of more than four transferees.

e) من أكثر لصالح الملكية نقل كان إذا. إليهم منقول أشخاص أربعة

(6) If the directors refuse to register the transfer of a share, the instrument of transfer must be returned to the transferee with the notice of refusal unless they suspect that the proposed transfer may be fraudulent.

ملكية( 6) نقل تسجيل المديرين رفض إذاإلى الملكية نقل صك يُعاد أن يتعين السهم،

يشك لم ما بالرفض إخطار مع إليه المنقولأن الممكن من المقترح النقل بأن المديرين

. احتيال على ينطوي

Transfer of uncertificated shares دون الصادرة األسهم ملكية نقلشهادة

63. A transfer of an uncertificated share must not be registered if it is in favour of more than four transferees.

السهم .63 ملكية نقل يُسجل أال يجبلصالح كانت إذا شهادة دون الصادر

منقول أشخاص أربعة من أكثرإليهم.

Transmission of shares األسهم انتقال

64. (1) If title to a share passes to a transmittee, the company may only recognise the transmittee as having any title to that share.

إلى( 1).64 السهم ملكية انتقلت إذافقط للشركة يجوز إليه، المنقول

له أنه على إليه بالمنقول تعترف أن. السهم لذلك ملكية أية

(2) Nothing in these articles releases the estate of a deceased member from any liability in respect of a share solely or jointly held by that member.

األساسي( 2) النظام هذا في نص يوجد الالتزام أي من المتوفى العضو تركة يعفيالعضو ذلك يملكه الذي السهم بخصوص

. آخرين مع باالشتراك أو منفردًا

Transmittees’ rights إليهم المنقول حقوق

65. (1) A transmittee who produces such evidence of entitlement to shares as the

directors may properly require—

الذي( 1).65 الملكية إليه المنقول إنفي األحقية على الدليل ذلك يقدم

المديرين طلب على بناءً األسهمــ أصوليًا

(a) may, subject to the articles, choose either to become the holder of those shares or to have them transferred to another person, and

a) اإلخالل عدم مراعاة مع له، يجوزأن إما يختار أن األساسي، بالنظامأن وإما األسهم لتلك مالكًا يصبح

و آخر، شخص إلى ينقلها

(b) subject to the articles, and pending any transfer of the shares to another person, has the same rights as the holder

b) اإلخالل عدم مراعاة مع له، يكونلنقل وانتظاًرا األساسي بالنظامآخر، شخص إلى األسهم ملكيةلمالك كانت التي الحقوق نفس

األسهم.

Page 52: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

had.

(2) But transmittees do not have the right to attend or vote at a general meeting in respect of shares to which they are entitled, by reason of the holder’s death or bankruptcy or otherwise, unless they become the holders of those shares.

في( 2) الحق إليهم للمنقول ليس ذلك، رغمأو العمومية الجمعية اجتماع في الحضور

التي األسهم بخصوص فيه التصويتأو السهم مالك وفاة بسبب يستحقونها،

مالكين يصبحوا لم ما ذلك، خالف أو إفالسه. األسهم لتلك

Exercise of transmittees’ rights إليهم المنقول حقوق ممارسة

66. (1) Transmittees who wish to become the holders of shares to which they have become entitled must notify the company in writing of that wish.

الذين( 1).66 إليهم للمنقول ينبغيمالكين يصبحوا أن في يرغبون

لها مستحقين أصبحوا التي لألسهمبتلك خطيًا الشركة يخطروا أن

الرغبة.

(2) If the share is a certificated share and a transmittee wishes to have it transferred to another person, the transmittee must execute an instrument of transfer in respect of it.

بموجب( 2) صادًرا سهًما السهم كان إذانقله في السهم إليه المنقول ورغب شهادةإليه المنقول على فيتعين آخر، شخص إلى

. بخصوصه الملكية نقل صك يحرر أن

(3) If the share is an uncertificated share and the transmittee wishes to have it transferred to another person, the transmittee must—

شهادة( 3) دون صادًرا سهًما السهم كان إذاإلى نقله في السهم إليه المنقول ورغب: يلي بما إليه المنقول يلتزم آخر، شخص

(a) procure that all appropriate instructions are given to effect the transfer, or

a) التعليمت جميع تُصدر أن يضمن أنأو الملكية، نقل لتنفيذ المناسبة

(b) procure that the uncertificated share is changed into certificated form and then execute an instrument of transfer in respect of it.

b) دون الصادر السهم أن يضمن أنصادر سهم إلى تغييره يتم شهادة

صك بعدها ويحرر شهادة، بموجب. بخصوصه الملكية نقل

(4) Any transfer made or executed under this article is to be treated as if it were made or executed by the person from whom the transmittee has derived rights in respect of the share, and as if the event which gave rise to the transmission had not occurred.

يُحرر( 4) أو يُبرم نقل أي يُعامل أن يتعينأو أبرمه قد كان لو كما المادة هذه بموجب

المنقول منه اشتق قد الذي الشخص حررهكان لو وكما السهم، بخصوص الحقوق إليه

. يقع لم النقل في تسبب الذي الحدث

Transmittees bound by prior notices باإلخطارات إليهم المنقول التزامالمسبقة

Page 53: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

67. If a notice is given to a member in respect of shares and a transmittee is entitled to those shares, the transmittee is bound by the notice if it was given to the member before the transmittee’s name has been entered in the register of members.

