36
TECNO INOX Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNO70

Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

TECNOINOXCocinas profesionalesProfessional cooking equipment

TECN

O70

Page 2: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

2

LÍNEA DE COCCIÓN TECNO70 EN PUENTETECNO70 BRIDGE SYSTEM

TECNO70

Page 3: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

3

TECNO70 es ideal para cocinas de hoteles y restaurantes, bares, comedores y autoservicios: con sus numerosas funciones específicas para los distintos tipos de cocción, TECNO70 es un instrumento perfecto para el chef que desea el mejor resultado en cada plato, incluso disponiendo de poco espacio. Funcionalidad. Los aparatos TECNO70 hacen más cómodas las operaciones en la cocina, reduciendo los tiempos de trabajo y los tiempos de espera para los clientes de la sala y optimizando así el producto y el servicio.Los diferentes elementos de la línea TECNO70 son fiables y valiosos instrumentos de trabajo, realizados con los mejores materiales y componentes para aumentar su robustez y duración. TECNO70, gracias a sus características, ha superado las más duras pruebas europeas, obteniendo la certificación DVGW para la mayor parte de los países de Europa.

Todas las máquinas poseen dispositivos de seguridad que garantizan un ambiente de trabajo siempre seguro, incluso en condiciones de uso prolongado.

TECNO70 ha sido proyectado pensando en la higiene. Gracias a las superficies prensadas, a las profundas ranuras anti-rebose de líquidos y a los amplios rayados de las cubas, las operaciones de limpieza son cómodas y rápidas.

Están disponibles elementos sobre encimera, módulos bajos o monoblock, con patas regulables en acero inoxidable o sobre ruedas para facilitar los desplazamientos. Existe la posibilidad de estructuras en puente, para crear espacios libres que podrán usarse según las necesidades. Los elementos pueden disponerse en línea o trasera con trasera para formar una isla central.

TECNO70 is ideal for hotel and restaurant kitchens, bars, snack bars, small cafeterias and self service restaurants: with its several appliances specific for diverse kinds of cooking, TECNO70 is perfect for chefs who want each dish to be the best, even when working in small spaces. Functionality. TECNO70 appliances facilitate working in the kitchen reducing both cooking and waiting times for the customers, optimizing final result and service.TECNO70 appliances are reliable and priceless work tools, manufactured out of the best materials and components in terms of sturdiness and durability. Thanks to its features, TECNO70 has passed the most severe European tests obtaining DVGW certification for most of the nations in Europe.

All the appliances are equipped with safety devices to always guarantee a safe working environment, even in conditions of prolonged use.

TECNO70 is designed keeping hygiene in mind. The pressed tops, the raised edges against overflow and the rounded corners of the tanks make cleaning easy and fast.

Available are top elements, bases and freestanding appliances with adjustable stainless steel feet or wheels to facilitate moving. Bridge structures are perfect solutions to create free spaces, to be used according to specific needs. The appliances can be positioned in line or back to back creating a central island.

características generalesgeneral features

TECNO70 ES LA LÍNEA DE COCCIÓN MODULAR TECNOINOX PENSADA PARA GRANDES RENDIMIENTOS PROFESIONALES EN UN ESPACIO COMPACTO

TECNO70 IS THE TECNOINOX MODULAR COOKING LINE DESIGNED FOR HIGH PROFESSIONAL PERFORMANCE IN A COMPACT SPACE

Page 4: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

4

ISLA CENTRAL TECNO70TECNO70 CENTRAL ISLAND (BACK TO BACK)

Page 5: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

5

Page 6: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

6

Page 7: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

7

productosproducts range

Page 8: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

FUEGOS ABIERTOS ECOUna gama completa y versátil gracias al gran número de modelos disponibles: encimeras con dos, cuatro o seis fuegos, cocinas con horno y aparatos monoblock.

Los quemadores de hierro colado esmaltado tienen una potencia de 6 o 3,5 kW, equitativamente distribuidos sobre la superficie. Para poder obtener tiempos de cocción rápidos en todos los quemadores están previstas versiones SUPER, con dos o cuatro fuegos de 6 kW respectivamente en los módulos de 35 cm y 70 cm de ancho. Todos los quemadores están equipados con llama piloto y termopar. Se puede realizar una fácil limpieza gracias a la superficie prensada con una profunda ranura anti-rebose de líquidos. Las parrillas están fabricadas con redondo de acero.

Las cocinas prevén hornos a gas o eléctricos en numerosas variantes: además del tradicional horno estático con las dimensiones estándar GN2/1, están disponibles la versión eléctrica ventilada GN1/1 y dos modelos “full size” para cocinar alimentos de gran tamaño. El horno “full size” a gas está dotado de un grill eléctrico ideal para el gratinado final, mientras que la versión eléctrica puede ser estática o ventilada.

ECO GAS BOILING TOPS AND RANGESA line that is complete and versatile, thanks to the large number of models available: boiling tops with two, four or six burners, ranges and free-standing equipment.

The 3,5 and 6 kW burners are equally distributed over the top. Two SUPER models are also available with power of 6 kW on all burners, for rapid cooking times. All burners are equipped with pilot flame and security valve with thermocouple.

Easy, precise cleaning is made possible by the pressed tops with deep run-off channels that prevents liquids from overflowing. The burner grids are made with steel rods.

The ranges include models of gas or electric ovens in several versions. Besides the traditional GN2/1 static oven, also available is the GN1/1 fan assisted electric model and two full-size models for baking large size food items. The full-size gas oven comes with an electric grill for final browning, while the electric model is available in a static or fan assisted version.

UNA SERIE COMPLETA DE FUEGOS ABIERTOS CUYA CARACTERÍSTICA PRINCIPAL ES LA ESENCIALIDAD SIN PERjUDICAR EL RESULTADO

A “NO-FRILLS” COMPLETE LINE OF BOILING TOPS OFFERING GREAT PERFORMANCE

FUEG

OS

AB

IERT

OS

ECO

ECO

GAS

BOIL

ING

TOPS

AN

D RA

NGE

S

8

TECN

O70

ECO

Page 9: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

9

VELOCES, PRECISAS, FáCILES DE LIMPIAR Y PRESTANDO UNA MAYOR ATENCIÓN AL AHORRO: LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS ECO AñADEN A LA CALIDAD TECNOINOX LA MáXIMA RACIONALIzACIÓN DE LOS COSTES

RAPID, PRECISE AND USER FRIENDLY IN TERMS OF EASY CLEANING: ECO ELECTRIC BOILING TOPS COMBINE TECNOINOX QUALITY WITH THE MAXIMUN ATTENTION TO REDUCING COSTS

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS ECOLa amplia gama prevé encimeras con 2, 4 o 6 placas redondas de 2 kW de potencia cada una, que se pueden controlar de forma independiente a través de los reguladores de potencia de 6 posiciones. Unas luces piloto indican las placas que están funcionando, por motivos de seguridad y para el ahorro energético.

Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura anti-rebose de líquidos, mientras que la fijación hermética de las placas a la superficie evita infiltraciones de cualquier tipo.

Un dispositivo automático de seguridad se activa para reducir la potencia en caso de riesgo de sobretemperatura.

Están disponibles modelos con horno ventilado GN1/1, estático GN2/1 o full size, este último especialmente indicado para cocinar alimentos de gran tamaño, y disponible también tanto en versión ventilada como estática.

ECO ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGESOur wide product line includes tops with 2, 4 or 6 round 2kW plates which can be controlled independently by means of 6-position power regulators. For safety and energy savings purposes, pilot lights indicate when the plates are operating.

To ensure easy cleaning, the stainless steel top is press-formed with a run-off channel that prevents liquids from overflowing. The plates are hermetically sealed to the top in order to avoid leaks of any kind from occurring.

An automatic safety system reduces the power supplied to prevent overheating.

The models of ranges available include the fan assisted GN1/1 oven, the static GN2/1, and the full size oven which is particularly suitable for baking large size food items and is available in static and fan assisted versions.

COCI

NA

S Y

SUPE

RFIC

IES

DE

COCC

IÓN

EL

éCTR

ICA

S EC

OEC

O EL

ECTR

IC B

OILI

NG

TOPS

AN

D RA

NGE

STE

CNO7

0 EC

O

Page 10: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

FUEGOS ABIERTOS Está disponible una amplia gama con superficies de dos, cuatro o seis fuegos. Las potencias están bien distribuidas entre los distintos fuegos de la superficie, para poder gestionar con la rapidez adecuada cocciones y recipientes distintos. Para tiempos de calentamiento muy rápidos, se prevé un fuego especialmente potente de 7,2 kW y doble corona en cada modelo. Las superficies prensadas con profundas ranuras anti-rebose de líquidos y el cajón especial extraíble para la recogida de posibles residuos bajo los quemadores permiten una limpieza rápida y minuciosa.

