18
112 PAUZELE MUZICALE ÍI NON-DURATELE De foarte multe ori am întâlnit pulsa†iile modurilor compuse notate în partiturå sub forma unor pauze muzicale. În muzica temporalistå, pauzele sunt de douå feluri: pauze structurale ßi întreruperi. Primele sunt echivalente cu oricare altå pulsa†ie, doar cå nu sunt materializate sonor. Instrumentißtii ßtiu så „interpreteze“ aceste pauze apåsând cu degetele fie pe nißte clape oarbe special confec†ionate, fie în aer, fie, la instrumentele cu arcuß, apåsând pe coardå dar nefåcând-o så vibreze. Important este ca pulsa†iile respective så fie inten†ionate, dar så nu fie înso†ite de niciun sunet. Am ascultat o minunatå pieså contemporanå scriså pentru trei instrumente de suflat, care se intitula „Linii fårå contur“. Compozitorul marcase în partiturå toate valorile thesis ale opusului ca pauze structurale: ( ( ( ( x Deoarece autorul piesei este un specialist în teoria accentelor subiective, a ßtiut care dintre pulsa†iile interpretate ca arsis-uri vor fi percepute ca accente de cåtre ascultåtori ßi nu a låsat deloc la voia întâmplårii poetica celor din urmå. La urma urmelor, ßtiu doar cå „Linii fårå contur“ este una dintre pu†inele lucråri temporaliste contemporane pe care mi-aß dori så le reascult. Când m-am întors acaså (în acea vreme locuiam într-un apartament aflat la dispozi†ia unei bogate universitå†i), Jean-Philippe s-a oferit så-mi prezinte o carte abia apårutå, înså eu i-am råspuns cå pentru câteva ore nu vreau så ßtiu de nimic: tocmai ascultasem o capodoperå. Evident, nu numai valorile TH pot fi (i)materializate ca pauze, ci ßi cele AR: ( ( ( x Jean-Philippe mi-a spus cå a existat un întreg curent, ai cårui reprezentan†i s-au stråduit så dezvolte cât mai inspirat poetica pauzelor structurale. La

De foarte multe ori am întâlnit pulsa†iile modurilor ...photo.goodreads.com/documents/1353660663books/16148044.pdfApoi ne-am låmurit: cu mersul ei de felinå-de-apå, în camerå

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 112

    Pauzele muzIcale ÍI non-duratele

    De foarte multe ori am întâlnit pulsa†iile modurilor compuse notate în

    partiturå sub forma unor pauze muzicale. În muzica temporalistå, pauzele

    sunt de douå feluri: pauze structurale ßi întreruperi. Primele sunt echivalente

    cu oricare altå pulsa†ie, doar cå nu sunt materializate sonor. Instrumentißtii

    ßtiu så „interpreteze“ aceste pauze apåsând cu degetele fie pe nißte clape

    oarbe special confec†ionate, fie în aer, fie, la instrumentele cu arcuß, apåsând

    pe coardå dar nefåcând-o så vibreze. Important este ca pulsa†iile respective

    så fie inten†ionate, dar så nu fie înso†ite de niciun sunet.

    Am ascultat o minunatå pieså contemporanå scriså pentru trei

    instrumente de suflat, care se intitula „Linii fårå contur“. Compozitorul

    marcase în partiturå toate valorile thesis ale opusului ca pauze structurale:

    ( (( (xDeoarece autorul piesei este un specialist în teoria accentelor subiective,

    a ßtiut care dintre pulsa†iile interpretate ca arsis-uri vor fi percepute ca

    accente de cåtre ascultåtori ßi nu a låsat deloc la voia întâmplårii poetica

    celor din urmå. La urma urmelor, ßtiu doar cå „Linii fårå contur“ este

    una dintre pu†inele lucråri temporaliste contemporane pe care mi-aß dori

    så le reascult. Când m-am întors acaså (în acea vreme locuiam într-un

    apartament aflat la dispozi†ia unei bogate universitå†i), Jean-Philippe s-a

    oferit så-mi prezinte o carte abia apårutå, înså eu i-am råspuns cå pentru

    câteva ore nu vreau så ßtiu de nimic: tocmai ascultasem o capodoperå.

    Evident, nu numai valorile TH pot fi (i)materializate ca pauze, ci ßi cele AR:

    ( ((xJean-Philippe mi-a spus cå a existat un întreg curent, ai cårui reprezentan†i

    s-au stråduit så dezvolte cât mai inspirat poetica pauzelor structurale. La

  • 113

    concertele din acea vreme, o mare parte din public era format din interpre†ii

    curioßi så afle cum se aude muzica apar†inând acelui curent atunci când nu

    trebuie så imaterializezi pulsa†ii. Pentru o culturå interpretativå obißnuitå

    pânå atunci så sublinieze sonor cât mai pregnant dihotomia TH-AR, faptul

    cå deodatå a apårut o muzicå perceputå cu inten†ie diferit de interpre†i ßi de

    ascultåtori a echivalat cu o micå revolu†ie esteticå.

    Întreruperile presupun oprirea completå a discursului muzical ßi dureazå

    de obicei între 450 ms ßi 700 ms – segmente temporale specifice pulsa†iilor

    modurilor compuse. De cele mai multe ori, compozitorii nu noteazå o duratå

    preciså a întreruperilor, dar se presupune cå este echivalentå cu segmentul

    temporal necesar unui transfer complet al aten†iei (circa 600 ms).

