Upload
scevalight-srl
View
236
Download
10
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catalog Ventilation Faro Barcelona
Citation preview
3VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
El ventilador de techo, ecológico y decorativo
Ceiling fan, ecological and decorative
Le ventilateur de plafond, écologique et décoratif
Faro Barcelona
VENTILACIÓN 2012
4 FAN 2012 WITH LIGHT
We are a team of people, with international and highly professional profiles, covering
all phases of the lighting and fan business, from design and manufacturing to
distribution. We offer an integrated and comprehensive range of products
“ “
Nous sommes une équipe de professionnels à visée internationale
et nous couvrons toutes les étapes du secteur du luminaire et de la ventilation,
depuis la conception et la fabrication jusqu’à la distribution. Nous offrons une
gamme intégrée et complète
“
“
63VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
3
5
2
Ventilador de techo con tecnología motor DC que permi-te ahorrar energía (Mín. 3W - Máx 28W), es más ligero y silencioso, tiene 6 velocidades de funcionamiento y función inversa. Modelo de líneas básicas y estilo minimalista. Tiene 4 palas reversibles y está disponible en blanco, níquel mate y marrón.
Ut neque est, malesuada id laoreet tempor, egestas non jus-to. Vestibulum tempus lectus id tellus mollis sit amet mattis arcu consectetur. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur.
Sed a erat eu erat euismod consectetur. Nam in elit lectus. Ut aliquam aliquam massa quis interdum. Duis nec pulvinar
LAKKI
1320
370
18-32-50w 85-130-16533929
ac aBS 1/1
LAKKI NEW!
33317 ???? €W Blanco brillo | Blanc brillant
31VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
5
1
Luxstar es una serie de proyectores, adaptados para di-ferentes lámparas, con un alto índice de protección (IP65) y transformador incluido. Disponible también en versión up&down light.
Ut neque est, malesuada id laoreet tempor, egestas non jus-to. Vestibulum tempus lectus id tellus mollis sit amet mattis arcu consectetur. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur.
Sed a erat eu erat euismod consectetur. Nam in elit lectus. Ut aliquam aliquam massa quis interdum. Duis nec pulvinar est. In hac habitasse platea dictumst.
21VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
CHILOE
33257 ????? €MN
33257
W
V
EQ
10,3-25,2-50,9w 1/1104-160-20570 led5w - 315LM2700-3300K
W
V
EQ
AC MADMDF
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Driver
NEW!
Ø 1200
390
LED
Ventilador de techo de acero y palas de madera, acabado en níquel mate. Incorpora kit de luz que funciona mediante tecnología led y permite un menor consumo eléctrico. El driver está incluido.
Steel ceiling fan with wood blades, with a matte nickel finish. Includes light kit that works using LED technology and allows for lower power consumption. The driver is included.
Ventilateur de plafond en acier, pales en bois et finition en niquel mat. Comprend un kit lumière qui fonctionne avec la technologie led et permet une réduction de la consommation électrique. Le driver est inclus.
CHILOE
27VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
Ventilador de techo funcional. Disponible en níquel y ma-rrón, muy combinables. Sus 3 palas son reversibles y tiene luz. Se acciona mediante mando a distancia y tiene función inversa.
Functional ceiling fan. Available in nickel and brown, well-matched colours. Its three blades are reversible and include a light fixture. Operated by remote control; with reverse function.
Ventilateur de plafond. Disponible en niquel ou en marron, couleurs faciles à combiner. Ses 3 pales sont réversibles et il peut faire lampe. Il peut être actionné à distance avec une
Somos un equipo de personas, con vocación internacional y alta profesionalidad, que cubre todas
las fases del negocio de la iluminación y ventilación (diseño, fabricación y distribución).
Ofrecemos una oferta integrada y global
“ “
5VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Le presentamos nuestro nuevo catálogo FAN-VENTILACIÓN 2012, en el que encontrará una amplia y variada selección de ventiladores que destacan no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales y las altas prestaciones que ofrecen. Modelos silenciosos y pensados para ser respetuosos con el medio ambiente. De acuerdo con nuestra inquietud por seguir siendo líderes, en esta nueva edición le presentamos 13 nuevos modelos, de los que destacamos Faretto y Eterfan por su diseño revolucionario. El ventilador entendido como un elemento altamente estético y con grandes posibilidades decorativas. Deseamos que nuestra selección sea de su agrado y satisfaga sus necesidades.
Introducing our new catalog,
FAN-VENTILACIÓN 2012, where you will find a wide and varied selection of fans that stand out not only for their designs, but also for their high-quality materials and great features. Models designed to be silent and environmentally friendly. To stay a leader in our market, we have developed 13 new models, which two of them stand out from their revolutionary design. Fans seen as a highly-aesthetic element with great decorative possibilities. We hope you enjoy our selection and trust it meets your needs.
Nous sommes heureux de vous présenter notre nouveau catalogue
FAN-VENTILACIÓN 2012, dans lequel vous pourrez trouver une vaste sélection de ventilateurs qui se distinguent par leur design, la qualité de leurs matériaux et les possibilités qu’ils offrent. Modèles silencieux et conçus pour respecter l’environnement. Affin de preserver notre leadership, nous vous présentons 13 nouveaux modèles dont 2 se détachent par un design qui va révolutionné les ventilateurs de plafond: Faretto et Eterfan. Le ventilateur en tant qu’élément hautement esthétique avec de grandes possibilités décoratives. Nous espérons que vous apprécierez notre sélection et qu’elle répondra à vos besoins.
75VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
Ventilador de techo con 3 palas de madera maciza. El florón y el cuerpo del motor de son de aluminio inyectado. Está disponible en gris y en marrón con motor acabado en negro mate. Incorpora mando a distancia y tiene 3 medidas de tija.
Ceiling fan with three solid wood blades. The fleuron and body of the motor are aluminum. It is available in gray and brown, and the motor features a matte finish. Includes remo-te control and has three post sizes.
Ventilateur de plafond avec 3 pales en bois massif. Le fleuron et le corps du moteur sont en aluminium injecté. Il
105VENTILACIÓN 2012 BASIQUES
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
54
Serie de uso exclusivo de bajo consumo realizada en acero inoxidable. La familia se compone por un aplique y varias balizas de diferentes alturas que gracias a su diseño ocupan poco espacio.
Ut neque est, malesuada id laoreet tempor, egestas non jus-to. Vestibulum tempus lectus id tellus mollis sit amet mattis arcu consectetur. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur.
Sed a erat eu erat euismod consectetur. Nam in elit lectus. Ut aliquam aliquam massa quis interdum. Duis nec pulvinar est. In hac habitasse platea dictumst.
63VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
3
5
2
Ventilador de techo con tecnología motor DC que permi-te ahorrar energía (Mín. 3W - Máx 28W), es más ligero y silencioso, tiene 6 velocidades de funcionamiento y función inversa. Modelo de líneas básicas y estilo minimalista. Tiene 4 palas reversibles y está disponible en blanco, níquel mate y marrón.
Ut neque est, malesuada id laoreet tempor, egestas non jus-to. Vestibulum tempus lectus id tellus mollis sit amet mattis arcu consectetur. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur.
Sed a erat eu erat euismod consectetur. Nam in elit lectus. Ut aliquam aliquam massa quis interdum. Duis nec pulvinar
LAKKI
1320
370
18-32-50w 85-130-16533929
ac aBS 1/1
LAKKI NEW!
33317 ???? €W Blanco brillo | Blanc brillant
115VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
ENIGMA
1520
470
W
V
EQ
ENIGMA
33510 G
1/1Nº 1 60-180
W
V
EQ
Gray | Gris | Gris
Ventilador de líneas futuristas y modernas que destaca por su asimetría ya que sólo tiene una pala. La inclinación máxi-ma del techo debe ser de 30º.
Fan with a futuristic design and modern lines that stands out for its asymmetry, since it only has one blade. The maximum slope of the ceiling should be 30°.
Ventilateur aux lignes futuristes et modernes qui se distingue par son asymétrie car il ne possède qu’une pale. L’inclinaison maximale du plafond doit être de 30°.
MET ABS 1/1
2.190,00 €
95VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
FLIGHT
1320
325
Ventilador de techo de 3 palas conformadas y con una mar-cada onda. Accionado por regulador de pared. Es un ventilador muy moderno con un diseño sofisticado, nuevo y actual.
Ceiling fan with three shaped blades and a strong wave. Powered by wall switch. It is a very modern fan with a so-phisticated, new and current design.
Ventilateur de plafond avec 3 pales profilées et une ondula-tion prononcée. Il peut être actionné par une commande murale. Ce ventilateur est très moderne et a un design so-phistiqué, avant-garidste et contemporain.
FLIGHT
33079 MN
Nº 3 100w máx. 16533024
W
V
EQ
W
V
EQ
ac Pc 1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat 470,00 €
33024 150,00 €
W
V
EQ
VENTILACIÓN 2012
6 FAN 2012 WITH LIGHT
Designing the airNuestra gama de ventiladores es un referente a nivel europeo no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales. Modelos diseñados para respetar el silencio y el medio ambiente.
Designing the airOur range of fans is a European benchmark not only in terms of design, but also the quality of materials. Model designed to respect noise levels and the environment.
Designing the airNotre gamme de ventilateur est une référence au niveau européen, grâce au design des modèles mais également à la qualité de leurs matériaux. Nos modèles sont conçus pour respecter le silence et l’environnement.
Essential lightingAmplio abanico de luminarias que ofrecen soluciones funcionales y adaptables a cualquier estilo decorativo (clásico, actual, rústico, elegante) y a cualquier aplicación (iluminación para dormitorios, salones, cocinas, baños y zonas de paso).
Essential lightingWide range of light fixtures that offer functional solutions, adaptable to any decorative style (classical, contemporary, rustic, elegant) and any application (lighting for bedrooms, living rooms, kitchens, bathrooms and hallways).
Essential lightingUne vaste gamme de luminaires qui offrent des solutions fonctionnelles et adaptables à tous les styles de décoration (classique, moderne, rustique, élégante) et à toutes les applications (éclairage pour chambres, salons, cuisines, salles de bain et couloirs).
Green innovationLuminarias producidas con materiales y mediante procesos que le confieren una alta resistencia ante condiciones ambientales adversas y que contribuyen con el ahorro energético. Nuestros modelos abarcan diferentes funcionalidades: apliques, proyectores, balizas, sobremuros, farolas.
Green innovationLuminaires and fixtures are produced by processes and materials that give them high resistance to adverse environmental conditions and contribute to energy saving. Our models cover different functionalities: sconces, spotlights, beacons, wallpost lights, lampposts.
Green innovationLuminaires fabriqués avec des matériaux et des procédés qui leur confèrent une haute résistance aux conditions environnementales adverses et qui contribuent à réaliser des économies d’énergie. Nos modèles sont très variés: appliques, projecteurs, balises, bornes, lampadaires.
FAN | VENTILACIÓN | VENTILATEUR
HOME | HOGAR | INTERIEUR OUTDOOR | EXTERIOR | EXTERIEUR
NUESTROS CATÁLOGOS • OUR CATALOGUES • NOTRES CATALOGUES
7VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Better light. Better worldDisponemos de una amplia gama de lámparas que presentan altos niveles de rendimiento y calidad en diferentes formatos: lámparas de bajo consumo, halógenas, led, etc.
Better light. Better worldWe have a wide range of high-performance and top-quality lamps in different formats: energy-saving bulbs, halogen, LED, etc.
Better light. Better worldNous disposons d’une vaste gamme d’ampoules qui offrent des performances et une qualité exceptionnelles dans divers formats: ampoules basse consommation, halogènes, LED, etc.
Professional lightingNuestros productos han sido seleccionados minuciosamente para ofrecer soluciones estéticas, eficientes, de fácil instalación y mantenimiento y comprometidos con el medio ambiente. Soluciones para espacios comerciales, hoteles, restaurantes.
Professional lightingOur products have been carefully selected to provide aesthetic and efficient solutions which are easy to install and maintenance, and environmentally friendly. Solutions for retail, hotel and restaurant areas.
Professional lightingNos produits ont été minutieusement sélectionnés pour vous offrir des solutions esthétiques, efficaces, faciles à installer et à entretenir et respectueuses de l’environnement. Solutions pour les espaces commerciaux, les hôtels et les restaurants.
Distinctive lightingNuestras luminarias DECO combinan a la perfección texturas, materiales, formas y acabados, siguiendo las últimas tendencias. Creaciones con personalidad propia. Descubrir DECO es enamorarse del estilo, disfrutar de la elegancia, sentir la luz, vivirla.
Distinctive lightingOur lights perfectly combine DECO textures, materials, shapes and finishes, following the latest trends. Creations with their own personality. To discover DECO is to fall in love with style, enjoy elegance and feel light intensely.
Distinctive lightingNos luminaires associent à la perfection les textures, matériels, formes et finitions, en suivant les dernières tendances. Des créations qui ont leur propre personnalité. Découvrir DECO c’est tomber amoureux de son style, apprécier son élégance, sentir et vivre la lumière.
BULBS | BOMBILLAS | AMPOULES
PRODECO
VENTILACIÓN 2012
8 FAN 2012 WITH LIGHT
GUÍA DE LECTURA • READING GUIDE • GUIDE DU LECTURA
16 FAN 2012 WITH LIGHT
EASY
33416 G
Ø 1050
Gray | Gris | Gris
EASY
33415 W White | Blanco | Blanc
2 x E2716292
15w2700K
W
V
EQ
2 x E27 40w
W
V
EQ
AC CRISOPAL
ABS 1/1
NEW!
3R165
W
V
EQ
460
W
V
EQ
W
V
EQ
Nº 3
10,7-23,5-68,1 1/1105-185-285
ReferenciaReferenceRéférence
ModeloModel
Modèle
Medidas en mmSizes in mmDimensions en mm
Unidad mínima de descuentoMinimum quantity to apply discountUnité mínimum pour escompte
Material del motorEngine materialMatériel moteur
ModeloModel
Modèle
Producto nuevoNew productMouveautée
AcabadoFinishFinition Precio
PricePrix
Información técnica: bombilla, mando, recam-bios, palas, consumo en W, RPM.Technique information: Bulb, remote comman-der, spares, blades, consumption in W, RPM.Information technique: Ampoule, telecommande,pieces de rechange, pales, consummation en W, RPM.
Bombilla recomendada bajo consumoEnergy saver recomended bulbAmpoule recomman-dée base consometion
Material de las palasBlades materialMatériel pales
Material del difusorDifusor materialMatériel difusseur
9VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
CON LUZ
WITH LIGHT
AVEC LUMIERE
SIN LUZ
WITHOUT LIGHT
SANS LUMIERE
HUNTER
&
FANIMATION
BÁSICOS
BASICS
BASIQUES
INFORMACIóN, SIMBOLOGíA E íNDICE
INFORMATION, SyMBOLS AND INDEx
INFORMATION, SyMBULES ET INDEx
126892116126
VENTILACIÓN 2012
10 FAN 2012 WITH LIGHT
Baby66
Babypastel
67
Egadi52
Galápago58
Kiddy64
Medas61
Mini Indus
90
Palao36
Palaomulticolor
62
Pinza118
Tritón118
NEW!
ELIjA EL VENTILADOR QUE MEjOR SE ADApTE A SU ESpACIOCHOOSE THE FAN WICH SUITED TO yOUR ROOM BETTERCHOISISSEZ DE VENTILATEUR QUI S’ADApTE ñA MIEUx à VOTRE ESpACE
Espacios reducidos: Hasta 13 m2
Aoba74
Aire88
Alchemy97
Alger56
Atoll72
Bequia33
Bogotá51
Brew-master
109
Bristol18
Carera102
Classic105
Colonial85
Colum-bretes
57
Corso47
Cuba89
Espacios grandes: Desde 13 m2 hasta 17,6 m2
NEW!
NEW!
