38
CAR RADIO BARCELONA 230 1 011 402 210 001 BRISBANE 230 1 011 402 200 001 Enjoy it. Instrucciones de manejo e instalación

CAR RADIO BARCELONA 230 BRISBANE 230...CAR RADIO BARCELONA 230 1 011 402 210 001BRISBANE 230 1 011 402 200 001Enjoy it. Instrucciones de manejo e instalación 2 1 Tecla Desenclavar

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • CAR RADIOBARCELONA 230 1 011 402 210 001BRISBANE 230 1 011 402 200 001

    Enjoy it.

    Instrucciones de manejo e instalación

  • 2

    1 Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble

    2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menúPulsación prolongada: iniciar función Scan

    3 Tecla On/Off Pulsación breve: encender la radioEn funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute)Pulsación prolongada: desconectar la radioEn el menú: cambiar de nivel de menúEn el modo de exploración rápida: confi rmar selección

    4 Regulador del volumenEn el menú: seleccionar opción de menú, modifi car ajusteEn el modo de exploración rápida: seleccionar categoría (solo con iPod), carpeta y título

    5 Ranura de CD (solo Barcelona 230)

    6 Pantalla

    7 Tecla / En el menú: seleccionar opción de menú, modifi car ajusteModo de radio: iniciar la búsquedaModo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente

    Tecla / En el menú: cambiar de nivel de menúModo de radio: sintonizar emisorasOtros modos de funcionamiento: selección de título

    8 Tecla (Eject) (solo Barcelona 230)Expulsar el CD

    9 Micrófono

    : Entrada USB

    ; Entrada AUX IN frontal

    < Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marca-ción rápidaPulsación prolongada: abrir la agenda telefó-nica del teléfono móvil o activar la marcación por voz

    = Bloque de teclas 1 - 5> Señal de infrarrojos

    ? Tecla SRC Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido

    @ Tecla DIS Pulsación breve: cambiar la indicaciónPulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla

    A Ranura de tarjetas SDSolo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída

    17

    Elementos de mando

    3 742 91 8

    11 101214 131516

    5 6

  • 3

    Contenido

    Indicaciones de seguridad ............................... 4Símbolos utilizados ................................................... 4Seguridad vial ............................................................. 4Indicaciones generales de seguridad................. 4Declaración de conformidad ................................. 5

    Indicaciones de limpieza .................................. 5

    Indicaciones de eliminación de residuos ........ 5

    Volumen de suministro .................................... 5Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) ............................. 5

    Puesta en funcionamiento ............................... 5Colocación/retirada de la unidad de mando ..................................................................... 5Ajustar la zona de recepción ................................. 6Conexión y desconexión ......................................... 6Volumen ........................................................................ 6Brillo de la pantalla ................................................... 7Activar y desactivar el modo de demostración ........................................................ 7

    Noticias de tráfi co ............................................. 7

    Modo de radio ................................................... 7RDS.................................................................................. 7Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria ....................................................... 8Sintonizar emisoras ................................................... 8Memorizar emisora y activar emisora memorizada ................................................................ 8Reproducción de una emisora .............................. 8Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) ................................................................. 9Cambio de la indicación .......................................... 9

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod .......................... 9Información básica .................................................... 9Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod ......10Inserción/extracción de un CD (solo Barcelona 230) ...............................................11Conexión/extracción de un soporte de datos USB .............................................................11Inserción/extracción de la tarjeta de memoria ...............................................................11Selección del título .................................................12

    Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod) ....................12Búsqueda rápida ......................................................12Interrumpir la reproducción ................................12Explorar todos los títulos ......................................12Reproducir títulos en orden aleatorio ..............13Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios ....................................13Cambio de la indicación ........................................13Modo de exploración .............................................14

    Bluetooth® ....................................................... 15Menú Bluetooth® .....................................................16Acoplamiento y conexión de un equipo Bluetooth® ..................................................................16Funciones de teléfono ...........................................17Modo de transferencia con Bluetooth® ...........20Modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones (teléfono móvil Android) ......................................20Otras funciones del menú Bluetooth® .............21

