42
702632_009 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 18 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 30 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

7026

32_0

09Festool GmbHWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.com

Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.

Guide d’utilisationPage 18IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instruccionesPágina 30IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.

Instruction manualGuide d’utilisation

Manual de instrucciones

CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Page 2: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA
Page 3: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA
Page 4: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

2

2-2

2-3

2-1

1-41-7

1-1

1-31-2

1-5

1-6

1-9

1-10

1-111-12

1-8

1

Page 5: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA
Page 6: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Contents

Symbols

About this manual

Save these instructions

It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protectingyour safety and preventing problems. The symbols below are used to help you recognize this information.

Symbols ............................................... 6About this manual................................ 6Safety instructions............................... 7Technical data ...................................... 9Functional description......................... 10Intended use ........................................ 10Operation ............................................. 10Settings ................................................ 12Working................................................ 12Filter..................................................... 13After finishing work ............................. 15Service and maintenance .................... 16Accessories.......................................... 16Disposal ............................................... 17

Sym-bol

Significance

Warning of general danger

Risk of electric shock

Read operating instructions and safety notices!

Wear a dust mask.

Tip or advice

Handling instruction

W watth hourmin minutess secondskg kilogramsPa pascaldB decibelV voltsA amperesHz hertz~ a.c. alternating current

d.c. direct currentn0 no load speed

Class II constructionrpmmin-1 revolutions per minute

’’ inchlbs. pound

diameter

Sym-bol

Significance

DANGER Description of imminent haz-ard and failure to avoid hazardwill result in death.

WARNING Description of hazard andpossible resulting injures ordeath.

CAUTION Description of hazard andpossible resulting injuries.

NOTICE Statement including nature ofhazard and possible result.

HINT Indicates information, notes,or tips for improving your suc-cess using the tool.

6

Page 7: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Safety instructions

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS

BEFORE USING THIS DUST EXTRACTOR:

WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:– Do not leave the dust extractor when plugged in. Unplug from outlet when not in use

and before servicing.– Use indoors only.– Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near

children.– Use only as describes in this manual. Use only manufacturer's recommended at-

tachments.– Do not use with damaged cord or plug. If the dust extractor is not working as it

should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return itto a service center.

– Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cordaround sharp edges or corners. Do not run dust extractor over cord. Keep cord awayfrom heated surfaces.

– Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.– Do not handle plug or dust extractor with wet hands.– Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free

of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.– Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and

moving parts.– Turn off all controls before unplugging.– Use extra care when cleaning on stairs.– Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in

areas where they may be present.– Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding instructions.– Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or

hot ashes, hot chips or particles, sparks.– Do not use without dust bag and/or filters in place.

7

Page 8: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

SAVE THESE INSTRUCTIONSGROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding pro-vides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.This dust extractor is equipped with a cord having an equipment-grounding conductorand grounding plug. The plug must be inserted into a appropriate outlet that is properlyinstalled and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING - Improper connection of the equipment grounding conductorcan result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personif you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plugprovided with the dust extractor - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installedby a qualified electrician.

This appliance is for use on a nominal 120-V circuitand has a grounding attachment plug that looks likethe plug illustrated in sketch A in Figure beside.Make sure that the appliance is connected to an out-let having the same configuration as the plug. Noadaptor should be used with this appliance.

Polarization InstructionsTo reduce the risk of electric shock, this vacuumcleaner has a polarized plug (one blade is wider thanthe other). This plug will fit in a polarized outlet onlyone way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does notfit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plugin any way.

Further safety instructions– This appliance must not be used by persons (including children) with reduced phys-

ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Childrenneed to be supervised to ensure they do not play with the appliance.

GROUNDEDOUTLET BOX

GROUNDEDPIN

GROUNDEDOUTLET

GROUNDING METHODS - SKETCH A

CAUTION

This machine is for indoor use only.This machine shall be stored indoors only.

8

Page 9: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Health hazard by dust

WARNING! Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other constructionactivities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other

masonry products, and• arsenic and chromium from chemically treated

lumber.The risk from these exposures varies,depending on how often you do this typeof work. To reduce your exposure to

these chemicals: work in a well ventilated area, andwork with approved safety equipment, such as dustmasks that are specially designed to filter out micro-scopic particles. Wash hands after handling.

Technical data

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUSTREAD INSTRUCTION MANUAL.

Dust extractor CT 26 E, CT 36 E, CT 48 E

Power consumption (dust extractor only) 2.9 - 8.3 A (350 - 1000 W) 1.)Total connected load max. 12 A (1440 W)Max. rating of connected Power Tool 3.7 A 2.)

Volume flow (air), turbine max. 234 m³/h (8264 cu.ft./h)Vacuum, turbine max. 24000 PaFilter surface 6318 cm² (979.3 sq.in.)Suction hose (diameter x length) 27 mm x 3.5 m (1-1/16" x 11.5’)Protection type IP X4Sound pressure level as per IEC 60704-2-1 71 dB(A)Container capacity CT 26 E 26 l (6.9 gal.)

CT 36 E 36 l (9.5 gal.)CT 48 E 48 l (12.7 gal.)

Dimensions L x W x H CT 26 E 630 x 365 x 540 mm(24.8" x 14.4" x 21.3")

CT 36 E 630 x 365 x 596 mm(24.8" x 14.4" x 23.5")

CT 48 E 715 x 392 x 680 mm(28.1" x 15.4" x 26.8")

Weight CT 26 E 13 kg (28.7 lbs)CT 36 E 14.4 kg (31.8 lbs)CT 48 E 16.3 kg (35.9 lbs)

1. ) 8.3 A (1000 W) is the medium value for different operation conditions, a maximum power consumption of 10 A (1200 W) is possible.2. ) When the suction power adjuster [1-7] is adjusted to the lowest suction power (see page 12, chapter Settings - Adjusting the suctionpower) the maximal rating of a connected power tool can be 9.1 Amps.

9

Page 10: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Functional description

The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. When reading of the manual you can foldout this page for having always an overview of themachine.

Accessories shown or described are sometimes notincluded in the scope of delivery.

Intended use

The dust extractor is designed for use as specifiedfor the aspiration and evacuation of non-noxiousdusts, dirt, sand, shavings etc..

The dust extractor is designed as specified for vac-uuming water.

The dust extractor is designed for household, com-mercial or both use.

The dust extractor is designed for outdoor use andindoor storage.

The filtering performance of the overall unit, whichis fitted with a HEPA filter element, corresponds to

HEPA quality 13 (medium degree of filtration99.95%).

All CT extractors fitted with the HEPA filter elementhave HEPA certification both for the filter materialand the whole dust extractor.

Operation

Consider the pictures on the fold-out page.

Initial operation

Open the locking clips [2-2] and remove the topsection of the machine [2-1].

Remove the accessories from the dust contain-er [2-3] and the packaging!

Insert a filter bag in the dust container (seechapter "Changing the filter bag").

Attach the cable holder to the rear of the mobiledust extractor (see Fig. [3]).

[1-1] Intake opening[1-2] Module slot[1-3] Appliance socket

[1-4] Hose store[1-5] Handle[1-6] SysDoc[1-7] Suction power adjuster[1-8] Switch[1-9] Locking clip[1-10] Dust container[1-12] Brake

WARNING

The user will be liable for damage due to improp-er use.

WARNING

Unauthorised voltage or frequency!Risk of accident The mains voltage and the frequency of the pow-

er source must correspond with the specifica-tions on the machine's name plate.

In North America, only Festool machines withthe voltage specifications 120 V/60 Hz may beused.

10

Page 11: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2].

Connect the suction hose to the machine.

Switch on/off

Insert the plug into an earthed socket.

