41
Chile: Historia, cultura y lengua Kyung-min Chung Katja Gundermann Tuomas Kuparinen Christopher Lennon Vanesa Rodríguez Yan Yue

Chile: Historia, cultura y lengua

  • Upload
    kagami

  • View
    110

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Chile: Historia, cultura y lengua. Kyung -min Chung Katja Gundermann Tuomas Kuparinen Christopher Lennon Vanesa Rodríguez Yan Yue. ¿Por qué hay pingüinos en Chile?. Situación geográfica. Patagonia chilena. Río Biobío. Desierto Atacama. Bandera de Chile. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Chile: Historia, cultura y lengua

Chile: Historia, cultura y lengua

Kyung-min ChungKatja GundermannTuomas Kuparinen

Christopher LennonVanesa Rodríguez

Yan Yue

Page 2: Chile: Historia, cultura y lengua

¿Por qué hay pingüinos en Chile?

Page 3: Chile: Historia, cultura y lengua

Situación geográfica

Page 4: Chile: Historia, cultura y lengua

Patagonia chilena

Page 5: Chile: Historia, cultura y lengua

Río Biobío

Page 6: Chile: Historia, cultura y lengua

Desierto AtacamaO

Page 7: Chile: Historia, cultura y lengua

Bandera de Chile

O ● significado estrella

O ● simbolismo colores

Page 8: Chile: Historia, cultura y lengua

1. Chile prehispánico

O Historia de las diferentes etnias amerindias presentes en el territorio.

O Extensión:14 800 a. C. aprox. - llegada de los españoles.

Page 9: Chile: Historia, cultura y lengua

2. DescubrimientoO A partir de 1492, se

iniciaron las exploraciones europeas en el continente americano.

O Fernando de Magallanes y su expedición fueron los primeros europeos en llegar a Chile por el sur en 1520, a través del estrecho que hoy lleva su nombre.

Page 10: Chile: Historia, cultura y lengua

3. Dominación española

O El tercer período corresponde a la conquista española, que se extendió entre 1536 y 1598 con la Guerra de Arauco, durante la cual los españoles estuvieron cerca de ser exterminados por los indígenas mapuches.

O El período colonial se extiende algo más de dos siglos (1598 – 1808), tiempo marcado por el establecimiento de las instituciones coloniales.

Page 11: Chile: Historia, cultura y lengua

4. IndependenciaO El denominado periodo de

la Independencia se desarrolló desde la declaración del gobernador español en 1810, hasta el exilio del libertador Bernardo O'Higgins en 1823.

O Estuvo marcada por diversas batallas contra los realistas, que lograron reconquistar brevemente el país, y por problemas en su gobierno.

Page 12: Chile: Historia, cultura y lengua

5.República ConservadoraO Tuvo lugar entre 1831 y 1861. O Estuvo marcado por la puesta en

vigor de la Constitución de 1833, establecida por Diego Portales, con un gobierno fuerte y centralizador.

O A pesar de algunos intentos de subversión, se mantuvo la estabilidad institucional y el país conoció la prosperidad económica.

Page 13: Chile: Historia, cultura y lengua

6.República LiberalO Caracterizada por una mayor

estabilidad política.

O Permitió una extensión del territorio hacia el sur y el norte.

Page 14: Chile: Historia, cultura y lengua

7.República Parlamentaria

O A partir de la Guerra Civil de 1891, dio comienzo la República Parlamentaria, prolongada hasta la promulgación de la Constitución de 1925.

O El Congreso Nacional dominó la política y el presidente llegó a ser una figura prácticamente sin autoridad.

Page 15: Chile: Historia, cultura y lengua

8.Régimen MilitarO Luego del Golpe de

Estado del 11 de septiembre de 1973 que derrocó al presidente democráticamente Salvador Allende con una junta de gobierno dirigida por el general Augusto Pinochet.

Page 16: Chile: Historia, cultura y lengua

9.Época actualO Finalmente, la

transición hacia la democracia se efectuó a partir de 1990, al asumir la presidencia Patricio Aylwin.

