Upload
ngocong
View
257
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Nel cuore del Piemonte, da tregenerazioni,cidedichiamoallapreparazioneartigianale di specialità alimentari, nelrispettodellatradizionelocale.Tuttiiprodottinasconodaunterritorio– l’AltoMonferrato– storicamente vocato alle produzioni dieccellenza gastronomica, caratterizzatedaunaprecisa tecnicadi lavorazioneedaun’accurataselezionedellamateriaprima. Abbiamo creato una linea di prodotticheproponeifruttidelboscoedellecollinecosìcomecelihannotrasmessilapazienzae l’intelligenza di generazioni di uomini.Possiamo quindi affermare che cultura,tradizioneericercarappresentanolanostrafilosofia.Nelcorsodeglianniabbiamocercatodi interpretare il territorio facendone unasolidabaseperevolverci,esserericonosciutiecompetereneimercatiinternazionali. ChisceglieiprodottiOliverinonincontrasolo gusti e sapori dal ricordo indelebile,bensì sposa una filosofia, un modo diessere,discandireiritmipuntualiecostantimapursemprenuovidiunaterragenerosa.Nonèpiùsolounaquestionedigusto,oggiicibidevonoesserepiacevolidamangiare,esteticamente appetibili e di carattere. Perquesto cerchiamo di trovare un connubiotra qualità e creatività, unendo funzionalitàe originalità delle forme, per regalareun’emozioneedun’esperienzadaricordare.
1
o l i v e r i
EnelcorazóndelPiemonte,desdehacetres generaciones, nos dedicamos a lapreparación artesanal de especialidades,respetando la tradición local. Todos losproductos nacen del Alto Monferrato, unterritorio histórico por su vocación en laproducción de excelencia gastronómica,caracterizada por una precisa técnica deelaboraciónydeunacuidadaseleccióndelamateriaprima. Hemos creado una línea de productosqueproponelosfrutosdelbosqueydelascolinas, así como nos lo ha transmitido lapacienciaylainteligenciadegeneraciones.Podemos pues afirmar que la cultura,tradición y búsqueda representan nuestrafilosofía.Eneltranscursodelosañoshemosprocurado interpretar el territorio haciendodelmismounasólidabaseparaevolucionar,serreconocidosycompetirenlosmercadosinternacionales. Quien escoge los productos Oliverino solo encuentra gustos y saboresinolvidables, sino que encuentra unafilosofía,unmododeser,deaprovecharlosfrutosdeunatierragenerosaydeelaborarproductos de temporada. No es sólo unacuestión de sabor, ya que los alimentosdebenserapetitososparacomer,conunaestéticacuidadayconcarácter.Intentamosconjugar calidad y creatividad, uniendo lafuncionalidadylaoriginalidaddelasformas,yasíregalarunaemociónyunaexperienciapararecordar.
3
l a p r o d u z i o n e
2
Negli anni ‘20 a Piancastagna, piccolopaesedelPiemonteapochiKmdaAcquiTerme, nonno Emilio inizia ad essere ilpunto di riferimento nella raccolta e nellalavorazione dei funghi, fondando unapiccolaaziendafamiliare.Lasceltadellamateriaprimaavvieneproprioqui, sull’ Appennino ligure piemontese
dove i boschi sonoprotagonisti: uno degliangoli più selvaggied inesplorati diqueste terre, caricodi suggestioni visivecreate dall’alternarsidellestagioni.
Esperienze e ricettetramandate in casasono state il punto dipartenza per il figlioAttilio che, accanto aifunghi porcini, dà vita
anuoviprodotti: fruttaeverduravengonocoltivate e selezionate da una civiltàcontadina aggrappata alla propria terra,per poi essere trasformate in conserve esott’oli. Nel corso dei decenni, il laboratorio siingrandisceesitrasferiscenellavicinaAcquiTerme,puradottandomodernimacchinari
difende con orgoglio la sua artigianalità.Funghi, verduree frutti sonosemprepulitied invasati manualmente ma le verifichedi qualità sono effettuate tramite rigoroseprocedure.Lamaggiorpartedellematerieprime proviene direttamente dai nostricampi:sihacosìuncontrollodirettodellafilieraproduttiva. Cuore dell’attività diviene la bottega nelcentro cittadino, che Attilio e la moglieMetilde rendono un suggestivo puntod’incontrodiappassionatiediesperti,tantodaesseresemprecitatinellemiglioriguidegastronomichedelsettore. Con l’avvento della terza generazione,EmilioOliveri,sviluppaunapoliticaaziendalecheprivilegiasempredipiùl’altaqualità.Il cibo è argomento di ricerca in cui lavalorizzazione del gusto diviene l’obiettivoprimario.OggiunagiovaneaffiatatasquadraconduceladittaOliverinelnuovomillennio.