The switch [1-8] serves as an On/Off switch. It hasthree positions:

Switch position "0"

Appliance socket [1-3] is disconnected from thepower, mobile dust extractor is switched off.

"MAN" switch position

Appliance socket [1-3] is disconnected from thepower, the mobile dust extractor starts.

"Auto" switch position

Appliance socket [1-3] is connected to the power,the mobile dust extractor starts when the connect-ed tool is switched on.

Extension Cord

If an extension cord is required, it must have suffi-cient cross-section to prevent an excessive drop involtage or overheating. An excessive drop in voltagereduces the output and can lead to failure of themotor. The table below shows you the correct corddiameter as a function of the cord length for thistool.

Use only U.L. and CSA listed extension cords.

Never use two extension cords together. Instead,use one long one.

The lower the AWG number, the stronger thecord.

The antistatic system

Friction inside the extraction hose causes staticelectricity to develop during extraction. Operatingpersonnel may receive unpleasant electric shockswhile working. The mobile dust extractor is fittedwith an antistatic system as standard to dischargeany static electricity that may develop. However, al-ways use the enclosed antistatic extraction hose.

CAUTION

Risk of injury from tools starting up unexpectedly Before setting the switch to the "AUTO" or

"MAN" position, make sure that the connectedtool is switched off.

3

Total Extension Cord Lenght (feet)

25 50 100 150

Cable size (AWG) 14 12 not recom-mended

11

Page 12: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Settings

Consider the pictures on the fold-out page.

Connecting electric power tools

Connect the electric power tool to the appliancesocket [1-3].

Connecting pneumatic tools

If the compressed air module [1-2] (496141) is in-stalled, the automatic switch-on function of themobile dust extractor also works in combinationwith pneumatic tools.We also recommend installing the VE service unit

(495886). The service unit filters and lubricates thecompressed air and enables an adjustment of theair pressure. An IAS adapter (454757) is available toconnect Festool pneumatic tools to the IAS system.The operating pressure of the tool must be 6 bar forthe automatic switch-on unit to function correctly.

Temperature cut-out

To prevent overheating, a temperature cut-outswitches the mobile dust extractor off when itreaches a critical temperature.

Switch off the mobile dust extractor and allow tocool for about 5 minutes.

If the mobile dust extractor will not switch onagain, please contact a Festool service workshop.

Adjusting the suction power

You can use the suction power adjuster [1-7] to adaptthe machine suction power to different applications.

Applying the brake

Folding out the brake lever [1-12] prevents the mo-bile dust extractor from rolling. To achieve this, liftthe front end of the mobile dust extractor slightlyand push the brake lever downwards until it latchesinto place. Push the lever [1-11] again to release.

Working

Handling

Hose store: after finishing work, you can feed thesuction hose through the recess [4-3] and place itin the hose store. You can do the same with themains cable through the other recess [4-2].

SysDoc Systainer attachment system: a Systainercan be attached to the storage area via the twoslides [4-1].

WARNING

Risk of injury Observe the maximum appliance socket con-

nected load (see chapter "Technical data") Switch off the electric power tool.

WARNING

Risk of injury Make sure that the pneumatic tool is switched

off before connecting or disconnecting.

4

4-14-2

4-3

12

Page 13: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Extracting dry materials

Remember: A damp main filter will clog morequickly when dry materials are extracted. There-fore, dry the main filter before extracting dust or re-place the damp filter with a dry one.

Extracting fluids

The main filter shall only be used for extractingdry materials.

Before extracting fluids, remove the filter bag (seechapter "Changing the filter bag"). We recom-mend using a special wet filter.

The dust extractor stops automatically when themaximum level is reached.

Filter

Changing the filter bagInserting the filter bag Open the locking clips [2-2] and remove the top

section of the machine [2-1]. Insert a new filter bag (SC-FIS-CT 26/36/48)

(Fig. [5]) in the inlet port of the dust containerand interlock it. Important: be aware that thelocking engages.

Make sure that the filter bag is not pinched be-tween the top and bottom sections.

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2]. Removing the filter bag

Open the locking clips [2-2] and remove the topsection of the machine [2-1].

Remove the filter bag (Fig. [6]).

Dispose of the used bag in accordance with stat-utory regulations.

Clean the dust container [2-3].

Insert a new filter bag if necessary (see Insert-

WARNING

Not suitable to vacuum hazardous or toxic sub-stances or dusts e.g. asbestos. The filters will not be able to capture all particles

and may exhaust them back into the environment.

WARNING

Risk of injury Do not evacuate combustible liquids!

CAUTION

Escaping foam and fluids Switch off the machine immediately and empty

the dust container.

WARNING

Risk of injury During the following procedure, take care not to

raise dust more than is unavoidable. Moisten themain filter with a water spray before removing it.

1

2 3

5 SC-FIS-CT 26/36/48

13

Page 14: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

ing the filter bag).

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2].

Changing the disposal bagInserting the disposal bag [7]

Open the locking clips [2-2] and remove the topsection of the machine [2-1].

Insert a new disposal bag (ENS-CT26/36/48) onthe inlet nozzle of the container and lock in po-sition.

Important: The lateral openings on the disposalbag must be positioned inside the container.

Make sure that the bolt engages.

Place the disposal bag over the edge of the con-tainer.

Make sure that the contacts [7-1] are free.

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2].

Removing the disposal bag [8]

Open the locking clips [2-2] and remove the topsection of the machine [2-1].

Close the disposal bag.

Remove the disposal bag.

Dispose of the used disposal bag in accordancewith statutory regulations.

Clean the dust container [2-3].

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2].

Changing the main filter

Open the locking clips [2-2] and remove the topsection of the machine [2-1].

Turn the top section of the machine so that themain filter is facing upwards (Fig.[9]).

6

1

2 3

1

2 3

7

ENS-CT 26/36/48

7-1

NOTE

Motor damage Never operate the extractor without a main filter

fitted as the motor may become damaged.

1

2 3

8

14

Page 15: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Fold over the lever [9-3] and remove the retain-er [9-2].

Remove the used main filter [9-1] and replacewith a new one.

Dispose of the used main filter in accordancewith statutory regulations.

Insert the retainer [9-2] and fold over the lever[9-3] until it engages.

Replace the top section [2-1] and close thelocking clips [2-2].

After finishing work

Switch off the mobile dust extractor and discon-nect the plug.

Wind up the mains power cable.

Empty the dust container.

9-1

9-3

9

9-2

1 2

3

5

4

15

Page 16: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Place the mobile dust extractor in a dry room in-accessible to unauthorised users.

Emptying the dust container

The dust container [2-3] can be emptied once the

top section has been removed.

After extracting fluids, clean the fill level sen-sors [10-1] regularly with a soft cloth and in-spect for damage.

Service and maintenance

A dust test must be performed at least once a year bythe manufacturer or an instructed person. This testmay include checks to determine whether the filter isdamaged, the machine is sealed properly and themonitoring features are functioning correctly.

During maintenance and repair work, all componentsthat cannot be cleaned satisfactorily must be re-placed. The old components must be sealed in imper-meable plastic bags prior to disposal in compliancewith applicable regulations for this type of waste.

Customer service and repair onlythrough manufacturer or serviceworkshops: Please find the nearestaddress at: www.festoolusa.com/service

Use only original Festool spare parts!Order No. at: www.festoolusa.com/service

Accessories

Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine be-cause these components are designed specificallyfor the machine. Using accessories and consum-able material from other suppliers will most likely

affect the quality of your working results and limitany warranty claims. Machine wear or your ownpersonal workload may increase depending on theapplication. Protect yourself and your machine, andpreserve your warranty claims by always using

CAUTION

Hazardous dustDamage to the respiratory passage Wipe down the mobile dust extractor and clean all

accessories thoroughly using the extractor (insideand out) before removing from the working area.