    Profesorul Schama etc. m-a rugat så scriu în capitolul dedicat pauzelor

    muzicale ßi douå-trei fraze referitoare la non-durate. Importan†a acestora

    în practica muzicalå este insignifiantå, înså psihologul a †inut så-mi atragå

    aten†ia cå „deßi lucrurile se petrec în general în prim-planul percep†iei, nu

    existå prim-plan fårå fundal – or, a-i ignora acestuia din urmå existen†a ar

    fi un act de inculturå temporalå“.

    Iatå, deci, despre ce este vorba: în måsura în care continuumul temporal

    este fundalul peste care se suprapun toate evenimentele discrete pe care le

    capteazå percep†ia noastrå, acest fundal nu dispare pur ßi simplu în clipa în

    care prim-planul percep†iei pare ocupat – de exemplu cu pulsa†iile muzicale

    ale unei compozi†ii temporaliste.

    Profesorul mi-a atras aten†ia cå nici cei mai antrena†i muzicieni din

    lumea lui nu sunt în stare så numeascå – cu acurate†e ßi fårå så ghiceascå

    – duratele specifice modurilor temporale temperate dacå acestea sunt

    materializate numai prin douå pulsa†ii: prima, a cårei duratå trebuie så fie

    recunoscutå ßi cea de-a doua, care marcheazå sfârßitul primeia:

    x

  • 114

    Ca så poatå defini un mod temporal, creierul muzicienilor trebuie så

    compare cel pu†in douå durate egale, iar în cazul modurilor temporale

    inertice IOI 100 ms ßi IOI 150 ms, chiar mai multe. Supußi, totußi, la testul

    recunoaßterii modurilor temporale dupå „amprenta par†ialå“ a unei singure

    durate specifice, muzicienii au fost ruga†i så continue ei înßißi modul pe

    care l-au ghicit mai bine sau mai råu. To†i au recunoscut cå au fåcut acest

    lucru punând în func†iune mecanismele percep†iei estimative ßi aprecep†ia,

    încercând så compare durata auzitå cu situa†iile muzicale contextuale

    în care aceasta le pårea familiarå. Concluzia experimentului a fost cå

    acuitatea percep†iei duratelor singulare, fiind lipsitå de ßansa unor procese

    analitice comparative, este firavå – chiar dacå subiec†ii sunt nißte muzicieni

    temporalißti care toatå via†a au tråit într-un mediu saturat cu pulsa†ii ßi cu

    duratele specifice acestora.

    Existå înså în teoria muzicii temporaliste ßi non-durate: nißte segmente

    temporale a cåror duratå poate fi deduså prin calcul ra†ional, dar nu ßi

    perceputå – nici måcar cu ajutorul percep†iei estimative. Exemplele sunt

    numeroase ßi ele ilustreazå, în opinia psihologilor temporalißti, prezen†a

    „fundalului“ strecurat printre intersti†iile prim-planului, „ca un cer senin

    care se stråvede prin coronamentul luxuriant al unei påduri tropicale“. (Íi

    eu, ßi Jean-Philippe am råmas înmårmuri†i când l-am auzit pe profesor rostind

    aceastå propozi†ie. Apoi ne-am låmurit: cu mersul ei de felinå-de-apå, în

    camerå îßi fåcuse pe nesim†ite apari†ia domnißoara Clara.)

    În muzica temporalistå existå un fel de swing despre care mi s-a spus cå

    nu încalcå principiul evitårii dublei ciclicitå†i:

    350

    ( ( (

    (100) (250)

    Am întrebat de ce nu îl încalcå, de vreme ce existå nu mai pu†in de

    trei cicluri: cel mai pregnant, al „båtåii“, care se reia din 350 în 350 de

    milisecunde, cel al valorilor anacruzice AR, care dureazå de fiecare datå,

    fiecare, câte 100 ms, ßi cel al valorilor cruzice TH – nißte pulsa†ii care dureazå

  • 115

    câte 250 ms. Jean-Philippe m-a contrazis, spunându-mi cå în swing-ul lor

    nu existå decât un singur mod temporal, IOI 350 ms, stabilit de recuren†a

    valorilor TH. Profesorul a confirmat dând din cap:

    – Så le luåm pe rând. Arsis-ul de 100 ms nu stabileßte un mod temporal,

    pentru cå durata lui nu este confirmatå, ci infirmatå de durata valorii TH

    pe care o precede. Ítim cå dureazå circa 100 ms doar pentru cå se situeazå

    pe pragul ritmizårii subiective. Dacå ar dura mai pu†in, de exemplu 70 de

    milisecunde, s-ar apropia de zona crepitus-ului ßi l-am percepe nu ca o anacruzå,

    ci ca o acciaccaturå. Pe de altå parte, dacå nu ai ßti de la mine cå dureazå circa

    100 ms ßi ai încerca så-i repe†i durata pentru a-i stabili modul temporal de care

    apar†ine – nu ai reußi så faci acest lucru, din pricina deficien†ei noastre de a

    reproduce ßi repeta isocron durate singulare. Mai departe, aflå cå nu existå

    ciclicitate de 350 ms nici de la o pulsa†ie AR la urmåtoarea, pentru cå dacå

    ai fi rugat så creezi un mod temporal suprapus IOI 350 ms din aceste valori,

    nu vei reußi så o faci fårå så-†i imaginezi ßi valorile TH, ca pauze structurale:

    350

    ( ( (( = imposibilÎn fine, intervalul de circa 250 ms care separå oricare dintre valorile

    TH ßi AR-ul care urmeazå reprezintå, la nivelul percep†iei, o non-duratå,

    adicå un segment temporal pe care nu îl putem experimenta nici måcar

    prin mecanismele percep†iei estimative. Sub nicio formå nu vom putea

    construi cu acest interval, preluându-l direct din swing, un mod temporal

    IOI 250 ms, cu pulsa†ii ierarhizabile. Ei bine, segmentul acesta reprezintå

    un crâmpei din fundalul de care †i-am povestit ßi care s-a strecurat printre

    pulsa†iile din prim-plan. El transpare adesea între douå pulsa†ii inegale din

    punct de vedere dura†ional, aflate într-o rela†ie prozodicå de indeterminare.