La Historia Enlosaños20enPiancastagna,unpequeñopueblodelPiemonteapocoskilómetrosdeAcquiTerme,elabueloEmilioempezóaserelpuntodereferenciaenlarecolectayelaboracióndesetas,fundandounapequeñaempresafamiliar.La selección de la materia prima tiene lugarenelApeninode la Liguria yPiemonte,dondelos bosques son protagonistas. Es uno de loslugaresmásselváticose inexploradosdeestastierras,llenodepaisajessugerentescreadosporlatransicióndelasestaciones.ExperienciasyrecetastransmitidasencasafueelpuntodepartidaparasuhijoAttilioquejuntoalosboletos,diovidaanuevosproductos:frutay verdura secultivan y se seleccionanporunacivilización arraigada en la propia tierra, paradespuéstransformarseenconservasenaceite. Coneltranscursodelosdecenios,ellaboratoriocrecióynostrasladamosaAcquiTerme.Aunqueadoptamos una maquinaria moderna, siemprehemos defendido, con orgullo, nuestra facetaartesana:setas,verdurasyotrosfrutossonsiemprelavadosyenvasadosmanualmente,controlandolacalidadmedianteprocesosrigurosos.Lamayorpartede lamateriaprimaprovienedirectamentedenuestroscampos:obteniendodeestamanerauncontroldirectodetodoelprocesoproductivo. Latiendadelcentrodelalocalidadesahoraelcorazóndelaactividad,yaqueAttilioysumujerMetildelahanconvertidoenundestacadopuntode encuentro para apasionados y expertos,hasta el punto de figurar en las mejores guíasgastronómicasdelsector. Conlallegadadelatercerageneración,EmilioOliveri,desarrollaunapolíticaempresarialbasadaenlaaltacalidad.Elalimentoesargumentodebúsqueda,dondelavalorizacióndelsaboreselobjetivoprimordial.Hoy un joven equipo bien avenido dirige laempresaOliverienelnuevomilenio.
54
i o n e g i o v a n eo l i v e r i p a s s
funghi setas
98
Funghi porcini delle varietà piùpregiate(edulis,pinicula)provenientidalle aree più vocate, sono lavoraticonunaricettachesi tramandadagenerazioni:scottati inacetoevinobianco con l’aggiunta di spezie,risultanoalpalatosodiecarnosidalsaporedelicato. La passione per la natura haportato ad affiancare ai porcini unaselezionedifunghimenoconosciutima di grande interesse tra i quali:galletti (cantharellus cibarius),chiodini(pholiotanamecomutabilis),sanguinelli (lactarius deliciosus)preparati con la stessa cura ericetta. Ecco così gustosi ingredientichesiprestanoaipiattidellecucinepiù sperimentali reinterpretatisecondounapprocciomodernoedinnovativo.
f u n g h i i n o l i o e x t r a v e r g i n e
sEtas EN aCEitE DE oLiVa EXtra VirGEN Boletos de las variedadesmás apreciadas (edulis, pinicula)provenientesdelasáreasconmayorvocación, se elaboran con unarecetaquesehatransmitidodurantegeneraciones:escaldadosenvinagreyvinoblanco,conespecies,resultancompactosalpaladar,carnososydesabordelicado. La pasión por la naturaleza hacontribuidoacompletarlalíneajuntoalosboletos,conunaseleccióndesetasmenosconocidaperodegraninterés,entrelascuales:rebozuelos(cantharellus cibarius), setas deotoño “chiodini” o “famigliola”(pholiotanamecomutabilis),níscalos(lactariusdeliciosus)preparadosconlamismarecetayesmero. He aquí sabrosos ingredientesindicados para cocinasexperimentales, reinterpretadassegún una visión moderna einnovadora.
1110
f u n g h i
Preziosofruttodelbosco,ifunghiporcini secchi (boletus edulis erelativo gruppo) si distinguono perl’aromaintenso,lafragranzadolceelaloromorbidezza. Asecondadelgradodigiovinezzadel fungo fresco si possonoindividuaretrediversequalità:commerciale: funghi più maturidal sapore intenso, dal coloremeno chiaro e più minuti, indicatiprincipalmente per sughi e primipiatti;speciale: funghi ancora giovani dimaggiorpezzatura,dautilizzarepercontornieripieni;extra: funghi giovani, dal colorechiaro ed il sapore delicato, adattia tutti gli usi ma in particolare inabbinamento a secondi di carne ocomecontorni. Trattandosi di un prodottonaturale privo di conservanti, chetemeilcaldoel’umidità,èopportunoconservarlo in luogo fresco, meglioseinfrigorifero.