Parts that you were not able to clean thoroughlymust be sealed in an airtight plastic bag prior totransportation.

Wear a dust mask!

10-1 10-110

WARNING

Any maintenance or repair work that requires open-ing of the motor or gear housing should only be car-ried out by an authorised Customer Service Centre(name supplied by your dealer)! Maintenance or repair work carried out by an unau-

thorised person can lead to the wrong connection ofthe power leads or other components, which in turncan lead to accidents with serious consequences.

WARNING

To prevent accidents, always remove the plugfrom the power supply socket before carrying outany maintenance or repair work on the tool! Do not use compressed air to clean the electrical

tool! Do not try to clean parts inside the tool inthis way, as you could let foreign objects inthrough the openings of the tool housing.

EKAT

1

2 3 5

4

16

Page 17: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

original Festool accessories and Festool consum-able material!

The accessory and tool order number can be found

in the Festool catalog or on the Internet underwww.festoolusa.com.

Disposal

Do not throw the tool in your household waste!Dispose of machines, accessories and packaging at

an environmentally responsible recycling centre.Observe the valid national regulations.

17

Page 18: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Sommaire

Symboles

À propos de ce manuel

Conservez ces instructions

Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporteà la protection de votre sécurité et de prévention des problèmes. Les symboles suivants sont utilisés pourvous aider à reconnaître cette information.

Symboles.............................................. 18À propos de ce manuel ........................ 18Consignes de sécurité ......................... 19Caractéristiques techniques ............... 21Description fonctionnelle .................... 22Utilisation en conformité avec les ins-tructions............................................... 22Mise en service .................................... 23Réglages .............................................. 24Mode de travail .................................... 24Filtre..................................................... 25Après le travail..................................... 28Entretien et maintenance .................... 28Accessoires .......................................... 29Environnement..................................... 29

Sym-bole

Signification

Avertissement de danger

Avertissement contre le risque d'élec-trocution

Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !

Porter une protection respiratoire !

Astuce, information

Consignes opératoires

W watth heuremin minutes secondekg kilogrammePa pascaldB décibelV voltA ampèreHz hertz~ a.c. tension alternative

d.c. courant continun0 Vitesse de rotation à vide

Class II conception.../minmin-1 tours ou course par minute

’’ poucelbs. livre

Diamètre

Sym-bole

Signification

DANGER Description du risque immi-nent et l'incapacité à évitertout risque qui peut entraînerla mort.

AVERTIS-SEMENT

Description des dangers pos-sibles et des blessures qui enrésultent ou la mort.

ATTEN-TION

Description des dangers etdes éventuelles blessures quien résultent.

AVIS Déclaration incluant le type dedanger et conséquences pos-sibles.

CONSEIL Indique des informations, desnotes ou des conseils pouraméliorer votre succès en uti-lisant l'outil.

18

Page 19: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Consignes de sécurité

Importantes consignes de sécuritéLors de l'utilisation d'un outil électrique, respectez les mesures fondamentales de précaution, y comprisles points suivants :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVANT D'UTILISER LE PRESENT ASPIRATEUR:

AVERTISSEMENT - Afin de minimiser les risques d'incendie, dechoc électrique et de blessures :– Ne laissez pas l'aspirateur mobile sans surveillance lorsque celui-ci est branché.

Débranchez l'aspirateur mobile si vous ne l'utilisez pas et avant de procéder à samaintenance.

– Utilisez l’aspirateur mobile uniquement à l'intérieur.– N'autorisez pas une utilisation de l'aspirateur mobile en tant que jouet. Soyez par-

ticulièrement attentif lorsque l'aspirateur mobile est utilisé par des enfants ou àproximité d'enfants.

– Utilisez l'aspirateur mobile uniquement conformément aux explications de la no-tice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.

– N'utilisez pas l'aspirateur mobile avec un câble ou une fiche mâle endommagé. Sil'aspirateur mobile ne fonctionne pas normalement, s'il est tombé par terre, s'il aété endommagé, s'il a été laissé à l'air libre ou s'il est tombé dans l'eau, renvoyez-le à un atelier de réparation.

– Ne tirez ou ne portez pas l'appareil par le câble, n'utilisez pas le câble comme poi-gnée, ne coincez pas le câble dans des portes ou ne guidez pas le câble le longd'arêtes vives. Ne roulez pas avec l'aspirateur mobile sur le câble. Eloignez le câblede surfaces chaudes.

– Ne débranchez pas l'aspirateur mobile en tirant sur le câble. Pour débrancher, sai-sissez la fiche mâle, non le câble.

– Ne manipulez pas le câble ou l'aspirateur mobile avec des mains mouillées.– Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'aspirateur mobile si les

ouvertures sont bouchées ; gardez les ouvertures exemptes de poussière, depeluches, de cheveux et autres objets, qui pourraient diminuer le flux d'air.

– Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties du corps éloi-gnés des ouvertures et des pièces mobiles.

– Coupez tout avant de débrancher l'aspirateur mobile.– Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers.

19

Page 20: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

– N'aspirez pas de liquides inflammables et explosibles, tels qu'essence, ou n'utilisezpas l'aspirateur mobile dans des zones où de tels liquides se trouvent.

– Branchez l'aspirateur mobile uniquement dans une prise de courant avec terre ap-propriée. Voir les instructions de mise à la terre.

– N'aspirez rien qui brûle ou fume, tels que cigarettes, allumettes ou cendre chaude,copeaux ou particules chauds, étincelles.

– N'utilisez pas l'aspirateur mobile sans sac à poussières et/ou filtre en place.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE

Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaut ou de panne de l'appareil, la miseà la terre assure le chemin le plus direct (avec la résistance la plus faible) pour le courantélectrique, afin de minimiser le risque d'un choc électrique. Cet aspirateur est équipéd'un câble possédant un conducteur de protection et une fiche mâle de sécurité ("Schu-ko"). La fiche mâle doit être branchée dans une prise de courant appropriée, qui est cor-rectement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux.

AVERTISSEMENT - Un mauvais raccordement du conducteurde protection peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certainsi la prise de courant est correctement reliée à la terre, faites vérifier cela par un élec-tricien qualifié ou un chargé de maintenance. Ne modifiez pas la fiche mâle livréeavec l'aspirateur – si la fiche mâle ne s'adapte pas dans la prise de courant, faitesdans ce cas installer une prise de courant appropriée par un électricien.

Cette machine est conçue pour être utilisée sur uncircuit nominal de 120 volts, et possède une prise deterre comme celle illustrée par le croquis A de l'il-lustration. Vérifiez que la prise du câble est connec-tée à une prise murale ayant la même configuration.Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet ma-chine.

Instructions relatives à la polarisationAfin de diminuer le risque de choc électrique, cet aspirateur mobile possède une fichemâle polarisée (une broche est plus large que l'autre). La fiche mâle s'adapte unique-ment dans un sens dans la prise de courant polarisée. Si la fiche mâle ne s'adapte pascorrectement dans la prise de courant, tournez la fiche. Si, après cela, elle nes'adapte toujours pas, demandez à un électricien d'installer une prise de courant ap-propriée. Ne remplacez en aucun cas la fiche mâle.

BOÎTE DE PRISE MISE À LA TERRE

BROCHE DEMISE À

LA TERRE

PRISE MISE À LA TERRE

MÉTHODES DE MISE À LA TERRE - CROQUIS A

20

Page 21: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Consignes de sécurité additionnelles– Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-

sonnes (y compris des enfants) aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales diminuéesou manquant d'expérience et de connaissances.Il convient de surveiller les enfants afin de s'as-surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

La poussière, un risque pour la santé

AVERTISSEMENT! Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, leperçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues(dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou repré-

senter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:• plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-

ment et autres matériaux de maçonnerie, et• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un

produit chimique.