    Scrie asta în carte ßi nu-†i mai bate capul – important este så se ßtie cå astfel

    de non-durate existå.

  • 116

    Despre un alt context în care fundalul îßi face sim†itå prezen†a voi scrie

    în capitolele dedicate modurilor temporale mai largi decât IOI 700 ms.

  • 73

    ProzodIa ValorIlor tH ÍI ar în muzIca temPoralIstå

    Primul lucru pe care ar trebui så-l scriu în legåturå cu felul în care se pot

    grupa pulsa†iile AR în jurul unei valori TH este cå nu acesta este obiectul

    de studiu al „artei grupurilor pulsatorice“, disciplinå de existen†a cåreia am

    amintit deja. Subiectul acestui capitol se rezumå la prezentarea formulelor

    prozodice, bazate pe dihotomia TH-AR, care pot fi întâlnite în literatura

    muzicalå temporalistå.

    Jean-Philippe m-a sfåtuit så folosesc, pentru a descrie tipurile de rela†ii

    interpulsatorice, doi termeni prelua†i din teoria metro-ritmului. Astfel,

    între o pulsa†ie TH ßi una sau mai multe pulsa†ii AR se pot stabili rela†ii

    anacruzice ßi rela†ii metacruzice. În absen†a sistemului metro-ritmic, în

    care de regulå valorile TH ßi AR sunt predeterminate topologic, cei doi

    termeni mi se par a fi improprii. Aß fi folosit mai degrabå termenul de

    „anteceden†å“ pentru rela†iile anacruzice ßi pe cel de „consecven†å“ pentru

    cele metacruzice. Voi respecta, înså, sugestia bunului meu prieten, pentru

    cå termenii germani auftakt ßi abtakt fac o referire prea directå la ideea de

    båtaie muzicalå, aßa cum fac ßi cei englezeßti – upbeat ßi downbeat.

    Formulele prozodice derivate din cele douå tipuri de rela†ii interpulsatorice

    îßi schimbå semnifica†ia în func†ie de modul temporal în care pulsa†iile

    interac†ioneazå. De exemplu, o rela†ie anacruzicå într-un mod temporal

    iner†ial este „sudatå“ de percep†ia holisticå a pulsa†iilor consecutive. Pe de

    altå parte, în modurile temporale largi (e.g. IOI 700 ms) o rela†ie anacruzicå

    trebuie construitå mental, printr-un efort conßtient de naturå cognitivå.

    Rela†iile interpulsatorice se complexificå imens atunci când avem de a face

    cu arta grupurilor pulsatorice, disciplina supremå a muzicii temporaliste, în

    care rela†iile anacruzice, metacruzice ßi combinate implicå adesea pulsa†ii

    inegale ßi alte artificii temporale despre care sper så pot scrie mai târziu.

    Din toate aceste motive, nu voi trece aici în revistå decât rela†iile

    interpulsatorice elementare ßi felul în care acestea se noteazå în sistemul

    semiografic inventat de doctorul Shagenspeer etc. Astfel, rela†iile anacruzice se

    vor nota cu un semn de legato orientat întotdeauna cåtre exteriorul zeuximelor:

  • 74

    (

    ( ( (x x x xRela†iile metacruzice se vor nota cu un semn de legato îndreptat cåtre

    interiorul zeuximelor:

    ( ( ( (xx

    x

    x

    În muzica temporalistå existå deasemenea rela†ii anacruzico-metacruzice:

    ( (( (x xRela†ia anacruzico-metacruzicå AR-TH-AR îmi este foarte cunoscutå

    din preludiul în re minor din primul caiet al Clavecinului bine temperat:

    În principiu, despre pulsa†iile alåturate care nu stabilesc o rela†ie

    anacruzicå sau metacruzicå se considerå cå se aflå într-un raport de

    indeterminare prozodicå. Tipurile acestei indeterminåri sunt numeroase.

    Iatå câteva exemple:

    ( ( (( ( ( (x x xÎn primul caz este vorba de o rela†ie de indeterminare prozodicå stabilitå

    între douå pulsa†ii AR apar†inând aceleiaßi structuri pulsatorice; în cel de

    al doilea de douå valori AR spar†inând unor structuri pulsatorice distincte,

    iar în cel de al treilea de o valoare AR ßi una TH.

  • 75

    Pentru a vå face cât de cât o idee despre cât de mult se complexificå

    lucrurile în arta grupurilor pulsatorice, voi da numai un exemplu:(350 (Prima structurå pulsatoricå din acest exemplu este un acton (NB – nu un

    acton minim!) format dintr-o rela†ie anacruzicå de tipul AR-AR-AR-TH.

