186
Wprowadzenie ............................... 2 W skrócie ....................................... 6 Kluczyki, drzwi i szyby ................. 19 Fotele, elementy bezpieczeństwa ........................... 38 Schowki ....................................... 58 Wskaźniki i przyrządy .................. 64 Oświetlenie .................................. 86 System audio-nawigacyjny .......... 94 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja ................................. 97 Prowadzenie i użytkowanie ....... 107 Pielęgnacja samochodu ............. 125 Serwisowanie samochodu ......... 165 Dane techniczne ........................ 174 Informacje dla klienta ................. 180 Indeks ........................................ 182 Radioodtwarzacze CD ........ Dodatek Spis treści

Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

  • Upload
    lekien

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wprowadzenie ............................... 2W skrócie ....................................... 6Kluczyki, drzwi i szyby ................. 19Fotele, elementybezpieczeństwa ........................... 38Schowki ....................................... 58Wskaźniki i przyrządy .................. 64Oświetlenie .................................. 86System audio-nawigacyjny .......... 94Ogrzewanie, wentylacja iklimatyzacja ................................. 97Prowadzenie i użytkowanie ....... 107Pielęgnacja samochodu ............. 125Serwisowanie samochodu ......... 165Dane techniczne ........................ 174Informacje dla klienta ................. 180Indeks ........................................ 182Radioodtwarzacze CD ........ Dodatek

Spis treści

Page 2: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

2 Wprowadzenie

Wprowadzenie

Page 3: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wprowadzenie 3

Dane samochoduNa poprzedniej stronie należywprowadzić dane samochodu, dziękiczemu będą łatwo dostępne.Informacje te można znaleźćw rozdziałach „Serwisowaniesamochodu” i „Dane techniczne”,a także na tabliczce identyfikacyjnejsamochodu.

WprowadzenieNiniejszy samochód stanowiinteligentnie zaprojektowanepołączenie zaawansowanychtechnologii i bezpieczeństwa,ponadto jest przyjazny środowiskunaturalnemu i ekonomiczny w użyciu.Ta Instrukcja obsługi zapewniaużytkownikowi wszystkie informacje,jakie są potrzebne, by prowadzićsamochód bezpiecznie i wydajnie.Również pasażerowie powinni byćświadomi zagrożeń związanychz nieprawidłową eksploatacją.Kierowca musi zawsze postępowaćzgodnie z przepisami prawa kraju,w którym obecnie się znajduje.

Przepisy te mogą odbiegać odinformacji zawartych w tej instrukcjiobsługi.Gdy wymagana jest wizytaw warsztacie, zalecamy korzystaniez usług stacji serwisowych ChevroletPartner.Wszystkie stacje serwisoweChevrolet Partner oferują najwyższypoziom usług po konkurencyjnychcenach. Doświadczonyi przeszkolony przez firmę Chevroletpersonel pracuje zgodnie zespecjalnymi instrukcjamiserwisowymi.Dokumentacja dostarczona wrazz samochodem powinna zawsze byćprzechowywana w jego wnętrzu, takaby była łatwo dostępna.

Korzystanie z instrukcji obsługi■ W niniejszej instrukcji

uwzględniono wszystkie opcje orazelementy wyposażenia dostępnedla tego modelu. Niektóre opisy,włączając w to ilustracjewyświetlanych ekranów orazfunkcje menu, mogą nie odnosićsię do używanego pojazdu zewzględu na występowanie różnychwariantów, wersji dostępnychw wybranych krajach, wyposażeniaspecjalnego oraz akcesoriów.

■ Rozdział „W skrócie” zawieraprzegląd najważniejszych funkcjisamochodu.

■ Spis treści znajdujący się napoczątku podręcznika orazw każdym rozdziale ułatwiazlokalizowanie szukanychinformacji.

■ Indeks umożliwia odnalezieniewszystkich wystąpień szukanejinformacji w całej instrukcji obsługi.

Page 4: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

4 Wprowadzenie

■ Niniejsza instrukcja obsługi dotyczywersji z kierownicą po lewej stronie.Wskazówki i procedury dotyczącewersji z kierownicą po prawejstronie są bardzo podobne.

■ W Instrukcji obsługi wykorzystanofabryczne oznaczenia silników.Odpowiadające im oznaczeniahandlowe można znaleźćw rozdziale „Dane techniczne”.

■ Informacje dotyczące kierunku, np.w lewo lub w prawo bądź do przodulub do tyłu, zawsze podawane sąwzględem kierunku jazdy.

■ Wyświetlane ekrany mogą byćniedostępne w języku polskim.

■ Wyświetlane komunikaty i napisywystępujące na etykietach wewnętrzu pojazdu pisane sączcionką pogrubioną.

OznaczeniaNiebezpieczeństwo,Ostrzeżenie, Przestroga

9 Niebezpieczeństwo

Akapity oznaczone słowem9 Niebezpieczeństwo zawierająinformacje o zagrożeniachwiążących się z ryzykiem śmierci.Zlekceważenie podanychinformacji może doprowadzić dośmierci.

9 Ostrzeżenie

Tekst oznaczony jako9 Ostrzeżenie zawiera informacjeo zagrożeniu wypadkiem lubobrażeniami ciała. Zlekceważeniepodanych informacji możedoprowadzić do odniesieniaobrażeń.

Przestroga

Tekst oznaczony słowamiPrzestroga zawiera informacjeo możliwości uszkodzeniasamochodu. Zlekceważeniepodanych informacji możedoprowadzić do uszkodzeniasamochodu.

SymboleOdwołania do innych stron instrukcjisą oznaczone symbolem 3. Symbol3 należy czytać jako „patrz strona”.Życzymy szerokiej drogi!Chevrolet

Page 5: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wprowadzenie 5

Page 6: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

6 W skrócie

W skrócie

Informacje dotyczącepierwszej jazdy

Odblokowanie zamkówsamochoduNadajnik zdalnego sterowania

Aby odblokować drzwi i klapębagażnika, nacisnąć przycisk c.Otworzyć drzwi, ciągnąc za klamkę.Aby otworzyć klapę tylną, nacisnąćprzycisk pod listwą ozdobną.Naciśnięcie przycisku x spowodujeodblokowanie i otwarcie wyłącznieklapy bagażnika.Nadajnik zdalnego sterowania3 20, centralny zamek 3 24,przestrzeń bagażowa 3 28.

Elektroniczny kluczyk

Gdy posiada się przy sobie kluczykelektroniczny, w celu odblokowaniazamków pojazdu i otwarcia drzwiwystarczy pociągnąć za klamkędrzwiową. Aby otworzyć klapę tylną,nacisnąć przycisk pod listwąozdobną.Układ elektronicznego kluczyka3 21.

Page 7: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 7

Regulacja foteli przednichRegulacja pozycji fotela

Pociągnąć za uchwyt, przesunąćfotel, zwolnić uchwyt.Regulacja fotela 3 40, pozycjafotela 3 39.

Regulacja oparcia fotela

Pociągnąć dźwignię, ustawićnachylenie i zwolnić dźwignię.Mechanizm fotela powinien sięzatrzasnąć w wybranym położeniu.Podczas regulacji nie wywieraćnacisku na oparcie fotela.Regulacja fotela 3 40, pozycjafotela 3 39.

Regulacja wysokości siedziskafotela

Ustawić siedzisko na odpowiedniejwysokości, przemieszczająckilkakrotnie dźwignię w górę lubw dół.W górę: = podnoszenie siedziskaW dół: = opuszczanie siedziska

Fotele 3 40, pozycja fotela 3 39.

Page 8: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

8 W skrócie

Regulacja wysokościzagłówków

Aby wyregulować wysokośćzagłówka, pociągnąć go w górę.W celu przesunięcia zagłówka w dół,wcisnąć blokadę i docisnąćzagłówek.

Aby wyregulować zagłówekw poziomie, pociągnąć go do przodui zablokować w jednej z trzechpozycji. Aby ponownie przesunąć godo tyłu, pociągnąć całkowicie doprzodu, a następnie zwolnić.Zagłówki 3 38.

Pasy bezpieczeństwa

Wyciągnąć pas bezpieczeństwai zatrzasnąć klamrę w zamku. Pas niemoże być poskręcany i musi ściśleprzylegać do ciała. Oparcia foteli niepowinny być zbyt odchylone do tyłu(maksymalny kąt odchylenia wynosiokoło 25°).W celu odpięcia pasa nacisnąćczerwony przycisk na zamku pasa.Pasy bezpieczeństwa 3 43,poduszki powietrzne 3 46, pozycjafotela 3 39.

Page 9: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 9

Regulacja lusterekLusterko wewnętrzne

W celu zmniejszenia intensywnościświatła odbijającego się w lusterkuzmienić położenie dźwigniznajdującej się w dolnej częścilusterka.Lusterko wewnętrzne 3 33,wewnętrzne lusterkoelektrochromatyczne 3 34.

Lusterka zewnętrzne

Wybrać żądane lusterko zewnętrznei przeprowadzić jego regulację.Elektryczna regulacja 3 32,wypukłe lusterka zewnętrzne 3 32,składanie lusterek zewnętrznych3 32, podgrzewane lusterkazewnętrzne 3 33.

Regulacja położeniakierownicy

Odblokować dźwignię, wyregulowaćpołożenie kierownicy, a następniezablokować dźwignię i upewnić się,że kierownica jest prawidłowounieruchomiona. Nie dokonywaćregulacji kierownicy, jeśli samochódnie został unieruchomiony i niewyłączono blokady kierownicy.Poduszki powietrzne 3 46,położenia kluczyka w wyłącznikuzapłonu 3 108.

Page 10: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

10 W skrócie

Page 11: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 11

Widok ogólny deskirozdzielczej1 Przełącznik świateł ............... 86

Przednie światłaprzeciwmgielne .................... 89Tylne światłoprzeciwmgielne .................... 89Podświetlenie wskaźników ... 90

2 Boczne kratki nawiewupowietrza ............................. 104

3 Kierunkowskazy, sygnałświetlny, światła mijaniai drogowe ............................. 89Oświetlenie asekuracyjne .... 92Światła pozycyjne ................. 90Wyświetlacz informacyjnykierowcy ................................ 78

4 Wskaźniki i przyrządy .......... 695 Sygnał dźwiękowy ................ 65

Poduszka powietrzna postronie kierowcy ................... 47

6 Wyświetlacz informacyjnykierowcy ................................ 78

7 Elementy sterujące nakole kierownicy ..................... 64

8 Wycieraczkii spryskiwacze przedniejszyby ..................................... 65

9 Środkowe kratki nawiewupowietrza ............................ 104

10 System audio-nawigacyjny ......................... 94

11 Wyświetlacz informacyjny .... 7812 Dioda sygnalizująca stan

autoalarmu ........................... 2913 Schowki ................................ 5814 Poduszka powietrzna

pasażera .............................. 4715 Schowek w desce

rozdzielczej .......................... 5916 Lampka kontrolna

informująca o wyłączeniupoduszek powietrznychoraz przypomnienieo niezapięciu pasabezpieczeństwa .................... 74

17 Układ sterowaniaogrzewania, wentylacjii klimatyzacji .......................... 97

18 Układ kontroli trakcji ........... 117Układ stabilizacji torujazdy ................................... 118

19 Dźwignia zmiany biegów,automatyczna skrzyniabiegów ................................ 111Manualna skrzynia biegów . 115

20 Światła awaryjne .................. 8821 Centralnego zamka ............... 2422 Pedał przyspieszenia ......... 10723 Przycisk Start/Stop, układ

elektronicznego kluczyka ..... 2124 Pedał hamulca ................... 11525 Wyłącznik zapłonu

z blokadą kierownicy .......... 10826 Pedał sprzęgła ................... 10727 Regulacja położenia

kierownicy ............................ 6428 Automatyczna kontrola

prędkości ............................. 11929 Schowek, skrzynka

bezpieczników .................... 14630 Dźwignia otwierania

pokrywy silnika ................... 127

Page 12: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

12 W skrócie

Światła zewnętrzne

Przełącznik obrotowy światełAUTO = Automatyczne sterowanie

światłami w zależności odzewnętrznych warunkówoświetleniowych.

7 = włączenie lub wyłączeniefunkcji automatycznegosterowania światłami;przełącznik powracaw położenie AUTO

8 = światła pozycyjne9 = światła mijania / drogowe

Naciśnięcie przełącznika świateł> = przednie światła

przeciwmgielner = tylne światła przeciwmgielne

Oświetlenie 3 86.

Sygnał świetlny, światła drogowei mijania

sygnałświetlny

= pociągnąć dźwignię

światładrogowe

= popchnąć dźwignię

światłamijania

= popchnąć lubpociągnąć dźwignię

Światła drogowe 3 87, sygnałświetlny 3 87, automatycznesterowanie oświetleniem 3 86.

Page 13: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 13

Sygnalizacja skrętu i zmiany pasaruchu

prawa strona = dźwignia w góręlewa strona = dźwignia w dół

Sygnalizacja skrętu i zmiany pasaruchu 3 89, światła pozycyjne3 90.

Światła awaryjne

Do ich obsługi służy przycisk ¨.Światła awaryjne 3 88.

Sygnał dźwiękowy

Nacisnąć przycisk j.

Page 14: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

14 W skrócie

Wycieraczki i spryskiwaczeWycieraczki przedniej szyby

2 = praca szybka1 = praca powolnaP = praca przerywana lub praca

automatyczna sterowanaczujnikiem deszczu

§ = wyłączone

Aby przetrzeć szybę przednią tylkoraz w sytuacji, gdy wycieraczki sąwyłączone, wystarczy popchnąć ichdźwignię w dół.Wycieraczki przedniej szyby 3 65,wymiana piór wycieraczek 3 136.

Spryskiwacz przedniej szyby

Pociągnąć dźwignię.Spryskiwacze przedniej szyby3 65, płyn do spryskiwaczy 3 134.

Ogrzewanie, wentylacjai klimatyzacjaOgrzewanie tylnej szyby,ogrzewanie lusterekzewnętrznych

Ogrzewanie można włączyć,naciskając przycisk Ü.Ogrzewanie tylnej szyby 3 36.

Page 15: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 15

Usuwanie zaparowania orazoblodzenia szyb

Nacisnąć przycisk V.Pokrętło temperatury ustawićw położeniu najmocniejszegoogrzewania.Włączyć chłodzenie n.Włączyć ogrzewanie tylnej szyby Ü.Układ sterowania ogrzewania,wentylacji i klimatyzacji 3 97.

Skrzynia biegówManualna skrzynia biegów

Bieg wsteczny: po zatrzymaniupojazdu nacisnąć pedał sprzęgła,pociągnąć w górę pierścieńznajdujący się na dźwigni zmianybiegów i włączyć bieg.Jeśli biegu nie można włączyć,ustawić dźwignię w położeniuneutralnym, zwolnić i ponowniewcisnąć pedał sprzęgła, a następnieponownie wybrać bieg.Manualna skrzynia biegów 3 115.

Automatyczna skrzynia biegów

P = położenie postojoweR = bieg wstecznyN = położenie neutralneD = położenie jazdy

Tryb manualny: przesunąć dźwignięzmiany biegów z położenia D w lewo.< = wyższy bieg] = niższy bieg

Dźwignię można przestawićz położenia P tylko przy włączonymzapłonie i wciśniętym pedale

Page 16: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

16 W skrócie

hamulca. W celu przestawieniadźwigni zmiany biegów w położenieP lub R wcisnąć przycisk zwalniający.Automatyczna skrzynia biegów3 111.

RuszanieCzynności kontrolne przed jazdą■ Sprawdzić ciśnienie powietrza

w oponach i stan opon 3 149,3 178.

■ Sprawdzić poziom olejusilnikowego i innych płynów3 132.

■ Sprawdzić, czy wszystkie okna,lusterka i światła zewnętrznedziałają prawidłowo, nie sązabrudzone, zaśnieżone luboblodzone oraz czy tablicerejestracyjne są czyste i czytelne.

■ Sprawdzić, czy położenie foteli,pasów bezpieczeństwa i lusterekjest prawidłowe 3 39, 3 45,3 32.

■ Rozpędzić samochód doniewielkiej prędkości i sprawdzićpoprawność działania hamulców(zwłaszcza gdy są one mokre).

Uruchamianie silnika za pomocąwyłącznika zapłonu

■ Obrócić kluczyk w położenie 1.■ Obrócić częściowo koło kierownicy

w celu zwolnienia jego blokady.■ Manualna skrzynia biegów:

nacisnąć pedał sprzęgła.■ Automatyczna skrzynia biegów:

nacisnąć pedał hamulcai przestawić dźwignię zmianybiegów w położenie P lub N.

■ Nie wciskać pedałuprzyspieszenia.

Page 17: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

W skrócie 17

■ Silniki wysokoprężne: obrócićkluczyk zapłonu w położenie 2w celu włączenia wstępnegopodgrzewania silnika, aż domomentu zgaśnięcia kontrolki !.

■ Obrócić kluczyk w położenie 3i zwolnić, gdy silnik zaczniepracować.

Przed ponownym uruchomieniemsilnika lub w celu jego wyłączenia,należy ustawić kluczyk ponowniew pozycji 0.

Uruchamianie silnika za pomocąprzycisku Start/Stop

■ Kluczyk elektroniczny musiznajdować się we wnętrzusamochodu.

■ Manualna skrzynia biegów:nacisnąć pedał sprzęgła.

■ Automatyczna skrzynia biegów:nacisnąć pedał hamulcai przestawić dźwignię zmianybiegów w położenie P lub N.

■ Nie wciskać pedałuprzyspieszenia.

■ Nacisnąć przycisk Start/Stopi zwolnić, gdy silnik zaczniepracować. Zaraz po uruchomieniusilnika zaświeci się zielona dioda.

Aby wyłączyć silnik, nacisnąćprzycisk ponownie podczas pracysilnika.

Page 18: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

18 W skrócie

Parkowanie■ Zawsze zaciągać hamulec

postojowy bez wciskania przyciskuzwalniającego. W przypadkuparkowania na pochyłości zaciągaćhamulec postojowy z maksymalnąsiłą. Jednocześnie wcisnąć pedałhamulca, aby zmniejszyćdziałające siły.

■ Wyłączyć silnik. Obrócić kluczykzapłonu w położenie 0, a następniewyjąć go. Obrócić koło kierownicyaż do jego zablokowania. Wersjez układem elektronicznegokluczyka: po zatrzymaniu pojazdunacisnąć przycisk Start/Stopi otworzyć drzwi kierowcy.W przypadku samochodówz automatyczną skrzynią biegów,przestawić dźwignię zmianybiegów w położenie P i wyjąćkluczyk.

■ Jeśli samochód zostałzaparkowany na równej, poziomejnawierzchni lub na wzniesieniu –w taki sposób, że jest skierowanyw górę, przed wyłączeniemzapłonu wybrać pierwszy bieg lub

ustawić dźwignię zmiany biegóww położeniu P. Należy także skręcićkoła przednie w stronę przeciwnądo krawężnika.Jeśli samochód zostałzaparkowany na wzniesieniu –w taki sposób, że jest skierowanyw dół, przed wyłączeniem zapłonuwybrać bieg wsteczny lub ustawićdźwignię zmiany biegóww położeniu P. Koła przednienależy skręcić w stronękrawężnika.

■ Zamknąć wszystkie szyby i oknodachowe.

■ Zablokować drzwi pojazdu,naciskając przycisk e nadajnikazdalnego sterowania lub,w przypadku elektronicznegokluczyka, dotykając czujnikw klamce drzwi.

■ Włączyć autoalarm 3 29.■ Nie parkować samochodu na

nawierzchni pokrytej materiałemłatwopalnym. Wysoka temperaturaukładu wydechowego możespowodować zapłon.

■ Wentylatory chłodnicy mogąpracować nawet po wyłączeniusilnika 3 127.

■ Po jeździe z wysokimiprędkościami obrotowymi lubz dużym obciążeniem silnikanależy przed wyłączeniem silnikaprzez pewien czas jechać bez jegonadmiernego obciążania lub na ok.1–2 minuty pozostawić go na biegujałowym. W przeciwnym raziemoże dojść do uszkodzeniaturbosprężarki.

Kluczyki, zamki 3 19.

Page 19: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 19

Kluczyki, drzwii szyby

Kluczyki, zamki ............................ 19Drzwi ............................................ 28Zabezpieczanie samochodu ........ 29Lusterka zewnętrzne .................... 32Lusterka wewnętrzne ................... 33Szyby ........................................... 34Dach ............................................ 37

Kluczyki, zamkiKluczykiKluczyki zapasoweNumer kluczyka jest podany naKarcie pojazdu lub na oddzielnymidentyfikatorze.Ponieważ kluczyk stanowi częśćukładu immobilizera, przyzamawianiu zamiennika należypodać numer kluczyka oryginalnego.Zamki 3 162.

Kluczyk składany

Nacisnąć przycisk, aby wysunąćkluczyk. W celu złożenia kluczyka,najpierw nacisnąć przycisk.

Karta pojazduKarta pojazdu zawiera informacjedotyczące zabezpieczeń samochodui dlatego powinna byćprzechowywana w bezpiecznymmiejscu.Przy oddawaniu samochodu dowarsztatu należy udostępnić takżeKartę pojazdu, ponieważ zawarte naniej dane są wymagane do szereguczynności.

Page 20: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

20 Kluczyki, drzwi i szyby

nadajnikiem zdalnegosterowania,

Umożliwia obsługę:■ centralnego zamka■ autoalarmu,■ Przestrzeń bagażowaZasięg nadajnika zdalnegosterowania wynosi około 25 metrów.Na zasięg mogą mieć wpływ czynnikizewnętrzne.Zadziałanie jest potwierdzanemignięciem świateł awaryjnych.

Z nadajnikiem należy obchodzić sięostrożnie, chronić go przed wilgociąi wysoką temperaturą oraz nieużywać bez potrzeby.

UsterkaJeśli uruchomienie centralnegozamka za pomocą nadajnikazdalnego sterowania nie jestmożliwe, może to być spowodowanenastępującymi przyczynami:■ został przekroczony zasięg

nadajnika,■ rozładowała się bateria

w nadajniku,

■ nadajnika często i wielokrotnieużywano poza zasięgiem odbioru(wymagana będzie ponownasynchronizacja),

■ doszło do przeciążenia centralnegozamka w wyniku jegowielokrotnego włączaniai wyłączania w krótkich odstępachczasu (zasilanie zostaje wówczasna krótko odłączone),

■ wystąpiły zakłóceniaspowodowane silniejszymi falamiradiowymi pochodzącymi z innychźródeł.

Odblokowywanie zamków drzwi3 24.

Ustawienia podstawoweUstawienia kilku opcji można zmienićza pomocą wyświetlaczainformacyjnego w menu Ustawienia.Personalizacja ustawień 3 82.

Wymiana baterii nadajnikazdalnego sterowaniaBaterię należy wymienić na nową odrazu, jak tylko zauważalnie spadniezasięg nadajnika.

Page 21: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 21

Zużytych baterii i akumulatora nienależy wyrzucać wraz z innymiodpadami domowymi. Wymaganejest dostarczenie ich doodpowiedniego punktu zbiórki.

Kluczyk składany

Rozłożyć kluczyk i otworzyćobudowę. Wymienić baterię,zwracając uwagę na ułożeniebiegunów (użyć baterii typu CR2032). Zamknąć obudowęi przeprowadzić synchronizację.

Kluczyk jednoczęściowyWymianę baterii zlecić warsztatowi.

Ustawienia zapisywaneZawsze po wyjęciu kluczykaz wyłącznika zapłonu automatyczniezapamiętywane są następująceustawienia dla kluczyka:■ Elektroniczny układ sterowania

klimatyzacji■ Oświetlenie■ System audio-nawigacyjny■ centralnego zamkaKolejne włożenie danego kluczyka dowyłącznika zapłonu spowodujeautomatyczne przywróceniezapisanych ustawień.Personalizacja ustawień3 82.

Układ elektronicznegokluczyka

System ten eliminuje koniecznośćużycia tradycyjnego kluczyka doobsługi:■ centralnego zamka■ autoalarmu,■ układu zapłonowego i rozrusznikaWystarczy, aby przy kierowcyznajdował się elektroniczny kluczyk.

Page 22: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

22 Kluczyki, drzwi i szyby

Nacisnąć przycisk Start/Stop.Następuje włączenie zapłonu, co jestsygnalizowane zapaleniem się żółtejdiody kontrolnej w przycisku.Elektroniczny immobilizer zostajewyłączony.Aby uruchomić silnik, wcisnąć pedałyhamulca i sprzęgła, a następnienacisnąć przycisk Start/Stop.Automatyczna skrzynia biegów: silnikmożna uruchomić tylko po ustawieniudźwigni w położeniu P lub N.Silnik zostaje uruchomionyautomatycznie; w przypadku silnikówwysokoprężnych nastąpi to pozakończeniu podgrzewania

wstępnego. Tryb pracy silnika jestsygnalizowany zapaleniem zielonejdiody kontrolnej w przycisku.Silnik i zapłon wyłączają się poponownym naciśnięciu przyciskuStart/Stop. Samochód musi byćunieruchomiony. Jednocześniewłączony zostaje immobilizer.

9 Ostrzeżenie

Nie naciskać przycisku Start/Stoppodczas jazdy.

UwagaNie wkładać kluczykaelektronicznego do bagażnika.Warunkiem poprawnego działaniaukładu jest utrzymywaniew czystości czujników w klamkachdrzwi.Silnika nie można uruchomić zapomocą kluczyka elektronicznegopozostawionego w pojeździe, jeślipojazd został zablokowany zapomocą innego kluczykaelektronicznego. Dezaktywowanykluczyk elektroniczny możnaponownie aktywować, naciskającdowolny przycisk na tym kluczykuelektronicznym.Gdy we wnętrzu pojazdu znajdujesię elektroniczny kluczyk, poopuszczeniu pojazdu i zamknięciudrzwi zostaną wygenerowane trzysygnały dźwiękowe jakoprzypomnienie o pozostawionymkluczyku. Ustawienie tej funkcjimożna zmienić, korzystającz wyświetlacza informacyjnego.W przypadku gdy elektronicznykluczyk znajduje się bardzo blisko

Page 23: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 23

drzwi lub szyb pojazdu, układ możezinterpretować, że kluczyk ten jestwe wnętrzu – zostaną wtedywygenerowane sygnały dźwiękowe.

nadajnikiem zdalnegosterowania,

Z kluczykiem elektronicznym jestzintegrowany nadajnik zdalnegosterowania.

Obsługa w trybie awaryjnymW przypadku awarii nadajnikazdalnego sterowania drzwi po stroniekierowcy można zablokować lubodblokować za pomocąmechanicznego kluczyka 3 19.Za pomocą mechanicznego kluczykamożna zablokować i odblokowaćtylko drzwi po stronie kierowcy.Odblokowywanie wszystkichzamków samochodu 3 24.W wersjach z autoalarmemodblokowanie zamków możespowodować uaktywnienie sygnałualarmowego. Alarm możnazdezaktywować, włączając zapłon.

Otworzyć osłonę w dolnej częściuchwytu na napoje w środkowejkonsoli. Wysunąć końcówkęz elektronicznego kluczyka i wsunąćją w szczelinę.Nacisnąć przycisk Start/Stop.W celu wyłączenia silnika nacisnąćprzycisk Start/Stop i przytrzymać goprzez co najmniej 2 sekundy.Drzwi kierowcy zablokować przyużyciu mechanicznego kluczyka.Blokowanie wszystkich zamkówsamochodu 3 24.Takie rozwiązanie należy stosowaćtylko w nagłych wypadkach. Należyskorzystać z pomocy warsztatu.

UsterkaJeśli centralny zamek nie działa lubnie można uruchomić silnika,przyczyną może być jednaz następujących sytuacji:■ wystąpiła usterka w układzie

zdalnego sterowania, 3 20,■ elektroniczny kluczyk znajduje się

poza zasięgiem odbioru,

Page 24: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

24 Kluczyki, drzwi i szyby

■ rozładowała się bateriaw nadajniku,

■ wystąpiły zakłóceniaspowodowane silniejszymi falamiradiowymi pochodzącymi z innychźródeł.

Aby rozwiązać ten problem, należyumieścić elektroniczny kluczykw innym miejscu.

Wymiana baterii w kluczykuelektronicznymGdy układ nie działa prawidłowo lubzasięg odbioru jest coraz słabszy,niezwłocznie wymienić baterię.Konieczność wymiany baterii jestsygnalizowana kodem błędupojawiającym się na wyświetlaczu(Driver Information Center) 3 79.Zużytych baterii i akumulatora nienależy wyrzucać wraz z innymiodpadami domowymi. Wymaganejest dostarczenie ich doodpowiedniego punktu zbiórki.Wymiana baterii nadajnika zdalnegosterowania 3 20.

Wymienić baterię, zwracając uwagęna ułożenie biegunów (użyć bateriitypu CR 2032). Założyć osłonki.

Synchronizowanie nadajnikaNadajnik zdalnego sterowaniasynchronizuje się automatyczniepodczas każdej proceduryuruchamiania.

centralnego zamkaSłuży do odblokowywaniai zablokowywania zamków drzwi,przestrzeni bagażowej oraz klapkiwlewu paliwa.Pociągnięcie za wewnętrzną klamkędrzwi powoduje otwarcie danychdrzwi.UwagaW razie wypadku następujeautomatyczne odblokowaniezamków samochodu.

Odblokowanie zamkównadajnikiem zdalnego sterowania,

Nacisnąć przycisk c.Dostępne są dwa ustawienia:■ Aby odblokować wyłącznie drzwi

kierowcy, nacisnąć przycisk cjeden raz. W celu odblokowaniawszystkich drzwi, klapy bagażnikai klapki wlewu paliwa nacisnąćprzycisk c dwukrotnie.

■ W celu odblokowania wszystkichdrzwi, klapy bagażnika i klapkiwlewu paliwa nacisnąć przycisk cjeden raz.

Page 25: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 25

Ustawienia opcji można zmienić zapomocą wyświetlaczainformacyjnego w menu Ustawienia.Personalizacja ustawień 3 82.Ustawienia opcji można przypisywaćdo kluczyka, który jest aktualnieużywany; ustawienia zapisywane3 21.

Układ elektronicznego kluczyka

Pociągnąć klamkę drzwi lub nacisnąćprzycisk pod listwą ozdobną na tylnejklapie.