sEtas sECas Precioso fruto del bosque, losboletos secos (boletus edulis y sugruporelativo)sedistinguenporelaroma intenso, la fraganciadulceysutexturatierna. Segúnelgradode juventudde laseta fresca,sepuedenclasificar en tres calidadesdiferentes:comercial: setas másmadurasde sabor intenso,de color menos claro ytamañomenudo,indicadasprincipalmenteparasalsasyprimerosplatos;especial: setas aúnjóvenesdemayortamaño,parautilizarenguarnicionesyrellenos;extra: setas jóvenes, decolorclaroydesaborsuave,indicadasparatodoslosusosperoenespecialparaacompañarsegundosplatosdecarneocomoguarnición. Tratándosedeunproductonaturalsin conservantes, que padece conel calor y lahumedad, seaconsejaconservarlo en lugar fresco,preferentementeelfrigorífico.
peperoncini pimientos pequeños
15
p e p e r o n c i n i
14
r i p i e n i
L’attenzione dedicata a questoprodotto,cihaspintoaselezionarelavarietàdipeperoncinoeacoltivarlonei nostri campi, ottenendo unamateriaprimadialtaqualità. Peperoncino tondo aciliegia, delicatamente piccante,particolarmentecarnosoecroccante,è lavorato fresco appena raccolto.Conun’attentalavorazionemanualeviene svuotato, scottato e farcitosecondotredifferentiricette:• capperi e acciughe, la piùtradizionaleesaporita•tonno,lapiùdelicata• formaggio di capra, la piùinnovativaSihacosìunafilieraproduttivacorta,che garantisce la tracciabilità delprodottoeconsentedievitare l’usodiconservanti. Cerchiamo di fornire originalispunti per la mise en place: lacreatività nella presentazione deipiatti è un aspetto fondamentale,poiché renderli gradevoli stimola ildesiderio suscitando il piacere dimettersiatavola.
PEPEroNCiNo (PiMiENtos PEQUEÑos) rELLENos Laatencióndedicadaaestepro-ducto,noshaempujadoaseleccio-nar la variedad de “peperoncino” yacultivarloennuestroscampos,ob-teniendounamateriaprimadealtacalidad. Este peperoncino redondo conformadecereza,delicadamentepi-cante, particularmente carnoso ycrujiente, se elabora fresco reciéncosechado. Con una atenta elabo-raciónmanualsevacía,escaldayre-llenasegúntresdiferentesrecetas:• alcaparras y anchoas, la mástradicionalygustosa• atún,lamásdelicada• queso,lamásinnovadoraSeobtieneasíunalíneadeproduccióncorta,quegarantizalatrazabilidaddelproducto y permite evitar el uso deconservantes. Procuramos crear sugerenciasoriginalesparala“miseenplace”,yaquelacreatividadenlapresentacióndelosplatosesunaspectofundamentalyunabuenapresentaciónestimulaelplacerdeponersealamesa.
verdure verduras
19
v e r d u r e i n o l i o
18
e x t r a v e r g i n e
Caratteristica delle nostreconservediverduraèlalavorazionevolutamente semplice, per lasciarequanto più possibile inalterate lequalitàdellematerieprime. Regola base è seguire lastagionalità delle colture, iniziandoin primavera con i carciofi dellaSardegna e delle Puglie, per poiproseguireinestateconlemelanzaneviola, i peperoni di Carmagnola, lecipolline borettane, i pomodori SanMarzano. La sfida è racchiudere in unaconserva iprofumied i saporidelleverdureappenaraccolte,rievocandolesensazioniprimitiveimpressenellanostramemoria.Altempostessovogliamodimostrarecomesiapossibiletrasformareancheipiattipiùsempliciinun’armoniadicolorioltrechedisapori.
VErDUras EN aCEitE DE oLiVa EXtra VirGEN Una característica de nuestrasconservas de verduras es laelaboración simple, de maneraintencionada, para conservar almáximo la calidad de la materiaprima. La regla base es proceder conproductosdetemporada,empezan-doenprimaveraconlasalcachofasde Cerdeña y Puglia, siguiendo enveranocon laberenjenavioleta, lospimientosdeCarmagnola,lascebo-llitas“borettane”,ylostomatesSanMarzano. Eldesafíoconsisteenencerrarenunaconservalosperfumesysaboresde lasverdurasreciéncosechadas,evocando las sensaciones másprimitivas retenidas en nuestramemoria.Al mismo tiempo, queremosdemostrar, cómo se puedentransformar los platos más simplesenunaarmoníadecoloresademásquedesabores.
Dolci e carnose olive verdi, privatedelnocciolo,sono farcitecondifferentiripieni:•tonno•pomodoroeacciughe•formaggiodicapraQueste specialità interpretano confantasia le esigenze della modernaristorazione; abbinano alla tradizionedellacucinaitalianalacontemporaneitàdeigestipiùcomunidelviverequotidiano:ilfingerfoodneèunesempio.
