89
1 People’s Democratic Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scientific Research High Training School of Teacher in Letters and Human Sciences - Constantine - N° ……….. Department of English Series……. 5B5 Dissertation submitted in partial fulfillment of the degree of « Professeur de l’Enseignement Seconda ire » Presented by : Supervisor: BEDRA Zohir Miss LABIOD Ahlem Acknowledgments 2008/2009 Correctness and Appropriateness in EFL Teaching and Learning at the Secondary School

Correctness and Appropriateness In

Embed Size (px)

DESCRIPTION

this dissertation deals mostly with current issues of teaching foreign languages correctness and appropriateness

Citation preview

Page 1: Correctness and Appropriateness In

1

People’s Democratic Republic of Algeria

Ministry of Higher Education and Scientific Research

High Training School of Teacher in

Letters and Human Sciences - Constantine -

N° ……….. Department of English

Series……. 5B5

Dissertation submitted in partial fulfillment of the degreeof

«Professeur de l’Enseignement Secondaire »

Presented by: Supervisor:

BEDRA Zohir Miss LABIOD Ahlem

Acknowledgments2008/2009

Correctness and Appropriateness in

EFL Teaching and Learning at the

Secondary School

Page 2: Correctness and Appropriateness In

2

This document is only valid for educational

purposes; it is highly forbidden that this product

will be selled and copied for personal business

affairs thank you.

[email protected]

[email protected]

Page 3: Correctness and Appropriateness In

3

I leaved this paper empty in purpose

Page 4: Correctness and Appropriateness In

4

AcknowledgmentIt is with a deep gratitude that i wish to thank my supervisor Miss Ahlem

Labiod for her support and patience that have made it possible for me to finish my

work.

I gratefully wish to thank all teachers of English department for their

encouraging advice from different perspectives that has broadened my visions. Their

consistent support and encouragement contributed very much to my confidence in the

completion of this study.

I would also like to extend my special thanks to Mr. Boughrara Dr.

Kaauach, Mr. Azoui, Mr. Atamna, Miss. Boulmarka and Miss Haddad for their support

not only in this research but also in my academic life.

I would like to extend my deep appreciation to all the staff members of the

library of ENS–Constantine (High Training School of Teacher). Without their help, this

study would have been impossible.

Page 5: Correctness and Appropriateness In

5

List of Abbreviations

FLT Foreign language Teaching

FL Foreign language

L2 Second language

CLT Communicative Language Teaching

BBA Bordj Bou Ariridj

Q Question

NB Number

CLA Communicative Language Ability

CA Communicative Approach

UG

GTM

Universal Grammar

Grammar Translation Method

Page 6: Correctness and Appropriateness In

6

List of tablesTable 1: Some Synonyms in English…………..…………...…...…………. 10

Table 2: Some Antonyms in English.…………………..…...….…….……...10

Table3: Components of Linguistic Competence ...…………….…………….10

Table 4: An Example of a Latin Verb……………………...….………….…12

Table 5: The Component of Competence………………….......……………32

Table 6: Characteristics of Communicative Methods………………………..35

Table 7: Pupil Streams………………………………………...……………..47

Table 8: Pupils’ Age…………………………………………...…………... 48

Table 9: Pupils’ Gender………………………………………...……………48

Table 10: Pupils’ Starting Learning English…………………...………….…49

Table11: Pupils’ English Classes…………………………………………….49

Table 12: Pupils’ Level………………………………………...……….……50

Table 13: English, Like it or Not……………………………...…………..…50

Table 14: Pupils’ Grammar Courses…………………………...………….…51

Table 15: Intensifying the English Grammar Lessons………..…..…….…...51

Table 16: Ways of Learning…………………………………...…………….52

Table 17: The Reasons of Studying Grammar ………………...……….……53

Table 18: The importance ofEnglish Grammar……………...……..………53

Table 19: Pupils’ Skill in Grammar…………………………...…….…...…..54

Table 20: The Role of grammar in English Knowledge...……...……………55

Table 21: English Grammar and its Role in Future…..………...……………55

Table 22: Pupils’ Choice to Study English Grammar ………………….……56

Table23: Using English Outside Class………………………...…………….57

Table 24: Using English Grammar Outside Class…………………..…….…57

Table 25: With Whom to use English…………………………..….………..58

Table 26: The Reasons for Using English…………... ..………...………..…58

Table 27: The Importance of Culture……………………………...…………59

Table 28: learning culture………………………………………...…….….. 60

Page 7: Correctness and Appropriateness In

7

Table of ContentIntroduction

1. Statement of the problem………………………………………..…..…1

2. Aim of the study……………………………………………….……....1

3. Hypothesis………………………………………………………….….2

4. Means of Research…………………………………………...………...2

5. Structure of the Study……………………………………..….………..2

Chapter I: Correctness and Linguistic Competence in EFL Teaching

and Learning

Introduction………………………………………………...…..………...3

I.2What is Language? ……………………………………….…..………....3

I.2Competence as a Perfect Knowledge……………………….…..…….....4

I.3.1 The Background of Competence……………………….………....…4

I.3.2 Definitionof Competence……………………………………….…5

I.3.3 The Concept of Linguistic Competence…………………….……….6

I.3.4 Components of Linguistic Competence………………………………7

I.4.1.1 Phonetics………………………………………………..….…… …8

I.4.1.2 Phonology ………………………………………………...……….8

I.4.1.3 Morphology………………………………………………..……….8

I.4.1.4 Syntax……………………………………………….………...……9

I.4.1.5 Semantics …………………………………………………….…….9

I.2 CorrectnessEquals Grammar……………..………….….......……..…11

I.5.1 Historyof Grammar………………………………….…….….....…11

I.5.2 Definition of Grammar………………………………………...........12

I.5.3 Features of Grammar ……………………………………..….…….13

I.5.3.1 Generality: All languages Have Grammar……………..……....…13

I.5.3.2 Equality: All Grammars are Equal……………….…………….…14

I.5.3.3 Universality: Grammars are Alike in Basic Ways…………14

Page 8: Correctness and Appropriateness In

8

I.5.3.4 Taciteness ……………………………………………..……15

I.5.3.5 Changeability: Grammars Change over Time………....……16

I.5.4 The Place of Grammar in Language Teaching………………..…16

4.1. Why to Teach Grammar?………………...………………….….…17

4.2. Approaches to TeachingGrammar……….…..………………..…..18

4.2.1. Grammar-Translation Approach ……………………………...…18

4.2.2.The Direct Approach ………………………………………….…18

4.2.3. The audio-Lingual Approach ……………………………………18

4.3. Proceduresfor Teaching Grammar…...……………………………19

4.3.1.Explicit Knowledge……………………………………..…..……19

4.3.2.Implicit Knowledge……………………………………….…..….20

I.5.5 Grammar Presentation Methods……………………………...…..20

5.1. Deductive Approach……………………...…………………...……20

5.2.Inductive Approach…………………………………………………21

Conclusion …………………………………………………….....…..…22

Chapter II: Appropriateness and Communicative Competence in

EFL Teaching and Learning

Introduction ……………………………………………………….……25

II.1 The notion of Appropriateness……………………………….……24

II.1 Communicativeness as a Mythical Terminology………….…...……26

II.1 The Nature of Communication…………………………….....……26

II.2 The Concept of Communicative Competence…………………..…..27

4.1. Modalsof Communicative Competence…………...…………......…29

4.1.1.Hymes’ Modalof Communicative Competence………………...…29

4.1.2.Canale and Swain’s Models of Communicative Competence......…30

II.5.2.1The Grammatical Competence………………….…...………..…29

II.5.2.2 The Socio-Linguistic Competence……………………..……...…31

Page 9: Correctness and Appropriateness In

9

II.5.2.3 The Discourse Competence…………………………….…...……31

II.5.2.4 The Strategic Competence……………………………..…..……31

4.1.3.Bachman’s model of Communicative Competence……..……....…32

4.2. The interrelation between communicative competence and actual

communication………………………………………………………....…33

5. Communicative Methods of Language Teaching……….……...........33

II.7.1 The Contextual approach……………………………………..…..34

II.7.2 TheCommunicative Approach………………………………….34

II.7.3 Characteristics of Communicative Methods…………….…..….35

I.5.6 Featuresof Communications……………………….……....….35

II.7.4.1 Communication is meaning-based……………………..……35

II.7.4.2 Communication is Conventional............................................36

II.7.4.3 Communication is Appropriate:………………………..……36

II.7.4.4 Communication is Interactional………………………….….36

II.7.4.5 Communication is Structured………………………………..36

I.5.7 Communicative language teaching……………………………….. 36

7.1. Definition of communicative language teaching……….………...…37

II.8 Pragmatics …………..……………………………………..…..…38

II.9 The Contribution of Context to the Meaning…………………....…39

II.10 History ofCulture Teaching…………………………..………..…39

10.1. Definition of culture …………………………………..…………..40

10.2. The relationship betweenculture and language………...…..……..41

10.3. The Main Goals for Teaching Culture………………….……...…..42

Conclusion…………………………………………………………….…43

Page 10: Correctness and Appropriateness In

10

Chapter III: Correctness and Appropriateness in EFL

Teaching and Leaning

Introduction……..……………………………………..………….………45

1. Design and Methodology………………………..…………..………....45

2. Describingpupils’ questionnaire ………..………….……..…...………46

2.1 Section One: Pupils’ Background Information……………..…...…46

2.2 Section Two: studying grammar (correctness)…………....………..46

2.3 Section Three: the use of English (appropriateness)……..….…….47

3.The Administration of Pupils’ Questionnaire………………….…….47

4. Analysis ofPupils’ Questionnaire……………………………….…..…47

III.2.4.1 Section I:Background Information………………...……………47

III.2.4.2 Section II: Studying Grammar (correctness)…………….………50

III.2.4.3 Section III: the use ofEnglish (appropriateness)…………..……56

5.Description of Teachers’ Interview……………………...……..………60

5.1 Administration of the Interview……………………………….……60

5.2Findings of Teachers’ Interview………………….…………………61

6. Conclusions about the Study Findings……………….……………….62

Chapter IV: Pedagogical Implications

Introduction……………………………………………………...…..….64

1. Recommendations for EFL Teachers and learners………………….64

1.1. Communication Task Vs Learning Task…………………………64

1.2.Know what you are Doing…………………………………………..65

1.3.Processes are as Important as the Forms……………………………65

1.3.1.Information Gap …………………………………………..….……65

1.3.2. Choice.....…………………………………………………………..66

1.4.To Learn it, Do it………………………….…………………………66

2. Communicative Methodological Framework………………….…..….67

2.1 Pre-communicative Activities………………………………………67

Page 11: Correctness and Appropriateness In

11

2.2 Communicative Activities……………………..……………………67

Conclusion…………………………………………………..…………..68

General Conclusion………………………………..……………………69

Appendices ……………………………………………..….….…..… 70

Appendix I: Pupils’ Questionnaire……………………….………..……70

Appendix II: Teacher’s Interview……………………….………………75

Bibliography……………………………………………….……………76

Page 12: Correctness and Appropriateness In

12

IntroductionIn the last two decades, course book designers have proved great interest in the

field of foreign language teaching (FLT). When we speak about FLT, we mean the English

language. The eighty’s and the ninety’s have known the adoption of the communicative

approach in our schools. The latter has been confusingly used in Algeria. In that, it is not

very much based on communicative competence as much it is based on linguistic

competence. What we know about our language and what we do with our language. This

means that, it is not necessary for learners to know just correct English, but also how they

make good use of it in appropriate contexts. “Linguistic competence is what the native

speaker of a language acquires as a spontaneous mastery of the one’sabstract system of the

grammar rules which enables him to comprehend and produce well-formed

sentences.”(Chomsky,1965: 3).

So far, there is no disagreement about correctness in terms of grammar. Grammar

is one of the major components of language and is always the central part of it. It plays the

most important role in both the spoken and the written form of a language to mean that

producing correct grammatical sentences are of knowing the language itself. Besides the

sentence, it almost does not exist in our every day communication; we rather use utterances

in real and authentic contexts.

1. Statement of the Problem

On the basis of what has been said, we state that learners should make good use of

their both competencies. In other words, how English learners have to employ their

linguistic competence or correctness (grammar, syntax, vocabulary…etc) in appropriate

situation which develop communicative competence or appropriateness (real and authentic

life, contexts)? In other words, does owning a linguistic competence insure a successful

learning and teaching of English? Or, is it necessary to melt the linguistic competence

with the communicative one to guarantee a fruitful leaning-teaching process of the foreign

language?

2. Aim of the Study

This study aims at showing that producing and comprehending correct

grammatical sentences is not sufficient for learners to know how to use these forms in their

Page 13: Correctness and Appropriateness In

13

appropriate contexts. Therefore, language is best understood and acquired in its appropriate

context, and that any attempt to prove, via teaching or whatever, that correctness is enough

for the knowing of a language is misleading but rather knowing a language is a

combination of both notions of correctness and appropriateness.

3. Hypothesis

It is clear that before providing anything about our topic, we should; as

researchers in the field of language teaching and learning, base our research on a

hypothesis that will guide us to elaborate our work. And thus, we hypothesize that if we

teach learners of English as a foreign language at the secondary school how to compose

and understand correct sentences along with how to use them appropriately to achieve

communicative goals, we will grantee native- like language communicators.

4. Means of Research

The methods used in this essay are survey-based ones. These methods are namely

a pupils’ questionnaire and a teachers’ interview. Both aim at collecting data which will

hopefully serve to confirm our hypothesis.

5. Structure of the Study

The present study is composed of four chapters. While the first chapter is devoted

to speak about grammar which equals correctness in language teaching, chapter two is

more concerned with the communication as the main aspect of appropriateness. The third

chapter which is more practical is devoted for the description and the analysis of pupils’

questionnaire and teachers’ interview as an attempt to confirm our hypothesis.Chapter

four presents some pedagogical implications for both teachers and learners. This extended

essay is ended by a conclusion which states clearly the importance of both correctness and

appropriateness in language teaching and learning.

Page 14: Correctness and Appropriateness In

14

Chapter I

Correctness and Linguistic Competence in EFL

Teaching and Learning

Introduction

A central issue which was the focus of many linguists and theorists is “language”.

This linguistic phenomenon has always been the theme of countless debates. They have

tried to define language as a creative system or as an object that exists innately. This

chapter deals mainly with the importance of linguistic competence in knowing a language.

Before looking at what is meant by linguistic competence, competence is first to be

defined. The assumption is that once this basis is provided, constituents of linguistic

competence are to be mentioned.

The common core of this chapter is Correctness. The notion of correctness has been

an issue for linguists to define. We will try to trace back these different definitions by

mentioning two main views. The first view through which linguists associate correctness

with vocabulary and the second one through which they link it to grammar.

The history of grammar started with the notion of correctness. This chapter

provides many aspects of grammar as definitions and features that most linguists agreed

on. Besides, it deals with the role of grammar in English language classrooms and with the

different methods and current views used in grammar teaching.

1. What is Language?Language is many things. A system of communication, a medium for

thought a vehicle for literacy expression, a social institution, a matter for

political controversy, a catalyst for nation building.

(O’ Gray. et al.1996: 1)

This implies that all human beings normally speak at least one language. Language

is not restricted to a fixed set of topics but to a variety of ideas. It should enable people to

produce and understand new words, phrases, and sentences. Language also should do

something more than providing a package of ready-made messages to be exchanged among

people.

Ferdinand De Saussure defines language as:

Page 15: Correctness and Appropriateness In

15

Language is both a social product of the faculty of speech and a collection of

necessary conventions that have been adopted by a social body to permit

individuals to exercise that faculty. (1957: 7)

Language for De Saussure is a self-contained whole and a principle of

classification. He means that language is something acquired and conventional. In other

words, language should not take first place but should be subordinated to the natural

instinct. That is to say, language as an apparatus was designed for speaking just as our legs

were designed for walking.