    Cum modul temporal ales se aflå suficient de departe de ceea ce am numit

    mai devreme „pragul råzgândirii“, în momentul atacårii primei pulsa†ii TH

    interpretul „se råzgândeßte“ ßi debuteazå o nouå structurå anacruzicå AR-AR-

    AR-TH. Literatura muzicalå temporalistå este plinå de astfel de artificii, care

    sunt sarea ßi piperul unui univers muzical pe care cu greu l-ar putea nåscoci o

    minte omeneascå apar†inând altei civiliza†ii – a noastrå, de pildå.

    Revenind la ultimul exemplu, întrebarea care se pune este ce fel de

    rela†ie prozodicå se stabileßte între al treilea AR ßi cel de-al patrulea, cu care

    debuteazå cea de-a doua structurå anacruzicå. Este o rela†ie de indeterminare?

    Este o rela†ie anacruzicå dejucatå? Dacå da, a patra pulsa†ie este un fel de TH

    pentru prima structurå ßi un AR anacruzic pentru cea de a doua?

    Astfel de ambiguitå†i hrånesc de fapt filosofia înaltå a componisticii

    temporaliste, pentru cå nici dupå atâtea genera†ii trecute de la Revolu†ia

    creierului aceßti muzicieni nu au råspunsuri pentru toate întrebårile legate

    de competen†a discret-temporalå a min†ii omeneßti.

    Herr Schmüller etc. mi-a povestit cå, pe vremea când „spiona“

    bibliotecile ßi arhivele Institutului Max Planck din Leipzig, München,

    Berlin ßi Nijmegen a legat o prietenie de idei cu un psiholog bavarez care,

    ca ßi mine, studiase în copilårie ßi adolescen†å, foarte serios, pianul ßi

    disciplinele muzicale academice. Acesta era de pårere cå sistemele valoroase

    sunt valoroase în sine, chiar dacå oamenii nu reußesc så le sublimeze în

    capodopere care så le confirme valoarea. Limba germanå, sus†inea bavarezul,

    ar fi fost un mediu ideal pentru gândirea filosoficå, chiar în absen†a unei

  • 76

    istorii generoase din acest punct de vedere. Tot astfel, Armonia tonalå pe

    care o folosesc compozitorii de ßlagåre råmâne in nuce un mare sistem, chiar

    dacå în cazul muzicii ußoare „este pervertit de scopurile infantile ale unor

    muzicieni care-ßi încurajeazå propria mediocritate“. Se pare cå bavarezul

    era un snob radical, înså ideea care i-a captat aten†ia doctorului Schnittke

    etc. a decurs spontan din aceste cuvinte.

    Psihologul german era de pårere cå marile sisteme sunt cele prielnice unui

    anumit tip de creativitate, plasatå în chip optim pe no-man’s-land-ul care

    desparte determinarea totalå de indeterminarea totalå (de haos). Astfel,

    Armonia func†ionalå nu ßi-ar fi materializat atât de convingåtor propria

    abstrac†ie dacå rela†iile acordice ar fi fost imuabile sau dacå, dimpotrivå,

    oamenii ar fi avut motive så creadå cå orice acord poate urma la fel de bine

    oricårui alt acord.

    Pornind de aici, Herr Schopenhauer etc. care cu siguran†å este ceea

    ce nem†ii numesc ein philosophische Kopf, mi-a †inut o întreagå prelegere

    despre „superioritatea onticå“ a Armoniei temporale fa†å de cea sonorå,

    europeanå. (Se pare cå nu po†i îmbrå†ißa cu entuziasm valorile culturii

    germane fårå så alterezi semnifica†iile cuvântului „superior“.) Profesorul

    sus†inea cå civiliza†ia occidentalå „nu ßi-ar fi båtut joc într-un asemenea

    hal“, în ultimele decenii, de propria tradi†ie muzicalå dacå de felul în care

    se raporteazå creierul uman la sunete ar fi depins vreodatå supravie†uirea,

    hrana, orientarea în timp ßi spa†iu sau procrea†ia. Dacå polarizårile sonore ar

    fi avut un astfel de fundament existen†ial, muzicienii apuseni ar fi încålcat

    cu mult mai multå grijå legile care par a constitui Codul Armonic:

    Herr Sch. etc.: Po†i proiecta o clådire care så sfideze legile gravita†iei,

    dar nu una care så le încalce, pentru cå te vei trezi cå eßti autorul unui

    morman de ruble!

    (Vara, 2008)

    So†ia mea, care vorbeßte infinit mai bine decât mine limba englezå, îmi atrage

    aten†ia cå profesorul a vrut probabil så spunå rubble, adicå moloz. Nici un

    morman de ruble nu aratå tocmai råu…

  • 77

    Profesorul se referea, bineîn†eles, la muzica creatorilor contemporani,

    în opinia lui nißte bie†i compozitori de Papiermusik – cu reprezentantul

    plenipoten†iar al cårora, nu se ßtie de ce, må confunda. De fiecare datå când

    Herr Schapst etc. se înfierbânta, Jean-Philippe îmi zâmbea semnificativ ßi

    îmi fåcea semn så îl las så se desfåßoare. Dacå rechizitoriul dura prea mult,

    ußa din dreapta ßemineului se dådea invariabil la o parte iar în cadrul ei îßi

    fåcea apari†ia domnißoara Morgane, care îl servea pe savant cu nißte pilule

    gelatinoase ßi îi susura la ureche câteva cuvinte care îl fåceau pe venerabilul

    psiholog så råmânå cu gura cåscatå pre† de douå-trei minute ßi så dea din

    cap ca un câine cåruia i se aratå osul.