21
o l i v e
20
r i p i e n e
aCEitUNas rELLENas Suavesycarnosasaceitunasverdes,sin hueso, se rellenan con distintosingredientes:• atún• tomatesecoyanchoas• quesodecabraEstas especialidades interpretan confantasía laexigenciade la restauraciónmoderna; uniendo la tradición dela cocina italiana a los gestos máscomunesdelvivircotidiano:latapaoel“picoteo”sonunejemplo.
salse, creme & sughi salsas, cremas y salsas para pasta
25
s a l s e c r e m e
24
Salse di tradizione piemontese: la bagna cauda, a base di acciughe, aglio e olio, in cui intingere le verdure a mò di pinzimonio è un simpatico piatto conviviale; il bagnetto verde, a base di prezzemolo ed il bagnetto rosso con pomodoro e peperoni sono il classico accompagnamento al gran bollito misto. Creme di funghi, tartufo e di peperoncino sono state rielaborate divenendo condimenti pronti per primi piatti. Oltre al gusto raffinato, offrono l’occasione di proporre piatti esteticamente e cromaticamente più intriganti. Oggi il cibo non è più un semplice nutrimento, ma assume una funzione complessa che invade i cinque sensi, non ultimo la vista. Sughi: il più classico condimento per la pasta, il sugo di pomodoro, si caratterizza per la sua alta concentrazione di polpa. Lo proponiamo in diverse varietà, dalle più consuete alle più sfiziose. Anche un piatto semplice può acquistare valore se presentato con ironia giocosa.
SALSAS, CREMAS y SALSAS pARA pAStA Lassalsasdetradiciónpiamonte-sascomola“bagnacauda”,abasedeanchoas,ajoyaceite,queseuti-lizaparacondimentarlaverdura,esunsimpáticoplatoparacompartir.El“bagnetto verde”, a base de perejilyel “bagnetto rosso”con tomateypimientos, sonunclásicoacompa-ñamientodelcocido. Lacremadesetas,detrufasyde“peperoncino”hansidoreelaboradasconvirtiéndoseencondimentoslistosparaprimerosplatos.Ademásdesusabor refinado, ofrecen la ocasiónde proponer platos estéticamentey cromáticamente más intrigantes.Hoy en día, la comida no es unsimple nutriente, sino que asumeunafuncióncomplejaqueinvadeloscinco sentidos, empezando por lavista. La salsa de tomate, el másclásicocondimentoparalapasta,secaracterizaporsualtaconcentracióndepulpa.Las ofrecemos en diferentesvariedades,delasmástradicionalesa las más caprichosas. Incluso unplatosencillopuedeganarvalorsisepresentadeformadivertida.
& s u g h i
dolce dulce
29
c o n f e t t u r e
28
e x t r a
Prestigiose confetture, connubio di prelibatezza e di gusto, vantano la totale assenza di conservanti e coloranti: la frutta matura, lavorata in giornata, mantiene tutto il gusto e le proprietà del prodotto appena raccolto. Si va dalla dimenticata “mostarda d’uva”, mosto d’uva barbera con frutti autunnali, alla confettura extra di peperoni e miele, a quella di pere e pinoli ed altre ancora. Consigliato è l’accompagnamen-to ai formaggi: l’unione di questi due prodotti accentua reciprocamente le loro naturali caratteristiche. La suc-cosità dei frutti sottolinea la morbi-dezza e il sapore dei formaggi e que-sti ultimi esaltano le note asprigne e profumate dei frutti. Degna di nota è la confettura ex-tra di peperoncini, da provare con il cioccolato fondente o dessert al ca-cao, contemporaneo abbinamento di gusto. Oggi queste associazioni sono dettate dalla voglia di innovare, di sperimentare e di cercare nuovi piacevoli sapori.
CONFItURAS EXtRA Prestigiosasconfituras,unióndeexquisitez y sabor, presumen de laausencia de conservantes y colo-rantes: la fruta madura, elaboradadurantelajornada,mantienetodoelsaborylaspropiedadesdelproduc-toreciéncosechado. La propuesta consta de laolvidada“mostardadeuva”queesmosto de uva barbera con frutosotoñales,laconfituradepimientosymiel,ladeperaypiñones,einclusoalgunamás. Seaconsejadeacompañamientoa quesos: la unión de estos dosproductos acentúa recíprocamentesus características. La jugosidadde la fruta resalta el sabor de losquesos, y estos últimosexaltan lasnotas ácidas y perfumadas de lafruta. Dignademencióneslaconfituraextra de pimientos pequeños, paradegustar con el chocolate negro opostresal cacao, unacombinacióndesaborcontemporánea. Hoy estas combinacionesprovienendelavoluntaddeinnovar,deexperimentar,debuscarnuevosydeleitantessabores.