Elektroniczny kluczyk musiznajdować się na zewnątrzsamochodu, po stronie danych drzwi,w promieniu około 1 metra.

Blokowanie zamkównadajnikiem zdalnego sterowania,Zamknąć drzwi, przestrzeńbagażową i klapkę wlewu paliwa.

Nacisnąć przycisk e.Jeśli drzwi kierowcy nie zostanąprawidłowo zamknięte, centralnyzamek nie zadziała. Funkcję tęmożna aktywować lub dezaktywować

za pomocą wyświetlaczainformacyjnego w menu Ustawienia.Personalizacja ustawień 3 82.

Układ elektronicznego kluczyka

Dotknąć czujnika w klamcedowolnych drzwi przednich.Elektroniczny kluczyk musiznajdować się na zewnątrzsamochodu, w promieniu około1 metra. Ponadto w samochodzie niemoże być żadnego innegoelektronicznego kluczyka.

Page 26: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

26 Kluczyki, drzwi i szyby

Zamki samochodu można będzieponownie odblokować po upływie2 sekund. W tym czasie możnasprawdzić, czy blokada zadziałała.UwagaZamki samochodu nie sąautomatycznie blokowane.

Odblokowanie klapy tylnej

Nacisnąć przycisk x. Klapa tylnazostanie odblokowana i otwarta,a wszystkie drzwi pozostanązablokowane.

Przyciski centralnego zamkaSłużą do blokowaniai odblokowywania zamkówwszystkich drzwi, klapy bagażnikaoraz klapki wlewu paliwa.

W celu zablokowania nacisnąćprzycisk e.W celu odblokowania nacisnąćprzycisk c.Gdy kluczyk znajduje sięw wyłączniku zapłonu, zablokowaniejest możliwe, tylko jeśli wszystkiedrzwi są zamknięte.

Usterka w układzie zdalnegosterowania lub w układziekluczyka elektronicznegoOdblokowanie zamków

Ręcznie odblokować drzwi kierowcy,przekręcając kluczyk w zamku. Abyodblokować zamki pozostałych drzwi,klapy bagażnika i klapki wlewupaliwa, włączyć zapłon i nacisnąćprzycisk c centralnego zamka. W celuwyłączenia zabezpieczenia przedkradzieżą należy włączyć zapłon.

Page 27: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 27

Blokowanie zamkówAby zablokować zamki drzwi, klapybagażnika i klapki wlewu paliwa,włączyć zapłon i nacisnąć przycisk ecentralnego zamka. Następniezamknąć drzwi kierowcyi zablokować je od zewnątrz,korzystając z kluczyka.

Usterka centralnego zamkaOdblokowanie zamkówRęcznie odblokować drzwi kierowcy,przekręcając kluczyk w zamku.Pozostałe drzwi można otworzyćpoprzez dwukrotne pociągnięciewewnętrznej klamki. Klapki wlewupaliwa nie będzie można otworzyć.W celu wyłączenia zabezpieczeniaprzed kradzieżą należy włączyćzapłon 3 29.

Odblokowanie klapy tylnej

Pociągnąć klamkę po wewnętrznejstronie klapy tylnej.

Blokowanie zamkówWe wszystkich drzwiach oprócz drzwikierowcy wcisnąć wewnętrzneprzyciski blokady. Następniezamknąć drzwi kierowcyi zablokować je od zewnątrz,korzystając z kluczyka. Klapki wlewupaliwa i klapy tylnej nie możnazablokować.

Blokada tylnych drzwi

9 Ostrzeżenie

Blokadę tylnych drzwi należyuruchamiać zawsze, gdy nafotelach tylnych są przewożonedzieci.

Korzystając z kluczyka lubodpowiedniego śrubokręta, obrócićprzełączniki blokad w tylnychdrzwiach w położenie poziome. Powłączeniu blokady otwarcie drzwi odwewnątrz nie będzie możliwe. Aby

Page 28: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

28 Kluczyki, drzwi i szyby

wyłączyć blokady, obrócićprzełączniki blokad w położeniepionowe.

DrzwiPrzestrzeń bagażowaOtwieranie

Nacisnąć przycisk pod listwąozdobną klapy tylnej lub nacisnąći przytrzymać przycisk x nadajnikazdalnego sterowania, aż nastąpiotwarcie klapy tylnej.

9 Ostrzeżenie

Nie wolno jeździć z otwartą lubuchyloną klapą tylną, np. przyprzewożeniu dużychprzedmiotów, gdyż wówczastrujące gazy spalinowe mogąprzedostawać się do wnętrzasamochodu.

Przestroga

Aby uniknąć uszkodzeń, przedotwarciem klapy tylnej należyupewnić się, czy w jej zasięgu nieznajdują się żadne przeszkody,np. drzwi garażowe. Zawszesprawdzać, czy przestrzeń zai ponad klapą tylną jest wolna.

UwagaZamocowanie ciężkiegowyposażenia dodatkowego naklapie tylnej może spowodować, żenie będzie ona mogła utrzymać sięw położeniu otwartym.

Page 29: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 29

ZamykaniePodczas zamykania klapy tylnej nienależy naciskać przyciskuznajdującego się pod listwą ozdobną,ponieważ spowoduje to ponowneodblokowanie zamka.

ZabezpieczaniesamochoduautoalarmuAutoalarm monitoruje:■ drzwi, klapę tylną, pokrywę silnika,■ kabinę wraz z przyległą

przestrzenią bagażową,■ pochylenie samochodu, np. przy

jego uniesieniu,■ Zapłon

Włączanie

■ Automatyczne włączenienastępuje po 30 sekundach odzablokowania zamków pojazdu(inicjalizacja układu), lub

■ można go włączyć nadajnikiemzdalnego sterowania:bezpośrednio, naciskając przyciske, po zablokowaniu zamków, lub

■ przy pomocy elektronicznegokluczyka: bezpośrednio, przezdotknięcie czujnika w klamce drzwipo zablokowaniu zamków.

Page 30: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

30 Kluczyki, drzwi i szyby

UwagaZmiany wnętrza pojazdu, np.pokrowce foteli, otwarte szyby lubokno dachowe, mogą ujemniewpłynąć na funkcję monitorowaniawnętrza.

Uaktywnianie autoalarmu bezfunkcji monitorowania wnętrzai pochylenia samochodu

Funkcję monitorowania wnętrzai pochylenia samochodu należywyłączyć, gdy w pojeździe pozostająpasażerowie lub zwierzęta – zewzględu na obecność w kabiniesygnałów ultradźwiękowych o dużym

natężeniu oraz możliwośćwyzwolenia alarmu – a także podczastransportu pojazdu promem lubpociągiem.1. Zamknąć klapę tylną, pokrywę

silnika, szyby oraz okno dachowe.2. Nacisnąć przycisk o. Zapala się

dioda w przycisku o.3. Zamknąć drzwi.4. Włączyć autoalarm.

Dioda sygnalizująca stanautoalarmu

Dioda sygnalizacyjna jestzintegrowana w czujnikuznajdującym się w górnej części deskirozdzielczej.Sygnalizacja stanu w ciągupierwszych 30 sekund oduaktywnienia autoalarmu:diodaświeci

= test, opóźnieniewłączenia

diodaszybkomiga

= nieprawidłowozamknięte drzwi, klapatylna lub pokrywakomory silnika albousterka układu

Sygnalizacja stanu po pełnymuaktywnieniu autoalarmu:dioda migapowoli

= układ jest aktywny

W przypadku awarii skorzystaćz pomocy warsztatu.

Page 31: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 31

Wyłączanie

Odblokowanie zamków pojazduprzez naciśnięcie przycisku c lubpociągnięcie klamki wyłączaautoalarm.

Sygnalizacja alarmuW razie wyzwolenia alarmu głośnikposiadający odrębne zasilanieakumulatorowe emituje sygnałakustyczny; dodatkowo migająświatła awaryjne. Liczba sygnałówalarmowych i czas ich generowaniasą określone przepisami prawa.Sygnał alarmu można wyłączyć,naciskając dowolny przycisknadajnika zdalnego sterowania lubwłączając zapłon.

Autoalarm można wyłączyć tylkopoprzez naciśnięcie przycisku c,pociągnięcie klamki drzwi (tylkowersje z elektronicznym kluczykiem)lub włączenie zapłonu.

ImmobilizerUkład immobilizera jest zintegrowanyz wyłącznikiem zapłonu i sprawdza,czy do uruchomienia silnika jestużywany odpowiedni kluczyk. Silnikmożna uruchomić, gdy znajdujący sięw kluczyku transponder zostanierozpoznany.Immobilizer włącza sięautomatycznie po wyjęciu kluczykaze stacyjki lub gdy silnik zostaniewyłączony przez naciśnięcieprzycisku Start/Stop.Miganie lub jednostajne świecenielampki kontrolnej d przy włączonymzapłonie oznacza usterkę w układzieimmobilizera. Silnika nie możnawówczas uruchomić. Wyłączyćzapłon i powtórzyć proceduręrozruchu.

Page 32: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

32 Kluczyki, drzwi i szyby

Jeśli lampka kontrolna nadal miga lubjednostajnie świeci, należyspróbować rozruchu przy użyciukluczyka zapasowego i zwrócić się dowarsztatu.UwagaWłączenie immobilizera niepowoduje zablokowania drzwi.Dlatego po opuszczeniu samochodunależy bezwzględnie zablokowaćzamki i uaktywnić autoalarm 3 24,3 29.

Lampka kontrolna d 3 31.

Lusterka zewnętrzneWypukły kształt lusterekWypukłe lusterka zewnętrzneograniczają zjawisko tzw. martwychstref. Takie ukształtowanie lusterkapowoduje, że odbite w nim obiektywydają się mniejsze, co niekorzystniewpływa na możliwość ocenyodległości.

Elektryczna regulacja

Wybrać żądane lusterko zewnętrzne,obracając element sterujący w lewo(L) lub w prawo (R). Aby wyregulowaćustawienie lusterka, przechylaćelement sterujący.W położeniu 0 żadne lusterko nie jestwybrane.

Składanie

Ze względu na bezpieczeństwopieszych, w przypadku uderzenialusterka zewnętrzne składają sięw swoich uchwytach. Lekkie

Page 33: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 33

pchnięcie obudowy lusterkapowoduje jego powrót do położeniapierwotnego.

Składanie elektryczne

Obrócić element sterujący lusterkaw położenie 7, a następnie przesunąćw dół. Nastąpi złożenie obu lusterekzewnętrznych.Ponownie przesunąć elementsterujący w dół - oba lusterka wrócądo położenia pierwotnego.

Jeśli jedno z elektrycznie składanychlusterek zostało rozłożone ręcznie, poprzesunięciu elementu sterującegozostanie jedynie rozłożone drugielusterko.

Podgrzewanie

Do jego włączania służy przycisk Ü.Podgrzewanie działa tylko przypracującym silniku i wyłącza sięautomatycznie po krótkim czasie.

Lusterka wewnętrzneRęczne przyciemnianie

W celu zmniejszenia intensywnościświatła odbijającego się w lusterkupociągnąć w dół dźwignię znajdującąsię w dolnej części lusterka.

Page 34: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

34 Kluczyki, drzwi i szyby

Automatycznie przyciemniane

Podczas jazdy nocą intensywnośćodbicia świateł pojazdu jadącegoz tyłu jest automatyczniezmniejszana.

SzybySzyby otwierane ręcznieSzyby w drzwiach samochodu możnaopuszczać i podnosić przy użyciukorbki.

Szyby otwierane elektrycznie

9 Ostrzeżenie

Przy zamykaniu szyb należyzachować ostrożność. Istniejeniebezpieczeństwo odniesieniaobrażeń ciała, zwłaszcza u dzieci.Gdy na tylnych fotelach znajdująsię dzieci, należy włączyć blokadęelektrycznego otwierania szyb.Podczas zamykania szyb uważnieje obserwować, zwracając uwagę,aby nic nie zostało przez nieprzykleszczone.

Szyby otwierane elektrycznie możnaobsługiwać:■ przy włączonym zapłonie,■ w ciągu 10 minut od wyłączenia

zapłonu.Możliwość sterowania szybami jestblokowana po wyłączeniu zapłonui otwarciu przednich drzwi.

Aby zmienić położenie szyby użyćodpowiedniego przełącznika,wciskając go w celu otwarcia lubpociągając w celu zamknięcia.

Page 35: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 35

ObsługaLekkie wciskanie lub pociąganie dopierwszego punktu oporu: szybaprzesuwa się w dół lub w górę takdługo, jak długo używany jestprzełącznik.Mocniejsze wciśnięcie lubpociągnięcie do drugiego punktuoporu, a następnie zwolnienieprzełącznika: szyba otwiera sięautomatycznie. Wersja na rynekrosyjski: mocniejsze wciśnięcie lubpociągnięcie do drugiego punktuoporu, a następnie zwolnienieprzełącznika: szyba kierowcyprzesuwa się w dół lub w góręautomatycznie z włączoną funkcjąbezpieczeństwa.W celu zatrzymania przesuwaniaszyby ponownie użyć przełącznikaw tym samym kierunku.

Funkcja bezpieczeństwa dlaszyby po stronie kierowcy (wersjana rynek rosyjski)Gdy mechanizm szyby napotka opórpodczas automatycznegozamykania, natychmiast przerywazamykanie i ponownie otwiera szybę.

Ominięcie zabezpieczenia(wersja na rynek rosyjski)W razie trudności z zamknięciemszyby wskutek mrozu lub podobnychokoliczności, pociągnąći przytrzymać przełącznik. Nastąpiprzesunięcie szyby po stroniekierowcy w górę z wyłączoną funkcjąbezpieczeństwa. W celu zatrzymaniaprzesuwania szyby zwolnićprzełącznik, a następnie użyć goponownie w tym samym kierunku.

Blokada szyb w drzwiach tylnych

W celu dezaktywacji szyb w tylnychdrzwiach nacisnąć przełącznik z –dioda kontrolna zacznie świecić. Abyaktywować funkcjonowanie szyb,ponownie nacisnąć przełącznik z.

Przeciążenie układuW przypadku wielokrotnegonaciskania przełącznikówopuszczania/podnoszenia szybw krótkich odstępach czasu,następuje chwilowe zablokowaniepracy elektrycznego układusterowania szybami.

Page 36: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

36 Kluczyki, drzwi i szyby

Inicjalizacja elektrycznego układusterowania szybamiJeśli szyb nie można prawidłowoautomatycznie otwierać (np. poodłączeniu akumulatora),w następujący sposób uaktywnićelektryczny układ sterowania:1. Zamknąć drzwi.2. Włączyć zapłon.3. Całkowicie zamknąć szybę

i przytrzymać przełącznikpociągnięty przez kolejne2 sekundy.

4. Czynność powtórzyć osobno dlakażdej szyby.

Ogrzewanie tylnej szyby

Do jego włączania służy przycisk Ü.Podgrzewanie działa tylko przypracującym silniku i wyłącza sięautomatycznie po krótkim czasie.

Osłony przeciwsłoneczneOsłony przeciwsłoneczne możnaodchylać do dołu i na bok, abyzapewnić kierowcy i pasażerowipodróżującemu z przodu ochronęprzed oślepieniem.

Jeśli osłony przeciwsłoneczneposiadają wbudowane lusterka,podczas jazdy należy zamknąćosłony tych lusterek.

Page 37: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Kluczyki, drzwi i szyby 37

DachOkno dachowe

9 Ostrzeżenie

Podczas obsługi okna dachowegonależy zachować ostrożność.Istnieje niebezpieczeństwoodniesienia obrażeń ciała,zwłaszcza u dzieci.Podczas zamykania uważnieobserwować ruchome części,zwracając uwagę, aby nic niezostało przez nie przykleszczone.

Okno dachowe można obsługiwać:■ przy włączonym zapłonie,■ w ciągu 10 minut od wyłączenia

zapłonu.Możliwość sterowania oknemdachowym jest blokowana powyłączeniu zapłonu i otwarciuprzednich drzwi.

Otwieranie lub zamykanieLekkie naciśnięcie przycisku p lubr do pierwszego punktu oporu:okno dachowe jest otwierane lubzamykane tak długo, jak długoużywany jest przełącznik.Mocniejsze naciśnięcie przyciskup lub r do drugiego punktuoporu, a następnie zwolnienieprzycisku: okno dachowe jestotwierane lub zamykaneautomatycznie z włączoną funkcjąbezpieczeństwa. W celu zatrzymaniamechanizmu okna ponownie użyćprzełącznika.

Unoszenie lub zamykanieNaciśnięcie przycisku q lub r:okno dachowe jest unoszone lubzamykane automatycznie.

Funkcja bezpieczeństwaGdy mechanizm okna dachowegonapotka opór podczasautomatycznego zamykania,natychmiast przerywa zamykaniei ponownie otwiera okno.

Ominięcie zabezpieczeniaW razie trudności z zamknięciemokna wskutek mrozu lub podobnychokoliczności, wcisnąć i przytrzymaćprzycisk r, aż do całkowitegozamknięcia.

Roleta przeciwsłonecznaRoleta przeciwsłoneczna jestobsługiwana ręcznie.Rozwijać lub zwijać roletęprzeciwsłoneczną, przesuwając ją.Gdy okno dachowe jest otwarte,roleta nie może być rozwinięta.

Page 38: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

38 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Fotele, elementybezpieczeństwa

Zagłówki ....................................... 38Fotele przednie ............................ 39Fotele tylne .................................. 43Pasy bezpieczeństwa .................. 43Poduszki powietrzne .................... 46Foteliki dziecięce ......................... 52

Zagłówki

Położenie

9 Ostrzeżenie

Przed wyruszeniem w drogęnależy odpowiednio wyregulowaćzagłówki.

Środek zagłówka powinienznajdować się na wysokości oczukierowcy. Jeśli takie ustawienie niejest możliwe, np. z powodu dużegowzrostu osoby, zagłówek należy

ustawić w najwyższym położeniu.Osoby niskie powinny ustawićzagłówek w najniższej pozycji.

Zagłówki przednich foteliRegulacja wysokości

Pociągnąć zagłówek w górę.W celu przesunięcia zagłówka w dół,wcisnąć blokadę i docisnąćzagłówek.

Page 39: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 39

Regulacja położenia poziomegoAby wyregulować zagłówekw poziomie, pociągnąć go do przodui zablokować w jednej z trzechpozycji.Aby ponownie przesunąć go do tyłu,pociągnąć całkowicie do przodu,a następnie zwolnić.

Zagłówki tylnych foteliRegulacja wysokości

Pociągnąć zagłówek w górę.W celu przesunięcia zagłówka w dół,wcisnąć blokadę i docisnąćzagłówek.

Fotele przedniePozycja fotela

9 Ostrzeżenie

Przed wyruszeniem w drogęnależy odpowiednio wyregulowaćfotele.

Page 40: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

40 Fotele, elementy bezpieczeństwa

■ Usiąść w fotelu w taki sposób, abyplecy były podparte na całej swojejdługości. Przesunąć fotel kierowcydo przodu lub do tyłu tak, aby przywciskaniu pedałów nogi było lekkougięte w kolanach. Fotel pasażeranależy odsunąć możliwie najdalejdo tyłu.

■ Zająć taką pozycję w fotelu, abybarki były jak najsilniej dociśniętedo oparcia. Ustawić oparcie fotelapod takim kątem, aby poumieszczeniu rąk na kierownicyramiona były lekko ugiętew łokciach. Podczas obracania kołakierownicy barki powinny stykać sięz oparciem fotela. Oparcia nienależy odchylać zanadto do tyłu.Maksymalny zalecany kątnachylenia oparcia wynosi ok. 25°.

■ Ustawić koło kierownicyw optymalnym położeniu 3 64.

■ Wyregulować wysokość siedziskafotela w taki sposób, aby zapewnićsobie jak największe pole widzeniai aby móc swobodnie ogarnąćwzrokiem wszystkie wskaźnikii lampki kontrolne. Odległośćpomiędzy głową a podsufitkąpowinna wynosić co najmniej 10cm. Uda powinny swobodniespoczywać na siedzisku (nie mogąbyć w nie wciśnięte).

■ Wyregulować zagłówki 3 38.■ Ustawić odpowiednią wysokość

zamocowania pasabezpieczeństwa 3 45.

Regulacja foteli przednich

9 Niebezpieczeństwo

Aby możliwe było bezpiecznenapełnienie poduszki powietrznej,siedząc w fotelu, nie zbliżać się dokierownicy na odległość mniejsząniż 25 cm.

9 Ostrzeżenie

Nigdy nie regulować fotelipodczas jazdy, ponieważ mogąsię one wtedy przesuwaćw niekontrolowany sposób.

Page 41: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 41

Regulacja pozycji fotela

Pociągnąć za uchwyt, przesunąćfotel, zwolnić uchwyt.

Regulacja oparcia fotela

Pociągnąć dźwignię, ustawićnachylenie i zwolnić dźwignię.Mechanizm fotela powinien sięzatrzasnąć w wybranym położeniu.Podczas regulacji nie wywieraćnacisku na oparcie fotela.

Regulacja wysokości siedziskafotela

Ustawić siedzisko na odpowiedniejwysokości, przemieszczająckilkakrotnie dźwignię w górę lubw dół.W górę: = podnoszenie siedziskaW dół: = opuszczanie siedziska

Page 42: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

42 Fotele, elementy bezpieczeństwa

PodłokietnikPodłokietnik pomiędzy przednimifotelami

Wcisnąć przycisk i złożyćpodłokietnik w górę. Rozłożonypodłokietnik służy także jakoschowek.

Regulacja położenia poziomegoNacisnąć dźwignię i przesunąćpodłokietnik.

Ogrzewanie

Ogrzewanie przednich foteli możnauaktywnić przy włączonym zapłoniepoprzez pojedyncze lub kilkakrotnenaciśnięcie przycisku ß w pokrętleregulacji temperatury (lewy fotel) lubw pokrętle regulacji prędkościdmuchawy (prawy fotel). O aktualniewybranym ustawieniu informuje ilośćzapalonych diod w przycisku.Osoby o wrażliwej skórze nie powinnykorzystać z najwyższej mocyogrzewania fotela przez dłuższyczas.

Podgrzewanie foteli działa, gdypracuje silnik.

Page 43: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 43

Fotele tylnePodłokietnik

Rozłożyć podłokietnik, pociągając zapasek. W rozłożonym podłokietnikuznajduje się uchwyt na napoje.

Pasy bezpieczeństwa

Ze względu na bezpieczeństwopasażerów pasy bezpieczeństwa sąblokowane podczas działania dużychsił związanych z przyspieszaniemi hamowaniem samochodu.

9 Ostrzeżenie

Pasy bezpieczeństwa należyzapinać przed każdą jazdą.Osoby bez zapiętych pasówbezpieczeństwa w razie wypadkunarażają na ciężkie obrażenia nietylko siebie, lecz również innychpasażerów oraz kierowcę.

Każdy pas bezpieczeństwaprzeznaczony jest wyłącznie dlajednej osoby. Z pasów nie mogąkorzystać osoby poniżej 12 roku życialub o wzroście nieprzekraczającym150 cm.Okresowo sprawdzać stan i działaniewszystkich elementów pasówbezpieczeństwa.Uszkodzone elementy pasówbezpieczeństwa należy wymienić. Powypadku należy wymienićw warsztacie pasy bezpieczeństwai napinacze pasów.

Page 44: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

44 Fotele, elementy bezpieczeństwa

UwagaUważać, aby nie uszkodzić lub nieprzykleszczyć taśmy pasabezpieczeństwa obuwiem lubprzedmiotami o ostrychkrawędziach. Ponadto nie wolnodopuścić do zanieczyszczeniamechanizmów zwijających.

Przypomnienie o niezapięciu pasabezpieczeństwa X 3 73.

Ograniczniki siły napięcia pasówbezpieczeństwaW razie kolizji nacisk pasówbezpieczeństwa foteli przednich naciało jest zmniejszany dziękikontrolowanemu rozwinięciu pasóww odpowiednim momencie.

Napinacze pasówbezpieczeństwa

W razie zderzenia czołowego lub przyuderzeniu w tył samochoduz określoną siłą, pasybezpieczeństwa przednich foteli sąnapinane.

9 Ostrzeżenie

Nieprawidłowe obchodzenie sięz pasami bezpieczeństwa (np.:usuwanie lub zaczepianie pasówlub ich zamków) możespowodować wyzwolenienapinaczy, co może byćprzyczyną uszkodzenia ciała.

Uaktywnienie napinaczy pasówbezpieczeństwa jest sygnalizowaneświeceniem się lampki kontrolnej v3 73.Uaktywnione napinacze należywymienić w warsztacie. Napinaczepasów bezpieczeństwa mogą zostaćużyte tylko raz.

Page 45: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 45

UwagaW pobliżu napinaczy pasówbezpieczeństwa nie wolnomontować ani umieszczaćjakichkolwiek akcesoriów czyprzedmiotów, mogących zakłócićpracę napinaczy. Zabronione jesttakże dokonywanie jakichkolwiekmodyfikacji napinaczy, ponieważwiąże się to z ryzykiemunieważnienia homologacji typupojazdu.

Trzypunktowe pasybezpieczeństwaZapinanie

Wysunąć pas ze zwijacza,poprowadzić go przy ciele w takisposób, aby nie był skręcony,i zatrzasnąć klamrę w zamku.Podczas jazdy należy regularnienapinać część biodrową pasa,ciągnąc za jego odcinek barkowy.

Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grubeubrania uniemożliwiają ścisłeprzyleganie pasa bezpieczeństwa dociała. Pod pasem bezpieczeństwa niepowinny znajdować się jakiekolwiekprzedmioty, np. torebka czy telefonkomórkowy.

9 Ostrzeżenie

Pas nie może uciskać twardychani kruchych przedmiotówznajdujących się w kieszeniachubrania.

Regulacja wysokości

1. Częściowo wyciągnąć pasz mechanizmu zwijającego.

2. Nacisnąć przycisk.3. Wyregulować wysokość pasa

i zablokować.

Page 46: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

46 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Wysokość zamocowania pasa należywyregulować tak, aby pas spoczywałna barku. Nie może on spoczywać naszyi ani na ramieniu.Nie regulować wysokościzamocowania pasa podczas jazdy.

Odpinanie

W celu odpięcia pasa nacisnąćczerwony przycisk na zamku pasa.

Pasy bezpieczeństwa przytylnych fotelachTrzypunktowy pas bezpieczeństwaśrodkowego tylnego fotela możnawyciągnąć z mechanizmuzwijającego tylko wtedy, gdy oparciejest odchylone do tyłu.

Prawidłowy sposób zapinaniapasa przez kobiety w ciąży

9 Ostrzeżenie

Biodrową część pasa należypoprowadzić jak najniżej napoziomie miednicy, tak aby pasnie uciskał na brzuch.

Poduszki powietrzneW samochodzie zamontowano kilkaniezależnych od siebie rodzajówpoduszek powietrznych.Poduszki wypełniają się gazemw ciągu kilku milisekund. Bardzoszybko następuje też ich opróżnienie,wskutek czego w trakcie kolizji trudnozauważyć moment, w którym sąwypełnione.

9 Ostrzeżenie

Przy niewłaściwym postępowaniumoże nastąpić nagłe zadziałaniepoduszek powietrznych.

Page 47: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 47

UwagaElektroniczne moduły sterującepoduszek powietrznych i napinaczypasów bezpieczeństwa znajdują sięwewnątrz konsoli środkowej.Dlatego w pobliżu tej konsoli niewolno umieszczać jakichkolwiekprzedmiotów wytwarzających polemagnetyczne.Na osłonach poduszekpowietrznych nie wolno umieszczaćjakichkolwiek naklejek ani żadnychinnych przedmiotów.Każda poduszka powietrzna działatylko raz. Poduszki, które zadziałały,należy niezwłocznie wymienićw warsztacie.Zabronione jest dokonywaniejakichkolwiek modyfikacji układówpoduszek powietrznych, ponieważwiąże się to z ryzykiemunieważnienia homologacji typupojazdu.W przypadku wystrzelenia poduszkipowietrznej demontaż kołakierownicy, deski rozdzielczej,

wszelkich elementów wykończenia,uszczelek drzwi, klamek oraz fotelinależy zlecić warsztatowi.

Lampka kontrolna v poduszekpowietrznych 3 73.

Czołowe poduszki powietrzneW samochodzie mogą byćzamontowane dwie czołowepoduszki powietrzne: jedna w kolekierownicy, a druga w descerozdzielczej po stronie pasażera.Miejsca, w których je zamontowano,są oznaczone napisem AIRBAG.

Czołowe poduszki powietrzne sąnapełniane gazem w razie wypadku.Ich uaktywnienie jest zależne od siłyoraz miejsca uderzenia. Abypoduszki zadziałały, musi byćwłączony zapłon.

Podczas zderzenia kierowcai pasażer z przodu przemieszczająsię do przodu w sposób ograniczony,dzięki czemu ryzyko odniesieniaobrażeń górnej części ciała i głowyjest znacznie mniejsze.

Page 48: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

48 Fotele, elementy bezpieczeństwa

9 Ostrzeżenie

Poduszki zapewniają optymalnąochronę, tylko gdy fotel jestustawiony w odpowiednimpołożeniu 3 39.W obszarze, w którym rozwijająsię poduszki powietrzne, nie mogąznajdować się jakiekolwiekprzedmioty.Pas bezpieczeństwa musi byćzapięty i odpowiedniowyregulowany. Tylko wtedypoduszka powietrzna możechronić.

Boczne poduszki powietrzne

Boczne poduszki powietrzne sąmontowane w oparciu każdegoz foteli przednich. Miejsca, w którychje zamontowano, są oznaczonenapisem AIRBAG.

Boczne poduszki powietrzne sąnapełniane gazem w razie wypadku.Ich uaktywnienie jest zależne od siłyoraz miejsca uderzenia. Abypoduszki zadziałały, musi byćwłączony zapłon.

Page 49: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 49

Przy zderzeniu bocznym znaczniezmniejsza się ryzyko odniesieniaobrażeń górnej części ciałai miednicy.

9 Ostrzeżenie

W obszarze, w którym rozwijająsię poduszki powietrzne, nie mogąznajdować się jakiekolwiekprzedmioty.

UwagaNależy używać wyłączniepokrowców na siedzeniaprzeznaczonych dla danego modelusamochodu. Pokrowce nie mogąprzesłaniać modułów poduszekpowietrznych.