    Fuentes de sonido externas ........................... 24Entrada AUX IN frontal ...........................................24

    Ajustes de sonido ........................................... 24Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú ..........24Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" ...............25

    Ajustes de usuario .......................................... 25Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú ......................................................................25Efectuar ajustes en el menú "TUNER" ...............26Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"............27Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen) ...................................................................27Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora) ....28Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos) ....................................................................28

    Ajustes de fábrica ........................................... 29

    Información útil .............................................. 30Garantía .......................................................................30Servicio ........................................................................30

    Datos técnicos ................................................. 30

    Instrucciones de instalación .......................... 31

  • 4

    Indicaciones de seguridadLa radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros

    dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • Guarde el manual de tal forma que siempre

    pueda ser consultado por todos los usuarios. • Entregue la radio a terceros siempre con el

    presente manual.Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

    Símbolos utilizadosEn este manual se utilizan los siguientes símbolos:

    ¡PELIGRO!Peligro de lesiones

    ¡PRECAUCIÓN!Peligro de daños en la unidad de CD

    ¡PELIGRO!Peligro por volumen demasiado alto

    La marca CE confi rma el cumplimiento de las directivas de la UE.

    � Indica un paso a seguir • Indica una numeración

    Seguridad vialObserve las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial: • Utilice el equipo de modo que siempre

    maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.

    • Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.

    • Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej. durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.

    Indicaciones generales de seguridadObserve las siguientes indicaciones para prote-gerse de posibles lesiones: • No desmonte ni modifi que el equipo. El equi-

    po incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos (solo Barcelona 230).

    • No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.

    Uso según las normasEsta radio está diseñada para su instalación y uti-lización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími-tes de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.

    Instrucciones de instalaciónSolo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.

    Indicaciones de seguridad

  • 5

    Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento

    Declaración de conformidadMediante este documento, Blaupunkt Europe GmbH declara que las radios de automóvil Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los requisitos básicos y otras prescripciones relevan-tes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE.La Declaración de conformidad se puede consul-tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.

    Indicaciones de limpiezaLos disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener produc-tos que dañen la superfi cie de la radio. • Para la limpieza de la radio, utilice únicamente

    un paño seco o ligeramente humedecido. • Cuando sea necesario, limpie los contactos

    de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.

    Indicaciones de eliminación de residuos

    No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.

    Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamenta-rios.

    Volumen de suministroEl volumen de suministro incluye:1 Radio1 Instrucciones de manejo e instalación1 Estuche para la unidad de mando1 Marco de sujeción1 Adaptador para conexión de antena2 Herramientas de desmontaje

    Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)Utilice únicamente accesorios especiales autoriza-dos por Blaupunkt. Para más información, consul-te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.

    Puesta en funcionamiento

    AtenciónTornillos de fi jación (solo Barcelona 230)Asegúrese de que se han retirado los tornillos de fi jación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instruccio-nes de instalación").

    Colocación/retirada de la unidad de mandoSu radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el mo-mento del suministro, la unidad de mando se en-cuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo).Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo.

    PrecauciónDeterioro de la unidad de mandoNo deje caer la unidad de mando.Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.

  • 6

    Puesta en funcionamiento

    Colocación de la unidad de mando � Introduzca la unidad de mando en el soporte

    por el borde izquierdo de la carcasa. � Coloque la unidad de mando en el soporte

    izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.

    Extracción del frontal � Pulse la tecla 1 para desenclavar la uni-

    dad de mando.La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegura-da contra caídas mediante el soporte.

    � Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho.

    � Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo.

    Nota:La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.

    Ajustar la zona de recepciónEsta radio ha sido diseñada para funcionar en dife-rentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Además, están disponibles las zonas de recepción "ASIA", "USA", "S-AMERICA" (Sudamérica) y "THAILAND".

    Nota:Si utiliza la radio fuera de la zona europea, tendrá que ajustar eventualmente una zona de recepción adecuada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apar-tado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "AREA" (zona de recepción)).