Le risque d’exposition à de tels pro-duits varie selon la fréquence à la-quelle vous faites ce genre de travail.Pour réduire les risques d’exposition

à ces substances chimiques : travaillez dans un en-

droit adéquatement ventilé et utilisez un équipe-ment de sécurité approuvé, tel que masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer lesparticules microscopiques.

Caractéristiques techniques

ATTENTION

Cette machine est uniquement prévue pour l'uti-lisation à l'intérieur.Cette machine ne peut être stockée qu'à l'inté-rieur.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-TRUCTION.

Aspirateurs mobiles

Puissance absorbée (aspirateurs mobiles seulement) 2,9 - 8,3 A (350 - 1 000 W) 1)Puissance connectée totale max. 12 A (1 440 W)Puissance max. de l’outil électrique connectée 3,7 A 2)

Débit volumique (air), turbine max. 234 m³/h (8264 cu.ft./h)Dépression, turbine max. 24 000 PaSurface filtrante 6 318 cm² (979.3 sq.in.)Tuyau d’aspiration 27 mm x 3.5 m (1-1/16" x 11.5’’)Degré de protection IP X4Niveau de pression acoustique selon IEC 60704-2-1 71 dB(A)Volume de la cuve CT 26 E 26 l (6.9 gal.)

CT 36 E 36 l (9.5 gal.)CT 48 E 48 l (12.7 gal.)

Dimensions L x l x h CT 26 E 630 x 365 x 540 mm(24.8" x 14.4" x 21.3")

CT 36 E 630 x 365 x 596 mm(24.8" x 14.4" x 23.5")

CT 48 E 715 x 392 x 680 mm(29.1" x 16.0".x 39.6")

21

Page 22: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Description fonctionnelle

Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les différentes parties de l'outillorsque vous lisez la notice.

Les accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-lement pas contenus dans le volume de livraison.

Utilisation en conformité avec les instructions

Les aspirateurs mobiles sont appropriés de façonconforme aux prescriptions pour l'aspiration depoussières non dangereuses pour la santé.

L'aspirateur mobile est prévu de façon conformeaux prescriptions pour l'aspiration d'eau.

L'aspirateur mobile est approprié pour l’utilisationà la maison, commerciale ou tous.

L'aspirateur mobile est approprié pour l’utilisationa l’extérieur et rangement a l’interieur.

La performance de filtrage de l'unité complète, quiest équipée d'un filtre HEPA, répond à la qualité

HEPA H 13 (taux moyen de filtrage de 99,95 %).

Tous les aspirateurs mobiles CT, qui sont équipésd'un élément filtrant HEPA, possèdent un certificatHEPA pour le matériel de filtrage et l'aspirateurmobile.

Poids CT 26 E 13 kg (28.6 lbs)CT 36 E 14.4 kg (31.8 lbs)CT 48 E 16.3 kg (35.9 lbs)

1. ) 8,3 A (1000 W) est la valuer moyenne de differentes conditions d'usage, une consommation de 10 A (1200 W) est possible.2. ) Si le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration [1-7] est ajusté a la force d’aspiration (voir page 24, chap. Réglages - Ré-gulation de la force d'aspiration) plus basse, la puissance maximale de l’outil électrique connectée peut être 9,1 A.

Aspirateurs mobiles

[1-1] Orifice d'aspiration[1-2] Fiche modulaire (module pneumatique

pour CT 36 E LE)[1-3] Prise de l'appareil

[1-4] Compartiment de rangement du tuyau[1-5] Poignée[1-6] SysDoc[1-7] Dispositif de régulation de la puissance

d’aspiration[1-8] Interrupteur de l'appareil[1-9] Agrafe de fermeture[1-10] Cuve de collecte[1-12] Frein

AVERTISSEMENT

Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-mages qui résulteraient d’une utilisation nonconforme aux prescriptions.

22

Page 23: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Mise en service

Attention aux illustrations au début de la présentenotice d’utilisation.

Première mise en service

Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirerla partie supérieure de l'appareil [2-1].

Retirez les accessoires de la cuve de collecte[2-3] et de l'emballage !

Insérez un sac filtre dans la cuve de collecte(voir chapitre ).

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

Montez l'enrouleur de câble sur la face arrièrede l'aspirateur mobile (voir figure [3]).

Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.

Marche/Arrêt

Brancher la fiche secteur dans une prise decourant dotée d'une terre.

L'interrupteur [1-3] fait office d'interrupteurmarche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).

Position d'interrupteur "0"

La prise de l'appareil [1-3] est hors tension ; l'aspi-rateur mobile est désactivé.

Position d'interrupteur "MAN"

La prise de l'appareil [1-3] est hors tension; l'aspi-rateur mobile démarre.

Position d'interrupteur "AUTO"

La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ; l'as-pirateur mobile démarre lors de la mise en marchede l'outil raccordé.

Rallonge électrique

Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doitprésenter une section suffisante afin d'éviter unechute de tension excessive ou une surchauffe. Unechute de tension excessive réduit la puissance etpeut entraîner la destruction du moteur. Le tableauci-dessous vous présente la section correcte de larallonge en fonction de sa longueur pour cette ap-pareil.

Utilisez exclusivement des rallonges recomman-dées par U.L. et CSA.

N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une àl'autre, mais remplacez-les par une rallonge pluslongue.

Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est ré-sistant.

AVERTISSEMENT

Tension ou fréquence non admissible !Risque d'accident La tension et la fréquence d'alimentation élec-

trique doivent être conformes aux indications dela plaque signalétique.

En Amérique du nord, utilisez uniquement lesoutils Festool fonctionnant sous une tension de120 V/60 Hz.

3

AVERTISSEMENT

Risques de blessures dus à un démarrage incon-trôlé des outils Avant de commuter l'interrupteur en position

"AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordésoit arrêté.

Longueur totale de la rallonge (pieds)

25 50 100 150

Section de la ral-longe (AWG)

14 12 pas recom-mandé

23

Page 24: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Système antistatique

Lors de l'aspiration, il en résulte des chargesd'électricité statique par frottement dans le tuyaud’aspiration. Ces charges peuvent se manifesterpar des chocs électriques désagréables pour l'opé-

rateur. Pour dériver ces charges d'électricité sta-tique, l'aspirateur mobile est équipé de série avecun système antistatique. A cet égard, il convienttoutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antista-tique fourni.

Réglages

Attention aux illustrations au début de la présentenotice d’utilisation.

Raccordement d'un outil électrique

Raccordement de l'outil électrique à la prise del'appareil [1-3].

Raccordement d'un outil pneumatique

Dispositif de mise en route automatique d'outilspneumatiques

avec module pneumatique sur fiche modulaire [1-2]

Recommandation :– Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) :

air comprimé filtré et huilé– Utilisation d'un système IAS avec pièce de rac-

cordement IAS (454757) pour outillage pneuma-tique Festool

Condition préalable : tension de service de l'outil6 bars !

Protection thermique

Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, lasécurité thermique désactive l'aspirateur mobileavant d'atteindre la température critique.

Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le lais-ser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettresous tension.

Échec de la mise sous tension : contacter l'ate-lier du service après-vente Festool.

Régulation de la force d'aspiration

La puissance d'aspiration peut être régulée par lebiais du dispositif de régulation de la puissanced’aspiration [1-7]. Ceci permet une adaptation pré-cise à différentes tâches d'aspiration.

Serrage du frein

Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobileest empêché en rabattant le levier de frein [1-12].Pour ce faire, soulever légèrement l'aspirateur mo-bile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas,jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer lefrein, pressez le levier [1-11].