Kurtynowe poduszkipowietrzne

Samochód może być wyposażonyw poduszki kurtynowe zamontowaneprzy dachu. Miejsca, w których jezamontowano, są oznaczonenapisem AIRBAG na słupkachdachowych.

Kurtynowe poduszki powietrzne sąnapełniane gazem w razie wypadku.Ich uaktywnienie jest zależne od siłyoraz miejsca uderzenia. Abypoduszki zadziałały, musi byćwłączony zapłon.

Page 50: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

50 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Przy zderzeniu bocznym znaczniezmniejsza się ryzyko odniesieniaobrażeń głowy.

9 Ostrzeżenie

W obszarze, w którym rozwijająsię poduszki powietrzne, nie mogąznajdować się jakiekolwiekprzedmioty.Haczyki w uchwytachzamontowanych w podsufitce sąprzeznaczone do wieszanialekkich ubrań bez użyciawieszaków na ubrania. Kieszenieprzewożonego w ten sposóbubrania muszą być puste.

Wyłączanie poduszekpowietrznychJeśli na przednim fotelu pasażera mabyć zamontowany fotelik dziecięcy,należy wyłączyć czołową i bocznąpoduszkę powietrzną. Kurtynowepoduszki powietrzne, napinaczepasów bezpieczeństwa orazwszystkie poduszki powietrzne dlafotela kierowcy pozostają włączone.

Poduszki powietrzne dla przedniegofotela pasażera można wyłączyć,korzystając z przełącznikaznajdującego się z boku deskirozdzielczej (widoczny po otwarciuprzednich drzwi pasażera).

Page 51: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 51

9 Ostrzeżenie

Gdy przedni fotel pasażera jestzajęty przez dziecko, należywyłączyć poduszki powietrzne dlatego fotela.Gdy przedni fotel pasażera jestzajęty przez osobę dorosłą, należywłączyć poduszki powietrzne dlatego fotela.

W celu wybrania odpowiedniegopołożenia przełącznika użyć kluczykazapłonu:Woff = poduszki powietrzne dla

przedniego fotela pasażerasą wyłączone i nie zostanąnapełnione w razie kolizji.Lampka kontrolna Woffświeci w sposób ciągły.Można zamocować fotelikdziecięcy zgodniez tabelą Miejsca mocowaniafotelików dziecięcych3 54.

Von = poduszki powietrzne dlaprzedniego fotela pasażerasą włączone. Nie wolnomocować fotelikówdziecięcych.

Poduszki powietrzne dla przedniegofotela pasażera zostaną napełnionew razie kolizji, wyłącznie gdy nieświeci się lampka kontrolna Woff.Stan poduszek powietrznych możnazmieniać tylko podczas postoju orazprzy wyłączonym zapłonie.Wybrany stan poduszekpowietrznych pozostaje aktywny, ażzostanie zmieniony przezużytkownika.Lampka kontrolna informującao wyłączeniu poduszek powietrznych3 74.

Page 52: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

52 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Foteliki dziecięceKorzystając z fotelików dziecięcych,należy przestrzegać poniższychinstrukcji użytkowania i instalacji, jakrównież instrukcji producenta fotelikadziecięcego.Konieczne jest także bezwarunkoweprzestrzeganie obowiązującychw danym kraju przepisów.W niektórych krajach fotelik dziecięcymożna zamocować wyłączniew ściśle określonych miejscach.

9 Ostrzeżenie

Jeśli na przednim fotelu pasażerama być zamontowany fotelikdziecięcy, należy wyłączyćsystem poduszek powietrznychdla tego fotela; w przeciwnymrazie uaktywnienie poduszekpowietrznych może spowodowaćuraz śmiertelny u dziecka.Dotyczy to zwłaszcza sytuacjiprzewożenia dziecka w fotelikuzamontowanym tyłem do kierunkujazdy.

Dobór właściwego fotelikaDziecko powinno być jak najdłużejprzewożone w samochodzie tyłem dokierunku jazdy. Fotelik należyzmienić, gdy dziecko osiągnie takiwiek, że jego główka nie może byćdłużej podpierana na wysokościoczu. W razie wypadku nadal bardzosłabe kręgi szyjne dziecka sąw pozycji półleżącej tyłem dokierunku jazdy mniej narażone naprzeciążenia niż w pozycji siedzącej.Dzieci w wieku do 12 lat lub poniżej150 cm wzrostu powinny podróżowaćwyłącznie w odpowiednich fotelikachdziecięcych.Podczas jazdy samochodem niewolno trzymać dziecka na rękach.W przypadku kolizji przeciążeniesprawia, że dziecko staje się zbytciężkie, aby można je byłobezpiecznie utrzymać.Fotelik powinien być dostosowany domasy ciała dziecka.Sprawdzić czy mocowany fotelikdziecięcy jest zgodny z typemsamochodu.

Sprawdzić czy miejsce zamocowaniaw samochodzie jest właściwe.Dziecko powinno wsiadać i wysiadaćz samochodu wyłącznie po stroniechodnika lub pobocza.Jeśli fotelik nie jest używany, należyumocować go pasembezpieczeństwa lub wyjąćz samochodu.

Page 53: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 53

UwagaNie zaklejać ani obkładać fotelikówdodatkowymi materiałami.Fotelik dziecięcy poddanyobciążeniom podczas wypadkudrogowego musi zostać wymienionyna nowy.Bądź odpowiedzialnym rodzicem –niemowlę lub dziecko przewoźzawsze w odpowiednim fotelikuzamocowanym do tylnegosiedzenia.Do momentu gdy dziecko będziemogło korzystać z pasówbezpieczeństwa, należy zapewniaćfotelik dziecięcy odpowiedni dowieku i pilnować, by dziecko z niegoprawidłowo korzystało. Należyzapoznać się z instrukcją obsługiużywanego fotelika dziecięcego.

Page 54: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

54 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Miejsca mocowania fotelików dziecięcychDozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych

Kategoria wagowa i wiekowa

Przedni fotel pasażeraJeden ze skrajnychfoteli tylnych Środkowy fotel tylny

poduszki powietrznewłączone

poduszki powietrznewyłączone

Grupa 0: do 10 kglub do około 10 miesięcy

X U1 U2 U

Grupa 0+: do 13 kglub do około 2 lat

X U1 U2 U

Grupa I: od 9 do 18 kglub od ok. 8 miesięcy do 4 lat

X U1 U2 U

Grupa II: od 15 do 25 kglub od ok. 3 do 7 lat

X X U U

Grupa III: od 22 do 36 kglub od ok. 6 do 12 lat

X X U U

1 = Tylko w przypadku wyłączenia poduszek powietrznych dla przedniego fotela pasażera. Jeśli fotelik dziecięcy jestzabezpieczony za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa, ustawić maksymalną wysokość siedziska fotelai zapewnić by pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu.

2 = Fotel wyposażony w zaczepy systemów ISOFIX i Top-Tether.U = Bez ograniczeń w połączeniu z trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.X = Brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych dla tej kategorii wagowej.

Page 55: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 55

Dozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych ISOFIX

Kategoria wagowa Rozmiar Mocowanie Przedni fotel pasażeraJeden ze skrajnych fotelitylnych Środkowy fotel tylny

Grupa 0: do 10 kg E ISO/R1 X IL1 XGrupa 0+: do 13 kg E ISO/R1 X IL1 X

D ISO/R2 X IL1 XC ISO/R3 X IL1 X

Grupa I: od 9 do 18 kg D ISO/R2 X IL1 XC ISO/R3 X IL1 XB ISO/F2 X IL, IUF XB1 ISO/F2X X IL, IUF XA ISO/F3 X IL, IUF X

IL = Dopuszczalne w przypadku określonych fotelików dziecięcych ISOFIX z kategorii „dla określonego pojazdu”(specific-vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal). Fotelik dziecięcyISOFIX musi być zatwierdzony do stosowania w danym typie samochodu.

IUF = Dopuszczalne w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX mocowanych przodem do kierunku jazdy,zatwierdzonych do stosowania przy danej kategorii wagowej.

X = Brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych ISOFIX dla tej kategorii wagowej.1 = Przesunąć przedni fotel w skrajne przednie położenie lub przesunąć go w przód, aż oparcie przedniego fotela nie

będzie się stykać z fotelikiem dziecięcym.

Page 56: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

56 Fotele, elementy bezpieczeństwa

Rozmiar i typ fotelika ISOFIXA - ISO/F3 = Fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dużych dzieci o wadze z zakresu od 9 do

18 kg.B - ISO/F2 = Fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze z zakresu od

9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X

= Fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze z zakresu od9 do 18 kg.

C - ISO/R3 = Fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dużych dzieci o wadze do 13 kg.D - ISO/R2 = Fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze do 13 kg.E - ISO/R1 = Fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla młodszych dzieci o wadze do 13 kg.

Page 57: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Fotele, elementy bezpieczeństwa 57

Foteliki dziecięce ISOFIX

Fotelik dziecięcy ISOFIXdopuszczony do użycia w tym modelusamochodu należy zamocować doodpowiednich zaczepóww samochodzie.W przypadku korzystania z zaczepówsystemu ISOFIX można stosowaćuniwersalne foteliki dopuszczanew systemie ISOFIX.Zaczepy systemu ISOFIX sąoznaczone etykietami znajdującymisię na oparciach.

Foteliki dziecięce Top-Tether

Fotelik dziecięcy typu Top-Tether (tj.z pasem górnym) należy zamocowaćdo zaczepów znajdujących się zazagłówkami tylnych foteli. Pas górnyfotelika musi zostać poprowadzonymiędzy dwoma prętamiprowadzącymi zagłówka.W przypadku korzystania z systemumocowania Top-Tether możnastosować uniwersalne fotelikidopuszczane w systemie Top-Tether.Zaczepy systemu Top-Tether sąoznaczone etykietami na osłonieprzestrzeni bagażowej.

Page 58: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

58 Schowki

Schowki

Schowki ....................................... 58Bagażnik ...................................... 60Bagażnik dachowy ....................... 62Informacje dotycząceprzewożenia bagażu .................... 62

SchowkiSchowek w desce rozdzielczejSchowek w górnej części deskirozdzielczej

Pociągnąć za uchwyt w celu otwarciapokrywy.

Schowek poniżej przełącznikaświateł

Pociągnąć za uchwyt w celu otwarciapojemnika.

Page 59: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Schowki 59

Schowek w desce rozdzielczej

W celu otwarcia pociągnąć zauchwyt.Schowek w desce rozdzielczejmożna zamknąć kluczykiem pojazdu.

9 Ostrzeżenie

Aby ograniczyćniebezpieczeństwo odniesieniaobrażeń w razie wypadku lubgwałtownego hamowania,podczas jazdy drzwiczki schowkaw desce rozdzielczej powinny byćzawsze zamknięte.

Uchwyty na napoje

Uchwyty na napoje znajdują sięw konsoli środkowej.

Dodatkowe uchwyty są dostępne porozłożeniu tylnego podłokietnika.

Schowek na okulary

Odchylić w dół w celu otwarcia.Nie używać do przechowywaniaciężkich przedmiotów.

Page 60: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

60 Schowki

Schowek w podłokietnikuSchowek w przednimpodłokietniku

Nacisnąć dźwignię, aby przesunąći podnieść podłokietnik.

Bagażnik

Składanie oparć tylnych foteliTylne oparcie jest podzielone na dwieczęści. Obie części można złożyć.Docisnąć w dół zagłówki, naciskającblokady.Schować tylny podłokietnik.

Pociągnąć dźwignię zwalniającąz jednej lub z obu stron i złożyćoparcie(-a) na siedzisko.Przed rozłożeniem oparć umieścićpasy bezpieczeństwa zewnętrznychmiejsc w prowadnicach.

Ustawić oparcia pionowo i wyjąć pasybezpieczeństwa z prowadnic.Zablokować oparcia, dociskając ichgórną część w kierunku zaczepów, ażnastąpi zatrzaśnięcie.Pociągnąć oparcia ponowniew przód, aby upewnić się, że sąprawidłowo zablokowane.Oparcia są prawidłowo zablokowane,gdy czerwone oznaczenia przydźwigniach zwalniających po obustronach są niewidoczne.

Page 61: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Schowki 61

Jeśli nie nastąpiło automatycznezwinięcie pasów, ręcznie schowaćwszystkie pasy bezpieczeństwaw odpowiednich otworach.Nigdy nie składać oparcia, gdy tylnyśrodkowy pas bezpieczeństwa jestzapięty lub rozwinięty.

Wieszak na torbę

Wieszak na torbę służy dozawieszania tylko lekkich bagaży.

Trójkąt ostrzegawczy

Przymocować trójkąt ostrzegawczyza pomocą taśmy z rzepem.

Apteczka pierwszej pomocy

Apteczkę pierwszej pomocy schowaćza siatką na prawej ścianceprzestrzeni bagażowej.

Page 62: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

62 Schowki

Bagażnik dachowyZe względów bezpieczeństwa orazw celu zapobiegania uszkodzeniomdachu, zaleca się stosowaniebagażników dachowychprzeznaczonych specjalnie do tegomodelu samochodu.Przestrzegać instrukcji montażowychproducenta i zdejmować bagażnikdachowy, gdy nie jest używany.

Informacje dotycząceprzewożenia bagażu

■ Ciężkie przedmioty przewożonew przestrzeni bagażowej należyumieszczać przy oparciach foteli.Upewnić się, że oparcia sąprawidłowo zablokowane. Jeśliprzedmioty takie są układanepiętrowo, najcięższe powinnyzostać umieszczone na spodzie.

■ Przedmioty w przestrzenibagażowej należy zabezpieczaćprzed przemieszczaniem się.

■ Podczas przewożeniaprzedmiotów w przestrzenibagażowej, oparcia tylnych fotelinie mogą być pochylone do przodu.

■ Bagaż nie może wystawać ponadgórną krawędź oparć.

■ Nie należy umieszczać żadnychprzedmiotów na osłonie przestrzenibagażowej ani na descerozdzielczej; nie wolno zakrywaćczujnika znajdującego się w górnejczęści deski rozdzielczej.

■ Przewożony ładunek nie możeutrudniać posługiwania sięhamulcem postojowym i dźwigniązmiany biegów ani ograniczaćswobody ruchu kierowcy.W kabinie samochodu nie wolnoprzewozić jakichkolwiekniezabezpieczonych(nieprzytwierdzonych)przedmiotów.

■ Nie wolno jeździć z otwartą klapątylną.

■ Ładowność jest różnicą pomiędzydopuszczalną masą całkowitą(patrz tabliczka identyfikacyjna

Page 63: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Schowki 63

3 174) a masą własną pojazdugotowego do drogi.W celu obliczenia masy własnejnależy wpisać dane samochoduw odpowiednim miejscu w tabeli nastronie 3 3.Masa własna obejmujeszacunkową masę kierowcy(68 kg), bagażu (7 kg) i wszystkichpłynów (zbiornik paliwa napełnionyw 90%).Wyposażenie dodatkowei opcjonalne zwiększa masę własnąpojazdu.

■ Przewożenie bagażu na dachuzwiększa wrażliwość samochoduna boczne podmuchy wiatrui pogarsza jego właściwości jezdnena skutek podwyższenia środkaciężkości. Ładunki należy rozłożyćrównomiernie i zabezpieczyćpasami. Dostosować ciśnieniew ogumieniu i prędkość jazdy dowarunków obciążenia. Okresowosprawdzać i napinać pasyzabezpieczające.

Page 64: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

64 Wskaźniki i przyrządy

Wskaźnikii przyrządy

Elementy sterujące ...................... 64Kontrolki ostrzegawcze, zegaryi wskaźniki .................................... 69Wyświetlacze informacyjne .......... 78Komunikaty pokazywane nawyświetlaczu ................................ 79Komputer pokładowy ................... 81Personalizacja ustawień .............. 82

Elementy sterująceRegulacja położeniakierownicy

Odblokować dźwignię, wyregulowaćpołożenie kierownicy, a następniezablokować dźwignię i upewnić się,że kierownica jest prawidłowounieruchomiona.Nie dokonywać regulacji kierownicy,gdy samochód się porusza.

Elementy sterujące na kolekierownicy

Za pomocą elementów sterującychznajdujących się na kierownicymożna obsługiwać system audio-nawigacyjny i układ automatycznejkontroli prędkości.Więcej informacji znajduje sięw instrukcji obsługi systemu audio-nawigacyjnego.Automatyczna kontrola prędkości3 119.

Page 65: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 65

Sygnał dźwiękowy

Nacisnąć przycisk j.

Wycieraczki/spryskiwaczeprzedniej szybyWycieraczka przedniej szyby

2 = praca szybka1 = praca powolnaP = praca przerywana§ = wyłączone

Aby przetrzeć szybę przednią tylkoraz w sytuacji, gdy wycieraczki sąwyłączone, wystarczy popchnąć ichdźwignię w dół.Wycieraczek nie wolno włączać, gdyszyby są oblodzone.

Przed wjazdem do myjni wycieraczkinależy wyłączyć.

Regulowany czas trwania cyklu pracywycieraczek

Dźwignia wycieraczek w położeniuP.

Page 66: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

66 Wskaźniki i przyrządy

Aby dostosować czas trwania cyklupracy wycieraczek, obrócić pokrętłoregulacyjne:krótszyczastrwaniacyklu

= obrócić pokrętłoregulacyjne w górę

dłuższyczastrwaniacyklu

= obrócić pokrętłoregulacyjne w dół

Automatyczna praca wycieraczeksterowana czujnikiem deszczu

P = automatyczna pracawycieraczek sterowanaczujnikiem deszczu

Czujnik deszczu rejestruje ilość wodyna przedniej szybie samochodu,a następnie odpowiednio regulujeczęstotliwość pracy wycieraczek. Pouaktywnieniu trybu pracy sterowanejczujnikiem deszczu lub zmianieustawienia czułości czujnikadeszczu, wprowadzenie nowegoustawienia jest potwierdzanepojedynczym cyklem ruchuwycieraczek.

Regulacja czułości czujnika deszczu

Aby dostosować czułość układu,obrócić pokrętło regulacyjne:niższaczułość

= obrócić pokrętłoregulacyjne w dół

wyższaczułość

= obrócić pokrętłoregulacyjne w górę

Czujnik należy utrzymywaćw czystości i nie dopuszczać dooblodzenia.

Page 67: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 67

Spryskiwacz przedniej szyby

Pociągnąć dźwignię. Szyba przedniazostanie spryskana płynem,a wycieraczka wykona kilka cyklówpracy.

Temperatura zewnętrzna

Spadek temperatury sygnalizowanyjest natychmiast, a jej wzrostz pewnym opóźnieniem.

9 Ostrzeżenie

Jezdnia może być oblodzonanawet wówczas, gdy wyświetlaczpokazuje temperaturę kilku stopnipowyżej 0 °C.

ZegarData i godzina jest pokazywana nawyświetlaczu informacyjnym.

Ustawianie daty i godzinyNacisnąć przycisk CONFIG. Zostajewyświetlone menu Ustawienia.Wybrać pozycję Czas Data.Personalizacja ustawień 3 82.

Dostosować można różne ustawieniadotyczące wyświetlanej godzinyi daty.Więcej informacji można znaleźćw instrukcji obsługi systemu audio-nawigacyjnego.

Page 68: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

68 Wskaźniki i przyrządy

Gniazdka zasilania

Gniazdko zasilania 12 V znajduje sięw tylnej konsoli podłogowej.Maksymalny dopuszczalny pobórenergii elektrycznej z gniazdkawynosi 120 wat.Przy wyłączonym zapłonie gniazdkojest pozbawione zasilania.Dodatkowo gniazdko jest wyłączanew przypadku niskiego napięciaakumulatora.Do gniazdka nie należy podłączaćżadnych źródeł zasilania, np.ładowarek czy akumulatorów.

Zastosowanie nieodpowiednichwtyków może spowodowaćuszkodzenie gniazdka.

Zapalniczka

Zapalniczka jest umiejscowionaw przedniej konsoli podłogowej.Wcisnąć wkład zapalniczki. Porozżarzeniu się spirali dopływ prąduzostanie automatycznie przerwany.Wyciągnąć zapalniczkę.

Przestroga

W tym gnieździe umieszczaćwyłącznie zapalniczki.

Przestroga

Wkład włączonej zapalniczkimoże być bardzo gorący.Nie wolno dotykać wkładuzapalniczki i nie pozwalaćdzieciom na obsługiwanie lubbawienie się zapalniczką.Rozgrzany metalowy wkład możewywołać obrażenia ciała lubuszkodzić pojazd bądź inneprzedmioty.

Popielniczki

Przestroga

Popielniczki służą wyłącznie dogromadzenia popiołu; nie należydo nich wrzucać łatwopalnychśmieci.

Page 69: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 69

Przenośną popielniczkę możnaumieścić w uchwytach na napoje.W celu użycia otworzyć pokrywkę.

Kontrolki ostrzegawcze,zegary i wskaźnikiPrędkościomierz

Wskazuje prędkość jazdysamochodu.

Licznik przebiegu całkowitego

W dolnym wierszu jest wyświetlanycałkowity przebieg samochodu.

Licznik przebiegu dziennegoW górnym wierszu jest wyświetlanaliczba kilometrów przejechanych odczasu ostatniego wyzerowanialicznika (maks. wartość 1999,9).W celu wyzerowania nacisnąći przytrzymać przycisk zerowaniaprzez kilka sekund przy włączonymzapłonie.

Page 70: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

70 Wskaźniki i przyrządy

Obrotomierz

Wskazuje prędkość obrotową silnikaw obrotach na minutę.Silnik powinien na każdym biegupracować z jak najniższą prędkościąobrotową.

Przestroga

Strzałka obrotomierza niepowinna nigdy znajdować sięw strefie oznaczającej zbytwysoką prędkość. Istniejewówczas niebezpieczeństwouszkodzenia silnika.

Wskaźnik poziomu paliwa

Pokazuje poziom paliwa w zbiorniku.Zapalenie się lampki kontrolnej ioznacza niski poziom paliwaw zbiorniku. Natychmiastzatankować.Nie wolno dopuszczać docałkowitego opróżnienia zbiornikapaliwa!Ponieważ w zbiorniku zawszeznajduje się pewna ilość paliwa, przytankowaniu można wlać jegomniejszą ilość, niż przewiduje topojemność całkowita zbiornika.

Wskaźnik temperatury płynuchłodzącego

Pokazuje temperaturę płynuchłodzącego silnika.lewa częśćskali

= temperatura roboczasilnika nie zostałajeszcze osiągnięta

środkowaczęść skali

= normalnatemperatura pracysilnika

prawaczęść skali

= temperatura jest zbytwysoka

Page 71: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 71

Przestroga

W przypadku zbyt wysokiejtemperatury płynu chłodzącegozatrzymać samochód i wyłączyćsilnik. Niebezpieczeństwouszkodzenia silnika. Sprawdzićpoziom płynu chłodzącego.

Lampki kontrolneNie wszystkie z opisanych w dalszejczęści tego rozdziału lampekkontrolnych występują w zakupionymsamochodzie. Opis dotyczywszystkich wersji deski rozdzielczej.W momencie włączania zapłonu nachwilę zapala się większość lampekkontrolnych w ramach testu.Kolory lampek kontrolnychoznaczają:Czerwony = niebezpieczeństwo,

ważne przypomnienieŻółty = ostrzeżenie, uwaga,

usterkaZielony = potwierdzenie

włączenia

Niebieski = potwierdzeniewłączenia

Biały = potwierdzeniewłączenia

Page 72: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

72 Wskaźniki i przyrządy

Lampki kontrolne na desce rozdzielczej

Page 73: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 73

Lampki kontrolne na konsoliśrodkowej

KierunkowskazLampka O świeci lub miga w kolorzezielonym.

Lampka świeciLampka zapala się na chwilę powłączeniu świateł pozycyjnych.

Lampka migaLampka miga, gdy włączone sąkierunkowskazy albo światłaawaryjne.

Szybkie miganie: usterkakierunkowskazu lub związanegoz nim bezpiecznika.Wymiana żarówki 3 137.Bezpieczniki 3 142.Kierunkowskazy 3 89.

Lampka kontrolna pasabezpieczeństwaPrzypomnienie o niezapięciupasów bezpieczeństwa przyprzednich fotelachKontrolka X pasa kierowcy świeci lubmiga w kolorze czerwonym.Kontrolka k pasa pasażera naprzednim fotelu świeci lub migaw kolorze czerwonym, gdy fotel jestzajęty.

Lampka świeciLampka świeci, gdy włączony jestzapłon i gaśnie po zapięciu pasabezpieczeństwa.

Lampka migaLampka miga, gdy samochód ruszyi gaśnie po zapięciu pasabezpieczeństwa.Zapinanie pasa bezpieczeństwa3 45.

Poduszki powietrznei napinacze pasówbezpieczeństwaLampka v świeci w kolorzeczerwonym.Po włączeniu zapłonu lampka zapalasię na ok. 4 sekundy. Jeśli lampkaw ogóle się nie zaświeci, nie zgaśniepo 4 sekundach bądź nagle zaświecisię podczas jazdy, doszło do usterkiw układzie napinaczy pasówbezpieczeństwa lub poduszekpowietrznych. W razie wypadkuukłady te mogą nie zadziałać.Zadziałanie napinaczy pasówbezpieczeństwa lub poduszekpowietrznych jest sygnalizowaneświeceniem się lampki kontrolnej v.

Page 74: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

74 Wskaźniki i przyrządy

9 Ostrzeżenie

Przyczynę usterki należyniezwłocznie usunąćw warsztacie.

Poduszki powietrzne, napinaczepasów bezpieczeństwa 3 46, 3 43.

Wyłączanie poduszekpowietrznychLampka V dla poduszki powietrznejpasażera na przednim fotelu świeciw kolorze żółtym.Gdy lampka świeci, poduszkapowietrzna pasażera na przednimfotelu jest włączona.Lampka * dla poduszki powietrznejpasażera na przednim fotelu świeciw kolorze żółtym.Gdy lampka świeci, poduszkapowietrzna pasażera na przednimfotelu jest wyłączona.

Układ ładowania akumulatoraLampka p świeci lub miga w kolorzeczerwonym.Lampka zapala się po włączeniuzapłonu i gaśnie krótko pouruchomieniu silnika.

Lampka świeci przy włączonymsilnikuZatrzymać samochód i wyłączyćsilnik. Akumulator nie jest ładowany.Mogło nastąpić przerwaniechłodzenia silnika. W pojazdachz silnikiem wysokoprężnym możezostać odłączone zasilaniewspomagania układu hamulcowego.Należy skorzystać z pomocywarsztatu.

Lampka migaGdy kluczyk znajduje się w położeniu1 przez dłużej niż 15 sekund, lampkakontrolna miga, a samochódprzechodzi w tryb oszczędzaniaenergii akumulatora.

Lampka kontrolna silnikaLampka Z świeci lub miga w kolorzeżółtym.Lampka zapala się po włączeniuzapłonu i gaśnie krótko pouruchomieniu silnika.

Wskaźnik wymaganegoprzegląduLampka g świeci w kolorze żółtym,gdy samochód wymagaserwisowania.Świeceniu lampki towarzyszywystępowanie kodu ostrzegawczego.Komunikaty pokazywane nawyświetlaczu 3 79.

Układ hamulcowy i sprzęgłowyLampka & świeci w kolorzeczerwonym.Lampka świeci, gdy włączony jesthamulec postojowy, w razie zbytniskiego poziomu płynuhamulcowego/sprzęgłowego lubw przypadku usterki układuhamulcowego 3 135.

Page 75: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 75

9 Ostrzeżenie

Zatrzymać samochód i podżadnym pozorem niekontynuować jazdy. Należyzwrócić się do warsztatu.

Lampka świeci także, gdy włączonyjest zapłon, a ręczny hamulecpostojowy jest zaciągnięty 3 116.

Układ ABSLampka u świeci w kolorze żółtym.Lampka świeci się przez kilka sekundpo włączeniu zapłonu. Gdy lampkazgaśnie, układ jest gotowy do pracy.Jeśli lampka po kilku sekundach niezgaśnie lub zaświeci się podczasjazdy, w układzie ABS wystąpiłausterka. Układ hamulcowy działanadal, jednak bez układuprzeciwdziałającego blokowaniu kółpodczas hamowania.Układ ABS 3 116.

Ultradźwiękowy układułatwiający parkowanieLampka r świeci w kolorze żółtym.Wystąpiła usterka w układzieLUBCzujniki są zabrudzone, oblodzonelub pokryte śniegiemLUBZewnętrzne źródła ultradźwiękówzakłócają pracę układu. Po usunięciuźródła zakłóceń układ będzie działałw normalny sposób.Przyczynę usterki układu należyusunąć w warsztacie.Ultradźwiękowe czujniki parkowania3 120.

Układ stabilizacji toru jazdyLampka b świeci lub miga w kolorzeżółtym.

Lampka świeciW układzie występuje usterka.Możliwe jest kontynuowanie jazdy,jednak w zależności od stanunawierzchni drogi stabilnośćsamochodu może ulec pogorszeniu.Przyczynę usterki należy usunąćw warsztacie.

Lampka migaUkład uaktywnił się. Może nastąpićredukcja mocy silnika i lekkiewyhamowanie samochodu.

Układ stabilizacji toru jazdywyłączonyLampka kontrolna n świeci.Lampka świeci, gdy układ jestwyłączony.

Układ kontroli trakcjiwyłączonyLampka kontrolna k świeci.Lampka świeci, gdy układ jestwyłączony.

Page 76: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

76 Wskaźniki i przyrządy

Podgrzewanie wstępne silnikaLampka ! świeci w kolorze żółtym.Kontrolka świeci, gdy włączone jestpodgrzewanie wstępne. Układ tenwłącza się, tylko gdy temperaturapowietrza na zewnątrz jest niska.

Filtr cząstek stałych w silnikuwysokoprężnymLampka % miga w kolorze żółtym.Lampka miga, gdy wymagane jestoczyszczenie filtra, a funkcjaautomatycznego czyszczenia niezadziałała ze względu nanieodpowiednie warunki jazdy.Należy kontynuować jazdę,uważając, aby prędkość obrotowasilnika nie spadła poniżej wartości2000 obr./min.Lampka % gaśnie po zakończeniusamooczyszczania.Filtr cząstek stałych w silnikuwysokoprężnym 3 110.