2. Competence as a Perfect Knowledge

Competence means, in many fields, the ability or mastery of something. Someone

who is competent in a given language is not the same as somebody who is competent in the

field of politics. Before knowing what is meant by competence we ought to have a look at

the origins of this word.

2.1. Background of Competence

The concept of competence was first introduced by the American linguist Noam

Chomsky in 1965. Before Chomsky, competence goes back to the Swiss linguist Ferdinand

De Saussure’s notions “Langue” and “Parole” to mean the same thing as “competence”

and “performance”. De Saussure makes a clear distinction between language as speech act

and language as a system by which people succeed in understanding or producing

utterances. According to Widdowson, De Saussure defines language “langue” as follows:

Langue is a collective body of knowledge, a kind of common reference,

manual copies of which were acquired by all members of a speech

community. (De Saussure, 1959, cited in Widdowson, 1996: 2)

This means that language (langue) is shared by all the members of a particular

speech community. It is an institutionalized conscious element because everyone shares it

with the rest of his community; it is possible for them to understand one another. Society

conveys the regularities of langue to the child so that he becomes able to function as a

member of his speech community. De Saussure defines langue in his book Cours de

Linguistique Générale as:

Page 16: Correctness and Appropriateness In

16

La langue est l’ensemble des habitudes linguistique qui permettent à un

sujet de comprendre et de se faire comprendre.

(De Saussure, 1916, cited in Wilkins, 1972: 33)

The habits are essentially social, although every individual participates in them. In

contrast, there are elements of speech that are not shared by all the speech community and

those speech acts are distinct from “langue” and are termed “parole”. Widdowson

maintains that, “parole” is defined by De Saussure as: “Parole is the contingent executive

side of things, the relative superficial behavioral reflexes of knowledge.”(De Saussure,

1916, cited in Widdowson, 1996: 22). This means that “parole” is the particularities of the

individual’s actual speech acts. These acts are distinguished by some factors such as our

personality, our temperature, or our physical incapacities in our speech which are not part

of the language system.

2.2. Definition of Competence

A distinction between “langue” and “parole” has recently been made by the

American linguist, Noam Chomsky. He introduced two terms which are “competence”

(langue) and “performance” (parole). They are not exact equivalents, since Chomsky

would not accept that competence could be described in terms of collective consciousness.

According to Widdowson, Chomsky defines competence as:

The shared knowledge of the ideal speaker-listener set in completely

homogenous speech community. Such underling knowledge enables a user of a

language to produce and understand an infinite set of sentences and of a finite set

of rules”.(Chomsky, 1979, Cited in Widdowson1979, 43).

That is to say, in Chomsky’s sense and individual’s competence is defined by the

grammar, or set of rules, that is represented mentally and manifested by their

understanding of acceptable usage in a given linguistic situation. Thus, grammatical

competence refers to an innate knowledge of rules rather than knowledge of items or

relations. It is said to be innate because an individual is not supposed to be trained to

acquire it simply because it is an innate thing.

The following sentences are going to illustrate the internal structure of grammar

which enables an individual to distinguish between well formed sentences.

Page 17: Correctness and Appropriateness In

17

Example (1):

I speak acceptable Chinese

I speak Chinese acceptably.

This would be regarded as acceptable by any native English speaker.

But:

I speak acceptably Chinese.

This would not probably be acceptable.

Example (2):

I speak quite acceptable Cantonese and some other Chinese dialects as well as

Japanese.

This might be regarded as alright.

2.3. The Concept of Linguistic Competence

For Stern (1986:12), linguistic competence is concerned with both form and

meaning. Form and meaning are one of the main essentials of studying a language. That is

to say, a focus must be put on the clear distinction between statements about the use to

which we put language (its meaning) and the actual shape which units of language have

and the relationship which exists between them (its form). In addition, it is obvious that the

function of linguistic forms is to convey meaning. Stern’s idea is that if the description of a

language makes any claim to be comprehensive, it must account for both the forms and the

meanings of language.

Stern (1986) includes these two aspects “form and meaning” in his

characterization of what it means to know a language; in which the language user knows

the rules of a language, and he can apply those rules without paying attention to them.

There is another linguist who shares the same view with Stern. In his turn, Ibid (1983)

regards that language forms are able to express linguistic, cognitive, and socio-cultural

meaning which can be intuitively grasped by native speakers.

Linguistic competence involves knowledge of spelling, pronunciation, vocabulary,

word formation, grammatical structure, sentence structure and linguistic semantics. We can

observe that a learner who can add prefixes correctly to “perfect”, “legal,” happy”,

”pleasing” and “audible” to make the negative equivalents is developing a competence in

Page 18: Correctness and Appropriateness In

18

using word -formation rules correctly. Another case is that of a learner who can describe

recent events by using (have/had) and the past participle of the main verb is developing

grammatical competence in forming the present perfect tense. In these various ways, the

learner is acquiring linguistic competence in the foreign language. This linguistic

competence is of great importance as it is pointed out by Faerch. Et. al. (1984) who claim

that it is an integral part of communicative competence. For them, it is impossible to

conceive a person of being communicatively competent without being linguistically

competent.

The linguist Noam Chomsky (1965) claims that linguistic competence is something

innate and this is illustrated by a child’s acquisition of the language around him/her. It is

not the product of general intelligent or learning ability, but an innate, genetically

determined feature of human species. That is to say, human beings are predisposed to

knowledge. In this view, the new born infant’sbrain already contains a Universal

Grammar (UG) which forms the basis of competence in the particular language the child

goes on to speak. This linguistic competence is seen as modular. That is to say separate

from other mental abilities.

According to O’Gray, ET. al. (1996), speakers of language are able to produce and

understand an unlimited number of utterances, including those which are novel and

familiar. This ability which is often called linguistic competence constitutes the central

subject matter of linguistics. In investigating linguistic competence, linguists focus on the

mental system that allows human beings to form and interpret words and sentences of their

language.

2.4. Components of Linguistic Competence

For O’Gray, Et. al. (1996) phonetics, phonology, morphology, syntax and

semantics are the components of linguistic competence.

2.4.1. Phonetics

Roach (2000) summarizes the main concerns of phonetics which is the scientific

study of speech sounds and how these sounds are used. It is concerned with all aspects of

the production, acoustics, and perception of speech in the languages of the world. The

starting point for almost any phonetic investigation is the identification of certain

landmarks of the vocal tract from which both consonants and vowels of the languages can

Page 19: Correctness and Appropriateness In

19

be classified. The classificatory system can be used to describe the various types of speech

sounds and their dialects, as well as those aspects of pronunciation that are used

contrastively, that is, to signal differences of meaning. Phoneticians also analyze how

languages make use of pitch, duration, and loudness to communicate meaning. Phonetics is

also concerned with the way in which spoken communication is accomplished between

speakers and hearers. In other words, phonetics intervenes most directly with Phonology,

psycholinguistics, sociolinguistics, and dialectology and also with syntax, semantics, and

pragmatics in modeling the prosodic aspects of speech. (Encyclopedia of Linguistics,1991:

833)

2.4.2. Phonology

Phonology comes from the Greek word, phōnē, "voice, sound" and lógos, "word,

speech, subject of discussion. It is the systematic use of sounds to encode meaning in any

spoken human language, or the field of linguistics studying this use. (Wikipedia, March

2000).

There is a large number of speech sounds that human beings can produce and

perceive. According to Dobrovolslky and Katamba (1996), phonology is a component of

linguistic competence made up of the elements and principles that determine how a pattern

in a language sounds. In other words, phonology is the study of how sounds are organized

and used in natural languages

2.4.3. Morphology

One part of linguistic competence involves the ability to contrast and interpret

words. According to O'Gray, “Words can be contrasted and comprehended by the

application of quite general rules to basic words.” (1996:132).This means that, any speaker

of English who knows the meaning of nouns and the verbs derived from them, he/ she can

form other words such as “faxable” to mean things that can be faxed and fax-machine to

mean a tool that sends and receives faxes.

2.4.4. Syntax

Syntax is obviously the most important component of linguistic competence. It is

the study of how words are combined to form sentences. Therefore, it is the system of rules

and categories that underlies sentence formation in human language. O’Gray defines

Page 20: Correctness and Appropriateness In

20

syntax as, “Syntax is the architecture of grammatical sentences that focuses on the manner

in which words are combined to form various types of sentences” (1996: 181). O’Gray

means that words are of various categories by which English speakers can form many

types of sentences. The most common categories of words are found in language as well as

simple rules to govern the organization of these categories into larger structural units. He

called them “syntactic categories” which are nouns (N), verb (V), adjective (A), and

preposition (P). For O'Gray, these categories play a very important role in sentence

formation.

2.4.5. Semantics

Semantics is also considered as a part of linguistic competence. It is the study of

meaning in human language. Dobrovolsky’s idea(1996), by virtue of their meaning, words

and phrases are able to enter into a variety of semantic relations with other words and

phrases in the language. Synonyms and antonyms are the best example to illustrate the

semantic relations in a language. On one hand, synonyms are words or expressions that

have the same meanings in some or all contexts. The following table gives some synonyms

in English:

The words Synonyms

Youth

Begin

Remember

Purchase

Vacation

Big

adolescent

start

recall

buy

holiday

large

Table 1: Some Synonyms in English

On the other hand, antonyms are words or phrases that are opposites in meaning.

The following table provides some antonyms in English

Page 21: Correctness and Appropriateness In

21

Words Antonyms

Dark

Boy

Hot

Up

In

Come

Light

Girl

Cold

Down

Out

Go

Table 2: Some Antonyms in English

The following table sums up the components of linguistic competence with its

meaning.

Component Meaning

Phonetics

Phonology

Morphology

Syntax

Semantics

The articulation and perception of speech sounds.

The patterning of speech sound.

Word formation.

Sentence formation.

The interpretation of words and sentences.

Table3: Components of Linguistic Competence

3. Correctness Equals Grammar

Correctness in language teaching and learning means focusing on grammar.

Therefore, grammar needs to be looked at as the only way to cover the notion of

correctness. The term grammar is used to refer to the subconscious linguistic system of a

particular type. Grammar makes possible the production and comprehension of a

potentionally unlimited number of utterances. No language can exist without grammar and

no one can use a language without having knowledge of its grammar. Grammar therefore

is the common core of any language.

Page 22: Correctness and Appropriateness In

22

3.1. History of Grammar

The English grammar suffered badly at the hands of the grammarians over the

centuries. Many people have left school with the impression that English grammar is a

dull, boring, pointless subject, simply, because it was presented to them in a dull, boring,

and pointless way. They might even say that they didn’t know any grammar, or as already

noted that they didn’t know the correct grammar.

The study of “Grammar” began in the late 16th century B.C. The Greeks and later

the Romans approached the study of grammar through philosophy. The first grammar book

was written in the Greeks time around 100 BC by Dionysius Thorax. Grammar also had a

central place in Roman Education (Williams, 2005). The Romans and the Greeks believed

that knowledge of grammar was necessary to correct language use. People were

contemptuous of English grammar just because there was the influence of Latin. For years

later, the Latin language ruled the grammar- teaching world.

People had to know Latin to be accepted in an educated society, and their

knowledge of grammar was based on how that language works. Here is an example of a

verb that millions of children acquire on their learning of Latin:

Latin verb English verb

Amo

Amas

Amat

Ammmus

Amatis

Amant

I love

You love

He/she loves

We love

You love

They love

Table 4: An Example of a Latin Verb

In the eighteenth century, the most influential book on the teaching of English

grammar more thanany other was Bishop Robert Lowth’s A Short Introduction to English

Grammar (1760). In the 1760’s, grammarians such as Robert Lowth and Lindy Murray

laid down rules which they thought should govern correct grammatical usage. Rules were

first formulated about matters as saying (I shall) rather than (I will). Preferring (it is I) than

(it is me), avoiding “double negation” (I do not have no interest in the matter), never

Page 23: Correctness and Appropriateness In

23

ending sentence with a preposition (that is the man I am talking to) and never splitting an

infinitive (I want to really try).

The early grammars were followed by others, and the tradition of correct usage

came to be built up, which was then thought in public schools during the nineteenth

century and later in all schools. Many of the schools’children learned how to label the

different parts of speech (nouns, verbs, prepositions, conjunctions ...). Besides, they

learned about correct usage, as viewed by educated society and tried to follow it in their

own speech and writing.

3.2. Definitions of Grammar

The term “Grammar” has been used differently by various scholars to refer to

different fields of language study. Its origin is a Greek word “Grammatiké” or

“Grammatiké-techré” which means “The art of writing” (Palmer, 1990: 27). The Oxford

Advances Learners’ Dictionary defines “Grammar” as: “Grammar is the rules in a

language for changing the form of words and joining them into sentences.” (2000: 586)

The linguists Southerland and Katamba (1996: 9) use the term Grammar to refer to

a subconscious linguistic system of a particular type. “Grammar consists of several

components (phonetics, phonology, morphology, syntax and semantics) and grammar

makes possible the production and comprehension of a potentially unlimited number of

utterances”. They claim that grammar has become the focus of linguistic analysis and the

grammatical knowledge needed to use and understand language.

According to Thornburg, “Grammar is conventionally the study of syntax and

morphology.” (1992:2). On the one hand, he refers to syntax as the grammar of sentences

which studies the way sentence are formed. That is to say, it deals with the relationships of

words in sentences and the way these words are put together to form sentences. On the

other hand, morphology is the grammar of words that is concerned with their form. It

shows the changes in words forms resulting either from inflections (such as plurality, verb,

tense …etc.), or from derivations such as prefixes or suffixes.

3.3. Features of Grammar

The fact is that all languages have grammar. In spite of all differences that exist

between all languages in the world, they have characteristics and features that unite them.

That is to say, they are in way or another similar in some features.

Page 24: Correctness and Appropriateness In

24

3.3.1. Generality: All languages Have Grammar

One of the most fundamental claims of modern linguists is that all languages

have grammar. They stated that:

Since all languages are spoken, they have phonetics and phonological system; since they all

have words and sentences, they also must have morphology and syntax, and since these

words and sentences have systematic meanings, there must be semantic principles as well;

this is how grammar is made up.(O’Gary and Dobrovosky, 1996: 5)

The above idea means that the main constituents of any language are phonetics,

phonological systems, morphology, syntax and semantic principles. These simply

formulate the grammar systems. A given example which illustrates their idea is that of

unfamiliar languages. Sometimes, it appears to people that these languages have no

grammar simply because their grammatical systems are different from those of better-

known languages. For instance, in Walbiri language (an aboriginal language of Australia)

ordering of words is so free compared to the English language. The English sentence “The

two dogs now see several kangaroos” can be translated in five possibilities in the Walbiri

language:

a) Dogs two now see kangaroos several.

b) See now two kangaroos several.

c) Kangaroo several now dogs two see.

d) Kangaroos several now see dogs two.

Therefore, Walbiri language has a grammar just like the English language but they

are unlike in certain respects. This important point is applicable to all differences among

languages, although no two languages have exactly the same grammar. Thus, there is no

language without a grammar.

3.3.2 Equality: All Grammars are Equal

Whenever there is more than one variety of a particular language, questions are to

be asked as to whether one is somehow better or correct than another or even it makes no

sense to say that one variety of English is better than another or to say that grammar of this

language is better (or worse) than the grammar of that language.

Page 25: Correctness and Appropriateness In

25

Katamba (1996) argues that all languages and all varieties of a particular language

have a grammar that enables their speakers to express any idea and proposition that the

human mind can produce considering the criterion that all varieties of language are equal,

and they have a specific goal which is communication. In his mind, the aim here is not to

rank language into scales of superiority or inferiority but to seek to understand the nature

of the grammatical systems that allow people to speak, and understand an unlimited range

of thoughts and expressed ideas.