بخصوص .67 عضو إلى إخطار قُدم إذاتلك إليه المنقول واستحق األسهم

إليه المنقول يلتزم األسهم،قُدم قد اإلخطار كان إذا باإلخطار

المنقول اسم يُقيد أن قبل للعضو. األعضاء سجل في إليه

CONSOLIDATION OF SHARES األسهم تجميع

Procedure for disposing of fractions of shares

أجزاء للتصرففي المتخذ اإلجراءاألسهم

68. (1) This article applies where— الحاالت( 1).68 في المادة هذه تسريالتالية:

(a) there has been a consolidation or division of shares, and

a) تجميع هناك كان إذا حال فيو لها، تقسيم أو لألسهم

(b) as a result, members are entitled to fractions of shares.

b) نتيجة األعضاء، كان إذا حال في . األسهم من أجزاء يستحقون ذلك،

(2) The directors may— (2: يلي( ما للمديرين يجوز

(a) sell the shares representing the fractions to any person including the company for the best price reasonably obtainable,

a) أي إلى أجزاء تمثل التي األسهم بيعبأفضل الشركة ومنهم شخص

عليها الحصول يمكن التي األسعارمعقول، بشكل

(b) in the case of a certificated share, authorise any person to execute an instrument of transfer of the shares to the purchaser or a person nominated by the purchaser, and

b) السهم حال في شخص، أي تفويضلتحرير شهادة، بموجب الصادر

إلى األسهم ملكية نقل وثيقةيسميه الذي الشخص أو المشتري

و المشتري،

(c) distribute the net proceeds of sale in due proportion among the holders of the shares.

c) بالنسبة البيع حصيلة صافي توزيع. األسهم حاملي بين الصحيحة

(3) Where any holder’s entitlement to a portion of the proceeds of sale amounts to less than a minimum figure determined by the directors, that member’s portion may be distributed to an organisation which is a charity for the purposes of the laws of the Abu Dhabi.

السهم( 3) حامل أحقية بلغت إذا حال فيالحد من أقل البيع حصيلة من جزء فيفيجوز المديرون، حدده الذي للرقم األدنى

مؤسسة على العضو ذلك نصيب توزيع. أبوظبي إمارة قانون ألغراض خيرية

(4) The person to whom the shares are transferred is not obliged to ensure that any purchase money is received by the person entitled to the relevant fractions.

ملكية( 4) إليه تُنقل الذي الشخص يكون الالشخص استالم يضمن بأن ملزًما األسهم

. شراء مبلغ ألي المعنية لألجزاء المستحق

(5) The transferee’s title to the shares is not affected by any irregularity in or invalidity of

بأية( 5) األسهم إليه المنقول ملكية تتأثر التؤدي قانونية غير أو صحيحة غير إجراءات

Page 54: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

the process leading to their sale. . بيعها إلى

DISTRIBUTIONS التوزيعات

Procedure for declaring dividends الحصص أرباح إلعالن المتبع اإلجراء

69. (1) The company may by ordinary resolution declare dividends, and the directors may decide to pay interim dividends.

قرار( 1).69 بموجب للشركة يجوزالحصص، أرباح تعلن أن عادي

أرباح دفع المديرين يقرر أن ويجوز. المؤقتة الحصص

(2) A dividend must not be declared unless the directors have made a recommendation as to its amount. Such a dividend must not exceed the amount recommended by the directors.

لم( 2) الحصصما أرباح أية إعالن عدم ينبغي. مبلغها بشأن التوصية المديرين يقدم

المذكورة الحصص أرباح تتجاوز أال وينبغي. المديرين به يوصي الذي المبلغَ

(3) No dividend may be declared or paid unless it is in accordance with members’ respective rights.

أو( 3) الحصص أرباح أية إعالن يجوز الالحقوق بموجب ذلك يكن لم ما دفعها

. باألعضاء الخاصة

(4) Unless the members’ resolution to declare or directors’ decision to pay a dividend, or the terms on which shares are issued, specify otherwise, it must be paid by reference to each member’s holding of shares on the date of the resolution or decision to declare or pay it.

أرباح( 4) إعالن األعضاء قرار يحدد لم ماأرباح بدفع المديرين قرار أو الحصصاألسهم تُصدر التي الشروط أو الحصص،

أن فيجب ذلك، خالف يحدد لم ما عليها، بناءًإلى الرجوع طريق عن الحصص أرباح تُدفع

القرار تاريخ في عضو كل أسهم ملكية. دفعها أو بإعالنها

(5) If the company’s share capital is divided into different classes, no interim dividend may be paid on shares carrying deferred or non-preferred rights if, at the time of payment, any preferential dividend is in arrear.

إلى( 5) الشركة أسهم مال رأس قُسم إذاالحصص أرباح دفع يجوز فال مختلفة، فئات

أو مؤجلة حقوق تحمل التي األسهم علىالحصص أرباح أية تأخرت إذا مميزة غير

. دفعها وقت في مميزة

(6) The directors may pay at intervals any dividend payable at a fixed rate if it appears to them that the profits available for distribution justify the payment.

فترات( 6) على يدفعوا أن للمديرين يجوزإذا ثابت بمعدل مستحقة الحصص أرباح أية

تجيز للتوزيع المتاحة األرباح أن لهم ظهرالدفع.

(7) If the directors act in good faith, they do not incur any liability to the holders of shares conferring preferred rights for any loss they may suffer by the lawful payment of an interim dividend on shares with deferred or non-preferred rights.