Ciśnienie oleju silnikowegoLampka I świeci w kolorzeczerwonym.Lampka zapala się po włączeniuzapłonu i gaśnie krótko pouruchomieniu silnika.

Lampka świeci przy włączonymsilniku

Przestroga

Mogło nastąpić przerwaniesmarowania silnika. Grozi tozatarciem silnika i/lubzablokowaniem kół napędzanych.

1. Wcisnąć pedał sprzęgła.2. Ustawić dźwignię zmiany biegów

w położeniu neutralnym (lubw położeniu N).

3. Jak najszybciej zjechać z drogi,nie powodując zakłócenia ruchudrogowego.

4. Wyłączyć zapłon.

9 Ostrzeżenie

Przy wyłączonym silnikuhamowanie oraz obracaniekierownicą wymaga znaczniewiększej siły.Nie wyjmować kluczykaz wyłącznika zapłonu aż docałkowitego zatrzymaniasamochodu. W przeciwnym raziemoże zadziałać blokadakierownicy.

Przed zwróceniem się do warsztatunależy sprawdzić poziom olejusilnikowego 3 132.

Niski poziom paliwaLampka i świeci w kolorze żółtym.Lampka świeci, gdy poziom paliwaw zbiorniku jest zbyt niski.Katalizator 3 111.Odpowietrzanie układu paliwowegosilnika wysokoprężnego 3 136.

Page 77: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 77

ImmobilizerLampka d świeci lub miga w kolorzeżółtym.Usterka układu immobilizera. Niemożna uruchomić silnika.

Przypomnienie o naciśnięciupedału hamulcaLampka 0 miga w kolorze żółtym.Lampka miga, gdy wymagane jestwciśnięcie pedału hamulca lubsprzęgła w celu uruchomieniapojazdu przy użyciu elektronicznegokluczyka 3 21.

Światła zewnętrzneLampka 8 świeci w kolorzezielonym.Lampka świeci, gdy włączone sąświatła zewnętrzne 3 86.

Światła drogoweLampka C świeci w kolorzeniebieskim.

Lampka świeci, gdy włączone sąświatła drogowe oraz przyuaktywnianiu sygnału świetlnego3 87.

Światła przeciwmgielneLampka > świeci w kolorzezielonym.Lampka świeci, gdy włączone sąprzednie światła przeciwmgielne3 89.

Tylne światło przeciwmgielneLampka r świeci w kolorze żółtym.Lampka świeci, gdy włączone jesttylne światło przeciwmgielne 3 89.

Czujnik deszczuLampka < świeci w kolorze zielonym.Kontrolka świeci, gdy automatycznyczujnik deszczu jest uaktywniony3 65.

Automatyczna kontrolaprędkościLampka m świeci w kolorze białym.Lampka świeci, gdy układ jestwłączony 3 119.

Sygnalizator otwartych drzwiLampka h świeci w kolorzeczerwonym.Lampka świeci, gdy otwarte są drzwilub klapa tylna.

Page 78: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

78 Wskaźniki i przyrządy

WyświetlaczeinformacyjneWyświetlacz informacyjnykierowcy

Wyświetlacz informacyjny kierowcy(DIC) znajduje się w zespolewskaźników i pracuje w dwóchtrybach: podstawowego lubśrodkowego poziomu.

Wybieranie funkcjiWyboru menu i funkcji dokonuje sięza pomocą przycisków na dźwignikierunkowskazów.

W celu przełączania pomiędzykolejnymi menu lub w celu przejściaz podmenu do menu nadrzędnego,naciskać przycisk MENU. Obsługamenu jest zablokowana podczasjazdy lub gdy dźwignia zmianybiegów nie znajduje się w położeniuP.Wybrać można następujące menu:■ Menu informacji o pojeździe■ Menu informacji o przebiegu

i paliwieAby wybrać jedną z pozycji menu lubustawić wartość numeryczną, obrócićpokrętło.

Aby wybrać zaznaczoną pozycję lubpotwierdzić komunikat, nacisnąćprzycisk SET/CLR.Personalizacja ustawień 3 82.Komputer pokładowy 3 81.

Graficzny wyświetlaczinformacyjny

W zależności od wersji systemuaudio-nawigacyjnego graficznywyświetlacz informacyjny (Graphic-Info-Display) może występowaćw dwóch wariantach.

Page 79: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 79

Pokazuje godzinę, temperaturęzewnętrzną, datę lub informacjesystemu audio-nawigacyjnego (jeślijest on włączony) orazspersonalizowane ustawienia.

Wybieranie funkcjiKorzystając z wyświetlacza, uzyskaćmożna dostęp do funkcji i ustawień.Wyborów dokonuje się poprzez:■ poruszanie się po strukturze menu,■ używanie przycisków funkcyjnych

i pokrętła wielofunkcyjnegosystemu audio-nawigacyjnego.

Wybieranie pozycji menu za pomocąelementów sterujących systemuaudio-nawigacyjnego

Do wyboru pozycji menu służą ekranymenu i przyciski systemu audio-nawigacyjnego. Pokrętłowielofunkcyjne służy do wyborupozycji i potwierdzania.Aby wyjść z bieżącego menu,nacisnąć przycisk BACK.

Komunikaty pokazywanena wyświetlaczuKomunikaty i ostrzeżenia sąpokazywane na wyświetlaczuinformacyjnym kierowcy (DIC) orazna centralnym wyświetlaczuinformacyjnym lub są sygnalizowaneakustycznie. Wyświetlanekomunikaty ostrzegawcze należyzatwierdzać za pomocą pokrętławielofunkcyjnego. Jeśli jest tokonieczne, należy skorzystaćz pomocy warsztatu.

Page 80: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

80 Wskaźniki i przyrządy

Komunikaty są wyświetlane w postacikodów liczbowych.Nr Znaczenie kodu2 Nie wykryto nadajnika zdalnego

sterowania; wcisnąć pedałsprzęgła, aby ponowić próbę

5 Kolumna kierownicy jestzablokowana

7 Obrócić kierownicę, wyłączyć,a następnie włączyć zapłon

9 Obrócić kierownicę, ponownieuruchomić silnik

25 Usterka lewego przedniegokierunkowskazu

26 Usterka lewego tylnegokierunkowskazu

27 Usterka prawego przedniegokierunkowskazu

28 Usterka prawego tylnegokierunkowskazu

35 Wymienić baterię nadajnikazdalnego sterowania

54 Woda w filtrze paliwa silnikawysokoprężnego

Nr Znaczenie kodu55 Filtr cząstek stałych silnika

wysokoprężnego wymagaserwisowania

67 Blokada kierownicy wymagaserwisowania

68 Wspomaganie układukierowniczego wymagaserwisowania

75 Klimatyzacja wymagaserwisowania

79 Uzupełnić poziom olejusilnikowego

82 Wymienić wkrótce olej silnikowy84 Moc silnika jest ograniczona91 Nie wykryto kluczyka; zmienić

położenie elektronicznegokluczyka lub użyć przełącznikaznajdującego się w środkowejkonsoli

92 Nie wykryto kluczyka; wcisnąćpedał hamulca, aby ponowićpróbę

Nr Znaczenie kodu94 Przestawić dźwignię zmiany

biegów w położenie postojowe95 Układ poduszek powietrznych

wymaga serwisowania

Ostrzeżenia akustyczneRozlegają się podczasuruchamiania silnika lub w trakciejazdy w następującychsytuacjach:■ pasy bezpieczeństwa nie są

zapięte,■ przekroczono określoną prędkość

jazdy przy zaciągniętym hamulcupostojowym,

■ na wyświetlaczu informacyjnymkierowcy występuje kodostrzegawczy,

■ układ ułatwiający parkowaniewykrył przeszkodę.

Page 81: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 81

Po zaparkowaniu samochodu lubotwarciu drzwi sygnalizująnastępujące sytuacje:■ w wyłączniku zapłonu

pozostawiono kluczyk,■ pozostawiono włączone światła

zewnętrzne,

Komputer pokładowyWyboru menu i funkcji dokonuje sięza pomocą przycisków na dźwignikierunkowskazów.

Nacisnąć przycisk MENU, abywybrać pozycję Menu informacjio przebiegu i paliwie.Wybrać jedną z pozycji, obracającpokrętło:■ Komputer pokładowy■ Average consumption (Średnie

zużycie paliwa)■ Range (Zasięg)

■ Average speed (Średnia prędkośćjazdy)

■ Instantaneous consumption(Chwilowe zużycie paliwa)

Aby wyzerować wskazania, nacisnąćprzycisk zerowania lub wcisnąći przytrzymać przez kilka sekundprzycisk SET/CLR.

Average consumption (Średniezużycie paliwa)Wyświetlanie średniego zużyciapaliwa. Pomiar można w każdej chwilirozpocząć od nowa.

Page 82: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

82 Wskaźniki i przyrządy

Aby wyzerować wskazanie, wcisnąći przytrzymać przez kilka sekundprzycisk SET/CLR.

Range (Zasięg)Zasięg obliczany jest na podstawieaktualnej ilości paliwa w zbiornikuoraz chwilowego zużycia paliwa. Nawyświetlaczu pokazywane sąwartości średnie.Po zatankowaniu wartość zasięgujest automatycznie aktualizowanaz niewielkim opóźnieniem.Gdy poziom paliwa w zbiorniku jestniski, na wyświetlaczu informacyjnymkierowcy pojawia się stosownykomunikat.Dodatkowo zapala się lampkakontrolna i na wskaźniku poziomupaliwa.

Average speed (Średniaprędkość jazdy)Wyświetlanie średniej prędkościjazdy. Pomiar można w każdej chwilirozpocząć od nowa.

Aby wyzerować wskazanie, wcisnąći przytrzymać przez kilka sekundprzycisk SET/CLR.

Instantaneous consumption(Chwilowe zużycie paliwa)Wyświetlanie chwilowego zużyciapaliwa. Przy niskich prędkościachjazdy wyświetlane jest zużycie paliwaw ciągu godziny.

Personalizacja ustawieńSposób funkcjonowania niektórychelementów wyposażenia samochodumożna dostosować do własnychpreferencji, zmieniając odpowiednieustawienia za pomocą wyświetlaczainformacyjnego kierowcyi centralnego wyświetlaczainformacyjnego.W zależności od wersji wyposażenianiektóre z poniżej opisanych funkcjimogą być niedostępne.

Ustawienia dostępne poprzezwyświetlacz informacyjnykierowcyWyboru ustawienia dla opcjiJednostki dokonuje się za pomocąprzycisków na dźwignikierunkowskazów.

Page 83: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 83

Nacisnąć przycisk MENU, abywybrać menu Jednostki.

Zostaje wyświetlone menu opcjiJednostki.Zmienić można jednostkiwyświetlanych wartości.Nacisnąć przycisk SET/CLR, abywybrać ustawienie jednostek.■ Jednostki1: Wielka Brytania■ Jednostki2: USA■ Jednostki3: EuropaWybrać jedno z ustawień, obracającpokrętło. Aby potwierdzić wybór,nacisnąć przycisk SET/CLR.

Ustawienia dostępne poprzezcentralny wyświetlaczinformacyjny

Włączyć system audio-nawigacyjnyi nacisnąć przycisk CONFIG. Zostajewyświetlone menu Ustawienia.

Page 84: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

84 Wskaźniki i przyrządy

Korzystając z przycisku MENU,wybrać można następująceustawienia:■ Czas Data■ Ustawienia radia■ Ustawienia pojazduW kolejnych menu zmieniać możnanastępujące ustawienia:

Czas DataWięcej informacji można znaleźćw części „Zegar” 3 67 orazw instrukcji obsługi systemu audio-nawigacyjnego.

Ustawienia radiaWięcej informacji można znaleźćw instrukcji obsługi systemu audio-nawigacyjnego.

Ustawienia pojazdu

■ Klimatyzacja i jakość powietrzaAutomat. regul.prędk. wentyl.:zmienia prędkość dmuchawy;opcje – wysoka / średnia / niska.Automat. recyrkul. powietrza:zmienia czułość czujnika jakościpowietrza AQS (ang. Air QualitySensor); opcje – niska / wysoka.

Automatyczne odraszanie: włączalub wyłącza funkcjęautomatycznego usuwaniazaparowania.Automat. odraszanie tyłu: włączalub wyłącza funkcjęautomatycznego usuwaniazaparowania tylnego okna.

■ Ustawienia komfortuGłośność sygn. ostrzegawcz.:zmienia głośności ostrzeżeńakustycznych.

■ Asystent parkow./Wykryw. zderzeńAsystent parkowania: włącza lubwyłącza czujniki ultradźwiękowe.

■ Oświetlenie zewnętrzneOświetl. zewn. przy otwier.: włączalub wyłącza oświetlenieasekuracyjne podczaswchodzenia.Czas po opuszczeniu poj.: włączalub wyłącza oraz zmienia czastrwania oświetleniaasekuracyjnego po opuszczeniupojazdu.

Page 85: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Wskaźniki i przyrządy 85

■ Zdalne zamyk., otwieranie,uruchamSygnał zamknięcia pojazdu:włącza lub wyłącza funkcjępotwierdzania odblokowaniazamków mignięciem świateławaryjnych.Drzwi kier. (wsz. drzwi za IInaciśn.): zmienia ustawienie funkcjiodblokowywania zamków –odblokowanie może zwalniaćzamki we wszystkich drzwiach lubtylko w drzwiach kierowcy.

Page 86: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

86 Oświetlenie

Oświetlenie

Światła zewnętrzne ...................... 86Oświetlenie wnętrza ..................... 90Funkcje układu oświetlenia .......... 92

Światła zewnętrznePrzełącznik świateł

Przełącznik obrotowy świateł:AUTO = Automatyczne sterowanie

światłami w zależności odzewnętrznych warunkówoświetleniowych.

7 = Włączenie lub wyłączenieautomatycznego układuoświetlenia. Przełącznikpowraca w położenieAUTO.

8 = Światła pozycyjne9 = Światła mijania / drogowe

Po włączeniu zapłonu automatycznyukład oświetlenia jest zawszewłączony.Gdy światła są włączone, świeci sięlampka 8. Lampka kontrolna 83 77.

Automatyczne sterowanieświatłami

Page 87: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Oświetlenie 87

Funkcja automatycznegosterowania światłamiGdy automatyczne sterowanieświatłami jest włączone przypracującym silniku, układautomatycznie przełącza pomiędzyświatłami do jazdy dzienneja reflektorami w zależności odwarunków oświetleniowychi informacji z czujnika deszczu.

Światła do jazdy dziennejŚwiatła do jazdy dziennej poprawiająwidoczność samochodu w trakciednia.Tylne światła nie są włączane.

Automatyczne włączanie reflektorówW przypadku słabych warunkówoświetleniowych włączane sąreflektory i tylne światła.

Światła drogowe

W celu przełączenia ze światełmijania na drogowe, nacisnąćdźwignię.Aby przełączyć na światła mijania,nacisnąć dźwignię ponownie lubpociągnąć.

9 Ostrzeżenie

Zawsze przełączać światładrogowe na światła mijania, gdyz naprzeciwka nadjeżdżają innepojazdy lub widoczny jest pojazdpoprzedzający. Światła drogowemogą chwilowo oślepiać innychkierowców, co może byćprzyczyną wypadku drogowego.

Sygnał świetlnyAby włączyć sygnał świetlny,pociągnąć dźwignię.

Page 88: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

88 Oświetlenie

Poziomowanie reflektorówRęczne poziomowaniereflektorów

W celu dostosowania poziomureflektorów do obciążenia pojazdu(zapobiegając oślepianiu kierowcówjadących z naprzeciwka): obrócićpokrętło w wymagane położenie.0 = zajęte fotele przednie1 = zajęte wszystkie fotele2 = zajęte wszystkie fotele

i obciążona przestrzeńbagażowa

3 = zajęty fotel kierowcy i obciążonaprzestrzeń bagażowa

Przystosowanie reflektorówdo wymogów przepisówinnych krajówAsymetryczne światła zapewniająlepszą widoczność pobocza drogi postronie pasażera.Jednak podczas jazdy w krajach,w których jeździ się po przeciwnejstronie jezdni, wymagane jestdostosowanie świateł samochodu,aby zapobiec oślepianiu kierowcówjadących z naprzeciwka.Regulację reflektorów zlecićwarsztatowi.

Światła awaryjne

Do ich obsługi służy przycisk ¨.W przypadku zadziałania poduszekpowietrznych światła awaryjne sąwłączane automatycznie.

Page 89: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Oświetlenie 89

Sygnalizacja skrętu i zmianypasa ruchu

dźwigniaw górę

= prawykierunkowskaz

dźwigniaw dół

= lewy kierunkowskaz

Po przesunięciu dźwigni pozawyczuwalny punkt oporu następujetrwałe włączenie danegokierunkowskazu. Kierunkowskaz jestwyłączany podczas powrotukierownicy do położenia pierwotnego.W celu zasygnalizowania czynnościtakiej, jak zmiana pasa ruchu trzemabłyśnięciami kierunkowskazów lekko

przesunąć dźwignię, nie pokonującwyczuwalnego oporu, a następnie jązwolnić.W celu dłuższej sygnalizacjiprzesunąć dźwignię do punktu oporui przytrzymać w tym położeniu.Aby ręcznie wyłączyć kierunkowskaz,przesunąć dźwignię w położeniewyjściowe.

Przednie światłaprzeciwmgielne

Do ich obsługi służy przycisk >.

Tylne światła przeciwmgielne

Do ich obsługi służy przycisk r.Przełącznik świateł w położeniuAuto: włączenie tylnego światłaprzeciwmgielnego spowodujeautomatyczne włączenie reflektorów.Przełącznik świateł w położeniu 8:tylne światło przeciwmgielne możnawłączyć tylko wraz z przednimiświatłami przeciwmgielnymi.

Page 90: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

90 Oświetlenie

Światła pozycyjne

Po zaparkowaniu można włączyćprzednie i tylne światło pozycyjnetylko po jednej stronie samochodu:1. Wyłączyć zapłon.2. Przestawić dźwignię

kierunkowskazów do końcaw górę (prawe światła pozycyjne)lub w dół (lewe światłapozycyjne).

O włączeniu świateł informuje sygnałdźwiękowy i zaświecenie się lampkikontrolnej odpowiedniegokierunkowskazu.

Światła cofaniaŚwiatła cofania zapalają się powybraniu biegu wstecznego przywłączonym zapłonie.

Zaparowanie kloszy lampPrzy złej, wilgotnej pogodzie i niskiejtemperaturze zewnętrznejpowierzchnie wewnętrzne kloszylamp i reflektorów mogą na krótkoulec zaparowaniu. Zaparowanie takieszybko ustępuje samoistnie, możnato jednak przyspieszyć, włączającreflektory.

Oświetlenie wnętrzaSterowanie podświetleniemwskaźników

Intensywność następującychelementów oświetlenia możnaustawić przy włączonych światłachzewnętrznych:■ Podświetlenie wskaźników■ Elementy sterujące na kole

kierownicy■ Wyświetlacz informacyjny

Page 91: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Oświetlenie 91

■ Elementy sterujące ogrzewania,wentylacji i klimatyzacji

■ Podświetlane przełącznikiObrócić pokrętło k i przytrzymać, ażdo uzyskania żądanej intensywności.

Oświetlenie wnętrza

Przy wsiadaniu do samochodui wysiadaniu z niego automatyczniezapala się oświetlenie wnętrza. Poupływie określonego czasuoświetlenie gaśnie samoczynnie.

Oświetlenie zapala się na chwilę,nawet gdy kluczyk jest wyjętyz wyłącznika zapłonu.Korzystać z przełącznika:w = automatyczne

włączaniei wyłączanie

Nacisnąć u = zawsze włączoneNacisnąć v = zawsze wyłączone

Lampki do czytania

Do ich obsługi służą przyciski s i t.

Lampki w osłonachprzeciwsłonecznychLampki świecą, gdy osłona jestotwarta.

Page 92: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

92 Oświetlenie

Funkcje układuoświetleniaOświetlenie wejściaOświetlenie powitalnePo odblokowaniu zamków pojazdu zapomocą nadajnika zdalnegosterowania, na krótko włączane sąreflektory, światła pozycyjne, światłatylne i oświetlenie wnętrza. Funkcja tama ułatwiać dotarcie do samochodupo zmroku.Oświetlenie jest natychmiastwyłączane po obróceniu kluczykazapłonu w położenie zasilaniawyposażenia dodatkowego.Funkcję tę można aktywować lubdezaktywować za pomocąwyświetlacza informacyjnegow menu Ustawienia. Personalizacjaustawień 3 82.Ustawienia opcji można przypisywaćdo kluczyka, który jest aktualnieużywany 3 21.

Następujące elementy oświetlenia sądodatkowo włączane po otwarciudrzwi kierowcy:■ niektóre przełączniki,■ niektóre lampki oświetlenie

wnętrza.

Oświetlenie asekuracyjnePo opuszczeniu pojazdu włączane sąreflektory, światła pozycyjne i światłatylne. Światła gasną po upływieustawionego przez użytkownikaczasu.

WłączanieSposób aktywacji i dezaktywacji tejfunkcji oraz czas trwania oświetleniamożna zmienić za pomocąwyświetlacza informacyjnegow menu Ustawienia. Personalizacjaustawień 3 82.Ustawienia opcji można przypisywaćdo kluczyka, który jest aktualnieużywany 3 21.Wersje bez układu automatycznegosterowania oświetleniem1. Wyłączyć zapłon.2. Wyjąć kluczyk zapłonu.3. Otworzyć drzwi po stronie

kierowcy.4. Pociągnąć dźwignię

kierunkowskazów.5. Zamknąć drzwi po stronie

kierowcy.Jeśli drzwi kierowcy pozostanąotwarte, światła zgasną po dwóchminutach.

Page 93: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Oświetlenie 93

Światła gasną natychmiast popociągnięciu dźwignikierunkowskazów przy otwartychdrzwiach po stronie kierowcy.Wersje z układem automatycznegosterowania oświetleniem1. Przełącznik świateł w położeniu

AUTO.2. Wyłączyć zapłon.3. Wyjąć kluczyk zapłonu.

Oświetlenie asekuracyjne jestwłączane w zależności odzewnętrznych warunkówoświetleniowych.

Zabezpieczenie akumulatoraprzed rozładowaniemWyłączanie oświetleniaAby zapobiegać rozładowywaniuakumulatora przy wyłączonymzapłonie, niektóre lampki oświetleniawnętrza są automatycznie wyłączanepo pewnym czasie.

Page 94: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

94 System audio-nawigacyjny

System audio-nawigacyjny

Wprowadzenie ............................. 94Radioodtwarzacz ......................... 94Odtwarzacze audio ...................... 95Telefon ......................................... 95

WprowadzenieObsługaInformacje o obsłudze systemuaudio-nawigacyjnego można znaleźćw jego instrukcji obsługi.

RadioodtwarzaczOdbiór programów radiowychW następujących sytuacjach możliwesą trzaski, szumy, zakłócenia,a nawet całkowity zanik odbioru:■ gdy zmienia się odległość od

nadajnika,■ gdy sygnały nakładają się na siebie

wskutek odbić,■ gdy na drodze fal radiowych

znajdują się różnego rodzajuprzeszkody.

Page 95: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

System audio-nawigacyjny 95

Odtwarzacze audioZewnętrzne urządzenia audioGniazdo AUX

Gniazdo wejściowe AUX znajduje siępod osłoną, w podłokietnikupomiędzy przednimi fotelami.Gniazdo i podłączane wtyki powinnybyć zawsze czyste i suche.Więcej informacji znajduje sięw instrukcji obsługi systemu audio-nawigacyjnego.

Za pomocą wtyku typu jack o średnicy3,5 mm do gniazda AUX możnapodłączyć zewnętrzne urządzenieaudio, np. przenośny odtwarzacz CD.

TelefonTelefony komórkowe i radiaCBInstrukcje montażu i obsługiPodczas instalacji i korzystaniaz telefonu komórkowego należyprzestrzegać zaleceń montażowychi instrukcji obsługi producentatelefonu i zestawu głośnomówiącego.W przeciwnym razie może dojść dounieważnienia homologacji typupojazdu (patrz: dyrektywa 95/54/WE).Warunki bezproblemowejeksploatacji telefonu komórkowego:■ odpowiednio zainstalowana antena

zewnętrzna, zapewniającamaksymalny zasięg,

■ maksymalna moc nadawcza 10 W,■ montaż telefonu w odpowiednim

miejscu, patrz uwaga 3 46.Przed przystąpieniem do instalacjinależy zasięgnąć informacji na tematodpowiednich miejsc montażu anteny

Page 96: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

96 System audio-nawigacyjny

zewnętrznej i uchwytu telefonu orazna temat korzystania z urządzeńo mocy nadawczej powyżej 10 W.Zestawu głośnomówiącego bezanteny zewnętrznej zgodnego zestandardem telefonii GSM900/1800/1900 oraz UMTS możnaużywać wyłącznie wtedy, gdymaksymalna moc nadawcza telefonukomórkowego nie przekracza 2 watw przypadku korzystania z sieci GSM900 oraz 1 wata w innychprzypadkach.Ze względów bezpieczeństwa nienależy korzystać z telefonu podczasprowadzenia samochodu. Nawetkorzystanie z zestawugłośnomówiącego może odwracaćuwagę kierowcy.

9 Ostrzeżenie

Urządzenia radiowe oraz telefonykomórkowe niezgodnez powyższymi standardami mogąbyć używane wyłączniew przypadku podłączenia ich doanteny zamontowanej nazewnątrz samochodu.

Przestroga

W przypadku niezastosowania siędo obowiązujących instrukcjikorzystanie w pojeździez telefonów komórkowychi urządzeń radiowych bez antenyzewnętrznej może być przyczynąnieprawidłowego działaniapodzespołów elektronicznychsamochodu.

Page 97: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja 97

Ogrzewanie,wentylacjai klimatyzacja

Układy sterowania ogrzewania,wentylacji i klimatyzacji ................ 97Kratki nawiewu powietrza .......... 104Obsługa okresowa ..................... 105

Układy sterowaniaogrzewania, wentylacjii klimatyzacjiUkład ogrzewania i wentylacji

Obejmuje elementy sterujące:■ Regulacja temperatury■ Rozdział powietrza■ Prędkość dmuchawy■ Usuwanie zaparowania,

oblodzenia■ Ogrzewanie tylnej szyby

Regulacja temperaturyUstawić temperaturę, obracającpokrętło.Zakres czerwony = cieplejZakres niebieski = chłodniej

Ogrzewanie będzie w pełni efektywnedopiero po rozgrzaniu się silnika dotemperatury roboczej.

Rozdział powietrzaWybrać otwór nawiewu, wciskającprzyciski.L = na górną i dolną część kabinyK = na dolną część kabinyM = na górną część kabiny

poprzez regulowane kratkipowietrza

J = na przednią szybę i dolnączęść kabiny

Wybrane ustawienie jestsygnalizowane zapaleniem diodykontrolnej w przycisku.

Prędkość dmuchawyZmiana ustawienia przełącznikaprędkości dmuchawy umożliwiaregulację siły nawiewu.

Page 98: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

98 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja

Usuwanie zaparowaniai oblodzenia V

■ Nacisnąć przycisk V: dmuchawaautomatycznie przełącza się nawyższą prędkość, a nawiewpowietrza jest kierowany naprzednią szybę.

■ Pokrętło temperatury ustawićw położeniu najmocniejszegoogrzewania.

■ Włączyć ogrzewanie tylnejszyby Ü.

■ W razie potrzeby otworzyć bocznekratki nawiewu powietrzai skierować je na szyby boczne.

Ogrzewanie szyby tylnej Ü 3 36.

Sygnalizacja ustawieńWłączenie funkcji jest sygnalizowanezapaleniem diody w danymprzycisku.

Klimatyzacja

Obejmuje elementy sterujące:■ Regulacja temperatury■ Rozdział powietrza■ Prędkość dmuchawy■ Usuwanie zaparowania

i oblodzenia

■ Recyrkulacja powietrza 4■ Chłodzenie n■ Ogrzewanie tylnej szyby

Regulacja temperaturyUstawić temperaturę, obracającpokrętło.Czerwony = cieplejNiebieski = chłodniej

Ogrzewanie będzie w pełni efektywnedopiero po rozgrzaniu się silnika dotemperatury roboczej.

Rozdział powietrzaWybrać otwór nawiewu, wciskającprzyciski.L = na górną i dolną część kabinyK = na dolną część kabinyM = na górną część kabiny

poprzez regulowane kratkipowietrza

J = na przednią szybę i dolnączęść kabiny

Wybrane ustawienie jestsygnalizowane zapaleniem diodykontrolnej w przycisku.

Page 99: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja 99

Prędkość dmuchawyZmiana ustawienia przełącznikaprędkości dmuchawy umożliwiaregulację siły nawiewu.

Usuwanie zaparowania orazoblodzenia szyb V

■ Nacisnąć przycisk V: dmuchawaautomatycznie przełącza się nawyższą prędkość, a nawiewpowietrza jest kierowany naprzednią szybę.

■ Włączyć chłodzenie n.

■ Pokrętło temperatury ustawićw położeniu najmocniejszegoogrzewania.

■ Włączyć ogrzewanie tylnej szybyÜ.

■ W razie potrzeby otworzyć bocznekratki nawiewu powietrzai skierować je na szyby boczne.

Ogrzewanie szyby tylnej Ü 3 36.

Recyrkulacja powietrza 4Do obsługi recyrkulacji powietrzasłuży przycisk 4.

9 Ostrzeżenie

Jazda przez dłuższy czasz włączoną recyrkulacją powietrzamoże doprowadzić do sennościosób we wnętrzu pojazdu. W celudoprowadzenia powietrzaz zewnątrz okresowo wyłączaćrecyrkulację powietrza.W trybie recyrkulacji wymianapowietrza jest ograniczona.W przypadku braku chłodzeniazwiększa się wilgotnośćpowietrza, co może powodowaćzaparowanie szyb. Ze względu nastopniowo pogarszającą sięjakość powietrza osobyprzebywające we wnętrzusamochodu mogą odczuwaćsenność.

Chłodzenie nFunkcja ta jest obsługiwana zapomocą przycisku n i jest dostępnatylko przy pracującym silniku i gdywłączona jest dmuchawa.