Todos los quemadores están equipados con termopar y llama piloto para garantizar la máxima seguridad. Están construidos en hierro colado esmaltado, al igual que las rejillas, para asegurar una superficie de apoyo robusta, estable y duradera.

Están disponibles modelos completos de horno, en versión de gas o eléctrica. Además del horno GN2/1 equipado con solera y guías para cuatro pisos de bandejas, también está disponible el horno “full size” que, gracias a sus considerables dimensiones internas (880x620 mm, con dos alturas disponibles,

300 o 400 mm) permite la cocción de alimentos de tamaño grande.

GAS BOILING TOPS AND RANGESA wide range of boiling tops with two, four or six burners is available. The cook tops are suitable for diverse pans and cookings thanks to the different power levels distributed among the burners. For very quick cooking times, an especially powerful double crown burner (7.2 kW) is provided in each model. A thorough and quick cleaning is possible thanks to the pressed tops with raised edges against overflow and to the removable tray placed under the burners for collecting residual food.

All the burners are equipped with thermocouple and pilot flame to guarantee maximum safety. Burners and grids are made of enamelled cast iron providing a sturdy, stable and durable support.

Gas or electric oven ranges are available. In alternative to the GN2/1 oven (equipped with guides for 4 trays) also available are versions with “full size” oven, suitable for cooking large size food items thanks to its generous inner dimensions (880x620 mm with two possible heights, 300 or 400 mm).

PARA TODAS LAS COCCIONES EN OLLAS, LAS SUPERFICIES DE GAS TECNO70 SON LOS APARATOS MáS VERSáTILES DE UNA COCINA. SE PUEDEN EQUIPAR CON PLACAS EN HIERRO COLADO LISAS O RAYADAS, QUE AñADEN LA POSIBILIDAD DE COCINAR A LA PLANCHA CARNE, PESCADO O VERDURAS

TECNO70 GAS BOILING TOPS ARE THE MOST VERSATILE APPLIANCES IN THE KITCHEN. THEY CAN ALSO BE ACCESSORIzED WITH SMOOTH OR RIBBED CAST IRON PLATES TO BE POSITIONED ON THE OPEN FLAMES, IN ORDER TO GRIDLLE MEAT, FISH OR VEGETABLES

TECN

O70

FUEG

OS

AB

IERT

OS

GAS

BOIL

ING

TOPS

AN

D RA

NGE

S

10

Page 11: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

11

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN DE GAS CON PLACA FRANCESAVersatilidad. Simplemente deslizando la sartén sobre la placa, es posible gestionar los distintos momentos de cada cocción a la temperatura más adecuada. Además, quitando el disco central que cubre el quemador, se obtiene una potente llama libre (de 9 kW en el módulo de 70 cm de anchura y de 4,5 kW en el módulo de 35 cm) sobre la que posar directamente la olla para cocciones ultrarrápidas.

El elevado espesor de la placa en hierro colado pulido ofrece indeformabilidad y permite mantener durante mucho tiempo y de forma estable el calor.

Resulta especialmente interesante, por su complexión y versatilidad, el modelo que combina con la placa dos o cuatro quemadores abiertos. Con esta solución es posible, por ejemplo, cocinar una salsa sobre los fuegos y desplazar después la olla a la placa, para terminar la cocción con un hervor o para mantener la temperatura. Los quemadores de una misma superficie tienen potencias distintas (3,3, 4,5 y 7,2 kW) y están construidos en hierro colado esmaltado, que otorga robustez y resistencia con el paso del tiempo.

Disponibles las versiones con el horno GN2/1 en acero esmaltado.

EXTREMA FLEXIBILIDAD PARA GESTIONAR DISTINTOS RECIPIENTES SOBRE LA MISMA SUPERFICIE EN HIERRO COLADO: LA TEMPERATURA EN LA SUPERFICIE ES MáXIMA EN EL CENTRO Y SE DEGRADA LENTAMENTE HACIA EL EXTERIOR

THE CAST IRON SOLID TOP REACHES THE HIGHEST TEMPERATURE IN THE CENTRE AND SLOWLY LESSENS TOWARDS THE EDGES ALLOWING DIVERSE COOKINGS ON THE SAME SURFACE AT THE SAME TIME

TECN

O70

COCI

NAS

Y S

UPER

FICI

ES D

E CO

CCIÓ

N D

E GA

S CO

N P

LACA

FRA

NCE

SAGA

S SO

LID

TOPS

AN

D RA

NGE

S

GAS SOLID TOPS AND RANGESVersatility. Simply slide the pan on the hotplate to always cook at the most appropriate temperature. The solid top allows also a different kind of use: by removing the central disc it is possible to cook directly on a powerful central burner (9 kW in the 70 cm width module and 4.5 kW in the 35 cm module) for ultra rapid cooking times.

The high thickness of the smooth cast iron hotplate provides non-deformability and maintains heat for a long period of time.

Complete and versatile are the models that combine the hotplate with two or four open flame burners: the hotplate can be conveniently used to simmer or to maintain the temperature of a dish, such as a sauce, previously cooked on the open flames. The burners on the same cook top have different power levels (3.3, 4.5 and 7.2 kW) and are manufactured out of enamelled cast iron in order to provide sturdiness and durability over time.

Versions with GN2/1 enamelled ovens are also available.

Page 12: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

12

LA ALTERNATIVA MáS COMÚN A LOS FUEGOS ABIERTOS, PARA COCCIONES EN OLLA RáPIDAS Y PRECISAS Y OPERACIONES DE LIMPIEzA AUN MáS FáCILES

RAPID, PRECISE AND USER FRIENDLY IN TERMS OF EASY CLEANING: ELECTRIC BOILING TOPS ARE THE MOST COMMON ALTERNATIVE TO GAS BOILING TOPS

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS Los reguladores de potencia de seis posiciones permiten programar con precisión la temperatura de cada placa, para cocinar siempre con el calor y los tiempos más adecuados.

Las placas, redondas o cuadradas, están fijadas herméticamente a la superficie, para evitar filtraciones de cualquier tipo. La superficie de acero inoxidable AISI 304 es prensada con ranura anti-rebose de líquidos, lo que facilita las operaciones de limpieza.

Por seguridad y ahorro energético, se prevén indicadores luminosos para señalar las placas encendidas. Además, un dispositivo reduce automáticamente la potencia suministrada en caso de riesgo de exceso de temperatura, como en caso de que no haya ningún recipiente apoyado sobre la superficie.

Están disponibles modelos con horno estático GN2/1 o “full size”, este último para cocciones de alimentos grandes y también disponible en la versión ventilada.

ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES6-position power switches provide a precise temperature setting of each plate allowing to cook always with the suitable heat in the most appropriate cooking time.

Round or square, the plates are sealed to the top in order to avoid infiltrations of any kind. The raised edges of the AISI 304 stainless steel pressed tops collect spillover liquids and make cleaning operations simple.

For safety and energy savings purposes, indicator lights point out working plates, while an automatic limiter prevents accidental over temperature making power decrease, for example if no pan is placed on the plate.

Models with GN2/1 or “full size” ovens are also available. “Full size” ovens are ideal for cooking large size food items and can be static or fan assisted.

TECN

O70

COCI

NAS

Y S

UPER

FICI

ES D

E CO

CCIÓ

N E

LéCT

RICA

S EL

ECTR

IC B

OILI

NG

TOPS

AN

D RA

NGE

S

Page 13: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

13

COCINAS Y SUPERFICIES VITROCERáMICAS DE COCCIÓN ELéCTRICASEl calentamiento de las zonas de cocción (dos o cuatro, dependiendo del modelo) tiene lugar por medio de resistencias circulares de infrarrojos colocadas bajo una única superficie lisa en vitrocerámica de limpieza rápida y fácil. Las superficies cuentan con estanqueidad hermética, sin posibilidades de filtraciones de líquidos.