3.3.3. Universality: Grammars are Alike in Basic Ways

There are many differences among languages in terms of their sound patterns,

vocabularies, and word orders, but this does not mean that there are no limits on the type of

grammars that human beings can use. Southerland (1996) suggests that there are important

grammatical principles and tendencies shared by all human languages. One of those

grammatical principles involves the manner in which sentences are negated. One can

expect the equivalent of English ‘not’ to occur in different positions within the sentences in

different languages. For instance, ‘not’ occurs in four different positions within the

sentence.

a) Not Pat is here.

b) Pat not is here.

c) Pat is not here.

d) Pat is here not.

Obviously, the first and fourth positions are very rare. Thus, they are impossible

in certain ways following the rule which is the ability to form negative elements such as

‘not’; it either immediately precedes or immediately follows the verb.

Another grammatical principle which Southerland (1996) has stated is the

ordering of elements in a sentence. These three elements “like-Australians–cricket” have

six possibilities for their order:

a) Australians like cricket.

b) Australians cricket like

c) Like Australians cricket.

d) Like cricket Australians.

e) Cricket like Australians.

f) Cricket Australians like.

Page 26: Correctness and Appropriateness In

26

It seems that the majority of the world’s languages adopt one of the first three

orders to be basic statements. The last three orders are seldom to be adopted as basic

statements. This is due to some preferences that limit variation among languages. These

two examples are to show that some grammatical categories and principles are universal.

Thus, a set of grammars learned and used by human beings is limited in significant ways.

3.3.4. Taciteness

The use of language to communicate needs grammar. It requires that all speakers of

a language must have knowledge of its grammar. O’Gray views that, “The grammatical

knowledge differs from knowledge of arithmetic, road safety, and other subjects that are

taught at home or in school.” (1996: 7).This means that grammatical knowledge is

acquired without the help of instruction. Thus, it is subconsciously acquired when one is

still a child. O'Gray (1996: 7) illustrates the above expressed idea by referring to

pronunciation as a part of grammar. For example, pronunciation of the past tense ending as

‘ed’ in the following words “hunted, stippled, and buzzed” is a matter of childhood’s

acquisition of the language. They are pronounced successively /id/ in hunted, /t/ in

stippled, and /d/ in buzzed. This correct pronunciation is due to the acquired grammatical

subsystem that regulates this aspect of speech when a native speaker of English was a

child. He makes distinctions between the pronunciations of these three words automatically

because it exists subconsciously in his mind.

3.3.5. Changeability: Grammars Change Over Time

Linguists agreed that it is a common fact that the grammars of all languages change

over time. The linguist Dobrovolsley (1996) claims that grammars of all languages are

constantly changing. Some of these changes are to be minor and their occurrences happen

very quickly. He gives the example of English vocabulary arguing that there are new

vocabulary items which have been added to English language that did not exist in Old

English. For instance, spin doctor, yobbocracy, able-bodism, and channel, internet, acid,

house, and anticrime….etc. Dobrovolsley views that other changes have a dramatic effect

on the form of the language. For example, the formation of negative structures in English

has undergone this type of change. Prior to 1200, the negative constructions of English

were formed by placing ‘ne’ before the verb and ‘not’ after it. The following examples

illustrate the fact that grammar changes over time:

Page 27: Correctness and Appropriateness In

27

a) Ic ne seye not (I don’t say).

b) He ne spekets (I do not speak).

4. The Place of Grammar in Language Teaching

Traditionally the language teacher of English has taken the grammarian’s

representation of language as his principal reference and it has been generally assumed that

the content of language teaching is to be drawn from the grammatical description of the

language to be taught. The assumption has been that teaching a language means essentially

the teaching of its underlying system, and since it is precisely this that the grammarians set

out to describe. It would seem obvious that it is a grammatical description which should

serve as the source of what might be called the “subject matter” of a language course. This

does not mean that the grammar is to be taught directly, or that the way it is presented

should conform to any particular model of description. Subject matter in this, as in any

other subject, has to be modified in accordance with pedagogic requirements. But this does

not alter the fact that the subject matter of language teaching can generally speaking be

ultimately traced back to a grammatical source; the language teacher deals with items

provided by a grammar. It is for this reason that Saporta, for example, is able to refer to

language teaching materials as a whole as “pedagogic grammar.” (Saport1967, cited in

Widdowson, 1973: 9). This being the case, it is clearly of importance to establish the

principles upon which a grammatical description is based. What we want to know here is

why to teach grammar of a language and what are the methods of teaching grammar.

4.1. Why to Teach Grammar?

Grammar gains its prominence in the field of language teaching mainly in teaching

English as a foreign language (EFL) and as a second language (ESL). Thus, without a good

knowledge of grammar, the development of learners’ language will be constrained or

limited. In grammar teaching, Widodo (2006) argues that learners are taught rules of

language that are known as sentence patterns. The teaching of grammar should encompass

language structure, meaning and use. Ur (1999) agrees with Widodo when he claims that

the rules of a language enable the learners’ to be communicatively competent or good users

of the language. In the case of the learners, grammatical rules enable them to know and

apply how such sentence patterns should be put together. Teaching of grammar should also

ultimately center attention on the way grammatical items and sentence patterns are

Page 28: Correctness and Appropriateness In

28

correctly used. In Ur’s words:“Teaching correctness through language structure and

sentence patterns leads the learners to develop the ability to use language.” (cited in

Widodo,2006: 122)

Another reason has been stated for the teaching of grammar. Corder (1988) argues

that grammar is thought to provide the basis for language skills: listening, speaking,

reading, and writing. For the case of listening and speaking, grammar plays a crucial role

in grasping and expressing spoken language since learning grammar is necessary to acquire

the ability to produce grammatically acceptable utterances in the language. In the context

of writing, grammar permits the learners to put their ideas into intelligible sentences so that

they communicate in a written form. In reading, grammar enables learners to comprehend

sentence interrelationships in a passage (cited in Widodo, 2006:122). At last in the case of

vocabulary, grammar enables learners to see how some lexical items should be combined

into good sentences so that meaningful sentences can be formed. Corder’s idea is met

again in what Long and Richards (1987, cited in Widodo, 2006:122)conclude, “It can not

be ignored that grammar plays a central role in the four language skills and vocabulary to

establish communicative tasks”. Harmer (2001) insists on the same fact when he said that

“if grammar rules are broken or misused, the communicative objectives of using the

language will not be reached”. (Cited in widodo, 2006: 123)

In spite of the above mentioned reasons, the history of language teaching has

witnessed claims for and against the teaching of grammar. Grammar has been viewed as

important for some methods and approaches and of less importance for some others.

4.2. Approaches to Teaching Grammar

In the last century, teaching grammar has been regarded as crucial to the ability to

use a language. The designers of language teaching methods have been preoccupied with

two basic design decisions concerning grammar:

Should the rules of grammar be made explicit? Or should the grammar rules be taught

to learners?

Should the method adhere to a grammar syllabus?

The various ways to answer these questions is through distinguishing the different

methods procedures for teaching grammar. What follows highlights some approaches and

procedures to teaching grammar in an EFL / ESL context.

Page 29: Correctness and Appropriateness In

29

4.2.1. Grammar-Translation Approach

Grammar-Translation Approach grew up in the early to mid-nineteenth

century. It is also called “The Prussian Methods” as it was associated with the Prussian

school in the US (Johnson, 2001). It was first used to teach classical languages, Greek and

Latin, then generalized to teaching modern languages (Al Mutawa and Kailani, 1989). As

its name suggests, it took grammar as the starting point for instruction. Courses followed a

grammar syllabus and lessons began with an out of the mother tongue (Thornbury, 1999).

4.2.2. Direct Approach

It emerged in the mid–to-late nineteenth century as a reaction against the way that

grammar –translation focused exclusively on the written language. Claiming to be a

natural method, the direct approach gives priority to oral skills while following a syllabus

of grammar structures as it rejected explicit grammar teaching. Learners picked up

grammar in much the same way as children picked up the grammar of their mother tongue

(Thornbury, 1999). This idea is also expressed by Framke when he stated, “A language can

be best taught by using it actively in the classroom rather than using analytical procedures

that focus onexplanation of grammar rules.”(1884,cited in Richards and Rodgers,1986: 9)

4.2.3. Audio-Lingual Approach

It is a North American invention which stayed faithful to the direct method belief in

the primary of the speech but more strictly rejected grammar. Teaching audio-lingualism is

derived from behaviorist psychology which considered language as a form of behavior

through correct formation. Habit information is a process in which rules application plays

no part. The audio-lingual syllabus consisted of a graded list of sentence patterns which

were grammatical in origin. These patterns formed the basis of pattern-practice drills.

(Thornbury, 1999)

4.3. Procedures for Teaching Grammar

Teaching grammar to EFL learners is very challenging. Students may become good

at grammar; however, when told to write and speak, they often make grammatical

mistakes. When facing this problem, particularly with adult learners, it is useful to be

aware that there are two kinds of knowledge necessary to gain proficiency in a second

Page 30: Correctness and Appropriateness In

30

language. These are known as explicit (conscious learning) and implicit (subconscious

acquisition) knowledge (Klein, 1986 cited in Widodo, 2006: 125).

4.3.1. Explicit Knowledge

According to Ellis (2004, in Widodo 2006), explicit knowledge deals with language

and the uses to which language can be put. This knowledge facilitates the input and

development of implicit language, and it is useful to monitor language output. In short, it is

the conscious knowledge of grammatical rules learned through formal classroom

instruction. In this respect, (Brown, 2000, in Widodo 2006) sees that a person with explicit

knowledge knows about language and the ability to articulate those facts in someway. For

example, John knows every rule about the present tense, but he frequently makes mistakes

in speaking and writing. However, such knowledge is easy for him while having time to

think of the rule and apply it (that is, in the context of a grammar exercise or a writing

assignment). Thus, on the basis of John’s case, explicit knowledge is learnable; for

example, when grammatical items are given to learners, they learn the items first in a

controlled learning process. That is, the speaker is concerned with the correctness of

her/his speech/written production; and s/he knows the correct rules (Krashen, 1987, in

Widodo, 2006).

4.3.2. Implicit Knowledge

Implicit knowledge is unconscious, internalized knowledge of language that is

easily accessed during spontaneous language tasks, written or spoken (Brown, 2000). It

means that a person applies a certain grammatical rule in the same way as a child who

acquires her/his first language (for example, mother tongue). According to Brown (2000),

the child implicitly learns aspects of language (for example, phonological, syntactical,

semantic, pragmatic rules for language), but does not have access to an explanation of

those rules explicitly. As an example, Jim speaks and writes English with good use of

present tense, although he has no idea about the grammatical rule behind it. To sum up,

implicit knowledge is acquired through a sub-conscious learning process. This is the case

of native speakers of a certain language who always know (consciously) the rules of their

language (Krashen, 1987).

May explicit grammar knowledge become implicit knowledge in the context of

EFL learners?” In response to this question, we can say that explicit knowledge can have

Page 31: Correctness and Appropriateness In

31

some impact on implicit knowledge. This impact becomes internalized through practice or

frequent exposure to the target language similar to the acquisition of language skills.

5. Grammar Presentation Methods

Broadly speaking, in teaching grammar in foreign language classes there are two

approaches that can be applied: deductive and inductive.

5.1. Deductive Method

A deductive approach is derived from the notion that deductive reasoning works

from the general to the specific. In this case, rules, principles, concepts, or theories are

presented first, and then their applications are treated. Therefore, when we use deduction,

we think from general to specific principles. In such approach, grammar rules are explicitly

presented to students and followed by practice applying the rule. This approach has been

the bread and butter of language teaching around the world and still enjoys a monopoly in

many course books and self-study grammar books (Fortune, 1992). The deductive

approach maintains that a teacher teaches grammar by presenting grammatical rules, and

then examples of sentences are presented. Once learners understand rules, they are told to

apply the rules given to various examples of sentences.

In the case of the application of the deductive approach, Michael Swan (2007: 1)

outlines some guidelines for when the rule is presented. Among them we find:

1. The rules should be true;

2. The rules should show clearly what limits are on the use of a given form;

3. The rules need to be clear;

4. The rules ought to be simple;

5. The rules need to make use of concepts already familiar to the learners; and

6. The rules ought to be relevant.

To explain these guidelines, we can say that when the rules are presented in the

deductive approach, the presentation should be illustrated with examples, short, real, clear

and involves students’ comprehension and allows learners to have a chance to personalize

the rule.

Page 32: Correctness and Appropriateness In

32

5.2. Inductive Method

An inductive approach comes from inductive reasoning stating that a reasoning

progression proceeds from particulars (that is, observations, measurements, or data) to

generalities (for example, rules, laws, concepts or theories) (Felder & Henriques,1995, in

Widodo , 2006). In short, when we use induction, we observe a number of specific

instances and from them we infer a general principle or concept. The inductive approach

can also be called rule-discovery learning. It suggests that a teacher teaches grammar

starting with presenting some examples of sentences. In this sense, learners understand

grammatical rules from the examples. Eisenstein (1987) maintains that the inductive

approach tries to utilize the very strong reward value of bringing order, clarity and

meaning to experiences. In other words, this approach attempts to highlight grammatical

rules implicitly which the learners are encouraged to conclude through the examples given

by the teacher.

Deductive and inductive approaches relate to language learning and acquisition in

FL theory. Firstly, the deductive approach is related to the conscious learning process in

which this approach tries to place a great emphasis on presentation of explicit rules

(Krashen, 2002). Such an approach is applied for the reason that it is an efficient and

elegant way to organize and present the rule that is already understood. Through the

deductive approach, a teacher tries to teach the rule explicitly to the learners so that they

are ready to cope with exercises given.

Secondly, the inductive approach relates to subconscious learning processes similar

to the concept of language acquisition. According to this approach, learners learn the

system of language (for example, grammar or sentence rules) in the same way as children

acquire their first or second language. In this regard, meaningful interaction in the target

language (that is, natural communication) is more important than the form of the language.

Most importantly, utterances are easily understood. In other words, when the inductive

approach is applied, the learners learn the rule unconsciously.

Page 33: Correctness and Appropriateness In

33

ConclusionTo sum up, Grammar teaching has dominated in English language teaching for

the entire forty-some years. As we have seen previously, it has been developed

considerably in its methods and materials.

Further, grammar is thought to furnish the basis for a set of language skills: listening,

speaking, reading and writing. In listening and speaking, grammar plays a crucial part in

grasping and expressing spoken language (e.g. expressions) since learning the grammar of

a language is considered necessary to acquire the capability of producing grammatically

acceptable utterances in the language (Corder, 1988; Widodo, 2006).That is to say,

grammar helps an individual to form linguistic competence which enables him to produce

unlimited sentences. In other words, by learning grammar students can express meanings

in the form of phrases, clauses and sentences.

The old common notion of teaching grammar as a matter of teaching "rules" has

given way to a recognition that grammar is, as Pennington says, "nothing more or less than

the organizing principles of a linguistic or (broader) communicational system, without

which, there is no system" (2002: 78). The teaching of grammar means teaching how

English works through helping students to understand grammar concepts. In other words, it

is the organizing principles of a linguistic communicational system. However, we would

maintain that for EFL and ESL teachers and students, grammar is never considered as the

margin of the language.

Fotos says, "It is time to take the position that a combination of grammar

instruction and the use of communicative activities provide an optimum situation for

effective L2 learning" (2005: 668). That is to say, grammar instruction is much more

effective when it is situated in a meaningful context, embedded in authentic discourse, and

motivated by getting learners to achieve a goal or complete an interesting task. In the

second chapter, we will see more of how language in general and grammar in particular is

developed within communication.