Mode de travail

Maniement

Rangement du tuyau : après le travail, vous pouvezguider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture [4-3] et le déposer dans le compartiment de rangementdu tuyau. Vous pouvez guider le câble d'alimentation

à travers l'ouverture [4-2] et le déposer égalementdans le compartiment de rangement du tuyau.

Insert Systainer SysDoc : un Systainer peut êtrefixé sur la surface de rangement au moyen desdeux verrous [4-1].

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Respecter la valeur de raccordement max. à la

prise de l'appareil (voir chapitre Caractéris-tiques techniques).

Mettre l'outil électrique hors tension.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Mettre l'outil pneumatique hors tension.

24

Page 25: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Aspiration de substances sèches

Attention : Un élément filtrant humide se colmateplus rapidement lors de l'aspiration de substancessèches. Pour cette raison, l'élément filtrant devraitêtre séché avant l'aspiration de poussières ou rem-placé par un élément filtrant sec.

Aspirations de liquides

L‘élément filtre ne doit être utilisé que pourl‘aspiration de substances sèches.

Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.(voir "Remplacement du sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/48)"). Nous recommandons l’utilisation d’unfiltre à liquides spécial.

L'aspiration est interrompue automatiquement enatteignant la hauteur de remplissage maximale.

Filtre

Remplacement du sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/48)

Insertion du sac filtre

Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirer lapartie supérieure de l'appareil [2-1].

Insérez un nouveau sac filtre (SC-FIS-CT 26/36/48) (figure [5]). Important : Veillez à ce que le ver-rou s'enclenche.

Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entrela partie supérieure et la partie inférieure.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

AVERTISSEMENT

Ne convient pas pour aspirer des substances oudes poussières dangereuses ou toxiques tellesque l'amiante. Les filtres ne sont pas conçus pour arrêter

toutes les particules et l'aspirateur risque de lesrejeter dans l'atmosphère.

4

4-14-2

4-3

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Il est interdit d’aspirer des liquides inflam-

mables!

ATTENTION

Emergence de mousse et de liquides Arrêtez immédiatement l'appareil et videz la

cuve de collecte.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Pendant les opérations suivantes, veillez à ne

pas générer plus de poussières qu'il ne faut.Avant d'enlever l'élément filtrant, humidifiez-leà l'aide d'un vaporisateur d'eau..

25

Page 26: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Retrait du sac filtre [6]

Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirer lapartie supérieure de l'appareil [2-1].

Retirez le sac filtre (figure [6]).

Éliminez le sac filtre usagé conformément auxprescriptions légales.

Nettoyez la cuve de collecte [2-3].

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

Remplacement du sac d'élimination des dé-chets

Insertion du sac d'élimination des déchets [7]

Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirer lapartie supérieure de l'appareil [2-1].

Placez un nouveau sac d'élimination des déchets(ENS-CT 26/36/48) dans les orifices du réservoiret verrouillez ce dernier.

Important : les ouvertures latérales du sac d'éli-mination des déchets doivent être à l'intérieur dela cuve de collecte. Veillez à ce que le verrou s'en-clenche.

Placez le sac d'élimination des déchets sur lesrebords du réservoir.

Veillez à ce que les contacts [7-1] ne soientpas couverts.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

Removing the disposal bag [8] Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirer la

partie supérieure de l'appareil [2-1]. Fermez le sac d'élimination des déchets. Retirez le sac d'élimination des déchets. Éliminez le sac d'élimination des déchets usagé

conformément aux prescriptions légales. Nettoyez la cuve de collecte [2-3].

1

2 3

5 SC-FIS-CT 26/36/48

6

1

2 3

1

2 3

7

ENS-CT 26/36/48

7-1

26

Page 27: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

Remplacement du filtre principal

Ouvrir les clapets de fermeture [2-2] et retirer lapartie supérieure de l'appareil [2-1].

Tournez la partie supérieure de l'appareil de ma-nière à ce que le filtre principal soit dirigé vers lehaut (figure [9]).

Relevez la poignée [9-3] et retirez le support [9-2].

Retirez le filtre principal usagé [9-1] et rempla-cez-le par un neuf.

Éliminez le filtre principal usagé conformémentaux prescriptions légales.

Placez le support [9-2] et abaissez la poignée [9-3] jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermezles agrafes de fermeture [2-2].

AVIS

Endommagement du moteur N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est

pas monté : risque d'endommagement du moteur.

1

2 3

8

9-1

9-3

9

9-2

1 2

3

5

4

27

Page 28: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Après le travail

Mettre l'aspirateur hors tension et débrancherla fiche secteur.

Enrouler le câble de raccordement secteur.

Vidanger la cuve de collecte.

Déposer l'aspirateur mobile dans un local secet protégé contre tout utilisation non autorisée.

Vidage de la cuve de collecte

Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve decollecte [2-3] peut être vidée.

Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè-rement les capteurs de niveau [10-1] à l'aided'un chiffon doux et examinez leur état.

Entretien et maintenance

Observez les consignes suivantes :– Un contrôle technique doit être effectué au moins

une fois par an par le fabricant ou une personneinstruite (endommagement du filtre, étanchéitéde l'appareil et fonctionnement des dispositifs decontrôle, etc.).

– Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé.À cet effet, utiliser des sacs imperméables. Res-pecter les consignes relatives à l'élimination envigueur !

AVERTISSEMENT

Poussières nocives pour la santéLésions des voies respiratoires Nettoyez entièrement l'aspirateur mobile et tous

les accessoires par aspiration et en les essuyant(à l'intérieur et à l'extérieur), avant de le retirerde la zone contaminée.

Les composants qui ne peuvent pas être entière-ment nettoyés doivent être enfermés herméti-quement pour le transport dans un sac enplastique.

Portez une protection respiratoire !

10-1 10-110

AVERTISSEMENT

Tout travail de maintenance ou de réparation, quinécessite l'ouverture du moteur ou du carterd'engrenages doit uniquement être effectué parun centre service-client autorisé (nom fourni parvotre revendeur) ! Les travaux de maintenance ou de réparation ef-

fectués par un personnel non autorisé peuventconduire à la mauvaise connexion de câblesd'alimentation ou d'autres composants, ce quipeut entraîner à son tour des accidents avec desconséquences graves.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, retirez toujours la fichemâle de la prise d'alimentation électrique avantd'effectuer tout travail de maintenance ou de ré-paration sur la machine ! N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer l'outil

électrique ! N'essayez pas de nettoyer des partiesà l'intérieur de la machine de cette façon, étantdonné que des corps étrangers pourraient péné-trer dans les ouvertures du carter de la machine.

28

Page 29: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Seuls le fabricant et un atelier homo-logué sont habilités à effectuer touteréparation ou service. Les adresses àproximité sont disponibles sur:www.festoolusa.com/service

Utilisez uniquement des pièces de re-change Festool d‘origine. Référencesur: www.festoolusa.com/service

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool etconsommables Festool d'origine prévus pour cettemachine, car ces composants systèmes sont par-faitement adaptés les uns par rapport aux autres.Si vous utilisez des accessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résultat peut êtredégradée et les recours en garantie peuvent êtresoumis à des restrictions. L'usure de la machine ouvotre charge personnelle peuvent augmenter selon

chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie enutilisant exclusivement des accessoires Festool etdes consommables Festool d'origine !

Les références des accessoires et des outils fi-gurent dans le catalogue Festool ou sur Internetsous "www.festoolusa.com".

Environnement

Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-gères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et lesemballages de façon compatible avec l'environne-

ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-gueur.

EKAT

1

2 3 5

4

29

Page 30: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Índice

Símbolos

Sobre este manual

Guarde estas instrucciones

Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la pro-tección de su seguridad y la prevención de problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarloa reconocer esta información.