Para minimizar los costes energéticos, se prevén zonas de cocción compuestas por dos resistencias concéntricas de doble superficie de calentamiento (dos zonas de cuatro en el módulo de 70 cm de anchura y una de dos en el módulo de 35 cm). De esta forma es posible hacer funcionar solo la resistencia interna cuando se usan ollas más pequeñas, o ambas resistencias para ollas más grandes, optimizando los consumos energéticos.La superficie vitrocerámica minimiza la dispersión de calor, conciliando la eficiencia energética con un entorno de trabajo agradable.Los tiempos de puesta en funcionamiento son muy rápidos. Además, un regulador continuo de potencia permite la programación precisa de la temperatura.Por seguridad, un limitador automático evita excesos de temperatura, mientras

que un indicador luminoso señala el calor residual que podría quedar en la superficie una vez apagada esta.

Disponible la versión completa con horno eléctrico estático esmaltado GN2/1.

ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS AND RANGESHeating of the cooking areas (two or four depending on the model) takes place by means of infrared circular heating elements positioned beneath the glass ceramic cook top. The top is sealed with no possibility of liquid infiltration and it is fast and easy to clean thanks to the smooth surface.

Some cooking areas (two areas out of four in the 70 cm width module and one out of two in the 35 cm module) are made of two concentric heating elements: it is possible to use just the inner one or both depending on the pan size. In this way energy costs are optimized.The ceramic glass cook top minimizes heat dispersion providing energy efficiency and a comfortable working environment at the same time.Warm-up time is very short and the continuous power regulators allow a precise temperature setting.

For safety purposes an automatic limiter avoids overheating, while a pilot light points out warm plates, even after turning them off.

A version with a static enamelled GN2/1 oven is also available.

ADEMáS DE SER FáCILES DE LIMPIAR, LAS SUPERFICIES VITROCERáMICAS TECNO70 GARANTIzAN RAPIDEz Y PRECISIÓN EN LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA Y UN ENTORNO DE TRABAjO CONFORTABLE

TECNO70 CERAMIC GLASS COOK TOPS ARE NOT jUST EASY TO CLEAN, BUT ALSO GUARANTEE QUICK AND PRECISE TEMPERATURE SETTING TOGETHER WITH A COMFORTABLE WORKING ENVIROMENT

TECN

O70

COCI

NA

S Y

SUPE

RFIC

IES

VITR

OCE

RáM

ICA

S D

E CO

CCIÓ

N E

LéCT

RICA

S E

LECT

RIC

GLAS

S CE

RAM

IC C

OOK

TOPS

AN

D RA

NGE

S

Page 14: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

14

RAPIDEz IDEAL PARA COCCIONES EXPRéS, AHORRO ENERGéTICO, CONFORT Y FACILIDAD DE LIMPIEzA. LAS SUPERFICIES DE INDUCCIÓN TECNO70 OFRECEN TODO ESTO EN UN ESPACIO jUSTO

IDEAL RAPIDITY FOR EXPRESS COOKING, ENERGY SAVINGS, EASY CLEANING AND COMFORTABLE WORKING CONDITIONS FOR THE CHEF. TECNO70 INDUCTION COOK TOPS OFFER ALL THESE ADVANTAGES IN THE PERFECT SPACE

SUPERFICIES DE INDUCCIÓN Las superficies de cocción a inducción revolucionan la operatividad en la cocina, haciendo el trabajo más eficiente sin desperdiciar tiempo: una vez colocada la olla sobre la superficie, el calentamiento es inmediato, al igual que la regulación de la temperatura. La zona de cocción, por lo tanto, no necesita de pre-calentamiento y siempre está lista para el uso.

Además, la superficie permanece siempre fría, ya que el calor se produce directamente dentro de la olla. El aparato es, por ello, más cómodo de limpiar y más seguro.

Una superficie de cocción que no se calienta también es sinónimo de confort para el chef, ya que no produce radiación ni un calentamiento inútil del ambiente.

La excepcional eficiencia de las superficies de inducción depende del altísimo rendimiento energético que lo distingue: el ahorro energético con respecto a una superficie eléctrica tradicional es de aproximadamente el 50%. El aparato, además, interrumpe el suministro de energía en cuanto se quita la olla de la superficie, funcionando solo cuando se necesita de verdad.

INDUCTION COOK TOPSInduction cook tops bring innovation in the kitchen improving efficiency and time savings: not only the top immediately produces heat as soon as the pan has been placed on it, but also the temperature is promptly set. That is the reason why the cooking areas need no preheating at all and are ready to be used in every moment.

The top is always cool since the heat is produced directly inside the pan. In this way the appliance is safe and easy to clean.

A cook top that doesn’t get warm also means comfortable working conditions for the chef since it doesn’t produce irradiation nor useless environment overheating.

The extraordinary efficiency of the induction cook top is due to its elevated energy yield: compared to a standard electric cook top it allows an energetic saving of approximately 50%. Moreover, the appliance stops supplying energy as soon as the pan is removed from the top, working just when needed.

TECN

O70

SUPE

RFIC

IES

DE

IND

UCC

IÓN

IN

DUCT

ION

COO

K TO

PS

Page 15: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

15

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS DE PLANCHA La plancha de cocción en acero de gran espesor se compone de cuatro zonas de calentamiento programables por separado a temperaturas distintas, gracias a los reguladores de energía continuos.

Gracias a la óptima calidad de los materiales con los que está construida, la plancha retiene durante mucho tiempo el calor de forma uniforme. Por ello, puede usarse también para mantener la temperatura deseada para los alimentos ya cocinados.

Por seguridad, un termostato limitador evita excesos de temperatura y se rearma automáticamente si hace falta. Cuatro indicadores luminosos señalan las zonas de la plancha en funcionamiento.

Disponible también la versión con horno GN2/1 esmaltado con guías y suelo móviles para facilitar la limpieza.

ELECTRIC SOLID TOPS AND RANGESThe thick cook top is composed of four heating areas, each one settable independently by means of continuous energy regulators.

Thanks to the high quality materials the cook top is made of, it maintains heat homogeneously for long time. That is why it can be used for simmering or maintaining cooked food at the right temperature.

For safety purposes, a limiting thermo-stat avoids overheating and resets automatically if necessary. Four indicator lights point out the working cooking areas.

Also available is a range with enamelled GN2/1 oven provided with removable bottom and runners.

TECN

O70

COCI

NA

S Y

SUPE

RFIC

IES

DE

COCC

IÓN

EL

éCTR

ICA

S D

E PL

AN

CHA

EL

ECTR

IC S

OLID

TOP

S AN

D RA

NGE

SLA PLANCHA ELéCTRICA TECNO70 OFRECE LA COMODIDAD DE TRABAjAR SOBRE UNA MISMA SUPERFICIE CON OLLAS DISTINTAS Y LA POSIBILIDAD DE MOVERLAS DESLIzáNDOLAS

TECNO70 ELECTRIC SOLID TOP OFFERS THE CONVENIENCE OF WORKING ON A SINGLE COOK TOP WITH DIFFERENT PANS SIMPLY SLIDING THEM

Page 16: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

16

FRY TOP Las superficies de cocción están construidas en acero de elevado espesor y alta conducción térmica. La superficie está levemente inclinada para encauzar líquidos, grasas y condimentos hacia una bandeja extraíble específica.

De gas o eléctricas, están disponibles también en las versiones con plancha cromada que minimiza la radiación del calor hacia el chef y se presta, en especial, a la delicada cocción de pescados y mariscos.

La superficie puede ser lisa, para una cocción perfectamente uniforme en todo el alimento, o rayada, para obtener el aspecto característico de la carne a la parrilla. Una tercera versión prevé una superficie lisa en 2/3, para cocinar, y rayada en 1/3, para la última fase de la cocción.

FRY TOPSThe plates are manufactured out of highly conductible thick steel. They are slightly inclined in order to collect sauces, fats and condiments into a pull-out tray.

Gas or electric, fry tops are also available chromium plated limiting the dispersion of the heat towards the chef. This fry top version is especially suitable for delicate cookings, such as for fish.

The plate can be smooth, for perfectly uniform cooking over the entire surface of the food, or ribbed, to obtain the typical grilled appearance. A third version is available with a plate that is 2/3 smooth for cooking and 1/3 ribbed for the final cooking phase.