Page 34: Correctness and Appropriateness In

34

Chapter II : Appropriateness and Communicative Competence

In EFL Teaching and Learning

IntroductionIt can be argued that the abstract structures of knowledge–this purely linguistic

competence–would remain internalized in the mind and never see in the light of

day. We would spend our lives buried in thought in paralysis of cognition. Since

this ability is only activated by some communicative purpose or other, we can

reasonably call this more comprehensibly concept communicative competence.

(Widdowson, 1783: 28)

Starting from Widdowson’s saying, this chapter presents in brief the

appropriateness in communicative language teaching which is started in the late 1960s.

This high demand to take into consideration that language equals communication led by

many linguists such as dell Hymes (1973), Widdowson, Canale and Swain (1981),

Batchman (1990), and Savignon (1991)and many others who emphasis that communicative

appropriateness is principally the basis of appropriateness in language.

Several important models of communicative competence are to be given. Recent

theoretical and empirical research on communicative competence is largely based on three

models of communicative competence: the model of Hymes, the model of Canale and

Swain, and the model of Bachman.

The focal point concerns the approach of teaching language as communication

without neglecting the importance of culture in foreign language teaching. These methods

are mainly the contextual approach, the situational approach the communicative approach

and communicative language teaching approach. These approaches are mainly based on

the communication how to achieve communicative goals.

The idea that foreign language teaching has a cultural dimension is not a new one.

Throughout the history of language teaching it has been possible to distinguish the

different goals that culture may play in teaching language. Language and culture are

inseparable. The way how the two have been linked has depended on the general goals of

foreign language education which is principally based on achieving appropriateness

(communicative competence).

Page 35: Correctness and Appropriateness In

35

1. Notion of Appropriateness

The concept of appropriateness was first introduced by the sociolinguist Dell

Hymes in the late 1960’s; Hymes introduced this notion in his description of

communicative competence. Appropriateness is concerned with the relationship of

language and behaviour to context. Its importance is clear if we consider its opposite,

inappropriateness something might be inappropriate to a particular relationship such as

calling a police officer “darkling”,or to a particular type of text such as using slang or

taboo words in a formal letter; or to a particular situation such as answering a mobile

phone call during a funeral, or generally inappropriate to a particular culture such as not

showing deference to the elderly.

Appropriateness concerns conformity to social conventions. Perhaps this is easy to

be seen in non-verbal communication. An example to illustrate this is to take the issue of

appropriate dress for women moving between western and Islamic cultures. One point of

view is that maintaining the norms of one society is inappropriate in the other thus;

European women visiting the Gulf States are advised to wear long sleeves and long shirts

to avoid giving offence. Muslim women, visiting or living in the west, may feel under

pressure to stop wearing their heads. Very often this may be a matter for individual

decision making, but there are occasions when it spills over into the public domain and a

society seeks to impose its norms. People feel very strongly about such issues and there are

arguments from both sides. Important factors are the degree to which some values are

perceived to be absolute rather than specific culture, for instance, religious freedom,

female modesty and women’s rights, the degree to which a society should respect the

ethnic difference among its members; and the degree to which visitors should conform to

the etiquettes of their hosts.

Such issues are easier to be seen in non-verbal behaviour and in language use.

Should learners of a language necessarily adopt the way in which it is used? Can Japanese

speakers, for example, maintain the differential politeness of their own culture, even when

speaking English? Should Arabic speakers drop all reference to god in their English,

making it inappropriate for example to say “if God willing” in an answer to an enquiry

about weather or not something is likely to happen. Such culture clashes can occur, even

between speakers of the same language. Many speakers of British English find phrases

used in US service encounters false, for example“have a nice day” and“your call matters

Page 36: Correctness and Appropriateness In

36

to us”, whereas many speakers of American English find the language if it is used in such

encounters in Britain rude and unfriendly.

For applied linguists there is no avoiding for such issues. Cook states:

The study of language must be concerned with who imposes upon whom,

and with the limits of social coercion and dissent. Many activities, foe

example, schooling, workplace communication, language therapy, language

testing, and language planning, are essentially concerned with negotiating

the parameters of difference and conformity. (2003: 45)

Cook means that language creates our activities and allows us to communicate with

others. In the modern world, where people from different cultures come into contact have

to share the same space.

2. Communicativeness as a Mythical Terminology

“Communicativeness” is a widely used word, it is considered as a very vague

notion since it is not clearly understood. Ellis (1982) and Johnson (1996) claim that this

concept is not really well clarified and it should be explained. In their minds, they linked it

to communicative competence in language teaching. Allwright (1979) has clearly and

briefly expressed the need for finding clarifications for communicativeness, “Are we

teaching a language for communication? Or, are we teaching communication via

language?”(167)

3. The Nature of Communication

Any social human has more or less communicative needs and from time to

time wants to satisfy these needs, thus, there is a process of exchanging information by

using verbal and non- verbal symbols. Undoubtedly, the purposes of teaching from one to

another might be so different, but they attempt to achieve a specific result and to meet their

needs at last. Harmer (1991: 46- 47) lists some good reasons that either speakers and

writers, or listeners and readers want to engage in communication:

For speakers and writers, they want to:

a) Say something instead of keeping silent.

b) Have some communicative purposes to gain some effects.

Page 37: Correctness and Appropriateness In

37

c) Select appropriate language from their infinite language state.

For listeners and readers, they want to:

a) Have desire to listen to something.

b) Are interested in ideas that speakers/writers are conveying, which might attain some

effect that speakers/writers are expecting.

c) Process a variety of language to understand what speakers/writers convey.

In considering the nature of communication, Canale (1983) maintains,“information

could consist of something conceptual, something social and something cultural and

effective or evensomething psychological.” (4). In other words, not all people who engage

in communication have similar backgrounds, knowledge, experiences and personalities…

etc. Therefore, people can not predict authentic communication, but there will be gaps.

4. The Concept of Communicative Competence

The term “communicative competence” is comprised of two words, the

combination of which means “competence to communicate”.Hymes (1972) defines

communicative competence not only as inherent grammatical competence but also as the

ability to use grammatical competence in a variety of communicative situations. Here he

means that during communication? People are almost concerned with the use of grammar

rules which are inherited in meaningful context.

During the 1970s and 1980s many applied linguists gave their valuable contribution

to further development of the concept of communicative competence. Just few of them will

be mentioned, namely those whose empirical works seem to have had the most important

impact on the theory of communicative competence.

In attempt to clarify the concept of communicative competence, Widdowson

(1983) defines it in terms of knowledge of linguistic and sociolinguistic conventions. His

understanding to this notion is “Communicative capacity instead of communicative

competence… Communicative capacity is the ability to use knowledge as a means of

creating meaning in a language.”(Widdowson, 1983: 27). According to him, ability is not a

component of competence simply because it can not turn into competence, but he means

that it remains as a dynamic power of a continuous creativity.

Having defined the notion of communicative competence, Canale and Swain

(1980) understand communicative competence as synthesis of an underling system of

knowledge and skills needed for communication. In their concept of communicative

Page 38: Correctness and Appropriateness In

38

competence, knowledge refers to the conscious and unconscious knowledge of an

individual about language and about other aspects of language use. For them, there are

three types of knowledge: knowledge of grammatical principle, knowledge of how to use

language in social contexts in order to fulfill communicative functions and knowledge of

how to combine utterances and communicative functions. In addition, their concept of skill

refers to how an individual can use the knowledge in actual communication.

Unlike Hymes (1972), Canale and Swain (1980) or even Widdowson (1983),

Savigron (1972) put much greater emphasis on the aspect of “ability” in her concept of

communicative competence. She describes communicative competence as:

The ability to function in truly communicative setting. That is; in a dynamic

exchange in which linguistic competence must adapt itself to the total

informational input, both linguistic and paralinguistic, of one or more interlocutors.

(Cited in Djigunovie, 2007: 3)

According to her, and many other theoreticians Shehar (1995), Bachman (1998),

and Palmer (1996)…etc, the nature of communicative competence is not static but

dynamic. It is more interpersonal then intrapersonal and relative rather than absolute. In

her opinion, competence can be observed, developed, maintained and evaluated only

through communication (the actual use). Like many theoreticians in the field of language

learning and teaching (e.g. Stern, 1986), Savignon relates communicative competence with

language proficiency.

For similar reasons, Bachman (1990) suggests using the term communicative

language ability. This term combines in itself the meanings of both language proficiency

and communicative competence. Communicative language ability is a concept comprised

of knowledge or competence and capacity or appropriate use of knowledge in contextual

communicative language use. Bachman gives a big attention to the aspect of language

use. That is to say; the way language is used to achieve particular communicative goals in

specific contexts.

4.1. Modals of Communicative Competence

Linguists suggest that there are three modals of communicative competence and

they are the most common ones. These models are established to demonstrate a

developmental procedure and the framework of communicative competence by

introducing three versions of it.

Page 39: Correctness and Appropriateness In

39

Hymes was the first to use the term “communicative competence” to contrast with

Chomsky’s ideal competence. In Canale and Swain’s framework, it includes socio-

cultural rules of use in the sociolinguistic component to highlight the importance of

context. And Bachman’s model deepens and extends the subdivisions of communicative

competence. The competence as a concept solves the problem of inadequacy of linguistic

competence, which has great influences on recent developments in language teaching.

4.1.1.Hymes’ Modal of Communicative Competence

In order to understand Hymes’ modalof communicative competence, we have

to recall back Chomsky’s’ use of “competence” that Hymes reactsto. In Chomsky’s

theory, his primary concerns were the “Ideal speaker-listener, the homogeneous speech

community, and perfect language knowledge.”(Harris,1999: 16). Hornberger (1989)

claims that Chomsky’s definition was limited to the knowledge of grammar, and

performance, was categorized into the other kind of knowledge of when, where, how, and

with whom, which in fact was not satisfactory. Therefore, competence was just related

to the production of grammatical sentences with no regard for their appropriateness.

In the publication of Gumperz and Hymes’ “The Ethnography of

Communication” in 1964, Hymes had shown his focus on the communicative

competence which gives importance to appropriateness in language use. Hymes proposed

a model which included both use of grammar and rules of use, which he generalized into

four questions as the framework of communicative competence, as follows:

a) Whether (and what degree) something is formally possible.

b) Whether (and what degree) something is fusible.

c) Whether (and what degree) something is appropriate.

d) Whether (and what degree) something is done .( Hymes, 1972: 284)

These four sectors consider the individual’s linguistic system, the psycholinguistic

capacity of the individual, the nature of the communication, and possibility, feasibility, and

appropriateness respectively. Hymes provides a good starting point for the development of

communicative competence and gradually it becomes the aim of language learning and

teaching.

Page 40: Correctness and Appropriateness In

40

4.1.2. Canale and Swain’s Model of Communicative Competence

Canale and swain’s (1980) version of communicative competence is composed of

grammatical competence, socio-linguistic competence, and communication strategies

(strategic competence). Later on, Canale (1983) added another one which he calls

discourse competence.

According to Hornberger’s(1989) idea, Canale and Swain’s communicative

competence includes socio-cultural rules of use in the socio-linguistic component to

highlight the importance of context, but in fact, they seem to emphasis more on Hymes’

appropriateness sectors. Moreover, they limit the conception of appropriateness to the

context, but somehow ignore the form (grammatical rules) in order to achieve the

communicative function.

Canale and Swain’s version of communicative competence relates more with the

communicative approach application in language teaching. They see that acquisition of

socio-linguistic skills is a counter part of the focus on the pedagogical application in

communicative language teaching. They have claimed that communicative approach in

language teaching must integrate the two types that are mentioned before: grammatical and

communicative knowledge.

4.1.2.1. Grammatical Competence

Grammatical competence concerns the mastery of second language (L2)

phonological and lexico-grammatical rules of sentence information, that is to say; being

able to express and interpret literal meaning or utterances (acquisition of pronunciation,

vocabulary, word and sentence meaning, construction of grammatical sentences, correct

spelling…etc).

4.1.2.2. The Socio-Linguistic Competence

Socio-linguistic competence concerns the mastery of socio-cultural rules of

appropriate to of L2, that is to say; how utterances are produced and understood in

different socio-linguistic contexts (understanding of speech act conventions, awareness of

norms of stylistic appropriateness, the use of language to signal social relationships…etc).

That is to say, it refers to learning of how the context including norms, cultural values, and

other social–cultural conventions contribute to the development of communicative

competence.

Page 41: Correctness and Appropriateness In

41

4.1.2.3. Discourse Competence

It concerns the mastery of rules concerning cohesion and coherence of various

kinds of discourse in L2 (use of appropriate pronouns, synonyms, conjunctions,

substitution, repetition, marking of continuity, topic-comment sequence …etc).In other

words, it is the knowledge of rules which regards the grammatical links (cohesion) and the

appropriate combination of communicative functions (coherence) of various types of

discourse.

4.1.2.4. Strategic Competence

It concerns the mastery of verbal and non-verbal communication strategies in L2.

These strategies are used when attempting to compensate for deficiencies in grammatical

and socio- linguistic competence or to enhance the effectiveness of communication

(paraphrasing, how to address the others when and certain of their relative social status,

slow speech for topical effect …etc.

As it is clear from the way their framework is described, their main intentions were

to discus the kind of knowledge and skills an L2 learner needs to be taught and to develop

the theoretical basis for a communicative approach in foreign language teaching based on

the understanding of the nature of human communication. Their framework indicates that

the rules that an L2 learner must learn to be communicatively competent in the use of the

target language are not limited to systematic rules of grammar only but also applied to all

aspects of language.

Since Canale and Swain’s (1980) framework of communicative competence was

put in detail, there have been numerous studies that have analyzed it more

comprehensively. Among those studies Bachman and Palmer (1982), Kasper and Rose

(2002), O’Malley and Chamot (1990), Skehan (1995), Tarane and Yule (1989), and

Verhoeven(1997).

Page 42: Correctness and Appropriateness In

42

The use of linguistic

System

Functional aspects

of communication

Table 5: The Components of Competence

4.1.3.Bachman’s Model of Communicative Competence

Bachman’s model of communicative competence (1990) is considered as a

more current attempt to take forward the subdivision of communicative competence

provided by Canale and Swain. That is to say, Bachman (1990) proposed the framework of

the communicative language ability (CLA) which should include language competence,

strategic competence, and psychophysical mechanisms.

Bachman’s interest is placed on the influence of strategic competence; a language

test performance and its measurement. His idea can be generalized in the sense that in

order to achieve communicative goals, language competence is the main implement that

the strategic competence determines the most effective means These three versions of

communicative competence that are mentioned before indicate three stages of

development, which are the initiation, the complementing, and the application. This

development was encouraged by the global spread of English, which also strengthened

a) Grammatical

competence

Linguistic competence

( sentence–level grammar)

b) Discourse

competence

Complement of a

(Inter-sentential relationships).

c) Sociolinguistic

competence

Socio-linguistic rules of language and

discourse = understanding of social

context.

Appropriateness of utterances (

sauvignon1983)

d) Strategic

competence

Compensatory strategies:

Effectiveness of communication (

Swain (1984), Yale and Tarone (1990)

communicative goals.

Page 43: Correctness and Appropriateness In

43

people’s communicative needs. When communicative language teaching (CLT) appeared

in 1970s, the goal of communicative competence became the focus in the teaching contexts.

These many view points towards communicative competence are not the only

ones because many others later on looked for their analysis to this concept. The coming

view points are going to wonder what communicative competence looks like and how it is

applied in language teaching to be achieved by foreign language learners.

4.2. Interrelationship between Communicative Competence and Actual

Communication

Byers,P. and Byres,H. point out that,

The basic process of human communication through all verbal and non-verbal modalities

must be learned with an appropriate competence before any subject matter can be placed in

an appropriate context. (1972: 7).