Page 100: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

100 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja

Układ klimatyzacji chłodzi i osuszapowietrze w przypadku wzrostutemperatury na zewnątrz nieznaczniepowyżej poziom zamarzania. Z tegowzględu spod pojazdu mogąwyciekać krople wytrąconej wilgoci.Jeśli chłodzenie lub osuszaniepowietrza nie jest konieczne, należywyłączyć układ chłodzenia w celuograniczenia zużycia paliwa.

Tryb maksymalnej intensywnościchłodzenia

Opuścić na chwilę szyby, abyumożliwić szybkie ujście gorącegopowietrza.

■ Włączyć chłodzenie n.■ Włączyć recyrkulację powietrza

4.■ Nacisnąć pokrętło rozdziału

powietrza M.■ Pokrętło temperatury ustawić

w położeniu najmocniejszegochłodzenia.

■ Pokrętło dmuchawy ustawić nanajwyższą prędkość.

■ Otworzyć wszystkie kratki nawiewupowietrza.

Sygnalizacja ustawieńWłączenie funkcji jest sygnalizowanezapaleniem diody w danymprzycisku.

Klimatyzacja sterowanaelektronicznie

9 Ostrzeżenie

Nie wolno spać w samochodziez włączonym układem klimatyzacjilub ogrzewania. Spadekzawartości tlenu w powietrzu i/lubobniżenie temperatury ciała możebyć przyczyną poważnychproblemów zdrowotnych lubnawet śmierci.

Page 101: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja 101

Elementy sterujące w trybieautomatycznym:AUTO = tryb automatyczny;

wszystkieustawienia zawyjątkiemtemperatury sąautomatyczniedobierane przezukład

Temperature = wstępny wybórżądanejtemperatury

Następujące funkcje możnadostosować ręcznie, co wyłącza trybautomatyczny:Fanspeed

= ręcznie ustawianaprędkość nawiewu

MODE = ręcznie ustawianyrozdział powietrza

V = usuwanie zaparowaniai oblodzenia

X = włączanie lubwyłączanie układu

n = włączanie lubwyłączanie chłodzenia

4 = recyrkulacja powietrzaAQS = czujnik jakości

powietrza

Ogrzewanie szyby tylnej Ü 3 36.Nastawiona temperatura będzieautomatycznie utrzymywana.W trybie pracy automatycznej układsamoczynnie reguluje przepływpowietrza poprzez ustawianiedmuchawy i rozdziału powietrza.Pracę układu można ręczniedostosować, korzystającz elementów sterujących rozdziałupowietrza i prędkości dmuchawy.

Każda zmiana ustawień jest przezkilka sekund pokazywana nawyświetlaczu informacyjnym.Włączone funkcje są sygnalizowanezapaleniem diody kontrolnejw przycisku.Elektroniczny układ sterowaniaklimatyzacji działa w pełni tylko przypracującym silniku.Aby zapewnić prawidłową pracęukładu, nie należy zakrywać czujnikana desce rozdzielczej.

Tryb pracy automatycznej AUTO

Page 102: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

102 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja

Ustawienia zapewniające optymalnykomfort:■ Nacisnąć przycisk AUTO –

klimatyzacja będzie włączanaautomatycznie.

■ Otworzyć wszystkie kratki nawiewupowietrza.

■ Ustawić docelową temperaturę,korzystając z lewego pokrętła.

Prędkość nawiewu w trybieautomatycznym podlega regulacjiw menu Ustawienia.Personalizacja ustawień 3 82W trybie automatycznym wszystkiekratki nawiewu są włączaneautomatycznie. Z tego względunależy pozostawiać je otwarte.

Nastawianie temperatury

Ustawić żądaną wartośćtemperatury, obracając pokrętło.Czerwony = cieplejNiebieski = chłodniej

W razie ustawienia temperaturyminimalnej, klimatyzacja sterowanaelektronicznie pracuje z maksymalnąmocą.W razie ustawienia temperaturymaksymalnej, klimatyzacjasterowana elektronicznie pracujez maksymalną mocą grzewczą.

Usuwanie zaparowania orazoblodzenia szyb V■ Nacisnąć przycisk V.■ Ustawienia temperatury i rozdziału

powietrza są wybieraneautomatycznie, a dmuchawapracuje z dużą prędkością.

■ Przywracanie trybu pracyautomatycznej: nacisnąć przyciskV lub AUTO.

Włączyć ogrzewanie tylnej szyby Ü.Ogrzewanie szyby tylnej Ü 3 36.

Ustawienia ręczneUstawienia układu sterowaniaklimatyzacji można zmienić,korzystając z przycisków i pokrętełw opisany niżej sposób. Zmianadowolnego ustawienia spowodujewyłączenie trybu automatycznego.

Page 103: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja 103

Prędkości dmuchawy x

Obrócić pokrętło w prawo. Wybranaprędkość dmuchawy jest oznaczonaliczbą na wyświetlaczu.Przywracanie trybu pracyautomatycznej: Nacisnąć przyciskAUTO.

Rozdział powietrza MODE

W celu wybrania żądanegoustawienia nacisnąć przycisk MODEjeden raz lub kilkakrotnie; ustawienierozdziału powietrza jest wskazywanena wyświetlaczu informacyjnym.VL = na przednią szybę, górną

i dolną część kabinyVK = na przednią szybę i dolną

część kabinyK = na dolną część kabiny

M = na górną część kabinypoprzez regulowane kratkipowietrza

L = na górną część kabinypoprzez regulowane kratkipowietrza i na dolną częśćkabiny

Aby powrócić do automatycznegosterowania rozdziałem powietrza,nacisnąć przycisk AUTO.

Chłodzenie nDo jego włączania lub wyłączaniasłuży przycisk n.Układ klimatyzacji chłodzi i osuszapowietrze w przypadku wzrostutemperatury na zewnątrz powyżejokreślonego poziomu. Z tegowzględu spod pojazdu mogąwyciekać krople wytrąconej wilgoci.Jeśli chłodzenie lub osuszaniepowietrza nie jest konieczne, należywyłączyć układ chłodzenia w celuograniczenia zużycia paliwa.

Page 104: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

104 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja

Automatyczna recyrkulacjapowietrzaUkład automatycznej recyrkulacjipowietrza jest wyposażony w czujnikwilgoci powietrza, dzięki któremuukład automatycznie przełącza się napowietrze z zewnątrz w przypadkuzbyt wysokiej wilgotności powietrzaw kabinie.

Tryb ręcznej recyrkulacjipowietrza 4Do ręcznej obsługi recyrkulacjipowietrza służy przycisk 4.

9 Ostrzeżenie

W trybie recyrkulacji wymianapowietrza jest ograniczona.W przypadku braku chłodzeniazwiększa się wilgotnośćpowietrza, co może powodowaćzaparowanie szyb. Ze względu nastopniowo pogarszającą sięjakość powietrza osobyprzebywające we wnętrzusamochodu mogą odczuwaćsenność.

Czujnik jakości powietrza AQSCzujnik jakości powietrza wykrywazłą jakość powietrza zewnętrznegoi automatycznie włącza recyrkulacjępowietrza wewnętrznego.

Włączanie lub wyłączanieukładu XNaciśnięcie przycisku X włącza lubwyłącza wszystkie funkcjeogrzewania, wentylacji i klimatyzacji.

Ustawienia podstawoweUstawienia kilku opcji można zmienićza pomocą wyświetlaczainformacyjnego w menu Ustawienia.Personalizacja ustawień 3 82.

Nagrzewnica dodatkowaNagrzewnica powietrza (tylkoz silnikami wysokoprężnymi)Układ Quickheat jest dodatkowymelektrycznym ogrzewaczempowietrza, który przyspieszanagrzewanie powietrza w kabinie.

Kratki nawiewu powietrzaRegulowane kratki nawiewupowietrzaPrzy włączonym chłodzeniu musi byćotwarta przynajmniej jedna kratkanawiewu powietrza, aby nie doszło dooblodzenia parownika wskutek brakuruchu powietrza.

Aby otworzyć kratkę nawiewupowietrza, przekręcić pokrętłow położenie Y.

Page 105: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja 105

Ustawić kierunek powietrza,przechylając i obracając kratki.

Aby zamknąć kratkę nawiewupowietrza, przekręcić pokrętłow położenie 4.

9 Ostrzeżenie

Do kratek nawiewu powietrza nienależy mocować żadnychprzedmiotów. W razie wypadkuistnieje niebezpieczeństwouszkodzenia i obrażeń ciała.

Nieruchome kratki nawiewupowietrzaSą to kratki dodatkowe znajdujące siępod szybą przednią i szybamiw drzwiach oraz na wysokości stóp.

Obsługa okresowaWloty powietrza

Wloty powietrza do układuogrzewania i wentylacji znajdują sięprzed szybą przednią i nie mogą byćniczym zasłonięte. Należy usuwaćz nich liście, brud lub śnieg.

Page 106: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

106 Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja

Filtr przeciwpyłkowyFiltr przeciwpyłkowykontrolowany ręcznieFiltr usuwa kurz, sadzę, pyłki,zarodniki i zapachy (filtrkompozytowy) z powietrzapobieranego z zewnątrz poprzez wlotpowietrza.

Okresowe włączanieklimatyzacjiW celu zapewnienia właściwejskuteczności działania układuklimatyzacji należy przynajmniej razw miesiącu na kilka minut włączyćukład chłodzenia, niezależnie odpogody i pory roku. Układ chłodzenia(sprężarka układu klimatyzacji) niedziała przy niskich temperaturachzewnętrznych.

Czynności serwisowePo upływie trzech lat od datypierwszej rejestracji samochoduzalecane jest wykonywanie

przeglądu układów ogrzewania,wentylacji i klimatyzacji raz w roku.Zapewni to ich optymalną sprawność.■ Kontrola poprawności działania

i ciśnienia roboczego■ Kontrola układu ogrzewania■ Kontrola szczelności■ Kontrola pasków napędowych■ Czyszczenie skraplacza

i opróżnienie parownika■ Kontrola wydajności

Page 107: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 107

Prowadzeniei użytkowanie

Zalecenia eksploatacyjne .......... 107Uruchamianie i prowadzenie ..... 107Gazy spalinowe ......................... 110Automatyczna skrzynia biegów . 111Manualna skrzynia biegów ........ 115Hamulce ..................................... 115Układy kontroli jazdy .................. 117Automatyczna kontrolaprędkości ................................... 119Układy wykrywania przeszkódterenowych ................................ 120Paliwo ........................................ 122

Zalecenia eksploatacyjneInformacje praktyczneNigdy nie jeździć z wyłączonymsilnikiemNie działa wówczas wiele urządzeń(np. wspomaganie układuhamulcowego i układukierowniczego). Stwarza tozagrożenie dla samego kierowcy,a także dla innych użytkownikówdrogi.

PedałyAby nie ograniczyć skoku pedałów,nie umieszczać pod nimi dywaników.

Uruchamianiei prowadzenieDocieranie nowegosamochoduW celu poprawy sprawności silnika,zoptymalizowania zużycia paliwai zapewnienia długoletniejbezproblemowej eksploatacji, przezkilkaset pierwszych kilometrówstosować się do poniższych zaleceń:■ Unikać ruszania z całkowicie

wciśniętym pedałemprzyspieszenia.

■ Nie dopuszczać do wysokichprędkości obrotowych silnika.

■ Unikać silnego hamowania zawyjątkiem sytuacji koniecznych.Umożliwi to prawidłowe dotarciehamulców.

■ Aby nie dopuścić do uszkodzeniasilnika oraz w celu oszczędzaniapaliwa, unikać gwałtownegoruszania, dużych przyspieszeńi długotrwałej jazdy z dużąprędkością.

Page 108: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

108 Prowadzenie i użytkowanie

■ Unikać przyspieszania z całkowiciewciśniętym pedałemprzyspieszenia na niskich biegach.

■ Nie holować innych pojazdów.

Położenia kluczykaw wyłączniku zapłonu

0 = zapłon wyłączony1 = zapłon wyłączony, blokada

kierownicy zwolniona2 = zapłon włączony; wersja

z silnikiem wysokoprężnym:podgrzewanie wstępne silnika

3 = uruchamianie silnika

Uruchamianie silnikaUruchamianie silnika za pomocąwyłącznika zapłonu

■ Obrócić kluczyk w położenie 1.Obrócić częściowo koło kierownicyw celu zwolnienia jego blokady.

■ Manualna skrzynia biegów:wcisnąć pedał sprzęgła.

■ Automatyczna skrzynia biegów:przestawić dźwignię zmianybiegów w położenie P lub N,

■ nie wciskać pedału przyspieszenia

■ Silniki wysokoprężne: obrócićkluczyk zapłonu w położenie 2w celu włączenia podgrzewaniawstępnego silnika, aż do momentuzgaśnięcia kontrolki !.

■ obrócić kluczyk w położenie 3i zwolnić, gdy silnik zaczniepracować

Przed ponownym uruchomieniemsilnika lub w celu jego wyłączenia,należy ustawić kluczyk ponowniew pozycji 0.

Page 109: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 109

Uruchamianie silnika za pomocąprzyciskuStart/Stop

■ Kluczyk elektroniczny musiznajdować się we wnętrzusamochodu

■ Manualna skrzynia biegów:wcisnąć pedały sprzęgła i hamulca

■ Automatyczna skrzynia biegów:wcisnąć pedał hamulcai przestawić dźwignię zmianybiegów w położenie P lub N.

■ nie wciskać pedału przyspieszenia

■ Nacisnąć przycisk Start/Stopi zwolnić, gdy silnik zaczniepracować. Zaraz po uruchomieniusilnika zaświeci się zielona dioda.

Aby wyłączyć silnik, nacisnąćprzycisk ponownie.

Odcinanie dopływu paliwaDopływ paliwa do silnika jestautomatycznie odcinany, gdywybrany jest któryś z biegów, a pedałprzyspieszenia nie jest wciśnięty.

Parkowanie■ Nie parkować samochodu na

nawierzchni pokrytej materiałemłatwopalnym. Wysoka temperaturaukładu wydechowego możespowodować zapłon.

■ Zawsze zaciągać hamulecpostojowy bez wciskania przyciskuzwalniającego. W przypadkuparkowania na pochyłości zaciągaćhamulec postojowy z maksymalnąsiłą. Jednocześnie wcisnąć pedałhamulca, aby zmniejszyćdziałające siły.

■ Wyłączyć silnik i zapłon. Obrócićkoło kierownicy aż do jegozablokowania.

■ Jeśli samochód zostałzaparkowany na równej, poziomejnawierzchni lub na wzniesieniu –w taki sposób, że jest skierowanyw górę, przed wyłączeniemzapłonu wybrać pierwszy bieg lubustawić dźwignię zmiany biegóww położeniu P. Należy także skręcićkoła przednie w stronę przeciwnądo krawężnika.Jeśli samochód zostałzaparkowany na wzniesieniu –w taki sposób, że jest skierowanyw dół, przed wyłączeniem zapłonuwybrać bieg wsteczny lub ustawićdźwignię zmiany biegóww położeniu P. Koła przednienależy skręcić w stronękrawężnika.

■ Zablokować zamki samochodui włączyć autoalarm.

Page 110: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

110 Prowadzenie i użytkowanie

Gazy spalinowe

9 Niebezpieczeństwo

Gazy spalinowe zawierają trującytlenek węgla, który jest bezbarwnyi bezwonny. Jego wdychaniestanowi zagrożenie dla życia.Jeśli spaliny przedostaną się downętrza samochodu, należyopuścić szyby w drzwiach.Przyczynę usterki należy usunąćw warsztacie.Unikać jazdy z otwartą klapą tylną,gdyż grozi to dostaniem się spalindo wnętrza samochodu.

Filtr cząstek stałych w silnikuwysokoprężnymFiltr ten usuwa szkodliwe cząstki stałeze spalin. Wyposażony jest w funkcjęautomatycznego czyszczenia, którauaktywnia się samoczynnie podczasjazdy. Czyszczenie odbywa się przezspalenie cząstek sadzy w wysokiejtemperaturze. Procedura ta jestprzeprowadzana automatycznie

w określonych warunkach jezdnychi trwa maksymalnie 25 minut.W trakcie czyszczenia filtra możewzrosnąć zużycie paliwa. Ponadtoz układu wydechowego może sięwydobywać nietypowy zapach i dym.

W niektórych sytuacjach, np. podczaspokonywania krótkich odcinków,samoistne oczyszczenie filtra nie jestmożliwe.Jeśli wymagane jest oczyszczeniefiltra, a funkcja automatycznegoczyszczenia nie zadziałała, będziemigać lampka kontrolna %. Należywtedy kontynuować jazdę,utrzymując prędkość obrotową silnika

powyżej 2000 obr./min. W raziepotrzeby należy zredukować bieg.Czyszczenie filtra cząstek stałychrozpocznie się automatycznie.

Zatrzymywanie się lub wyłączaniesilnika podczas proceduryczyszczenia jest niewskazane.

Przestroga

Jeśli procedura czyszczeniazostanie przerwana więcejniż raz, występuje dużeniebezpieczeństwo poważnejawarii silnika.

Page 111: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 111

Czyszczenie filtra trwa krócejw przypadku jazdy z wyższąprędkością obrotową silnika i zwiększym obciążeniem.

Lampka kontrolna % gaśnie pozakończeniu samooczyszczania.

KatalizatorKatalizator usuwa ze spalin pewnąilość substancji niebezpiecznych dlaśrodowiska naturalnego.

Przestroga

Paliwa niespełniające normopisanych na stronach 3 122,3 175 mogą doprowadzić douszkodzenia katalizatora lubpodzespołów elektronicznych.Niewypalone w pełni paliwoprzegrzeje i uszkodzi katalizator.Z tego względu należy unikać zbytdługiego używania rozrusznika,gdy silnik się nie uruchamia, jazdyaż do opróżnienia zbiornika paliwabądź uruchamiania samochodupoprzez pchanie lub holowanie.

W przypadku problemów z zapłonem,nierównomiernej pracy silnika,spadku mocy silnika lub innychnietypowych objawów należyniezwłocznie skontaktować sięz warsztatem. W razie potrzebymożna kontynuować jazdę, alejedynie przez krótki czas i podwarunkiem utrzymywania niskiejprędkości obrotowej silnika.

Automatyczna skrzyniabiegówAutomatyczna skrzynia biegówumożliwia manualną zmianę biegów(tryb manualny) lub automatycznązmianę biegów (tryb automatyczny).

Wyświetlacz skrzyni biegów

Aktualny tryb pracy lub biegsygnalizowany jest na wyświetlaczu.

Page 112: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

112 Prowadzenie i użytkowanie

Dźwignia zmiany biegów

P = położenie postojowe, koła sązablokowane, wybieraćwyłącznie po zatrzymaniusamochodu i włączeniuhamulca postojowego.

R = bieg wsteczny, wybierać tylkopo zatrzymaniu samochodu.

N = położenie neutralne.D = tryb automatycznej zmiany

biegów podczas jazdy.

Dźwignia zmiany biegów jestblokowana w położeniu P. Abyzmienić jej położenie, włączyćzapłon, wcisnąć pedał hamulcai nacisnąć przycisk zwalniający.W celu przestawienia dźwigni zmianybiegów w położenie P lub R wcisnąćprzycisk zwalniający.Przy wybieraniu biegu nie należywciskać pedału przyspieszenia.Zabronione jest jednoczesnewciskanie pedału przyspieszeniai hamulca.Po wybraniu biegu i zwolnieniupedału hamulca samochód powoliruszy.

Hamowanie silnikiemAby w pełni wykorzystać efekthamowania silnikiem przy zjeżdżaniuze wzniesienia, należyw odpowiednim momenciezredukować bieg.

Uwalnianie ugrzęźniętegopojazduProcedurę tę należy stosowaćwyłącznie w przypadku, gdysamochód ugrzęźnie w piasku, błocielub śniegu. Polega ona naprzestawianiu dźwigni zmiany biegówna przemian w położenia D i R.Utrzymywać możliwie niskie obrotysilnika w celu uniknięcia gwałtownegoprzyspieszenia samochodu poodzyskaniu normalnejprzyczepności.

ParkowanieWłączyć hamulec postojowy, wybraćpołożenie P i wyjąć kluczyk.Kluczyk daje się wyjąć z wyłącznikazapłonu tylko wówczas, gdy dźwigniaznajduje się w położeniu P.

Page 113: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 113

Tryb manualny

Przestawić dźwignię z położenia Dw lewo, a następnie popchnąć ją doprzodu lub do tyłu.< = zmiana biegu na wyższy

] = zmiana biegu na niższy

W przypadku wybrania wyższegobiegu przy zbyt niskiej prędkości lubniższego biegu przy zbyt wysokiejprędkości zmiana biegu nie nastąpi.Jeśli prędkość obrotowa silnikabędzie zbyt niska, automatyczniezostanie wybrany odpowiedni niższybieg.

Przy pracy silnika na wysokichobrotach nie następuje automatycznazmiana biegu na wyższy.

Elektroniczne programy jazdy■ Po uruchomieniu zimnego silnika

program regulacji temperaturyroboczej powoduje opóźnionązmianę biegów (zmiana następujeprzy wyższej prędkości obrotowejsilnika), dzięki czemu katalizatorszybciej nagrzewa się dooptymalnej temperatury.

■ Funkcja automatycznegowybierania położenia neutralnegosamoczynnie uaktywnia tryb pracysilnika na biegu jałowym w sytuacji,gdy samochód zatrzyma się i nadalbędzie wybrany jeden z biegów dojazdy w przód.

Wymuszona redukcja biegu

W celu uzyskania większegoprzyspieszenia wcisnąć pedałprzyspieszenia do oporui przytrzymać. Skrzynia biegówprzełączy się na niższy biegw zależności od prędkości obrotowejsilnika.

UsterkaW razie wystąpienia usterki zaświecisię lampka kontrolna silnika g. Niemożna zmienić przełożenia skrzyni

Page 114: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

114 Prowadzenie i użytkowanie

biegów ani automatycznie aniręcznie, ponieważ nastąpiło jejzablokowanie na którymś z biegów.Przyczynę usterki należy usunąćw warsztacie.

Przerwa w dopływie prąduW przypadku braku zasilania(wystąpienia przerwy w dopływieprądu) dźwignia zmiany biegówzostaje zablokowana w położeniu P.Kluczyka zapłonu nie można wyjąćz wyłącznika zapłonu.Jeśli dojdzie do rozładowaniaakumulatora, silnik można będzieuruchomić, wykorzystując przewodyrozruchowe 3 158.Jeśli przyczyną usterki nie jestrozładowanie akumulatora, należyodblokować dźwignię zmiany biegówi wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu.

Odblokowywanie dźwigni zmianybiegów1. Włączyć hamulec postojowy.

2. Otworzyć osłonę z prawej stronydźwigni zmiany biegów.

3. Włożyć śrubokręt w otwór dooporu i przestawić dźwignię

zmiany biegów z położenia Pw inne położenie. Jeśli dźwigniaponownie znajdzie sięw położeniu P, zostanie powtórniezablokowana. Przyczynę przerwyw dopływie prądu należy usunąćw warsztacie.

4. Zamknąć osłonę.

Page 115: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 115

Manualna skrzyniabiegów

W celu wybrania biegu wstecznegozatrzymać samochód, a następniepociągnąć w górę pierścieńznajdujący się na dźwigni zmianybiegów i wybrać bieg wsteczny.Jeśli biegu nie można włączyć,ustawić dźwignię w położeniuneutralnym, zwolnić i ponowniewcisnąć pedał sprzęgła, a następnieponownie wybrać bieg.Pedał sprzęgła należy zwalniać jaknajszybciej.

Podczas każdorazowej zmiany bieguwymagane jest wciśnięcie pedałusprzęgła do oporu. Na pedalesprzęgła nie należy opierać stopy.

Przestroga

Nie powinno prowadzić sięsamochodu z ręką spoczywającąna dźwigni zmiany biegów.

HamulceHamulec zasadniczy składa sięz dwóch niezależnych obwodów.W razie awarii jednego z nichsamochód można wyhamować zapomocą drugiego. Jednakhamowanie wymaga silnegowciśnięcia pedału hamulca. Potrzebado tego znacznie większej siły. Drogahamowania ulega wydłużeniu. Przedkontynuowaniem podróży zwrócić sięo pomoc do warsztatu.Po jedno- lub dwukrotnym wciśnięciupedału hamulca przy wyłączonymsilniku przestaje działaćwspomaganie układu hamulcowego.Skuteczność hamowania nie zmieniasię, jednak hamowanie wymagaużycia znacznie większej siły. Należyo tym pamiętać zwłaszczaw przypadku prowadzeniaholowanego samochodu.Lampka kontrolna R 3 74.

Page 116: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

116 Prowadzenie i użytkowanie

Układ ABSUkład ABS przeciwdziała blokowaniukół podczas hamowania.Gdy tylko któreś z kół zacznie sięblokować, układ odpowiedniowyreguluje ciśnienie w układziehamulcowym. Dzięki temu samochódzachowuje sterowność nawetw przypadku bardzo gwałtownegohamowania.Działanie układu ABS daje się odczućpoprzez pulsowanie pedału hamulcai charakterystyczny odgłos.W celu zapewnienia optymalnejskuteczności hamowania wciskaćpedał hamulca do oporu, pomimojego pulsowania. Nie zmniejszaćnacisku stopy na pedał.Lampka kontrolna u 3 75.

Usterka

9 Ostrzeżenie

W razie wystąpienia usterkiw układzie ABS po wciśnięciupedału hamulca koła mogą uleczablokowaniu -ze względu nazadziałanie znacznie większychsił. Układ ABS nie będziewówczas przeciwdziałałblokowaniu się kół. Podczasgwałtownego hamowaniasamochód może stracićsterowność i wpaść w poślizg.

Przyczynę usterki należy usunąćw warsztacie.

Hamulec postojowy

Przy parkowaniu na pochyłościzaciągać hamulec postojowyz maksymalną siłą, nie wciskającprzycisku zwalniającego.W celu zwolnienia hamulcapostojowego należy nieco unieśćdźwignię, wcisnąć przyciskzwalniający, a następnie całkowicieopuścić dźwignię.Aby obniżyć siły działającew hamulcu ręcznym, należyjednocześnie wcisnąć pedał hamulcanożnego.Lampka kontrolna & 3 74.

Page 117: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 117

System Brake AssistSystem ten uaktywnia sięw przypadku gwałtownego wciśnięciapedału hamulca do oporu, powodującdoprowadzenie do hamulcówposzczególnych kół maksymalnegociśnienia (koła są wyhamowywanez maksymalną siłą).Przez cały czas trwania hamowanianależy utrzymywać stały nacisk napedał hamulca. Po zwolnieniu pedałuprzywracane jest normalne ciśnieniew układzie hamulcowym.

Układy kontroli jazdyUkład kontroli trakcjiUkład kontroli trakcji (TC) w raziepotrzeby poprawia stabilnośćsamochodu, niezależnie od typunawierzchni i przyczepności opon,poprzez zapobieganie poślizgowi kół.Gdy tylko koła napędowe zaczynajątracić przyczepność, układ redukujemoc silnika i odpowiednioprzyhamowuje koło, które ślizga sięnajbardziej. Dzięki temu samochóduzyskuje lepszą stabilność na śliskiejnawierzchni.Układ kontroli trakcji jest gotowy dopracy zaraz po zgaśnięciu lampkikontrolnej b.Kontrolka b miga, gdy układ kontrolitrakcji się uaktywnia.

9 Ostrzeżenie

Świadomość dysponowaniazaawansowanymi układamipoprawiającymi bezpieczeństwonie powinna skłaniać do brawuryza kierownicą.Prędkość należy zawszedostosowywać do warunków nadrodze.

Lampka kontrolna b 3 75.

Wyłączanie

Page 118: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

118 Prowadzenie i użytkowanie

Układ kontroli trakcji możnawyłączyć, gdy poślizg kółnapędowych jest wymagany: wcisnąćprzycisk b na około 2 sekundy.Lampka kontrolna k świeci.Układ włącza się poprzez ponownenaciśnięcie przycisku b.Po wyłączeniu i ponownym włączeniuzapłonu układ kontroli trakcji jestuaktywniany automatycznie.

Układ stabilizacji toru jazdyElektroniczny układ stabilizacji torujazdy (ESC) w razie potrzebypoprawia stabilność samochodu,niezależnie od typu nawierzchnii przyczepności opon. Zapobiegarównież poślizgowi kół napędzanych.Gdy tylko koła stracą przyczepnośćlub samochód zacznie wpadaćw poślizg (wystąpi podsterowność/nadsterowność), układ natychmiastzredukuje moc silnika (zmieni sięodgłos pracy silnika) i odpowiednioprzyhamuje poszczególne koła.

Dzięki temu samochód uzyskujelepszą stabilność na śliskiejnawierzchni.Układ ESC jest gotowy do pracyzaraz po zgaśnięciu lampki kontrolnejb.Kontrolka b miga, gdy układ ESC sięuaktywnia.

9 Ostrzeżenie

Świadomość dysponowaniazaawansowanymi układamipoprawiającymi bezpieczeństwonie powinna skłaniać do brawuryza kierownicą.Prędkość należy zawszedostosowywać do warunków nadrodze.

Lampka kontrolna b 3 75.

Wyłączanie

W przypadku bardzo sportowej jazdyukład ESC można wyłączyć: wcisnąćprzycisk b na około 7 sekund.Lampka kontrolna n świeci.Układ włącza się poprzez ponownenaciśnięcie przycisku b. Jeśliwcześniej wyłączono układ kontrolitrakcji, włączone zostają oba układy.Po wyłączeniu i ponownym włączeniuzapłonu układ ESC jest uaktywnianyautomatycznie.

Page 119: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 119

Automatyczna kontrolaprędkościUkład automatycznej kontroliprędkości może zapamiętywaći utrzymywać prędkość od ok. 40 do200 km/h. W przypadku wjeżdżaniana wzniesienie lub zjeżdżania z niegoprędkość ta może się zmienić.Ze względów bezpieczeństwafunkcja automatycznej kontroliprędkości może zostać włączonadopiero po jednokrotnym wciśnięciupedału hamulca.

Funkcji automatycznej kontroliprędkości nie należy włączać, jeśliutrzymywanie stałej prędkości jazdynie jest wskazane.Jeśli samochód jest wyposażonyw automatyczną skrzynię biegów,zaleca się włączanie układuautomatycznej kontroli prędkości,jedynie gdy aktywny jest trybautomatycznej zmiany biegów.Lampka kontrolna m 3 77.