    Conexión y desconexión

    Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/Off

    � Para conectar el equipo, pulse la tecla On/Off 3.La radio se conecta.

    � Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos.La radio se desconecta.

    Nota:Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáti-camente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.

    Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículoSi la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.

    Volumen

    Regular el volumenEl volumen se puede regular en pasos de 0 (desac-tivado) a 50 (máximo).

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar el volumen.

    Nota:Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono).

  • 7

    Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co | Modo de radio

    Supresión del sonido de la radio (Mute) � Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para

    silenciar la radio o bien para restaurar de nue-vo el volumen anterior.Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "MUTE".

    Brillo de la pantallaPuede cambiar manualmente el brillo de la pan-talla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo.

    Notas: • El cambio manual o automático del brillo

    de la pantalla se selecciona en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usua-rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM MODE").

    • Puede ajustar el brillo de la pantalla in-dependientemente entre modo diurno y modo nocturno (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIM DAY" (brillo durante el día) y "DIM NIGHT" (brillo durante la noche).

    � Pulse la tecla DIS @ durante aprox. 2 segun-dos para cambiar el brillo de la pantalla ma-nualmente.

    Activar y desactivar el modo de demostraciónEl modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pan-talla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demos-tración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad. Puede activar y desactivar el modo de demos-tración en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "DEMO MODE").

    Noticias de tráfi coEn la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una emisora FM puede identifi car las noticias de tráfi co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfi co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento.Si la prioridad está activada, en la pantalla se mues-tra el símbolo de atasco ( ). La pantalla muestra la indicación "TRAFFIC" (tráfi co) durante la retrans-misión de una noticia de tráfi co.La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (infor-mación de tráfi co)).

    Notas: • El volumen aumenta durante la duración

    de la retransmisión de la noticia de tráfi co. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de tráfi co (véase el capítulo "Ajus-tes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TA VOLUME" (volumen de la in-formación de tráfi co)).

    • Para interrumpir la retransmisión de unas noticias de tráfi co, pulse la tecla SRC ?.

    Modo de radio

    RDSEn la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales: • El nombre de la emisora se muestra en la

    pantalla. • La radio reconoce las noticias de tráfi co y las

    emisiones de informativos y puede intercalar-las automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de USB).

  • 8

    Modo de radio

    • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.

    • Regional: a determinadas horas, algunas emi-soras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.

    Las funciones RDS y REGIONAL se activan y des-activan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de menú "RDS AF" y "REGIONAL").

    Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria

    � Pulse repetidas veces la tecla SRC ? has-ta que en la pantalla se muestre el nivel de memoria deseado:FM1 � FM2 � FMT

    Notas: • En cada nivel de memoria pueden memo-

    rizarse hasta 5 emisoras. • Puede activar o desactivar los niveles de

    memoria a través del menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ? durante la selec-ción de fuente.

    Sintonizar emisorasExisten varias posibilidades para sintonizar una emisora:

    Sintonización manual de emisoras � Pulse la tecla / 7 una o varias veces

    brevemente para cambiar la frecuencia paso a paso o de forma prolongada para cambiarla rápidamente.

    Iniciar la búsqueda de emisoras � Pulse brevemente la tecla / 7 para ini-

    ciar la búsqueda de emisoras.La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi ciente intensidad.

    Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Eu-

    ropa): si está activada la prioridad para las noticias de tráfi co ( ) se sintonizarán únicamente emisoras de radiotráfi co.

    • Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "SEEK SENS" (sensibilidad)).

    Memorizar emisora y activar emisora memorizada

    � Seleccione el nivel de memoria. � Sintonice la emisora que desea memorizar. � Pulse la tecla de estación 1 - 5 = durante

    aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.- o bien -

    � Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 = para activar la emisora memorizada.

    Reproducción de una emisoraCon la función Scan puede explorar todas las emi-soras sintonizables o las emisoras memorizadas de la banda de ondas actual.

    Nota:Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usua-rio", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).

  • 9

    Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod

    Explorar emisoras sintonizables � Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 se-

    gundos para iniciar la exploración.Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y la fre-cuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.

    � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para seguir escuchando la emisora actualmente sintonizada.