Therefore, to achieve successful and effective communication and to have the

ability to use cultural patterns or codes appropriately is the fundamental element to

participate in socio-life, which is the main concern of communicative competence.

Anderson (1990: 5) defines competence in speaking as, “An ability to convey

what is intended by using appropriate speech in specific circumstances”. He implies that it

is obvious to know that there are at least two aspects that communicative competence

centers on: knowledge and ability. The knowledge, here, means the knowledge of

linguistic system of a language and ability means the way to use them appropriately.

5. Communicative Methods of Language Teaching

New developments in the field of linguistics have always been followed by

changes of approaches in the field of applied linguistics and subsequently by new trends in

the methods used in teaching foreign languages. The shifting of emphasis from the audio-

lingual method, according to which students were mainly taught the forms of the language

but were, not, taught the communicative use of these forms, to the teaching of the foreign

language as communication which considers the foreign language in terms of its

communicative functions has become absolutely necessary. Here are some approaches that

have appeared recently which gave communication the most prominent position in its

principles

Page 44: Correctness and Appropriateness In

44

5.1. The Context Approach

The context approach is generated by the various groups which were contrasted

with the considerations of context that could apply to class. According to Bax (2003), one

might begin by looking at and analyzing the learning context. From there, one would move

on to take account of individuals’(learning styles, strategies), classroom culture (group

motivation, school environment), local culture (regional differences, status of teachers and

students in the community) and national culture (politics, religion). Only then would one

deal with a teaching approach (methodology, materials, and methods) to accomplish those

aims, and finally consider a language focus (lexis, phonology, grammar).

Halliday and Hasan (1989, in Kramsch, 1992) argue that the notions of language

and context are inseparable: language is operative in a context of situation and contexts are

ultimately constructed by a range of discourses produced within a community. That is to

say our ideas, our knowledge, our thoughts, our culture are all there (community) almost

independent of language and just waiting to be expressed by it. The meaningful context is

critical for language learning and it has been widely recognized. This context includes the

understanding of culturally defined aspects of communicative events such as role

relationships and norms of interpretations.

5. 2. The Communicative Approach

The Communicative Approach (CA) draws upon some changes and innovations

coming mainly from applied linguistics. Language is considered a social phenomenon by

this approach, as it is a means of communication and interaction between members of a

community. The goal, then, of teaching foreign language is to develop students’

communicative competence (Hymes 1972). Communicative competence extends

Chomsky’s concept to the ability to understand and produce messages appropriate to a

socio/psycho/cultural situation, so that language users can relate their linguistic knowledge

to everyday conventions. Later on, this knowledge of language use was extended to the

capacity to participate in discourse and to the knowledge of pragmatic conventions

governing that participation. This is then a set of language knowledge competencies which

interact during real communication.

Page 45: Correctness and Appropriateness In

45

5.3. Characteristics of Communicative Methods

Finocchiaro and Brurnfit (1983, cited in El Tawassal, 2000: 148) sum up the major

characteristics of the communicative approach which are presented in the following table:

1. Communicative competence is the desired

goal.

2. Contextualization is a basic premise.

3. Language learning is learning to communicate.

4. Students are expected to interact with other

people.

5. .Sequencing is determined by Consideration of

content, function or meaning which maintains

interest.

6. Communication is sought.

7. Comprehensible pronunciation is

sought.

8. Communication may be encouraged

from the beginning

9. Meaning is paramount.

10. Communicative functions and are

not normally memorized.

Table 6: Characteristics of Communicative Methods

Communicative Approach, however, is a theory of language teaching that starts

from a communicative model of language and language use, and that seeks to translate

these already mentioned characteristics into a design for an instructional system, for

materials, for teacher and learner roles and behaviors, and for classroom activities and

techniques.

6. Features of Communication

Richard (1983) mentions five features of communication with brief

explanations. Below is a summary of these features in an attempt to clarify the concept of

communication.

6.1. Communication is meaning-based: The first step in learning to communicate is to

learn how to create propositions, for language is comprehensible to the degree that hearers

are able to reconstructpropositions from the speaker’s utterances. But, communication in a

foreign language implies more than constructing propositions, because speakers use them

in a variety of ways, for example, asking, affirming, denying, expressing an attitude… etc.

Page 46: Correctness and Appropriateness In

46

6.2. Communication is Conventional: Language learners’goal is to have native speaker

syntax and usage, and be able to produce an infinitive number of novel utterances by using

these ‘internalized’ rules. Communication largely consists of the use of language in

conventional ways, besides, the constraints that affect both the lexical and grammatical

structure of discourse. Conversational opener’s routine formulae, ceremonial formulae and

memorized clauses are features of conventionalized language.

6.3. Communication is Appropriate: Mastery of a foreign language not only requires use

of conventional utterances that express prepositional meaning but also knowledge of

different communicative strategies and styles according to the situation, the task and the

roles of the participants.

6.4. Communication is Interactional: Conversation between people has an “interactional

function” which can be called as the use of language to keep open the channels of

communication between people and to establish a suitable rapport. Generally, in the initial

stages of conversation with a stranger, speakers introduce carefully chosen topics that

reflect mutual agreement.

6.5. Communication is Structured: Another aspect of communication is its ongoing

organization which can be viewed from two different perspectives: a macro perspective

that reveals the differences in rhetorical organization that reflect different discourse

‘genres’ or ‘tasks’; and a micro perspective showing how some of the processes by which

discourse is constructed out of individual utterances are reflected in speech.

7. Communicative Language Teaching

The origin of Communicative Language Teaching (CLT) dates back to late 1960s.

Until then Situational Language Teaching represented the major British approach to

teaching English as a foreign language. In Situational Language Teaching, language was

taught by practicing basic structures in meaningful situation-based activities. But just as

the linguistic theory underlying Audio-lingualism was rejected in United States in the mid-

1960s, British applied linguists began to call into question the theoretical assumption

underlying Situational Language teaching. (Richards and Rodgers, 1991)

The American Linguist Noam Chomsky (1965) demonstrates that the current

standard structural theories of language were incapable of accounting for the fundamental

characteristics of language -the creativity and uniqueness of individual sentences. Then,

British applied linguists such as Widdowson (1983) emphasize another fundamental

Page 47: Correctness and Appropriateness In

47

dimension of language that was inadequately addressed in current approaches to language

teaching at that time -the functional and communicative potential of language. They saw

the need to focus in language teaching on communicative proficiency rather than on mere

mastery of structures. (Richard and Rodgers, 1991)

7.1. Definition of Communicative Language Teaching

CLT is an approach to the teaching of second and foreign languages that

emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of learning a language.

Widdowson (1983) also referred it as “communicative approach to the teaching of foreign

languages” or simply the “Communicative Approach”

Communicative language teaching can also be understood as a set of principles

about the goals of language teaching, how learners learn a language, the kinds of classroom

activities that best facilitate learning, and the roles of teachers and learners in the

classroom. Communicative language teaching makes use of real-life situations that

necessitate communication. The teacher sets up a situation that students are likely to

encounter in real life. Unlike the audio-lingual method of language teaching, which relies

on repetition and drills, the communicative approach can leave students in suspense as to

the outcome of a class exercise, which will vary according to their reactions and responses.

The real-life simulations change from day to day. Students' motivation to learn

comes from their desire to communicate in meaningful ways about meaningful topics.

Berns, an expert in the field of communicative language teaching, writes the following,

Language is interaction; it is interpersonal activity and has a clear relationship

with society. In this light, language study has to look at the use (function) of

language in context, both its linguistic context (what is uttered before and after a

given piece of discourse) and its social, or situational, context (who is speaking,

what their social roles are, why they have come together to speak)". (Berns,

1984, cited in Galloway, ERIC, 1993: 1)

That is to say, the change of focus, from grammar to communication within

linguistic theories (as the field of sociolinguistics developed), FL language teachers and

researchers have shifted the object of their linguistic analysis accordingly. Teachers and

researchers are aware of the need to improve students’ communicative competence and try

out new ideas to contribute to meeting that need. They are not new ideas for FL teaching,

Page 48: Correctness and Appropriateness In

48

but each one of them has a place in CLT and will help language learners acquire the

knowledge of appropriateness in all facets of their target language.

8. Pragmatics

This field is interested in the language ‘rules’ which govern, say , politeness

conventions in a particular culture, within pragmatics there are approaches to research

questions, formal pragmatic is not interested in rules and rule–like patterns in discourse. In

this area, a research might be concerned with these constrains on the use of particular

expressions in conversation. (Rose and Kasper, 2001)

Pragmatics is important in conveying and interpreting meaning. It constraints

on language comprehension and production may be loosely thought of as the effect of

context on strings of linguistic events. The following conversation illustrates how

pragmatics is directly concerned with the contribution of context to the meaning:

(Phone rings. A ten year-old child picks up the phone)

Stefanie: hello

Voice: hi, Stef, is your mum there?

Stefanie: just a minute (cups the phone and yells) mum! Phone!

Mum: (from upstairs) I am in the tub

Stefanie: (returning to the phone) she can’t talk now. Wanna leave a message?

Voice: oh, I will call back later. (Kasper, 1997: 258)

Pragmatic meaning allowed the three participants to interpret the meaning

beyond the linguistic consideration, “Is your mum here?” is not, in telephone context a

question that requires yes/no answer. Stefanie’s “Just a minute” shows to the caller that his

mother is indeed home, and led the caller that she would either check to see if she was

home, and /or get her to come to phone him. Then, Stefanie’s “mum! Phone!” is easily

interpreted by her mother as someone on the phone who wants to talk with you. The caller

doesn’t respond ‘no’ to Stefanie’soffer to take a message but implicitly does so with “I

will call back later”

9. The Contribution of Context to the Meaning

According to Truebgill (1974), language like other forms of social activities

has to be appropriate to the speakers using it. Behaving does not only mean to be

appropriate to individuals. It also needs to be suitable for particular occasions and

Page 49: Correctness and Appropriateness In

49

situations. Language, in other words, varies not only according to the social characteristics

of speakers (such as social class, ethnic groups, age and sex) but also according to a social

context in which they find themselves.

Hymes (1972) argues that social factors restrict grammar use because the rules

of use are dominant over the rules of grammar. Hymes further expands this claim to say

that, children should acquire knowledge of appropriateness. For him children should

acquire knowledge of socio-cultural rules such as: when to speak, when not to speak, what

to talk about, with whom and in what manner. Hymes adds “children develop a general

theory of speaking appropriately in there community from a finite experience of speech act

and their independence with socio-cultural features.”(Cited in Widdowson, 1978: 27).

10. History of Culture Teaching

It is commonly known that, classical language (Latin and Greek) were studied

so that learners should read and translate the works of literature written in their languages.

This principle was acknowledged by Grammar Translated Method (GTM) which was

based on the idea of getting access to the so-called “great work”. (Kramsh 1996, Larsen

and Freeman 2000, cited in Sluveer, 2004: 7)

The aim of education in general was to educate people who were knowledgeable

in history, literature and fine arts. Such people were said to possess culture. Kramsh (1996)

maintains that, “Forall modern languages the way to universality was through their

literature.”(4). The culture which focuses on the products and contributions of society and

its outstanding individuals, often referred to as / larger /by/ capital ‘C’ culture (Chastain,

1988: 303). It comprises history, geography, institutions literature, art and music as well as

scientific, economic, sports and other achievements that are valued and that people take

pride in.

In the second half of the 19th century, paralleled to GTM, other methods of language

teaching together with different approaches to culture started to develop. In the case of the

oral, natural, and direct method; they all emphasis on the importance of oral language and

viewed culture as a way of life.

The growth of science such as anthropology and sociology poured the way to

these approaches to make a splash. After the Second World War, the way of life meant

culture to be referred to as a culture with small ‘c’ (Tomalin and Stenpleski, 1993) or

behaviour culture. (Pulverness, 1995 and Chastain, 1988) and it was seen to contribute

Page 50: Correctness and Appropriateness In

50

directly to the students’ ability to “function linguistically and socially in the contemporary

culture.” (Chastain, 1988, Cited in Sluveer, 2004: 7).

Culture was seen in courses based on this idea “as mere information conveyed

by language, not as a feature of language itself” (Kramsh, 1996:8).In other words, the

teaching of culture was considered to be supplementary to language teaching, not part of it.

10.1. Definition of Culture

It is clear that we can not confine the definition of culture to small ‘c’ and

capital ‘C’.According to Tipperman et al. (1994, in Sluveer’s 2004: 7), “Culture is

humanly created environment for our thoughts and actions.”. This is something all humans

share and what distinguishes us from the animal world. In other words, culture is a human

specificity which reflects human thoughts and actions. For many people culture would

mean art, literature, customs and everyday life peculiar to a certain group. These can be

called observable symptoms of culture. However, culture also includes invisible features

like beliefs, values, norms and attitudes. This is to be met in the New Encyclopedia

Britannica which offers a definition combining these aspects of culture:

Behaviour peculiar to homosapians together with material objects used as an

integral part of this behaviour, specifically culture consist of language, ideas,

beliefs, customs, codes, institutions, tools, techniques, works of art, rituals

,ceremonies and so on. (1991: 874).

The first effort to define culture was made by the anthropologists. In his book

Primitive Culture , Taylor, in his book primitive culture (1971) , gave what is considered

as a classic definition, “Culture is that complex whole which includes knowledge, belief,

art, morals, law, customs, and many other capabilities and habits acquired by man as a

member of society”(cited in the New Encyclopedia Britannica, 1991: 874).The advance of

anthropology led to a more thorough study of the meaning of culture. The American

anthropologists Kroeber and Kluckhohn (1952, in Seelvey 1993) have examined over three

hundred definitions of culture in Culture. They conclude that culture is a very broad

concept embracing all aspects of human life. They define culture as patterns of behaviour

acquired and transmitted by symbols consisting of the distinct achievements of human

groups, including their achievements.

Page 51: Correctness and Appropriateness In

51

10.2. The Relationship between Culture and Language

Many scholars stress the relationship between culture and language. For Brown

(2000), a language is a part of culture, and a culture is a part of a language, the two are

intricately interwoven so that one cannot separate the two without losing the significance

of either language or culture. In Brown’s sense, culture is presented through language.

Therefore, without language culture cannot be transmitted and known to the world because

it is supposed to be a set of thoughts and actions that human beings produce. On the other

hands, language could transmit nothing if there is no culture. So, the two concepts are

related and we cannot separate them.

Kramsch (1998) identifies three ways of how culture and language are bound

together. First, language expresses a cultural reality (with words people express facts and

ideas. but also reflect attitudes). Second, Language embodies cultural reality (people give

meanings to their experience through the means of communication). Third, language

symbolizes cultural reality (people use their language as a symbol of their social identity).

Kailani and Almutawa (1989) argue for the same idea:

There is a close relationship between language and culture. The former is both

the product and a reflection of the latter. What the people of a particular culture

talk and think is shaped in the vocabulary they use. Thus, learning a second and

foreign language involves the learning of the culture of the people who speak it

because these two aspects are intimately bound together. (88)

Those linguists emphasized that the learning of the linguistic elements is

inadequate for the acquisition of communicative competence unless we know their

appropriate use within each situation. That is, when to use them and under what

circumstances they are appropriate? This social use of language involves cultural

conventions and illusions such as ways of thinking, customs, mores, idioms…etc .It is an

obligation that a foreign language learner should comprehend references or expressions

that often occur in the written or spoken language such as” he is old as hills», «pretty as a

picture” .The learner must also conforms to the norms of English culture, knowing which

expressions are polite, acceptable, formal, informal…etcIn terms of foreign language

teaching, being unaware of the cultural context indicates incapacity to use language

appropriately. Thus, gaining cultural knowledge should be integral part of the learning

process.