فلن( 7) نية، بحسن المديرين تصرف إذاحاملي أمام مسؤولية أية المديرين يتحمل

أية عن مميزة حقوقًا تمنح التي األسهمالدفع بسبب لها يتعرضوا أن يمكن خسارةعلى المؤقتة الحصص ألرباح القانوني

الحقوق أو المؤجلة الحقوق ذات األسهم. أولوية لها ليس التي

Calculation of dividends الحصص أرباح حساب

Page 55: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

70. (1) Except as otherwise provided by the articles or the rights attached to shares, all dividends must be—

النظام( 1).70 ينص ما باستثناءالمرتبطة الحقوق أو عليه األساسيالحصص أرباح جميع فإن باألسهم،

: يلي ما عليها يسري

(a) declared and paid according to the amounts paid up on the shares on which the dividend is paid, and

a) للمبالغ وفقًا وتُدفع تُعلن أن يجبدُفعت التي األسهم على المدفوعة

و عليها، الحصص أرباح

(b) apportioned and paid proportionately to the amounts paid up on the shares during any portion or portions of the period in respect of which the dividend is paid.

b) إلى تناسبيًا وتُدفع تُخصص أن يجبأثناء األسهم على المدفوعة المبالغالتي الفترة من أجزاء أو جزء أي

. الحصص أرباح بخصوصها دُفعت

(2) If any share is issued on terms providing that it ranks for dividend as from a particular date, that share ranks for dividend accordingly.

تنص( 2) شروط على بناءً سهم أي أُصدر إذاأرباح على للحصول مؤهل السهم أن على

أن فيتعين معين، تاريخ من اعتباًرا الحصصأرباح على للحصول مؤهاًل السهم ذلك يكون

. ذلك على بناءً الحصص

(3) For the purposes of calculating dividends, no account is to be taken of any amount which has been paid up on a share in advance of the due date for payment of that amount.

ال( 3) الحصص، أرباح حساب ألغراضالسهم على دفعه تم مبلغ أي يُحتسب

. المبلغ ذلك دفع استحقاق تاريخ قبل مسبقًا

Payment of dividends and other distributions

الحصصوالتوزيعات أرباح دفعاألخرى

71. (1) Where a dividend or other sum which is a distribution is payable in respect of a share, it must be paid by one or more of the following means—

الحصص( 1).71 أرباح كانت إذا حال فيتمثل التي األخرى، المبالغ أو

سهم بخصوص مستحقة توزيعات،طريق عن تُدفع أن فيجب ما،

: يلي مما أكثر أو واحدة وسيلة

(a) transfer to a bank account specified by the distribution recipient either in writing or as the directors may otherwise decide,

a) يحدده بنكي حساب إلى التحويلحسبما أو خطيًا إما التوزيع مستلم

ذلك، خالف المديرين يقرر

(b) sending a cheque made payable to the distribution recipient by post to the distribution recipient at the distribution recipient’s registered address (if the distribution recipient is a holder of the share), or (in any other case) to an address specified by the distribution recipient either in writing or as the directors

b) إلى الدفع مستحق شيك إرسالالبريد طريق عن التوزيع مستلم

لمستلم المسجل العنوان على ( التوزيع مستلم كان إذا التوزيع

( ( ) حالة أية في أو لسهم حاماًليحدده( الذي العنوان إلى أخرى

وإما خطيًا إما التوزيع مستلمذلك، خالف المديرين يحدد حسبما

Page 56: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

may otherwise decide,

(c) sending a cheque made payable to such person by post to such person at such address as the distribution recipient has specified either in writing or as the directors may otherwise decide, or

c) إلى الدفع مستحق شيك إرسالحدده قد الذي الشخص، ذلكالبريد طريق عن التوزيع، مستلممستلم حدده الذي العنوان ذلك إلىيحدد حسبما أو خطيًا التوزيع

أو ذلك، خالف المديرين

(d) any other means of payment as the directors agree with the distribution recipient either in writing or by such other means as the directors decide.

d) يتفق أخرى دفع وسيلة بأيةالتوزيع مستلم مع عليها المديريناألخرى الوسيلة بتلك وإما خطيًا إما

. المديرين يحددها التي

(2) In the articles, “the distribution recipient” means, in respect of a share in respect of which a dividend or other sum is payable—

بمصطلح( 2) يقصد األساسي، النظام في " السهم" بخصوص ، التوزيع مستلم

المبالغ أو الحصص أرباح بشأنه المستحق: يلي ما األخرى،

(a) the holder of the share, or a) أو السهم، حامل

(b) if the share has two or more joint holders, whichever of them is named first in the register of members, or

b) أو شخصان يحمله السهم كان إذاسجل في أواًل يُسمى أيهما أكثر،

أو األعضاء،

(c) if the holder is no longer entitled to the share by reason of death or bankruptcy, or otherwise by operation of law, the transmittee.

c) حامل يعد لم إذا وذلك إليه، المنقولبسبب للسهم مستحقًا السهم

خالف أو اإلفالس، بسبب أو الوفاة. القانون بإعمال ذلك

Deductions from distributions in respect of sums owed to the company

بخصوص التوزيعات من االستقطاعاتالشركة إلى المستحقة المبالغ

72. (1) If— 72.(1: إذا( حال في

(a) a share is subject to the company’s lien, and

a) و الشركة، لرهن السهم خضع

(b) the directors are entitled to issue a lien enforcement notice in respect of it,

b) إصدار في األحقية للمديرين كانبخصوصه، الرهن تنفيذ إخطار

they may, instead of issuing a lien enforcement notice, deduct from any dividend or other sum payable in respect of the share any sum of money which is payable to the company in respect of that share to the extent that they are entitled to require payment under a lien enforcement notice.

