19

Chong Lee Taekwondo - HORAIRE / SCHEDULE · 2018. 1. 29. · Chong Lee Taekwondo va honorer l’héritage du Grand Maître Chong Soo Lee. Nous vous prions de lire attentivement la

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • COUPE CUP

    C’est avec grand plaisir que nous vous invitons à participer au championnat de Taekwondo COUPE CHONG

    LEE 2018 qui aura lieu le 24 février, 2018 au Centre Claude Robillard à Montréal.

    La coupe Chong Lee Taekwondo 2018 est dédié en mémoire du Grand Maître Chong Soo Lee, le fondateur du

    taekwondo au Canada. Le Grand Maître Chong Soo Lee nous a quitté le 5 juillet, 2017, par contre ses

    enseignements, ses valeurs et son mentorat vivra pour toujours, dans nous tous. Le championat de la coupe

    Chong Lee Taekwondo va honorer l’héritage du Grand Maître Chong Soo Lee.

    Nous vous prions de lire attentivement la trousse ci-jointe qui renferme tous les détails que vous aurez besoin

    pour participer à ce championnat

    Si vous avez des questions au sujet de ce championnat, veuillez communiquer avec nous au : 514-270-8239 ou

    par email à : [email protected]

    Sincèrement,

    Grand Maître Evangelos Lygeros et Sheila Lee

    On behalf of Chong Lee Taekwondo, it is our pleasure to invite you to the 2018 CHONG LEE CUP

    TAEKWONDO CHAMPIONSHIP, held at the Claude-Robillard centre in Montreal, on February 24, 2018.

    The 2018 Chong Lee Cup Taekwondo Championship is dedicated to the memory of Grand Master Chong Soo

    Lee, the founder of taekwondo in Canada. Grand Master Chong Lee left us on July 5, 2017, however his

    teachings, values, and mentorship will live on forever, in all of us. The 2018 Chong Lee Cup Taekwondo

    Championship will honor our Grand Master’s legacy.

    Please find attached the 2018 Chong Lee Cup Taekwondo Championship invitation package. We kindly ask that

    you to read the package carefully as additional details are provided.

    Should you have any questions regarding the 2018 Chong Lee Cup Taekwondo Championship, please contact

    us at: 514-270-8239 or by email at: [email protected].

    Sincerely,

    Grand Master Evangelos Lygeros & Sheila Lee

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Hommage au Grand Maître Chong Soo Lee

    Le 5 juillet, 2017, la communauté globale du taekwondo a perdu une légende, Grand Maître

    Chong Soo Lee.

    La coupe Chong Lee sera dédié à la vie de notre Grand Maître et à son esprit invincible. Le

    Grand Maître Chong Soo Lee disait toujours le taekwondo c’était “un mode de vie“. Ses

    enseignements nous ont appris à tous d’être plus gentil et être plus généreux; d’être plus

    patient et empatique; de s’efforcer d’atteindre le plus haut niveau et d’accomplir de grandes

    choses; de pousser au-delà de nos limites; et le plus important, donner le mieux de soi-

    même à tous ce que l’on fait jusqu’à notre dernier souffle, tout comme le Grand Maître l’a

    fait.

    Un dernier salut sera donné durant le tournoi, il y aura un hommage rendu au Grand

    Maître Chong Soo Lee vers 13h00, il y aura en son honneur une petite présentation, à tous

    les entraîneurs et maîtres nous vous prions de bien vouloir apporter votre propre dobok.

    Athlètes, Entraîneurs , Parents et bénévoles, nous vous remercions d’avance pour votre

    assistance à nous aider à rendre cette compétition une célébration pour la vie de notre Grand

    Maître Chong Soo Lee.

    Tribute to Grand Master Chong Soo Lee

    On July 5, 2017, the global taekwondo community lost a Legend, Grand Master Chong Soo

    Lee.

    This year’s Chong Lee Cup will be a tribute to the life of our Grand Master, and his

    indomitable spirit. Grand Master Chong Soo Lee always stated that Taekwondo was “A

    way of Life”. His teachings taught us all to be kinder and more giving; to be more patient

    and empathetic; to strive for the highest levels of greatness; to push beyond our limits; and

    most importantly, to give the best of our selves to everything we do until our last breaths,

    just like our Grand Master did.