Page 52: Correctness and Appropriateness In

52

10.3. The Main Goals for Teaching Culture

If the crucial aim of foreign language teaching is to develop students’ability to

communicate effectively and appropriately in various situations. The teaching of culture

should facilitate intercultural communication and understanding. Seelye (1993: 29)

formulates what he himself calls super goals for the teaching of culture “All students will

develop the cultural understanding, attitudes and performance skills needed to function

appropriately within a segment of another society to communicate with people socialized

in that culture.” .He goes on to say that these goals should be described in more detail to be

useful. Seelye (1993) suggests six instructional goals, which he summarizes as follows the

teacher should help the learner to develop interest in who in the target culture? did what?,

where?, when, and why?. In other words, in language classes where intercultural

understanding is one of the goals, students become more aware of their own culture and

more knowledgeable about the foreign culture.

Tomlain and Stempelski (1993) suggest that the teaching of culture should help

the pupils:

To develop an understanding of fact that all people exhibited culturally conditioned

behaviors.

To develop an understanding that social variables such as age, sex, social class, and

place of residence influence the way I wish people speak and behave.

To become more aware of conventional behaviour in common situation in the target

culture.

To increase their awareness of cultural connotations of words and phrases in the target

language.

To develop the ability to evaluate and refine generalization about the target culture, in

terms of supporting evidence.

To develop the necessary skills to locate and organize information about the target

culture.

To stimulate students’ intellectual curiosity about the target culture, and to encourage

empathy among its people. (cited in Sluveer’s Master Thesis 2004:18)

These goals, despite their differences in terminology, stress the knowledge of the

target culture, awareness of its characteristics and differences between the target culture

and the learner’s own culture.

Page 53: Correctness and Appropriateness In

53

ConclusionCommunicative competence have been defined and discussed in many

different ways by language scholars of different fields. There is, however, one thing in

common that is seen in the writings of all these scholars: linguistic, or grammatical

competence, should be considered just one aspect of overall competence an individual has

with language. With the change of focus from grammar to communication within foreign

language teaching theories, language teachers and researchers, too, have shifted the object

of their linguistic analysis accordingly. Although teachers and researchers are aware of the

need to improve students’communicative competence and try out new ideas to contribute

to meeting that need. These ideas will help language learners acquire the knowledge of

appropriateness in all facets of their target language.

Within communicative approaches, the teaching of culture was deeply

integrated in language teaching because it has very crucial and important impacts on

learners’ communicative competence. Culture is seen as a whole way of life which

provides learners with useful background to language learning. Today there exists a

widespread of consensus among scholars (Kramsch 1993, Byram 1989, 1994, Seelye 1993,

Chastain1988) that language and culture should not be treated as separate entities and

culture should be integrated into language classroom. That is to say that language is seen as

part of culture and culture as part of language, which why they cannot be separate and

should be taught together.

Page 54: Correctness and Appropriateness In

54

Chapter III

Correctness and Appropriateness

in EFL Learning and Teaching

Introduction

The concentration of foreign language teaching all over Algerian schools seems to

lie on communicative skills. It is interesting to know how the attitude towards grammar

teaching has changed over time and to know how communication became the main interest

of all teachers and learners of English as a foreign language.

Our interest falls on correctness and appropriateness in language teaching and

learning because this is usually the subject which helps to determine the learning-teaching

outcomes. As we are teachers’ trainees, we are interested in the attitude towards English

grammar and communication in order to decide what position we should take when

practicing our future profession.

The present study is conducted to investigate whether when we teach learners

of English as a foreign language how to compose and understand correct sentences along

with how to use them appropriately to achieve communicative goals, we will grantee

native- like language communicators. That is to say, we will attempt to check that

correctness alone or appropriateness alone do not guarantee good communicators in

English but rather the two aspects of the language are of equal importance.

1. Design and Methodology

The aim of this study is to find out what is the prevailing attitude towards the

importance of correctness (grammar) and appropriateness (communication) in English

language teaching and learning as a foreign language. That is to say, we aim to show that

the combination of both correctness and appropriateness is likely to ensure native-like

communicators.

The investigation is conducted through a survey –based methods. These methods

are qualitative ones aiming at collecting data from the target population. A pupils’

questionnaire and a teacher’s interview were administered to provide a genuine reflection of

the attitudes and beliefs of people we aim to work on.

Page 55: Correctness and Appropriateness In

55

2. DescribingPupils’Questionnaire

The questionnaire was handed out to (78) 1AS, 2AS, 3AS pupils from different

streams belonging to a number of secondary schools in three different wilayas:

Constantine, Bordj Bouariridj (BBA) and Mila. The questionnaire which we distributed

among 78 pupils ended with the following responses, which constitute the principle source

of data.

The questionnaire is designed to investigate our sample’s attitudes and beliefs to

elicit the necessary information about the two notions of correctness (grammar) and

appropriateness (communication) in teaching English as a foreign language. The

questionnaire is made up of three sections, consisting of 22 questions whish are either

closed questions requiring from pupils to answer by ‘yes’ or ‘no’, or to pick out the

appropriate answer from a number of alternatives; or open questions which require

personal information.

2.1.Section One: Pupils’ Background Information

Questions one to three are devoted to know pupils status information. Pupils

are asked to specify their class (Q1), age (Q2) and gender (Q3). The informants are upper

secondary school students. The students chosen for the survey are studying different upper

secondary school streams, both literary and scientific streams. The Students’ are informed

and asked to partake in the study. The participation was voluntary and anonymous.

Questions four to seven are about pupils’ language background. Here, they are asked to

specify when they started learning English (Q4), how often they have English class (Q5),

and their level in English (Q6), ending with whether or not they like learning English (Q7).

2.2. Section Two: Studying Grammar (Correctness)

Questions eight to thirteen are designed to generate information about learners’

level and attitude towards studying grammar: how often they have grammar lessons, (Q8),

whether or not they like learning English grammar (Q9), in which ways they learn English

grammar (Q10), the reason why they study English grammar (Q11), the importance of

studying English grammar (Q12), and how good they consider their skills in English

grammar (Q13). Whereas, questions fourteen to sixteen are put to know pupils’personal

opinions about the effect of studying English grammar on their knowledge of

Page 56: Correctness and Appropriateness In

56

English(Q14), how English grammar is useful in their future (Q15), and whether or not

they choose to study English grammar if they are given the choice (Q16).

2.3. Section Three: The Use of English (Appropriateness)

Questions seventeen to twenty are devoted to what extent English is used outside

teaching-learning situations: the use of English outside English classes (Q17), the use of

English grammar outside the school (Q18), with whom they speak English outside

school(Q19), and the reason why they learn English (Q20). Questions twenty one and

twenty two were devoted to culture: the importance of learning culture while learning

English (Q21) and whether they prefer to study English culture during English courses or

in a separate course (Q22).

3. The Administration of Pupils’ Questionnaire

The questionnaire was handed out to (78) 1AS, 2AS, 3AS pupils from different

streams belonging to a number of secondary schools in three different wilayas:

Constantine, Bordj Bouariridj (BBA) and Mila. The learners were kindly invited to fill in

the questionnaire and on the basis of their answers; we collected raw data to be analyzed

with the ultimate goal of confirming our hypothesis.

4. Analysis ofPupil’s Questionnaire

4.1. Section One: Background Information

Question 01: You are in a:

A. Literary class

B. Scientific class

Streams Numbers (NB) Percentage (%)

Literary class 47 60.25%

Scientific class 31 39.75%

total 78 100%

Table 7: Pupils’Streams

As shown in table 1, the majority of the pupils of the present research (60.25%)

belong to the literary stream, (39.75%) of them are, however, from a scientific stream.

Page 57: Correctness and Appropriateness In

57

Since languages are usually allocated to the humanities (Hutchinson and Waters, 1987;

cited in Boulmarka, 2000:78), English teaching is more emphasized in the literary streams

than it is in the scientific ones. People of literary classes would receive more English

instruction than pupils of the scientific classes this would lead to differences in the pupils’

language proficiency because of the differences in the importance attached to English in

each stream and the time allocated to it.

Question 2: Specify your age:

Level (In secondary

school)

NB Age %

1st year 30 15 ---18 38.46 %

2nd year 20 16 --- 18 25.64 %

3rd year 28 18 ---21 35.89 %

Total 78 15 ---21 100 %

Table 8: Pupils’ Age

Pupils of the first year range from 15 to 18 (38.46%), normally the age 15 is

the due age of first year student in the Algerian context (secondary school) whereas the age

of (18) is supposed to be for repetitive students. The same thing is for second (16-18) and

third year (18-21) students.

Question 3: Gender

A. Male B. Female

Gender NB %

Male 28 35.89%

Female 50 64.10%

Total 78 100%

Table 9: Pupils’ Gender

As shown in the table, females (64.10%) are dominant over males (35.89%).

This is mainly due to the increasing number of females in Algerian schools.

Page 58: Correctness and Appropriateness In

58

Question 4: When did you start learning English?

Schools NB %

Primary school 0 0%

Middle school 78 100%

Total 78 100%

Table 10: Pupils’ starting learning English

The landslide majority of the pupils start learning English at middle school

with a percentage of 100%. Few years ago, pupils were given the choice to choose their

second language either French or English language. But this strategy has changed recently

with the new reforms where English was eliminated from the primary school and

transformed to be taught starting from the middle school.

Question 5: How often do you have English class at school?

Streams NB Hours %

Literary classes 47 3 -8 60.25%

Scientific classes 31 3 39.74%

Total 78 3-8 100%

Table 11: pupils’ English classes

Literary class pupils have from 3 to 8 hours (60.25%) English classes a week.

Literary classes are divided into philosophy and foreign language classes. The latter have 8

hours in the second year and 4 hours in the third year. This is because English is the

fundamental course for them whereas the philosophy classes have 4 hours. On the other

hand, the scientific class pupils have 3 hours (39.74%), this is because English for them is

not a main course.

Question 6: How do you rate your level in English?

A. Good

B. Average

C. Bad

Page 59: Correctness and Appropriateness In

59

Pupils’ level NB %

Good 15 19.23%

Average 49 62.87%

Bad 14 17.94%

Total 78 100%

Table 12: Pupils’ level

If we assume that no pupil over or under-rated himself, the answer tabulated

above reveals that while (17.94%) of the pupils evaluate their level in English as being

bad. Most probably the ones who said so they do not like English (62.87%) responded by

saying that they have an average level, the remaining (19.23%) evaluate their level as good

so , we assume that the majority of the pupils have a good mastery of English language.

Question 7: Do you like learning English?

A. Yes

B. No

Answers NB %

yes 65 83.33%

No 13 16.66%

Total 78 100%

Table 13: English like or not

Most of the pupils (83.33%) answer that they like English. Their main

arguments are; English is considered as an international language or the language of the

world. They need it to communicate with passengers, friends, foreigners…etc) all over the

world. Those who answer no (16.66%) justify that they would not major in English and

others say that they dislike their English teacher.

4.2. Section Two: Studying Grammar (Correctness)

Question 8: How often do you study English grammar?

A. Every English lesson

B. Once a week

C. Few times a week

D. Few times in a term

Page 60: Correctness and Appropriateness In

60

Grammar courses NB %

Every English lesson 30 38.46%

Once a week 38 48.71%

Few times a week 10 12.82%

Few times in a term 0 0%

Total 78 100%

Table 14: pupils’ grammar courses

The table above shows that the majority of pupils study English grammar once

a week this is mainly because there are many subjects taught a long with grammar such as

reading comprehension, phonetics, written expression…. This is may be an exception for

foreign languages pupils who may study grammar in every English lesson. Whereas,

grammar is studied few times a week because it may not be part of the program.

Question 9: Would you like to study English grammar?

A. In just one lesson

B. In two lessons

C. In a lot of lessons

D. In all lessons

Items NB %

A 10 12.82%

B 16 20.51%

C 23 29.48%

D 29 37.17%

Total 78 100%

Table 15: Intensifying the English Grammar Lessons

Question 10: In which way do you learn English grammar?

I learn English grammar through:

A. Learning the rule by heart.

B. Learning the rules and giving examples.

C. Reading a lot of example and guessing the rules.

D. Building new sentences after a given pattern.

E. Translating to and from English.

Page 61: Correctness and Appropriateness In

61

Items NB %

A- 16 20.51%

B- 38 48.71%

C- 19 24.35%

D- 1 1.28%

E- 4 5.12%

Total 78 100%

Table 16: Ways of Learning

As for The best ways of learning English grammar there are similarities and

differences in attitude. The most common answer is learning the rule and giving examples

(48.71%). It is clear that this is the most prevailing strategy used by the teacher, giving the

rule and checking the learners’ understanding through example. (24.35%) prefer to learn

English grammar through reading a lot of example and guessing the rules because of the

new reforms which mainly insist on learners should extract the rules by themselves

specially after reading comprehension. The other way is learning the rules by heart

(20.51%). This way is very traditional but in fact it is still used and preferred by some

teachers and learners. (5.12%) of students think that translating to and from English is the

best way to learn English grammar while only (1.28%) think that the best way is building

new sentences after a given pattern. This shows that pupils do not need to build up new

sentences after giving them a sample, they need to know the rules and apply them in

correct situation not just imitating the teacher sentence pattern.

Question 11: Why do you study English grammar?

I study English grammar because

A. Grammar improves my knowledge of English.

B. It helps me to express my self correctly.

C. It helps me to understand spoken and written English.

D. I like English grammar

E. My teacher gives lessons of grammar.

Items NB %

A. 19 24.35%

B. 07 8.97%

Page 62: Correctness and Appropriateness In

62

C. 43 55.12%

D. 06 7.69%

E. 02 4.93%

Total 78 100%

Table 17: Reasons of Studying Grammar

The reason for learning English grammar seems to be quite similar among

student from the three areas. Students state that they study English grammar because it

helps them to understand both spoken and written English (55.12%) and also helps them to

improve their knowledge of English (24.35%). This is because of the common belief

among pupils that grammar is the core of English and learning it would lead to a good

writing and speaking skills. Some other pupils answered that grammar helps them to

express themselves correctly (8.97%) and they like it (7.69%) but in fact they are not

numerous. The last few (4.93%) answer they learn grammar because their teacher gives the

lessons.

Question 12: How important do you find it to study English grammar?

A. Very important

B. Important

C. Not that important

D. Not that important at all

E. I do not know

Items NB %

A. 47 60.25%

B 20 25.65%

C. 1 1.28%

D. 3 3.84%

E. 7 8.97%

Total 78 100%

Table 18: The importance of English grammar

As for the importance of studying English grammar, the majority of pupils

(60.25%) find grammar very important, and (25.65) find it important. This is due to many

reasons such as; grammar helps them to express themselves correctly, to understand both

spoken and written English As they said in previous question on the other hand, a small

Page 63: Correctness and Appropriateness In

63

number of pupils (3.84%) decide that English grammar is not that important and others

(1.28%) do not know whether or not it is important.

Question 13: How good do you consider your skills in English?

A. Very good

B. good

C. Satisfactory

D. Less than satisfactory

E. Poor

Items NB %

A 09 11.53%

B 37 47.43%

C 19 24.35%

D 05 6.41%

E 11 14.10%

Total 78 100%

Table 19: Pupils’Skill in Grammar

The table shows that the majority of students consider that their level in

English is good (47.43%), satisfactory (24.35%) and good (11.53%). This may be because

they consider grammar as the fundamental core of the language and they give it great

importance and do their best to study it. The least few maintain that their skill in grammar

is less than satisfactory (6.41%) or poor (14.10%). This is because they do not study it or

they hate it.

Question 14: Do you think that the knowledge of English improves thanks to English

grammar?