    Explorar emisoras memorizadas � Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 se-

    gundos para iniciar la exploración.Durante la exploración, en la pantalla se muestran la posición de memoria y la fre-cuencia actual o el nombre de la emisora.

    � Pulse brevemente la tecla / 7 para se-guir escuchando la emisora actual.

    Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)La función Travelstore le permite buscar automá-ticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en el nivel de memoria FMT. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran.

    � Pulse la tecla SRC ? durante aprox. 2 segun-dos.El sintonizador comienza la búsqueda auto-mática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE". Cuando fi naliza la memoriza-ción, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT.

    Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Euro-

    pa): con la prioridad para noticias de tráfi co activada ( ) solo se memorizan emiso-ras de radiotráfi co.

    • Si el nivel de memoria FMT está desactiva-do (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BANDS" (selección de banda)), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.

    Cambio de la indicación � Pulse la tecla DIS @ para cambiar entre las

    siguientes indicaciones:

    Indicación Signifi cadoABCDEF Nombre de la emisora

    FM1 102.90o bienP1 102.90

    Nivel de memoria/frecuenciao bienPosición de memoria/frecuencia

    FM1 18:30o bienP1 18:30

    Nivel de memoria/horao bienPosición de memoria/hora

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

    Información básica

    Modo de CD/MP3/WMABarcelona 230:Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD(HC)/MMC.Brisbane 230:Esta radio le permite reproducir archivos MP3 o WMA en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD (HC)/MMC.

    Notas: • Para un funcionamiento adecuado, utilice

    exclusivamente los CD con el logo Com-pact-Disc.

  • 10

    • Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes, so-portes de datos USB y tarjetas de memoria que se pueden adquirir en el mercado.

    A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos: • Designación de títulos y directorios:

    – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introdu-cen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio)

    – Sin caracteres especiales ni diéresis • Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,

    Joliet • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-

    mendado) • Formato/sistema de archivos del dispositivo

    USB: Mass Storage Device (dispositivo de alma-cenamiento masivo)/FAT16/32

    • Sistema de archivos de la tarjeta de memoria: FAT16/32

    • Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA

    • Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Mana-gement" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior

    • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2 • Velocidad binaria para la creación de archivos

    de audio: – MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 32 a 192 kbps

    • Número máximo de archivos y directorios: has-ta 20 000 entradas en función de la estructura de datos

    Modo iPodPuede conectar a la radio numerosos modelos iPod e iPhone a través de la conexión USB y con-trolar la reproducción audio desde la misma radio.

    Nota:Al fi nal de este manual encontrará una lista de los modelos de iPod e iPhone compatibles. Blaupunkt no puede garantizar el buen fun-cionamiento de otros modelos iPod e iPhone.

    Utilice un cable adaptador adecuado para conec-tar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.

    Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod

    � Pulse repetidas veces la tecla SRC ? hasta que en la pantalla se muestre la fuente de sonido que desea utilizar: • "CD" (solo Barcelona 230): CD introducido • SD(HC): tarjeta de memoria introducida • "USB": soporte de datos USB conectado • "IPOD"/"IPHONE": iPod/iPhone conectado • "AUX": fuente de sonido externa conectada

    Notas: • La fuente de sonido en cuestión solo se

    puede seleccionar si el CD correspondien-te está insertado o, en su caso, el dispositi-vo correspondiente está conectado.

    • Un iPod conectado se selecciona primero con "USB" y, una vez detectado, se selec-ciona "IPOD".

    • Si la radio debe leer los datos de un dispo-sitivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pan-talla aparece "READING" (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de da-tos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

  • 11

    Inserción/extracción de un CD (solo Barcelona 230)

    Colocación de un CD

    ¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD! Los discos contorneados (shape CD) y

    los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.No se asume ninguna responsabilidad por los da-ños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.

    Nota:La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.

    � Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar re-sistencia.El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comien-za la reproducción en modo CD o MP3.

    Nota:Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.

    Extraer el CDNota:La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.

    � Pulse la tecla 8 para expulsar el CD inser-tado.