Agadir50
Air Shadow
108
Aruba121
Bora53
Chiloe21
Eco indus91
Guadix59
Honolulu35
Hunterindustrial
98
Jaca60
Lisboa46
Madrás45
Maewo40
Merced99
Samoa122
Tinos65
Espacios medios: Desde 13 m2 hasta 17,6 m2
NEW!
NEW!
11VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Easy 16
Enigma115
Eterfan70
Extraordi-naire114
Faretto14
Flight96
Guam41
Hawai123
Hierro54
Ibiza80
Indus90
Kadmat38
Lakki73
Leman42
Lipari77
Loft94
Loft Grafito
95
Lombok48
Lugano100
Mallorca78
Manila34
Malvinas86
Marce20
Menorca24
Nikko120
Nisos87
Oasis106
OutdoorElements
107
Ovni28
Palaomulticolor
62
Palisade112
Palk76
Patmos84
Punkah110
Sanday49
Salinas101
Sanfan32
Santorini44
Savoy104
Thira43
Tomil82
Tonsay26
Tuvalu83
Ufo-3 23
Ufo-422
Valhalla103
Vanu30
NEW!
NEW!
NEW!
ELIjA EL VENTILADOR QUE MEjOR SE ADApTE A SU ESpACIOCHOOSE THE FAN WICH SUITED TO yOUR ROOM BETTERCHOISISSEZ DE VENTILATEUR QUI S’ADApTE ñA MIEUx à VOTRE ESpACE
Accesorios
Barra125
Cadena124
Kit mando a distancia
124
Kit mando a distancia
124
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
VENTILACIÓN 2012
12 FAN 2012 WITH LIGHT
1Con luz | With light | Avec lumière
13VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
51Con luz | With light | Avec lumière
14 FAN 2012 WITH LIGHT
W
V
EQ
14-28-57w 90-130-190
W
V
EQ
FARETTO
2 x E27máx.40w
W
V
EQ
33389 W White | Blanco | Blanc
FARETTO NEW!
1310
513
MET CRISPC 1/2
15VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
primero fue la motocicleta, después las luminarias y aho-ra… Faretto. La histórica motocicleta italiana Vespa 1946 se ha convertido en una auténtica fuente de inspiración.
First there was the motorcycle, then the fixtures and now...Faretto. The historic 1946 Italian Vespa motorcycle has become a real source of inspiration.
Il y a d’abord eu la moto, puis les luminaires et maintenant... Faretto. La légendaire moto italienne Vespa 1946 est deve-nue une réelle source d’inspiration.
16 FAN 2012 WITH LIGHT
EASy
33416 G
Ø 1050
Gray | Gris | Gris
EASy
33415 W White | Blanco | Blanc
2 x E2716292
15w2700K
W
V
EQ
2 x E27 40w
W
V
EQ
AC CRISOPAL
ABS 1/1
NEW!
3R165
W
V
EQ
460
W
V
EQ
W
V
EQ
Nº 3
10,7-23,5-68,1 1/1105-185-285
17VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de líneas modernas y minimalistas, disponible en blanco y en gris. Dispone de sistema de fácil montaje y lleva mando a distancia incluido.
Modern-style minimalist fan, available in white and gray. Includes a system for easy assembly and includes a remote control.
Ventilateur aux lignes modernes et minimalistes, disponible en blanc et en gris. Il dispose d’un système de montage facile et d’une télécommande.
Fácil montaje - Easy lock - Montage facile
18 FAN 2012 WITH LIGHT
BRISTOL
33380 DB
AC ACRILOPAL
MADMDF
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
BRISTOL
33379 W White | Blanco | Blanc
9,5-23-52w 1/190-170-25033929
W
V
EQ
W
V
EQ
NEW!
Ø 1060
390
1 x T522w
4000k
W
V
EQ
Nº 5
19VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo con motor de acero y palas de made-ra, disponible en blanco y en marrón. Incorpora mando a distancia y es ideal para estancias de tamaño medio.
Steel-motor ceiling fan with wood blades, available in white and brown. Includes remote control and is ideal for medium-size rooms.
Ventilateur de plafond avec moteur en acier et pales en bois, disponible en blanc et en marron. Il comprend une télécommande et est idéal pour les pièces de taille moyenne.
20 FAN 2012 WITH LIGHT
MARCE
MARCE
33367 DG
3R158
W
V
EQ
27-40-58w 1/1100-142-182
1 x E2716197
12w2700K
W
V
EQ
1 x E27 60w
W
V
EQ
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADMDF
1/1
Dark gray | Gris oscuro | Gris noir
NEW!
Ø 1200
370
Nº 3
21VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
CHILOE
33257 MN
33257
W
V
EQ
10,3-25,2-50,9w 1/1104-160-20570 led5w - 315LM2700-3300K
W
V
EQ
AC MADMDF
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
DRIvER
W
V
EQ
NEW!
Ø 1120
390
LED
Ventilador de techo de acero y palas de madera, acabado en níquel mate. Incorpora kit de luz que funciona mediante tecnología led y permite un menor consumo eléctrico.
Steel ceiling fan with wood blades, with a matte nickel finish. Includes light kit that works using LED technology and allows for lower power consumption.
Ventilateur de plafond en acier, pales en bois et finition en niquel mat. Comprend un kit lumière qui fonctionne avec la technologie led et permet une réduction de la consommation électrique.
CHILOE
22 FAN 2012 WITH LIGHT
UFO
Ø 1320
360
UFO-4
33259 MN
W
V
EQ
NEW!
AC CRISOPAL
MADMDF
1/1
13,4-33,2-57,1w 1/178-135-185
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
2 x E27
1616720w
2700k
W
V
EQ
2 x E27 20w
W
V
EQ
33929
W
V
EQ
Nº 4
23VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo de líneas finas y en níquel mate. Las palas son reversibles en gris y marrón claro. Tiene función inversa. Incluye kit de luz y mando a distancia.
Modern-style ceiling fan with a matte nickel finish. The blades are made of wood and the unit features a light kit with opal glass diffuser. Includes reverse -summer and winter- function.
Ventilateur de plafond aux lignes modernes et finitions en niquel mat. Ses pales sont en bois et il comprend un kit lumière avec un diffuseur en verre opaque. Il est réversible, été-hiver.UFO-3
33261 MN
3R158
W
V
EQ
11-26-47w 1/190-141-178
2 x E2716166
15w
W
V
EQ
Ø 1320
350
W
V
EQ
2 x E27 40w
W
V
EQ
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADMDF
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Nº 3
24 FAN 2012 WITH LIGHT
Rust | Marrón óxido | Brun rouille
MENORCA
16,2-28,4-48,9w 98-143-188
33291 R
MENORCA
33290 AL
1320
370
W
V
EQ
1 x T5 22w
W
V
EQ
33937
W
V
EQ
Nº 4
Aluminium | Aluminio | Aluminium
3R0893R163
W
V
EQ
33285 W NEW!White | Blanco | Blanc
AC CRISOPAL
MADMDF
1/2
25VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
33291
Ventilador de techo accionado por mando a distancia inclui-do. Es un ventilador de fácil montaje y tiene función inversa.
Ceiling fan operated by remote control (included). This fan is easy to assemble and has a reverse function.
Ventilateur de plafond actionnable à distance avec une télécommande incluse. Ce ventilateur est facile à monter et il est réversible.
3329033285
26 FAN 2012 WITH LIGHT
2 x E27 16166 15w
2700k
W
V
EQ
TONSAy
TONSAy
33385 MN
33386 DB
Ø 1320
305
W
V
EQ
3R162
W
V
EQ
Nº MAD 3 10,2-24,7-46w 83-132-180
AC PCOPAL
MADPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
W
V
EQ
27VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo funcional. Disponible en níquel y marrón, muy combinables. Se acciona mediante mando a distancia y tiene función inversa.
Functional ceiling fan. Available in nickel and brown, well-matched colours. Operated by remote control; with reverse function.
Ventilateur de plafond. Disponible en niquel ou en marron, couleurs faciles à combiner. Il peut être actionné à distance avec une télécommande et est réversible.
28 FAN 2012 WITH LIGHT
HF
OVNI
Hasta final de stock – Until stock exhaustion – Jusqu’à la fin d’existences
1320
440
3R024
18-41-74w 93-145-195
2 x E2716167
20w
W
V
EQ
2 x E27 40w
W
V
EQ
W
V
EQ
33135 W
33136 OG
OVNI
33018 CH
Nº 5
AC CRISOPAL
MADMDF
1/2
Chrome | Cromo | Chromé
White | Blanco | Blanc
Old gold | Oro envejecido | Or vieilli
33137 MN Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33137H MN 1 x JP78 100w
W
V
EQ
1 x JP78 12031 100w
W
V
EQ
HF Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33018P B Black | Negro | Noir
W
V
EQacc. kit palas negrasacc. black bladesacc. kit pales noir
29VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo de múltiples colores en cuerpo y palas: Ideal para combinar en varias estancias. Se acciona median-te mando a distancia y tiene función inversa.
Ceiling fan with multi-coloured body and blades: Ideal for combining in several rooms. Operated by remote control; with reverse function.
Ventilateur de plafond avec corps et pales multicolores: Idéal pour s’adapter à différentes pièces. Il peut être actionné à distance avec une télécommande et est réversible.
33135 33136 3313733018
30 FAN 2012 WITH LIGHT
VANU
430
1320
VANU
33313 MN
33314
W
V
EQ
3R110 Nº 5
14-31-59w 80-125-180
1 x E27 máx. 60w
W
V
EQ
1 x E2716466
15w
W
V
EQ
MET CRISOPAL
MAD 1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
W
V
EQ
DB
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
31VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo de líneas actuales con palas reversibles. Disponible en níquel mate o bien marrón. Accionable mediante mando a distancia y dispone de función inversa.
Modern-style ceiling fan featuring reversible blades. Matte nickel or brown. Operated by remote control and with a reverse function.
Ventilateur de plafond aux lignes modernes avec pales réversibles. Couleur niquel mat ou marron. Il peut être actionné à distance avec une télécommande et possède la fonction réversible.
32 FAN 2012 WITH LIGHT
Nº MAD 5
SANFAN
Ø 1320
320
SANFAN
33378 DB
3R155
W
V
EQ
16,5-36,7-61,5w 87-132-181
2 x E1416294
15w2700k
W
V
EQ
33929
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADPLY
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
W
V
EQ
33VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
BEQUIA
Ventilador de techo que combina níquel mate en el cuerpo y madera en las palas. Se acciona mediante mando a distan-cia y dispone de función inversa.
Ceiling fan that combines matte nickel in the body and wood in the blades. It is operated by remote control and has a reverse function.
Ventilateur de plafond, corps en niquel mat et pales en bois. Il peut être actionné à distance avec une télécommande et possède la fonction réversible.
BEQUIA
33206 MN
3R154
W
V
EQ
Nº MAD 5
16,5-32,7-57,2w 85-120-170
W
V
EQ
Ø 1320
410
1 x T515850
22w4200k
W
V
EQ
1 x T522w
2700k
W
V
EQ
33937
W
V
EQ
AC PCOPAL
MADPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
34 FAN 2012 WITH LIGHT
MANILA
1320
432
MANILA
33190 W
3R062 25-36-56w 80-130-1802 x E14 40w
W
V
EQ
Nº 53392933937
W
V
EQ
AC CRISTRANSL.
MADMDF
1/2
White | Blanco | Blanc
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
35VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
HONOLULU
Ventilador de techo moderno, de líneas rectas y definidas. Accionable con mando a distancia, con luz y función inversa. Es un ventilador que destaca por su fácil montaje.
Modern and sharp ceiling fan, with straight lines. Operated with remote control, equipped with light and reverse function. Stands out for its easy assembly.
Ventilateur de plafond moderne aux lignes droites et définies. Il peut être actionné à distance avec une télécommande et possède une lumière et la fonction réversible. Ce ventilateur se distingue par sa facilité de montage.
W
V
EQ
Nº 4
W
V
EQ
3R122
W
V
EQ
12-24-43 w 95-145-200
1070
406
HONOLULU
33347 MN
2 x G913027
9w2700k
W
V
EQ
CRISOPAL
ACR 1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
AC+AL
TRANSP.
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
36 FAN 2012 WITH LIGHT
Ø 820
400
33180 W
33183 MN
pALAO
pALAO
1 x E14máx.40w
W
V
EQ
3R025 29-37,5-46w 100-160-220
3392933937
W
V
EQ
Nº 6
AC CRISOPAL
MADMDF
1/3
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
White | Blanco | Blanc
33186 G
33185 BR Brown | Marrón | Marron
Gray | Gris | Gris
1 x E1416237
7w2700K
W
V
EQ
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
37VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo de palas redondeadas. Ideal para estancias modernas y cálidas. Tiene función inversa y se acciona mediante finas cadenas.
Rounded-blade ceiling fan. Ideal for modern and warm rooms. It has a reverse function is operated by fine chains.
Ventilateur de plafond avec pales rondes. Idéal pour les pièces modernes et chaudes. Il est réversible et s’actionne grâce à de fines chaînes.
33180 33183 3318633185
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
38 FAN 2012 WITH LIGHT
KADMAT
2 x E2716166
15w - 2700 k
W
V
EQ
33113
3R137
14-28-56w 80-130-180
3392933937
W
V
EQ
460
1320
W
accesorio kit de luz | accessoire light kit | accessoire kit source luminique
CH33938
W33939
AC CRISTRANSL.
MADPLY
1/1
White | Blanco | Blanc
White | Blanco | Blanc
Chrome | Cromo | Chromé
Nº MAD 5
Tija pre-ensamblada Pre-assembled downrod
Instalación portapalas Blades installation
Encaje de pala al motor Blades asssembly to motor
KADMAT-1
33112 MN Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33112
39VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
2 x E2716166
15w - 2700 k
W
V
EQ
KADMAT-2
33387 MN
33388 W
3R137 Nº MAD 5
14-28-56w 80-130-180
460
1320
3392933937
W
V
EQ
33387
AC CRISOPAL
MADPLY
1/1
White | Blanco | Blanc
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
40 FAN 2012 WITH LIGHT
Nº 5
MAEWO
14-23-51w 115-154-185
MAEWO
33400 DB
Ø 1070
320-
440
3 x GU10 35w
W
V
EQ
3X GU10 ECO HALÓGENA 14114
35w2700k
W
V
EQ
Kit de luz extraible Removable light kit
AC MAD CRISTRANSL.
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
41VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
GUAM
Ventilador de techo tipo clásico. Incorpora kit de luz que se monta con un solo click. De color marrón oscuro, con fun-ción inversa y accionable mediante 2 cadenas finas o bien mando a distancia.
Conventional ceiling fan. Includes light kit with one-click assembly. Dark brown, with reverse function triggered by two thin chains or remote control.
Ventilateur de plafond classique. Il comprend un kit lumière qui se monte par un seul clic. Il est de couleur marron, est réversible et peut être actionné grâce à 2 chaînes fines ou à distance avec une télécommande.
Ø 1320
360-560
3 x E1416291
11w
W
V
EQ
DB
GUAM
33401
1/122-37-60w 115-154-185Nº MAD 5
3R157
W
V
EQ
3 x E14 60w
W
V
EQ
Kit de luz extraible Removable light kit
AC MAD CRISRUST
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
42 FAN 2012 WITH LIGHT
LEMAN
LEMAN
33354 BR
Ø 1320
560
3 x E14 15w
W
V
EQ
3 x E1416200
11w
W
V
EQ
3R150
27,7-39-55,5w 97-149-209
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 3
AC CRISRUST.
MADMDF
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
43VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
THIRA
Ventilador de techo que funde los estilos clásico y moderno. Tiene 5 palas reversibles de madera a dos tonos y un kit de luz con 3 campanas de cristal opal para bombillas de bajo consumo).
Ceiling fan that blends classic and modern styles. It has five reversible two-toned wood blades and a light kit with three opal glass lampshades for low-energy bulbs).