A. Yes, so much

B. Yes a little

C. No, not at all

D. I do not know

Page 64: Correctness and Appropriateness In

64

Items NB %

A 43 55.12%

B 23 29.48%

C 06 7.69%

D 06 7.69%

Total 78 100%

Table 20: The Role of Grammar in English Knowledge

A clear majority of pupils (55.12%) claim that the knowledge of English

improves much due to English grammar (yes, so much) and other consider it not as much

as so but as little (29.48%). This clearly means that those pupils give the importance of

learning the grammar. On the other hand, only few pupils (7.69%) believe that grammar

has nothing to do with improving the knowledge of English.

Question 15: Do you think that you will use English grammar in future?

A. Yes, in my future studies

B. Yes, in my future work

C. Yes, when I will travel

D. Yes, in my spare time

E. No, at all

Items NB %

A 30 38.46%

B 17 21.79%

C 16 20.50%

D 02 2.56%

E 11 14.10%

Total 78 100%

Table 21: English Grammar and its Role in Future

Regarding students’opinion on future ways of using English grammar, the

majority of students (38.46%) hope that they will use English grammar in their future

studies because they hardly believe that English is the language of sciences and they may

major in English at the university level. (21.79%) of them maintain that they will use it in

their future work because English grammar allows them to use English correctly. Others

Page 65: Correctness and Appropriateness In

65

(20.50%) guess that they will use it when they travel; a few (2.56%) others suggest that

they will not use it at all. The latter is because they do not consider grammar as important.

Question 16: Would you choose to study English grammar if you were given the

choice?

A. Yes

B. No

Because:……………

NB %

A–yes 54 57.69%

B–no 24 30.76%

Total 78 100%

Table 22: Pupils’ Choice to Study English Grammar

The results tabulated above show that the majority of pupils (57.69%) prefer to

study English grammar if they are given the choice. Students state that it improves their

knowledge of English language and that it helps them to express themselves correctly.

Others said that, I will use it in my writing and it is very important in future. Those who

answer by no (30.76%) stated that they dislike English and the teacher of English as well.

In addition to that, they said I prefer to speak English rather than learning the rules by

heart.

4.3. Section Three: The use of English (Appropriateness)

Question17: How often do you use English outside class?

A. Always

B. Sometimes

C. Rarely

D. Not at all

Alternatives NB %

A 20 26.61%

B 44 56.41%

Page 66: Correctness and Appropriateness In

66

C 10 12.82%

D 4 5.15%

Total 100%

Table 23: Using English Outside Class

There is no difference in how often pupils of three areas think that they have to

use their knowledge of English outside school. As many as (56.41%) of the pupils state

that, they use their knowledge sometimes and those who say always are (26.61%). Further

more, (12.82%) of pupils acknowledge that they use English rarely and (5.15%) of them

never use English outside class or school.

Question 18: How often do you use English grammar outside school?

Alternatives NB %

A. Very often 5 6.41%

B. Often 14 17.94%

C. Sometimes 45 57.69%

D. Seldom 4 5.12%

E. Never 10 12.82%

Total 78 100%

Table24: Using English Outside School

Concerning the use of English grammar outside school, most of student use it

sometimes (57.69%) this is mainly because of the dominance of French language over

English. Only (17.94%) of pupils use English often and (6.41%) very often. Apart from

those who use English grammar outside school, there are also pupils who never use it

outside school (12.82%) only (5.12%) few of them who may use it seldom.

Question 19: With whom do you speak English outside school?

A. Teacher

B. Classmates

C. Friends

D. The users of languages

Alternatives NB %

Teacher 20 26.64%

Page 67: Correctness and Appropriateness In

67

Classmates 15 19.23%

Friends 30 38.46%

The users of language 13 16.66%

Total 78 100%

Table 25: With Whom to Use English

The common shared idea between the majority of pupils of three areas is that

the use of English to speak with their friends (38.46%), simply, because most of students

feel free when talking to their friends. And they are in the same level. Where as the teacher

comes in the second position (26.64%) to mean that they fear the teacher or dislike their

teachers. Moreover, (19.23%) use the language with classmates and (16.66%) with other

users of language. Some others go further to say that they use English with their family

such as sisters, grand mothers.

Question 20: Why do you learn English?

A. It is part of the program

B. It can help you to travel abroad

C. It has a bright future

D. It helps to communicate with other

Items NB %

A 13 16.66%

B 19 24.35%

C 18 23.07%

D 28 35.89%

Total 78 100%

Table 26: The Reasons for Learning English

Here we can notice that the highest percentage of the pupils (35.89%) claims

that they learn English to communicate with others (friends, passengers…). Others

(24.35%) show that they learn English because it will help them to travel abroad. Some

others (23.07%) say they learnt it for the purpose it has a bright future. The least

percentage (16.66%) of pupils shows that they learn English just because it is part of the

program.

Page 68: Correctness and Appropriateness In

68

Question 21: Do you think that learning English culture is important while learning

English?

1. Yes, very important

2. Yes, important

3. Not important

4. I do not know

Items NB %

A 50 64.10%

B 20 25.64%

C 3 3.84%

D 5 6.41

Total 78 100%

Table 27: The Importance of Culture

As shown above the majority pupils (64.10%) believe that culture is important

while learning English. (3.84%) think that it is not important to learn culture. (6.41%)

claim that they do not know whether or not it is important.

Question22: Should culture be taught in English course or in a separate course?

A. In English course

B. In a separate course

Items NB %

A. 63 80.76%

B. 14 17.94%

Total 78 100%

Table 28: Learning Culture

It is obvious from the table above that most of the pupils preferred to integrate

culture with its language not to separate it. (80.76%) agree with the idea of teaching culture

in English course this is mainly because to allow them to master both the language and the

culture. For those who say we should learn culture in separate course (17.94%), they want

Page 69: Correctness and Appropriateness In

69

to be in direct contact with the culture not learning it indirectly in just one lesson or

activity.

5.Description of Teachers’ Interview

The second qualitative method chosen for this investigation is an interview.

The interview consists of 12 open questions. The questions are arranged in order to find

out teachers’ attitudes towards teaching English grammar and their ideas about the changes

in attitude towards the importance of English grammar knowledge that have taken place

during the years they have been practicing their profession besides, their attitudes towards

the use of English in meaningful contexts.

The interviews were carried out with five upper secondary school English

teachers in two areas Bordj Bou Arréridj (BBA) and Constantine. The interviews were

carried out by meeting each teacher individually at the local schools where they work. The

interviewed teachers all have experience from teaching English language at upper

secondary level and were currently teaching English to upper secondary school students.

The interviews were performed in English.

5.1. Administration of the Interview

Five teachers were interviewed, Three teachers from Constantine and two from

BBA. A careful note-taking was the strategy adopted for recording the interviewees’

responses. These answers are the second source of our data.

5.2. Findings of the Teachers’ Interview

Teachers and their experience:

The Five teachers have experienced teaching English at upper secondary

school longer than nine years, however one of the teachers has been teaching at upper

secondary level only two year.

The Reasons why they teach English grammar:

All five teachers teach grammar to their students. The main reasons stated by

the teachers of Constantine are they think that grammar is the basis or structure of

language and therefore is important in language acquisition. They also suggest that

grammar enables the pupils to use language correctly besides that, they consider that

Page 70: Correctness and Appropriateness In

70

without grammar no effective communication can take place. For BBA teachers, they

maintain that they teach grammar for it enables pupils to improve their writing and

speaking skills.

Teachers’attitudes towards English grammar:

Teachers of Constantine answered that they have positive attitudes towards

teaching English grammar but they prefer to teach it in context. The same answer was

given by BBA teachers.

The importance of teaching/ learning English grammar rules:

There are no major differences in the attitudes between all teachers regarding

whether or not students should know the rules of grammar. The teachers from both Areas

stress that there are some basic rules that students should know, but that it is more

important that they can apply the rules practically than to be able to cite the precise rules of

grammar. Still, the teachers find the knowledge of grammar and its use important.

The teachers’ attitude towards the effect of English grammar knowledge:

The teachers pointed out that all of the language skills improve due to studies of

English grammar. A student with good knowledge of grammar has the possibility to

express themselves correctly, building up correct sentences, and writing coherent

paragraphs.

The changes in attitude towards English and English grammar

Teachers of BBA argue that attitude toward English grammar has changed in that it

became pupil centered that is to say, pupils extract the rules by themselves unlike before,

those rules were given explicitly to be learned by heart. Whereas teachers of Constantine

believed that the changes concern the new tendency of teaching grammar within context to

be used appropriately.

Pupils’ attitudes towards English grammar:

When asked about change in students’ attitude towards grammar in particular, the

majority of teachers said that it has changed very much. They have become more positive;

because it is being taught in meaningful context beside it is easy and not vast.

The communicative role of grammar:

In this question, all teachers agree that grammar plays a great role in helping pupils

to be communicatively competent. For example a teacher from BBA said,” grammar

allows pupils to put words side by side to form sentences, these sentences are then used in

discourse”.

Page 71: Correctness and Appropriateness In

71

Good students of grammar are the best communicators:

All teachers agree that good pupils of grammar are not necessarily the good

communicators in the classroom because there are other ways to learn how to

communicate than usinggrammar (chat, watching TV…)

The importance of teaching culture in foreign language classes:

All teachers point out that culture should be integrated into foreign language classes

because it helps pupils to use language appropriately.

Learners’ attitude towards culture:

Concerning this matter, all teachers came to the point that pupils are interested to

learn language along with its culture. Because, language is part of culture and through

language culture is conveyed.

6. Conclusions about the Study Findings

The attitude towards English grammar and grammar teaching has changed

over time. It has shifted from having the main role and being the target of all studies

concerning language to losing its central role. The focus on today’s knowledge of language

is on communication and grammar has gained the role of providing comprehensibility of

communication.

There are differences in attitudes towards the importance of English grammar

expressed in the three areas (Constantine, Mila and, BBA). The attitude towards the

importance of English grammar expressed in most pupils is positive. This means that the

first variable of our hypothesis is confirmed. In total, there are no major differences in

attitude towards English grammar among pupils. Learners from all areas have a positive

attitude towards the importance of knowledge of English grammar. They find the ability to

express themselves grammatically and correctly in speech and writing is more important

than the knowledge of the precise grammatical rules. This means, that they link grammar

or correctness to communication or appropriateness. Therefore, this positive link between

our hypothesis’ variables allows us to say that the findings of the investigation confirm the

study’s hypothesis.In other words, pupils are in need of grammatical competence as well

as a communicative one to be considered as good users of the language. A majority of all

students believe that they will have future use for their grammar knowledge. The

differences occur in exposure to English language and use of English outside school and

thus also self-evaluation of grammar knowledge.

Page 72: Correctness and Appropriateness In

72

As far as culture teaching is concerned, most of the students welcomed the idea

of teaching a language through its culture. They prefer to study it hand in hand with

English. No language is to be learnt apart from its culture.

Concerning the teachers, as it is mentioned in the interview, they are positive

towards the importance of English grammar, but stress that grammar is not the central part

in language teaching as it used to be before. Despite the differences, teachers find that

English programs applied in secondary schools are too vague in their guidelines for

teaching grammar and call for some more specification. In spite of that, teachers see

clearly the importance of both grammar and communication to guarantee good users of the

language. They insist on the fact of creating balance between correctness and

appropriateness to ensure a successful learning teaching process of English as a foreign

language.

Page 73: Correctness and Appropriateness In

73

Chapter VI

Pedagogical Implications

Introduction

This concluding chapter will move aside from the discussion of correctness in

terms of linguistic competence (grammar) and appropriateness in terms of communicative

competence which has been the main concern of this research. It will look at some

suggestions that are concerned with the different activities, procedures and methods used

inside the classroom during the instruction and these activities are most of the time

designed for students. Since the main concern here is communicative language teaching, it

must pay attention to functional as well as structural aspects of language, combining these

into a meaningful communicative instructor.

1. Recommendations for EFL teachers and learners

1.1. Communication Task Vs Learning Task

Communication requires the learner to deal with two tasks at the same time.

"He must learn the language by which he intends to communicate, he must communicate

by means of the language he intends to learn"(Klein, 1986:146).Both tasks are closely

connected, and in general they support each other: the more the learner communicates, the

better his access to the input, hence the better is his learning. The more he learns, the better

his chances of communication.

1.2. Know what you are doing

The focus of every lesson (or part of the lesson) should be the performing of

some operation, learning of how to do something. In fact, we mean that the starting point

(and end point) of every lesson should be an operation of some kind which the student

might actually want to perform in the foreign language. In reading, this might understand a

set of instructions; in writing it might be a letter reserving accommodation at a hotel; in

listening it might be a weather forecast on the radio; in speaking it might be asking for

directions in a strange city. All these operations should be taken into consideration

Page 74: Correctness and Appropriateness In

74

throughout the teaching and learning process insuring that there is a clear answer to the

student who asks, "Why am I learning this? What am I learning? Hence the learner can ask

questions at a railway station: Does this train go to Birmingham? does it stop at

London?...etc. Every lesson should end with the learner being able to see clearly that he

can do something which he couldn't do at the beginning and that something is

communicatively useful. Many of the classroom activities should take communicative

dimensions if teachers and students ask themselves why they are doing them and are able

to relate them to the performance of some communicative tasks. That is to say, doing

activities should seem more overtly oriented towards communication. Role play, for

example, can only be communicative to the extent that the students (and the teacher) see it

as contributing to the performance of some real and specific tasks in the foreign language.

1.3. Processes are as Important as the Forms

A method which aims to develop the ability of students to communicate in a

foreign language will aim at replicating as far as possible the processes of communication,

so that practice of the forms of the target language can take place within a communicative

framework. There are two processes that can be used either individually or together in

teaching procedures. On the other hand, the more of them are used together the more the

exercise is likely to be communicative.

1.3.1. Information Gap

In real life, communication takes place between two (or more) people, one of

whom knows something that is unknown to the other(s).the purpose of the communication

is to fill this information gap. In classroom terms, an information gap exercise means that

one student must be in a position to tell another something that the second student does not

already know. Example: if two students are looking at a picture of a street scene and one

says to the other "Where is the dog when he knows that the dog is sitting outside the post

office because he can see it clearly as his fellow-student can; this is not communicative

because there is no information gap. But if one student has the picture of the street scene

and the other has a similar picture with some missing features he must find out from the

first student, here the same question becomes real, meaningful and communicative.

Johnson and Morrow state that, "The concept of information gap seems to be one of the

fundamental in the whole area of communicative teaching."(1975: 62). This means that,

Page 75: Correctness and Appropriateness In

75

any exercise or procedure which claims to engage the students in communication should be

considered in the light of information gap. One of the main jobs for the teacher can be seen

by setting up situations where information gaps exist and motivating the students to put

them in appropriate ways.

1.3.2. Choice

A main characteristic of communication is that the participants have choice,

both, of what they will say and particularly how they will say it. This means that the

participant must choose only what ideas he wants to express at a given moment, but also

what linguistic forms are appropriate to express them.

1.4.To Learn it, Do it

It has been proved that education must be concerned not just with teaching but

with learning. One important consequence to that is learning becomes the learner’s

responsibility. The teacher can help, advice and teach; but only learners can learn."Sitting

in regimented rows under the eagle eye of a magisterial teacher, this is a scene which

destroys all hope of communication."(Johnson et al,: 64).This means that this should not

lead us to conclude that (the teacher can just sit back and lead the students). The learning

theory that is the student learns to do by doing. Only by practicing communicative

activities can the student learn to communicate. There is a great value in a framework

within which learning can be structured, and the provision of this framework is

one responsibility of the teacher. For instance, a lesson organized around grammatical

structure focusing on form and another lesson organized around the idea of learning to

"do" is something can be considerable in the language, but the essential point is that both

can be organized. The idea here is about organization of lessons. A communicative method

should encompass stages in lesson; presentation, practice and production.