تنفيذ إخطار إصدار من بداًل لهم، فيجوزالحصص أرباح أية من يستقطعوا أن الرهن،بخصوص تُستحق أخرى مبالغ أية من أو

الشركة إلى تُستحق مالية مبالغ أية السهمفي أحقيتهم بقدر السهم ذلك بخصوص. الرهن تنفيذ إخطار بموجب الدفع طلب

(2) Money so deducted must be used to (2 )المستقطعة المبالغ تُستخدم أن يجب

Page 57: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

pay any of the sums payable in respect of that share. بخصوص المستحقة المبالغ من أي لدفع . السهم ذلك

(3) The company must notify the distribution recipient in writing of—

مستلم( 3) إخطار الشركة على يتعين: يلي بما خطيًا التوزيع

(a) the fact and amount of any such deduction,

a) هذا من استقطاع أي ومبلغ حقيقةالقبيل،

(b) any non-payment of a dividend or other sum payable in respect of a share resulting from any such deduction, and

b) أو األرباح لحصص سداد عدم أيبخصوص المستحقة األخرى المبالغ

من استقطاع أي عن الناتجة السهمو القبيل، هذا

(c) how the money deducted has been applied.

c) المبالغ بها استخدمت التي الكيفية. المستقطعة المالية

No interest on distributions التوزيعات على فرضفائدة عدم

73. The company may not pay interest on any dividend or other sum payable in respect of a share unless otherwise provided by—

على .73 فائدة تدفع أن للشركة يجوز الأخرى مبالغ أية الحصصأو أرباح أية

يُنص لم ما السهم بخصوص تُستحق: ذلك خالف على

(a) the terms on which the share was issued, or

a) ًبناء السهم أصدر التي الشروط فيأو عليها،

(b) the provisions of another agreement between the holder of that share and the company.

b) بين المبرم اآلخر االتفاق أحكام. الشركة وبين السهم ذلك حامل

Unclaimed distributions بها المطالب غير التوزيعات

74. (1) All dividends or other sums which are—

المبالغ( 1).74 أو الحصص أرباح جميع : تكون التي األخرى

(a) payable in respect of shares, and a) و األسهم، بخصوص الدفع مستحقة

(b) unclaimed after having been declared or become payable,

b) أو أعلنت أن بعد بها مطالب غيرمستحقة، أصبحت

may be invested or otherwise made use of by the directors for the benefit of the company until claimed.

من استغاللها ذلك خالف أو استثمارها يجوزتتم حتى الشركة لمصلحة المديرين

. بها المطالبة

(2) The payment of any such dividend or other sum into a separate account does not make the company a trustee in respect of it.

أية( 2) أو الحصص أرباح أية دفع يعمل الجعل على منفصل حساب في أخرى مبالغ

. بخصوصها وصيًا الشركة

(3) If— (3: إذا( حال في

(a) twelve years have passed from the date on which a dividend or

a) تاريخ من عاًما عشر اثني مدة مرت

Page 58: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

other sum became due for payment, and

المبالغ أو الحصص أرباح استحقاقو للدفع، األخرى

(b) the distribution recipient has not claimed it,

b) ،التوزيع مستلم بها يطالب لم

the distribution recipient is no longer entitled to that dividend or other sum and it ceases to remain owing by the company.

ألرباح مستحًقا التوزيع مستلم يكون لناألخرى المبالغ تلك أو المذكورة الحصص

. الشركة على مستحقة تظل ولن

Non-cash distributions النقدية غير التوزيعات

75. (1) Subject to the terms of issue of the share in question, the company may, by ordinary resolution on the recommendation of the directors, decide to pay all or part of a dividend or other distribution payable in respect of a share by transferring non-cash assets of equivalent value (including, without limitation, shares or other securities in any company).

بشروط( 1).75 اإلخالل عدم مراعاة معيجوز المعني، السهم إصدار

بناءً عادي قرار بموجب للشركة،دفع تقرر أن المديرين، توصية على

الحصص أرباح من جزء أي أو جميعالمستحقة األخرى التوزيعات تلك أو

تحويل طريق عن السهم بخصوصالقيمة ذات النقدية غير األصول

( سبيل على ذلك، في بما المعادلةأو األسهم الحصر، وليس المثالأية في األخرى المالية األوراق

شركة(.

(2) If the shares in respect of which such a non-cash distribution is paid are uncertificated, any shares in the company which are issued as a non-cash distribution in respect of them must be uncertificated.