Frutta secca selezionata tra le migliori produzioni del Piemonte si unisce al miele d’acacia delle colline del Monferrato. Il gusto del miele insieme a quello della frutta ne fanno un ottimo dessert o un gradevole abbinamento ai formaggi, che aggredendo le papille con le loro componenti salate e talvolta piccanti, trovano un piacevole “riposo” in queste dolci sensazioni.
f r u t t a a l m i e l e
30
t u t t i i p r o d o t t i
FRUtA A LA MIEL La fruta seca seleccionada entrelas mejores del Piemonte se une ala miel de acacia de las colinas delMonferrato. El saborde lamiel juntoalde lafrutaloconviertenenunóptimopostreo un agradable acompañamientopara quesos, cuyos componentessalados e incluso picantes actúansobre las papilas gustativas, dondeencuentran un agradable “reposo”enestasdulcessensaciones.
ww
w.oliveri-piemonte.it
ww
w.oliveri-piemonte.it
ww
w.oliveri-piemonte.it
ww
w.oliveri-piemonte.it
ww
w.oliveri-piemonte.it
120g
180g 250g
33
Funghi in olio extra vergine di oliva - Setas en aceite de oliva extra virgen
290g190g
800g
290g 290g
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Funghi porcini tagliati(boletus edulis) Boletos cortados
190 290 540 800 1500
6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
001002003004005
12121266
2424242424
Funghi porcini interi(boletus edulis) Boletos enteros
190 290 540 800 1500
6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
020021022023024
12121266
2424242424
Funghi porcini tagliati testa Nera(boletus pinicula) Boletos cortados
190 290 540 800 1500
6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
010011012013014
12121266
2424242424
Funghi porcini interi testa Nera(boletus pinicula) Boletos enteros
190 290 540 800 1500
6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
030031032033034
12121266
2424242424
Funghi chiodini (pholiota nameco mutabilis)Setas de otoño o “chiodini”
290 10.23 080 12 24
Funghi galletti(cantharellus cibarius)Rebozuelos
290 10.23 050 12 24
Funghi mistoboscoCóctel de setas
290 10.23 060 12 24
Funghi di muschio(volvaria esculenta)Setas del musgo
290 10.23 070 12 24
Funghi sanguinelli(lactarius deliciosus)Níscalos
290 10.23 090 12 24
peso Netto peso Neto
g oz
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
pz.per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
Funghi porcini secchi qualità commerciale in busta Boletos secos calidad comercial en bolsa
20 50 100 500
0.71 1.76 3.53 17.64
100101102104
20121212
12121212
Funghi porcini secchi qualità speciale in busta trasparenteBoletos secos calidad especial en bolsa transparente
40 80
1.41 2.82
111113
1212
1212
Funghi porcini secchi qualità extra in scatolaBoletos secos calidad extra en caja
40 80 120
1.41 2.82 4.23
121123124
20106
121212
Funghi porcini secchi qualità extra in cestino Boletos secos calidad extra en cesta
180 250
6.35 8.82
125126
33
1212
Funghi porcini secchi - Boletos secos
Descrizione prodottoDescripción del producto
Codice Código
Durata mesi Conservación
Funghi porcini secchi qualità commercialeBoletos secos calidad comercial
105 12
Funghi porcini secchi qualità commerciale selez.Boletos secos calidad comercial seleccionados
108 12
Funghi porcini secchi qualità speciale Boletos secos calidad especial
115 12
Funghi porcini secchi qualità extra Boletos secos calidad extra
127 12
80g 50g 100g 500g
Sonodisponibiliconfezionidipesovariabileapartireda1kg.Disponible en envases de peso variable a partir de 1 Kg.