TECN

O70

FRY

TOP

FRY

TOPS IDEAL PARA LA COCCIÓN EN CONTACTO DIRECTAMENTE CON LA PLANCHA DE MUCHOS TIPOS DE ALIMENTOS, COMO

VERDURAS, CARNE, PESCADO, HUEVOS Y QUESOS, CON POSIBILIDAD DE EVITAR LA ADICIÓN DE CONDIMENTOS Y GRASAS

IDEAL FOR GRIDDLING MANY KINDS OF FOOD, SUCH AS VEGETABLES, MEAT, FISH, EGGS AND CHEESE DIRECTLY ON THE PLATE, WITH THE POSSIBILITY NOT TO USE FATS AND CONDIMENTS

Page 17: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

17

LAS PARRILLAS TECNO70 SON EL INSTRUMENTO IDEAL PARA PREPARAR CARNE, PESCADO O VERDURA SIEMPRE APETITOSOS Y SABROSOS

TECNO70 GRILLS ARE IDEAL FOR GRILLING APPETIzING AND TASTY MEAT, FISH AND VEGETABLES

PARRILLAS DE GAS DE PIEDRA VOLCáNICA Y ELéCTRICAS Versión eléctrica. La rejilla sobre la que se apoyan los alimentos está construida por completo en acero inoxidable que garantiza su duración y su resistencia a la corrosión. Una cuba recoge-grasas se encuentra debajo de la rejilla y tiene que ser llenada de agua para reducir la formación de humos y para mantener la humedad adecuada en la carne o en el pescado que se está cocinando. El calentamiento se produce por medio de resistencias eléctricas acorazadas.

Algunas medidas facilitan la limpieza y el mantenimiento: la rejilla se puede quitar, el grupo de resistencias se puede elevar y posee un bloqueo de seguridad anti-volcado. Además, la cuba para la recogida de grasas se puede vaciar fácilmente por medio de una prolongación extraíble y un grifo equipado con un dispositivo de seguridad contra las aperturas accidentales.

Versión de gas. El aroma de barbacoa queda resaltado gracias a la presencia, bajo la rejilla, de piedra volcánica, que calienta por radiación. El peto para-rociados de los tres lados y el soporte para la piedra volcánica, que se pueden quitar con facilidad, facilitan las operaciones de

limpieza y mantenimiento. En la versión de módulo de 70 cm de anchura, la superficie de cocción se compone de dos rejillas y de dos controles de calentamiento separados, para cocinar simultáneamente a la parrilla alimentos distintos o para ahorrar energía en caso de que no se use toda la superficie. Las rejillas se pueden colocar a dos alturas, dependiendo de la temperatura necesaria.

GAS LAVA STONE AND ELECTRIC GRILLSElectric version. The grids are entirely manufactured out of stainless steel guaranteeing durability over time and corrosion resistance. A fats tray is placed under the grids and has to be filled with water to prevent smokes and to maintain the correct humidity level of the cooking food. Electric armoured heating elements are placed under the grids.

Cleaning and maintenance operations are made easy by the removable grids together with the tilting heating element group that can be safely blocked in raised position. The fats tray is conveniently drainable by a pull-out extension and a safety cock against accidental opening.

Gas version. The barbeque aroma is intensified by the lava stone which,

placed under the grid, heats by irradiation. Cleaning and maintenance operations are simple thanks to the possibility of removing the splashback on three sides and the internal lava stone support. The 70 cm width model is equipped with two grids managed by two separate and independent heating controls. In this way it is possible either to grill different kinds of food at the same time and also to save energy when only one grid is needed.

The height of the grids can be adjusted according to the heat needed.

TECN

O70

PARR

ILLA

S D

E G

AS

DE

PIED

RA

VOLC

áN

ICA

Y E

LéCT

RICA

S GA

S LA

VA S

TON

E AN

D EL

ECTR

IC G

RILL

S

Page 18: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

18

YA SEA DE PESCADO, VERDURA O CARNE, UNA FRITURA PERFECTA NECESITA UN APARATO CAPAz DE FREIR RáPIDAMENTE EN ACEITE A UNA TEMPERATURA ADECUADA Y CONSTANTE

PERFECT FRYING OF FISH, VEGETABLES OR MEAT REQUIRES AN APPLIANCE THAT CAN RAPIDLY FRY IN OIL WITH A SUITABLE AND STEADY TEMPERATURE

FREIDORASLas elevadas potencias específicas de las freidoras TECNO70 aseguran un restablecimiento rápido de la temperatura del aceite cuando se introduce el producto, dando así una fritura crujiente y seca en poco tiempo.

De manera compatible con las obligaciones de espacio y productividad, están disponibles dos versiones en la gama: las independientes de gas o eléctricas (con una o dos cubas de 14 litros) y la superficie eléctrica de apoyo sobre la mesa (con cuba única o doble de 8 litros cada una).

Velocidad y eficiencia quedan garantizadas en las versiones de gas, gracias a los tubos de calentamiento que se encuentran dentro de las cubas. Todo el calor producido por el aparato, de hecho, se transfiere al aceite sin dispersiones y con tiempos muy rápidos, tanto en el calentamiento como en el restablecimiento de la temperatura cuando se introducen los alimentos.

Los modelos eléctricos unen eficiencia con facilidad de limpieza: las resistencias en la cuba, directamente introducidas en el aceite, por un lado garantizan tiempos rápidos de calentamiento y ahorro energético y, por el otro, se pueden elevar y bloquear con seguridad para facilitar la

limpieza de la cuba.Todos los modelos prevén una amplia “zona fría” que, al ejercer de bandeja de recogida de residuos, garantiza una duración mayor del aceite.

FRYERSTECNO70 fryers elevate specific power ensures quick re-establishment of the oil temperature soon after the food has been put into the oil, obtaining crisp and dry fried dishes in short time.

According to the space available in the kitchen and to the needed productivity, two versions are available in the range: freestanding gas or electric fryers (with one or two 14 liters tanks) and electric countertop fryers (with one or two 8 liters tanks).

In the gas versions speed and efficiency are guaranteed by the position of burners and flame tubes: placed inside the tank, they transfer all the heat to the oil assuring no dispersion together with quick heat-up and temperature re-establishment.

The electric models combine efficiency with easy cleaning: the heating elements placed inside the tank, dipped into the oil, guarantee quick heat-up and energy

savings. At the same time they can be tilted and safely locked in raised position to facilitate cleaning.All the models are equipped with a generous “cold zone” collecting food deposits and increasing the life span of the oil.

TECN

O70

FREI

DO

RAS

FRYE

RS

Page 19: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

TECN

O70

1919

CHIP SCUTTLEFried food preserved in the chip scuttle maintains its typical crispness: a heating element placed in a ceramic dish radiates heat downwards, to the GN1/1 basin containing food. In order to facilitate oil dripping and food collection the appliance is equipped with a shaped and drilled removable false bottom.

A continuous power regulator allows a precise temperature setting.

CALIENTA-PATATAS Las frituras conservadas en el calienta-patatas no pierden su característica consistencia crujiente: una resistencia introducida en la parábola de cerámica radia desde arriba el calor seco sobre la bandeja GN1/1 que contiene los alimentos. Para facilitar el escurrido y la recogida del producto, este elemento posee un falso fondo perforado y perfilado extraíble.

Un regulador continuo de energía permite la programación precisa de la temperatura deseada.

PERFECTO PARA UNIR A LAS FREIDORAS TECNO70, EL CALIENTA-PATATAS MANTIENE CALIENTE CUALQUIER TIPO DE ALIMENTO FRITO

PERFECT TO BE PLACED NEXT TO THE TECNO70 FRYERS, THE CHIP SCUTTLE MAINTAINS ANY KIND OF FRIED FOOD WARM AND CRISPY

CALI

ENTA

-PAT

ATA

S CH

IP S

CUTT

LE

Page 20: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

120635Cesto GN2/3 GN2/3 basket

Dim. cm 28x28x20h

120620Juego 2 cestos GN1/3 Set 2 GN1/3 baskets

Dim. cm 28x13x20h

120625Juego 4 cestos GN1/6 Set 4 GN1/6 baskets

Dim. cm 13x13x20h

120660Juego 1 cesto GN1/3 - 2 cestos GN1/6 Set 1 GN1/3 basket - 2 GN1/6 baskets

Dim. cm 28x13x20h - 13x13x20h

120652Tapa GN2/3GN2/3 Lid

20

UN APARATO ESPECÍFICO PARA HERVIR EN AGUA PASTA, ARROz, GNOCCHIS, RAVIOLIS, CARNE Y VERDURAS: EL CUECE-PASTA IMPLICA AHORRO DE TIEMPO, CALIDAD DE LOS ALIMENTOS Y CAPACIDAD DE SERVIR EN TIEMPOS RáPIDOS PLATOS EXPRéS SIEMPRE FRESCOS. PARA OFRECER UN PRODUCTO Y UN SERVICIO ÓPTIMOS

SPECIFIC FOR BOILING IN WATER PASTA, RICE, GNOCCHI, RAVIOLI, MEAT AND VEGETABLES: PASTA COOKER MEANS TIME SAVINGS, HIGH FOOD QUALITY AND THE POSSIBILITY OF SERVING FRESH EXPRESS DISHES AT ALL TIMES IMPROVING BOTH PRODUCT AND SERVICE

CUECE-PASTAContra cualquier posibilidad de corrosión, las cubas están construidas en acero inoxidable AISI 316 con ángulos redondeados para aumentar la higiene.