بخصوصها( 2) تُدفع التي األسهم كانت إذاصادرة أسهًما النقدية غير التوزيعات تلك

في أسهم أية تكون أن فيجب شهادة، دوننقدية غير توزيعات باعتبارها تصدر الشركة

. شهادة دون صادرة أسهًما بخصوصها

(3) For the purposes of paying a non-cash distribution, the directors may make whatever arrangements they think fit, including, where any difficulty arises regarding the distribution—

يجوز( 3) النقدي، غير التوزيع دفع ألغراضحسبما كانت أيًا ترتيبات أية إجراء للمديرين

إذا حال في ذلك، في بما لهم، يتراءى: يلي ما التوزيع، بخصوص صعوبة أية ظهرت

(a) fixing the value of any assets, a) ،أصول أية قيمة تحديد

(b) paying cash to any distribution recipient on the basis of that value in order to adjust the rights of recipients, and

b) مستلم أي إلى نقدية مبالغ دفعالقيمة تلك أساس على للتوزيعات

و المستلمين، حقوق وتثمين لتقييم

(c) vesting any assets in trustees. c). األوصياء إلى أصول أية انتقال

Waiver of distributions التوزيعات عن التنازل

Page 59: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

76. Distribution recipients may waive their entitlement to a dividend or other distribution payable in respect of a share by giving the company notice in writing to that effect, but if—

التنازل .76 التوزيعات لمستلمي يجوزأو الحصص أرباح في أحقيتهم عن

المستحقة األخرى التوزيعاتبتقديم وذلك السهم، بخصوص

بذلك، الشركة إلى خطي إخطارــ حال في ولكن

(a) the share has more than one holder, or

a) ،أكثر أو واحد حامل للسهم كان إذاأو

(b) more than one person is entitled to the share, whether by reason of the death or bankruptcy of one or more joint holders, or otherwise,

b) يستحق شخص من أكثر كان إذاإفالس أو وفاة بسبب سواءً السهم،السهم حاملي أو للسهم واحد حامل

ذلك، خالف أو المشتركين

the notice is not effective unless it is expressed to be given, and signed, by all the holders or persons otherwise entitled to the share.

التعبير يتم لم ما ساريًا اإلخطار يكن لم إذاجميع من وتوقيعه تقديمه، وجوب عن

المستحقين األشخاص أو السهم حاملي. ذلك خالف للسهم

CAPITALISATION OF PROFITS األرباح رسملة

Authority to capitalise and appropriation of capitalised sums

وتخصيصمبالغ لرسملة السلطةالرسملة

77. (1) Subject to the articles, the directors may, if they are so authorised by an ordinary resolution—

بالنظام( 1).77 اإلخالل عدم مراعاة معكانوا إذا للمديرين، يجوز األساسي،

أن عادي قرار بموجب مخولين: يلي ما ينفذوا

(a) decide to capitalise any profits of the company (whether or not they are available for distribution) which are not required for paying a preferential dividend, or any sum standing to the credit of the company’s capital redemption reserve, and

a) للشركة أرباح أية رسملة يقرروا أنمن) للتوزيع متاحة سواءًأكانتأرباح( لدفع مطلوبة ليست عدمهقائم مبلغ أية أو ممتازة الحصص

بخصوص للشركة الدائن للحسابو المال، رأس استرداد احتياطي

(b) appropriate any sum which they so decide to capitalise (a “capitalised sum”) to the persons who would have been entitled to it if it were distributed by way of dividend (the “persons entitled”) and in the same proportions.

b) يقررون مبالغ أية يخصصوا أن )" "( إلى الرسملة مبلغ رسملتها

أن يمكن كان الذين األشخاصسبيل على وزعت إذا يستحقوها

"( األشخاص الحصص أرباح. النسب"( وبنفس المستحقون

(2) Capitalised sums must be applied— على( 2) الرسملة مبالغ استعمال يجب: التالية األوجه

Page 60: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(a) on behalf of the persons entitled, and

a) ،لها المستحقين األشخاص عن نيابةو

(b) in the same proportions as a dividend would have been distributed to them.

b) توزيع يمكن كان التي النسبة بنفس. عليهم بها الحصص أرباح

(3) Any capitalised sum may be applied in paying up new shares of an issue price equal to the capitalised sum which are then allotted credited as fully paid to the persons entitled or as they may direct.

في( 3) رسملة مبالغ أية تُستخدم أن يجوزلها أسهم أية على المستحقة المبالغ سداد

الذي الرسملة لمبلغ مساوي إصدار سعرالدفع مستحق أنه على ويضاف يُخصص

أو له المستحقين األشخاص إلى كاماًل. توجيههم حسب

(4) A capitalised sum which was appropriated from profits available for distribution may be applied—

الذي( 4) الرسملة مبلغ يُستخدم أن يجوزفي للتوزيع، المتاحة األرباح من ُخصص

: التالية النواحي

(a) in or towards paying up any amounts unpaid on existing shares held by the persons entitled, or

a) مستحقة مبلغ بأية بقيمة للوفاءيملكها التي الموجودة األسهم على

أو المبالغ، لتلك المستحق الشخص

(b) in paying up new debentures of the company which are then allotted credited as fully paid to the persons entitled or as they may direct.

b) الجديدة السندات بقيمة للوفاءبعد فيما تُخصص والتي للشركة

القيمة مدفوعة باعتبارها وتضافلها المستحقين األشخاص إلى كاملًة

. توجيههم حسب أو

(5) Subject to the articles the directors may—

بالنظام( 5) اإلخالل عدم مراعاة مع: يلي ما للمديرين يجوز األساسي،

(a) apply capitalised sums in accordance with paragraphs (3) and (4) partly in one way and partly in another,

a) بموجب الرسملة مبالغ استخدام( )3الفقرات جزئي( 4و( بشكل

بطريقة جزئي وبشكل بطريقةأخرى،

(b) make such arrangements as they think fit to deal with shares or debentures becoming distributable in fractions under this article (including the issuing of fractional certificates or the making of cash payments), and

b) تتراءى التي الترتيبات تلك إجراءالسندات أو األسهم مع للتعامل لهم

كسور في للتوزيع قابلة تصبح التي ( ذلك في بما المادة هذه بموجب

أو األسهم أجزاء شهادات إصدار ) ، نقدية دفعات وسداد

Page 61: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(c) authorise any person to enter into an agreement with the company on behalf of all the persons entitled which is binding on them in respect of the allotment of shares and debentures to them under this article.

c) مع اتفاقية إلبرام شخص أي تفويضاألشخاص جميع عن نيابة الشركة

عليهم ملزمة تكون المستحقيناألسهم تخصيص بخصوص

هذه بموجب إليهم والسنداتالمادة.