WłączanieWcisnąć przełącznik m – zapala sięlampka kontrolna m. Przyspieszyć dożądanej prędkości lub obracaćpokrętłem w kierunku RES/+ lubSET/- – bieżąca prędkość zostajezapamiętana i będzie utrzymywana.Pedał przyspieszenia można zwolnić.W każdej chwili istnieje możliwośćwciśnięcia pedału przyspieszeniaw celu zwiększenia prędkości. Pozwolnieniu pedału przywróconazostanie uprzednio zapamiętanaprędkość.

Nie można zwiększać prędkościpoprzez obracanie pokrętław kierunku RES/+, gdy włączony jestpierwszy bieg.

Zwiększanie prędkościPrzy aktywnej funkcji automatycznejkontroli prędkości przytrzymaćpokrętło w położeniu RES/+ lubkrótko obracać w położenie RES/+:prędkość wzrasta w sposób ciągły lubw niedużych skokach.Można również przyspieszyć dożądanej prędkości i zapamiętaćprędkość jazdy, obracającprzełącznik w położenie RES/+.

Zmniejszanie prędkościPrzy aktywnej funkcji automatycznejkontroli prędkości przytrzymaćpokrętło w położeniu SET/- lub krótkoobracać w położenie SET/-: prędkośćmaleje w sposób ciągły lubw niedużych skokach.

WyłączanieWcisnąć przełącznik m w górę –gaśnie lampka kontrolna m. Układautomatycznej kontroli prędkościzostanie wyłączony.

Page 120: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

120 Prowadzenie i użytkowanie

Funkcja automatycznej kontroliprędkości wyłączy się samoczynnie,gdy:■ prędkość jazdy spadnie poniżej

40 km/h,■ zostanie wciśnięty pedał hamulca,■ zostanie wciśnięty pedał sprzęgła,■ dźwignia zmiany biegów zostanie

przestawiona w położenie N,■ uaktywnią się układy kontroli trakcji

(TCS) lub stabilizacji toru jazdy(ESC).

■ zostanie włączony hamulecpostojowy.

Przywracanie zapamiętanejprędkościObrócić pokrętło w położenie RES/+przy prędkościach jazdy powyżej40 km/h. Zostanie uzyskanazapamiętana prędkość jazdy. Jeśliróżnica pomiędzy bieżącą prędkościąa zapisaną prędkością przekracza40 km/h, układ nie może przywrócićzapamiętanej prędkości.

Usuwanie zapamiętanejprędkości jazdyZapamiętana prędkość jazdyzostanie usunięta poprzeznaciśnięcie przycisku y lubwyłączenie zapłonu.

Układy wykrywaniaprzeszkód terenowychUkład ułatwiający parkowanie

Układ ułatwiający parkowanie (tzw.pilot parkowania) ułatwia ocenęodległości pomiędzy samochodema przeszkodami poprzezgenerowanie sygnałówakustycznych. Świadomośćdysponowania takim udogodnieniemnie zwalnia jednak kierowcy odobowiązku zachowania ostrożnościprzy parkowaniu.

Page 121: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 121

W skład układu wchodzą czteryczujniki ultradźwiękowezamontowane w tylnym zderzaku.Lampka kontrolna r 3 75.UwagaElementy wyposażeniazamontowane w obszarzeroboczym układu powodująnieprawidłowości w jego pracy.

WłączanieUkład włącza się automatycznie powybraniu biegu wstecznego.Występowanie przeszkody jestsygnalizowane sygnałamidźwiękowymi. Im mniejsza odległośćod przeszkody, tym krótsze odstępymiędzy kolejnymi sygnałami. Gdy doprzeszkody pozostanie mniej niż 40cm, generowany będzie sygnałciągły.

WyłączanieUkład wyłącza się automatyczniegdy:■ prędkość jazdy przekroczy 10 km/h■ pojazd zakończy parkowanie,■ wystąpi usterka układu.

UsterkaW razie wystąpienia usterki zaświecisię lampka kontrolna r.Dodatkowo, jeśli układ nie działaw wyniku warunków przejściowych,jak np. śnieg na czujnikach, zaświecisię lampka r.

Ważne uwagi dotyczącekorzystania z systemówułatwiających parkowanie

9 Ostrzeżenie

W pewnych sytuacjachwielokrotne odbicia faldźwiękowych oraz zewnętrzneźródła dźwięku mogąuniemożliwić prawidłowe wykrycieprzeszkody.

Przestroga

Skuteczność czujnika może byćograniczona w przypadku jegoprzysłonięcia, np. przez lód lubśnieg.Zmiana poziomu czujników możeograniczyć skuteczność układówułatwiających parkowanie.Określone warunki dotycząwysokich pojazdów (np. pojazdyterenowe, transportowe,minivany). Nie możnazagwarantować rozpoznaniaprzeszkód w górnej częścipojazdu.Układ może nie wykryć przeszkódo bardzo małym przekroju, jakprzedmioty wąskie lub z miękkichmateriałów.Układy ułatwiające parkowanienie pomagają kierowcy w unikaniuprzeszkód dynamicznych.

Page 122: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

122 Prowadzenie i użytkowanie

UwagaCzujnik może „wykrywać”nieistniejące obiekty (zakłóceniaodbite) wskutek oddziaływaniazewnętrznych zakłóceńakustycznych lub mechanicznych.

PaliwoPaliwo do silnikówbenzynowychNależy tankować wyłącznie benzynębezołowiową zgodną z normą DINEN 228.Mogą być stosowane zamienne,znormalizowane paliwa zawierającedo 10% etanolu, wg objętości.W takiej sytuacji korzystać wyłączniez paliwa zgodnego z normąDIN 51625.Używać paliwa o zalecanej liczbieoktanowej 3 175. Zastosowaniepaliwa o zbyt niskiej liczbie oktanowejmoże spowodować spadek mocysilnika i momentu obrotowego,a także niewielki wzrost zużyciapaliwa.

Przestroga

Zatankowanie paliwa o zbyt niskiejliczbie oktanowej możedoprowadzić do nieprawidłowejpracy, a nawet uszkodzeniasilnika.

Paliwo do silnikówwysokoprężnychNależy tankować wyłącznie olejnapędowy o obniżonej zawartościsiarki (maks. 50 ppm) i zgodnyz normą DIN EN 590. Mogą byćstosowane zamienne,znormalizowane paliwa zawierającedo 7% paliwa typu biodiesel (= FAMEzgodnie z normą EN14214)względem objętości (np. normaDIN 51628 lub równoznaczne).Zabronione jest stosowanie olejów dosilników okrętowych, olejówopałowych, emulsji wodnych, a takżeolejów napędowychwyprodukowanych w całości lubczęściowo na bazie tłuszczówroślinnych, takich jak olej rzepakowyczy paliwo biodiesel. Olej napędowy

Page 123: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Prowadzenie i użytkowanie 123

nie może być mieszany z paliwamiprzeznaczonymi do silnikówbenzynowych.Płynność oleju napędowego i jegopodatność na filtrowanie sąuzależnione od temperaturyzewnętrznej. Zimą należy tankowaćolej napędowy o gwarantowanychprzez jego producentawłaściwościachniskotemperaturowych.

Uzupełnianie paliwa

9 Niebezpieczeństwo

Przed rozpoczęciem tankowanianależy wyłączyć silniki zewnętrzne urządzeniagrzewcze z komorami spalania.Należy również wyłączyć telefonykomórkowe.Podczas tankowania należy ściśleprzestrzegać instrukcjii wytycznych dotyczącychklientów stacji benzynowej.

9 Niebezpieczeństwo

Paliwo jest substancją łatwopalnąi wybuchową. Dlatego podczastankowania nie wolno palić.Ponadto w trakcie tankowania i wbezpośrednim sąsiedztwie paliwanie należy używać otwartegopłomienia ani urządzeńwytwarzających iskry.Jeśli w samochodzie czuć zapachpaliwa, należy bezzwłoczniezwrócić się do warsztatu w celuusunięcia przyczyny usterki.

Otwór wlewowy paliwa znajduje sięz tyłu samochodu po prawej stronie.

Klapkę wlewu paliwa można otworzyćtylko, gdy odblokowane zostały zamkisamochodu. Otworzyć klapkę wlewupaliwa przez naciśnięcie.

Page 124: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

124 Prowadzenie i użytkowanie

Korek wlewu paliwa można zaczepićna wsporniku wewnątrz klapki wlewu.

Przestroga

Natychmiast wytrzeć wszelkieślady rozlanego paliwa.

Korek wlewu paliwaOdpowiednią funkcjonalnośćzapewniają tylko oryginalne korki.Samochody z silnikamiwysokoprężnymi posiadają specjalnekorki wlewu paliwa.

Page 125: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 125

Pielęgnacjasamochodu

Wskazówki ogólne ..................... 125Czynności kontrolne .................. 127Wymiana żarówki ....................... 137Instalacja elektryczna ................ 142Narzędzia samochodowe .......... 147Koła i opony ............................... 148Uruchamianie silnika przyużyciu przewodówrozruchowych ............................. 158Holowanie .................................. 160Pielęgnacja nadwoziai wnętrza .................................... 162

Wskazówki ogólneAkcesoria i modyfikacjesamochoduZaleca się używanie oryginalnychczęści zamiennych i akcesoriów, orazczęści zatwierdzonych przezproducenta do użytku w danymmodelu samochodu. Producentsamochodu nie ma możliwościprzetestowania i zagwarantowaniajakości produktów innych firm – nawetjeśli są one zgodne z odpowiednimiprzepisami i otrzymały homologację.Nie dokonywać żadnych modyfikacjiukładu elektrycznego, np. wymianyelektronicznych modułów sterujących(tzw. tuning elektroniczny bądź„chiptuning”).

Garażowanie samochoduWyłączanie z eksploatacji nadłuższy okres czasuPrzed kilkumiesięczną przerwąw eksploatacji samochodu należy:■ Umyć i nawoskować samochód.■ Sprawdzić stan zabezpieczenia

antykorozyjnego komory silnikaoraz podwozia.

■ Oczyścić i zakonserwowaćuszczelki gumowe.

■ Wymienić olej silnikowy.■ Opróżnić zbiornik płynu do

spryskiwaczy szyb i zmywaczyreflektorów.

■ Sprawdzić stan płynu chłodzącegow zakresie odporności nazamarzanie i ochrony przedkorozją.

■ Zwiększyć ciśnienie powietrzaw oponach do wartościodpowiadającej maksymalnemuobciążeniu.

Page 126: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

126 Pielęgnacja samochodu

■ Zaparkować samochód w suchym,dobrze wentylowanym miejscu.Wybrać pierwszy lub wsteczny biegalbo ustawić dźwignię zmianybiegów w położeniu P.Zabezpieczyć samochód przedmożliwością przetoczenia się.

■ Nie zaciągać hamulcapostojowego.

■ Otworzyć pokrywę silnika,zamknąć wszystkie drzwii zablokować zamki.

■ Odłączyć zacisk ujemnyakumulatora od instalacjielektrycznej samochodu.Wszystkie układy przestanąfunkcjonować, np. autoalarm.

Przygotowywanie do eksploatacjipo długim przestojuW ramach przygotowywaniasamochodu do eksploatacji po długimprzestoju należy:■ Podłączyć zacisk ujemny

akumulatora do instalacjielektrycznej samochodu.Uaktywnić podzespołyelektroniczne szyb otwieranychelektrycznie.

■ Sprawdzić ciśnienie powietrzaw oponach.

■ Napełnić zbiornik płynu dospryskiwaczy szyb i zmywaczyreflektorów.

■ Sprawdzić poziom olejusilnikowego.

■ Sprawdzić poziom płynuchłodzącego.

■ W razie potrzeby przymocowaćtablicę rejestracyjną.

Złomowanie samochoduInformacje na temat złomowania orazrecyklingu samochodu możnaznaleźć na naszej stronieinternetowej. Złomowanie i recyklingsamochodu należy powierzaćwyłącznie autoryzowanym zakładomrecyklingu.

Page 127: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 127

Czynności kontrolneCzynności obsługowewykonywane samodzielnie

9 Ostrzeżenie

Przed przystąpieniem dowykonywania opisanych poniżejczynności należy bezwzględniewyłączyć zapłon.Wentylator chłodnicy może sięwłączyć nawet gdy wyłączony jestzapłon.

9 Niebezpieczeństwo

W układzie zapłonowymwystępuje bardzo wysokienapięcie. Nie wolno dotykać jegopodzespołów.

Pokrywa silnikaOtwieranie

Pociągnąć dźwignię zwalniającąi ustawić ją z powrotem w położeniuwyjściowym.

Następnie pchnąć zapadkę blokującąw lewo i otworzyć pokrywę.

9 Ostrzeżenie

Gdy silnik jest gorący, podporępokrywy silnika chwytać wyłącznieza piankową osłonę.

Wloty powietrza 3 105.

Page 128: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

128 Pielęgnacja samochodu

Podeprzeć pokrywę komory silnikawspornikiem.

ZamykaniePrzed zamknięciem pokrywy wcisnąćjej wspornik w uchwyt.Opuścić pokrywę tak, aby sięzatrzasnęła. Sprawdzić, czy pokrywakomory silnika została zablokowanawe właściwym położeniu.

Page 129: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 129

Widok ogólny komory silnikaSilnik benzynowy

Page 130: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

130 Pielęgnacja samochodu

Silnik benzynowy, 1.6 XE

Page 131: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 131

Silnik wysokoprężny

Page 132: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

132 Pielęgnacja samochodu

1. Zbiornik płynu wspomaganiaukładu kierowniczego 3 134

2. Korek wlewu oleju silnikowego3 132

3. Zbiornik płynu hamulcowego3 135

4. Zbiornik płynu chłodzącegosilnika 3 133

5. Skrzynka bezpieczników 3 1446. Zbiornik płynu do spryskiwaczy

3 1347. Akumulator 3 1358. Wskaźnik bagnetowy poziomu

oleju silnikowego 3 1329. Silnikowy filtr powietrza 3 133

Olej silnikowyZalecane jest sprawdzenie poziomuoleju silnikowego przed wyruszeniemw dłuższą podróż.Kontrolę należy przeprowadzać pozaparkowaniu samochodu napłaskim, poziomym podłożu. Ponadtosilnik musi być rozgrzany dotemperatury roboczej i wyłączony odco najmniej 5 minut.

Wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju,wytrzeć go do czysta, wsunąć go ażdo wysokości ogranicznika nauchwycie, po czym ponowniewyciągnąć i sprawdzić poziom olejusilnikowego.Wskaźnik poziomu oleju należywłożyć do oporu i przekręcić o półobrotu.

W zależności od typu silnikastosowane są różne rodzajewskaźników poziomu oleju.

Jeśli poziom oleju zbliżył się dooznaczenia MIN na wskaźniku, dolaćoleju.

Page 133: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 133

Zaleca się stosowanie oleju tej samejklasy, jaką posiada olej, który jużznajduje się w silniku.Poziom oleju nie może przekraczaćoznaczenia MAX na wskaźniku.

Przestroga

Nadmierna ilość oleju musi zostaćspuszczona lub wypompowana.

Pojemności 3 178.Założyć i dokręcić korek wlewu.

Silnikowy filtr powietrza

Aby wymienić silnikowy filtrpowietrza, odkręcić 6 śrub i wyjąćobudowę filtra.

Płyn chłodzącyW krajach o umiarkowanym klimaciepłyn chłodzący charakteryzuje sięmrozoodpornością na poziomie-30°C.W krajach o zimnym klimacie płynchłodzący charakteryzuje sięmrozoodpornością na poziomie-40°C.Należy zapewnić odpowiedniewłaściwości płynu niskokrzepliwego.

Przestroga

Używać tylko płynówniskokrzepliwych przeznaczonychdla tego modelu samochodu.

Poziom płynu chłodzącego

Przestroga

Zbyt niski poziom płynuchłodzącego może spowodowaćuszkodzenie silnika.

Poziom zimnego płynu chłodzącegopowinien sięgać powyżej oznaczenia.W razie potrzeby dolać odpowiedniąilość płynu.

Page 134: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

134 Pielęgnacja samochodu

9 Ostrzeżenie

Przed odkręceniem korka wlewunależy poczekać, aż silnikostygnie. Ostrożnie odkręcićkorek, tak aby stopniowo uwolnićnagromadzone ciśnienie.

Uzupełniać roztworem wodydestylowanej i zatwierdzonegośrodka zapobiegającegozamarzaniu. Dobrze zamocowaćkorek wlewu. Skład płynuchłodzącego oraz przyczynę jegoutraty należy sprawdzić / naprawićw warsztacie.

Płyn wspomagania układukierowniczego

Odkręcić i zdjąć korek. Wytrzećwskaźnik poziomu do sucha i wkręcićkorek w zbiornik. Ponownie odkręcići zdjąć korek, a następnie odczytaćpoziom płynu wspomagania układukierowniczego.Poziom płynu wspomagania układukierowniczego musi zawierać sięmiędzy oznaczeniami MIN i MAX.Jeśli poziom płynu jest zbyt niski,zwrócić się do warsztatu.

Płyn do spryskiwaczy

Wypełnić płynem do spryskiwaczy,zawierającym środek zapobiegającyzamarzaniu.

HamulceGdy okładziny hamulcowe osiągająminimalną dopuszczalną grubość,zapala się kontrolka g.Możliwe jest kontynuowanie jazdy,jednak należy jak najszybciejwymienić okładziny hamulcowew warsztacie.

Page 135: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 135

Po zamontowaniu nowych okładzinhamulcowych, podczas kilkupierwszych podróży nie należygwałtownie hamować, o ile nie jest tokonieczne.

Płyn hamulcowy

9 Ostrzeżenie

Płyn hamulcowy jest trującyi powoduje korozję. Unikać jegostyczności z oczami, skórą,tkaninami i powierzchniamilakierowanymi.

Poziom płynu hamulcowego musizawierać się między oznaczeniamiMIN i MAX.Przy dolewaniu płynu hamulcowegonależy zadbać o zachowanie jegoczystości, ponieważ jakiekolwiekzanieczyszczenie płynu możespowodować awarię układuhamulcowego. Przyczynę ubytkupłynu hamulcowego usunąćw warsztacie.Należy używać wyłączniewysokosprawnych płynówhamulcowych przeznaczonych dlatego modelu samochodu; płynhamulcowy i sprzęgłowy 3 171.

AkumulatorW samochodzie zamontowany jestakumulator bezobsługowy.Zużytych baterii i akumulatora nienależy wyrzucać wraz z innymiodpadami domowymi. Wymaganejest dostarczenie tych odpadów doodpowiedniego punktu zbiórki.

Jeśli samochód nie będzie używanyprzez ponad cztery tygodnie, możedojść do rozładowania jegoakumulatora. Odłączyć zaciskujemny akumulatora od instalacjielektrycznej samochodu.Przed przystąpieniem do odłączanialub podłączania przewodówakumulatora należy bezwzględniewyłączyć zapłon.

Page 136: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

136 Pielęgnacja samochodu

9 Ostrzeżenie

Ze względu na niebezpieczeństwoeksplozji nie wolno zbliżać się doakumulatora z palącymi sięprzedmiotami. Wskutek eksplozjiakumulatora może dojść douszkodzenia pojazdu, wystąpieniapoważnych obrażeń ciała lubśmierci.Unikać styczności elektrolituz oczami, skórą, tkaninamii powierzchniami lakierowanymi.Elektrolit akumulatorowy zawierakwas siarkowy, który przybezpośrednim kontakcie możepowodować oparzenia skóry orazkorozję elementów samochodu.W razie kontaktu ze skórą, umyćzagrożone miejsce wodąi niezwłocznie zasięgnąć poradylekarskiej.Przechowywać w miejscachniedostępnych dla dzieci.Nie przechylać otwartegoakumulatora.

Zabezpieczenie akumulatora przedrozładowaniem 3 93.

Odpowietrzanie układupaliwowego silnikawysokoprężnegoW przypadku całkowitegoopróżnienia zbiornika paliwa układpaliwowy samochodu z silnikiemwysokoprężnym musi zostaćodpowietrzony. Włączyć zapłontrzykrotnie, za każdym razem na 15sekund. Następnie uruchomićrozrusznik silnika na czas nie dłuższyniż 40 sekund. Po upływie co najmniej5 sekund powtórzyć te czynności.Jeśli nadal nie można będzieuruchomić silnika, zwrócić się dowarsztatu.

Wymiana piór wycieraczek

Unieść ramię wycieraczki. Nacisnąćblokadę i odczepić pióro wycieraczki.

Page 137: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 137

Wymiana żarówkiWyłączyć zapłon i zamknąć drzwi lubwyłączyć światła, których żarówkawymaga wymiany.Nowe żarówki należy chwytaćwyłącznie za cokół! Nie dotykaćczęści szklanej gołymi rękoma.Podczas wymiany korzystaćwyłącznie z żarówek tego samegotypu.Żarówki reflektorów wymienia się odstrony komory silnika.

Reflektory halogenoweŚwiatła mijania i drogowe1. Odłączyć od żarówki złącze

elektryczne.

2. Zdjąć osłonę.

3. Ścisnąć zacisk sprężysty,odblokować i obrócić w górę.

4. Wyjąć żarówkę z obudowyreflektora.

5. Przy zakładaniu nowej żarówkizaczepić występy wewgłębieniach oprawy reflektora.

6. Zablokować zacisk sprężysty.7. Umieścić osłonę reflektora we

właściwym położeniu i zamknąć.8. Podłączyć złącze elektryczne do

żarówki.

Światła pozycyjne1. Odłączyć od żarówki złącze

elektryczne.

Page 138: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

138 Pielęgnacja samochodu

2. Zdjąć osłonę.

3. Wyjąć oprawę żarówki światłapozycyjnego z obudowyreflektora.

4. Wyjąć żarówkę z gniazda.5. Włożyć nową żarówkę.6. Włożyć oprawkę żarówki

w oprawkę odbłyśnika.7. Umieścić osłonę reflektora we

właściwym położeniu i zamknąć.8. Podłączyć złącze elektryczne do

żarówki.

Przednie kierunkowskazyi światła postojowe

1. Obrócić oprawkę żarówki w lewo,aby ją odblokować.

Page 139: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 139

2. Lekko wcisnąć żarówkęw gniazdo, obrócić w lewo,wyciągnąć, a następniezamocować nową żarówkę.

3. Włożyć oprawkę żarówkiw obudowę i obrócić w prawow celu zablokowania.

Światła przeciwmgielneWymianę żarówek przeprowadzićw warsztacie.

Światła tylne

1. Otworzyć obie osłony.

2. Odkręcić obie śruby.

3. Wyciągnąć zespół światłatylnego. Uważać by kanał naprzewody nie zmienił położenia.

4. Światło cofania (1)Kierunkowskaz (2)Światło tylne/światło hamowania(3)

Page 140: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

140 Pielęgnacja samochodu

5. Obrócić oprawkę żarówki w lewo.

6. Wyjąć oprawkę żarówki. Lekkowcisnąć żarówkę w gniazdo,obrócić w lewo, wyciągnąć,a następnie zamocować nowążarówkę.

7. Włożyć oprawkę żarówkiw zespole światła tylnegoi dokręcić. Podłączyć złączeelektryczne. Zamocować zespółświatła tylnego w nadwoziui dokręcić śruby. Zamknąći zablokować osłony.

8. Włączyć zapłon, włączyćwszystkie światła i sprawdzić ichdziałanie.

Kierunkowskazy boczne1. Docisnąć światło w kierunku tyłu

pojazdu i wyjąć.2. Obrócić oprawkę żarówki w lewo.3. Wyjąć żarówkę z oprawki

i wymienić na nową.4. W celu zamontowania wykonać

czynności w odwrotnej kolejności.

Oświetlenia tablicyrejestracyjnej

1. Odkręcić obie śruby.

2. Wysunąć obudowę lampy w dół,uważając, aby nie ciągnąć zaprzewód.Obrócić oprawkę żarówki w lewo,aby ją odblokować.

3. Wyjąć żarówkę z oprawkii zamocować nową żarówkę.

4. Wsunąć oprawkę żarówkiw obudowę lampy i obrócićw prawo.

5. Włożyć obudowę lampyi zamocować, korzystającz śrubokręta.

Page 141: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 141

Tylne światło przeciwmgielne

1. Zdjąć panel pokrywy bagażnika.2. Obrócić oprawkę żarówki w lewo.

3. Wyjąć oprawkę żarówki. Lekkowcisnąć żarówkę w gniazdo,obrócić w lewo, wyciągnąć,a następnie zamocować nowążarówkę.

4. Włożyć oprawkę żarówkiw pokrywę bagażnika. Ponowniezamocować panel pokrywybagażnika.

5. Włączyć zapłon, włączyćwszystkie światła i sprawdzić ichdziałanie.

Oświetlenie wnętrzaOświetlenie wnętrza, lampki doczytaniaWymianę żarówek przeprowadzićw warsztacie.

Oświetlenie przestrzenibagażowej

1. Podważyć śrubokrętem obudowęlampki.

Page 142: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

142 Pielęgnacja samochodu

2. Lekko nacisnąć żarówkęw kierunku zacisku sprężystegoi wyjąć ją.

3. Włożyć nową żarówkę.4. Zamocować lampkę.

Podświetlenie wskaźnikówWymianę żarówek przeprowadzićw warsztacie.

Instalacja elektrycznaBezpiecznikiOznaczenia nowego bezpiecznikamuszą być takie same jak oznaczeniabezpiecznika wymienianego.W samochodzie znajdują się dwieskrzynki bezpieczników:■ w lewej części komory silnika,

z przodu,■ we wnętrzu kabiny za schowkiem

lub, w wersjach z kierownicą poprawej stronie, za schowkiemw desce rozdzielczej,

W skrzynce ponad dodatnimbiegunem akumulatora znajdują sięniektóre bezpieczniki główne. Jeślijest to konieczne, sprawdzenie ichnależy zlecić w warsztacie.Przed wymianą bezpiecznika należywyłączyć odpowiedni obwód orazzapłon.Przepalony bezpiecznik możnarozpoznać po stopionym drucietopikowym. Przed instalacją nowegobezpiecznika należy usunąćprzyczynę usterki.

Niektóre układy są chronione przezkilka bezpieczników.Pomimo braku danej funkcji lubukładu odpowiadający bezpiecznikmoże być obecny.

Page 143: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 143

Szczypce ułatwiające wymianęmałych bezpiecznikówW skrzynce bezpiecznikóww komorze silnika mogą znajdowaćsię szczypce do wymianybezpieczników.

Załóż szczypce do wymianybezpieczników na bezpiecznik odgóry lub z boku i wyciągnijbezpiecznik.

Page 144: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

144 Pielęgnacja samochodu

Skrzynka bezpiecznikóww komorze silnika

Skrzynka bezpieczników znajduje sięz lewej strony, w przedniej częścikomory silnika.Odczepić, unieść, a następnie wyjąćpokrywkę.Niektóre opisy bezpieczników w tympodręczniku mogą nie odpowiadaćukładowi bezpieczników w danejwersji pojazdu. Podczas kontrolibezpieczników, sprawdzić naklejkęna skrzynce.

Nr Obwód1 Moduł sterujący skrzyni biegów2 Moduł sterujący silnika

Nr Obwód3 –4 Solenoid odpowietrzania

zbiornika paliwa5 Zapłon6 Przednie wycieraczki7 –8 Układ wtryskowy paliwa9 Układ wtrysku paliwa, układ

zapłonowy10 Moduł sterujący silnika11 Sonda lambda12 Solenoid rozruchu silnika13 Solenoid odpowietrzania

zbiornika paliwa14 –15 Tylna wycieraczka16 Zapłon, czujnik jakości powietrza17 Zapłon, poduszka powietrzna18 Moduł sterujący układu

paliwowego19 –20 Pompa paliwa

Page 145: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 145

Nr Obwód21 Szyby otwierane elektrycznie

w drzwiach tylnych22 –23 –24 Szyby otwierane elektrycznie

w drzwiach przednich25 Elektroniczna pompa próżniowa26 Układ ABS27 Układ elektronicznego kluczyka28 Ogrzewanie tylnej szyby29 –30 Układ ABS31 Moduł sterujący nadwozia32 Moduł sterujący nadwozia33 Ogrzewanie przednich foteli34 okna dachowego,35 System audio-nawigacyjny,

wzmacniacz36 –37 Światło drogowe (prawe)38 Światło drogowe (lewe)39 –

Nr Obwód40 –41 –42 Wentylator chłodzący43 –44 –45 Wentylator chłodzący46 Wentylator chłodzący47 Sonda lambda48 Światła przeciwmgielne49 –50 –51 Sygnał dźwiękowy52 Deska rozdzielcza53 Lusterko elektrochromatyczne54 Przełącznik świateł, układ

sterowania świateł55 Składanie lusterek56 Spryskiwacz przedniej szyby57 Blokada kierownicy58 –59 Podgrzewanie paliwa w silnikach

wysokoprężnych

Nr Obwód60 Podgrzewanie lusterek61 Podgrzewanie lusterek62 Klimatyzacja63 Czujnik na tylnej szybie64 Czujnik jakości powietrza65 Tylne światło przeciwmgielne66 Tylny spryskiwacz67 Moduł sterujący układu

paliwowego68 –69 Czujnik napięcia akumulatora70 Czujnik deszczu71 –

Page 146: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

146 Pielęgnacja samochodu

Skrzynka bezpiecznikóww desce rozdzielczej

Skrzynka bezpieczników znajduje sięza schowkiem w desce rozdzielczej.1. Otworzyć schowek.2. Odczepić dolną część schowka

w kierunku wskazanym przezstrzałki.

3. Wyjąć schowek przez dwawycięcia w kierunku wskazanymprzez strzałki.

W celu zamontowania schowkawykonać czynności w odwrotnejkolejności.

W samochodach z kierownicą poprawej stronie skrzynka ta znajdujesię za osłoną w drugim ze schowkówdeski rozdzielczej. Otworzyćschowek i zdjąć osłonę.Niektóre opisy bezpieczników w tympodręczniku mogą nie odpowiadaćukładowi bezpieczników w danejwersji pojazdu. Podczas kontrolibezpieczników, sprawdzić naklejkęna skrzynce.