La capacidad es notable: las cubas contienen 23 litros cada una, asegurando una elevada productividad en poco tiempo. De hecho, en el cuece-pasta el agua se encuentra siempre en ebullición, lista para su uso. Además, la pasta no sufre el efecto del almidón que queda en el agua tras las cocciones previas: la presencia de un rebosadero permite el drenaje continuo del agua, que de esta forma permanece

siempre limpia. El llenado de la cuba se realiza gracias a un cómodo grifo que se encuentra en el panel delantero del aparato, mientras que para el desagüe se prevé un grifo de esfera interno. Un rebosadero impide la salida accidental de espumas.

PASTA COOKERSThe rounded edges tanks are manufactured out of AISI 316 stainless steel for maximum hygiene and resistance to corrosion.

The great capacity of the tanks, 23 liters each, assures elevated productivity in

short time. In the pasta cooker the water is constantly boiling, ready to be used in every moment. Thanks to a spillway overflow the water is always clean from previous cookings leftover starch. Tank filling is managed by a convenient water tap located on the front panel, while an internal cock allows the drain. A spillway prevents accidental foam overflow.

TECN

O70

CUEC

E-PA

STA

PAST

A CO

OKER

S

Page 21: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

21

BAñO MARÍA Para garantizar una óptima resistencia a la corrosión, el baño maría está realizado completamente en acero inoxidable AISI 304. La cuba prensada tiene las aristas redondeadas para ofrecer una higiene perfecta y está construida para contener recipientes GastroNorm con una profundidad de 150 mm. Para el desagüe, se prevé una cómoda prolongación extraíble, mientras que un grifo equipado con un dispositivo de seguridad impide las aperturas accidentales.

En los modelos eléctricos, es posible la regulación de la temperatura de 30 a 90 °C.

Todos los modelos incorporan un termostato adicional de seguridad.

BAIN-MARIEIn order to guarantee excellent corrosion resistance the bain-marie is completely manufactured out of AISI 304 stainless steel. The pressed tanks have rounded edges for perfect hygiene and are suitable for GN containers (depth 150 mm). A convenient extension facilitates tank draining. A safety block prevents accidental openings and water leak.

In the electric models temperature is adjustable from 30 to 90°C.

All the models are provided with an additional safety thermostat.

LA HUMEDAD jUSTA Y LA TEMPERATURA jUSTA PARA CONSERVAR CALIENTES LOS ALIMENTOS YA COCINADOS, COMO SALSAS, CONDIMENTOS PARA PRIMEROS PLATOS O VERDURAS HERVIDAS

THE CORRECT HUMIDITY LEVEL AND TEMPERATURE FOR CONSERVING WARM COOKED FOODS, SUCH AS SAUCES, CONDIMENTS FOR FIRST COURSES OR BOILED AND STEAMED VEGETABLES

TECN

O70

BA

ñO

MA

RÍA

BAIN

-MAR

IE

Page 22: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

22

PARA COCINAR EN HÚMEDO ESTOFADOS, CARNES EN SALSA Y SALSAS, Y TAMBIéN PARA COCCIONES SECAS, COCINANDO EN CONTACTO DIRECTO CON EL FONDO DE LA CUBA HUEVOS O CARNES. GARANTIzA UNA ALTA PRODUCTIVIDAD EN POCO TIEMPO

FOR STEWING, COOKING SAUCES, BUT ALSO FOR GRIDDLING FOODS LIKE EGGS AND MEAT DIRECTLY ON THE TANK BOTTOM GUARANTEEING HIGH PRODUCTIVITY IN A SHORT SPAN OF TIME

SARTENES BASCULANTES De gas o eléctricas, las sartenes basculantes TECNO70 pueden tener el fondo en acero dulce Fe360, que asegura una conducción del calor elevada y uniforme, o en inox-compound, que a la capacidad de conducción añade la resistencia a la corrosión del acero.

Con una capacidad de 50 litros, las cubas aseguran una elevada productividad en un espacio compacto.

Las marmitas TECNO70 son fáciles de usar, gracias al sistema de volcado manual con volante de maniobra.

La tapa está fabricada en acero inoxidable con doble tirador en material atérmico y prevé un bloqueo de seguridad cuando la tapa está levantada.

En las versiones de gas, el calentamiento tiene lugar por medio de quemadores tubulares en acero inoxidable. Para aumentar la comodidad de uso, el encendido es piezoeléctrico y la temperatura puede regularse de 100 a 300 °C. El aparato monta una válvula de seguridad con termopar.

En las versiones eléctricas, el calentamiento tiene lugar por medio de resistencias acorazadas y la temperatura

puede regularse de 45 a 300 °C con control termostático.

TILTING BRATT PANSGas or electric, TECNO70 bratt pans are available in two versions: with mild steel Fe360 tank bottom, which assures an elevated and uniform heat distribution on the surface, or with compound tank bottom that combines iron conductibility and stainless steel corrosion resistance.

The 50 liters tanks assure a great productivity in a compact space.

The TECNO70 bratt pans are easy to use thanks to the manual tilting system by means of a hand wheel.

The top cover is manufactured out of stainless steel and is equipped with a double heatproof handle and a safety block in the lifted position.

Heating takes place by means of stainless steel tubular burners in the gas versions. Temperature can be set from 100 to 300 °C and ignition is piezoelectric for a more convenient use. A safety valve with thermocouple is provided.

In the electric versions heating takes

place by means of armoured heating elements while the temperature can be set from 45 to 300°C thanks to a thermostatic control.

TECN

O70

SART

ENES

BA

SCU

LAN

TES

TILT

ING

BRAT

T PA

NS

Page 23: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

23

IDEAL PARA QUIEN NO DISPONE DE MUCHO ESPACIO, PERO NO QUIERE RENUNCIAR A LAS MEjORES PRESTACIONES: EL SARTéN MULTIFUNCIÓN EjERCE DE PLANCHA, SARTéN Y BAñO MARÍA, TODOS ELLOS EN UN ÚNICO APARATO

SMALL SPACES AND BEST PERFORMANCE: MULTIFUNCTIONAL COOKER WORKS AS A FRYTOP, A BRATT PAN AND A BAIN-MARIE, ALL IN THE SAME APPLIANCE

SARTéN MULTIFUNCIÓN El primer motivo de versatilidad es la temperatura de trabajo, regulable de 80 a 300 °C. Además del termostato de funcionamiento, el aparato monta un termostato de seguridad contra los excesos de temperatura.

Para cocinar directamente sobre la cuba, usando el aparato como plancha, el fondo de la cuba está realizado en inox compound, que une la resistencia a la corrosión con una conducción óptima del calor. La superficie en contacto con los alimentos es de acero AISI 316L. La temperatura del fondo de la cuba es uniforme gracias a los especiales elementos de calentamiento de alto rendimiento colocados bajo la cuba.

Para una evacuación rápida de los líquidos de los alimentos, un orificio de desagüe con un amplio diámetro se encuentra en la parte delantera de la cuba, cerrado con un tapón con rebosadero. Debajo de la placa se encuentra un bacía extraíble GN1/1 que puede recibir los alimentos una vez cocinados.

Las cubas en acero inoxidable son muy espaciosas: 15 litros en el módulo de 35 cm de anchura y 28 litros en el módulo de 70

TECN

O70

SART

éN M

ULT

IFU

NCI

ÓN

M

ULTI

FUN

CTIO

NAL

COO

KERS

cm de anchura. Los ángulos redondeados facilitan su limpieza.

MULTIFUNCTIONAL COOKERSWorking temperature range, from 80 to 300°C, makes multifunctional cookers very versatile appliances. In addition to the working thermostat a safety thermostat is provided to avoid over temperature.

In order to griddle directly on the tank, the bottom is manufactured out of compound combining stainless steel corrosion resistance and a great heat conductibility. Cooking food lays on a surface made of AISI 316L. The temperature is uniform on the entire tank bottom thanks to special high performance heating elements placed under the tank.

A large drain, located in the front part of the tank and closed by a spillway overflow cap, allows quick unloading of liquids and foods. A GN1/1 container is positioned under the tank to collect cooked food.