Ventilateur de plafond de style à la fois classique et moder-ne. Il dispose de 5 pales réversibles en deux tons de bois et d’un kit lumière avec 3 tulipes en verre opaque (pour des ampoules de basse consommation).
Ø 1320
470
3 x E27 60w
W
V
EQ
3 x E27 16166 15w
W
V
EQ
BR
THIRA
33128
19-40-73w 50-97-148
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 53R149
W
V
EQ
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
AC CRISSCAvO
MADMDF
1/1
44 FAN 2012 WITH LIGHT
SANTORINI
1320
455
27.4-38.8-58.6w 73-112-185
SANTORINI
33307 BR
3R097 33929
33937
W
V
EQ
Nº 54 x G9 40w
W
V
EQ
AC CRISTIFF
MADPLY
1/2
Brown | Marrón | Marron
45VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo estilo clásico y tradicional, muy decorati-vo. De color marrón con 4 palas no reversibles. Destaca por su kit de luz con 3 tulipas tiffany.
Classic-style ceiling fan, traditional style, and very decorative. Brown, with four non-reversible blades. Notable for its light kit with three tiffany lampshades.
Ventilateur de style classique et traditionnel, très décoratif. Il est de couleur marron et possède 4 pales non réversibles. Il se distingue par son kit lumière composé de 3 tulipes Tiffany.
MADRÁS
1070
420
3 x E27máx.60w
W
V
EQ
3 x E2716197
12w
W
V
EQ
BR
MADRÁS
33184
27-36-48w 130-185-235
3392933937
W
V
EQ
3R028
W
V
EQ
Nº 4
AC CRISTIFF
MADMDF
1/3
Brown | Marrón | Marron
46 FAN 2012 WITH LIGHT
LISBOA
1070
460
3R0273 x E27máx.60w
W
V
EQ
3 x E2716197
12w
W
V
EQ
BR
LISBOA
33102
27-37-50w 118-181-235
3392933937
W
V
EQ
Nº 4
AC CRISTRANSL.
MADMDF
1/3
Brown | Marrón | Marron
47VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
CORSO
Ventilador de techo accionado por cadenas. De color marrón con 5 palas reversibles a dos tonos de madera, destaca por su kit de luz con 4 tulipas de cristal al ácido con relieve.
Chain-activated ceiling fan. It is brown and features five reversible, two-toned wood blades. It also features a light kit with 4 etched glass lampshades.
Ventilateur de plafond actionnable par chaînes. De couleur marron et avec ses 5 pales réversibles en deux tons de bois, il se distingue par son kit lumière avec 4 tulipes en verre dépoli à l’acide.
1320
500
4 x E27máx.60w
W
V
EQ
4 x E2716197
12w
W
V
EQCORSO
33274
30-40-65w 80-125-170
3R019 Nº 5
BR
MET CRISTRANSL.
MAD 1/2
Brown | Marrón | Marron
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
48 FAN 2012 WITH LIGHT
3R141 Nº MAD 4
LOMBOK
530
1320
2 x E27 60w
W
V
EQ
2 x E2716167
20w
W
V
EQ
DB
LOMBOK
33019
14-29-58w 85-135-185
3392933937
W
V
EQ
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
AC CRISOPAL
MADMDF
1/1
49VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
2 x E27 60w
W
V
EQ
2 x E2716196
9w
W
V
EQ
Ventilador de techo de estilo moderno y contemporáneo. Va accionado con cadenas y puede funcionar con mando a distancia opcional.
Modern and contemporary ceiling fan. It is chain operated and can work with optional remote control.
Ventilateur de plafond de style moderne et contemporain. Il est actionnable par chaînes et peut fonctionner à distance avec une télécommande.
SANDAy
560
1320
140
3R142 Nº MAD 5
DG
SANDAy
33114
26-37-60w 70-115-180
3392933937
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADPLY
1/1
Dark gray | Gris oscuro | Gris noir
50 FAN 2012 WITH LIGHT
AGADIR
33156
1070
520
AGADIR
33156 W
33157 MN
27-37-50w 140-200-250
3R0351 x E27máx.60w
W
V
EQ
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
3392933937
W
V
EQ
Nº 5
MET CRISOPAL
MAD 1/3
White | Blanco | Blanc
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
51VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
BOGOTÁ
Ventilador de techo barroco. Dispone de kit de luz y tiene 5 palas reversibles de colores madera claro y oscuro. Es una pieza clásica con un diseño muy elaborado del soporte de las palas.
Baroque ceiling fan. It has light kit and has 5 blades reversi-ble white and dark wood color. It’s a classic piece with a very elaborate design of the blade holder.
Un ventilateur de plafond baroque. Il a kit d’éclairage et a 5 lames réversibles de couleur blanc et bois sombre. C’est une pièce classique avec un design très élaboré de porte-lame.
HF
1320
470
BOGOTÁ
28-40-58w 85-125-1803R0373392933937
W
V
EQ
Nº 5
HF Hasta final de stock – Until stock exhaustion – Jusqu’à la fin d’existences
MET CRISOPAL
MAD 1/2
33159H R Rust | Marrón óxido | Brun rouille
1 x JP78 100w
W
V
EQ
1 x JP78 12031 100w
W
V
EQ
52 FAN 2012 WITH LIGHT
EGADI
910
380
3R1271 x E27 60w
W
V
EQ
1 x miniSP E27 16166
15w
W
V
EQ
MN
EGADI
33358
5-12-49w 85-140-200
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 4
MET CRISTRANSL.
MAD 1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
53VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
BORA
Ventilador de techo de diseño marítimo y náutico. Incorpora un Kit de luz con cristal de burbuja envejecido. Lleva 5 palas reversibles en dos colores de madera clara y oscura.
Nautical and sea design ceiling fan. Includes a light kit with aged glass bubble. Features five reversible blades in two colors: light and dark wood.
Ventilateur de plafond au design maritime et nautique. Il com-prend un kit lumière en verre bullé vieilli. Il possède 5 pales réversibles disponibles en deux couleurs de bois: clair et foncé.
1070
546
3R1241 x E27máx.60w
W
V
EQ
1 x E2716497
12w
W
V
EQ
R
BORA
33342
15-32-50w 110-155-200
Nº MAD 5
AC+AL CRISBURB
MADMDF
1/1
Rust | Marrón óxido | Brun rouille
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
54 FAN 2012 WITH LIGHT
3R129 Nº ABS 4
HIERRO
1320
469
HIERRO
33356 BR
33357 W
14-27-56w 90-135-200
2 x E27máx.60w
W
V
EQ
2 x E2716432
13w
W
V
EQ
3392933937
W
V
EQ
IP44
AC CRISTRANSL.
ABS 1/1
Brown | Marrón | Marron
White | Blanco | Blanc
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
55VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador de techo para uso exterior. Sus 4 palas son reversibles y están hechas de material ABS. Dispone de kit de luz. Está acabado en color marrón y se acciona median-te cadenas.
Outdoor ceiling fan. Its four blades are reversible and are made of ABS. It has a light kit. It comes with a brown finish and is chain operated.
Ventilateur de plafond pour utilisation extérieure. Ses 4 pales sont réversibles et sont faites en matière ABS. Il possède un kit lumière, est de couleur marron et peut être actionné par des chaînes.
56 FAN 2012 WITH LIGHT
3 x GU10 50w
W
V
EQ
ALGER
1320
470
27-38.5-56w 85-130-180
ALGER
33164 MN
3R039 33929
33937
W
V
EQ
Nº 5
AC ZINC+CRIS TRANSL.
1/2MADPLY
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
57VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
COLUMBRETES
Ventilador de techo que se caracteriza por su altísima cali-dad y nivel de acabados. Estilo rústico, ideal para ambien-tes cálidos con presencia de maderas nobles.
Ceiling fan characterized by its high-quality, top-notch finis-hes. Rustic style, ideal for warm, hardwood environments.
Ventilateur de plafond caractérisé par ses finitions de très haute qualité. Style rustique, idéal pour des pièces chaudes comportant des bois nobles.
750
1370
3R1363 x E27 60w
W
V
EQ
3 x E2716197
12w
W
V
EQ
BR
COLUMBRETES
33108
24,8-49,8-89,7w 104-150-195
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 5
AC CRISTRANSL.
MAD 1/1
Brown | Marrón | Marron
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
58 FAN 2012 WITH LIGHT
GALÁpAGO
910
400
3 x GU10 50w
W
V
EQ
29-35-45w 160-230-270
GALÁpAGO
33301 GC
33929
33937
W
V
EQ
Nº 4
AC ZINC+CRISMADMDF
1/3
Gray cava | Gris cava | Gris cava
59VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
3 x E1416200
11w
W
V
EQ
3R003
GUADIx
Ventilador de techo de color blanco o gris cava de diseño moderno y con un espiral decorativo que cuelga de las palas. Incorpora un kit de luz de 3 focos para bombillas de hasta 40 W no incluidas. Función inversa.
White or gray cava ceiling fan. Modern design with a spiral decoration hanging from the blades. Includes a three-light kit for 40 W bulbs, not included. Reverse function.
Ventilateur de plafond de couleur blanche ou grise cava. Son design moderne se compose d’une spirale décorative qui pend aux pales. Il comprend un kit lumière avec 3 spots pour des ampoules jusqu’à 40 W (non comprises). Fonction réversible.
1220
483
GUADIx
33172
33173 GC
W
30-38-50w 130-198-261
3392933937
W
V
EQ
Nº 3
3 x E14 R50 máx. 40w
W
V
EQ
33172AC PCMAD
PLY1/2
White | Blanco | Blanc
Gray cava | Gris cava | Gris cava
60 FAN 2012 WITH LIGHT
jACA
1070
405
3 x E1416200
11w
W
V
EQ
3R003 Nº 4
jACA
33175 G
30-40-55w 120-170-230
3392933937
W
V
EQ
3 x E14 R50 máx. 40w
W
V
EQ
MET PCMAD 1/3
Gray | Gris | Gris
61VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
MEDAS
Ventilador de techo con 5 palas de acabado madera clara. Lleva un kit de luz con 3 tulipas de cristal opaco blanco. Ideal para ambientes funcionales.
Ceiling fan with five blades of light wood finish, activated by chains. Includes a light kit with 3 opaque white glass shades. Ideal for functional environments.
Ventilateur de plafond avec 5 pales en finition bois clair et chaînes Il possède un kit lumière avec 3 tulipes en verre opaque blanc. Il est idéal pour les pièces fonctionnelles.
3R106 Nº 5
910
430
3 x E14máx.40w
W
V
EQ
3 x E1416194
9w
W
V
EQ
MN
MEDAS
33309
28-35-44w 154-214-259
3392933937
W
V
EQ
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
AC CRISTRANSL.
MADMDF
1/2
62 FAN 2012 WITH LIGHT
MC
pALO MULTICOLOR
Ø 820
400
1 x E14máx.40w
W
V
EQ
3R025 29-37,5-46w 100-160-220
3392933937
W
V
EQ
Nº 6
AC CRISOPAL
MADMDF
1/3
33179
pALAO MULTICOLORMulticolour | Multicolor | Multicolore
NEW!
1 x E1416237
7w2700K
W
V
EQ
63VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Ventilador ideal para estancias infantiles o juveniles, de tamaño reducido. Aporta un toque de color e incorpora kit de luz con difusor de cristal opal.
Ideal, smaller-size fan for children or teens. It brings a touch of colour and includes light kit with a glass opal diffuser.
Ventilateur idéal pour les pièces de petite taille pour les enfants ou les jeunes. Il apporte une touche de couleur et comprend un kit lumière avec un diffuseur en verre opaque.
64 FAN 2012 WITH LIGHT
KIDDy
910
470
3 x GU10 50w
W
V
EQ
27-37-50w 140-200-260
KIDDy
33282 MC
3392933937
W
V
EQ
Nº 5
AC MADMDF
1/2
Multicolour | Multicolor | Multicolore
65VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
TINOS
Ventilador de techo infantil y multicolor. Dispone de 5 palas redondeadas de color pastel (rosa, verde, violeta) y de dos cadenas para accionarlo. Tiene función inversa.
Colourful ceiling fan for children’s rooms. It has five rounded, pastel-coloured blades (pink, green, violet) and two chains to operate it. It also features reverse function.
Ventilateur de plafond multicolore pour enfant. Il dispose de 5 pales rondes de couleur pastel (rose, vert, violet) et de deux chaînes pour l’actionner. Il est réversible.
Ø 1070
360
1 x E27máx.60w
W
V
EQ
MC
TINOS
33315
27-36-48w 110-170-2203R111 Nº 53392933937
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADPLY
1/1
Multicolour | Multicolor | Multicolore
66 FAN 2012 WITH LIGHT
Multicolour | Multicolor | Multicolore
BABy
445
760
1 x E27máx.60w
W
V
EQBABy
33270
28-36-45,5w 130-190-260
3R011 Nº 63392933937
W
V
EQ
MC
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADMDF
1/2
67VENTILACIÓN 2012 CON LUZ
2
4
con
luz
| with
light
| av
ec lu
miè
re
3
1
5
Multicolour | Multicolor | Multicolore
BABy pASTEL
Ventilador de techo infantil y multicolor. Tiene 6 palas cortas no reversibles colores pastel y un kit de luz para una bombi-lla. Se acciona mediante dos cadenas.
Colourful ceiling fan for children’s rooms. This model has six short non-reversible pastel-coloured blades and a light kit for a bulb. It is operated with two chains.
Ventilateur de plafond multicolore pour enfant. Il possède 6 pales courtes non réversibles couleurs pastel et un kit lumiè-re pour une ampoule. Il est actionné grâce à deux chaînes.
760
420
1 x E27máx.60w
W
V
EQBABy pASTEL
33277
28-36-45,5w 168-227-278
3R011 Nº 63392933937
W
V
EQ
MC
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
AC CRISOPAL
MADMDF
1/2
70 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
1280
640
3,5-5,8-8,8-13,4-21,5-32,4w
51-77-103-129-155-185
MET PC 1/2
ETERFAN
ETERFAN
33381 G Gray | Gris | Gris
NEW!
W
V
EQ
130
CRIS
6 velocidades
W
V
EQ
71VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Eterfan es una revolución en el diseño de los ventiladores de techo. Combina lo mejor de los procesos artesanales con las últimas tendencias en ventilación.
Eterfan is a breakthrough in ceiling fan design. It combines the best of traditional processes with the latest trends in ventilation.
L’Eterfan est un ventilateur de plafond au design révolution-naire. Il associe le meilleur des processus artisanaux aux dernières tendances en matière de ventilation.
72 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
W
V
EQ
ATOLL
Ø 1475
340
Nº AC 3 34,5-56,5-72,4w 139-195-235
ATOLL
33376 MN
33377 R
33375 W
3 velocidades
W
V
EQ
3392933937
W
V
EQ
AC AC 1/1
White | Blanco | Blanc
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Rust | Marrón óxido | Brun rouille
33375
33377
73VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo de diseño moderno y líneas futurista, ideal para espacios amplios y de estilo minimalista. Su motor es de acero y sus palas de ABS. Incorpora mando a distancia.
Ceiling fan boasting a modern design and futuristic lines, ideal for large, minimalist-style spaces. It has a steel motor and ABS blades. Includes remote control.
Ventilateur de plafond au design moderne et aux lignes futuristes, idéal pour les grands espaces de style minimalis-te. Son moteur est en acier et ses pales en ABS. Il comprend une télécommande.
LAKKI
W
V
EQ18-32-50w 80-110-15033929
W
V
EQ
AC ABS 1/1
LAKKI NEW!
33317 W Gloss white | Blanco brillo | Blanc brillant
Nº ABS 3
Ø 1320
370
74 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
W
V
EQ
AOBA
Ø 1420
510
AOBA33365 BR
Nº MAD 3 40-60-90w 95-140-200
W
V
EQ
tres medidas de tija: three downrod lengths:
200-300-500
W
V
EQ
ALINY
MAD 1/1
Brown | Marrón | Marron
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat33366 MN NEW!
75VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo con 3 palas de madera maciza. Está disponible en níquel y en marrón. Incorpora mando a distancia y tiene 3 medidas de tija.
Ceiling fan with three solid wood blades. It is available in nickel and brown. Includes remote control and has three post sizes.
Ventilateur de plafond avec 3 pales en bois massif. Il est disponible en nickel et en marron. Télécommande comprise et 3 tailles de tiges disponibles.
76 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
PALK
Ø 1320
330
PALK
33361 MN
3-5-8-12-20-28 50-81-112-143-174-2056 velocidades
W
V
EQ
AC MADPLY
1/1
Níquel mate | Nickel mat
W
V
EQ
Nº MAD 4
77VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo de níquel mate y con tecnología motor DC que permite ahorrar energía, es más ligero y silencioso, tiene 6 velocidades de funcionamiento y función inversa.
Matte nickel ceiling fan with DC motor technology that saves energy, lighter and quieter and has six speeds and reverse operation.
Ventilateur de plafond en nickel mat avec technologie moteur DC qui permet d’économiser de l’énergie. Il est plus léger, plus silencieux, possède 6 vitesses de fonctionnement et est réversible. .
LIPARI
Ø 1320
330
Nº MAD 4 3-5-8-12-20-28 50-75-100-125-150-175
W
V
EQ
LIPARI
33362 MN
6 velocidades
W
V
EQ
AC MADMDF
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
78 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
MALLORCA
1320
370
33350 W
33351 R
MALLORCA
33292 MN
Nº MAD 4 15-31-56w 85-130-185
W
V
EQ
333513335033292
AC MADPLY
1/2
Rust | Marrón óxido | Brun rouille
White | Blanco | Blanc
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
W
V
EQ
79VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo funcional de líneas rectas y sobrias con 4 palas reversibles. Incluye mando a distancia. Disponible en tres colores: gris, blanco y marrón. Función inversa.
Functional and sober, straight-lined ceiling fan with four reversible blades. Includes remote control. Available in three colours: black, white and brown. Reverse function.
Ventilateur de plafond fonctionnel, aux lignes droites et sobres avec 4 pales réversibles. Il comprend une télécom-mande. Disponible en trois couleurs: gris, blanc et marron. Fonction réversible.
80 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
W
V
EQ
IBIZA
IBIZA
33287 MN
33288 R
1320
310
Nº MAD 4 13-28-58w 75-120-180
W
V
EQ
AC MADPLY
1/2
Rust | Marrón óxido | Brun rouille
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
81VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo acabado en níquel satinado con 4 palas reversibles en gris o madera. Es un ventilador que destaca por su sencillez, función inversa y fácil montaje.
Satin nickel finish ceiling fan with four reversible gray or wood blades. This fan stands out for its reverse function and easy to assemble.
Ventilateur de plafond de couleur nickel satiné avec 4 pales réversibles grises ou en bois. Ce ventilateur se démarque par sa simplicité, sa fonction réversible et montage facile.
82 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
TOMIL
TOMIL
33404
Ø 1320
360
1/1Nº MAD 5 22-37-60w 115-154-185
accesorio kit de luzlight kit accessoryaccessoire source luminique
33405 CH
accesorio kit de luzlight kit accessoryaccessoire source luminique
33406 CH
CH Chrome | Cromo | Chromé
Chrome | Cromo | Chromé Chrome | Cromo | Chromé
3 x ECOHALOGEN28w - 350LM 15615
42 w2700K
W
V
EQ
33405 CH
3 x G9 40w
W
V
EQ
33406 CH
3 x ECOHALOGENE14 B35 vela 15615
42 w
W
V
EQ
3 x E14 40w
W
V
EQ
3R160
Chrome | Cromo | Chromé Chrome | Cromo | Chromé
3R159
83VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
TUVALU
Ø 1320
360
TUVALU
33402 MN
1/1Nº MAD 5 22-37-60w 115-154-185
accesorio kit de luzlight kit accessoryaccessoire source luminique
33403 MN
3R1613 x G9 40w
W
V
EQ
3 x ecohalógena 15615
28w 350LM2700k
W
V
EQ
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Ventilador de techo de níquel mate de fácil instalación. Moderno diseño con 5 palas reversibles y kit de luz opcio-nal para bombillas de bajo consumo. Tiene función inversa.
Matte nickel, easy-to-install ceiling fan. Modern design with five reversible blades and optional light kit for low-power bulbs. It also features reverse function.
Ventilateur de plafond en niquel mat facile à installer. Design moderne avec 5 pales réversibles et kit lumière en option pour des ampoules basse consommation. Il est réversible.
84 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
PATMOS
Ø 1320
360
PATMOS
33558 BR
20-41-73w 54-99-145
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 4
AC MADMACI.
1/1
Brown | Marrón | Marron
85VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo estilo colonial. Tiene 5 grandes palas de madera maciza gravadas con aspecto de hoja que le confieren un estilo único y una gran calidad. Este ventilador se acciona mediante una cadena. Función inversa.
Colonial-style ceiling fan. It has five large, hardwood blades engraved with a leaf-like design, giving it a unique style and top-quality look. This fan is chain-operated. Reverse function.
Ventilateur de plafond style colonial. Il possède 5 grandes pales en bois massif gravées en forme de feuilles qui lui confèrent un style unique et une grande qualité. Ce ventilateur est actionné grâce à une chaîne. Réversible.
COLONIAL
COLONIAL
33353 BR
Ø 1320
400
15-32-58w 85-135-185
3392933937
W
V
EQ
Nº 5
AC MADMACI.
1/1
Brown | Marrón | Marron
86 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
MALVINAS
MALVINAS
33110 DG
33111 BR
Nº MAD 4 25-37-46-53-70w 115-150-170-190-220
Ø 1400
600
AC MADPLY
1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Brun foncé
Dark gray | Gris oscuro | Gris noir
3R147
W
V
EQ
33111
87VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
NISOS
Ventilador de techo de 5 palas de madera. Diseño fino y tradicional. Disponible en marrón oscuro.
Ceiling fan with five wood blades. Refined and traditional design. Available in dark brown.
Ventilateur de plafond avec 5 pales en bois. Design fin et traditionnel. Disponible en marron foncé.
NISOS
33363 BR
Ø 1780
860
40-60-90w 60-85-120
3392933937
W
V
EQ
Nº MAD 5
AL MADMDF
1/1
Brown | Marrón | Marron
88 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
AIRE
1370
550
AIRE
33109 BR
Nº MAD 3 81,6-44,7-20,8w 216-169-1183392933937
W
V
EQ
MET MAD 1/1
Brown | Marrón | Marron
89VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
Ventilador de techo de diseño colonial y de alta calidad. Cuatro grandes palas le confieren un aspecto único. Se acciona mediante una cadena y las palas son reversibles.
Colonial-design and high-quality ceiling fan. Four large bla-des give it a unique look. It is chain-activated and the blades are reversible.
Ventilateur de plafond haut de gamme au design colonial. Ses quatre grandes pales lui confèrent un aspect unique. Il s’actionne grâce à une chaîne et ses pales sont réversibles.
CUBA
1320
510
CUBA
33352 BR
Nº ABS 4 25-36-56w 45-70-1003392933937
W
V
EQ
AC ABS 1/1
Brown | Marrón | Marron
accesorio kit de luzlight kit accessoryaccessoire source luminique
33352L BR
3 x E27 60w
W
V
EQ
3 x E2716240
9 w2700k
W
V
EQ
Brown | Marrón | Marron
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
90 FAN 2012 WITHOUT LIGHT
INDUS • MINI INDUS
Ø 920
483
Ø 1400
483
Nº 3 15,5-20,5-26-32,2-47,6w 113-142-173-203-206
3R012
W
V
EQ
33003 G
INDUS
33001 W
33002 CH
5 velocidades
W
V
EQ
Nº 3
MINI INDUS
33011 W
5 velocidades
W
V
EQ
AC AC 1/3
AC AC 1/3
White | Blanco | Blanc
Chorme | Cromo | Chromé
Gray | Gris | Gris
White | Blanco | Blanc
10,4-12,9-17,3-22,4-43,2w 183-225-272-299-330
3R014
W
V
EQ
91VENTILACIÓN 2012 SIN LUZ
1
4
sin lu
z | w
ithou
t lig
ht |
sans
lum
ière
32
5
ECO INDUS
Ventilador de techo de color blanco, de 3 palas y 3 velo-cidades, con regulador de pared incluido. Destaca por su calidad, y sencillez.
White ceiling fan with three blades and three speeds, with wall switch included. Noted for its quality and simplicity.
Ventilateur de plafond blanc, avec 3 pales, 3 vitesses et un régulateur mural Il se distingue par sa qualité et sa simplicité.
Ø 1200
320
W
V
EQ
ECO INDUS
33005
16-26,4-48w 150-225-3223392933937
W
V
EQ
W
Nº 3 3 velocidades
W
V
EQ
AC AC 1/1
White | Blanco | Blanc
Fácil montaje - Easy lock - Montage facile
94 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
White | Blanco | Blanc
Chrome | Cromo | Chromé
LOFT
1320
303
W
V
EQ
33026 CH
LOFT
33025 W
Nº 3 70w máx. 20033024
W
V
EQ
W
V
EQ
W
V
EQ
accesorio kit de luzoptional light kit accessoryaccessoire source luminique optionale
33028
33027 W
CH
3 x GU1014030
11w
W
V
EQ
1/1Doble opción montaje
Dual mountDouble possibilité montage
CristalGlassVerre
aL MaDPLY
1/1
White | Blanco | Blanc
Chrome | Cromo | Chromé
33025
33024
W
V
EQ
95VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
LOFT GRAFITO
Ventilador de techo de 3 palas conformadas. Accionado por regulador de pared. Es un ventilador muy moderno con un diseño sofisticado, nuevo y actual.
Ceiling fan with three shaped blades. Powered by wall switch. It is a very modern fan with a sophisticated, new and current design.
Ventilateur de plafond avec 3 pales profilées. Il peut être actionné par une commande murale. Ce ventilateur est très moderne et a un design sophistiqué, avant-garidste et contemporain.
1320
330
LOFT GRAFITO
33081 DG
Nº 3 70w máx. 20033024
W
V
EQ
W
V
EQ
aL+aC MaDPLY
1/1
Dark gray | Gris oscuro | Gris noir
33024
W
V
EQ
96 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
FLIGHT
1320
325
FLIGHT
33079 MN
Nº 3 100w máx. 16533024
W
V
EQ
W
V
EQ
aC PC 1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33024
W
V
EQ
97VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
ALCHEMY
Ø 1320
371
33024
W
V
EQALCHEMY
33058 MN
Nº 5 100w máx. 165
W
V
EQ
Ventilador de techo moderno y con estilo retro. Tiene 5 palas reversibles de colores gris o madera clara. Destacan los soportes por su diseño único de las palas.
Modern, retro-style ceiling fan. It has five reversible gray or light wood blades. The blade brackets stand out for their unique design.
Ventilateur de plafond moderne au style rétro. Il possède 5 pales réversibles de couleur grise ou bois clair. Il se distingue par le design unique de ses pales.
aC MaDPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
98 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
HUNTER INDUSTRIAL
1220
497
HUNTER INDUSTRIAL
33070 W
33075 MN
Nº 3 85w 275
W
V
EQ
aC aC 1/1
White | Blanco | Blanc
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33070
99VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
Ventilador de techo de dimensiones reducidas. Este ventilador se adapta a ambientes de diseño moderno. Se acciona por cadenas muy finas que van incluidas.
This small fan adapts well to modern environments. Opera-ted with very thin chains (included).
Grâce à ses dimensions réduites, ce ventilateur s’adapte aux pièces au design moderne. Il est actionné par des chaînes très fines qui sont également comprises.
MERCED
1120
368
MERCED
33029 MN
1 x R7s 100w
W
V
EQ
33024
W
V
EQ
60w máx. 230
3R032
aC CRISOPaL
MaDPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Nº 3
33024
W
V
EQ
100 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
Nº 5
LUGANO
33049
LUGANO
1320
335
W
V
EQ
W
1 x R7smáx.100w
W
V
EQ
33024
W
V
EQ
100w máx. 170
3R060
33049
aC CRISOPaL
MaDPLY
1/1
White | Blanco | Blanc
33078 MN Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33024
W
V
EQ
101VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
SALINAS
1320
300
SALINAS
33050 MN
Nº 5 80w máx. 20033024
W
V
EQ
Ventilador de diseño muy especial con 5 palas reversibles de madera a tonos claro u oscuro. Accionado mediante mando a distancia. Este ventilador se adapta a todo tipo de entornos.
Special-design fan with five reversible light or dark tone woo-den blades. Operated by remote control. This fan is suitable for all types of environments.
Ventilateur au design très particulier avec 5 pales réversibles en bois en ton foncé ou clair. Il peut être actionné à distance avec une télécommande. Ce ventilateur s’adapte à tout type d’environnements.
aL+aC MaDPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33024
W
V
EQ
102 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
33045
CARERA
1320
322
CARERA
33045 W
33047 MN
Nº 3 85w máx. 20033024
W
V
EQ
MET+COP+aC MaDPLY
1/1
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
White | Blanco | Blanc
33024
W
V
EQ
103VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
VALHALLA
Ventilador de techo de color marrón claro. Las palas tienen forma de arco que dan un aire diferente al ventilador.
All-wood light brown ceiling fan. The blades’ arch shape give a different air to the fan.
Ventilateur de plafond intégralement construit en bois de couleur marron clair. Les pales de ce ventilateur sont en forme d’arc, ce qui lui confère un aspect unique.
1420
564
1 x E27 100w
W
V
EQ
BR
VALHALLA
33060
81w máx.174Nº 4
W
V
EQ
33024
W
V
EQ
Brown | Marrón | Marron
aC CRISOPaL
PL 1/1
104 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
SAVOY
1320
317
Nº 5
33053 MN
33054 W
33024
W
V
EQ
80w máx. 170
SAVOYMat nickel | Níquel mate | Nickel mat
White | Blanco | Blanc
aL+aC MaDPLY
1/1
33054
33024
W
V
EQ
105VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
Es el ventilador de techo clásico por excelencia. Tiene 5 palas reversibles de madera con dos tonos a elegir. Destaca por su solida construcción, fiabilidad y eficacia.
This is the par excellence classic ceiling fan. It has five reversi-ble wooden blades with two tones to be selected by the client. Noted for its rugged construction, reliability and efficiency.
C’est le ventilateur de plafond classique par excellence.Il possè de 5 pales réversibles en bois (deux tons dispo-nibles). Il se démarque par sa solidité, sa fiabilité et son efficacité.
106 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
OASIS
OASIS
33076 DB
Nº PC 5 81w máx. 200 IP443 mts
1370
920
2380
mesa accesoriotable accessoryaccessoire table
W
V
EQ
aC PC 1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Marron foncé
33077
107VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
OUTDOOR ELEMENTS
Ventilador de techo diseñado para su uso en exterior. Tiene 5 palas, estilo colonial está acabado con un color marrón oscuro. Tiene función inversa.
Ceiling fan designed for outdoor use. It has five blades, a colonial style and a dark brown finish. Reverse function.
Ventilateur de plafond conçu pour une utilisation en extérieur. Il possède 5 pales, est de style colonial et ses finitions sont de couleur marron foncé. Il est réversible.
1320
336
OUTDOOR ELEMENTS
33080 DB
Nº 5 80w máx. 171 IP44
aC PC 1/1
Dark brown | Marrón oscuro | Marron foncé
108 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
W
V
EQ
AIR SHADOW
1090
620
Inclinación máxima del techo: 30ºMaximum slope of the roof
Pente maximale de la toiture
Tres velocidadesTree speedsTrois vitesses
AIR SHADOW
33550 CH
Nº 4 135-240
W
V
EQ
aC MaD 1/1
Chrome | Cromo | Chromé
109VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
Ventilador de techo de doble motor. Los motores se suje-tan mediante unos cordeles que le dan un aire moderno y sofisticado.