    Notas: • El equipo vuelve a introducir automática-

    mente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.

    • Los CD también se pueden expulsar cuan-do la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.

    Conexión/extracción de un soporte de datos USB

    Conectar un soporte de datos USB � Desconecte la radio para que la presencia del

    soporte de datos se detecte correctamente. � Tire hacia delante de la tapa protectora de la

    entrada USB : hasta que se suelte y ábrala hacia abajo.

    � Conecte el soporte de datos USB. � Conecte la radio.

    Si el soporte de datos USB se selecciona por primera vez como fuente de sonido, el siste-ma procederá primero a leer los datos.

    Notas: • Si no es posible reproducir los datos del

    soporte USB conectado, se visualiza breve-mente "USB ERROR" (error de USB).

    • El tiempo de lectura necesario varía de-pendiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.

    Extraer un soporte de datos USB � Desconecte la radio para que la ausencia del

    soporte de datos se detecte correctamente. � Extraiga el soporte de datos USB. � Cierre la tapa protectora de la entrada USB :.

    Inserción/extracción de la tarjeta de memoria

    Inserción de la tarjeta de memoria � Extraiga la unidad de mando. � Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura

    para tarjetas A, con la parte impresa hacia arriba y los contactos delante, hasta que en-caje.

    � Coloque la unidad de mando.

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

  • 12

    Tras la conexión, el equipo selecciona auto-máticamente la tarjeta de memoria insertada como fuente de sonido. El equipo lee los da-tos de la tarjeta de memoria. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3.

    Notas: • Si no es posible reproducir la tarjeta de me-

    moria insertada, se visualiza brevemente SD ERROR (error de SD).

    • El tiempo de lectura necesario varía en fun-ción del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta de memoria.

    Extracción de la tarjeta de memoria � Extraiga la unidad de mando. � Presione la tarjeta de memoria hasta que se

    desbloquee. � Retire la tarjeta de memoria de la ranura para

    tarjetas A. � Coloque la unidad de mando.

    Selección del título � Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-

    biar al título anterior o al siguiente.

    Nota:Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción del mismo título.

    Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod)

    � Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.

    Nota:En el modo de iPod, puede cambiar así a la carpeta anterior o a la siguiente dentro de la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente género, siempre que el último título selec-cionado en el iPod pertenezca al género en cuestión.

    Búsqueda rápida � Mantenga pulsada la tecla / 7 hasta

    alcanzar la posición deseada.

    Interrumpir la reproducción � Pulse la tecla 2 = para interrumpir la

    reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.

    Explorar todos los títulosCon la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles.

    � Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 se-gundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual.

    Nota:El tiempo de exploración se puede ajustar (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apar-tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

  • 13

    Reproducir títulos en orden aleatorio � Pulse la tecla 4 MIX = para cambiar entre los

    modos de reproducción:

    Modo Indicación Signifi cadoCD*/iPod MIX ALL

    Reproducir títulos aleatoriamente

    MP3/WMA

    MIX DIR

    Reproducir aleatoriamente los títulos de la carpeta actual

    MIX ALL

    Reproducir aleatoriamente los títulos del soporte de datos

    General MIX OFF Reproducción normal

    * Solo Barcelona 230Si la función MIX está activada, en la pantalla se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los títulos) o bien MIX (mezclar los títulos de la carpeta actual).

    Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios

    � Pulse la tecla 3 RPT = para cambiar entre los modos de reproducción:

    Modo Indicación Signifi cadoCD*/iPod RPT TRACK

    Repetición de un título

    MP3/WMA

    RPT TRACK Repetición de un título

    RPT DIR Repetición de carpeta

    General RPT OFF Reproducción normal

    * Solo Barcelona 230Si la función RPT está activada, en la pantalla se muestra el símbolo (repetir título) o bien (repetir carpeta).