The stainless steel tanks are very capacious: 15 liters in the 35 cm width module and 28 liters in the 70 cm one. The rounded edges make cleaning operations easy.

Page 24: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

24

MARMITAS Están disponibles tres modelos muy espaciosos, con cubas de 55 litros, de gas o eléctricos.

Hay dos versiones posibles: de calentamiento directo para cocción de alimentos líquidos, que no necesitan mezclarse a menudo (como un caldo) o de calentamiento indirecto, para cocinar también alimentos de consistencia muy densa. En este último modelo, de hecho, la presencia de una cámara evita que los alimentos que se están cocinando se peguen a las paredes de la cuba y al fondo, fabricado en acero inoxidable AISI 316 para evitar cualquier posibilidad de corrosión.

Para aumentar la rapidez de cocción, el calentamiento tiene lugar a través de quemadores de elevado rendimiento o con resistencia acorazadas que se encuentran dentro de la cámara.

Funcionalidad. La enorme tapa en acero inoxidable posee un tope de seguridad en posición “abierto” para evitar cierres accidentales. Para el desagüe se prevé un grifo de latón cromado de 1 ½” en la parte frontal del aparato, mientras que el grifo para el llenado de agua en la cuba es direccionable gracias al cuello articulado.

Por seguridad, los modelos indirectos prevén dispositivos de control de la presión que se desarrolla en el interior de la cámara (válvula de seguridad y manómetro).

Las estructuras portantes, las tapas y las cámaras están realizados en acero inoxidable AISI 304.

BOILING PANSThe boiling pans range is composed of gas or electric models with capacious 55 liters tanks.

Two versions are available: the direct heating type is ideal for cooking very liquid meals (such as broths, which don’t require to be often stirred) while indirect heating pans are suitable also for cooking more dense dishes. In the latter case, indeed, a jacket filled with water prevents cooking food from sticking to the sides and to the bottom of the tank. In order to avoid any corrosion risk, the bottom is made of AISI 316 stainless steel.

Heating is provided by means of high efficiency burners or armoured heating elements placed inside the jacket, for quicker cooking. Functionality. The sturdy stainless steel

lid is provided with a safety lock in the open position to avoid accidental closures. For liquid draining a chromed brass cock, 1 ½” large, is placed on the front of the appliance while the water tap can be directed thanks to its articulated neck. For safety purposes the indirect heating versions are provided with pressure-control devices (safety valve and manometer).

Bearing structures, lids and jackets are made of AISI 304 stainless steel.

SOPAS, CALDOS, SALSAS Y COCCIONES EN AGUA. CON GRAN PRODUCTIVIDAD PARA UN GRAN NÚMERO DE PLATOS, OCUPANDO UN ESPACIO LIMITADO EN LA COCINA

IDEAL FOR SOUPS, BROTHS, SAUCES AND ANY KIND OF COOKING IN WATER. GREAT PRODUCTIVITY FOR A LARGE NUMBER OF SERVINGS, TAKING UP A SMALL SPACE IN THE KITCHEN

TECN

O70

MA

RMIT

AS

BOIL

ING

PAN

S

24

Page 25: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

2525

ENCIMERAS Y MÓDULOS BAjOS Los módulos bajos TECNO70 han sido proyectados para soportar y fijar con un sistema especial por encaje rápido todos los módulos sobre encimera de la gama. Están fabricados completamente en acero inoxidable y equipados con puertas de apertura a ambos lados, cajones GN, guías para recipientes o con un elemento calentador, equipado con termostato, para la conservación en caliente de platos y alimentos. También los módulos bajos, al igual que todos los aparatos independientes de la gama TECNO70, están predispuestos para la fijación en los costados de barras modulares para soportar “en puente” todos los elementos sobre encimera.

Las encimeras modulares TECNO70 se prestan a las elaboraciones más variadas (como batir, triturar, cortar) o, más simplemente, como prácticas superficies de apoyo. La superficie está reforzada y puede equiparse con una bandeja para cortar en plástico especial para alimentos. Dos modelos prevén el cajón con dimensiones internas GastroNorm.

WORK TOPS AND BASESTECNO70 bases are designed for supporting all the tops in the products range using a special, rapid slot system. The bases are manufactured completely out of stainless steel and can be accessorized with bi-directional doors, GN drawers and trays guides. A heater equipped with a thermostat, useful for maintaining plates and foods warm, is also available. The bases, as well as the freestanding appliances in the line, are designed for mounting modular bars on their sides providing “bridge” support for all the top elements.

TECNO70 line is completed by the modular work tops, ideal for a wide range of purposes (such as pounding, chopping, slicing) or more simply as practical counters. The top is reinforced and can be accessorized with a special plastic cutting board for food. Two models are provided with a Gastro Norm drawer.

ENCIMERAS Y MÓDULOS BAjOS PARA LOS ELEMENTOS SOBRE ENCIMERA COMPLETAN LA GAMA TECNO70, PERFECTAMENTE MODULARES CON RESPECTO A LAS DEMáS FUNCIONES

TECNO70 RANGE IS COMPLETED BY WORK TOPS AND BASES, DESIGNED TO BE PERFECTLY MODULAR TO ALL THE APPLIANCES IN THE LINE

TECN

O70

ENCI

MER

AS Y

MÓD

ULOS

BAj

OS

WOR

K TO

PS A

ND

BASE

S

Page 26: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

26

MÓDULOS BAjOS REFRIGERADOS • Fabricados completamente en acero inoxidable AISI 304• Equipados con compartimentos y cajones con dimensiones GN• Grupo de refrigeración incorporado• Evaporador ventilado para la uniformidad perfecta de la temperatura en la celda• Funcionamiento automático a la temperatura programada, controlado por termostato digital• Desescarche con gas caliente• Temperatura interna claramente visible en el frontal, como demandan las normativas en materia de higiene.

REFRIGERATED BASES• Entirely manufactured out of AISI 304 stainless steel• Equipped with GN compartments and drawers• Built-in refrigeration unit• Ventilated evaporator provided to keep temperature uniform inside the fridge• Automatic functioning at set temperature controlled by a digital thermostat• Warm gas defrosting• Inside temperature clearly displayed on the front, as required by the current standards of health and hygiene.

TECN

O70

DU

LOS

BA

jOS

REFR

IGER

AD

OS

REFR

IGER

ATED

BAS

ES SOPORTES PARA LOS ELEMENTOS DE ENCIMERA Y PERFECTA CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS: LOS MÓDULOS BAjOS REFRIGERADOS TECNOINOX RACIONALIzAN EL ESPACIO EN LA COCINA Y EL TRABAjO DEL CHEF

SUPPORTS FOR TOP ELEMENTS AND PERFECT APPLIANCES FOR FOOD MAINTENANCE: TECNOINOX REFRIGERATED BASES MAKE THE BEST USE OF SPACE IN THE KITCHEN AND OPTIMIzE CHEF WORK

Page 27: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

accesoriosdatos técnicosoptional extras technical data

Page 28: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

28

120630Rejilla pescadoGrid for fish for items 630075 and 630080

220690Marco encimera para dos placas cuadradasTop frame for 2 square hot plates

120575Cesto adicional para freidoraExtra basket for fryers (660050 - 660055)

Dim. cm 20x25x10h

220620Para modelosFor models 660340 - 630210 - 660345 - 630245Dim. cm 22x29x11h

220645Placa lisa en hierro colado para un fuegoSmooth plate of cast iron for a single burnerDim. cm 28x32

220647Placa rayada en hierro colado para un fuegoRibbed plate of cast iron for a single burner

Dim. cm 28x32

220590Rejilla adicional de horno GN2/1Extra grid for GN2/1 ovenDim. cm 53x65

220595Rejilla adicional horno full size (630380 - 630385 - 630390)Extra grid for full size oven (630380 - 630385 - 630390)

Dim. cm 88x62

120650Tapa GN1/1 para baño maríaGN1/1 lid for bain-marie

120652Tapa GN2/3 para cuece-pastaGN2/3 lid for pasta cooker

120580Falso fondo para GN1/1 baño maríaFalse bottom for GN1/1 bain-marie

120595Rascador para limpieza de la planchaScraper for fry top cleaning

120597kit de hojas de repuesto (10 pz)Scraper blades (10 pcs)