    As a final salute, a video tribute will be played at 1pm. We kindly ask that all masters and

    coaches bring their doboks for the ceremony.

    Thank you in advance to all the coaches, athletes, parents and volunteers for their assistance

    in helping us make this years Chong Lee Cup a celebration of our Grand Master Chong Soo

    Lee’s life.

  • Rosario Di Grande Superviseur de quartier Poste de Quartier 35

    920 Bélanger est Montréal (Québec) H2S 3P4

    Téléphone : (514) 280-0235

    Dear friends,

    Chong Lee Taekwondo School will be hosting its annual taekwondo tournament at “Centre Claude Robillard”

    on February 24th

    2018. As a Montreal Police Officer and as a student at Chong Lee Taekwondo, I would like to

    extend my sincere congratulations to all the athletes for their preparation and participation in the Chong Lee

    Taekwondo Cup Tournament. Your hard work and involvement has not gone unrecognized and will certainly

    contribute in making this event a successful one.

    Chong Lee Taekwondo is an institution with extraordinary staff that is dedicated with heart and soul to the

    achievement and advancement of young athletes. The school continuously encourages their young students to

    persevere in all they do, to combat drug abuse and the importance of resolving conflicts in a non-violent

    manner. Moreover, Grand Master Evangelos Lygeros & his associates constantly prepare our kids for success in

    school, business, and everyday life challenges. Thank-you Grand Master Evangelos Lygeros, to your spouse

    Sheila Lee and all your associates for the positive impact your institution has on the youths of today as well as

    for your determination in promoting a better way of life.

    A special thought goes out to our Grand Master Chong Soo Lee, also known as the father of Canadian

    taekwondo, for building this solid foundation within the taekwondo family. His recent passing has left many

    heartbroken. We all admired the way Grand Master Lee described things with such clarity, style and attention to

    the finest detail. He was passionate about taekwondo and became a role model for many within the taekwondo

    community. Grand Master Chong Soo Lee will never be forgotten and will always remain in our hearts. He will

    always be remembered as a man of good heart, respect and honour. His values, which include perseverance,

    courtesy, integrity and respect, are the guidelines at Chong Lee Taekwondo School today where Grand Master

    Evangelos Lygeros, his wife Sheila and their associates continuously enforce them. These qualities will

    nonetheless contribute to a more healthy and civil future.

    Thank-you Chong Lee Taekwondo school for contributing in making Montreal a better and safer place and best

    wishes for your continued success! To all the participants, once again, congratulations!

    Sincerely,

    Rosario Di Grande

  • COUPE CUP

    Date: Samedi le 24 février, 2018 / Saturday February 24, 2018

    Inscription: INSCRIPTION EN LIGNE SEULEMENT / REGISTRATION ONLINE ONLY

    http://www.taekwondo-quebec.ca

    Avant le 21 février, 2018

    Before February 21, 2018

    Admission: Adultes / Adults $10.00

    Enfants 11 ans et moins / Children 11 years and under $5.00

    Enfants 5 ans et moins / Children 5 years and under Gratuit/Free

    Site: Centre Claude Robillard

    1000, avenue Émile-Journault

    Montréal (Québec) H2M 2E7

    Téléphone: (514) 872-6900 ou (514) 872-4718

    Information: Chong Lee Taekwondo

    Grand Maître Evangelos Lygeros (514) 270-8239 ou (514) 898-3657

    Non membre de la F.Q.T. / Non résidents du Québec Ajoutez

    Not member of F.Q.T. / Not residents of Quebec Add $15.00

    Inscription formes : Junior – Adulte

    Poomsae : Junior – Adult $30.00

    Inscription combat : Combat Para (plastron régulier)

    Sparring : Sparring Para (regular body pad) $45.00

    Inscription combat : Combat (plastron régulier)

    Sparring : Sparring (regular body pad) $45.00

    Inscription combat: Combat (plastron électronique)

    Sparring : Sparring (electronic body pads) $55.00

    Division B (Rouge & Noire) : Combat (plastron électronique)

    Division B (Red & black) : Sparring (electronic body pads) $70.00

    Élite (ceinture noire) : Combat (plastron électronique)

    Elite (black belt) : Sparring (electronic body pads) $70.00

    Envoyer les inscriptions à / Send registration forms to :