40g
40g
g oz
peso Netto peso Neto
1500g
290g290g290g
Funghi porcini secchi sfusi - Boletos secos granel
32
80g
SfusiGranel
540g
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
pz.per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
pomodori essiccati in busta trasparente Tomates secos en bolsa transparente
500 1000
17.64 35.27
150151
126
2424
pomodori essiccati sfusi in cartone Tomates secos granel en caja
10000 352.74 152 -- 24
pomodori essiccati - Tomates secos
g oz
peso Netto peso Neto
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
peperoncini con capperi e acciughe Pimientos pequeños rellenos de alcaparras y anchoas
30 190 290 540 800 1500
1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
250251252253254255
3012121266
242424242424
peperoncini con tonno Pimientos pequeños rellenos de atún
30 190 290 540 800 1500
1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
260261262263264265
3012121266
242424242424
peperoncini con formaggio di capra Pimientos pequeños rellenos de queso de cabra
30 190 290 540 800 1500
1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91
270271272273274275
3012121266
242424242424
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Antipasto di funghi e verdure Entrante de setas y verduras
290 10.23 200 12 24
Carciofini Alcachofas pequeñas
290 10.23 205 12 24
Carciofi a spicchiAlcachofas cortadas
290 10.23 208 12 24
Cipolline in Aceto BalsamicoCebollitas al Vinagre Balsámico
290 10.23 213 12 24
Melanzane grigliateBerenjenas a la brasa
290 10.23 219 12 24
peperoni grigliatiPimientos a la brasa
290 10.23 222 12 24
pomodori essiccatiTomates secos
290 10.23 228 12 24
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Olive verdiAceitunas verdes
300 10.58 603 12 24
Olive nere Aceitunas negras
300 10.58 604 12 24
Olive taggiascheAceitunas “taggiasche”
300 10.58 605 12 24
Olive al formaggio di capraAceitunas rellenas de queso de cabra
300 10.58 600 12 24
Olive al tonnoAceitunas rellenas de atún
300 10.58 601 12 24
Olive al pomodoro e acciughe Aceitunas rellenas de tomate seco y anchoas
300 10.58 602 12 24
Olive in salamoia - Olive ripiene in olio di semi Aceitunas en salmuera - Aceitunas rellenas, en aceite de girasol
300g 300g300g
300g300g
300g
3534
peperoncini ripieni in olio extra vergine di oliva - Pimientos pequeños rellenos, en aceite de oliva virgen extra Verdure in olio extra vergine di oliva - Verduras en aceite de oliva virgen extra
40g190g290g
1500g540g
g oz
peso Netto peso Neto
g oz
peso Netto peso Neto
g oz
peso Netto peso Neto
800g
500g
SfusiGranel
290g
290g 290g
290g 290g
290g290g
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Miele di acacia Miel de acacia
250 8.82 510 12 24
Miele di castagno Miel de castaño
250 8.82 511 12 24
Frutta secca mista al mieleFruta seca mixta con miel
130 220
4.58 7.76
500501
1212
2424
Nocciole al mieleAvellanas con miel
130 220
4.58 7.76
502503
1212
24
Noci al miele Nueces con miel
130 220
4.58 7.76
504505
1212
24
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Mostarda d’uva Mostarda de uva
40 120 900
1.41 4.23 31.75
400401402
30126
242424
Confettura extra di pere e pinoliConfitura extra de peras y piñones
40 120 900
1.41 4.23 31.75
403404405
30126
242424
Confettura extra di peperoni e mieleConfitura extra de pimientos y miel
40 120 900
1.41 4.23 31.75
406407408
30126
242424
Confettura extra di fichiConfitura extra de higos
40 120 900
1.41 4.23 31.75
409410411
30126
242424
Confettura extra di cipolle di tropeaConfitura extra de cebollas de Tropea
40 120 900
1.41 4.23 31.75
412413414
30126
242424
Confettura extra di peperonciniConfitura extra de pimientos pequeños
40 120 900
1.41 4.23 31.75
415416417
30126
242424
Confettura extra di pomodori verdiConfitura extra de tomates verdes
40 120 900
1.41 4.23 31.75
418419420
30126
242424
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
passata di pomodoro“Passata” de tomate
300 10.58 350 12 24
Sugo di capperi e oliveSalsa de tomate con alcaparras y aceitunas
190 6.70 351 12 24
Sugo di carciofiSalsa de tomate con alcachofas
190 6.70 352 12 24
Sugo di carneSalsa de tomate con carne
190 6.70 353 12 24
Sugo di funghi porciniSalsa de tomate con boletos
190 6.70 354 12 24
Descrizione prodotto Descripción del producto
CodiceCódigo
Vasi per cartone Envases por caja
Durata mesi Conservación
Bagna cauda 100 3.53 300 12 24
Bagnetto rosso 100 3.53 303 12 24
Bagnetto verde 100 3.53 306 12 24
Crema di peperoncini Crema de pimientos pequeños
40 100
1.41 3.53
309310
3012
24
Diavoletto 100 3.53 313 12 24
Crema di funghi porciniCrema de boletos
100 3.53 315 12 24
Crema di funghi porcini al tartufoCrema de boletos con trufa
100 3.53 317 12 24
Crema di tartufiCrema de trufa
40 1.41 312 30 24
3736
Salse & Creme - Salsas & Cremas
Sughi - Salsas para pasta