Page 17: Chile: Historia, cultura y lengua

LiteraturaGabriela Mistral (1889- 1957)

O poetisa y pedagoga

O 1ª americana del sur en ganar el Premio Nobel de Literatura

Page 18: Chile: Historia, cultura y lengua

Literatura Pablo Neruda (1904- 1973)O Uno de los mejores

poetas de su siglo.

O Premio Nobel de Literatura en 1971 y Doctorado Honoris Causa.

Page 20: Chile: Historia, cultura y lengua

Pintura

Page 21: Chile: Historia, cultura y lengua

Pintura

Page 22: Chile: Historia, cultura y lengua

Mitos y leyendasMito Leyenda

O Relato que intenta explicar un misterio de la realidad

O Asociado generalmente a las creencias y ritos de un pueblo

O Personajes = dioses o seres sobrenaturales

modelos sagrados para los hombres

O No pretende explicar lo sobrenatural

O Relato que resalta alguna característica o atributo de un pueblo, ciudad o región, a partir de personajes y hechos reales

O personajes = seres humanos o animales antropomórficos

función didáctica

Page 23: Chile: Historia, cultura y lengua

El Cóndor y la PastoraUna pastora estaba alimentando a las llamas, cuando un joven la

invitó a dar un paseo. Ella, ingenua, aceptó, y luego se dio cuenta lo que realmente era ese misterioso hombre: nada menos que un cóndor que la iba a llevar a una cueva en las montañas. Todos los días el cóndor bajaba y traía carne cruda, que la pastora se negaba a comer, hasta que no aguantó más y la probó. Al hacerlo le comenzaron a salir plumas en los brazos. Un zorro que pasaba por la cueva vio a la pastora y ella le pidió que fuese junto a su hermano, que iba en caravana, para que la rescatara. Así, el zorro siguiendo las indicaciones, encontró al hermano de la pastora y lo llevó al lugar en el que ella se encontraba. De vuelta en su casa, el hermano la escondió del cóndor, que sobrevolaba los cielos en busca de su pastora, mientras lloraba lágrimas de sangre y sal. Grande fue la sorpresa del hermano al ver que la pastora se había convertido en un cóndor que finalmente emprendió el vuelo al encuentro de su captor.

Page 24: Chile: Historia, cultura y lengua

Extensión del chileno

Page 25: Chile: Historia, cultura y lengua

El español de ChileO Lengua oficial y administrativa.

hablada por el 99,3% de los habitantes.

O Otros dialectos: el español andino (Andes centrales) y el español chilote (Archipiélago de Chiloé; en el sur; mapuche)

O El español de Chile tiene semejanzas con el español canario, español rioplatense.

Page 26: Chile: Historia, cultura y lengua

Diferencias con el español peninsular

O Principalmente en la pronunciación, sintaxis y léxico.

O Español chileno usa muchos sonidos para cada situación y para la conjugación de la segunda persona.

O Diferencias según la geografía (rural / urbano) y la clase social.

Page 27: Chile: Historia, cultura y lengua

Características fonéticasO Aspiración del fonema /s/ al final de una

sílaba. De vez en cuando se evita en el habla formal. Esto(s) lugare(s). ”Maomeno noma” (más o menos, no más)

O Otros omisiones: ”para” → ”pa”; ”para el” → ”pal”

O Prótesis de fricativa velar sonora” [ɣ] ante los diptongos /wa/ y /we/ ”huaso” (guaso) y ”huevo” (güevo).

Page 28: Chile: Historia, cultura y lengua

Características fonéticasO Lenguaje coloquial, ”d” intervocálica

(en particular en terminaciones -ado y -ada) puede elidirse, como ”volado” → volao

O SeseoO YeísmoO Pronunciación fricativa [ʃ] del fonema

africado postalveolar sordo /t ̠͡ʃ/ - ch → sh. (más habitual en zona rural).

Page 29: Chile: Historia, cultura y lengua

Características sintácticas y gramaticales

O NO se usa mucho el futuro salvo ir + a + infinitivo

O Uso de ”ustedes : ”Ustedes dicen...”.

O Doble objeto directo y uso excesivo de los pronombres personales antes y después del verbo: Se va a irse, Lo logró a enctrarlo, Te las voy a dártelas

O Queísmo (= la omisión de una preposición, -> de si antecede a que en oraciones subordinadas.)