220585Elemento de uniónJoint element

220750Cuba de recogida de aceite adicionalAdditional oil draining tank

120635Cesto GN2/3 para cuece-pastaGN2/3 basket for pasta cooker

Dim. cm 28x28x20h

120620Juego 2 cestos GN1/3 para cuece-pastaSet 2 GN1/3 baskets for pasta cooker

Dim. cm 28x13x20h

120625Juego 4 cestos GN1/6 para cuece-pastaSet 4 GN1/6 baskets for pasta cooker

Dim. cm 13x13x20h

120660juego 1 cesto GN1/3 - 2 cestos GN1/6 para cuece-pastaSet 1 GN1/3 basket - 2 GN1/6 baskets for pasta cooker

Dim. cm 28x13x20h - 13x13x20h

120690Par de cestos adicionales para freidoraPair of extra baskets for fryers (660050 - 660055)

Dim. cm 10x25x10h

220650Para modelosFor models 660340 - 630210 - 660345 - 630245

Dim. cm 10x29x11h

9023Rejilla GN1/1GN1/1 grid

ACC

ESO

RIO

SOP

TION

AL E

XTRA

STE

CNO

70

Page 29: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

220695Relleno 1/2MJoint panel 1/2 M

120530Bandeja para cortar en material atóxicoChopping board made of non-toxic material

Dim. cm 34,5x57x1,5h

620610Par de cajones GN2/1Pair of GN2/1 drawers

620535Puerta derecha/izquierdaRight /left door

620540Par de cajones GN1/1Pair of GN1/1 drawers

120545Par de guías Gastro NormPair of Gastro Norm runners

220722Relleno 1/3MJoint panel 1/3M

120655Reducción de ollasReduction grid

9022Par de guías Gastro Norm para módulos bajos refrigeradosPair of Gastro Norm runners for refrigereted bases

Zócalos frontalesFrontal kicking stript

L (cm) Dim. ext (cm)

220710 35 35x2x12h220712 70 70x2x12h220714 105 105x2x12h220716 140 140x2x12h

Zócalos laterales (1 par)Side kicking stript (1 couple)

L (cm) Dim. ext (cm)

220718 65 65x2x12h

Zócalos laterales para isla central (1 par)Side kicking stript for central island (1 couple)

L (cm) Dim. ext (cm) 220720 130 130x2x12h

Banda perimetral frontalPlate support board

L (cm) 220670 35220675 70220680 105

Kit de soporte de puente*Bridge system supports*

L (cm) 220625 35220630 70220635 105220640 140

* Se recomienda el envío de la planta con la disposición de los elementos para la predisposición del soporte de puente * We recommend to send the layout of the appliances in order to arrange the bridge system kit

ACC

ESO

RIO

SOP

TION

AL E

XTRA

STE

CNO

70

29

120550Elemento calentador para compartimentoHeater for bases

kW V Hz 1,3 230/1 50-60

Page 30: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

30

DAT

OS

TéCN

ICO

STE

CHN

ICAL

DAT

A CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

QUEMADORESBURNERS

kW QUEMADORESBURNERS kW

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

63025035x70x28

1x6 + 1x3,5 9,5

630252 “super” 2x6 12

63025870x70x28

2x6 + 2x3,5 19

630260 “super” 4x6 24

630266 105x70x28 4x6 + 2x3,5 31

63025435x70x85

1x6 + 1x3,5 9,5

630256 “super” 2x6 12

63026270x70x85

2x6 + 2x3,5 19

630264 “super” 4x6 24

630268 105x70x85 4x6 + 2x3,5 31

630280

70x70x85

2x6 + 2x3,5 7 GN2/1 26

630282 “super” 4x6 7 GN2/1 31

6302702x6 + 2x3,5

4,7 GN2/1 19+4,7 400/3N 50-60

630274 5 GN1/1 19+5 400/3N 50

630272“super” 4x6

4,7 GN2/1 24+4,7 400/3N 50-60

630276 5 GN1/1 24+5 400/3N 50

630284

105x70x85 4x6 + 2x3,5

7 GN2/1 38

630288 + GRILL 7+3 FULL SIZE880x620x400 38+3 230/1N 50-60

630278 4,7 GN2/1 31+4,7 400/3N 50-60

630286 5 GN1/1 31+5 400/3N 50

630292 6,3 FULL SIZE880x620x300 31+6,3 400/3N 50-60

630290 5 FULL SIZE880x490x300 31+5 400/3N 50

FUEGOS ABIERTOS ECO - ECO GAS BOILING TOPS AND RANGES

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

kW PLACAPLATES kW

DIM. PLACAS (mm)PLATES DIMENSION

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

660250 35x70x28 2x2 Ø 220 4 400/3N 50-60

660258 70x70x28 3x2+1,5 3x Ø 2201x Ø 150 7,5 400/3N 50-60

660266 105x70x28 6x2 Ø 220 12 400/3N 50-60

660252 35x70x85 2x2 Ø 220 4 400/3N 50-60

660260 70x70x85 3x2+1,5 3x Ø 2201x Ø 150 7,5 400/3N 50-60

660268 105x70x85 6x2 Ø 220 12 400/3N 50-60

66026270x70x85 3x2 x1,5

3x Ø 2201x Ø 150

4,7 GN2/1 12,2 400/3N 50-60

660264 5 GN1/1 12,5 400/3N 50

660284

105x70x85 6x2 Ø 220

4,7 GN2/1 16,7 400/3N 50-60

660286 5 GN1/1 17 400/3N 50

660292 6,3 FULL SIZE880x620x300 18,3 400/3N 50-60

660290 5 FULL SIZE880x490x300 17 400/3N 50

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS ECO - ECO ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES

* ventilado / fan assisted

*

*

*

*

*

*

TECN

O70

ECO *

Page 31: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

31

TECN

O70

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

kW PLACAPLATES kW

kW FUEGOS ABIERTOS

OPEN BURNERS kW

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

630200 70x70x284,5

7,23,3 15

630145 105x70x282x3,31x4,51x7,2

22,8

630205 70x70x28 9 9

63022570x70x85

4,5 7,23,3

7 GN2/1

22

630235 9 16

630130 105x70x85 4,52x3,31x4,51x7,2

29,8

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN DE GAS CON PLACA FRANCESA - GAS SOLID TOPS AND RANGES

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

QUEMADORESBURNERS

kW QUEMADORESBURNERS kW

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

630010 35x70x28

1x7,2 + 1x3,3 10,5

630015 70x70x28 1x7,2 + 1x3,3+ 2x4,5 19,5

630060 105x70x28 2x7,2 + 2x3,3+ 2x4,5 30

630020 70x70x85 1x7,2 + 1x3,3+ 2x4,5 19,5

630062 105x70x85 2x7,2 + 2x3,3+ 2x4,5 30

63006570x70x85 1x7,2 + 1x3,3

+ 2x4,5

4,7

GN2/1

19,5+4,7 400/3N 50-60

630090 7 26,5

630070

105x70x85 2x7,2 + 2x3,3+ 2x4,5

4,7 30+4,7 400/3N 50-60

630095 7 37

630380 7 880x620x300FULL SIZE 37

630385 +GRILL 7+3 880x620x400FULL SIZE 37+3 230/1 50-60

630390 6,3 880x620x300FULL SIZE 30+6,3 400/3N 50-60

FUEGOS ABIERTOS - GAS BOILING TOPS AND RANGES

DAT

OS

TéCN

ICO

STE

CHN

ICAL

DAT

ACÓDIGO

CODEDIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

POTENCIA (kW)POWER (kW)