Dual-motor ceiling fan. The motors are attached by means of strings that give it a modern and sophisticated look. It has two reversible two-tone wood blades.
Ventilateur de plafond avec deux moteurs. Les moteurs sont fixés au ventilateur au moyen de cordelettes, ce qui lui con-fère un aspect moderne et sophistiqué.
Un motor y dos ventiladoresOne engine & two ceiling fansUn moteur et deux ventilateurs
BREWMASTER
1500
685
BREWMASTER
33542 B
65-95Nº MaD 2C3-220
W
V
EQ
aC MaD 1/1
Black | Negro | Noir
W
V
EQ
110 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
PUNKAH
3630
700
PUNKAH
1/1Nº 5 18-20
33535 R Rust | Marrón óxido | Brun rouillePalasmarrones
Brownshades
abat-joursmarrones
33532 R Rust | Marrón óxido | Brun rouille Palasblancas
Whiteshades
abat-joursblanches
MET 1/1
Palas de hoja de palmera natural tratadaTreated palm leaf bladesPales de feuilles de palmier natural traité
111VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
Ventilador, de estilo colonial, que permite su instalación tanto en pared como en techo. Tiene doble motor y 8 palas de color marrón que simulan unas hojas tropicales. Disponible en marrón oscuro y en marrón claro.
Colonial style fan which may be wall or ceiling mounted. It has twin motors and 8 brown blades that simulate tropical leaves. Available in dark brown and light brown.
Ventilateur de style colonial qui peut être installé au mur comme au plafond. Il possède deux moteurs et 8 pales de couleur marron qui ressemblent à des feuilles tropicales. Disponible en marron foncé et en marron clair.
112 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
Ø 1320
1580
PALISADE
33503 BR
30-50C3-220
W
V
EQ
Nº 8
Utiliza sistema de soporte de techo con bola de ensamblaje
Rotación vertical de la pala
Inclinación máxima del techo: 30º
Tres velocidades
Roof support systemVertical rotation
of the baldeMaximum slope of
the roof: 30ºThree speeds
Système de support de la toitureRotation verticale
de la palePente maximale de
la toiture: 30ºTrois vitesses
W
V
EQ
Brown | Marrón | Marron
PALISADE
MET 1/1
Palas de hoja de palmera natural tratadaTreated palm leaf bladesPales de feuilles de palmier natural traité
113VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
Ventilador de gran tamaño y presencia, ideal para espacios amplios y abiertos de estilo colonial. Utiliza sistema de so-porte de techo y sus palas rotan verticalmente.
Large and imposing fan, ideal for large, colonial-style open spaces. Uses ceiling support system and its blades rotate vertically.
Ventilateur de grande taille et présence, idéal pour les vastes espaces ouverts de style colonial. Il utilise un système de support au plafond et ses pales tournent verticalement.
114 FAN 2012 HUNTER & FANIMATION
EXTRAORDINAIRE
460
510
EXTRAORDINAIRE
33520 MN
C3-220
W
V
EQ
725-1051-1270
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
W
V
EQ
MET 1/1
115VENTILACIÓN 2012 HUNTER Y FANIMATION
1
4
hunt
er y
fani
mat
ion
| hun
ter &
fani
mat
ion
| hun
ter e
t fan
imat
ion
23
5
ENIGMA
1520
470
W
V
EQ
ENIGMA
33510 G
1/1Nº 1 60-180
W
V
EQ
Gray | Gris | Gris
Ventilador de líneas futuristas y modernas que destaca por su asimetría ya que sólo tiene una pala. La inclinación máxi-ma del techo debe ser de 30º.
Fan with a futuristic design and modern lines that stands out for its asymmetry, since it only has one blade. The maximum slope of the ceiling should be 30°.
Ventilateur aux lignes futuristes et modernes qui se distingue par son asymétrie car il ne possède qu’une pale. L’inclinaison maximale du plafond doit être de 30°.
MET aBS 1/1
118 FAN 2012 BASICS
PINZA • TRITÓN
PINZA
31001 W
1/18,5-12,7w 2000-2300
150
320
260
330
TRITÓN
1/117-23w 1400-1600
White | Blanco | Blanc
31017 WE
31016 GR Green | Verde | Verte
Wenge | Wengué | Wenge
NEW!
NEW!
PVC
AC
31015 RE
31014 Y Yellow | Amarillo | Jaune
Red | Rojo | Rouge
119VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
De estilo y diseño innovador, Tritón es ideal para usar como ventilador de mesa. Disponible en verde, wengué, amarillo y rojo, es muy práctico debido a sus reducidas dimensiones.
Innovative in style and design, Tritón is ideal for use as a table fan. Available in green, wenge, yellow and red, it is very practical due to its small size.
Avec son style et son design innovateur, Tritón est le ven-tilateur de table idéal. Disponible en vert, wengé, jaune et rouge, ce ventilateur est très pratique en raison de ses dimensions réduites.
120 FAN 2012 BASICS
3R010
NIKKO
1320
500
33143 OG
NIKKO
33141 W
33142 GO
1 x E27máx.60w
W
V
EQ
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
27-41-60w 95-140-200
3392933937
W
V
EQ
33141 33142
Gold | Oro | Or
White | Blanco | Blanc
Old gold | Oro envejecido | Vieil or
AC CRISOPAL
1/3MAD PLY+MIM
Nº 4
33143
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
121VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
ARUBA
1060
420
3R009 Nº 4
ARUBA
33104 DB
33121
1 x E27máx.60w
W
V
EQ
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
30-38-50w 94-162-211
W
MET CRISOPAL
MAD 1/3
White | Blanco | Blanc
Dark brown | Marrón oscuro | Marron foncé
122 FAN 2012 BASICS
SAMOA
1060
520
SAMOA
33123
1 x E27máx.60w
W
V
EQ
1 x E2716197
12w
W
V
EQ
fE CRISOPAL
MAD 1/3
W White | Blanco | Blanc
3392933937
W
V
EQ
3R009
29-36-46w 130-185-230
Nº 4
123VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
HAWAI
1320
480
33153
4 x E27máx.60w
W
V
EQ
4 x E2716132
13w
W
V
EQ
3R008 Nº 43392933937
W
V
EQ
27-41-60w 95-140-200
AC CRISNIN
MADPLY
1/3
OG Old gold | Oro envejecido | Vieil or
HAWAI
Tija disponible ver página 125Rod available see page 125Tije disponibles voir page 125
124 FAN 2012 BASICS
kit mando a distancia ventiladorkit remote controlkit télécomande
33929
1/3230 V50 Hz
accesorio cadena 300 mm.300 mm. chain accessoryaccessoire chain 300 mm.
33907
1/3300
ACCESORIOS
kit mando a distancia con programadorkit remote control with programmerkit télécomande avec programmeur
33937
1/3230 V50 Hz
125VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
ACCESORIOS
accesorio barra 300 mm.bar accessory 300 mm.accessoire bar 300 mm.
33904 W White | Blanco | Blanc
1/3300
33906
33959
33960
GO
MN
OG
Gold | Oro | Or
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Old gold | Oro envejecido | Vieil or
1/3500
33954B33955
33957
33958
W
MN
GO
accesorio barra 500 mm.bar accessory 500 mm.accessoire bar 500 mm.
Gold | Oro | Or
White | Blanco | Blanc
Black | Negro | Noir
Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
33944 W
accesorio barra 400 mm.bar accessory 400 mm.accessoire bar 400 mm.
White | Blanco | Blanc
33946 GO Gold | Oro | Or
1/3400
MN33948 Mat nickel | Níquel mate | Nickel mat
Valida per | Valid for | Valable pour:Vanu, Manila, Palao, Corso, Bora, Hierro,Alger, Cuba, Nikko, Hawai
Valida per | Valid for | Valable pour:Vanu, Manila, Palao, Corso, Bora, Hierro,Alger, Cuba, Nikko, Hawai
Valida per | Valid for | Valable pour:Vanu, Manila, Palao, Corso, Bora, Hierro,Alger, Cuba, Nikko, Hawai
126 FAN 2012 BASICS
127VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
128 FAN 2012 BASICS
DimensionesDimensionsDimensions
TecnologíaTechnologyTechnologie
EstiloStyleStyle
LuzLight
Lumière
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Mod. Pag. S M L IP 44 Child. Class. Modern Led Chain
AGADIR 50 3
AIR SHADOW 108
AIRE 88
ALCHEMY 97
ALGER 56
AOBA 74
ARUBA 121
ATOLL 72
BABY 66
BABY PASTEL 67
BEQUIA 33
BOGOTÁ 51
BORA 53
BREWMASTER 109
BRISTOL 18
CARERA 102
CHILOE 21
CLASSIC 105
COLONIAL 85
COLUMBRETES 57
CORSO 47
CUBA 89
EASY 16
ECO INDUS 91
EGADI 52
ENIGMA 115
ETERFAN 70
EXTRAORDINAIRE 114
FARETTO 14
FLIGHT 96
GALÁPAGO 58
GUADIX 59
GUAM 41
HAWAI 123
HIERRO 54
HONOLULU 35
HUNTER INDUS. 98
IBIZA 80
INDUS 90
JACA 60
KADMAT-1 38
KADMAT-2 39
KIDDY 64
LAKKY 73
LEMAN 42
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
MotorDC
EasyClick
EasyInstall.
SummerWinter
Niceprice
Withlight
Withoutlight
Controlremote
CUADRO RESUMEN • SUMMARY • CHART RESUME
Wallcontrol
NEW!
129VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
DimensionesDimensionsDimensions
TecnologíaTechnologyTechnologie
EstiloStyleStyle
LuzLight
Lumière
AccesoriosAccessoriesAccessoires
Mod. Pag. S M L IP 44 Child. Class. Modern Led Chain
LÍPARI 77
LISBOA 46
LOFT 94
LOFT GRAFITO 95
LOMBOK 48
LUGANO 100
MADRÁS 45
MAEWO 40
MALLORCA 78
MALVINAS 86
MANILA 34
MARCE 20
MEDAS 61
MENORCA 24
MERCED 99
MINI INDUS 90
NIKKO 120
NISOS 87
OASIS 106
OUTDOOR ELEM. 107
OVNI 28
PALAO 36
PALAO MULTI. 62
PALISADE 112
PALK 76
PATMOS 84
PINZA 118
PUNKAH 110
SALINAS 101
SAMOA 122
SANDAY 49
SANFAN 32
SANTORINI 44
SAVOY 104
THIRA 43
TINOS 65
TOMIL 82
TONSAY 26
TRITÓN 118
TUVALU 83
UFO-3 23
UFO-4 22
VALHALLA 103
VANU 30
NEW!
NEW!
NEW!
MotorDC
EasyClick
EasyInstall.
SummerWinter
Niceprice
Withlight
Withoutlight
Controlremote
Wallcontrol
NEW!
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
130 FAN 2012 BASICS
Si desea consultar nuestro listado completo de FAQs, visite nuestra web:
www.faro.es
¿Cómo instalar nuestro mando a distancia genérico referencia 33929?Durante los 60 segundos posteriores a la conexión de la corriente alterna, apretar y mantener pulsado el botón OFF durante un mínimo de 5 segundos. El receptor captará la frecuencia de trabajo previamente seleccionada. Si el ventilador incorpora luz, ésta parpadeará un par de veces y finalizará la codificación. Si por lo contrario no lleva luz, la operación deberá comprobarse utilizando el mando a distancia pulsando cualquiera de los botones de velocidad verificando que el ventilador comienza a girar.
Mi ventilador no arranca. ¿Qué debo hacer?Si su ventilador no arranca, debería revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios, así como las conexiones del bloque de terminales. Asegúrese que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o abajo y que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor. Si aún así el ventilador no funciona, llamar a un electricista cualificado.
Mi ventilador se tambalea. ¿Qué debo hacer?Si su ventilador se tambalea, revise que todas las palas estén bien atornilladas y que el soporte esté bien fijado al techo. Si esto está correcto, compruebe que el nivel de las palas no sea desigual.
Mi ventilador hace ruido. ¿Qué debo hacer?Si su ventilador hace ruido, asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien apretados. Tenga en cuenta que después de instalar su ventilador, es necesario un período de asentamiento de 24 horas.
¿Todos nuestros ventiladores permiten ser accionados mediante mando a distancia? No. En este catálogo viene indicado aquellos modelos que pueden funcionar mediante mando a distancia.
Al instalar varios ventiladores, en salas anexas, ¿qué debemos hacer para que funcionen independientemente?Los mandos a distancia permiten hasta 16 combinaciones de frecuencia que se pueden ajustar desde el emisor del kit de mando a distancia. Es necesario que, a cada ventilador, le asigne una frecuencia distinta para que funcionen de manera autónoma.
¿Cómo enfrían los ventiladores una estancia?El uso de ventiladores de techo no comporta una bajada de temperatura real pero sí la sensación de mayor frescor. El aire movido por los ventiladores es lo que provoca en el usuario la sensación de frescor, incluso de hasta 8º menos a la temperatura real.
¿Qué ventajas ofrece el uso de los ventiladores frente a otros sistemas de ventilación?Los ventiladores de techo ofrecen una agradable sensación de frescor frente a otros aparatos de ventilación de una forma más saludable y económica que el resto. Como media, un ventilador funcionando a la velocidad más alta, consume menos que una bombilla de 100W y puede llegar a suponer un ahorro de hasta un 47% frente a otros aparatos de refrigeración.
¿Puedo utilizar mi ventilador durante todo el año?En nuestro catálogo, podrá encontrar algunos modelos que tienen función inversa verano-invierno simbolizados mediante este icono
. Los ventiladores de techo son una forma efectiva de reducir el coste de energía durante todo el año. En verano, pueden utilizarse solo o conjuntamente con el aire acondicionado, suponiendo un ahorro de energía de hasta un 40%.En invierno, el ventilador permite una mejor distribución de las capas de aire, disminuyendo el calor perdido y suponiendo un ahorro de hasta un 10% en electricidad.
¿Cómo colocar mi ventilador en un techo alto? Como expertos en ventilación, le recomendamos que instale su ventilador a 2,70 metros de altura. Para alturas superiores a 2,80 metros, deberá utilizar tubos prolongadores disponibles como accesorios en nuestro catálogo. A continuación, le indicamos la medida de los tubos idóneos según la altura del techo.
Altura techo 2,70 m. 3 m. 3,3 m.Long. tubo
30 cm. 40 cm. 50 cm. prolongador
Somos conscientes que, aunque la mayoría de gente sabe lo que es un ventilador de techo y su utilidad, hay una serie de preguntas a las que los
usuarios de un ventilador deben obtener respuestas.
FAQ’sES
131VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
VENTILACIÓN 2012
To view our full list of FAQs, visit our website:
www.faro.es
How do I install my generic remote control with part number 33929?Within 60 seconds after AC power connection, press and hold the OFF button for at least 5 seconds. The receiver will detect the previously selected working frequency. If the fan includes a light fixture, it will blink a few times and finish the configuration. If it doesn’t have a light fixture, the operation should be checked by using the remote, pressing any of the speed buttons to check that the fan starts to turn.
My fan will not start. What should I do?If your fan does not start, you should check the fuses or switches in primary and secondary circuit breakers, as well as terminal block connections. Make sure the sliding switch is firmly in up or down position and the motor’s stabilising fingers have been removed. If the fan still does not work, call a qualified electrician.
My fan wobbles. What should I do?If your fan wobbles, check that all the blades are securely bolted and the bracket is securely fastened to the ceiling. If all this looks correct, check that the blades are perfectly level.
My fan is noisy. What should I do?If your fan makes noise, make sure all the screws on the motor housing are tightly fastened. Note that after installing the fan, it needs an adaptation period of 24 hours.