PART 5 الخامس الجزء

MISCELLANEOUS PROVISIONS متنوعة أحكام

COMMUNICATIONS المراسالت

Means of communication to be used استخدامها الواجب االتصال وسائل

78. (1) Subject to the articles, anything sent or supplied by or to the company under the articles may be sent or supplied in any way in which the Companies Regulations provides for documents or information which are authorised or required by any provision of the Companies Regulations to be sent or supplied by or to the company.

بالنظام( 1).78 اإلخالل عدم مراعاة معيُقدم أو يُرسل أن يجوز األساسي،

ترسله أو الشركة تقدمه شيء أيينص طريقة بأية النظام هذا بموجب

مستندات من عليها الشركات نظامأو بإرسالها مصرح معلومات أوأو إرسالها مطلوب أو تقديمها

نظام أحكام بموجب تقديمها. إليها أو الشركة بواسطة الشركات

(2) Subject to the articles, any notice or document to be sent or supplied to a director in connection with the taking of decisions by directors may also be sent or supplied by the means by which that director has asked to be sent or supplied with such notices or documents for the time being.

بالنظام( 2) اإلخالل عدم مراعاة معأي يُقدم أو يُرسل أن يجوز األساسي،

تقديمه أو إرساله واجب مستند أو إخطارقبل من القرارات اتخاذ بخصوص مدير إلىالتي الوسائل طريق عن وذلك المديرين،

بواسطتها التقديم أو اإلرسال المدير طلبفي المستندات أو اإلخطارات تلك مع

. الراهن الوقت

(3) A director may agree with the company that notices or documents sent to that director in a particular way are to be deemed to have been received within a specified time of their being sent, and for the specified time to be less than 48 hours.

على( 3) الشركة مع يتفق أن للمدير يجوزإلى المرسلة المستندات أو اإلخطارات أن

استُلمت قد تُعد معينة بطريقة المدير ذلكوهي إرسالها، من محددة زمنية فترة خالل

من أقل تحديدًا الحالي الوقت 48فيساعة.

Failure to notify contact details االتصال ببيانات اإلخطار عدم

79. (1) If— 79.(1: إذا( حال في

(a) the company sends two consecutive documents to a member over a period of at least 12 months, and

a) متتاليين مستندين الشركة أرسلتفترة مدار على عضو شهًرا 12إلى

و األقل، على

Page 62: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(b) each of those documents is returned undelivered, or the company receives notification that it has not been delivered,

b) هذه من مستند كل وأعيدتلقت أو تسليم، دون المستندات

تسليمه، يتم لم بأنه إخطاًرا الشركة

that member ceases to be entitled to receive notices from the company.

لتلقي مستحقًا العضو ذلك بعدها يصبح فلن. الشركة من إخطارات

(2) A member who has ceased to be entitled to receive notices from the company becomes entitled to receive such notices again by sending the company—

لتلقي( 2) مستحًقا يعد لم الذي العضو يصبحتلك لتلقي مستحًقا الشركة من إخطاراتيلي ما إرسال طريق عن مجددًا اإلخطارات

: الشركة إلى

(a) a new address to be recorded in the register of members, or

a) في تسجيله الواجب الجديد العنوانأو األعضاء، سجل

(b) if the member has agreed that the company should use a means of communication other than sending things to such an address, the information that the company needs to use that means of communication effectively.

b) الشركة تحتاجها التي المعلوماتبفعالية، االتصاالت وسائل الستخدام

أن على العضو وافق إذا وذلكوسائل تستخدم أن ينبغي الشركة

إلى أشياء إرسال بخالف اتصال. العنوان ذلك

ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS اإلدارية الترتيبات

Company seals الشركة أختام

80. (1) Any common seal may only be used by the authority of the directors.

عام( 1).80 ختم أي يُستخدم أن يجوز. المديرين سلطة بموجب للشركة

(2) The directors may decide by what means and in what form any common seal or securities seal is to be used.

وسيلة( 2) بأية يقرروا أن للمديرين يجوزأو العام الختم استخدام يتوجب صيغة وبأية

. المالية األوراق ختم

(3) Unless otherwise decided by the directors, if the company has a common seal and it is affixed to a document, the document must also be signed by at least one authorised person in the presence of a witness who attests the signature.

كان( 3) إذا ذلك، خالف المديرين يقرر لم مافيجب وثيقة، به وُمهرت عام ختم للشركةمفوض واحد شخص الوثيقة على يوقع أن

على يصادق شاهد حضور في األقل على. التوقيع صحة

(4) For the purposes of this article, an authorised person is—

بالشخص( 4) يقصد المادة، هذه ألغراضالمفوض:

(a) any director of the company, a) ،بالشركة مدير أي

(b) the company secretary, or b) أو الشركة، سكرتير

(c) any person authorised by the c) المديرين من مفوض شخص أي

Page 63: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

directors for the purpose of signing documents to which the common seal is applied.