Page 147: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 147

Nr Obwód1 System audio-nawigacyjny,

zestaw głośnomówiący2 –3 Moduł sterujący nadwozia4 System audio-nawigacyjny5 Wyświetlacz informacyjny, pilot

parkowania, głośnik6 Zapalniczka7 Gniazdko zasilania8 Moduł sterujący nadwozia9 Moduł sterujący nadwozia

Nr Obwód10 Moduł sterujący nadwozia11 Wentylator kabiny12 –13 Podgrzewanie foteli14 Złącze diagnostyczne15 Poduszka powietrzna16 Centralny zamek, klapa tylna17 Dmuchawa18 –19 Dźwignia zmiany biegów20 –21 Wskaźniki i przyrządy22 Zapłon, układ elektronicznego

kluczyka23 Moduł sterujący nadwozia24 Moduł sterujący nadwozia25 Blokada kierownicy26 –

Narzędzia samochodowe

Samochody z zestawem donaprawy opon

Narzędzia samochodowe i zestaw donaprawy opon znajdują sięw schowku pod podłogą przestrzenibagażowej.

Samochody z kołem zapasowymPodnośnik i narzędzia samochodoweznajdują się w schowku w przestrzenibagażowej, pod kołem zapasowym.Koło zapasowe 3 156.

Page 148: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

148 Pielęgnacja samochodu

Koła i opony

Stan opon i obręczy kółNa krawężniki należy najeżdżaćpowoli i, w miarę możliwości, podkątem prostym. Najeżdżanie na ostrekrawężniki może doprowadzić douszkodzenia opon i obręczy kół.Podczas parkowania należy uważać,aby opony nie zostały dociśnięte dokrawężnika.Regularnie sprawdzać stan kół.W przypadku stwierdzeniauszkodzenia lub nadmiernegozużycia opon bądź obręczy kół należyskorzystać z pomocy warsztatu.

Opony zimoweOpony zimowe poprawiająbezpieczeństwo jazdy, gdytemperatura spadnie poniżej 7°C,dlatego powinno się je zakładać nawszystkie koła.Jeśli wymagają tego przepisyobowiązujące w danym kraju, w poluwidzenia kierowcy należy

przytwierdzić naklejkę informującąo maksymalnej dozwolonej prędkościjazdy dla założonych opon.

Oznakowanie oponnp. 215/60 R 16 95 H215 = Szerokość opony w mm60 = Wskaźnik profilu (stosunek

wysokości przekroju doszerokości opony w %)

R = Konstrukcja opony: radialnaRF = Typ: run-flat16 = Średnica koła w calach95 = Wskaźnik nośności opony,

np. wartość 95 odpowiadanośności 690 kg

H = Symbol prędkości

Symbol prędkości:Q = do 160 km/hS = do 180 km/hT = do 190 km/hH = do 210 km/hV = do 240 km/hW = do 270 km/h

Page 149: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 149

Ciśnienie powietrzaw oponachCiśnienie powietrza w oponachnależy sprawdzać przynajmniej co 14dni oraz zawsze przed wyruszeniemw dłuższą podróż. Opony muszą byćzimne. Nie należy zapomniećo sprawdzeniu ciśnienia w kolezapasowym.Odkręcić kapturek zaworu.

Ciśnienie powietrza w oponach3 178. Zalecane wartości ciśnieniamożna znaleźć także na naklejce nasłupku lewych przednich drzwi.

Wartości ciśnienia dotyczą oponnierozgrzanych. Są one takie samedla opon letnich i zimowych.Ciśnienie powietrza w kolezapasowym zawsze powinnoodpowiadać pełnemu obciążeniusamochodu.Ciśnienie powietrza zapewniająceekonomiczne spalanie pozwalamaksymalnie obniżyć zużycie paliwa.Niewłaściwe ciśnienie w ogumieniuwpływa negatywnie nabezpieczeństwo, zachowanie sięsamochodu na drodze, komfort jazdyoraz zużycie paliwa i opon.

9 Ostrzeżenie

Zbyt niskie ciśnienie możeprowadzić do nadmiernegonagrzewania się opony i jejwewnętrznego uszkodzeniaskutkującego odklejeniem siębieżnika lub nawet rozerwaniemopony przy dużych prędkościachjazdy.

Głębokość bieżnikaGłębokość bieżnika należysprawdzać regularnie.Ze względów bezpieczeństwa oponypowinny zostać wymienione na nowe,gdy głębokość bieżnika zmniejszy siędo 2–3 mm (4 mm w przypadku oponzimowych).

Minimalna głębokość bieżnikadopuszczalna przez przepisy (1,6mm) zostaje osiągnięta, gdywysokość bieżnika zrówna sięz jednym ze wskaźników zużyciaopony (TWI). Ich umiejscowieniewskazują oznaczenia na boku opony.

Page 150: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

150 Pielęgnacja samochodu

Jeśli opony przednie są bardziejzużyte niż tylne, należy je zamienićmiejscami. Upewnić się, że kierunekobracania kół jest prawidłowy (bieżnikkierunkowy).Opony starzeją się nawet gdy nie sąużywane. Dlatego zaleca sięwymieniać je co 6 lat.

Zmiana rozmiaru opony i kołaJeśli na obręcze kół zostanązałożone opony o rozmiarze innymniż w przypadku opon montowanychfabrycznie, może zajść koniecznośćprzeprogramowaniaprędkościomierza elektronicznego,zmiany standardowych ciśnieńi dokonania kilku innych modyfikacjisamochodu.Po założeniu opon o innym rozmiarzenależy także zastąpić naklejkęzawierającą wartości ciśnieniaodpowiednią inną nalepką.

9 Ostrzeżenie

Zamontowanie nieodpowiednichopon i obręczy kół może byćprzyczyną wypadku, jak równieżunieważnienia homologacji typupojazdu.

Osłony ozdobneNależy używać osłon ozdobnychi opon dopuszczonych do użytkuprzez producenta i spełniającychwszystkie wymagania dotyczącekonkretnej kombinacji obręczy kółi opon.W przypadku używania osłonozdobnych i opon niezatwierdzonychprzez producenta, opony nie mogąmieć pogrubionych krawędziochronnych.Osłony ozdobne kół nie mogąpogarszać skuteczności chłodzeniahamulców.

9 Ostrzeżenie

Używanie nieodpowiednich osłonozdobnych i opon może prowadzićdo nagłego spadku ciśnieniaw oponie i wypadku.

Łańcuchy na koła

Łańcuchy można zakładać tylko nakoła przednie.Na opony o rozmiarze 215/50 R17i 225/50 R17 nie wolno zakładaćłańcuchów.

Page 151: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 151

Dopuszczalne jest stosowaniełańcuchów o drobnych ogniwach,które łącznie z zamknięciem nieodstają więcej niż 10 mm ponadbieżnik i po bokach opony, od stronywewnętrznej.

9 Ostrzeżenie

Uszkodzenie łańcuchów możedoprowadzić do rozerwaniaopony.

Zestaw do naprawy oponDrobne uszkodzenia bieżnika i bokówopony można naprawić za pomocązestawu do naprawy opon.Nie usuwać ciał obcych z opon.Przy użyciu zestawu do naprawyopon nie można naprawiaćuszkodzeń o wielkości powyżej 4 mmani uszkodzeń znajdujących sięw pobliżu obręczy koła.

9 Ostrzeżenie

Nie przekraczać prędkości80 km/h.Nie używać naprawionej oponyprzez dłuższy czas.Sterowność i właściwości jezdnesamochodu mogą ulecpogorszeniu.

Postępowanie w przypadku przebiciaopony:Zaciągnąć hamulec postojowyi wybrać 1. lub wsteczny bieg alboustawić dźwignię zmiany biegóww położeniu P.

Zestaw do naprawy opon znajduje sięw schowku pod podłogą przestrzenibagażowej.1. Wyjąć zestaw do naprawy opon

ze schowka.2. Wyjąć sprężarkę.

Page 152: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

152 Pielęgnacja samochodu

3. Wyjąć kabel zasilający i przewódelastyczny powietrza ze schowkaznajdującego się pod spodemsprężarki.

4. Dokręcić przewód powietrza dozłącza na pojemniku zeszczeliwem.

5. Umieścić pojemnik ze szczeliwemw uchwycie na sprężarce.Ustawić sprężarkę obok koław taki sposób, aby pojemnik zeszczeliwem znajdował siępionowo.

6. Odkręcić z uszkodzonej oponykapturek ochronny zaworu.

7. Nakręcić na zawór oponykońcówkę przewodu dopompowania opony.

8. Przełącznik na sprężarce musibyć ustawiony w położeniu J.

9. Podłączyć wtyczkę sprężarki dododatkowego gniazda zasilaniaw tylnej części konsoli.W celu uniknięcia rozładowaniaakumulatora, zaleca sięutrzymywać pracę silnika.

10. Ustawić przełącznik na sprężarcew położeniu I. Opona zostaniewypełniona szczeliwem.

Page 153: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 153

11. W trakcie opróżniania pojemnikaze szczeliwem (ok. 30 sekund)manometr sprężarki możepokazywać ciśnienie do 6 barów.Następnie ciśnienie zacznieopadać.

12. Po wtłoczeniu całości szczeliwado opony rozpocznie się jejpompowanie.

13. Właściwe ciśnienie w oponiepowinno zostać osiągniętew ciągu 10 minut. Ciśnieniepowietrza w oponach 3 178. Poosiągnięciu właściwego ciśnieniawyłączyć sprężarkę.

Jeśli zalecane ciśnienie niezostanie osiągnięte w ciągu 10minut, odłączyć zestaw donaprawy opon. Przemieścićsamochód o jeden obrót koła.Ponownie podłączyć zestaw donaprawy opon i kontynuowaćpompowanie przez 10 minut. Jeślinadal nie można osiągnąćzalecanej wartości ciśnienia,uszkodzenie opony jest zbytpoważne. Należy skorzystaćz pomocy warsztatu.Nadmiar ciśnienia należy spuścićz opony, korzystając z przyciskuznajdującego się nadwskaźnikiem ciśnienia.Sprężarka nie powinna pracowaćprzez czas dłuższy niż 10 minut.

14. Odłączyć zestaw do naprawyopon. Wcisnąć zaczep nauchwycie w celu wyjęcia z niegopojemnika ze szczeliwem.Nakręcić końcówkę wężasprężarki na wylot pojemnika zeszczeliwem. Zapobiegnie towypływaniu szczeliwa. Schowaćzestaw do naprawy oponw przestrzeni bagażowej.

15. Za pomocą szmatki wytrzećnadmiar szczeliwa.

16. Z pojemnika ze szczeliwem zdjąćnaklejkę z oznaczeniemprędkości maksymalnej i przykleićją w polu widzenia kierowcy.

17. Natychmiast ruszyć z miejsca,aby szczeliwo zostałorównomiernie rozprowadzonew oponie. Po przejechaniu ok.10 km (nie później niż po 10minutach) zatrzymać sięi sprawdzić ciśnienie w oponie.W tym celu nakręcić końcówkę

Page 154: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

154 Pielęgnacja samochodu

węża sprężarki bezpośrednio nazawór opony i sprężarki.

Jeśli ciśnienie w oponieprzekracza 1,3 bara, należydopompować koło, aby uzyskaćwłaściwą wartość ciśnienia.Procedurę należy powtarzać ażdo stwierdzenia braku ubytkówciśnienia.Jeśli ciśnienie spadło poniżej 1,3bara, zaprzestać jazdy. Należyskorzystać z pomocy warsztatu.

18. Schować zestaw do naprawyopon w przestrzeni bagażowej.

UwagaPonieważ przy korzystaniuz naprawionej opony znaczniepogarszają się właściwości jezdne,należy ją jak najszybciej wymienić.Jeśli sprężarka będzie wydawaćnienaturalne odgłosy lub nagrzejesię do wysokiej temperatury, należyją wyłączyć na co najmniej 30 minut.Przy ciśnieniu 7 barów otwiera sięwbudowany zawór bezpieczeństwa.Uwaga na datę przydatnościzestawu do użycia. Po tej daciemożliwości naprawcze zestawu niesą gwarantowane. Zwracać uwagęna informacje dotycząceprzechowywania znajdujące się napojemniku ze szczeliwem.Zużyty pojemnik ze szczeliwemnależy wymienić. Przy utylizacjipojemnika należy przestrzegaćobowiązujących przepisów.Sprężarki i szczeliwa można używaćw temperaturach powyżej ok. -30°C.Dołączone adaptery mogą byćużywane do pompowania innychprzedmiotów, np. piłek, materacy,

łódek itp. Znajdują się podsprężarką. Aby wyjąć adapter,wkręcić przewód elastycznypowietrza od sprężarki i pociągnąć.

Zmiana kołaW zależności od wersji zamiastw koło zapasowe samochód możebyć wyposażony w zestaw donaprawy opon 3 151.Przed przystąpieniem do zmiany kołanależy poczynić następująceprzygotowania i zapoznać sięz poniższymi wskazówkami:■ Zaparkować samochód na płaskim,

twardym i suchym podłożu. Kołaprzednie ustawić tak jak do jazdyna wprost.

■ Zaciągnąć hamulec postojowyi wybrać 1. lub wsteczny bieg alboustawić dźwignię zmiany biegóww położeniu P.

■ Wyjąć koło zapasowe 3 156.■ Nie zmieniać jednocześnie więcej

niż jednego koła.

Page 155: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 155

■ Podnośnika używać wyłącznie dowymiany koła w razie przebicia; niestosować go do sezonowejwymiany opon zimowych i letnich.

■ Jeśli podłoże jest miękkie, podpodnośnik podłożyć sztywnąpodkładkę o grubości do 1 cm.

■ W samochodzie wspartym napodnośniku nie może byćjakichkolwiek osób ani zwierząt.

■ Nigdy nie wolno kłaść się poduniesionym samochodem.

■ Nie uruchamiać silnikaw samochodzie wspartym napodnośniku.

■ Przed zamontowaniem kołaoczyścić nakrętki i gwint.

1. Podważyć śrubokrętem i zdjąćkapturki nakrętek koła. Zdjąćosłonę ozdobną koła przy użyciunarzędzia specjalnego.Narzędzia samochodowe 3 147.Obręcze kół ze stopów metalilekkich: Podważyć śrubokrętemi zdjąć kapturki nakrętek koła.Zabezpieczyć obręcz koła,umieszczając pomiędzy niąa śrubokrętem kawałek miękkiejtkaniny.

2. Rozłożyć i precyzyjniezamocować klucz kolejno dokażdej nakrętki i poluzować jąo pół obrotu.

Page 156: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

156 Pielęgnacja samochodu

3. Upewnić się, że podnośnikznajduje się w jednymz prawidłowych punktówpodparcia.

4. Wstępnie ustawić podnośnik naodpowiednią wysokość,następnie umieścić go dokładniepod punktem podparcia w takisposób, aby nie mogło nastąpićjego przesunięcie.

Podłączyć korbkę do prawidłowoustawionego podnośnikai obracać korbką, aż koło uniesiesię z podłoża.

5. Odkręcić nakrętki koła.6. Zmienić koło.7. Nakręcić nakrętki koła.8. Opuścić samochód.9. Precyzyjnie zamocować klucz

kolejno do każdej nakrętkii dokręcić ją. Nakrętki należydokręcać na krzyż. Momentdokręcania wynosi 140 Nm.

10. Przed założeniem osłonyozdobnej, wyrównać otwór nazawór z zaworem opony.Założyć kapturki nakrętek koła.

11. Schować wymontowane koło3 151 i narzędzia samochodowe3 147.

12. Jak najszybciej skontrolowaćciśnienie powietrza w oponiezamocowanego koła, a takżemoment dokręcania nakrętekkoła.

Uszkodzoną oponę należy wymienićna nową lub naprawić.

Koło zapasoweKoło zapasowe można sklasyfikowaćjako dojazdowe koło zapasowew zależności od stosunku rozmiarukoła do innych zamocowanych kółoraz obowiązujących przepisów.Obręcz koła zapasowego jestwykonana ze stali.Korzystanie z koła zapasowego,które jest mniejsze od pozostałychkół, lub wraz z kołami wyposażonymiw opony zimowe, niekorzystnie

Page 157: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 157

wpływa na właściwości jezdnesamochodu. Po naprawieniu oponynależy niezwłocznie zamontowaćkoło standardowe.

Koło zapasowe znajduje sięw przestrzeni bagażowej pod osłonąpodłogową. Jest przymocowane zapomocą nakrętki skrzydełkowej.Wnęka na koło zapasowe nie zostałazaprojektowana z myślą o wszystkichdozwolonych rozmiarach opon. Jeślikoło szersze niż koło zapasowe musibyć schowane we wnęce po zmianiekoła, osłona podłogowa może byćumieszczona na wystającym kole.

Dojazdowe koło zapasoweZałożenie dojazdowego kołazapasowego może zmienićwłaściwości jezdne samochodu. Ponaprawieniu opony należyniezwłocznie zamontować kołostandardowe.Założyć można tylko jednodojazdowe koło zapasowe. Nieprzekraczać prędkości 80 km/h.Przed dojechaniem do zakrętu należyzwolnić. Dojazdowe koło zapasowenależy jak najszybciej zastąpić kołemstandardowym.Łańcuchy na koła 3 150.

Opony o bieżniku kierunkowymOpony o bieżniku kierunkowymnależy zakładać w taki sposób, abykierunek ich toczenia był zgodnyz kierunkiem wskazywanym przezsymbol (np. strzałkę) znajdujący sięna boku opony.W przypadku opon założonychniezgodnie ze wskazanymkierunkiem toczenia należyzastosować się do następującychwytycznych:

■ Właściwości jezdne samochodumogą być pogorszone Ponaprawieniu opony należyniezwłocznie zamontować kołostandardowe.

■ Nie przekraczać prędkości80 km/h.

■ Szczególną ostrożność zachowaćpodczas jazdy po mokrych lubzaśnieżonych nawierzchniachdróg.

Page 158: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

158 Pielęgnacja samochodu

Uruchamianie silnika przyużyciu przewodówrozruchowychNie uruchamiać silnika przy użyciuurządzeń do rozruchu awaryjnego.W razie rozładowania akumulatorasilnik można uruchomić za pomocąprzewodów rozruchowychi akumulatora innego samochodu.

9 Ostrzeżenie

Zachować szczególną uwagępodczas uruchamiania przywykorzystaniu przewodówrozruchowych. Wszelkieodstępstwa od poniższychinstrukcji mogą prowadzić doobrażeń ciała i szkódspowodowanych eksplozjąakumulatora lub uszkodzeniemukładów elektrycznych obupojazdów.

9 Ostrzeżenie

Unikać styczności elektrolituz oczami, skórą, tkaninamii powierzchniami lakierowanymi.Elektrolit akumulatorowy zawierakwas siarkowy, który przybezpośrednim kontakcie możepowodować oparzenia skóry orazkorozję elementów samochodu.

■ Nie zbliżać się do akumulatoraz otwartym ogniem lub źródłemiskier.

■ Przy spadku temperaturyzewnętrznej poniżej 0°Crozładowany akumulator możezamarznąć. Przed podłączeniemprzewodów rozruchowychrozmrozić akumulator.

■ Podczas pracy z akumulatoremzakładać okulary i odzieżochronną.

■ Akumulator wspomagający musimieć takie samo napięcie zasilania(12 V) jak akumulator używanyw samochodzie. Jego pojemność(wyrażona w Ah) nie może byćdużo mniejsza od pojemnościakumulatora rozładowanego.

■ Należy korzystać z przewodówrozruchowych z izolowanymizaciskami, o średnicy co najmniej16 mm2 (25 mm2 w przypadkusilników wysokoprężnych).

■ Nie odłączać rozładowanegoakumulatora od samochodowejinstalacji elektrycznej.

■ Wyłączyć wszystkie zbędneodbiorniki prądu.

■ Nie pochylać się nadakumulatorem w trakcie rozruchu.

■ Nie dopuszczać do zetknięcia sięzacisków przewodówrozruchowych.

■ Podczas uruchamiania silnika przyużyciu przewodów rozruchowychsamochody nie powinny się stykać.

Page 159: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 159

■ Zaciągnąć hamulec postojowy,skrzynię biegów ustawićw położeniu neutralnym,automatyczną skrzynię biegówprzestawić w położenie P.

Kolejność podłączania przewodów:1. Podłączyć jeden koniec

czerwonego przewodu dobieguna dodatniego akumulatorawspomagającego.

2. Drugi koniec tego przewodupodłączyć do bieguna dodatniegorozładowanego akumulatora.

3. Podłączyć jeden koniec czarnegoprzewodu do bieguna ujemnegoakumulatora wspomagającego.

4. Drugi koniec tego przewodupodłączyć do punktu styku z masąsamochodu, np. do kadłubasilnika lub do połączeniaśrubowego któregoś z elementówzawieszenia silnika. Miejscepodłączenia powinno znajdowaćsię jak najdalej od rozładowanegoakumulatora, jednak nie bliżej niżw odległości 60 cm.

Poprowadzić przewody w takisposób, aby nie zaczepiły sięprzypadkowo o ruchome elementysilnika.Uruchamianie silnika:1. Uruchomić silnik samochodu

z akumulatoremwspomagającym.

2. Po 5 minutach uruchomić silnikdrugiego samochodu. Próbyuruchomienia powinny byćwykonywane w 1-minutowychodstępach i trwać nie dłużej niż 15sekund.

3. Po uruchomieniu silniki obusamochodów powinny przez ok.3 minuty pracować na biegujałowym. W tym czasie przewodypowinny pozostać podłączone.

4. W uruchamianym awaryjniesamochodzie włączyć dowolneurządzenie elektryczne (np.reflektory lub ogrzewanie szybytylnej).

5. Przewody odłączać dokładniew odwrotnej kolejności.

Page 160: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

160 Pielęgnacja samochodu

HolowanieHolowanie awaryjne

Odblokować osłonę, naciskającoznaczenie i zdjąć osłonę.Ucho holownicze znajduje sięw skrzynce z narzędziamisamochodowymi 3 147.

Wkręcić ucho holownicze, obracającje do oporu, i ustawić w położeniupoziomym.Zaczepić linkę holowniczą lub holsztywny, co jest preferowanymrozwiązaniem.Ucho holownicze możnawykorzystywać wyłącznie doholowania, a nie wyciągania pojazdu.Włączyć zapłon, aby odblokowaćkierownicę i umożliwić działanieświateł hamowania, sygnałudźwiękowego i wycieraczek.Ustawić dźwignię zmiany biegóww położeniu neutralnym.

Przestroga

Ruszać powoli, unikającszarpnięć. Przeciążenie holumoże doprowadzić douszkodzenia obydwóchsamochodów.

Gdy silnik jest wyłączony, hamowanieoraz obracanie kierownicą wymagająużycia znacznie większej siły.Włączyć recyrkulację powietrzai zamknąć szyby, aby do wnętrzapojazdu nie dostawały się spalinypojazdu holującego.Wersje z automatyczną skrzyniąbiegów: Samochód musi byćholowany zwrócony przodem dokierunku jazdy, z prędkością jazdynieprzekraczającą 80 km/h i nie dalejniż na odległość 100 km. W innymprzypadku lub w razie uszkodzeniaprzekładni przednia oś samochodumusi być podniesiona.Należy skorzystać z pomocywarsztatu.

Page 161: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 161

Po zakończeniu holowania wykręcićucho holownicze.Włożyć i zablokować osłonę.Najlepiej przetransportować pojazdza pomocą samochodu pomocydrogowej.

Holowanie innego pojazdu

Odblokować osłonę, naciskającoznaczenie i zdjąć osłonę.Ucho holownicze znajduje sięw skrzynce z narzędziamisamochodowymi 3 147.

Wkręcić ucho holownicze, obracającje do oporu, i ustawić w położeniupoziomym.Do holowania samochodu nie wolnowykorzystywać ucha mocującego,znajdującego się z tyłu samochodu,od spodu.Zaczepić linkę holowniczą lub holsztywny, co jest preferowanymrozwiązaniem.Ucho holownicze możnawykorzystywać wyłącznie doholowania, a nie wyciągania pojazdu.

Przestroga

Ruszać powoli, unikającszarpnięć. Przeciążenie holumoże doprowadzić douszkodzenia obydwóchsamochodów.

Po zakończeniu holowania wykręcićucho holownicze.Włożyć i zablokować osłonę.

Page 162: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

162 Pielęgnacja samochodu

Pielęgnacja nadwoziai wnętrzaPielęgnacja nadwoziaZamkiZamki są fabryczniezakonserwowanewysokogatunkowym środkiemsmarnym. Środka rozmrażającegoużywać tylko w nagłych przypadkach,ponieważ usuwa on smari negatywnie wpływa na działaniezamków. Po użyciu środkarozmrażającego nasmarować zamkiw warsztacie.

MycieLakier nadwozia jest narażony nadziałanie różnych czynnikówzewnętrznych. Z tego względunadwozie samochodu należyregularnie myć i woskować.W przypadku korzystania z myjniautomatycznej zaleca się wybranieprogramu mycia z woskowaniem.Ptasie odchody, martwe owady, śladyżywicy, pyłek kwiatowy i podobnezabrudzenia zmywać możliwie

szybko, gdyż ich skład chemicznymoże powodować uszkodzenielakieru.W przypadku korzystania z myjnisamochodowej należy postępowaćzgodnie z instrukcjami jej producenta.Wyłączyć wycieraczki przednieji tylnej szyby. Zablokować zamkipojazdu, aby klapki wlewu paliwa niemożna było otworzyć. Zdjąć antenęi zewnętrzne elementy wyposażenia,takie jak bagażniki dachowe itp.W przypadku ręcznego myciasamochodu pamiętać o dokładnymwypłukaniu wnęk kół.Oczyścić obrzeża oraz zagięciaotwartych drzwi, pokrywy komorysilnika i klapy tylnej, a także osłoniętenimi fragmenty karoserii.Zlecić warsztatowi nasmarowaniezawiasów wszystkich drzwi.Komory silnika nie należy czyścićprzy użyciu agregatuwysokociśnieniowego ani myjkiwysokociśnieniowej.

Po umyciu dokładnie spłukaći wytrzeć nadwozie czystą, częstopłukaną irchą. Do czyszczenia szybużywać innego kawałka irchy, gdyżpozostałości środkówkonserwujących przeniesione naszyby mogą doprowadzić dopogorszenia widoczności.Plam ze smoły nie wolno usuwaćjakimikolwiek twardymiprzedmiotami. Zaleca się użyćspecjalnego środka w aerozolu.

Światła zewnętrzneKlosze lamp i reflektorów sąwykonane z tworzywa sztucznego.Do mycia lamp nie używać substancjiżrących, ściernych, szorstkichściereczek ani skrobaczek do szyb.Unikać czyszczenia ich na sucho.

Polerowanie i woskowanieNadwozie samochodu wymagaregularnego woskowania.Woskowanie lakieru jest koniecznezwłaszcza, gdy spływająca po nimwoda nie tworzy drobnych kropelek.W przeciwnym razie dojdzie dowyschnięcia lakieru.

Page 163: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Pielęgnacja samochodu 163

Polerowanie jest konieczne, tylko jeślido lakieru przywarły substancje stałelub nastąpiło jego zmatowieniei utrata połysku.Pasta polerska z silikonem tworzydodatkową warstwę ochronną, coeliminuje konieczność woskowania.Nie należy woskować ani polerowaćplastikowych elementów nadwozia.

Szyby i pióra wycieraczekUżywać miękkiej, niestrzępiącej sięściereczki lub kawałka irchynawilżonego specjalnym środkiem domycia szyb i środkiem do usuwaniaowadów.Podczas czyszczenia ogrzewanejszyby tylnej uważać, aby nieuszkodzić nadrukowanego na niejuzwojenia grzejnego.Do ręcznego usuwania lodu z szybnajlepiej nadają się dostępnew handlu skrobaczki o ostrejkrawędzi. Skrobaczkę należy mocnodociskać do szyby, aby nie dostawałysię pod nią żadne zabrudzenia,mogące porysować szybę.

Jeśli podczas pracy wycieraczek naszybie pojawiają się smugi, przetrzećpióra miękką szmatką zwilżonąśrodkiem do mycia szyb.

Okno dachoweDo czyszczenia nie używaćrozpuszczalników ani materiałówściernych, paliw, środków żrących(np. środków do czyszczenia lakieru,roztworów zawierających aceton itp.),substancji kwasowych lub silniezasadowych albo środków doszorowania. Na środkową część oknadachowego nie nanosić wosku aniśrodków do polerowania.

Koła i oponyNie używać myjkiwysokociśnieniowej.Do czyszczenia obręczy kół użyćodpowiedniego środka o odczynieneutralnym.Obręcze kół są lakierowane i możnaje konserwować tymi samymiśrodkami, co nadwozie.

Uszkodzenia lakieruDrobne uszkodzenia lakieru należyusuwać za pomocą lakieruzaprawkowego, zanim utworzą sięogniska korozji. Naprawępoważniejszych uszkodzeń lakierui usunięcie korozji należy zlecićwarsztatowi.

PodwozieNiektóre elementy podwozia sąfabrycznie zabezpieczane warstwąPCW, a inne – trwałą powłokąwoskową.Po umyciu podwozia sprawdzić stanwoskowej powłoki ochronnej. W raziepotrzeby nanieść nową warstwęwosku.Masy bitumiczno-kauczukowe mogąuszkodzić powłokę ochronną z PCW.Dlatego przeprowadzeniekonserwacji podwozia zaleca siępowierzyć warsztatowi.Przed nastaniem sezonu zimowegoi po jego zakończeniu należyoczyścić podwozie i zlecićsprawdzenie stanu woskowej powłokiochronnej.

Page 164: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

164 Pielęgnacja samochodu

Pielęgnacja wnętrza kabinyWnętrze samochodu i tapicerkaWnętrze samochodu, łączniez przednią częścią deski rozdzielczeji elementami jej poszycia, należyczyścić suchą ściereczką lubspecjalnym środkiem do czyszczeniawnętrza.Deska rozdzielcza powinna byćczyszczona tylko miękką, wilgotnąściereczką.Tapicerkę z tkaniny najlepiej czyścićodkurzaczem i szczotką. Plamynależy usuwać za pomocą środka doczyszczenia tapicerki.Do czyszczenia pasówbezpieczeństwa należy użyć letniejwody lub środka do czyszczeniawnętrza.

Przestroga

Niezapięte rzepy w ubraniu mogąspowodować uszkodzenietapicerki foteli.