Can all our fans be operated by remote control? No. This catalog indicates the models that can operate by remote control.
When installing multiple fans in adjoining rooms, what should we do so they work independently?Remote controls allow up to 16 frequency combinations and can be adjusted by remote control. Every fan must be assigned a different frequency to operate autonomously.
How do fans cool a room?The use of ceiling fans does not involve an actual drop in temperature but the feeling of greater freshness. The air moved by fans is what causes users to feel coolness, even up to 8° less than the actual temperature.
What is the advantage of using fans as opposed to other ventilation systems?Ceiling fans provide a nice cooling sensation -compared to other ventilation devices- and is healthier and cheaper than the rest. On average, a fan running at higher speeds consumes less than a 100W bulb and can even result in savings of up to 47% in contrast to other cooling devices.
Can I use my fan year-round?In our catalog you can find some models featuring reverse summer-winter operation. These models will be marked by this icon
. Ceiling fans are an effective way of reducing energy costs year-long. In summer, it may be used independently or in conjunction with air conditioning, resulting in energy saving of up to 40%.In winter, the fan allows for better distribution of the air layers, reducing heat loss and saving up to 10% on electricity.
How can I install a ceiling fan in a high ceiling? As fan experts, we recommend installing the fan at a height of 2.7 metres. For heights greater than 2.8 meters, you should use pipe extensions, available as accessories in our catalog. The sizes of the suitable tubes according to ceiling height are listed below.
Ceil. height 2,70 m. 3 m. 3,3 m.Extension
30 cm. 40 cm. 50 cm. tube length
We are aware that, although most people know what a ceiling fan is and how it works, certain fan users will have questions which need to be
answered.
FAQ’sENG
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
132 FAN 2012 BASICS
Si vous souhaitez consulter notre FAQ dans son intégralité, rendez-vous sur
notre site internet: www.faro.es
Comment configurer notre télécommande générique référence 33929 ?Dans les 60 secondes après le branchement au courant alternatif, appuyez sur le bouton OFF pendant au moins 5 secondes. Le récepteur captera la fréquence de travail sélectionnée précédemment. Si le ventilateur dispose d’une lumière, celle-ci clignotera deux fois et terminera la programmation. S’il ne possède pas de lumière, appuyez sur n’importe quel bouton de contrôle de la vitesse de la télécommande pour vérifier que l’opération a fonctionné et que le ventilateur commence à tourner.
Mon ventilateur ne démarre pas. Que dois-je faire?Si votre ventilateur ne démarre pas, vérifiez les fusibles ou l’interrupteur des circuits principaux et secondaires ainsi que les branchements du bornier. Assurez-vous que l’interrupteur coulissant est bien positionné en haut ou en bas et que les languettes de stabilisation ont été retirées du moteur. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Mon ventilateur oscille. Que dois-je faire?Mon ventilateur oscille. Que dois-je faire.
Mon ventilateur fait du bruit.Que dois-je faire?Si votre ventilateur fait du bruit, assurez-vous que toutes les vis du châssis du moteur sont bien serrées. Notez qu’après avoir installé votre ventilateur, un temps d’adaptation de 24 heures est nécessaire.
Tous nos ventilateurs peuvent-ils être actionnés avec une télécommande? Non. Notre catalogue indique quels sont les modèles qui peuvent fonctionner avec une télécommande.
Si je souhaite installer plusieurs ventilateurs dans des pièces attenantes, que dois-je faire pour qu’ils fonctionnent indépendamment?Les télécommandes permettent de régler jusqu’à 16 combinaisons de fréquence depuis l’émetteur du kit de télécommande. Pour que les ventilateurs fonctionnent de manière autonome, il faut leur assigner une fréquence différente à chacun.
Comment les ventilateurs refroidissent-ils une pièce?L’utilisation de ventilateurs de plafond n’engendre pas une baisse réelle de la température mais plutôt une augmentation de la sensation de fraîcheur. C’est l’air brassé par les ventilateurs qui procure à l’utilisateur la sensation de fraîcheur, pouvant atteindre jusqu’à 8° de moins que la température réelle.
Quels avantages procure l’utilisation des ventilateurs par rapport à d’autres systèmes de ventilation?Les ventilateurs de plafond offrent une sensation de fraîcheur plus agréable que celle fournir par les autres appareils de ventilation, mais également plus saine et économique. En moyenne, un ventilateur qui fonctionne à la vitesse la plus élevée consomme moins qu’une ampoule de 100W et peut permettre une économie jusqu’à 47% supérieure à celle des autres appareils de refroidissement.
Puis-je utiliser mon ventilateur toute l’année?Vous pourrez trouver dans notre catalogue des modèles qui possèdent la fonction de réversible été-hiver. Vous pourrez les identifier grâce à ce symbole
. Les ventilateurs de plafond représentent un moyen efficace de réduire le coût de la consommation d’énergie tout au long de l’année. En été, ils peuvent être utilisés seuls ou avec la climatisation, permettant de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 40%.En hiver, le ventilateur permet une meilleure répartition des couches d’air, diminuant la chaleur perdue et permettant d’économiser jusqu’à 10% d’électricité
Comment installer mon ventilateur sur un plafond haut ? En tant qu’experts de la ventilation, nous vous recommandons d’installer votre ventilateur à 2,70 mètres de hauteur. Si votre plafond mesure plus de 2,80 mètres de hauteur, vous devrez utiliser les tiges de prolongement disponibles dans la catégorie accessoires de notre catalogue. Vous trouverez ci-dessous les dimensions idéales des tiges selon la hauteur de votre plafond.
Haut. plafond 2,70 m. 3 m. 3,3 m.Long. tige
30 cm. 40 cm. 50 cm. prolongement
Bien que la plupart des personnes savent ce qu’est un ventilateur de plafond et quelle est son utilité, il existe un ensemble de questions que les
utilisateurs se posent et auxquelles nous devons répondre.
FAQ’sFR
133VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
VENTILACIÓN 2012
1 2 3 4
The benefits that the faro
Ceiling Fan gives you
It can be used all year round.
They have a motor guaranteed for 15 years.
They help with domestic savings.
They follow a strict quality control process at our laboratory.
Easy to install.
Faro Ceiling Fans are unique because they are easy to install, either with the “assem-bled” system where the parts come pre-assem-bled, or the “easy lock” or easy-to-assemble system.
On some of its ceiling fans, Faro has introdu-ced the revolutionary installation ata click system, which makes assembly quick, easy and safe. See Tuvalu, Tomil, Maewo and Guam models.
Quels sont les avantages d’un Ventilateur faro?
On peut s’en servir pendant toute l'année
Ils disposent d’une garantie moteur de 15 ans.
Ils contribuent à l’économie domestique.
Ils subissent un contrôle de qualité strict dans notre laboratoire.
Ils sont faciles à installer.
Les Ventilateurs Faro se distinguent par leur facilité d’installation qu’il s’agisse du sys-tème d’"assemblage" où les pièces sont prémontées ou du système "easy lock" ou à montage facile.
Faro a mis en place sur certains de ses ventilateurs le sys-tème révolutionnaire d’installation en un click grâce auquel le monta-ge est rapide, facile et sûr. Voir les modèles Tuvalu, Tomil, Maewo et Guam.
Qué ventajas le ofrece un Ventilador faro
Se pueden utilizar todo el año.
Tienen una garantía de motor de 15 años.
Contribuyen con el ahorro doméstico.
Siguen un estricto control de calidad en
nuestro propio laboratorio.
Se pueden instalar fácilmente.
Los Ventiladores Faro se diferencian por su fácil instalación, gracias al sistema de “easy lock“ donde algunas de las partes vienen pre-ensambladas.
Faro ha implemen-tado en algunos de sus ventiladores el revolucionario siste-ma de instalación en un click gracias al cual el montaje será rápido, fácil y seguro. Ver mode-los Tuvalu, Tomil, Maewo y Guam.
ES ENG FR
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
134 FAN 2012 BASICS
Cómo elegir un ventilador faro
Hay muchos factores que pueden influir en el momento de escoger un ventilador u otro. Estos incluyen el espacio donde se va a ins-talar el ventilador, la altura del techo, si el ventilador incluye kit de luz o no y sus gustos personales con respecto a estilos y acabados.
ES
Según el espacio
hasta 13 m2 Ø1070 mm
desde 13 m2 hasta 17,6 m2
Ø1070 - Ø1220 mm
a partir de 17,6 m2
Ø1320 mm
Según la altura del techoEl ventilador de techo debe estar colocado a 2,4 m del suelo. Si hay una altura de más de 2,8 m se deberá usar un tubo prolongador.Dependiendo de si necesita luz o no.Nuestro catálogo está estructurado separando los mo-delos que disponen de kit de luz de las que no llevan.Según sus gustos personales.Disponemos de una amplia gama de ventiladores de estilos muy diferentes que se adaptan a las necesidades de cada espacio.
How to choose your faro ceiling fan
There are so many factors that can influence your choice of ceiling fan. These include the space where the ceiling fan is to be insta-lled, the height of the ceiling, if the fan includes a light kit or not and your personal tastes in terms of styles and finishes.
ENG
Depending on the space
up to 13 m2 Ø1070 mm
from 13 m2 to 17,6 m2
Ø1070 - Ø1220 mm
from de 17,6 m2
Ø1320 mm
Depending on the height of the ceilingThe ceiling fan must be positioned 2.4m above the floor. If the height is over 2.8m, an extender tube must be used. Depending on whether light is requi-red, or not.Our catalogue separates models that have a light kit from those that do not.Depending on your personal tastes.We have a wide range of very different ceiling fans which adapt to the needs of every space.
Comme choisir votre ventilateur faro
De nombreux facteurs peuvent influencer votre choix au moment de choisir un ventilateur. Vous devrez prendre en compte l’espace où le ventilateur va être installé, la hauteur sous plafond, si le ventilateur dispose du kit lumière ou non, ainsi que vos goûts personnels concernant les styles et les finitions.
FR
En fonction de l’espace
Jusqu'à 13 m2 Ø1070 mm
De 13 m2 á 17,6 m2
Ø1070 - Ø1220 mm
À partir de 17,6 m2
Ø1320 mm
Selon la hauteur sous plafondLe ventilateur de plafond doit être installé à 2,4 m du sol. Si la hauteur est supérieure à 2,8 m, il faudra utiliser une tige prolongatrice.Selon si vous avez besoin de lumière ou non.Notre catalogue regroupe les modèles disposant d’un kit lumière d’un côté et ceux qui n’en ont pas de l’autre.Selon vos goûts.Nous disposons d’une vaste gamme de ventilateurs aux styles très variés qui s’adaptent aux besoins de chaque espace.
135VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
VENTILACIÓN 2012
ES Faro colabora en la mejora del medio ambienteapostando por las bombillas eficientes y contribuyendo con el ahorro energético y la lucha contra el calentamiento global.En los catálogos Faro podrá encontrar junto a la bombilla de uso standard de cada artículo cual es la bombilla de bajo consumo que recomendamos y lo diferenciamos con este símbolo:
ENG Faro collaborates on improvements to the environment with its commitment to efficient light bulbs and its contribution to energy saving and the campaign against global warming.In Faro catalogues, next to the standard-use light bulb given for each item, you will see the recommended low-energy light bulb, highlighted by this symbol:
FR Faro collabore à améliorer l’environnement en misant sur des ampoules efficaces, en contribuant aux économies d’énergie et en participant à la lutte contre le réchauffement de la planète.Dans les catalogues Faro, vous trouverez, à côté de l’ampoule standard utilisée pour chaque article, l’ampoule basse consommation recommandée et qui se différencie avec ce symbole:
POR A Faro colabora na melhoria do meio ambienteapostando nas lâmpadas eficientes e contribuindo para a poupança energética e para a luta contra o aqueci-mento global.Nos catálogos Faro poderá encontrar, junto à lâmpada de uso padrão de cada artigo, a lâmpada de baixo consumo recomendada e que se diferencia com este símbolo:
GER Faro bemüht sich ständig um den UmweltschutzDaher verwenden wir immer mehr effi- ziente Leuchtmittel und tragen damit zum Einsparen von Energie und zum Kampf gegen die Klimaerwärmung bei.In den Katalogen von Faro finden Sie neben den Standard-Leuchtmitteln für die einzelnen Artikel auch jeweils passende Sparbirnen, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind:
NL Faro werkt mee aan de verbetering van het milieumiddels het gebruik van efficiënte lampen. Zo draagt zij bij aan de energiebesparing en aan de strijd tegen de opwarming van de aarde.In de catalogi van Faro treft u naast de lamp voor standaardgebruik van ieder artikel de aanbevolen lamp met laag verbruik aan die met dit symbool wordt onderscheiden:
IT Faro collabora al miglioramento dell’ambiente scommettendo sulle lampadine efficienti e contribuendo al risparmio energetico e alla lotta contro il riscaldamento globale.Nei cataloghi Faro potrete trovare, assieme alla lampadina d’uso standard di ogni articolo, la lampadina di basso consumo consigliata e che si distingue con questo simbolo:
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
136 FAN 2012 BASICS
FR Faro collabore à améliorer l’environnement en misant sur des ampoules efficaces, en contribuant aux économies d’énergie et en participant à la lutte contre le réchauffement de la planète.Dans les catalogues Faro, vous trouverez, à côté de l’ampoule standard utilisée pour chaque article, l’ampoule basse consommation recommandée et qui se différencie avec ce symbole:
GRK Η Faro συμβάλλει στη βελτίωση του περιβάλλοντοςχρησιμοποιώντας αποδοτικούς λαμπτήρες και συμβάλλοντας στην εξοικονόμηση ενέργειας και την καταπολέμηση της υπερθέρμανσης του πλανήτη.Στους καταλόγους της Faro μπορείτε να βρείτε, μαζί με τον συμβατικό λαμπτήρα για κάθε προϊόν, τον συνιστώμενο λαμπτήρα χαμηλής κατανάλωσης που διακρίνεται με αυτό το σύμβολο:
RUS Faro заботится об окружающей средеделая ставку на эффективные электрические лампы, позволяющие экономить энергию и бороться с глобальным потеплением.В каталогах Faro можно найти как стандартные лампы различных типоразмеров, так и рекомендуемые энергосберегающие лампы, отмеченные специальным символом:
CZ Používáním efektivních žárovek přispívá firma Faro ke zlepšení životního prostředí, úspoře elektrické energie a boji proti globálnímu oteplování.V katalozích Faro naleznete vedle standardní žárovky vhodné pro jednotlivé zboží i doporučenou žárovku s nízkou spotřebou, která je označena tímto symbolem:
BL Faro съдейства за подобряване на околната средачрез използване на енергоспестяващи крушки, с което дава своя принос в борбата с глобалното затопляне.В каталозите на Faro всеки продукт може да се използва както със стандартна, така и с енергоспестяваща крушка, която е препоръчителна и е означена със следния символ:
PL Firma Faro chroni środowiskostawiając na wydajne żarówki i oszczędność energii, przyczyniając się tym samym do walki z globalnym ociepleniem.Oprócz informacji o standardowych żarówkach, katalogi Faro zawierają zalecenia dotyczące żarówek energooszczędnych wyróżnione tym symbolem:
137VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
MATERIALES • MATERIALS • MATERIEL
ES GB FR PT GER NL I GRK RUS CZ BL PL
ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS ABS
AC Acero Steel Acier Aço Stahl Staal Acciaio χάλυβας сталь Ocel Cтомана Stal
ACR Acrílico Acrylic Acrylique Acrílico Acryl Acryl Acrilico Aκρυλικό Aкриловый Akryl Aкрил Akrylowy
ACROPAL
Acrílicoopal
Opalacrylic
Acryliqueopale
Acrílicoopal
OpalAcryl
Opaal acrylaat
Acrilicoopale
Opal ακρυλικό
Oпал акриловые Opal akrylové Опал акрилMlecznego akrylu
AL Aluminio Aluminium Aluminium Alumínio Aluminium Aluminium Alluminio Αλουμίνιο Алюминий Hliník Алуминий Aluminium
COP Cobre Copper Cuivre Cobre Kupfer Koper Rame Xαλκός Mедь Měď Mед Miedź
CRIS Cristal Glass Verre Virdo Glas Glas Vetro Yυαλί Cтекло Sklo Cтъкло Szkło
CRISOPAL
Cristalopal Opal glass Verre opale Vidro opal Opalglas Opaal glas Vetro
opalino Opal γυαλί Mатовое стекло Opálové sklo Mлечно стъкло
Szkło mleczne
CRISTRANS
Cristaltranspa.