    Chong Lee Taekwondo

    7755, Boul. St-Laurent suite 301

    Montréal (Québec) H2R 1X1 www.chongleetaekwondo.ca

    Chèque d’école, mandat poste ou argent comptant au nom de : Chong Lee Taekwondo

    Certified cheques, money order or cash payable to: Chong Lee Taekwondo

    Aucun remboursement / No refund

    Sanctionné par / Santionned by : La Fédération Québécoise de Taekwondo WTF

    http://www.chongleetaekwondo.ca/

  • COUPE CUP

    Il est important de noter que seulement les pré inscriptions seront acceptées. AUCUNE INSCRIPTION

    SUR PLACE NE SERA ACCEPTÉE. OBLIGATOIRE: Indiquez le poids de vos athlètes lors de

    l’inscription en ligne pour les combats. Les athlètes n’étant pas affilié à la Fédération de Taekwondo du

    Québec doivent débourser des frais d’affiliation d’un jour et remplir le formulaire d’inscription.

    Please be notified that only pre-inscriptions will be accepted. NO SAME DAY INSCRIPTIONS.

    MANDATORY: Specify the weight of all athletes during the online registration for sparring. The athletes

    that are not affiliated to the Federation of Taekwondo of Quebec have to pay membership fees for the

    day and to fill out the registration form.

    DÉROULEMENT DE LA COMPÉTITION ET RÈGLEMENTS (COMBAT)

    SCHEDULE OR THE TOURNAMENT AND RULES (SPARRING)

    ÂGE / AGE

    CEINTURE

    BELT

    PESÉE

    WEIGHT-IN

    DIVISION

    COMBATS

    SPARRING

    U7 2012-2011 8 - 1 keup 8h00 8h30 9h00

    U9 2010-2009 8 – à noire 8h15 8h45 10h00

    JEUNE /YOUTH 2008-2007 +

    POOM C

    8 - à noire 9h45 10h30 11h30

    PARA TKD TOUTES/ALL 11h30 12h00 12h00

    CADET 2006-2005-2004 +

    POOM B

    8 - à noire 11h30 12h15 13h30

    JUNIOR 2003-2002-2001+

    POOM A

    8 - à noire 13h30 13h45 14h30

    SENIOR 2000-1983 / 35 ans + 8 - à noire 15h00 15h30 16h00

    DAN / ÉLITE NOIRE 16H00 16H30 17H00

    DÉROULEMENT DE LA COMPÉTITION ET RÈGLEMENTS (POOMSAE)

    SCHEDULE OR THE TOURNAMENT AND RULES (POOMSAE)