Elementy z tworzywa sztucznegoi gumyDo czyszczenia elementówz tworzywa sztucznego i gumy możnaużyć środków do czyszczenianadwozia. W razie potrzeby użyćśrodka do czyszczenia wnętrza.Zabronione jest używaniejakichkolwiek innych substancjiczyszczących, a zwłaszczarozpuszczalników lub benzyny. Nieużywać myjki wysokociśnieniowej.

Page 165: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Serwisowanie samochodu 165

Serwisowaniesamochodu

Informacje ogólne ...................... 165Zaplanowana obsługaokresowa ................................... 167Zalecane płyny, środki smarnei części ....................................... 171

Informacje ogólneInformacje dotycząceczynności serwisowychW celu zapewnienia ekonomiczneji bezpiecznej eksploatacji, a takżeutrzymania jak najdłużej wysokiejwartości samochodu, wszelkieczynności związane z jego obsługątechniczną muszą być wykonywanew terminach określonych przezproducenta.

Częstotliwość przeglądówserwisowych w EuropieZgodnie z komunikatami układuwskazującego zużycie oleju, jednaknie rzadziej niż co 30 000 kmw przypadku silników benzynowych,15 000 km w przypadku silnikówwysokoprężnych lub co roku,w zależności od tego, co nastąpiwcześniej.

Częstotliwość przeglądówserwisowych poza EuropąZgodnie z komunikatami układuwskazującego zużycie oleju, jednaknie rzadziej niż co 15 000 km lub coroku, w zależności od tego, co nastąpiwcześniej.Tylko 16XE:Co 10 000 km lub najpóźniej po roku(w zależności od tego, co nastąpiwcześniej).

PotwierdzeniaPotwierdzenia przegląduserwisowego są umieszczanew książeczce serwisoweji gwarancyjnej. Uzupełniane są daneo dacie i przebiegu wraz z pieczątkąstacji serwisowej i podpisem osobyupoważnionej.Należy upewniać się, że książeczkaserwisowa i gwarancyjna jestprawidłowo wypełniana, stanowiącciągły dowód serwisowania, który jestwymagany podczas rozpatrywaniazgłoszeń gwarancyjnych, a takżemoże być cennym dodatkiempodczas sprzedaży samochodu.

Page 166: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

166 Serwisowanie samochodu

Układ monitorowania zużyciaolejuCzęstotliwość wykonywaniaprzeglądów okresowych jest zależnaod kilku parametróweksploatacyjnych.Układ wskazujący zużycie olejusilnikowego informuje kierowcę, gdywymagana jest wymiana oleju. 3 79

Page 167: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Serwisowanie samochodu 167

Zaplanowana obsługa okresowaHarmonogramy przeglądówHarmonogram przeglądów serwisowych w EuropieEuropejski harmonogram obowiązuje w następujących krajach:Andora, Austria, Belgia, Bośnia i Hercegowina, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja,Niemcy, Grecja, Grenlandia, Węgry, Islandia, Irlandia, Włoch, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Macedonia, Malta, Czarnogóra,Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Serbia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, WielkaBrytaniaDla wszystkich pozostałych krajów obowiązuje międzynarodowy harmonogram przeglądów.

Czynności serwisowewedług roku1)

km (x 1000)130

260

390

4120

5150

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego, skorygować2) Co 2 lata / 60 000 kmWymienić filtr przeciwpyłkowy lub filtr z węglem aktywnym X X X X XWymienić wkład filtra powietrza Co 4 lata / 60 000 km

+ Wymienić świece zapłonowe Co 4 lata / 60 000 kmSprawdzić wzrokowo żebrowany pasek klinowy X X X X X

1) W zależności od tego, co nastąpi wcześniej.2) W przypadku zbyt dużego zużycia / nieszczelności / zużycia, wykonać dodatkowe czynności naprawcze po uzgodnieniu

z klientem.

Page 168: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

168 Serwisowanie samochodu

Czynności serwisowewedług roku1)

km (x 1000)130

260

390

4120

5150

Wymienić żebrowany pasek klinowy pompy płynu – pompa wspomagania układukierowniczego, silniki benzynowe

Co 10 lat / 100 000 km

Wzrokowo sprawdzić rozciągliwy wielorowkowy pasek klinowy. X X X X XWymienić rozciągliwy wielorowkowy pasek klinowy. Co 10 lat / 120 000 kmWymienić olej silnikowy i filtr, silniki benzynowe X X X X X16XE Co roku / 10 000 kmWymienić olej silnikowy i filtr, silniki wysokoprężne Co roku / 15 000 km

+o Wymienić filtr paliwa, silniki wysokoprężne Co 2 lata / 60 000 km+o Sprawdzić wzrokowo hamulce kół przednich i tylnych X X X X X+ Wymienić płyn hamulcowy Co 2 lata

Wymienić pasek rozrządu, silniki benzynowe Co 10 lat / 150 000 kmSkontrolować pasek rozrządu, silniki wysokoprężne Co 2 lata / 30 000 kmWymienić pasek rozrządu, silniki wysokoprężne Co 5 lat / 90 000 km

+: Czynności dodatkowe.o: Częstotliwość przeglądów ulega zwiększeniu przy eksploatacji w trudnych warunkach lub jeśli wymagają tegospecyficzne warunki danego kraju.

Page 169: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Serwisowanie samochodu 169

Harmonogram przeglądów serwisowych poza EuropąTen harmonogram obowiązuje w krajach niewymienionych na liście krajów objętych europejskim harmonogramemprzeglądów serwisowych.

Czynności serwisowewedług rokukm (x 1000)

115

230

345

460

575

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego, skorygować3) Co 2 lata / 60 000 kmo Wymienić filtr przeciwpyłkowy lub filtr z węglem aktywnym X X X X Xo Wymienić wkład filtra powietrza Co 4 lata / 60 000 km+o

Wymienić świece zapłonowe Co 4 lata / 60 000 km

Sprawdzić wzrokowo żebrowany pasek klinowy X X X X XWymienić żebrowany pasek klinowy pompy płynu – pompa wspomagania układukierowniczego, silniki benzynowe

Co 10 lat / 100 000 km

Wzrokowo sprawdzić rozciągliwy wielorowkowy pasek klinowy. X X X X XWymienić rozciągliwy wielorowkowy pasek klinowy. Co 10 lat / 120 000 kmWymienić olej silnikowy i filtr, silniki benzynowe X X X X X16XE Co roku / 10 000 kmWymienić olej silnikowy i filtr, silniki wysokoprężne Co roku / 15 000 km

+o Wymienić filtr paliwa, silniki wysokoprężne Co 2 lata / 60 000 km+o Sprawdzić wzrokowo hamulce kół przednich i tylnych X X X X X

3) W przypadku zbyt dużego zużycia / nieszczelności / zużycia, wykonać dodatkowe czynności naprawcze po uzgodnieniuz klientem.

Page 170: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

170 Serwisowanie samochodu

Czynności serwisowewedług rokukm (x 1000)

115

230

345

460

575

+ Wymienić płyn hamulcowy Co 2 lataWymienić pasek rozrządu, silniki benzynowe Co 10 lat / 150 000 kmSkontrolować pasek rozrządu, silniki wysokoprężne Co 2 lata / 30 000 kmWymienić pasek rozrządu, silniki wysokoprężne Co 5 lat / 90 000 km

+: Czynności dodatkowe.o: Częstotliwość przeglądów ulega zwiększeniu przy eksploatacji w trudnych warunkach lub jeśli wymagają tegospecyficzne warunki danego kraju.

Page 171: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Serwisowanie samochodu 171

Usługi dodatkoweCzynności dodatkowe +Czynności dodatkowe nie sąwymagane podczas każdegoprzeglądu, jednak mogą byćprzeprowadzane wrazz czynnościami standardowymi.Normy czasowe dla pracdodatkowych nie są ujęte w zwykłymzakresie przeglądu i podlegająodrębnej opłacie. Bardziejekonomicznie jest przeprowadzić teczynności w ramach harmonogramu,niż zlecać je oddzielnie.

Trudne warunki eksploatacji oWarunki eksploatacji są uznawane zatrudne, jeśli często ma miejscechoćby jeden z poniższychczynników:■ uruchamianie zimnego silnika,■ częste zatrzymywanie się

i ruszanie,■ ciągnięcie przyczepy,■ jazda po pochyłościach i/lub na

dużych wysokościach,■ niska jakość nawierzchni dróg,

■ piasek i kurz,■ duże zmiany temperatury.Pojazdy policyjne, taksówki orazsamochody do nauki jazdy są takżeklasyfikowane jako eksploatowanew trudnych warunkach.W przypadku eksploatacji w trudnychwarunkach koniecznością może byćwykonywanie określonych czynnościserwisowych częściej niż zakłada toharmonogram.Należy skonsultować sięz pracownikiem serwisu w celuokreślenia zwiększonych wymagańserwisowych, jakie są koniecznew danych warunkacheksploatacyjnych.

Zalecane płyny, środkismarne i częściZalecane płyny i środkismarneNależy korzystać wyłączniez produktów przetestowanychi dopuszczonych do użytku.Uszkodzenia wywołane stosowaniemniedopuszczonych materiałóweksploatacyjnych nie są objętegwarancją.

9 Ostrzeżenie

Materiały eksploatacyjne sąsubstancjami niebezpiecznymii mogą być trujące. Podczasczynności związanych z ichobsługą należy zachowaćostrożność. Przestrzegaćinformacji podanych naopakowaniach.

Page 172: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

172 Serwisowanie samochodu

Olej silnikowyOlej silnikowy jest określany jakościąoraz lepkością. Podczas wyboru olejusilnikowego należy kierować sięprzede wszystkim jego jakością –lepkość jest parametrem mniejważnym.

Jakość oleju silnikowegow przypadku użytkowania w EuropieGM-LL-A-025 = Silniki benzynoweACEA-C3 = Silniki

wysokoprężne

GM = General MotorsEurope

LL = LonglifeA, B lub C = Jakość oleju

silnikowego025 = Wskaźnik klasy

Jakość oleju silnikowegow przypadku użytkowania pozaEuropąACEA-A3/B3,ACEA-A3/B4,API SM

= Silnikibenzynowe

ACEA-C3 = Silnikiwysokoprężne

Uzupełnianie oleju silnikowegoOleje silnikowe różnych producentówi typów można ze sobą mieszać, o ileoba oleje spełniają wymagane dlasilnika normy (jakości i lepkości).Jeśli olej silnikowy o wymaganejjakości jest niedostępny, dolaćmożna maksymalnie 1 litr oleju klasyACEA A3/B4 lub A3/B3 (tylko jedenraz, do najbliższej wymiany oleju).Jego lepkość powinna być nawymaganym poziomie.Stosowanie olejów klasy ACEA A1/B1 i A5/B5 jest surowo wzbronione,ponieważ w dłuższej perspektywiew określonych warunkacheksploatacyjnych mogą onepowodować uszkodzenie silnika.

Dodatki do oleju silnikowegoStosowanie dodatków do olejusilnikowego może doprowadzić doawarii i utraty gwarancji.

Lepkość oleju silnikowegoDopuszczalne są tylko olejeo następujących oznaczeniachlepkości:GM-LL-A-025,ACEA-A3/B3

= Poniżej -25°C:0W-30, 0W-40Do -25°C:5W-30, 5W-40

ACEA-C3 = Poniżej -25°C:0W-40Do -25°C:5W-40

Tylko dla silnika 1.6XE:ACEA-A3/B3,ACEA-A3/B4,API SM

= Poniżej -25°C:0W-30, 0W-40Do -25°C:5W-30, 5W-40Do -20°C:10W-30, 10W-40Do -15°C:15W-30, 15W-40

Page 173: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Serwisowanie samochodu 173

Oznaczenie lepkości SAE oznaczazdolność oleju do płynięcia. Gdy olejjest zimny charakteryzuje się większąlepkością, niż jak jest gorący.Olej o kilku klasach jest określanydwoma oznaczeniami. Pierwszeoznaczenie, poprzedzone literą W,wskazuje lepkość w niskichtemperaturach, a drugie oznaczeniewskazuje lepkość w wysokichtemperaturach.

Płyn chłodzący i płynniskokrzepliwyStosować wyłącznie płyn chłodzącyo długim okresie użytkowania (LLC),z dodatkiem środka niskokrzepliwegooraz bez krzemianów.W krajach o umiarkowanym klimaciepłyn chłodzący charakteryzuje sięmrozoodpornością na poziomie-30°C.W krajach o zimnym klimacie płynchłodzący charakteryzuje sięmrozoodpornością na poziomie-40°C. Takie właściwości powinnybyć utrzymywane przez cały rok.

Należy zapewnić odpowiedniewłaściwości płynu niskokrzepliwego.Dodatki do płynu chłodzącego, któremają służyć jako dodatkowezabezpieczenie antykorozyjne lubchronić przed niewielkiminieszczelnościami mogą byćprzyczyną wystąpienia usterek.Roszczenia gwarancyjne związanez efektami stosowania dodatków dopłynu chłodzącego będą odrzucane.

Płyn hamulcowy i sprzęgłowyKorzystać wyłącznie z płynuhamulcowego DOT4.Z czasem płyn hamulcowy pochłaniawilgoć z otoczenia, co ograniczawydajność układu hamulcowego.W związku z tym w określonymodstępie czasu wymagana jestwymiana płynu hamulcowego.Płyn hamulcowy należyprzechowywać w szczelniezamkniętym zbiorniku (dla uniknięciapochłaniania wilgoci).Upewnić się, że nie doszło dozanieczyszczenia płynuhamulcowego.

Page 174: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

174 Dane techniczne

Dane techniczne

Identyfikacja pojazdu ................. 174Dane pojazdu ............................ 175

Identyfikacja pojazdu(Vehicle IdentificationNumber) Numeridentyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu jestumieszczony na podłodzesamochodu, pod osłoną międzyprawymi drzwiami przednimia fotelem pasażera.

Tabliczka identyfikacyjna

Tabliczka identyfikacyjna jestumiejscowiona w komorze silnika.

Page 175: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Dane techniczne 175

Dane pojazduDane techniczne silnikaOznaczenie handlowe 1.6 1.6 1.8 2.0Oznaczenie kodowe typu silnika 16XE 16XER 18XER Z20DMHLiczba cylindrów 4 4 4 4Pojemność skokowa [cm3] 1598 1598 1796 1991Moc silnika [kW] 80 83 104 110 (92)1)

przy obr./min 6000 6000 6000 4000Moment obrotowy [Nm] 150 153 176 320 (300)1)

przy obr./min 4200 4200 3800 2000Rodzaj paliwa Benzyna Benzyna Benzyna Olej napędowyMinimalna liczba oktanowa (RON)zalecana: 91 95 95dopuszczalna: 87 91 91Zużycie oleju [l/1000 km] 0.6 0.6 0.6 0.6

1) Modele o zmniejszonej mocy silnika.

Page 176: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

176 Dane techniczne

OsiągiSilnik 16XE 16XER 18XER Z20DMHPrędkość maksymalna2) [km/h]Manualna skrzynia biegów 185 185 200 210 (196)Automatyczna skrzynia biegów 177 180 190 200

Zużycie paliwa, emisja CO2

Manualna / automatyczna skrzynia biegów.Silnik 16XE 16XER 18XER Z20DMHcykl miejski [l/100 km] 9,8/12,0 9,0/11,2 9,3/11,3 7.0(7.0)3)/8.6cykl pozamiejski [l/100 km] 5,7/5,8 5,5/5,8 5,3/5,8 4,8 (4,6)3)/5,5cykl mieszany [l/100 km] 7,2/8,1 6,8/7,8 6,8/7,8 5,6 (5,5)3)/6,7CO2 [g/km] 171/192 159/184 159/184 149 (145)3)/177

2) Podaną prędkość maksymalną pojazd może osiągnąć przy masie własnej (bez kierowcy) i ładowności ponad 200 kg.Wyposażenie dodatkowe może spowodować zmniejszenie rzeczywistej prędkości maksymalnej samochodu.

3) Modele o zmniejszonej mocy silnika.

Page 177: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Dane techniczne 177

Masa pojazduMasa własna pojazdu w wersji podstawowej, bez żadnego wyposażenia opcjonalnego

Silnik Manualna skrzynia biegów Automatyczna skrzynia biegówBez klimatyzacji/z klimatyzacją[kg]

16XE 1285/1299 1310/132416XER 1285/1299 1310/132418XER 1290/1304 1315/1329Z20DMH 1427/1441 1455/1469

Masa własna pojazdu w wersji podstawowej, z kompletnym wyposażeniem opcjonalnymSilnik Manualna skrzynia biegów Automatyczna skrzynia biegów

Bez klimatyzacji/z klimatyzacją[kg]

16XE 1363/1377 1388/140216XER 1363/1377 1388/140218XER 1368/1382 1393/1407Z20DMH 1505/1519 1533/1547

Wymiary pojazdu

Długość [mm] 4597Szerokość bez lusterek zewnętrznych [mm] 1788Szerokość z dwoma lusterkami zewnętrznymi [mm] 2067Wysokość (bez anteny) [mm] 1477Długość podłogi przestrzeni bagażowej [mm] 1014

Page 178: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

178 Dane techniczne

Szerokość przestrzeni bagażowej [mm] 1010Wysokość przestrzeni bagażowej [mm] 512Rozstaw osi [mm] 2685Średnica zawracania [m] 10,64

PojemnościOlej silnikowySilnik 16XE 16XER 18XER Z20DMHwraz z filtrem [l] 3,75 4,5 4,5 6,2Pomiędzy oznaczeniami MIN i MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,34

Zbiornik paliwaPojemność znamionowa zbiornika benzyny/oleju napędowego [l] 60

Ciśnienie powietrza w oponachSilnik Opony Przód Tył

[kPa/bar] ([psi])4) [kPa/bar] ([psi])4)

16XE 205/60 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32)16XER 205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32)

215/50 R17

4) Ciśnienie zapewniające ekonomiczne spalanie: 270/2,7 (39) [kPa/bar] ([psi]).

Page 179: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Dane techniczne 179

Silnik Opony Przód Tył[kPa/bar] ([psi])4) [kPa/bar] ([psi])4)

18XER 205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32)215/50 R17

Z20DMH 205/60 R16, 220/2,2 (32) 220/2,2 (32)225/50 R17

Wszystkie Dojazdowe koło zapasowe 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)

Page 180: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

180 Informacje dla klienta

Informacje dlaklienta

Rejestracja danych pojazdu i ichpoufność .................................... 180

Rejestracja danychpojazdu i ich poufnośćRejestratory danycho zdarzeniachSamochód ten jest wyposażonyw kilka zaawansowanych układówsterujących i monitorujących danepojazdu. Niektóre dane mogą byćzapisywane podczas normalnejeksploatacji w celu ułatwienia naprawwykrytych usterek, a część danychjest zapisywana wyłącznie podczaswypadków lub gwałtownychmanewrów grożących wypadkiem;dane takie są zapisywane przezukłady zwane rejestratorami danycho zdarzeniach (EDR – ang. EventData Recorder).Układy te mogą zapisywać danedotyczące stanu pojazdu i sposobuprowadzenia (np. prędkość obrotowasilnika, włączanie hamulców,zapięcie pasów bezpieczeństwa). Doodczytania tych danych wymaganyjest specjalistyczny sprzęt i dostęp dopojazdu. Odczytanie danych możenastąpić w autoryzowanej stacji

obsługi. Niektóre dane sąelektronicznie przekazywane doglobalnego systemudiagnostycznego koncernu GM.Producent nie będzie uzyskiwałdostępu do danych o zdarzeniachdrogowych ani udostępniał danychstronom trzecim za wyjątkiem niżejwymienionych sytuacji:■ za zgodą właściciela pojazdu lub,

w przypadku dzierżawy, za zgodądzierżawcy,

■ w wyniku oficjalnego wniosku zestrony policji lub innego organurządowego,

■ w ramach obrony producentaw postępowaniach sądowych,

■ w przypadkach określonych przezobowiązujące prawo.

Page 181: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

Informacje dla klienta 181

Dodatkowo producent możekorzystać z zebranych lubodzyskanych danych:■ w celach badań rozwojowych

producenta,■ przy udostępnianiu do badań

rozwojowych, jeśli jest towymagane, zachowywana jestpoufność i udostępniane sąkonkretne cele badań,

■ w celach badań rozwojowych danestatystyczne niepowiązanez określonym pojazdem mogą byćwspółdzielone z innymiorganizacjami.

Page 182: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

182

Indeks AAkcesoria i modyfikacje

samochodu ............................. 125Akumulator ................................ 135Apteczka pierwszej pomocy ........ 61autoalarmu ................................... 29Automatyczna kontrola

prędkości .......................... 77, 119Automatyczna skrzynia biegów . 111Automatyczne sterowanie

światłami .................................. 86Automatycznie przyciemniane ..... 34

BBagażnik ...................................... 60Bagażnik dachowy ....................... 62Bezpieczniki ............................... 142Blokada tylnych drzwi .................. 27Boczne poduszki powietrzne ....... 48

Ccentralnego zamka ...................... 24Ciśnienie oleju silnikowego ......... 76Ciśnienie powietrza

149, 178Czołowe poduszki powietrzne ..... 47Czujnik deszczu............................ 77Czujnik jakości powietrza........... 100

Czynności obsługowewykonywane samodzielnie . . . . 127

Czynności serwisowe ........ 106, 165

DDane samochodu .......................... 3Dane techniczne silnika ............. 175Docieranie nowego samochodu 107Dźwignia zmiany biegów ........... 112

EElektroniczne programy jazdy . . . 113Elektryczna regulacja .................. 32Elementy sterujące na kole

kierownicy ................................ 64

FFiltr cząstek stałych w silniku

wysokoprężnym................ 76, 110Filtr przeciwpyłkowy ................... 106Foteliki dziecięce ......................... 52Foteliki dziecięce ISOFIX ............ 57Foteliki dziecięce Top-Tether ...... 57

GGarażowanie samochodu........... 125Gazy spalinowe ......................... 110Głębokość bieżnika ................... 149

w oponach.......................

Page 183: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

183

Gniazdka zasilania ...................... 68Graficzny wyświetlacz

informacyjny.............................. 78

HHamulce ............................ 115, 134Hamulec postojowy.................... 116Harmonogramy przeglądów....... 167Holowanie awaryjne .................. 160Holowanie innego pojazdu ........ 161

IImmobilizer ............................ 31, 77Informacje dotyczące czynności

serwisowych ........................... 165Informacje dotyczące

przewożenia bagażu ................ 62Informacje praktyczne ............... 107

KKarta pojazdu .............................. 19Katalizator .................................. 111Kierunkowskaz ............................ 73Kierunkowskazy boczne ............ 140Klimatyzacja ................................ 98Klimatyzacja sterowana

elektronicznie ......................... 100Kluczyki ....................................... 19Koła i opony ............................... 148Koło zapasowe .......................... 156

Komputer pokładowy ................... 81Komunikaty pokazywane na

wyświetlaczu ............................ 79Korzystanie z instrukcji obsługi ...... 3Kurtynowe poduszki powietrzne . . 49

LLampka kontrolna pasa

bezpieczeństwa ........................ 73Lampka kontrolna silnika ............. 74Lampki do czytania ...................... 91Lampki kontrolne.......................... 71Lampki w osłonach

przeciwsłonecznych ................. 91Licznik przebiegu całkowitego ..... 69Licznik przebiegu dziennego ....... 69

ŁŁańcuchy na koła ...................... 150

MManualna skrzynia biegów ........ 115Masa pojazdu ............................ 177Miejsca mocowania fotelików

dziecięcych ............................... 54

Nnadajnikiem zdalnego

sterowania, ............................... 20Nagrzewnica dodatkowa............ 104

Narzędzia samochodowe .......... 147Nieruchome kratki nawiewu

powietrza ................................ 105Niski poziom paliwa ..................... 76

OObrotomierz ................................. 70Obsługa ....................................... 94Odbiór programów radiowych ...... 94Odblokowanie zamków

samochodu ................................. 6Odcinanie dopływu paliwa ......... 109Odpowietrzanie układu

paliwowego silnikawysokoprężnego .................... 136

Ogrzewanie ................................. 42Ogrzewanie tylnej szyby .............. 36Ogrzewanie, wentylacja

i klimatyzacja ............................ 14Okno dachowe ............................. 37Okresowe włączanie

klimatyzacji ............................. 106Olej silnikowy ............................. 132Opony zimowe ........................... 148Osiągi ........................................ 176Osłony ozdobne ........................ 150Osłony przeciwsłoneczne ............ 36Ostrzeżenia akustyczne .............. 80Oświetlenia tablicy

rejestracyjnej .......................... 140

Page 184: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

184

Oświetlenie asekuracyjne ............ 92Oświetlenie wejścia ..................... 92Oświetlenie wnętrza ............ 91, 141Oznaczenia

Niebezpieczeństwo,Ostrzeżenie, Przestroga ............. 4

Oznakowanie opon .................... 148

PPaliwo do silników

benzynowych ......................... 122Paliwo do silników

wysokoprężnych ..................... 122Parkowanie .......................... 18, 109Pasy bezpieczeństwa .............. 8, 43Personalizacja ustawień .............. 82Pielęgnacja nadwozia ................ 162Pielęgnacja wnętrza kabiny ....... 164Płyn chłodzący ........................... 133Płyn do spryskiwaczy ................ 134Płyn hamulcowy ......................... 135Płyn wspomagania układu

kierowniczego......................... 134Podgrzewanie .............................. 33Podgrzewanie wstępne silnika .... 76Podłokietnik............................ 42, 43Podświetlenie wskaźników ........ 142Poduszki powietrzne .................... 46

Poduszki powietrznei napinacze pasówbezpieczeństwa ........................ 73

Pojemności ................................ 178Pokrywa silnika .......................... 127Położenia kluczyka

w wyłączniku zapłonu ............ 108Popielniczki .................................. 68Poziomowanie reflektorów ........... 88Pozycja fotela .............................. 39Prędkościomierz .......................... 69Przednie światła przeciwmgielne . 89Przełącznik świateł ...................... 86Przerwa w dopływie prądu ......... 114Przestrzeń bagażowa .................. 28Przypomnienie o naciśnięciu

pedału hamulca ........................ 77Przystosowanie reflektorów do

wymogów przepisów innychkrajów ....................................... 88

QQuickheat................................... 104

RReflektory halogenowe .............. 137Regulacja foteli przednich ....... 7, 40Regulacja lusterek ......................... 9Regulacja położenia

9, 64

Regulacja wysokości zagłówków ... 8Regulowane kratki nawiewu

powietrza ................................ 104Rejestratory danych

o zdarzeniach.......................... 180Ręczne przyciemnianie ............... 33Ruszanie ...................................... 16

SSchowek na okulary .................... 59Schowek w desce

58, 59Schowek w podłokietniku ............ 60Silnikowy filtr powietrza.............. 133Składanie ..................................... 32Skrzynia biegów .......................... 15Skrzynka bezpieczników

w desce rozdzielczej .............. 146Skrzynka bezpieczników

w komorze silnika ................... 144Sterowanie podświetleniem

wskaźników .............................. 90Sygnalizacja skrętu i zmiany

pasa ruchu ............................... 89Sygnalizator otwartych drzwi ....... 77Sygnał dźwiękowy ................. 13, 65Sygnał świetlny ............................ 87Symbole ......................................... 4System Brake Assist .................. 117

rozdzielczej.........................

kierownicy.............................

Page 185: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

185

Szyby otwierane elektrycznie ...... 34Szyby otwierane ręcznie .............. 34

ŚŚwiatła awaryjne .......................... 88Światła cofania ............................ 90Światła drogowe .................... 77, 87Światła pozycyjne ........................ 90Światła przeciwmgielne ....... 77, 139Światła tylne .............................. 139Światła zewnętrzne ................ 12, 77

TTabliczka identyfikacyjna ........... 174Telefony komórkowe i radia CB ... 95Temperatura zewnętrzna ............. 67Trójkąt ostrzegawczy ................... 61Tryb manualny ........................... 113Trzypunktowe pasy

bezpieczeństwa ........................ 45Tylne światła przeciwmgielne ...... 89Tylne światło

77, 141

UUchwyty na napoje ...................... 59Układ ABS ........................... 75, 116Układ elektronicznego kluczyka. . . 21Układ hamulcowy i sprzęgłowy .... 74Układ kontroli trakcji .................. 117

Układ kontroli trakcji wyłączony.... 75Układ ładowania akumulatora ..... 74Układ ogrzewania i wentylacji ...... 97Układ stabilizacji toru jazdy . 75, 118Układ stabilizacji toru jazdy

wyłączony.................................. 75Układ ułatwiający parkowanie . . . 120Ultradźwiękowy układ

ułatwiający parkowanie ............ 75Uruchamianie silnika ................. 108Uruchamianie silnika przy

użyciu przewodówrozruchowych ......................... 158

Usługi dodatkowe ...................... 171Ustawienia zapisywane................ 21Usterka ...................................... 113Uzupełnianie paliwa .................. 123

V(Vehicle Identification Number)

Numer identyfikacyjnypojazdu ................................... 174

WWentylacja.................................... 97Widok ogólny deski rozdzielczej .. 11Widok ogólny komory silnika...... 129Wloty powietrza ......................... 105Wprowadzenie ............................... 3Wskaźnik poziomu paliwa ........... 70

Wskaźnik temperatury płynuchłodzącego ............................. 70

Wskaźnik wymaganegoprzeglądu ................................. 74

Wycieraczki/spryskiwaczeprzedniej szyby ........................ 65

Wycieraczki i spryskiwacze ......... 14Wyłączanie poduszek

powietrznych ...................... 50, 74Wymiana piór wycieraczek ........ 136Wymiana żarówki ...................... 137Wymiary pojazdu ....................... 177Wypukły kształt lusterek .............. 32Wyświetlacz informacyjny

kierowcy.................................... 78Wyświetlacz skrzyni biegów ...... 111

ZZabezpieczenie akumulatora

przed rozładowaniem ............... 93Zagłówki ...................................... 38Zalecane płyny i środki smarne . 171Zapalniczka ................................. 68Zaparowanie kloszy lamp ............ 90Zegar............................................ 67Zestaw do naprawy opon .......... 151Zewnętrzne urządzenia audio ..... 95Złomowanie samochodu ........... 126Zmiana koła ............................... 154

przeciwmgielne.................

Page 186: Cruze EU, v.6 (rev 3), pl-PL (Work nr: X272N_50)

186

Zmiana rozmiaru opony i koła . . . 150Zużycie paliwa, emisja CO2........ 176