Símbolos .............................................. 30Sobre este manual............................... 30Indicaciones de seguridad................... 31Datos técnicos...................................... 34Descripción de las funciónes .............. 34Uso conforme a lo previsto .................. 35Puesta en servicio................................ 35Ajustes ................................................. 36Trabajo ................................................. 37Filtro..................................................... 38Al finalizar el trabajo ........................... 41Mantenimiento y cuidado..................... 41Accesorios............................................ 42Medio ambiente ................................... 42

Sím-bolo

Significado

Aviso de peligro general

Peligro de electrocución

¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!

¡Utilizar protección respiratoria!

Consejo, indicación

Guía de procedimiento

W vatiosh horasmin minutoss segundoskg kilogramoPa pascaldB decibelioV voltiosA amperiosHz hertzios~ a.c. tensión alterna

d.c. tensión continuan0 revoluciones por minuto en vacío

Clase II Construcciónrpmmin-1 revoluciones por minuto

’’ pulgadalbs. libras

diámetro

Sím-bolo

Significado

PELIGRO Descripción de peligro inmi-nente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte.

ADVER-TENCIA

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes o la muerte.

PRECAU-CIÓN

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes.

AVISO Declaración incluyendo el tipode riesgo y posible resultados.

CONSEJO Indica informaciónes, notas, oconsejos para mejorar suéxito con la herramienta.

30

Page 31: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad importantesObserve las medidas básicas de precaución siempre que utilice una máquina eléctrica, incluidas las si-guientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE ASPIRACIÓN:

ADVERTENCIA - Para disminuir el riesgo de incendio, de descar-gas eléctricas y de lesiones:– Tenga el sistema móvil de aspiración siempre vigilado mientras esté enchufado.

Desenchufe el sistema móvil de aspiración cuando no lo utilice y cuando vaya a efec-tuar el mantenimiento.

– Solamente utilice el sistema móvil de aspiración en el interior.– No permita que el sistema móvil de aspiración se utilice como juguete. Preste es-

pecial atención si los niños utilizan el sistema móvil de aspiración o cuando se useestando ellos cerca.

– Aplique el sistema móvil de aspiración únicamente como se describe en las instruc-ciones. Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el fabricante.

– No utilice el sistema móvil de aspiración si el cable o el enchufe está deteriorado.Si el sistema móvil de aspiración no funciona como debiera, si se ha caído, está da-ñado, se ha dejado a la intemperie o sumergido en agua, llévelo a un taller para sureparación.

– No tire del cable ni lo utilice como asidero para desplazar el aspirador; procure queel cable no quede aprisionado en las puertas ni roce bordes cortantes. No pase elsistema móvil de aspiración por encima del cable. Mantenga el cable alejado de su-perficies calientes.

– No desenchufe el sistema móvil de aspiración tirando del cable. Tire siempre delenchufe, no del cable.

– No manipule el cable ni el sistema móvil de aspiración con las manos mojadas.– No introduzca ningún objeto en las aberturas. No utilice el sistema móvil de aspira-

ción si hay alguna abertura obstruida; mantenga las aberturas limpias de polvo, hi-lachas, pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.

– Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo ale-jados de las aberturas y de las piezas en movimiento.

– Apáguelo todo antes de desenchufar el sistema móvil de aspiración.– Tenga especial precaución cuando pase el aspirador en escaleras.

31

Page 32: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

– No recoja líquidos inflamables o explosivos, como puede ser la gasolina, ni utilice elsistema móvil de aspiración en zonas donde se encuentren estos líquidos.

– Enchufe el sistema móvil de aspiración sólo en una caja de contacto adecuada quedisponga de conexión a tierra. Véanse las instrucciones para la puesta a tierra.

– No recoja ningún objeto que arda o humee, como cigarrillos, fósforos o ceniza ca-liente, virutas a rojo vivo o partículas calientes, chispas.

– No utilice el sistema móvil de aspiración si el saco para polvo y/o el filtro está des-montado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA

Esta máquina requiere una puesta a tierra. En caso de tener un fallo o una avería, lapuesta a tierra proporciona el recorrido más corto de resistencia para la corriente eléc-trica reduciendo así el peligro de recibir una descarga eléctrica. El sistema de aspiraciónestá equipado con un cable que tiene conductor de protección y enchufe Schuko. El en-chufe debe conectarse en una caja de contacto adecuada que esté correctamente insta-lada y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y disposiciones locales.

ADVERTENCIA - Una conexión incorrecta del conductor de pro-tección puede conllevar peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de si la cajade contacto está puesta a tierra, haga que lo compruebe un electricista especializadoo un operario de mantenimiento. No modifique el enchufe con el que se suministra elsistema de aspiración; si el enchufe no se ajusta a la caja de contacto, es convenienteque un técnico electricista instale una caja de contacto apropiada.

Este sistema de aspiración se debe usar en un cir-cuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de co-nexión a tierra que se ve como el que aparece en lailustración A alado. Asegúrese que el sistema estéconectado a un toma-corriente que tenga la mismaconfiguración que el enchufe. No deben utilizarseadaptadores con este sistema.

CAJA DE ENCHUFE CON TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA

CLAVIJA DE PUESTA DE

TIERRA

TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA

MÉTODOS DE PUESTA A TIERRA - ILLUSTRACIÓN A

32

Page 33: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Instrucciones sobre la polarizaciónEste sistema móvil de aspiración tiene un enchufepolarizado (una clavija es más ancha que la otra)para reducir el riesgo de recibir una descarga eléc-trica. El enchufe sólo se puede insertar en una di-rección en la caja de contacto polarizada. Si el en-

chufe no entra en la caja de contacto, gírelo. Si estamedida tampoco da resultado, llame a un técnicoelectricista para instalar una caja de contacto apro-piada. En ningún caso debe cambiar el enchufe.

Indicaciones de seguridad adicionales– Esta herramienta no debe ser utilizada por per-

sonas (incluidos los niños) que por razones físi-cas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia odesconocimiento no estén capacitadas para suuso. Debe vigilarse a los niños para evitar quejueguen con la herramienta.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados porlijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-dores, perforadoras y otras actividades de

construcción contienen sustancias químicas que sesabe (en el Estado de California) causan cáncer, de-fectos de nacimiento u otros daños al sistema re-productivo. Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:• Plomo de las pinturas con base de plomo,• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros

productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-

cias químicas.

El riesgo de exposición a estas sus-tancias varía, dependiendo de cuan-tas veces se hace este tipo de trabajo.Para reducir el contacto con estas

sustancias químicas: trabaje en un área con buenaventilación y trabaje con equipo de seguridad apro-bado, como mascarillas para el polvo diseñadas es-pecíficamente para filtrar partículas microscópi-cas.

ATENCIÓN

Esta herramienta solo es apropiada para el usoen interiores.Esta herramienta solo debe guardarse en interio-res.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA-RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

33

Page 34: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Datos técnicos

Descripción de las funciónes

Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginapara disponer fácilmente de una vista general de lamáquina.

Los accesorios representados o descritos no for-man parte íntegra de la dotación de suministro.

Sistemas móviles de aspiración CT 26 E, CT 36 E, CT 48 E

Consumo de potencia (sistema móvile de aspiración solamente) 2.9 - 8.3 A (350 - 1000 W) 1.)Consumo nominal total máx. 12 A (1440 W)Potencia max. de herramienta electrica acoplada 3.7 A2.)

Caudal de aire (volumen), turbina máx. 234 m³/h (8264 pies³/h)Depresión, turbina máx. 24000 PaSuperficie del filtro 6318 cm² (979.3 pulg.²)Nivel de intensidad sonora según IEC 60704-2-1 71 dB(A)Tubo flexible de aspiración 27 mm x 3.5 m (1-1/16" x 11.5’)Tipo de protección IP X4Capacidad del depósito CT 26 E 26 l (6.9 gal.)