    Dupå un astfel de ritual, profesorul ßi-a continuat argumenta†ia spunând

    cå legile Armoniei temporale nu sunt avatarurile unei estetici elective, ci

    împårtåßesc datele fundamentale ale felului în care specia noastrå a ajuns

    så se adapteze, pentru a supravie†ui, naturii discrete a timpului. Aßadar,

    Armonia temporalå are o eco-logicå existen†ialå bazatå pe mecanismele

    psihofizice ale aten†iei, ale capacitå†ii de reac†ie, ale proiec†iilor anticipative

    sau, cum am våzut, ale råzgândirii etc. Toate acestea se armonizeazå

    într-un set de reguli, adesea imuabile, uneori reformulabile prin educarea

    percep†iei, rareori pur estetice – care în cele din urmå conferå soliditate

    Codului Armoniei temporale.

    Profesorul insista så în†eleg cå nu existå nimic similar în „marele sistem

    al Armoniei func†ionale“, în care majoritatea regulilor, dacå nu toate,

    sunt de naturå pur esteticå. O rela†ie armonicå aberantå „nu te doare“ aßa

    cum se întâmplå atunci când te stråduießti så dai via†å, ca interpret, unor

    formule pulsatorice „aßa cum au fost acestea imaginate de unii compozitori

    temporalißti care nu vor decât så epateze“.

  • 81

    VIaˇa IluzorIe a accentelor

    Cu aproape cincizeci de ani în urmå, profesorul Schmeyer etc. citise,

    pe când se afla în Flandra, o carte abia apårutå, publicatå în America ßi

    care con†inea cea mai simplå ßi mai concentratå defini†ie a accentului pe

    care au putut-o formula savan†ii din lumea noastrå: „accentul reprezintå

    un eveniment marcat pentru conßtiin†å“. Jean-Philippe m-a asigurat cå

    aceastå defini†ie este suficientå pentru muzicienii de pe ambele maluri ale

    enigmaticului spa†iu-timp care ne desparte civiliza†iile.

    În curgerea discretå a timpului muzical, în afara accentelor de intensitate,

    toate celelalte tipuri de accente pe care le voi aminti în acest capitol

    sunt subiective – fabricate printr-un proces de percep†ie de tip sus-jos. O

    proiec†ie mincinoaså a creierului nostru, extrem de productivå din punct

    de vedere muzical, dar o mare conspira†ie a naturii împotriva unui anumit

    tip de cunoaßtere la care, în urma Revolu†iei creierului, temporalißtii au

    început så aibå acces.

    Lucrurile pe care le voi descrie în urmåtoarele paragrafe nu mi-au fost

    niciodatå explicate cu scopul declarat de a le transcrie ulterior în aceastå

    carte ßi de aceea îmi iau precau†ia de a-i avertiza pe eventualii cititori cå

    este posibil så fi în†eles totul la un nivel superficial sau så-mi fi tradus greßit

    ceea ce mi-am reprezentat mental în timp ce ascultam o conferin†å. Se

    întâmpla în lunile în care am fost låsat de capul meu så absorb cât mai mult

    din cultura muzicalå temporalistå.

    În lumea lui Jean-Philippe, administrarea cu scop precis a unei „ståri

    alterate a conßtiin†ei“ reprezintå ceva la fel de banal ca deschiderea unui

    cont bancar în civiliza†ia noastrå. Te duci la psihologul de familie ßi îi spui

    cå trebuie så-†i construießti un hambar nou în cele trei zile råmase pânå la

    venirea ploilor. Psihologul î†i evalueazå rugåmintea ßi, fie pe cale chimicå,

    fie magneticå, î†i inhibå/excitå exact acei centri nervoßi care te vor face så

    î†i doreßti så construießti (hambarul) cu pofta cu care ai face dragoste cu cea

    mai apetisantå femeie din lume. În câteva zile, efectul optimizårii cerebrale

  • 82

    dispare ßi via†a revine la „normal“, îmbogå†itå înså cu un hambar de toatå

    frumuse†ea, construit temeinic ßi repede.

    Savan†ii de talia profesorului Scheinstein etc. ßtiu foarte bine cå „iluzia

    perceperii accentelor“ poate fi fåcutå så disparå, la nivelul percep†iei,

    printr-un astfel de proces de optimizare. Temporalißtii care, din ra†iuni

    ßtiin†ifice, s-au supus acestui experiment au povestit ulterior cå le-a fost

    extrem de greu så urmåreascå muzica pe care au fost ruga†i så o asculte,

    pentru cå odatå cu dispari†ia accentelor de pe ecranul percep†iei se pierd

    aproape toate facultå†ile asociative legate de curgerea timpului discret.

    Conferen†iarul, care se supusese el însußi de câteva ori experimentului ßi

    care era specialist în percep†ia timpului muzical, ne-a spus cå muzicienii

    cu care a intrat ulterior în contact l-au întrebat „cum este så percepi toate

    pulsa†iile ca neaccente?“. Råspunsul conferen†iarului ne-a fåcut så râdem:

    „A crede cå auzi numai neaccente este ca ßi cum i-ai spune unui orb cå, de

    bunå seamå, tot ce vede el este o beznå neagrå. În realitate, orbii «våd» ceea

    ce vede†i dumneavoastrå acum cu urechile!“.