Transparentglass
Verre transparent
Vidro transpa.
Transparen-tem Glas
Transparant glas
Vetro trasparente
Dιαφανές γυαλί
Pрозрачное стекло Průhledné skloPрозрачно стъкло
Przezroczys-tego szkła
CRISBURB
Cristalburbuja
Bubble glass
Verre bullé
Vidrobolha
Blasenglas Bubble glasVetrobolla
Yυαλί φούσκα
Pузырь стекло Bublina skloбалон стъкло
Szklane bańki
Cristalrústico
Rustic glass
Verre rustique
Vidro rústico
Rustikale Glass
Rustieke Glass
Vetro rustico
ρουστίκ Γυαλί
Сельский стекла Rustikální skloРустик стъкло
Rustic Szkło
CRISSCAVO
CristalScavo
Scavo glass
VerreScavo
VidroScavo
Scavo Glas
Scavo Glas
VetroScavo
Scavo γυαλί
Скаво стекла Scavo skloScavo стъкло
Scavo szkła
CRISTIFF
CristalTiffany
Tiffany glass
Verre Tiffany
VidroTiffany
Tiffany-GlasTiffany glas
Vetro Tiffany
Tiffany γυαλί
Тиффани стеклаTiffany skleněné
Tiffany стъкло
Tiffany szkła
MAD Madera Wood Bois Madeira Holz Hout Legno ξύλο дерево Dřevo дърво Drewno
MADMDF
MaderaMDF
MDFwood
BoisMDF
MadeiraMDF
MDFHolz
MDFhout
LegnoMDF
MDFξύλο
MDFдерево
MDFDřevo
MDFдърво
MDFdrewno
MADPLY
MaderaPlywood
PlywoodBoisPlywood
MadeiraPlywood
PlywoodHolz
Plywoodhout
LegnoPlywood
Plywoodξύλο
Plywoodдерево
PlywoodDřevo
Plywoodдърво
Plywooddrewno
MADMACI
Maderamaciza
Solid wood Bois massifMadeira maciça
MassivholzMassief hout
Legno massello
μασίφ ξύλο Массив дереваZ masivního dřeva
Oт масивно дърво
Lite drewno
Metal Metal Métal Metal Metall Metaal Metallo Mέταλλο Mеталл Kov Mетал Metal
MIM Mimbre Wicker Osier Vime Korb Vlechtwerk Vimini Dυγαριά Pлетеный ProutěnýPлетена ракита
Wiklina
PCPolicar-bonato
Polycarbo-nate
PolycarbonatePolicarbo-nato
PolycarbonalPolycarbo-naat
Policarbo-nato
Πολυκαρβονικά Поликарбонат Polykarbonát Поликарбонат Poliwęglan
ZINC Zinc Zinc Zinc Zinco Zink Zink Zinco ψευδάργυρος цинк zinek цинк Cynk
AC
MADMDf
CRISOPAL
MET
ABS
ACR
CRIS
MADPLY
CRISTRANS
AL
CRISSCAVO
CRISTIff
MAD
CRISBURB
ZINC
PC
MIM
MADMACI.
ACROPAL
COP
CRISRUST
VENTILACIÓN 2012
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
138 FAN 2012 BASICS
ES GB FR PT GER NL I GRK RUS CZ BL PL
B Negro Black Noir Preto Schwarz Zwart Nero μαύρο Черный Černá Черен Czarny
BR Marrón Brown Marron Castanho Braun Bruin Marrone καφετής Aоричневый цвет Hnědá Кафяв Brązowy
CH Cromo Chrome Chrome Cromo Chrom Chroom Cromo Χρώμιο Хромированный Chróm Хром Chrom
DB Marrón oscuro Dark Brown Marron foncé Castanho-
escuro Dunkelbraun Donker-bruin
Marrone scuro Σκούρο Καφέ Темно-коричневый Tmavě hnědá Тъмнокафяв Ciemny
brązowy
DG Gris oscuro Dark gray Gris noir Cinza
obscuro Dunkelgrau Donkergrijs Grigio scuro Γκρι σκούρο Темно-серый Tmavě šedá Тъмносив Ciemny szary
G Gris Gray Gris Cinza Grau Grijs Grigio Γκρι Серый Šedá Сив Szary
GC Gris cava Gray cava Gris cava Cinza cava Grau cava Grijs cava Grigio cava Γκρι cava Серый Cкvк Šedá Cava Сив CavaSzary Cava
GO Oro Gold Or éclaté Ouro Gold Goudkleur Oro invec-chiato Χρυσό Золотой Злато Zlatá Złoty
GR Verde Green Vert verde Grün groen verde Πράσινο зеленый zelená зелено czerwony
MC Multicolor Multicolored Multicoloeur Multicolor Bunt Meerkleurig Variopinto Πολύχρωμο Многоцветный Různobarevná Многоцветен Wielokolo-rowy
MN Níquel mate Matt nickel Nickel mate Niquel mate Mattes Nickel Nikkel mat Nichel
opaco Νίκελ ματ Матовый никель Matný nikl Матиран никел
Nikiel matowy
OG Oro enve-jecido Old Gold Or vieilli Ouro envel-
hecido Altgold verouderd goud
Oro invec-chiato Χρυσό αντικέ старое золото Zašlé zlato Състарено
злато stare złoto
R Marrón óxido Rust Rouille Castanho
óxidado Oxidbraun Roestbruin Marrone ossido
Καφέ της σκουριάς Темная ржавчина Hnědá s efektem
oxidaceРъждиво кафяв Bordowy
RE Rojo Red Rouge Ouro envel-hecido Rot rood Rosso Κόκκινο красный Červená Червено czerwony
W Blanco White Blanc Branco Weiß Wit Bianco Λευκό Белый Bílá Бял Biały
WE Wengué Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Венге Wenge Венге Wenge
Y Amarillo Yellow Jaune Amarelo Gelb Geel Giallo Kίτρινος желтый žlutý жълт żółty
ACABADOS • FINISHES • FINITIONS
139VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
SIMBOLOS • SYMBOLS • SYMBULES
ES GB FR PT GER NL
Cumplen norma europea Conforms to European requirements
Conformes aux normes européennes
Cumpren as normas europeias
Erfüllen die europäische Norm
Voldoen aan de Europese wetgeving
Uso exclusivo Exclusive use Utilisation exclusive Uso exclusivo Ausschließliche Verwendung Exclusief gebruik
Bombilla recomendadabajo consumo
energy saber recomended bulb
Ampoule recommandée basse consometion
Recomenda lâmpada de baixo consumo energético
Empholen energies par lampe Aanbanden sparlamp
W
V
EQ
W
V
EQ
No incluidaIncluida
Not includedIncluded
Non incluseIncluse
Não incluidaIncluida
Nicht eingeschlossenEingeschlossen
Niet inbegrepenInbegrepen
Regulador de velocidades Speed controller Régulateur de vitesse Regulador de velocidades Geschwindigkeitsregler Snelheidsregelaar
Unidad embalajeunidad de venta
Packaging unitsales unit
Unité d’emballageunité de vente
Unidade por embalagemunidade de venta
VerpackungseinheitVerkaufseinheit
Eenheid verpakkingeenheid verkoop
Tipo de bombilla, casquillo,potencia
Type of light bulb, socket, power
Type d’ampoule, douille, puissance
Tipo de lâmpada, casquilho, potencia
Art der Glühbirne, Sockel, Leistungsstärke
Type gloeilamp, lampfitting, vermogen
LargoDiámetro
WidthDiametre
LargeurDiamètre
LarguraDiâmetro
LängeDurchmesser
LangDiameter
InterruptorDoble interruptor
SwitchDouble switch
InterrupteurDouble interrupteur
InterruptorDoble interruptor
SchalterDoppelter Schalter
SchakelaarDubbele schakelaar
Mando a distancia Remote control Télécommande Comando à distancia Doppelte Intensität Dubbele intensiteit
Consumo en w, según velocidad del motor
Consumptiom in w, according to the speed of the motor
Consommation en w, selon la vitesse du moteur
Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor Stromverbrauch in W Verbruik in w
Revoluciones por minuto Revolutions per minute Tours/minute Voltas/minuto Undrehungen pro Minute Omwentelingen per minuut
Palas reversibles Reversible blades Pales réversibles Palas reverseveis Umkehrbare Schilder Omkeerbare bladen
función inversa reverse function fonction inverse função inversa Inverse Funktion Omgekeerde functie
Repuesto o recambio Spare part Pièce de rechange Substituição Ersatzteil oder Austauschteil Voorraad of vervanging
Con programador tipo crono With programmer type chronograph
Avec programmeur type chronometre
Com programador tipo crono
Mit programmiergerät der art des chronometres
Met programmeur type chronometre
VENTILACIÓN 2012
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
140 FAN 2012 BASICS
I GRK RUS CZ BL PL
Cumplen norma europea Conforms to European requirements
Conformes aux normes européennes
Cumpren as normas europeias
Erfüllen die europäische Norm
Voldoen aan de Europese wetgeving
Uso exclusivo Aποκλειστική χρήση Исключительное использование эксклюзивные изключителен Wyłączne
Bombilla recomendadabajo consumo
energy saber recomended bulb
Ampoule recommandée basse consometion
Recomenda lâmpada de baixo consumo energético
Empholen energies par lampe Aanbanden sparlamp
W
V
EQ
W
V
EQ
No incluidaIncluida
Not includedIncluded
Non incluseIncluse
Não incluidaIncluida
Nicht eingeschlossenEingeschlossen
Niet inbegrepenInbegrepen
Regolatore di velocità Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας] Регулятор скоростей Regulace rychlostí Регулатор на скоростта Regulator prędkości
Unidad embalajeunidad de venta
Packaging unitsales unit
Unité d’emballageunité de vente
Unidade por embalagemunidade de venta
VerpackungseinheitVerkaufseinheit
Eenheid verpakkingeenheid verkoop
Tipo de bombilla, casquillo,potencia
Type of light bulb, socket, power
Type d’ampoule, douille, puissance
Tipo de lâmpada, casquilho, potencia
Art der Glühbirne, Sockel, Leistungsstärke
Type gloeilamp, lampfitting, vermogen
LargoDiámetro
WidthDiametre
LargeurDiamètre
LarguraDiâmetro
LängeDurchmesser
LangDiameter
InterruptorDoble interruptor
SwitchDouble switch
InterrupteurDouble interrupteur
InterruptorDoble interruptor
SchalterDoppelter Schalter
SchakelaarDubbele schakelaar
Doppia intensità Τηλεχειριστήριο Дистанционное
управление Dálkové ovládání Дистанционно управление Zdalne sterowanie
Consumo in Wsecondo la velocitadel motore
Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru
Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika
Giri al minuto Στροφές ανά λεπτό Обороты в минуту Otáčky za minutu Обороти в минута Obroty na minutę
Pale reversibili Αναστρέψιμοι έλικες Сменные лопасти Oboustranné lopatky Реверсивни перки Łopatki dwustronne
funzione inversa αντίστροφη λειτουργία обратная функция Inverzní funkce Inverzní funkce Funkcja odwrotna
Repuesto o recambio Spare part Pièce de rechange Substituição Ersatzteil oder Austauschteil Voorraad of vervanging
Con programmatore tipo crono
με προγραμματιστή τύπου χρονομέτρου
С программатором типа хронометр
S programátorem typu časoměru
С програматор тип хронометър Z programatorem czasowym
SIMBOLOS • SYMBOLS • SYMBULES
141VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
INFORMACIÓN GENERALGENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES
VENTILACIÓN 2012
ES La información referente a nuestros productos puede ser modificada con el fin de mejorar las características técnicas o de diseño. Faro Barcelona se reserva el derecho de anular o modificar cualquier modelo sin previo aviso y sin que sea motivo de reclamaciones.
ENG The technical information detailed in our catalogue can be modified in order to improve the features or design of our products. Faro Barcelona keeps the right to cancel or modify any model without prior notice and without any cause for complaints.
FR L’information qui se réfère à nos produits peut être modifiée afin d’améliorer les caractéristiques technique ou de design.Faro Barcelona se réserve le droit d’annuler ou de modifier n’importe quel modèle sans préavis et sans que cela soit motif de réclamations.
POR A informação referente aos nossos produtos pode ser modificada com o fim de melhorar as características técnicas ou de desenho. A Faro Barcelona reserva-se o direito de anular ou modificar qualquer modelo sem aviso prévio e sem que seja motivo de reclamações.
GER
Die Information über unsere Produkte kann im Zusammenhang mit den Verbesserungen ihrer technischen Eigenschaften und ihres Designs jederzeit geändert werden. Faro Barcelona behält sich das Recht vor, seine Modelle jederzeit und ohne vorherige Ankündigung vom Markt zu nehmen, ohne dass sich daraus ein Anrecht auf Beschwerden ableiten könnte.
NL De informatie over onze producten kan gewijzigd worden met als doel de technische eigenschappen of het design te verbeteren. Faro Barcelona behoudt zich het recht voor onaangekondigd modellen te schrappen of te wijzigen en zonder dat dit aanleiding tot een klacht vormt.
IT La informazione che si riferisce ai nostri articoli puó essere soggetta a modifiche con il fine du migliorare le caratteristiche, tecniche o di desgin, dei nostri prodotti. Faro Barcelona si reserva il diritto di annullare o modificare qualsiasi modello senza previo avviso e senza che sia motivo di reclami.
GKRΟι πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας ενδέχεται να τροποποιηθούν με στόχο τη βελτίωση των τεχνικών χαρακτηριστικών ή του σχεδίου. Η Faro Barcelona διατηρεί το δικαίωμα ακύρωσης ή τροποποίησης οποιουδήποτε μοντέλου χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση και χωρίς αυτό να αποτελεί αιτία απαίτησης επιστροφής χρημάτων.
RUSИнформация относящаяся к нашей продукции может быть модифицирована с целью улучшить технические или внешние характеристики.Faro Barcelona сохраняет за собой право анулировать или модифицировать любую модель без предупреждения и без того что это послужит причиной для жалоб.
CZTechnické informace uvedené v katalogu mohou být modifikovány za účelem zdokonalování vlastností svítidel nebo jejich designu. Producent Faro Barcelona si vyhrazuje právo konstrukčních změn nabízených modelů bez předcházejícího oznámení a tato skutečnost nemůže být předmětem jakékoliv stížnosti či reklamace
BL
Техническата информация, представена в нашият каталог , може да бъде променяна с цел да подобри представянето или дизайна на продуктите. Фаро Барселона си запазва правото да отменя или променя всеки модел без предварително осведомяване и без това да се счита причина за оплаквания.
PL Informacje techniczne wyszczególnione w naszym katalogu mogą być modyfikowane w celu poprawienia właściwości lub wzornictwa produktów. Faro Barcelona ma prawo do anulowania i modyfikowania każdego z modeli bez uprzedniego infomowania i nie przyjmuje skarg z tego tytułu.