Confetture extra - Confituras extra
Miele e frutta secca al miele - Miel y fruta seca con miel
190g
190g190g
190g220g
120g 40g
130g
100g
100g100g
100g40g 100g
100g100g 40g
g oz
peso Netto peso Neto
peso Netto Net Weight
g oz
peso Netto peso Neto
g oz
peso Netto peso Neto
g oz
250g250g
900g
300g
Descrizione prodotto Descripción del producto
Codice Código
pz. per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
Funghi porcini tagliati (boletus edulis) Boletos cortados
2100 74.07 1600 56.44 007 4 18
Funghi porcini interi (boletus edulis) Boletos enteros
2100 74.07 1600 56.44 026 4 18
Funghi porcini tagliati testa Nera(boletus pinicula) Boletos cortados
2100 74.07 1600 56.44 016 4 18
Funghi porcini interi testa Nera(boletus pinicula) Boletos enteros
2100 74.07 1600 56.44 036 4 18
Funghi porcini spaccati (boletus edulis e pinicula) Boletos cortados
2100 74.07 1600 56.44 046 4 18
Funghi chiodini (pholiota nameco mutabilis)Setas de otoño o “chiodini”
2100 74.07 1600 56.44 082 4 18
Funghi galletti (cantharellus cibarius)Rebozuelos
2100 74.07 1600 56.44 052 4 18
Funghi mistoboscoCóctel de setas
2100 74.07 1600 56.44 062 4 18
Funghi di muschio (volvaria esculenta)Setas del musgo
2100 74.07 1600 56.44 072 4 18
Funghi sanguinelli (lactarius deliciosus)Níscalos
2100 74.07 1600 56.44 092 4 18
Descrizione prodotto Descripción del producto
Codice Código
pz. per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
peperoncini con capperi e acciughe Pimientos pequeños rellenos de alcaparras y anchoas
2900 102.29 2100 74.07 258 4 18
peperoncini con tonno Pimientos pequeños rellenos de atún
2900 102.29 2100 74.07268 4 18
peperoncini con formaggio di capra Pimientos pequeños rellenos de queso de cabra
2900 102.29 2100 74.07 278 4 18
38
CATERING Funghi - Setas
CATERING peperoncini ripieni - Pimientos pequeños rellenos
Tutte le conserve sono prodotte in formato catering, per venire incontro alle esigenze della ristorazione e per la vendita del prodotto sfuso a banco.Il prodotto è confezionato in pratici cestelli in materiale plastico, termosaldati sottovuoto con coperchio di protezione per consentire una pratica chiusura e riapertura.Questo contenitore consente una maggiore sicurezza nel trasporto ed essendo pastorizzato può essere conservato a temperatura ambiente sino alla sua apertura, dopodiché va stoccato in frigorifero.
Para satisfacer las exigencias de larestauración y la venta a granel, todaslas conservas se envasan además enformatocatering.
Los productos se presentan enprácticoscubosdeplástico,termossellados al vacío, con tapas deprotecciónparapermitir una fácilaperturaycierre.
Estetipodeenvaseofreceunama-yorseguridadduranteeltransporte,habiendosidopasteurizado,sepue-
deconservaratemperaturaambientehasta su apertura, que después debeconservarsealfrigorífico.
2900g2100g
c a t e r i n g
39
g oz g oz
peso Netto peso Neto
peso sgocciolato Peso escurrido
peso Netto peso Neto
peso sgocciolato Peso escurrido
g oz g oz
Descrizione prodotto Descripción del producto
Codice Código
pz. per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
Antipasto di funghi e verdure Entrante de setas y verduras
2100 74.07 1600 56.44 202 4 18
Carciofini interiAlcachofas enteras
2100 74.07 1600 56.44 203 4 18
Carciofini interi (piccoli)Alcachofas enteras (pequeñas)
2100 74.07 1600 56.44 207 4 18
Carciofi a spicchiAlcachofas cortadas
2100 74.07 1600 56.44 210 4 18
Cipolline in Aceto BalsamicoCebollitas al Vinagre Balsámico
2100 74.07 1600 56.44 215 4 18
Melanzane grigliateBerenjenas a la brasa
2100 74.07 1600 56.44 221 4 18
peperoni grigliatiPimientos a la brasa
2100 74.07 1600 56.44 224 4 15
pomodori essiccatiTomates secos
2100 74.07 1600 56.44 230 4 18
Descrizione prodotto Descripción del producto
Codice Código
pz. per cartone
Unidades por caja
Durata mesi Conservación
Olive verdiAceitunas verdes
3300 116.40 1900 67.02 610 4 18
Olive nere Aceitunas negras
3300 116.40 2000 70.55 611 4 18
Olive taggiascheAceitunas “taggiasche”
3300 116.40 2000 70.55 612 4 18
Olive al formaggio di capraAceitunas rellenas de queso de cabra
2900 102.29 2100 74.07 613 4 18
Olive al tonnoAceitunas rellenas de atún
2900 102.29 2100 74.07 614 4 18
Olive al pomodoro e acciughe Aceitunas rellenas de tomate seco y anchoas
2900 102.29 2100 74.07 615 4 18
CATERING Verdure - Verduras
CATERING Olive in salamoia - Olive ripiene - Aceitunas en salmuera - Aceitunas rellenas
peso sgocciolato Peso escurrido
peso Netto peso Neto
peso Netto peso Neto
peso sgocciolato Peso escurrido
g oz g oz
g oz g oz
40
4342
Crediamo che i nostri prodotti debbano essere gustosi non solo al palato ma anche agli occhi.Proponiamo quindi una serie di cartelli vetrina, borse e grembiuli, dal forte impatto estetico; tutto ciò utilizzabile come supporto alla fase di vendita.