CT 36 E 36 l (9.5 gal.)CT 48 E 48 l (12.7 gal.)

Dimensiones (L x An x Al) CT 26 E 630 x 365 x 540 mm(24.8" x 14.4" x 21.3")

CT 36 E 630 x 365 x 596 mm(24.8" x 14.4" x 23.5")

CT 48 E 715 x 392 x 680 mm(29.1" x 16.0".x 39.6")

Peso CT 26 E 13 kg (28.6 lbs)CT 36 E 14.4 kg (31.8 lbs)CT 48 E 16.3 kg (35.9 lbs)

1. ) 8,3 A (1000 W) es el valor medio de condiciónes de trabajo, un consumo de potencia de 10 A (1200 W) es possible.2. ) Si la regulación de la capacidad de aspiración [1-7] esta ajustada a la capacidad de aspiración (véase pagina 37, capítulo Ajustes -Regulación de la capacidad de aspiración) minima, la potencia maxima de la herramienta electrica acoplada puede ser 9,1 A.

[1-1] Orificio de aspiración[1-2] Ranura de conexión para módulo[1-3] Caja de contacto de la máquina

[1-4] Compartimento para tubos flexibles[1-5] Empuñadura[1-6] SysDoc[1-7] Regulación de la capacidad de aspiración[1-8] Interruptor[1-9] Pinzas de cierre[1-10] Depósito para la suciedad[1-12] Freno

34

Page 35: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Uso conforme a lo previsto

Los sistemas móviles de aspiración están indicadosconforme a las normas para succionar y aspirarpolvo perjudicial para la salud, suciedad, arena, vi-rutas, etc.

Este sistema móvil de aspiración ha sido diseñadoconforme a las normas para aspirar agua.

Este sistema móvil de aspiración es apropiado parael uso en casa, commercial o ambos.

Este sistema móvil de aspiración es apropiado parael uso en el exterior y estocaje en el interior.

Este sistema móvil de aspiración es apropiado parael uso en el exterior y estocaje en el interior.

El rendimiento de filtración de toda la unidad, que

está equipada con un filtro HEPA, corresponde a lacalidad HEPA H 13 (rendimiento de eliminación me-dio 99,95 %).

Todos los sistemas móviles de aspiración CT equi-pados con un elemento de filtro HEPA disponen deun certificado HEPA para el material de filtración yel sistema móvil de aspiración.

Puesta en servicio

Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma-nual.

Primera puesta en servicio

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

¡Retire los accesorios del depósito para la su-ciedad [2-3] y el embalaje!

Coloque una bolsa filtrante en el depósito parala suciedad (véase el capítulo Sustitución de labolsa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48)).

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierre

las pinzas correspondientes [2-2].

Monte el enrollacables en la parte trasera delsistema móvil de aspiración (véase la figura[3]).

Conecte el tubo flexible de aspiración a la he-rramienta.

ADVERTENCIA

El usuario responde de los daños y accidentesque puedan derivarse de un uso no conforme a loprevisto.

ADVERTENCIA

Tensión o frecuencia no permitidaPeligro de caída La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-

trica deben coincidir con los datos que figuranen la placa de tipo.

En Norteamérica sólo las máquinas Festoolpueden utilizarse con una tensión de 120 V/60Hz.

3

35

Page 36: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Conexión y desconexión

Conectar el enchufe a una caja de contacto conprotección de puesta a tierra.

El interruptor de la máquina [1-8] se utiliza comointerruptor de conexión y desconexión. Presentatres posiciones:

Posición "0" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] no recibecorriente, el sistema móvil de aspiración está apa-gado.

Posición "MAN" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] no recibecorriente, el sistema móvil de aspiración arranca.

Posición "Auto" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] es conduc-tora de corriente, el sistema móvil de aspiraciónarranca al encender la herramienta conectada.

Alargador

Si fuera necesario utilizar un alargador, éste debe-rá estar provisto de una sección transversal sufi-

ciente como para evitar una pérdida excesiva devoltaje o que se produzca un sobrecalentamiento.Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendi-miento y puede causar el fallo del motor. La tablaque aparece a continuación indica el diámetro co-rrecto del cable en función de la longitud del cablede ésta maquina.

Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran enla relación.

No utilice nunca dos alargadores juntos. Se reco-mienda usar un solo cable largo.

Cuanto menor sea el número AWG, más fuerteserá el cable.

Sistema antiestático

Durante la aspiración se generan cargas estáticasa causa del rozamiento que se produce en el tuboflexible de aspiración. Como consecuencia, el per-sonal que maneja la herramienta puede sufrir des-agradables descargas eléctricas. Con el objeto dedesviar las cargas estáticas, el sistema móvil deaspiración está equipado de serie con un sistemaantiestático. Para ello, se debe utilizar el tubo flexi-ble de aspiración antiestático incluido en la dota-ción de suministro de la herramienta.

Ajustes

Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma-nual.

Conexión de la herramienta eléctrica

Conectar la herramienta eléctrica a la caja decontacto de la máquina [1-3].

Conexión de la herramienta neumática

Conexión automática en herramientas neumáti-cas (accesorios)

con módulo neumático en la ranura de conexiónpara módulo [1-2]

Recomendación: – Montaje de la unidad de alimentación VE

ATENCIÓN

Peligro de lesiones a causa de herramientaseléctricas sin control Antes de girar el interruptor a la posición "AU-

TO" o "MAN", asegúrese de que la herramientaeléctrica conectada esté apagada.

Longitud total del cable alargador (pie)

25 50 100 150

Dimensiones del cable (AWG)

14 12 10 8

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Observar el consumo nominal máximo en la caja

de contacto de la máquina (véase el capítulo"Datos técnicos").

Desconectar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Desconectar la herramienta neumática.

36

Page 37: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

(495886): aire comprimido filtrado y aceitado– Utilización del sistema IAS con pieza de conexión

IAS (454757) para herramientas neumáticas Fes-tool

Requisito: presión de servicio de la herramienta de6 bar.

Protector contra sobretemperatura

A fin de proteger el sistema móvil de aspiración deun sobrecalentamiento, el protector contra sobre-temperatura desconecta la herramienta antes dealcanzar la temperatura crítica.

Apagar el sistema móvil de aspiración, dejarque se enfríe durante aprox. 5 minutos y conec-tar.

Si no se puede conectar, ponerse en contactocon los talleres de servicio de Festool.

Regulación de la capacidad de aspiración

La potencia de aspiración se puede ajustar a travésdel interruptor de regulación de la capacidad de as-piración [1-7]. De esta manera puede adaptarsecon precisión a diferentes trabajos de aspiración.

Bloqueo del freno

El sistema móvil de aspiración se puede bloquearaccionando la palanca de freno [1-12]. Para ello,levantar ligeramente el sistema móvil de aspira-ción por la parte delantera y presionar la palancade freno hacia abajo hasta que enclave. Presione lapalanca para soltar el freno [1-11].

Trabajo

Manejo

Compartimento para tubos flexibles: al concluir eltrabajo se puede pasar el tubo flexible de aspira-ción a través de la abertura [4-3] y guardarlo en elcompartimento correspondiente. Igualmente pue-de conducir el cable de red por la abertura [4-2] yguardarlo en el compartimento para tubos flexi-bles.

Bandeja SysDoc para Systainer: en la superficiepara depositar objetos se puede fijar un Systainercon las dos correderas [4-1].

Aspiración de sustancias secas

Tenga en cuenta cuando aspire el polvo que se des-prende de las herramientas eléctricas en funciona-miento:

Si el aire de salida refluye a la misma habitación,debe darse en esta un nivel de renovación del aireL suficiente. Con objeto de mantener los valores lí-mite exigidos, el caudal de aire que refluye debe sercomo máximo el 50% del caudal de aire fresco (vo-lumen en el ambiente VR x nivel de renovación delaire LW). Respete además las disposiciones regio-nales.