2. Communicative Methodological Framework

2.1. Pre-communicative Activities

Through pre-communicative activities, the teacher isolates specific elements of

knowledge or skill which compose communicative ability and provide the learners with

opportunities to practice them separately. Thus, the learners are being trained in the part

skills of communication rather than practicing the total skill to be acquired. This category

Page 76: Correctness and Appropriateness In

76

of activities includes the majority of the learning activities currently to be found in

textbooks and methodological handbooks such as different types of question and answer

practice. This kind of the activity aims at as Littlewoods states, "Providing learners with a

fluent command of the linguistic system, without actually requiring them to use this system

for communicative purposes."(1981: 85).This means that the learners’ main purpose is to

produce acceptable language (i.e. sufficiently accurate or appropriate) rather than to

communicate meanings effectively.

Such types of activities attempt to create links between the language forms being

practiced and their functional meanings. These activities can be categorized as quasi-

communicative because they take account of communicative as well as structural facts

about language, in contrast with purely structural activities such as performing mechanical

drills.

2.2. Communicative Activities

In such activities, the learner has to activate and integrate his pre-

communicative knowledge and skills in order to use them for communication of meanings.

Therefore, he is engaged in practicing the total skill of communication. We can distinguish

two subcategories to this type of activity depending on the degree of importance attached

to social and functional meaning. In functional communication activities, the learner is

placed in a situation where he must perform a task by communicating as best as he can.

Whereas in social interaction activities, the learner is encouraged to take account of the

social context in which communication takes place. The learner in this task is required to

go beyond what is necessary for simply as Littlewoods (1981: 86) states "Getting meanings

across, in order to develop greater social acceptability in the language the student uses."

This implies that this activity may involve producing speech which is socially appropriate

to specific situations and relationships rather at first meant to be grammatical accuracy.

This methodological framework can be represented diagrammatically as follows:

Pre-communicative activities: structural activities.

Quasi-communicative activities.

Communicative activities: functional communication activities.

Social interaction activities.

Page 77: Correctness and Appropriateness In

77

Conclusion

At the end, we can say that foreign language teaching, by its very nature, is

predicated on the convention that because we are all humans, we can easily understand

each other provided we share the same code; all we have to do is to learn that code and use

it correctly and appropriately. We all share the same basic human needs; we all have to

agree on how to fulfill these needs in various situation of every day life.

Culture in langue teaching and learning is not an expendable fifth skill in addition

to speaking, writing, reading and listening. But rather it is always the background of

language and communicative competence as well, which challenges learners’ ability to

make sense of the world around them.

Page 78: Correctness and Appropriateness In

78

General ConclusionThe present study is an attempt to highlight the importance of teaching English

grammar along with using English language in appropriate context. Fall out into four

chapters; the research has put forward a hypothesis that asserts the production of correct

English should go hand in hand with meaningful situations being the most controversial

and least understood aspects of language teaching. Correctness has been the concern of the

first chapter; appropriateness has been extended in the second one. For the third chapter

which is more practical, it is devoted to the analysis of the teachers’interview and the

pupils’ questionnaire.

Within this context, we have to point that both teachers and pupils are on the side of

teaching grammar rules and using English appropriately in meaningful situations which in

fact settles a clear confirmation of the study hypothesis. We also arrived at the point of

teaching English through its culture which is one aspect of communication.

On this basis and since the ultimate goal of teaching grammar is to grant learners

with the knowledge of the language, so that when they listen, read, speak and write they

will have no problem in making use of the language , we have made suggestions that may

be of considerable assistance to the teacher as well as the learner.

Page 79: Correctness and Appropriateness In

79

Appendix I

Pupils’ Questionnaire

Hello;

This questionnaire is intended to gather the necessary information for a research about

“Correctness and Appropriateness in EFL teaching and learning”.

I would like to find out your opinion towards the importance of learning grammar as

well as the use of the English language in meaningful situations to communicate

appropriately. Read the questions carefully and choose the answer that suits you best.

(Some questions need your own specific answer). Thank you in advance.

Please tick in the box for the chosen answer (√) and answer the questions when necessary.

Zohir Bedra

Section 1: Background Information

1. You are in a:

A: literary class B: scientific stream

2. Specify your age

............

3. Your gender:

A: male B: female

4. When did you start learning English?

A: primary school B: middle school

Page 80: Correctness and Appropriateness In

80

5. How often do you have English class at school?

………

6. How do you rate your level in English?

Good average bad

7. Do you like learning English?

Yes no

Because:

………………………………………………………………………………………………

…………………………………………… ………………………………………….

.…………….……………………………………………………………………………..

Sections 2: Studying grammar (correctness)

8. How often do you study English grammar?

A. Every English lesson

B. Once a week

C. A few times a month

D. A few times in a term

9. Would you like to study English grammar?

A. In just one lesson

B. In two lessons

C. In a lot of lessons

D. In all lessons

Page 81: Correctness and Appropriateness In

81

10. In which way do you learn English grammar?

I learn English grammar by:

A.Learning the rules by heart.

B.Learning the rules and giving examples.

C.Reading a lot of example sand guessing the rules

D.Building new sentences after a given pattern.

E. Translating to and from English.

11. Why do you study English grammar?

I study English grammar because:

A.Grammar improves my knowledge of English.

B. It helps me to express my self correctly.

C. It helps me to understand spoken and written English.

D. I like English grammar.

E. My teacher gives lessons of grammar.

12. How important do you find it to study English grammar?

A. Very important

B. Important

C. Not that important

D. Not important at all

E. I do not know

13. How good do you consider your skills in English grammar?

A. Very good B. good C. satisfactory D. less than E. poor

Satisfactory

14. Do you think that your knowledge of English improves thanks to English

grammar?

A. Yes ,so much

B. Yes, I do not believe so

C. Yes, a little

Page 82: Correctness and Appropriateness In

82

D. No ,I do not think so

E. No , not at all

15.Do you think that you will use English grammar in future?

A. yes, in my future studies

B. yes, in my future work

C. yes, when I will travel

D. yes, in my spare time (hobbies)

E. no, not at all

F. Another answer: …………

16. Would you choose to study English grammar if you were given the choice?

A. yes B. no

Because:.……………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………

…………………………………………………….

Section 3: The use of English (appropriateness)

17. How often do you use English outside your English class?

A. Always

B. Sometimes

C. Rarely

D. Not at all

18. How often do use English grammar outside school?

Very often Often Sometimes Seldom Never

19. With whom do you speak English outside school?

a. Teacher

b. Classmates

c. Friends

Page 83: Correctness and Appropriateness In

83

d. Foreigners

Any others (Please specify): …………………..

20. Why do you learn English?

I learn English because:

a. It is part of the program

b. It can help you to travel abroad

c. it has bright future

d. it helps you communicating with others

21.Do you think learning culture is important while learning English?

A. Yes ,Very important

B. Yes, important

C. Not , important

D. I do not know

22. Should culture be thought in English courses or on a separate course?

A. In English courses B. In separate course

Page 84: Correctness and Appropriateness In

84

Appendix II

Teachers’ Interview

1. How many years have you been teaching English? For how long time at upper

secondary level?

2. Do you teach English grammar to your students? Why?

3. What is your attitude towards teaching English grammar?

4. Do you find grammar knowledge important in language teaching and learning? Why,

why not?

5.What effects would you say grammar has on improving students’ English?

6. If you think about English grammar teaching and learning during the years you have

been working as a teacher, would you say that the attitude towards grammar teaching and

learning has changed? If yes, in what ways?

7.What would you say about student’s attitudes towards English grammar? Has that changed over time? In what matters?

8. Do you find it important, that your students know the grammatical rules of English

language? Why, why not?

9. Do you think that English grammar enables pupils to be communicatively competent?

10. Do you think that the best students of grammar are the best communicators in the

classroom?

11. Do you think it is important to integrate the teaching of culture into foreign language

class?

12. Do you think the pupils are more interested and motivated in learning the language

with some background knowledge in culture?

Page 85: Correctness and Appropriateness In

85

Bibliography

1) Books

1. Andersen, E. S. (1990). Acquiring Communicative Competence: Knowledge of

Register Variation. New York. Newbury House Publishers.

2. Boudraa, A. (2000). The Communicative Approach VS The Structural Approach With

Reference to EST. El- Twassol N.7.Universty of Annaba. Algeria.

3. Alexander, L.G. Fluency in English. Longman. London.

4. Al Mutawa, N and Kailani, T. (1989). Methods of Teaching English to Arab Student.

Longman. UK.

5. Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing.Oxford:

Oxford University Press.UK.

6. Bax, S. (2006). Rethinking methodology? The role of Context, 19th Annual EA

Education Conference 2006, English. Australia.

7. Byers, P. & Byers, H. (1972) . Nonverbal communication and the education of

children. (Eds.), Functions of language in the classroom. Illinois.Waveland Press.

8. Canale, M. and Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to

Second Language teaching and Testing. Applied linguistics 1(1): 1-47.

9. Code, G. (2003).Applied Linguistic: Oxford Introductions to Language Study. Oxford

University Press. London.

Christophorsen, P. (1973). Second Language Learning. Oxford University Press. London.

UK.

10. Cristal, D. (1988). The English Language. Penguin Pelican Books.

11. Dameran, F.T. (1971). Models and Linguistic Theory: an Experimental Study of a

Model for English. Paris. Manton.

12. Donough, J.M. and Shaw, C. (1993). Materials and Methods in ELT. Oxford

University Press. UK. London.

13. Danny, D. Steinberg and Natalia .v. Sciarini. An Introduction to Psycholinguistics.

Learning about language. Journal.

14.Djigunovie ,J.M. (2007). Defining communicative competence; Vol.8, page 94-103.

Facualty of Philosophy, University of OSIJEK.

15. Eisenstein, M. (1987). Grammatical Explanations in ESL: Teach the Student, Not the

Method.(pp. 282- 292). New Jersey: Heinle & Heinle Publishers.

Page 86: Correctness and Appropriateness In

86

16. Galloway, A. (1993). Communicative Language Teaching: An Introduction and

Sample Activities. ERIC Digest. Washington DC. Website ;

http://www.ericdigests.org/1993/sample.htm

17. Ferdinand De Saussure. (1959). Extract from Course in General Linguistic, chapter III,

The object of Linguistics. Peter Owen. London. p.7-17.

18.Harmer, J. 1991. The Practice of English Language Teaching. UK: Longman.

19. Hedge, F. (2000). Teaching and Learning in Language Classroom. Oxford University

Press. London.

20. Herbert, H. Clerk. (1996). Using Language. Cambridge University Press.UK.

21. Howatt, A.P.R. (1984). A History of English Language Teaching, Oxford University

press.UK.

22. Holmes, J. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. (2nd. Ed).Edinburg. Gate

Harlow.

23.Hornberger, N. H. (1989). The Acquisition of Second Language Communicative

Competence for one speech event in Puno, Peru. Applied Linguistics, 10(2), 214-230.

24. Hymes, D. (1972). On Communicative Competence: Sociolinguistics. Penguin.

25. Jascezolt, K.M. (2001). Semantics and Pragmatics: Meaning in Language and

Discourse. Baan Holland.

26. Johnson, L. and Morrow, L. (1981). Communication in the Classroom: Applications

and Methods for a Communicative Approach. Longman. London.

27.Kasper, G. (1997). Communication Strategies. Harlow. Longman.28.Klein, W. (1986). Second language acquisition. Cambridge: Cambridge University

Press.

29. Kramsch, C. (1998). Language and Culture. Oxford University Press. London. UK.

30.Kramsch, C. (1996). The Cultural Component of Language Teaching. Oxford

31.University Press. London. UK.

32.Kramsch, C. (1992). Context and Culture in Language Teaching. Oxford University

Press. London.UK.

33. Krashen, S. (1987). Applications of psycholinguistic research to the classroom. In

M.Long & J. Richards (Eds.), Methodology in TESOL (pp. 33-44). Heinle and Heinle

Publishers. New Jersey.

Page 87: Correctness and Appropriateness In

87

34. Lelein, G.W. (1986). Second Language Acquisition. Cambridge University Press.

35. Leech, G and Svartvile, J. (1975). A Communicative Grammar of English. Longman.

London.

36. Labov, W. (1972). Language and Social Context. Penguin.

37. Leramsch, C. (1993). Context and Culture in Language Teaching, Oxford University

Press.UK.

38. MacKay, K .and Mount ford, A. (1978). English for Specific Purposes. Longman.

London. UK.

39. Nancy Bo villain. (2003). Language, Culture and Communication, Upper Saddle

Hiver. New Jersey.

40. O’Grady, W. Dobrovolsky, M. Katamba, F. (1996). Contemporary Linguistics: an

introduction. (3rd.ed). Longman. UK.

41. Othenheimer, H.J. (2006). The Anthropology of Language: An Introduction to

Linguistic Anthropology. Belmont.

42. Palmer, F. (1990). Grammar. (2nd.ed). Penguin group. England.

43. Paulshon, C.B. (2005). Linguistic and Communicative Competence, Topics in ESL,

Philadelphia.

44. Quirke, R. (1962). The use of English. The Chancre Press.

45. Richards, J.C and Rodgers, T.S. (1986). Approaches and Methods in Language

Teaching. (1nded). Cambridge University Press.UK.

46. Roach, P. (1983). English Phonetics and Phonology. Cambridge University press.

47.Savignon, S. J. (1972). Communicative Competence: An Experiment in Foreign-

Language.

48. Saluveer, E. (2004). Teaching Culture in English Classes, Master’s Thesis. University

of Tartu.

49. Seelye, H.N.(1993). Teaching Culture: Strategies for Inter-Cultural Communication.

(3rd ed). Lincolnwood.

50. Stern, H. H. (1986). Fundamental Concepts of Lanugage Teaching. Oxford: OUP.

51. Swan,M. (2007). Grammar , Meaning and Pragmatics, Vol:11, NB:2.

52. Thornbury, S. (1999). How to Teach Grammar. Longman. England.

53. Trudgill, P. (1974). An Introduction to Language and Society. Penguin Group.

London. England.

Page 88: Correctness and Appropriateness In

88

54. Widdowson, H.G. (1996).Linguistics. Oxford University Press.UK.

55. Widdowson, H.G. (1979). Explorations in Applied Linguistics. Oxford University

Press.UK.

56. Widdowson, H.G. (1994). The Ownership of English. TESOL Quarterly.

57. Wilkin, L.A. (1972). Linguistics in Language Teaching. London.

58. Wood, W. L. (1981). Communicative Language Teaching. Cambridge University

Press.

59. Widodo, H. (2006). Approaches and Procedures for Teaching Grammar, Vol: 5, NB:

1. State Polytechnic of Jember) East Java, Indonesia.

Dictionaries

60. The Oxford Advanced Learners’ Dictionary 2000.

Encyclopedias

61. The New Encyclopedia Britannica. (1991)

62. Strazny, P. (2005) Encyclopedia of Linguistics, Vol: 1. Oxon. New York.

3. Websites

http://monogrofias.com/ trabays19/correctness-or-communication.html.

http://culture in second language-teaching..org/resources/biggest/0309peterson.html.

http://www.aswers.com/topic.linguistic-competence.htmel,14/03/2009.

http://www.oup.com/elt/catalogue/isbn/0-19-437187-5?cc=gb.

http://en.wikipedia.org/wiki/Phonology.

http://education.waikato.ac.nz/research/files/etpc/2006v5n1nar1.pdf.

http://www.oup.com/elt.

http://coe.sdsu.edu/eet/articles/comlangteach/index.htm

http://www.spz.tudarmstadt.de/projekt_ejournal/jg_01_2/beitrag/kramsch2.htm]

Page 89: Correctness and Appropriateness In

89

Well , finally I could only thank you for your careful reading

and attention .

Again for further information please contact me in my email:

[email protected] or

[email protected]