    Íi totußi, ce devin pulsa†iile în afara dihotomiei thesis-arsis? – îl iscodeau

    mai departe muzicienii. „Ceva care existå ßi care nu poate fi urmårit decât

    la nivelul unor ferestre temporale continue care, continue fiind, nu pot fi

    comparate“, a fost råspunsul conferen†iarului. „O mul†ime de detalii care

    nu iau forma niciunui întreg“.

    (Vara, 2008)

    Când i-am povestit lui Jean-Philippe la ce conferin†å interesantå am

    participat, muzicianul mi-a confirmat cå neperceperea dihotomiei thesis-arsis este

    un handicap, ßi nu o „descåtußare“ dintr-o iluzie care ne împiedicå så vedem

    „realitatea“. Din câte ßtia el, fenomenul este asociat de cåtre psihologii lor cu

    prosopagnosia induså… A urmat o jumåtate de orå de explica†ii pe care, în cea

    mai mare parte, le-am uitat, dar care m-au fåcut så-mi dau seama ce consecin†e

    a avut Revolu†ia creierului, de vreme ce un muzician – care nu scapå de altfel

    nicio ocazie så îßi ia nevasta peste picior cå s-a fåcut „psiholog, ca toatå lumea“

    – este în stare så prezinte cu lux de amånunte un subiect în aparen†å într-atât de

  • 83

    îndepårtat de preocupårile unui om de rând. În timp ce îmi explica, Jean-Philippe

    avea aerul tipic al francezului care „nu se pricepe absolut deloc la brânzeturi“

    dar, dacå tot a venit vorba… dintre cele mânåstireßti, dacå ar fi så aleagå între

    Havarti, Munster sau Port Salut…

    ˇin minte din expunerea lui Jean-Philippe cå „inamicul numårul unu“ al

    creierului nostru muzical este timpul continuu ßi cå ierarhizarea thesis-arsis

    reprezintå doar una dintre armele cu care acesta se luptå împotriva unui

    flux imaterial ßi necuantificabil.

    J.-P.: Vezi tu, André, în cultura noastrå nicio formå de timp continuu nu

    a fost vreodatå asociatå cu ceva pozitiv, sau måcar controlabil. Nu s-a scris

    nicio lucrare muzicalå clasicå compuså din glissandi. Nici în lumea ta, nici

    într-a mea, termeni precum crescendo, decrescendo, accelerando ßi rallentando

    nu au în spate o teorie psihomuzicalå solidå. Dacå rogi un instrumentist så

    producå un rallentando dublu fa†å de cel al colegului såu, acesta nu va ßti

    cum se poate realiza aßa ceva. Va improviza, pentru cå nu va ßti så compare

    un rallentando cu altul.

    L-am întrebat într-o zi pe doctorul Schmilowski etc. cum ar trebui så

    notez, cu ajutorul semiografiei zeuxilogice, un decelerando, iar savantul mi-a

    mårturisit cå habar n-are: ßi în semiografiile lor discretizarea timpului continuu

    (pentru cå despre aßa ceva ar fi vorba) scapå oricårei încadråri teoretice

    riguroase. Mi-a explicat cå una este så alåturi pulsa†ii temperate din ce în ce

    mai scurte (e.g. IOI 400-350-300-250-200-150-100 ms), ceea ce, cu pu†in

    efort, se poate învå†a – ßi alta este så jalonezi spontan, cu pulsa†ii, evolu†ia

    descendentå a unui continuum temporal. Profesorul m-a asigurat cå existå

    nenumårate studii care trateazå acest subiect, dar niciunul nu a dus la aflarea

    unei solu†ii care så permitå muzicienilor så ia în ståpânire continuum-ul

    temporal ßi så-l adauge în instrumentarul lor profesional. Cu zeci de ani în

    urmå, temporalißtii au fåcut o serie de experimente în care au for†at subiec†ii

    så tråiascå într-un mediu „continuizat“, în care intensitatea luminii varia

    permanent ßi în chip perceptibil iar din difuzoare se transmitea în surdinå o

  • 84

    pastå sonorå compuså numai din glissandi, accelerandi, decelerandi, crescendi

    ßi decrescendi. În rest, via†a subiec†ilor decurgea într-un mod relativ normal.

    Nimeni nu a rezistat så tråiascå în acel mediu o zi întreagå.

    În fine, în tinere†e profesorul a condus el însußi un fel de anchetå care

    a stabilit fårå dubiu cå majoritatea oamenilor a experimentat cel mai

    înfricoßåtor coßmar sub forma unei cåderi continue într-un håu care nu se

    mai sfârßeßte.

    Subiectul a fost dezbåtut o searå întreagå ßi a ajuns în zone tot mai

    îndepårtate de muzicå: sinistrele sirene ale pompierilor, poli†iei ßi

    ambulan†elor, ofidiofobia (teama de ßerpi), scârba fa†å de omizi, râme, lipitori

    ßi alte vietå†i terestre fårå picioare etc. Concluzia a fost cå, în måsura în care

    poate compara, creierul nostru se adapteazå ßi acceptå, iar pentru a compara

    trebuie så existe cel pu†in douå obiecte ale conßtiin†ei identificabile – or

    tocmai acest lucru par så îl refuze continuum-urile de tot felul. Profesorul

    a adåugat apoi cå banalele accente subiective ale muzicii sunt consecin†a

    naturii analitice, comparative ßi proiective a creierului uman. „Setea“ de

    jalonare este într-atât de puternicå încât iluziile pot lua forma unor nåluciri

    auditive, ale unor sunete-clicuri care în realitate nu existå ßi care pot apårea

    atunci când se suprapun douå evolu†ii sonore în glissando.