المستندات على التوقيع لغرض. العام الختم بها يمهر التي

(5) If the company has an official seal for use abroad, it may only be affixed to a document if its use on that document, or documents of a class to which it belongs, has been authorised by a decision of the directors.

مخصص( 5) رسمي ختم للشركة كان إذابه يُمهر أن فيجوز البالد، خارج لالستخدام

ذلك على استخدامه كان إذا المستندالتي الفئة من المستندات تلك أو المستند،من قرار بموجب به مصرًحا إليها، تنتمي

المديرين.

(6) If the company has a securities seal, it may only be affixed to securities by the company secretary or a person authorised to apply it to securities by the company secretary.

فيجب( 6) مالية، أوراق ختم للشركة كان إذاسكرتير من المالية األوراق به تُمهر أن

سكرتير من له المصرح الشخص أو الشركة. المالية األوراق على باستخدامه الشركة

(7) For the purposes of the articles, references to the securities seal being affixed to any document include the reproduction of the image of that seal on or in a document by any mechanical or electronic means which has been approved by the directors in relation to that document or documents of a class to which it belongs.

تشمل( 7) األساسي، النظام ألغراضيُمهر التي المالية األوراق ختم إلى اإلشاراتالختم لذلك صورة إنتاج إعادة مستند، أي به

إلكترونية أو ميكانيكية بوسيلة مستند علىبذلك يتعلق فيما المديرين عليها وافق قدالتي لفئة من المستندات تلك أو المستند

. إليها ينتمي

Destruction of documents المستندات التخلصمن

81. (1) The company is entitled to destroy— مما( 1).81 تتخلص أن للشركة يحقيلي:

(a) all instruments of transfer of shares which have been registered, and all other documents on the basis of which any entries are made in the register of members, from six years after the date of registration,

a) األسهم ملكية نقل مستندات جميعالمستندات وجميع ُسجلت، قد التي

أساسها على وضعت التي األخرىمن األعضاء، سجل في قيود أية

التسجيل، تاريخ بعد سنوات ست

(b) all dividend mandates, variations or cancellations of dividend mandates, and notifications of change of address, from two years after they have been recorded,

b) أرباح تفويض مستندات جميعاإللغاءات أو التغييرات أو الحصص

أرباح تفويض بمستندات الخاصةبتغيير واإلخطارات الحصص،

تسجيلها، بعد عامين من العنوان،

(c) all share certificates which have been cancelled from one year after the date of the cancellation,

c) أُلغيت التي األسهم شهادات جميعإلغائها، تاريخ بعد عام من

(d) all paid dividend warrants and cheques from one year after the date of actual payment, and

d) أرباح وشيكات دفع أوامر جميعواحد عام من المدفوعة الحصص

Page 64: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

و فعليًا، دفعها تاريخ بعد

(e) all proxy notices from one year after the end of the meeting to which the proxy notice relates.

e) عام من الوكيل إخطارات جميعيتعلق الذي االجتماع انتهاء بعد واحد

. الوكيل إخطار به

(2) If the company destroys a document in good faith, in accordance with the articles, and without notice of any claim to which that document may be relevant, it is conclusively presumed in favour of the company that—

بحسن( 2) مستند من الشركة تخلصت إذاإخطار ودون األساسي، النظام بموجب نية،متعلًقا المستند يكون أن يمكن مطالبة بأية

ما الشركة لصالح قطعًا المفترض فمن بها،يلي:

(a) entries in the register purporting to have been made on the basis of an instrument of transfer or other document so destroyed were duly and properly made,

a) ،السجل في الواردة القيود أنعلى وأبرم ُحرر قد بأنه تفيد والتي

مستند أو الملكية نقل وثيقة أساسقد منه والتخلص إتالفه تم آخروكما المرعية األصول وفق أجريت

ينبغي،

(b) any instrument of transfer so destroyed was a valid and effective instrument duly and properly registered,

b) إتالفه تم ملكية نقل وثيقة أي أنكان النحو هذا على منها والتخلص

تسجيله وتم ونافذًا ساريًا صكًاسليم، نحو وعلى أصوليًا

(c) any share certificate so destroyed was a valid and effective certificate duly and properly cancelled, and

c) إتالفها تم أسهم شهادة أية أنكانت النحو هذا على منها والتخلص

تسجيلها وتم ونافذة سارية شهادةو سليم، نحو وعلى أصوليًا

(d) any other document so destroyed was a valid and effective document in accordance with its recorded particulars in the books or records of the company.

d) إتالفه تم آخر مستند أي أنكان النحو هذا على منه والتخلص

بياناته بموجب ونافذًا ساريًا مستندًاأو الشركة دفاتر في المسجلة

سجالتها.

(3) This article does not impose on the company any liability which it would not otherwise have if it destroys any document before the time at which this article permits it to do so.

أية( 3) الشركة على المادة هذه تفرض الذلك خالف بأدائها لتضطلع تكن لم مسؤوليةوقت قبل مستند أي من وتخلصت أتلفت إذا

. ذلك تفعل بأن لها المادة هذه سماح

(4) In this article, references to the destruction of any document include a reference to its being disposed of in any manner.