    ÂGE / AGE

    CEINTURE

    BELT

    DIVISION POOMSAE

    TOUTES / ALL TOUTES / ALL 8h30 9h00

    *** Notez bien que l'horaire prévu pourrait être modifié selon le déroulement de la compétition

    *** Please note the schedule might be modified depending on the progress of the tournament

  • PE CUP

    TABLEAU DES POIDS / WEIGHT CHART

    SENIOR – nés en 2000 et moins

    SENIOR – born in 2000 and less

    CATÉGORIE HOMMES – MEN FEMMES - WOMEN

    FIN … -54 KG … -46 KG

    FLY + 54 KG -58 KG + 46 KG -49 KG

    BANTAM + 58 KG -63 KG + 49 KG -53 KG

    FEATHER + 63 KG -68 KG + 53 KG -57 KG

    LIGHT + 68 KG -74 KG + 57 KG -62 KG

    WELTER + 74 KG -80 KG + 62 KG -67 KG

    MIDDLE + 80 KG -87 KG + 67 KG -73 KG

    HEAVY + 87 KG … + 73 KG …

    JUNIOR – nés en 2001, 2002, 2003

    JUNIOR – born in 2001, 2002, 2003

    CATÉGORIE HOMMES – MEN FEMMES - WOMEN

    FIN … -45 KG … -42 KG

    FLY + 45 KG -48 KG + 42 KG -44 KG

    BANTAM + 48 KG -51 KG + 44 KG -46 KG

    FEATHER + 51 KG -55 KG + 46 KG -49 KG

    LIGHT + 55 KG -59 KG + 49 KG -52 KG

    WELTER + 59 KG -63 KG + 52 KG -55 KG

    LIGHT MIDDLE + 63 KG -68 KG + 55 KG -59 KG

    MIDDLE + 68 KG -73 KG + 59 KG -63 KG

    LIGHT HEAVY + 73 KG -78 KG + 63 KG -68 KG

    HEAVY + 78 KG … + 68 KG …

    CADET – nés en 2004, 2005, 2006

    CADET – born in 2004, 2005, 2006

    CATÉGORIE HOMMES – MEN FEMMES - WOMEN

    FIN … -33 KG … -29 KG

    FLY + 33 KG -37 KG + 29 KG -33 KG

    BANTAM + 37 KG -41 KG + 33 KG -37 KG

    FEATHER + 41 KG -45 KG + 37 KG -41 KG

    LIGHT + 45 KG -49 KG + 41 KG -44 KG

    WELTER + 49 KG -53 KG + 44 KG -47 KG

    LIGHT MIDDLE + 53 KG -57 KG + 47 KG -51 KG

    MIDDLE + 57 KG -61 KG + 51 KG -55 KG

    LIGHT HEAVY + 61 KG -65 KG + 55 KG -59 KG

    HEAVY + 65 KG … + 59 KG …

    JEUNE – nés en 2007, 2008

    YOUTH – born in 2007, 2008

    CATÉGORIE HOMMES – MEN –

    FEMMES - WOMEN

    FIN … -27 KG … -27 KG

    FLY + 27 KG -30 KG + 27 KG -30 KG

    BANTAM + 30 KG -34 KG + 30 KG -34 KG

    FEATHER + 34 KG -38 KG + 34 KG -38 KG

    LIGHT + 38 KG -42 KG + 38 KG -42 KG

    WELTER + 42 KG -46 KG + 42 KG -46 KG

    LIGHT MIDDLE + 46 KG -50 KG + 46 KG -50 KG

    MIDDLE + 50 KG -54 KG + 50 KG -54 KG

    LIGHT HEAVY + 54 KG -58 KG + 54 KG -58 KG

    HEAVY + 58 KG … + 58 KG …

  • COUPE CUP

    TABLEAU DES POIDS / WEIGHT CHART

    U9 – nés en 2009, 2010

    U9 – born in 2009, 2010

    CATÉGORIE HOMMES – MEN

    FEMMES - WOMEN

    FIN … -24 KG … -24 KG

    FLY + 24 KG -27 KG + 24 KG -27 KG

    BANTAM + 27 KG -30 KG + 27 KG -30 KG

    FEATHER + 30 KG -33 KG + 30 KG -33 KG

    LIGHT + 33 KG -36 KG + 33 KG -36 KG

    WELTER + 36 KG -39 KG + 36 KG -39 KG

    LIGHT MIDDLE + 39 KG -42 KG + 39 KG -42 KG

    MIDDLE + 42 KG -45 KG + 42 KG -45 KG

    LIGHT HEAVY + 45 KG -48 KG + 45 KG -48 KG

    HEAVY + 48 KG … + 48 KG …

    U7 – nés en 2011, 2012

    U7 – born in 2011, 2012

    CATÉGORIE HOMMES – MEN

    FEMMES - WOMEN

    FIN … -22 KG … -22 KG

    FLY + 22 KG -25 KG + 22 KG -25 KG

    BANTAM + 25 KG -28 KG + 25 KG -28 KG

    FEATHER + 28 KG -31 KG + 28 KG -31 KG

    LIGHT + 31 KG -34 KG + 31 KG -34 KG

    WELTER + 34 KG -37 KG + 34 KG -37 KG

    LIGHT MIDDLE + 37 KG -40 KG + 37 KG -40 KG

    MIDDLE + 40 KG -43 KG + 40 KG -43 KG

    LIGHT HEAVY + 43 KG -46 KG + 43 KG -46 KG

    HEAVY + 46 KG … + 46 KG …

  • COUPE CUP

    DIVISIONS AVEC PLASTRONS ÉLECTRONIQUES :

    DIVISIONS FOR ELECTRONIC BODY PADS :

    JEUNE/YOUTH: DIVISIONS 2, 1, NOIRES/BLACK

    CADET: TOUTES/ALL DIVISIONS

    JUNIOR: TOUTES/ALL DIVISIONS

    ELITE CEINTURES NOIRES/ELITE BLACK BELT (CADET, JUNIOR, SENIOR)