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
142 FAN 2012 BASICS
INFORMACIÓN GENERALGENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES
Las condiciones, características y precios de los productos que aparecen en este catálogo son los vigentes en la fecha de impresión del catálogo salvo error tipográfico y están sujetos a posibles modificaciones. Los precios mostrados son precios de venta al público (PVP). IVA NO INCLUIDO EN TARIFATarifa válida para Alemania, Bélgica, España, Francia, Grecia, Holanda y Portugal.Previa comunicación a Lorefar sólo se aceptará la mercancía devuelta por defectuosa, nunca por cristales rotos o falta de algún componente. En estos casos rogamos se pongan en contacto con nosotros para enviarles urgentemente las piezas requeridas.No se admitirán cambios ni devoluciones de mercancía en buen estado. En caso de aceptación explícita por parte de Lorefar, a su recepción y comprobación se emitirá un cargo del 20% en concepto de depreciación y clasificación de la mercancía.
The conditions, technical characteristics and prices of the products that appear in this catalogue are the effective ones in the date of impression of the catalogue except for typographical error and are subject to possible changes. The catalogue prices are public prices.RATES DO NOT INCLUDE VAT.Prices valid for: Belgium, France, Greece, Germany, Holland, Portugal and Spain.Returned goods shall only be accepted, after prior notice being given to LOREFAR, on the grounds of being defective and never on the basis of broken glass or missing parts. In such cases, please contact us so that we can send you the required parts as a matter of urgency. Exchanges or returns of goods in good condition will not be accepted. In the event of express acceptance by LOREFAR, a 20% charge shall be incurred, on receipt and checking, for depreciation and classification of the goods.
Les conditions, caractéristiques et prix des produits qui apparaissent dans ce catalogue sont celles en vigueur à la date d’impression du catalogue sauf erreur typographique et sont susceptible d’être modifiées ultérieurement.Les prix du catalogue son les prix de vente public .IVA NON COMPRISE DANS LE TARIF.Tarif valable pour la France, l’Allemagne, la Belgique, l’Espagne, la Grèce, les Pays-Bas et le Portugal.Seule sera acceptée en retour la marchandise défectueuse, et ce après communication à LOREFAR. LOREFAR n’acceptera jamais de retour pour du verre brisé ou pour l’absence d’un composant quelconque. Dans ces derniers cas, nous vous prions de vous mettre en contact avec nous afin que nous vous fassions parvenir dans les plus brefs délais les pièces nécessaires.La marchandise en bon état ne sera ni reprise ni échangée. En cas d’acceptation explicite de sa part, LOREFAR retiendra 20% au titre de la dépréciation et de la classification du produit.
As condições, características e preços dos produtos que aparecem neste catálogo são os vigentes na data de impressão do catálogo salvo erro tipográfico e estão sujeitos a possíveis modificações. Os preços mostrados são preços de venda ao público (PVP).IVA NÃO INCLUÍDO NA LISTA DE PREÇOSLista de preços válida para Alemanha, Bélgica, Espanha, França, Grécia, Holanda e Portugal.Mediante comunicação prévia à Lorefar, apenas se aceitará a mercadoria devolvida por defeito, nunca por vidros partidos ou falta de algum compo-nente. Nestes casos pedimos que entrem em contacto connosco para lhes enviarmos urgentemente as peças requeridas.Não serão admitidas alterações nem devoluções de mercadoria em bom estado. Em caso de aceitação explícita por parte da Lorefar, na sua rece-pção e comprovação emitir-se-á um débito de 20% a título de depreciação e classificação da mercadoria.
Die Bedingungen, Eigenschaften und Preise der Produkte in diesem Katalog gelten zum Datum der Drucklegung des Katalogs vorbehaltlich Druc-kfehler und können jederzeit geändert werden. Diese Preise gelten für den Direktverkauf an den Kunden.DIE MEHRWERTSTEUER IST NICHT IN DEN PREISEN EINGESCHLOSSENPreisliste gültig für Deutschland, Belgien, Spanien, Frankreich, Griechenland, Holland und Portugal.Nach vorheriger Kommunikation kann Lorefar die Rücklieferung von schadhafter Ware akzeptieren, jedoch niemals wegen beschädigten Glasteilen oder fehlenden Komponenten. In letzteren Fällen setzen Sie sich bitte zwecks schneller Zusendung der notwendigen Teile in Verbindung. Wir tauschen keine Waren in gutem Zustand um oder nehmen sie zurück. Bei ausdrücklicher Annahme durch Lorefar nach Erhalt und Überprüfung stellen wir Ihnen 20% des Preises für Wertverminderung und Handhabung der Ware in Rechnung.
De voorwaarden, eigenschappen en prijzen van de producten in deze catalogus zijn geldig op het moment van druk van de catalogus tenzij sprake is van een drukfout. Zij zijn onderhevig aan mogelijke wijzigingen. De getoonde prijzen betreffen verkoopprijzen.Btw NIET BIJ DE PRIJS INBEGREPENPrijzen gelden voor Duitsland, België, Spanje, Frankrijk, Griekenland, Nederland en Portugal.Lorefar aanvaardt uitlsuitend defecte teruggezonden goederen nadat zij hierover van tevoren op de hoogte is gesteld. Dit geldt niet voor gebroken glas of het ontbreken van onderdelen. In deze gevallen wordt u verzocht met ons contact op te nemen zodat wij u zo snel mogelijk de gewenste onderdelen kunnen toezenden.Ruilen of terugsturen van goederen in correcte staat is niet toegestaan. In geval van uitdrukkelijke aanvaarding door Lorefar wordt bij ontvangst en controle een heffing van 20% voor waardevermindering en classificatie van de goederen toegepast.
ES
POR
ENG
GER
FR
NL
143VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
BL
PL
IT
CZ
GRK
RUS
Le condizioni, caratteristiche e prezzi dei prodotti che compaiono in questo catalogo sono quelli vigenti alla data della stampa del catalogo ad eccezione di errori tipografici e sono soggetti a possibili modificazioni. I prezzi indicati sono prezzi di vendita al pubblico.IVA NON INCLUSA IN LISTINO.Tariffa non valida per l’Italia.LOREFAR accetta previa comunicazione, solo la merce restituita perché difettosa; in nessun caso accetterà la merce restituita per presenza di verti rotti o per mancanza di qualche componente. In questi casi vi preghiamo di contattarci per potervi mandare al più presto i pezzi richiesti.Non si effettuano cambi né si ammettono restituzioni di merci in buono stato. In caso di accettazione esplicita da parte di LOREFAR, al momento del ricevi-mento e della verifica della merce si emetterà un addebito del 20% a titolo di deprezzamento e classificazione.
Οι όροι, τα χαρακτηριστικά και οι τιμές των προϊόντων που παρουσιάζονται σε αυτόν τον κατάλογο είναι αυτά που ισχύουν κατά την ημερομηνία της εκτύπωσης του καταλόγου, εκτός τυπογραφικών λαθών, και υπόκεινται σε αλλαγές. Οι τιμές που εμφανίζονται είναι τιμές λιανικής.Ο ΦΠΑ ΔΕΝ ΣΥμΠΕΡΙΛΑμΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΤΙμΗΗ τιμή ισχύει για τη Γερμανία, το Βέλγιο, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ελλάδα, την Ολλανδία και την Πορτογαλία.μετά από συνεννόηση με τη Lorefar, γίνονται αποδεκτές επιστροφές μόνο αν πρόκειται για ελαττωματικά εμπορεύματα και όχι για θραύση κρυστάλλων ή απουσία κάποιου στοιχείου. Στις περιπτώσεις αυτές, παρακαλούμε να έρθετε σε επαφή μαζί μας για να σας στείλουμε επειγόντως τα απαιτούμενα μέρη.Δεν γίνονται αποδεκτές αλλαγές ή επιστροφές για εμπορεύματα σε καλή κατάσταση. Σε περίπτωση ρητής αποδοχής εκ μέρους της Lorefar, κατά την παραλαβή και τον έλεγχό τους θα πραγματοποιηθεί χρέωση 20% για έξοδα απόσβεσης και ταξινόμησης των εμπορευμάτων.
Условия, характеристики и цены на изделия, указанные в данном каталоге, действительны на дату его выпуска, за исключением опечаток в каталоге, и могут быть изменены. В каталоге указаны розничные цены.БЕЗ УЧЕТА НДСЦены действительны для Германии, Бельгии, Испании, Франции, Греции, Голландии и Португалии.В соответствии с правилами, компания Lorefar принимает возврат изделий только при наличии дефектов, но ни в коем случае не при разбитии стекла или отсутствии какой-либо детали. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы мы отправили вам необходимые детали.Товар в рабочем состоянии не подлежит обмену или возврату. В случае подтверждения компанией Lorefar наличия дефектов, после возврата и проверки, начисляется 20% стоимости с учетом амортизации и классификации товаров.
Podmínky, technické specifikace a ceny produktů uvedené v katalogu jsou platné ke dni vydání katalogu. Producent si vyhrazuje právo konstrukčních změn nabízených modelů, pokud tyto nepovedou k zásadním změnám charakteru výrobků. Informace z tohoto katalogu postrádají platnosti v den vydání katalogu nového (2012).VŠECHNY CENY JSOU UVEDENY BEZ DPH . Zboží může být vráceno pouze po předchozím souhlasu od společnosti BRILUM.CZ s.r.o. , na základě poruchy nebo vady ovšem nikdy na základě poškozeného skla nebo chybějícího dílu. V takových případech nás, prosím, kontaktujte, abychomVám mohli požadované části svítidel urgentně zaslat. Výměny nebo vracení zboží v dobrém technickém stavu je nepřijatelné.
Условията, техническите характеристики и цените на продуктите показани в този каталог са ефективни към датата на отпечатването на каталога, с изключение на грешки при отпечатване и са обект на възможни промени.Цените в каталога са публичните цени.ЦЕНИТЕ НЕ ВКЛЮЧВАТ ДДС.Цените са валидни за: Белгия, Франция, Гърция, Германия,Холандия, Португалия и Испания.Връщане на закупена стока ще да бъдат приета единствено след писмено осведомяване на ЛОРЕФАР на основание дефекти и в никакъв случай на основание счупено стъкло или липсващи части. В такива случаи моля свържете те с нас, за да ви изпратим липсващите части по спешност.Размяна или връщане на стока в добро състояние няма да бъде извършвана. В случай на спешно приемане от ЛОРЕФАР 20 % такса ще бъде наложена за приемане и проверка, за обезценяване и класификация на продуктите.
Warunki, opis techniczny oraz ceny artykułów , które pojawiają się w katalogu są aktualne do czasu przedruku katalogu za wyjątkiem pomyłek w druku, które podlegają ewentualnej zmianie. Ceny w katalogu są cenami publicznymi.CENY NIE ZAWIERAJĄ STAWKI VAT.Ceny są obowiązujące dla: Belgii, Francji, Grecji, Niemiec, Holandii, Portugalii i Hiszpanii.Ewentualne zwroty mogą być zaakceptowane po uprzedniej zgodzie przez Lorefar na podstawie stwierdzenia , że są wadliwe, nigdy nie przyj-mowane są zwroty artykułów, z powodu stłuczenia szkła czy brakujących części, w tym przypadku prosimy o kontakt w celu wysłania potrzebnych części w trybie natychmiastowym.Wymiany lub zwroty artykułów w dobrym stanie nie będą zaakceptowane. W przypadku wyraźnej akceptacji przez Lorefar, 20% opłaty może być poniesione na otrzymanie i sprawdzenie, w celu sklasyfikowania uszkodzenia artykułu.
INFORMACIÓN GENERALGENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES
VENTILACIÓN 2012
144 FAN 2012 BASICS
CÓMO PRESENTAMOS NUESTROS PRODUCTOS HOW WE PRESENT OUR PRODUCTSCOMMENT NOUS PRESENTONS NOS PRODUITS
145VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
1
info
rmac
ión,
sim
bolo
gía,
índi
ce |
info
rmat
ion,
sym
bols,
inde
x | i
nfor
mat
ion,
sym
bule
s, in
dex
32
54
VENTILACIÓN 2012
INDICE • INDEX • INDEX
Ref. Pag.
31001 118
31014 118
31015 118
31016 118
31017 118
33001 90
33002 90
33003 90
33005 91
33011 90
33018 28
33018P 28
33019 48
33024 94
33025 94
33026 94
33027 94
33028 94
33029 99
33039 105
33045 102
33047 102
33049 100
33050 101
33053 104
33054 104
33058 97
33060 103
33070 98
33075 98
33076 106
33077 106
33078 100
33079 96
33080 107
33081 95
33102 46
33104 121
33108 57
33109 88
33110 86
33111 86
Ref. Pag.
33112 38
33113 38
33114 49
33121 121
33123 122
33128 43
33135 28
33136 28
33137 28
33137H 28
33141 120
33142 120
33143 120
33153 123
33156 50
33157 50
33159H 51
33164 56
33172 59
33173 59
33175 60
33179 62
33180 36
33183 36
33184 45
33185 36
33186 36
33190 34
33206 33
33257 21
33259 22
33261 23
33270 66
33274 47
33277 67
33282 64
33285 24
33287 80
33288 80
33290 24
33291 24
33292 78
Ref. Pag.
33301 58
33307 44
33309 61
33313 30
33314 30
33315 65
33317 73
33342 53
33347 35
33350 78
33351 78
33352 89
33352L 89
33353 85
33354 42
33356 54
33357 54
33358 52
33361 76
33362 77
33363 87
33365 74
33366 74
33367 20
33375 72
33376 72
33377 72
33378 32
33379 18
33380 18
33381 70
33385 26
33386 26
33387 39
33388 39
33389 14
33400 40
33401 41
33402 83
33403 83
33404 82
33405 82
Ref. Pag.
33406 82
33415 16
33416 16
33503 112
33510 115
33520 114
33532 110
33535 110
33542 109
33550 108
33558 84
33904 125
33906 125
33907 124
33929 124
33937 124
33938 38
33939 38
33944 125
33946 125
33948 125
33954 125
33955 125
33957 125
33958 125
33959 125
33960 125
146 FAN 2012 BASICS
Mod. Pag.
AGADIR 50
AIR SHADOW 108
AIRE 88
ALCHEMY 97
ALGER 56
AOBA 74
ARUBA 121
ATOLL 72
BABY 66
BABY PASTEL 67
BEQUIA 33
BOGOTÁ 51
BORA 53
BREWMASTER 109
BRISTOL 18
CARERA 102
CHILOE 21
CLASSIC 105
COLONIAL 85
COLUMBRETES 57
CORSO 47
CUBA 89
EASY 16
ECO INDUS 91
EGADI 52
ENIGMA 115
ETERFAN 70
EXTRAORDINAIRE 114
FARETTO 14
FLIGHT 96
GALÁPAGO 58
GUADIX 59
GUAM 41
HAWAI 123
HIERRO 54
HONOLULU 35
HUNTER INDUSTRIAL 98
IBIZA 80
INDUS 90
JACA 60
KADMAT-1 38
KADMAT-2 39
Mod. Pag.
KIDDY 64
LAKKI 73
LEMAN 42
LIPARI 77
LISBOA 46
LOFT 94
LOFT GRAFITO 95
LOMBOK 48
LUGANO 100
MADRÁS 45
MAEWO 40
MALLORCA 78
MALVINAS 86
MANILA 34
MARCE 20
MEDAS 61
MENORCA 24
MERCED 99
MINI INDUS 90
NIKKO 120
NISOS 87
OASIS 106
OUTDOOR ELEMENTS 107
OVNI 28
PALAO 36
PALAO MULTICOLOR 62
PALISADE 112
PALK 76
PATMOS 84
PINZA 118
PUNKAH 110
SALINAS 101
SAMOA 122
SANDAY 49
SANFAN 32
SANTORINI 44
SAVOY 104
THIRA 43
TINOS 65
TOMIL 82
TONSAY 26
TRITÓN 118
Mod. Pag.
TUVALU 83
UFO-3 23
UFO-4 22
VALHALLA 103
VANU 30
INDICE • INDEX • INDEX
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
NEW!
147VENTILACIÓN 2012 BÁSICOS
1
básic
os |
basic
s | b
asiq
ues
32
45
VENTILACIÓN 2012