إلى( 4) اإلشارات تشمل المادة، هذه فيالتخلص إلى اإلشارة مستند أي من التخلص

. طريقة بأية منه

No right to inspect accounts and other records

على االطالع في الحق عدماألخرى والسجالت الحسابات

Page 65: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

82. Except as provided by law or authorised by the directors or an ordinary resolution of the company, no person is entitled to inspect any of the company’s accounting or other records or documents merely by virtue of being a member.

أو .82 عليه القانون ينص ما باستثناءعليه ينص أو به المديرين يفوضيحق لن للشركة، عادي قرار في

السجالت من أي معاينة شخص أليأو المحاسبية والمستندات

األخرى والمستندات السجالت. عضوًا كونه لمجرد للشركة

Provision for employees on cessation of business

التوقفعن فور الموظفين مخصصالعمل

83. The directors may decide to make provision for the benefit of persons employed or formerly employed by the company or any of its subsidiaries (other than a director or former director or shadow director) in connection with the cessation or transfer to any person of the whole or part of the undertaking of the company or that subsidiary.

وضع .83 يقرروا أن للمديرين يجوزالذين األشخاص لمصلحة مخصصعينتهم أن سبق أو الشركة تعينهمالتابعة الشركات من أي أو الشركةالسابق ) المدير أو المدير بخالف لها ) يتعلق فيما الصوري المدير أو

أو الشركة مشروع بإيقافمشروع نقل أو لها التابعة الشركات

لها، التابعة الشركات أو الشركة. شخص أي إلى جزئيًا، أو كليًا

DIRECTORS’ INDEMNITY AND INSURANCE

عليهم والتأمين المديرين تعويض

Indemnity التعويض

84. (1) Subject to paragraph (2), a relevant director of the company or an associated company may be indemnified out of the company’s assets against—

بالفقرة( 1).84 اإلخالل عدم مراعاة معالمعني( 2) المدير تعويض يجوز ،

أصول من تابعة شركة أو بالشركة: يلي مما أي عن الشركة

(a) any liability incurred by that director in connection with any negligence, default, breach of duty or breach of trust in relation to the company or an associated company,

a) ذلك يكابده التزام أو مسؤولية أيةأو إهمال بأي يتعلق فيما المدير

خيانة أو للواجب مخالفة أو تقصيرشركة أو الشركة بخصوص لألمانة

صلة، ذات

(b) any liability incurred by that director in connection with the activities of the company or an associated company in its capacity as a trustee of an occupational pension scheme (as defined in section 222(6) of the Companies Regulations),

b) ذلك يكابده التزام أو مسؤولية أيةالشركة بأنشطة يتعلق فيما المدير

وصيًا بصفته صلة ذات شركة أوالمبين ) مهنية معاشات برنامج على

البند في نظام( 6 )222تعريفه من)، الشركات

Page 66: Defined terms - Abu Dhabi Global Market  · Web view"مستند": تشمل، ما لم يُنص على خلاف ذلك، أية وثيقة تُرسل أو تقدم بصيغة إلكترونية

(c) any other liability incurred by that director as an officer of the company or an associated company.

c) ذلك يكابده التزام أو مسؤولية أيأو بالشركة مسؤواًل بصفته المدير

. صلة ذات شركة

(2) This article does not authorise any indemnity which would be prohibited or rendered void by any provision of the Companies Regulations or by any other provision of law.

قد( 2) تعويض بأي المادة هذه تفوض الأي بموجب ملغيًا يصبح أو محظوًرا يكون

بموجب أو الشركات نظام أحكام من حكم. القانون أحكام من آخر حكم أي

(3) In this article— (3: المادة( هذه في

(a) companies are associated if one is a subsidiary of the other or both are subsidiaries of the same body corporate, and

a) صلة ذات شركات الشركات تكونتابعة شركة منها واحدة كانت إذاتابعة شركات كالهما كانت أو لآلخر

االعتباري، الشخص لنفس

(b) a “relevant director” means any director or former director of the company or an associated company.

b) " أي " المعني المدير بمصطلح يقصدأو بالشركة سابق مدير أو مدير

. صلة ذات بشركة

Insurance التأمين

85. (1) The directors may decide to purchase and maintain insurance, at the expense of the company, for the benefit of any relevant director in respect of any relevant loss.

d)(1 )شراء يقرروا أن للمديرين يجوزنفقة على به واالحتفاظ التأمينمعني مدير أي لمصلحة الشركة

. صلة ذات خسارة أية بخصوص

(2) In this article— (2: المادة( هذه في

(a) a “relevant director” means any director or former director of the company or an associated company,

a) " أي " المعني المدير بمصطلح يقصدأو بالشركة سابق مدير أو مدير

. صلة ذات بشركة

(b) a “relevant loss” means any loss or liability which has been or may be incurred by a relevant director in connection with that director’s duties or powers in relation to the company, any associated company or any pension fund or employees’ share scheme of the company or associated company, and

b) " ذات الخسارة بمصطلح يقصدقد" التزام أو خسارة أية الصلة

الممكن من أو المعني المدير كابدهأو بالتزامات يتعلق فيما يكابده أن

بخصوص المدير ذلك صالحياتأو صلة ذات شركة أية أو الشركة،

برنامج أو معاشات صندوق أيشركة أو بالشركة الموظفين أسهم

صلة، وذات

companies are associated if one is a subsidiary of the other or both are subsidiaries of the same body corporate.

كانت إذا صلة ذات شركات الشركات تكونكالهما كانت أو لآلخر تابعة منها واحدة

. االعتباري الشخص لنفس تابعتان