CALENTAMIENTO HORNO

OVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

660370 70x70x28 4x2 8 400/3N 50-60

660375 70x70x85 4x2 4,7 GN2/1 12,7 400/3N 50-60

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS DE PLANCHA - ELECTRIC SOLID TOPS AND RANGES

Page 32: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

32

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

kW PLACAPLATES kW

DIM. PLACAS (mm)PLATES DIMENSION

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

660010 35x70x28 2x2,6 ø 220 5,2

400/3N 50-60

66001570x70x28

3x2,61x1,5

3x ø 2201x ø 150 9,3

660016 4x2,6 ø 220 10,4

660205 105x70x28 6x2,6 ø 220 15,6

660190 35x70x28 2x2,6 220x220 5,2

660195 70x70x28 4x2,6 220x220 10,4

660210 105x70x28 6x2,6 220x220 15,6

66011070x70x85

3x2,61x1,5

3x ø 2201x ø 150

4,7 GN2/1

14

660111 4x2,6 ø 220 15,1

660300 105x70x85 6x2,6 ø 220 20,3

660115 70x70x85 4x2,6 220x220 15,1

660305

105x70x85

6x2,6 220x220 20,3

660505 6x2,6 ø 2206,3 880x620x300

FULL SIZE 21,9660500 6x2,6 220x220

660700 6x2,6 ø 220

ventiladofan assisted

5 880x490x300FULL SIZE 20,6

660705 6x2,6 220x220

COCINAS Y SUPERFICIES DE COCCIÓN ELéCTRICAS - ELECTRIC BOILING TOPS AND RANGES

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

kW PLACAPLATES kW

zONAS DE CALENTAMIENTOPLATES NUMBER

CAL. HORNOOVEN SUPPLY

kW HORNOOVEN kW

DIM. HORNOOVEN DIMENSION

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

660100 35x70x28 1x1,81x2,5 4,3

400/3N 50-60660105 70x70x28 2x1,8

2x2,5 8,6

660125 70x70x85 2x1,82x2,5 4,7 GN2/1 13,3 400/3N 50-60

COCINAS Y SUPERFICIES VITROCERáMICA DE COCCIÓN ELéCTRICAS - ELECTRIC GLASS CERAMIC COOK TOPS AND RANGES

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

zONAS DE COCCIÓNCOOKING POINTS

kW zONAS DE COCCIÓNCOOKING POINTS kW

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

660400 35x70x28 2x3,5 7400/3 50-60

660405 70x70x28 4x3,5 14

SUPERFICIES DE INDUCCIÓN - INDUCTION COOK TOPS

DAT

OS

TéCN

ICO

STE

CHN

ICAL

DAT

ATE

CNO

70

Page 33: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

33

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

PLATO DE COCCIÓNPLATE TYPE

DIM. PLATO (cm)PLATES DIM. (cm)

CALENTAMIENTOSUPPLY

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660020

35x70x28

LISA SMOOTH

31,6x56,6

3,9 400/3N 50-60

630025 7

660025ONDULADARIBBED

3,9 400/3N 50-60

630030 7

660030 CROMADACHROMIUMPLATED

3,9 400/3N 50-60

630110 7

660035

70x70x28

LISA SMOOTH

66,5x56,6

7,8 400/3N 50-60

630035 14

6600401/3 ONDULADA1/3 RIBBED

7,8 400/3N 50-60

630040 14

660043ONDULADARIBBED

7,8 400/3N 50-60

630044 14

660045 CROMADA CHROMIUMPLATED

7,8 400/3N 50-60

630115 14

FRY TOP - FRY TOPS

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660120 35x70x28 4,05400/3N 50-60

660200 70x70x28 8,1

630075 35x70x28 6,9

630080 70x70x28 13,8

PARILLAS DE GAS DE PIEDRA VOLCáNICA Y ELéCTRICAS - GAS LAVA STONE AND ELECTRIC GRILLS

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

CAPACIDAD CUBA (l)TANK CAPACITY (lt)

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660050 35x70x28 8 6400/3N 50-60

660055 70x70x28 8+8 12

660340 35x70x85 14 10,8400/3N 50-60

660345 70x70x85 14+14 21,6

630210 35x70x85 14 11,5

630245 70x70x85 14+14 23

FREIDORAS - FRYERSTE

CNO

70D

ATO

S Té

CNIC

OS

TECH

NIC

AL D

ATA

Page 34: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

DAT

I TEC

NIC

ITE

STO

TEST

O IN

GLES

ETE

CNO

70

34

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CAPACIDAD CUBATANK CAPACITY

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660060 35x70x28 GN1/1 1 230/1 50-60

CALIENTA-PATATAS - CHIP SCUTTLE

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

DIM. CUBATANK CAPACITY

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

66009035x70x28 GN1/1

1,3 230/1 50-60

630045 2

66009570x70x28 GN2/1

2,6 230/1 50-60

630050 2

BAñO MARÍA - BAIN-MARIE

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

CAPACIDAD CUBA (l)TANK CAPACITY (lt)

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

66016035x70x85 23

4,8 400/3N 50-60

630085 10

66033570x70x85 23+23

9,6 400/3N 50-60

630240 20

CUECE-PASTA * - PASTA COOKERS *

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

FONDO DE LA CUBATANK BOTTOM MATERIAL

CAPACIDAD CUBA (l)TANK CAPACITY (lt)

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660350

80x70x85

MILD STEEL Fe360ACERO DULCE Fe360

50

8,7 400/3N 50-60660355

ACERO INOXIDABLE COMPOUNDCOMPOUND

630350 MILD STEEL Fe360ACERO DULCE Fe360

12630355

ACERO INOXIDABLE COMPOUNDCOMPOUND

SARTéN BASCULANTE** - TILTING BRATT PANS**

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

DIM. CUBA (cm) LxPxHTANK DIM. (cm) WxDxH

CAPACIDAD CUBA (l)TANK CAPACITY (lt)

TEMPERATURA DE TRABAjO

WORKING TEMPERATURE

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660180 35x70x85 34x51x10 15

80°C−300°C4,5

660185 70x70x85 63x51x10 28 9

SARTéN MULTIFUNCIÓN - MULTIFUNCTIONAL COOKERS

400/3N 50-60

* Cestas no incluidas* Baskets to be required

** Disponibles versiones con sistema de levantamiento motorizado** Motorized tilt version are available

:

DAT

OS

TéCN

ICO

STE

CHN

ICAL

DAT

ATE

CNO

70

Page 35: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

35

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

CALENTAMIENTOSUPPLY

TIPO CALENTAMIENTOHEATING TYPE

CAPACIDAD CUBA (l)TANK CAPACITY (lt)

POTENCIA (kW)POWER (kW)

V - Hz

660360

70x70x85

INDIRECTOINDIRECT

50

9 400/3N 50-60

630360 DIRECTODIRECT

15,5630365 INDIRECTO

INDIRECT

MARMITAS - BOILING PANS

CÓDIGOCODE

DIM. (cm) LXPXHDIM. (cm) WxDxH

PUERTAS/DOORSCAjONES/DRAWERS

TEMPERATURATEMP. RANGE

SUMINISTROSUPPLY

kW TOTALESTOTAL kW

V - Hz

190190

140x65x62

2 PUERTAS 2 DOORS

(-2˚/+8 C˚)

0,35

230/1 50

190191 1 PUERTA - 1 DOOR2 CAJONES - 2 DRAWERS

190192 4 CAJONES 4 DRAWERS

190193

175x65x62

3 PUERTAS 3 DOORS

0,39190194 2 PUERTAS - 2 DOORS2 CAJONES - 2 DRAWERS

190195 1 PUERTA - 1 DOOR4 CAJONES - 4 DRAWERS

MÓDULOS BAjOS REFRIGERADOS GN1/1 - GN1/1 REFRIGERATED BASES

CÓDIGOCODE

660070Encimera neutraWork top

Dim. cm 35x70x28h

660075Encimera neutraWork top

Dim. cm 70x70x28h

660140

Encimera neutra con cajón GN1/1Work top with GN1/1 drawer

Dim. cm 35x70x28h

660145

Encimera neutra con cajón GN2/1Work top with GN2/1 drawer

Dim. cm 70x70x28h

660072Encimera neutraWork top

Dim. cm 45x70x28h

CÓDIGOCODE

660320Módulo bajo con puertasNeutral element with doors

Dim. cm 70x57,5x60h

110150Módulo bajoNeutral elements

Dim. cm 105x57,5x60h

660325Módulo bajo con puertasNeutral element with doors

Dim. cm 105x57,5x60h

660330

Módulo bajo con puertas y cajones GN1/1Neutral element with doors and GN1/1 drawers

Dim. cm 105x57,5x60h

CÓDIGOCODE

660316Módulo bajo con puertaNeutral elements with door

Dim. cm 45x57,5x60h

110080Módulo bajoNeutral elements

Dim. cm 35x57,5x60h

660310Módulo bajo con puertaNeutral elements with door

Dim. cm 35x57,5x60h

660315

Módulo bajo con cajones GN1/1Neutral elements with GN1/1 drawers

Dim. cm 35x57,5x60h

110085Módulo bajoNeutral elements

Dim. cm 70x57,5x60h

ENCIMERAS Y MÓDULOS BAjOS - WORK TOPS AND BASES

TECN

O70

DAT

OS

TéCN

ICO

STE

CHN

ICAL

DAT

A

Page 36: Cocinas profesionales Professional cooking equipment TECNOINOX · 2015-04-23 · Para asegurar la higiene, la superficie de acero inoxidable está prensada con una profunda ranura

TECNOINOX S.r.l.via Torricelli, 133080 Porcia - PN - Italytel.0434.920110fax.0434.920422tecnoinox@tecnoinox.itwww.tecnoinox.it

5410

.443

.00