O Dequeísmo: Me alegro de que...

Page 30: Chile: Historia, cultura y lengua

Características sintácticas y gramaticales

O Diminutivos -ito y -ita. No sólo significan ”pequeño” sino también expresan cariño (mamita)

O Algunas formas imperativas coinciden con la 3° pers. sing. de ind.: pon o pone (poner), haz o hace (hacer). El imperativo de ”ir” = ¡anda! Y de ”ver” = ¡ve!

O Preferencia de ”de nosotros” en lugar de ”nuestro/a”

O Nombres propios con artículo definido: el Roberto y la Maika

O Repetición de palabras para enfatizar: ”Un café café, por favor”.

Page 31: Chile: Historia, cultura y lengua

VoseoO Vos: Con confianza o desprecio.

Muy informal y colloquial. Vos vivísO Voseo verbal : Cuando existe

alguna confianza. Tú vivísO Tuteo (la forma más común): Tú

vivesO Usted: Implica distancia y respeto

entre los hablantes . Usted vive

Page 32: Chile: Historia, cultura y lengua

6 formas de ”tú eres”O Vos soi (la forma más informal)O Tú soiO Vos erí(s)O Tú erí(s)O Tú eresO Usted es (la forma más formal)

Page 33: Chile: Historia, cultura y lengua

Ejemplos español chileno

O chorrillana: comida típica de Chile de Chile.

¿cachai? : ¿entiendes?¿Qui wa? = ¿qué tal? Micro: autobúsEstar moto: estar ebrioHuevón: Puede significar amigo, o también usarse despectívamente.Pues (pronunciación: po' o poh) :coloquialismo al final de la frase para dar énfasis.

Page 34: Chile: Historia, cultura y lengua

 Préstamos de otras lenguas Siglo XIX 

O bifé = mueble con cajones; aparador o gabinete (de francés: buffet = aparador)

O école, école cua = tal cual, exacto, claro, así es (de italiano: eccole qua = aquí están)

O chutear = disparar, tirar (en el fútbol) – (de inglés: to shoot)

O lumpen = población urbana marginal (de alemán: Lumpenproletariat)

O luquear = echar un vistazo (de inglés: to look)O panqueque = tortita (de inglés: pancake)O vestón = chaqueta (de francés: veston, veste)

Page 35: Chile: Historia, cultura y lengua

Ejemplo de español chilenoO Película La vida de los peces:- Me voy, mi avión sale temprano mañana y no he hecho la maleta todavía - Noo, pero entonse´ ¿a que vini’te (…) - A saludarlos pos - Ah, osea, el “ʧrámite” - Oh, no un trámite, vine a verlos a ustedes (…) un ratito - No, pero no (…), cuenta, qué onda allá, no sé, di algo en alemán. No, no, en serio, qué

onda allá. ¿Hay mucho (…) hermano? ¿Hay trío’? - Yo la única vez que hise un ʧrío fue cuando me tiré a mi señora embarazada. Yo, mi

señora, la guagua…

(fragmento diálogo)

Page 36: Chile: Historia, cultura y lengua

Lenguas indígenas actuales

O AIMARA: 20.000 hablantes (asnu, sapatu, tiriwo).

O MAPUCHE o MAPUDUNGUN: Entre 100.000 y 200.000 hablantes.

http://www.lagunadeaculeo.com/pages/diccionario_mapuche.html(Mapuche-español)O QUECHUA CHILENO: 8200 hablantes.O RAPANUI: Aprox. 4000 hablantes.

Page 37: Chile: Historia, cultura y lengua

Ejemplos mapuche

Page 38: Chile: Historia, cultura y lengua

Indigenismos del mapuche gauda

poncho

Coigüe

Page 39: Chile: Historia, cultura y lengua

Indigenismos del quechua chupalla achira

chirimolla quipu

pichaña choclo

Page 40: Chile: Historia, cultura y lengua

OGRACIÑASOTHANK YOU

OKIITOSODANKE

O谢谢 (XIEXIE)O 감사합니다