    DIVISIONS DE CEINTURES / BELTS DIVISIONS

    DIVISION 4 DIVISION 3 DIVISION 2 DIVISION 1 JAUNE

    YELLOW

    VERTE

    GREEN

    BLEUE

    BLUE

    ROUGE

    RED

    JAUNE BARRE VERTE

    GREEN STRIPE

    VERTE BARRE BLEUE

    BLUE STRIPE

    BLEUE BARRE ROUGE

    RED STRIPE

    ROUGE BARRE NOIRE

    BLACK STRIPE

    DURÉE DES COMBATS / LENGTH OF SPARRING

    DIVISION

    CEINTURE

    BELT

    GROUPE D’ÂGE

    AGE GROUP

    MANCHES

    ROUNDS

    (NB)

    DURÉE

    LENGTH

    (SEC.)

    REPOS

    REST

    (SEC.)

    TOUTES / ALL U7 & U9 2 60 30

    4, 3 JEUNE/YOUTH 2 90 45

    4, 3 SENIOR 2 90 45

    2, 1, NOIRES SENIOR 2 120 60

    TOUTES / ALL SENIOR 35+ 2 90 45

    DIVISION

    CEINTURE

    BELT

    GROUPE D’ÂGE

    AGE GROUP

    MANCHES

    ROUNDS

    (NB)

    DURÉE

    LENGTH

    (SEC.)

    REPOS

    REST

    (SEC.)

    2, NOIRES JEUNE/YOUTH 3 60 30

    TOUTES CADET & JUNIOR 3 60 30

    DIVISION B & ELITE (CADET, JUNIOR, SENIOR) 3 90 45

    Le contact au visage n’est pas permis sauf pour Division B et Élite

    No head contact is allowed excepted for B Division and Elite.

  • COUPE CUP

    ÉQUIPEMENTS OBLIGATOIRES COMBATS

    MANDATORY EQUIPMENT SPARRING :

    Le dobuk complet avec la ceinture de couleur reconnue par la FQT (jaune, vert, bleu, rouge et noire).

    Complete dobuk with FQT recognize color belt (yellow, green, blue, red and black).

    Le casque blanc ou de couleur assortie à celle du plastron.

    White head gear or matching color of body pad.

    Le protège buccal (transparent ou blanc) obligatoire à partir de CADET (pour les couleurs) et pour tous les POOM et

    DAN.

    Mouth guard (white or transparency) mandatory from CADET (colored belts) and for all POOM and DAN.

    Le plastron réversible (bleu ou rouge) de grandeur appropriée et du modèle couvrant les épaules et le dos du participant.

    Body pad (blue or red) with appropriate size and cover shoulders and the back.

    Les protèges avant-bras, sous le dobuk. Les protecteurs en coton sont permis pour les groupes d’âge U7 et U9

    SEULEMENT.

    Arm guards worn under the dobuk. Cotton arm guards are allowed for age group U7 and U9 ONLY.

    Les gants de protection (blanc ou de couleur assortie au plastron) pour tous les POOM et DAN. Les gants ITF ou style

    boxe ne sont pas permis.

    Protection gloves (white or matching color of body pad) for all POOM and DAN. ITF protection gloves or boxing

    gloves style are not allowed.

    La coquille, sous le dobuk (autant pour les garçons que pour les filles).

    Groin protection under the dobuk (for male and female).

    Les protèges tibias, sous le dobuk. Les protecteurs en coton sont permis pour les groupes d’âge U7 et U9 SEULEMENT.

    Shin guards worn under the dobuk .Cotton shin guards are allowed for age group U7 and U9 ONLY.

    Les protèges pieds couvrant le dessus du pied sont obligatoires pour les ceintures. Les chaussons sont permis. Les

    protèges pieds ITF ne sont pas permis. Les protecteurs en coton sont permis pour les groupes d’âge U7 et U9

    SEULEMENT.

    Foot instep covering up top of the foot for all color belts, socks are allowed. ITF foot instep protectors are not allowed.