    În mod curios, atunci când continuum-urile de orice fel sunt discretizate

    prin întreruperi sau schimbåri de sens, creierul nostru le acceptå, conota†iile

    negative dispårând, de regulå, ca prin farmec. Exemplul lui Jean-Philippe

    a fost felul în care, pe vremuri, golanii fluierau fetele în floare ale Parisului

    cartierelor muncitoreßti.

    Aßadar, în afara accentelor de intensitate (dinamice), toate celelalte

    tipuri de accente muzicale sunt subiective. Atunci când ascultåm †åcånitul

    simetric al unui metronom, percep†ia de tip sus-jos va ierarhiza båtåile în

    accente ßi neaccente, în tic-uri ßi tac-uri succesive. Tot ceea ce putem face

    este så ne supunem ritmizårii subiective, dar så impunem o percep†ie de

    tip sus-jos arbitrarå, schimbând tic-urile anterioare în tac-uri sau grupând

    båtåile metronomului în construc†ii pulsatorice de tipul TH-AR-AR etc.

  • 85

    Odatå stabilit un tipar pulsatoric, orice fel de deviere va fi „marcatå

    pentru conßtiin†å“. Exemplele sunt nenumårate iar Jean-Philippe mi-a

    oferit unul aßezându-se pe bancheta rückpositiv-ului ßi apåsând repetat un

    mi bemol în modul temporal IOI 300 ms.

    J.-P.: Dacå acest instrument ar fi un pian, mi-ar fi fost foarte ußor så

    organizez pulsa†iile pentru percep†ia ta, în grupuri de câte trei sau patru,

    printr-un accent dinamic plasat pe prima notå a grupului. Am descoperit

    prima datå pe CASIO-ul cumpårat din pensia doamnei Richaume cå

    instrumentele lipsite de posibilitatea ierarhizårii dinamice trebuie så

    suplineascå acest neajuns prin accente agogice, de duratå. Dupå cum

    probabil ai constatat, noi nu avem astfel de instrumente ßi de aceea nici nu

    prea folosim acest tip de accentuare, pentru cå pulsa†iile astfel marcate ar

    putea fi privite ca durate false. Folosim înså din plin accente direc†ionale,

    de intensitate ßi de densitate sonorå.

    Aveam så constat mai târziu cå fie compozitorii, în partituri, fie, în mod

    spontan, interpre†ii temporalißti, au obiceiul så materializeze accentele

    ambigue prin mici clustere menite så risipeascå, la nivelul percep†iei

    ascultåtorilor orice interpretare greßitå a ierarhizårilor TH-AR inten†ionate:

    ( (v vx xÎn acest cât se poate de banal exemplu, compozitorul a notat o rela†ie

    anacruzicå AR-AR-TH cu sens melodic descendent. Adânc înrådåcinata

    tradi†ie temporalistå de a interpreta astfel de rela†ii prozodice ca succesiuni

    ascendente de sunete a dus la formarea unei puternice aßteptåri aperceptive

    ca succesiunea de trei pulsa†ii så aibå structura metacruzicå TH-AR-AR.

    Iatå de ce accentul trebuie întårit prin alte „marcaje la nivelul conßtiin†ei“,

    inclusiv prin aceste mici clustere, pe care le-am întâlnit destul de des în

    partiturile anumitor compozitori care, dacå nu ar fi tråit într-o lume atât de

    diferitå, ar fi fost contemporani cu Johannes Brahms.

  • 86

    Poate cå ar fi bine så nu trec mai departe fårå så descriu neaßteptatele

    diferen†e culturale care separå muzicienii ßi melomanii lumii noastre de

    confra†ii lui Jean-Philippe ßi ai profesorului Sch… etc.

    La sfârßitul întâlnirilor noastre din camera de zi a reßedin†ei sale, doctorul

    mi-a atras aten†ia cå douå vor fi lucrurile importante pe care nu le voi putea

    exporta sub niciun chip în Fran†a. Primul este legåtura complexå dintre

    natura limbii vorbite de temporalißti ßi pulsa†iile muzicale apar†inând

    aceleiaßi civiliza†ii. O legåturå la fel de subtilå ca accentele precedate de

    lungi pasaje anacruzice ale Uverturii franceze baroce – ßi limba francezå. Ca

    între germanå ßi ritmul de marß prezent în mai toate simfoniile lui Mahler;

    sau ca între maghiarå ßi ritmurile invers punctate ale lui Bartók:

    v v

    Celålalt lucru pe care vama imaterialå care desparte cele douå lumi îl va

    confisca negreßit este bagajul cultural pe care fiecare temporalist îl poartå

    cu sine ßi care con†ine un uriaß fond aperceptiv în baza cåruia muzica lor

    se contextualizeazå, într-un larg cadru istoric ßi în func†ie de afinitå†ile

    elective ale fiecåruia. Pentru cå ini†ial lui Jean-Philippe îi fusese foarte greu

    så lege muzica europeanå clasicå pe care o asculta de preceptele manualelor

    de Armonie ßi pe amândouå de propria percep†ie, via†a lui de „expatriat“

    nu a fost lipsitå de crize ßi depresii. Mi-a povestit cå nu în†elegea pe atunci

    nici în ruptul capului de ce cvarta perfectå era prezentatå în manualele de

    Armonie ßi de Contrapunct ca interval disonant, pentru cå urechea lui nu

    era în stare så perceapå nicio tensiune ascultându-l. De asemenea, pentru

    el, acordul de septimå micßoratå este ßi aståzi „un acord disonant, dar foarte

    stabil“, iar cel mårit „atât consonant, cât ßi stabil, fiind compus numai din

    intervale consonante“.