Atención: un filtro principal húmedo se obstruyemás rápidamente al aspirar sustancias secas. Porese motivo, es aconsejable dejar secar el filtroprincipal o sustituirlo por uno seco antes de aspirarpolvo.

4-1 4-2

4-3

4

ATENCIÓN

Polvo perjudicial para la saludDaños en las vías respiratorias ¡Cuando aspire sustancias perjudiciales para la

salud, utilice una bolsa filtrante o una bolsa deevacuación!

Utilice la herramienta solo con el control delcaudal de aire en funcionamiento.

37

Page 38: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Aspiración de líquidos

El elemento filtrante sólo debe utilizarse paraaspirar sustancias secas.

Antes de proceder a la succión de líquidos se tieneque retirar siempre la bolsa filtrante (véase "Susti-

tución de la bolsa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48)"). Se recomienda el empleo de un filtro húmedoespecial.

Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, laaspiración se interrumpe automáticamente.

Filtro

Sustitución de la bolsa filtrante (SC-FIS-CT 26/36/48)

Colocación de la bolsa filtrante

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

Coloque una nueva bolsa filtrante (SC-FIS-CT26/36/48) (figura [5]). Importante: Asegùrese

de que el pestillo se enclave.

Asegúrese de que la bolsa filtrante no se en-ganche entre las partes superior e inferior.

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierrelas pinzas correspondientes [2-2].

Extracción de la bolsa filtrante [6]

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

Retire la bolsa filtrante (Fig. [6]).

Elimine la bolsa filtrante usada teniendo encuenta las disposiciones vigentes aplicables.

Limpie el depósito para la suciedad [2-3].

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierrelas pinzas correspondientes [2-2].

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones ¡No está permitido aspirar / succionar líquidos

inflamables! ATENCIÓN

Espuma o líquidos que sobresalen Desconecte la herramienta de inmediato y vacíe

el depósito para la suciedad.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Procure no levantar más polvo del necesario

cuando realice las tareas que se describen acontinuación. Humedezca el elemento filtrantecon un rociador de agua antes de retirarlo.

1

2 3

5

6

1

2 3

38

Page 39: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Cambio de la bolsa de evacuaciónInserción de la bolsa de evacuación [7]

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

Introduzca una nueva bolsa de evacuación(ENS-CT26/36/48) en el empalme del depósito ybloquéelo.

Importante: los orificios laterales de la bolsa deevacuación deben estar dentro del depósitopara suciedad. Asegúrese de que el pestillo seenclava.

Coloque la bolsa de evacuación por encima delborde del depósito.

Asegúrese de que los contactos [7-1] estánlibres.

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierrelas pinzas correspondientes [2-2].

Extracción de la bolsa de evacuación [8]

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

Cierre la bolsa de evacuación.

Retire la bolsa de evacuación.

Elimine la bolsa de evacuación usada teniendoen cuenta las leyes aplicables.

Limpie el depósito para la suciedad [2-3].

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierrelas pinzas correspondientes [2-2].

Cambio del filtro principal

Abra los enganches de sujeción [2-2] y retire laparte superior del aparato [2-1].

1

2 3

7

ENS-CT 26/36/48

7-1

NOTA

Daños en el motor El motor puede provocar daños si se aspira sin

tener un filtro principal montado.

1

2 3

8

39

Page 40: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Gire la parte superior de la herramienta de ma-nera que el filtro principal quede orientado ha-cia arriba (figura [9]).

Mueva la palanca [9-3] y extraiga el soporte [9-2].

Extraiga el filtro principal usado [9-1] y sustitú-yalo por uno nuevo.

Deseche el filtro principal usado teniendo encuenta las leyes aplicables.

Inserte el soporte [9-2] y mueva la palanca [9-3] hasta que se enclave.

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierrelas pinzas correspondientes [2-2].

9-1

9-3

9

9-2

1 2

3

5

4

40

Page 41: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

Al finalizar el trabajo

Desconectar el sistema de aspiración móvil yextraer el enchufe.

Enrollar el cable de conexión a la red eléctrica.

Vaciar el depósito para suciedad.

Guardar el sistema móvil de aspiración en unlugar seco y protegido contra un uso no autori-zado.

Vaciado del depósito para la suciedad

Una vez extraída la parte superior [2-3], se puedevaciar el depósito para la suciedad.

Después de aspirar líquidos, limpie regular-mente los sensores del nivel de llenado [10-1]con un paño suave y compruebe si presentandaños.

Mantenimiento y cuidado

El fabricante o una persona capacitada debe realizarun control técnico del polvo al menos una vez al añocon el objeto de comprobar, p. ej., posibles daños delfiltro, la estanqueidad de la herramienta y el correctofuncionamiento de los dispositivos de control.

Al efectuar los trabajos de mantenimiento y repara-ción se deben eliminar todas las piezas sucias queno se puedan limpiar de forma satisfactoria. Estaspiezas deben eliminarse en bolsas estancas encumplimiento con las disposiciones vigentes parala eliminación de este tipo de residuos.

ADVERTENCIA

Polvo perjudicial para la saludDaños en las vías respiratorias Limpie el sistema móvil de aspiración y todos los

accesorios aspirándolos y limpiándolos a fondo(por dentro y por fuera), antes de retirarlo de lazona de trabajo.

Las piezas que no puedan limpiarse completa-mente se deben transportar dentro de una bolsade plástico hermética.

¡Utilice una mascarilla de protección!

10-1 10-110

ADVERTENCIA

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónque requiera abrir el motor o la carcasa del en-granaje deberá ser realizado únicamente por unCentro de Atención al Cliente (nombre proporcio-nado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o reparación

realizados por una persona no autorizada po-drían provocar la conexión incorrecta de los con-ductores de alimentación u otros componentes,lo que a su vez podría provocar accidentes conconsecuencias graves.

ADVERTENCIA

Para prevenir los accidentes, antes de realizarcualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónen la máquina retire siempre el enchufe de latoma de corriente. No utilice aire a presión para limpiar las herra-

mientas eléctricas No intente limpiar las partesinternas de la máquina de este modo, ya que po-dría permitir la entrada de objetos extraños a tra-vés de las aperturas de la carcasa de la máquina.

41

Page 42: CT 26 E HEPA CT 36 E HEPA CT 48 E HEPA

El Servicio de atención al cliente y re-paraciones solo está disponible porparte del fabricante o de los talleres dereparación:encuentre la dirección máspróxima a usted en: www.festoolusa.com/service

Utilice únicamente piezas de recambioFestool originales. Referencia en:www.festoolusa.com/service

Accesorios

Utilice únicamente los accesorios Festool origina-les y el material de consumo Festool diseñadospara esta máquina, puesto que los componentes deeste sistema están óptimamente adaptados entresí. La utilización de accesorios y material de consu-mo de otros fabricantes puede afectar a la calidadde los resultados de trabajo y conllevar una limita-ción de los derechos de la garantía. El desgaste dela máquina o de su carga personal puede variar en

función de la aplicación. Utilice únicamente acce-sorios originales y material de consumo de Festoolpara su propia protección y la de la máquina, asícomo de los derechos de la garantía.

Los números de pedido de los accesorios y las he-rramientas figuran en el catálogo de Festool o en ladirección de Internet www.festoolusa.com.

Medio ambiente

No deseche la herramienta junto con los residuosdomésticos. Recicle las herramientas, accesorios y

embalajes de forma respetuosa con el medio am-biente. Respete la normativa vigente del país.

EKAT

1

2 3 5

4

42