    Cotton foot insteps are allowed for age group U7 and U9 ONLY. Pour la catégorie JEUNE (division 2 et 1) CADET ET JUNIOR (jaune à noire) et toutes les divisions ÉLITES et B, les bas Daedo sont obligatoires pour l’utilisation des plastrons électroniques. Ils seront vendus sur place par la FQT. Les plastrons électroniques seront fournis par la FQT pour toutes ses divisions et ses groupes d’âges. For YOUTH (division 2 & 1) CADET & JUNIOR (yellow to black belt) and all ELITES division & B, Daedo socks are

    mandatory for use with electronic body pads. They will be sold by the FQT on site. Electronic body pads will be

    provided by the FQT for these age groups & divisions.

  • COUPE CUP

    COMPÉTITION FORMES / POOMSAE COMPETITION :

    Le dobuk complet avec la ceinture de couleur reconnue par la FQT (jaune, verte, bleue, rouge et noire) est

    obligatoire. Les participants doivent connaître l’une des formes qui se trouvent dans leur division respective. Les

    athlètes seront évalués selon les critères suivants:

    Complete dobuk with FQT recognize color belt (yellow, green, blue, red and black) is mandatory. All participants

    must assure to do a poomsae in his division. Athletes will be evaluated according to the following criteria:

    Critères / Criteras Détails / Details Points

    Précision / Precision Exactitude (mouvements) / Exactness (movements) 4.0 Équilibre (stabilité) / Balance (stability)

    Présentation /

    Presentation

    Vitesse & puissance / Speed & Power 2.0

    Rythme (enchaînement) / Rhythm (sequence) 2.0

    Expression (Énergie) / Expression (Energy) 2.0

    TOTAL: 10.0

    Les frais d’inscription de $30.00 sont payables par chèque d’école, mandat poste et argent comptant à Chong Lee

    Taekwondo. En fonction du nombre de participants inscrits, certaines catégories pourraient être regroupées.

    Registration fees of $30.00 are to be paid by school cheque, money order or cash to Chong Lee Taekwondo.

    Categories can be grouped together according to number of participants.

    DIVISIONS DE CEINTURES COULEURS / COLOR BELTS DIVISIONS

    DIVISION 4 DIVISION 3 DIVISION 2 DIVISION 1

    JAUNE

    YELLOW

    VERTE

    GREEN

    BLEUE

    BLUE

    ROUGE

    RED

    JAUNE BARRE VERTE

    GREEN STRIPE

    VERTE BARRE BLEUE

    BLUE STRIPE

    BLUE BARRE ROUGE

    RED STRIPE

    ROUGE BARRE NOIRE

    BLACK STRIPE

    POOMSAE DIVISIONS

    TAEGEUK – IL JANG TAEGEUK – SAM JANG TAEGEUK – OH JANG TAEGEUK – CHIL JANG

    TAEGEUK – EE JANG TAEGEUK – SA JANG TAEGEUK – YUK JANG TAEGEUK – PAL JANG

    TAEGEUK – SAM JANG TAEGEUK – OH JANG TAEGEUK – CHIL JANG PALGUE – KORYO

    DIVISIONS DE CEINTURES NOIRES / BLACK BELT DIVISION

    POOM 1-2-3 DAN 1-2 DAN 3-4 MAÎTRES

    FORMES PAR GRADE

    TAEGEUK – PAL JANG TAEGEUK – PAL JANG PALGUE – KEUMGANG PALGUE – SIPJIN

    PALGUE – KORYO PALGUE – KORYO PALGUE – TAEBAEK PALGUE – JITAE

    PALGUE – KEUMGANG PALGUE – KEUMGANG PALGUE – PYONGWON PALGUE – CHUNKWON

    PALGUE – TAEBAEK PALGUE – TAEBAEK PALGUE – SIPJIN PALGUE – HANSOO

  • COUPE CUP

    INSCRIPTION DES DOJANGS / DOJANG REGISTRATION

    Nom de l'école # dojang / School name & dojang’s # : ____________________________________________

    Adresse et no de tél. / Address & phone # : _____________________________________________________

    Nom du maître, instructeur / Master’s name, instructor: ___________________________________________

    NOMBRE D'INSCRIPTIONS / NUMBER OF REGISTRATION FORMS

    NON RÉSIDENT DU QUÉBEC / NON RESIDENT OF QUEBEC X $15.00

    POOMSAE X $30.00

    COMBAT PARA/ SPARRING PARA plastron reg/reg body pad X $45.00

    COMBAT / SPARRING (plastron reg/reg body pads) X $45.00

    COMBAT / SPARRING (plastron électronique/electronic pads X $55.00

    DIVISION B X $70.00

    ELITE BLACK BELT DIVISION (JR, SR & CADET) X $70.00

    TOTAL:

    INSCRIPTION DES ENTRAÎNEURS / REGISTRATION FOR COACHES

    Nom du dojang et adresse / Dojang’s name & address : ________________________________________

    Nom du maître / Master name : ___________________________________________________________

    Tél. / Phone # : ________________________________________________________________________

    Nombre de compétiteurs / Number of competitors : ___________________________________________

    Nombre de coachs / Number of coaches: ____________________________________________________

    Nombre de volontaires / Number of volonteers : _______________________________________

    Entraîneurs / Trainers FQT # Volontaires / Volonteers FQT #

    1.

    1.

    2.

    2.

    Liste d’arbitres / Referee list

    Un minimum de un par école / Minimum of one per school

    Ratio: 1 entraîneur pour 6 compétiteurs / 1 coach for 6 competitors

    Ratio : 1 volontaire pour 6 compétiteurs / 1 volonteer for 6 competitors, maximum 2

  • COUPE CUP

    FICHE D’INSCRIPTION / REGISTRATION FORM

    Nom / Last name :

    Prénom / First name :

    DOB : DD MM YYYY Sexe M F FQT #

    Ville / City :

    Province / State : Pays / Country :

    # dojang et nom :

    Nom instructeur/Instructor’s name :

    Tél du dojang :

    CHOISIR EN ENCERCLANT / CHOOSE BY CIRCLING INSCRIRE VOTRE POIDS/ENTER WEIGHT

    COMBAT/SPARRING POOMSAE PARA-TAEKWONDO

    Keup 8 7 6 5 4 3 2 1

    Division 4 3 2 1

    Ceinture / Belt : JAUNE/YELLOW VERTE/GREEN BLEUE/BLUE ROUGE/RED

    Poids/Weight Kg

    CHOISIR EN ENCERCLANT / CHOOSE BY CIRCLING INSCRIRE VOTRE POIDS/ENTER WEIGHT

    Groupe d’âge / Age group :

    U7

    2012-2011 U9

    2010-2009 JEUNE

    2008-2007 CADET

    2006/2005/2004 JUNIOR

    2003/2002/2001 SENIOR

    2000 à 1983 35 +

    1982 et -

    BLACK JEUNE

    2007/2006 CADET

    2006/2005/2004 JUNIOR

    2003/2002/2001 SENIOR

    2000 à 1983 35 +

    1981 et +

    DIVISION B CADET

    2006/2005/2004 JUNIOR

    2003/2002/2001 SENIOR

    2000 à 1983

    ELITE CADET

    2006/2005/2004 JUNIOR

    2003/2002/2001 SENIOR

    2000 à 1983

    Je, soussigné, soumets mon inscription pour le présent championnat de taekwondo, j’assume volontairement tous les

    risques qui seraient en relation avec ma participation lors de cette compétition. De plus, je dégage toute personne

    associée de près ou de loin à cette organisation de toute responsabilité.

    I, undersigned, submit my registration for the present taekwondo championship, I voluntarily assume all the risks in

    conjunction with my participation in the competition.

    Signature de l’athlète / Athlete’s signature : ___________________________________________

    Signature d’un parent si moins de 18 ans :

    Parent’s signature in under 18 year’s old: ________________________________________

    Signature de l’instructeur/ Master’s or instructor signature : _____________________________________________

  • COUPE CUP

    COMPLEXE SPORTIF CLAUDE-ROBILLARD

    1000 Avenue Émile-Journault

    Autoroute 40

    Sortie #73

    Rue St-Hubert Nord

  • COUPE CUP

    HOTEL LORD BERRI

    1199, rue Berri, Montréal, Québec, Canada, H2L 4C6

    Tél. / Phone : (514)845-9236 Fax : (514)849-9855

    Toll Free : 1-888-363-0363

    Courriel / Email : [email protected] Site : www.lordberri.com

    Please ask for Chong Lee Cup 2018 special price when making your reservation (single to quad occupancy).

    Standard room at $95.00 / Executive room at $115.00

    mailto:[email protected]://www.lordberri.com/