    Atunci când le depisteazå presårate în muzica europeanå clasicå,

    Jean-Philippe le poate percepe ca acorduri stråine de tipul de stabilitate pe

    care alternan†a de acorduri majore ßi minore, preponderente, îl stabileßte

    – ßi în†elege teoretic de ce au fost considerate, în acest context, ca acorduri

  • 87

    disonante. Nu în†elege înså deloc de ce ter†a mi bemol-sol este perceputå

    de noi ca majorå, veselå, luminoaså, în nenumårate contexte posibile, ßi

    numai în urmåtorul context ca sumbrå ßi amenin†åtoare:

    Nenumårate astfel de excep†ii culturale vor råmâne probabil definitiv în

    lumea în care au apårut. Nici eu nu în†eleg prea bine, de exemplu, de ce a

    treia pulsa†ie dintr-un grup de patru, în modul temporal IOI 100 ms nu este

    consideratå în manualele temporaliste ca accent secundar. N-am în†eles de

    asemenea, multå vreme, cum pot exista valori AR nerela†ionate cu niciun

    TH etc.

    Må bucur cå am fåcut aceastå scurtå cålåtorie prin universul

    incompatiblitå†ilor de naturå culturalå pentru cå urmåtorul tip de accent

    nu existå în muzica temporalistå iar Jean-Philippe, deßi a tråit la Paris zeci

    de ani, îi în†elege eßafodajul teoretic, dar nu îl percepe sub nicio formå.

    Este vorba de un accent prozodic mai special, pe care îl întâlnim adesea

    în genurile muzicale gesturale, pline de clißee, cum ar fi de pildå valsurile.

    Într-adevår, formula repetitivå din bas, „ram-pam-pam“, stabileßte un tipar

    TH-AR-AR în care accentul este de naturå metricå – ceea ce în cultura

    muzicalå temporalistå nu existå sau, mai bine spus, existå dar are cu totul

    alte conota†ii. Jean-Philippe poate percepe foarte bine accentele metrice

    ale muzicii europene, ceea ce nu poate în†elege este supravie†uirea acestui

    accent în percep†ia noastrå atunci când, de exemplu înaintea unei caden†e

    instrumentale, tempoul se råsfirå printr-o indica†ie de genul molto ritardando,

    intervalul dintre cele trei pulsa†ii ale „ram-pam-pam“-ului putând ajunge ßi

    la douå-trei secunde:

    2 sec 3 sec

    molto ritardando

  • 88

    Pentru mine a fost fascinant så aflu cå minunata noastrå ierarhizare

    metricå, pe care o consideram a fi ceva natural, consubstan†ial muzicii de

    pretutindeni, poate fi pentru temporalißti ceva exotic. Voi reveni la acest

    „exotism“ dupå ce voi scrie câteva rânduri despre un ultim tip de accent

    despre care s-a discutat în casa doctorului Schleverkühn etc. – accentul de

    tip sincopå.

    O diferen†å care nu trece neremarcatå între clasicii noßtri ßi cei ai

    temporalißtilor constå în faptul cå, în lipsa sistemului metric, aßteptårile

    proiective ale celor care ascultå sunt mai reduse în cazul tradi†iei lor. Noi

    suntem obißnui†i ca o lucrare care începe într-un anumit tempo ßi cu o

    anumitå semnåturå metricå så continue, în principiu, tempoul ini†ial pe tot

    cuprinsul compozi†iei. Aßa ceva nu existå în muzica temporalistå clasicå.

    Din acest motiv proiectivitatea anticipativå ßi „regula bunei continuåri“ au

    conota†ii diferite în cele douå culturi. Tot astfel, ßi dejucarea aßteptårilor

    diferå. De exemplu, în tradi†ia noastrå, o diviziune metricå prelungitå peste

    bara de måsurå formeazå o sincopå. Creierul nostru constatå excep†ia regulii

    care spune cå timpul unu al unei måsuri trebuie materializat ßi marcheazå

    respectiva excep†ie pentru conßtiin†å, ceea ce face ca neaccentul ini†ial

    så fie perceput ca accent. Profesorul m-a låmurit cå neaccentul nu „preia“

    accentul metric al timpului unu, pentru cå pulsa†ia AR se transformå

    într-un TH abia dupå bara de måsurå, când la nivelul percep†iei noastre

    anticipative se constatå excep†ia. În linii mari aßa stau lucrurile, dar în

    realitate procesarea cognitivå a sincopelor diferå substan†ial în func†ie de

    durata pulsa†iilor care le compun ßi de legitå†ile pragurilor perceptuale care

    le definesc pe cele din urmå.

    Compozitorii temporalißti cunosc foarte bine aceastå fenomenologie

    diferen†iatå ßi, de aceea, folosesc sincopele în angrenaje componistice

    specifice fiecårui mod temporal ßi, spre deosebire de noi, noteazå natura

    dualå (i.e. AR care devine TH) a acestui tip de pulsa†ie, prin legarea valorii

    AR de cea TH:x

    112-11673-7781-88