c a r t e l l i v e t r i n a
www.oliveri-piemonte.it
30x30cmCod. CV001
30x30cmCod. CV004
30x30cmCod. CV007
30x30cmCod. CV002 30x30cmCod. CV003
30x30cmCod. CV005 30x30cmCod. CV006
30x30cmCod. CV008 30x30cmCod. CV009
CARtELES pARA ESCApARAtE y MERCHANDISING Creemos que nuestros productosdeben ser agradables no sólo alpaladarsinotambiénalavista.Proponemosporlotanto,unaseriedecartelesparaescaparate,bolsasy delantales de diseño; utilizablescomoapoyoenlafasedeventa.
& m e r c h a n d i s i n g
Grembiule DelantalCod. M001
Borsa BolsaCod. M002
Con la consapevolezza che la strada verso l’eccellenza non termina mai e con il peso di una storia quasi centenaria dedicata alla produzione di specialità gastronomiche, la nuova generazione della famiglia Oliveri, ha deciso non solo di rinnovare la veste grafica dei propri prodotti ma di dimostrare come una cucina che sa parlare del territorio possa anche non essere imprigionata nella retorica della tradizione. Marina Durando Oliveri, architetto, avvicinatasi a questo mondo, condividendo sia la passione per l’architettura ed il design sia quella per il panorama gastronomico, ha cercato di diffondere la cultura del progetto in ambito alimentare. Credendo fermamente in questa sfida ha voluto evidenziare come il cibo e il design siano in stretto legame per creatività e voglia di innovazione e come i prodotti alimentari di qualità meritino un look sofisticato ed un’originalità di forme. Nuovi vasi, nuovo marchio, nuovo design delle etichette, nuovi colori ed un’unica grande passione: l’esperienza del gusto. Il rinnovo delle linee, ognuna contraddistinta da uno specifico colore, è anche l’occasione per presentare nuovi prodotti, vicini alla tradizione piemontese ma innovativi negli accostamenti e nella formulazione. Ci auguriamo che i nostri prodotti possano portare sulle vostre tavole un po’ di quell’atmosfera e quell’entusiasmo che circondano la nostra azienda.
Glialimenticomeiprodottididesign,nasconopersoddisfareleesigenzedell’uomo.L’obiettivoprimarioèladiffusionedellacultura
diprogettoincampoenogastronomicoeagroalimentare.
GAStRONOMIA y DISEÑO Sabiendo que el camino hacia la excelencia noacaba nunca, y con el peso de una historia casicentenaria,dedicadaalaproduccióndeespecialidadesgastronómicas,lanuevageneracióndelafamiliaOliverihadecidido,nosólorenovarlaimagendelosproductos,sinoquequieredemostrarcómouna“cocina”quenoshabladelterritorio,noquedaencerradaenlaretóricadelatradición. MarinaDurandoOliveri,arquitecto,sehaacercadoaestemundoyuniendo lapasiónpor laarquitecturay la gastronomía, haprocuradodifundir la culturadel“diseño”enelámbitoalimentario.Creyendofirmementeenestedesafío,haqueridoevidenciarcómolacomiday el diseño están intrínsecamente vinculados por lacreatividadyganasde innovar,ycómo losproductosalimenticiosdecalidadmerezenun“look”sofisticadoyunaoriginalidadensusformas. Nuevos frascos, nuevo logo, nuevo diseño de lasetiquetas, nuevos colores y una única gran pasión:la experiencia del sabor. Renovar la línea, cada unadiferenciada por colores, y además la oportunidadparapresentarnuevosproductos, fielesa la tradiciónpiamontesaperoalmismo tiempo innovadores en laformulación. Esperamos que nuestros productos puedan llevar,a vuestras mesas, la atmósfera y el entusiasmo querodeanuestraempresa.
Los alimentos al igual que los productos de diseño, nacen para satisfacer las exigencias del hombre.El objetivo principal es la difusión de la cultura del diseño en el terreno enogastronómico y agroalimentario.
g a s t r o n o m i a & d e s i g n
44
Credits
Fotografie Fotografías PaoloCastiglioniProgetto grafico Diseñográfico CastiglioniAssociati
Si ringraziano per la collaborazione:Agradecimientosporlacolaboración:
josè ferrersnc - Torino
© Copyright 2007-2008 Tutti i diritti sono riservati. Todos los derechos reservados. I testi e le immagini non sono riproducibili senza l’autorizzazione degli autori.
® è un marchio registrato.
via Cardinal Raimondi, 23 15011 Acqui Terme - AL - Italy
tel. +39 0144 324987 - fax +39 0144 326331 [email protected]
Ediz
ione
febb
raio
200
8 •
IT -
SP
w w w. o l i v e r i - p i e m o n t e . i t