    Cambio de la indicación � Pulse la tecla DIS @ una o varias veces para

    cambiar entre las indicaciones siguientes:

    Modo Indicación Signifi cado

    CD*

    T01 00:15

    Número de título y tiempo de reproducción

    T01 03:37Número de título y duración

    T01 18:30 Número de título y hora

    MP3/WMA/iPod

    FILE Nombre del archivo ²

    FOLDER Nombre de la carpeta ²

    SONG Nombre del título ¹ARTIST Intérprete ¹

    ALBUM Nombre de álbum ¹GENRE Género ³

    PLAY 00:15 Tiempo de reproducción

    TOTAL03:37 Duración del títuloCLOCK18:30 Hora

    ALL INFO

    Todas las informa ciones como texto en movimiento

    * Solo Barcelona 230¹ El nombre del título, el intérprete y el nom-

    bre del álbum deben estar guardados como etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.

    ² El nombre del archivo y de la carpeta se muestra únicamente en el modo MP3/WMA.

    ³ La información de género solo está disponi-ble en el modo iPod.

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

  • 14

    Modo de CD/MP3/WMA/iPod

    Modo de exploraciónEn el modo de exploración, puede buscar y selec-cionar directamente un título determinado del so-porte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad de interrumpir la reproducción en curso.

    Modo de exploración en el modo MP3/WMAEn el modo MP3/WMA, puede seleccionar y reproducir un título de un directorio del soporte de datos.

    � Pulse la tecla 1 = para abrir el modo de exploración en el modo MP3/WMA.En la pantalla parpadea el símbolo . También aparece el símbolo (título) o

    (carpeta).

    Nota:Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 1 =.

    � Pulse la tecla 7 para visualizar la carpeta del soporte de datos.La carpeta actual se muestra en la pantalla.

    � Pulse una o varias veces la tecla / 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otra carpeta.

    � Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos de la carpeta seleccionada.En la pantalla se muestra el primer título de la carpeta.

    Nota:Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas.

    � Pulse una o varias veces la tecla / 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otro título.

    � Pulse la tecla 7 para reproducir el título.Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración.

    Modo de exploración en el modo iPodEn el modo iPod puede seleccionar y reproducir el título mediante las categorías "ARTISTS" (intér-pretes), "ALBUMS" (álbumes), "GENRES" (géneros), "PLAYLISTS" (listas de reproducción) o "AUD-BOOKS" (audiolibros).

    � Pulse la tecla 1 = para abrir el modo de exploración en el modo iPod.En la pantalla parpadea el símbolo . Tam-bién aparece el símbolo (categorías) o

    (título). Se muestra la primera categoría "ARTISTS".

    Notas: • Pulse la tecla 1 = durante aprox. 2 se-

    gundos para acceder directamente a la categoría "PLAYLISTS" (listas de reproduc-ción).

    • Puede salir del modo de exploración en cualquier momento pulsando la tecla 1 =.

    � Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra categoría.

    � Pulse la tecla 7 para visualizar las carpetas disponibles en la categoría.En la pantalla se muestra la primera carpeta de la categoría seleccionada (p. ej. "JAZZ" en la categoría "GENRES").

    Nota:Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de categorías.

    � Pulse una o varias veces la tecla / 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otra carpeta.

    � Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos disponibles en la carpeta.En la pantalla se muestra el primer título de la carpeta.

    Nota:Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas.

  • 15

    � Pulse una o varias veces la tecla / 7, o bien manténgala presionada para seleccionar otro título.

    � Pulse la tecla 7 para reproducir el título.Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración.

    Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing)La función Fast-Browsing le permite acceder rá-pidamente a los títulos. En lugar de utilizar las te-clas de fl echa 7, puede utilizar el regulador del volumen 4 y la tecla On/Off 3 para seleccionar y confi rmar las entradas de las listas:

    Función Modo deexploración

    Modo de selección

    rápidaSeleccionar entradas en las listas

    / 7 Regulador del volumen 4

    Confi rmar las entradas 7

    TeclaOn/Off 3

    Regresar al nivel superior 7

    Seleccionar y confi rmar la

    opción "

  • 16

    Menú Bluetooth®En el menú Bluetooth® encontrará todas las fun-ciones para el acoplamiento, la conexión y la ges-tión de dispositivos Bluetooth®.

    Abrir el menú Bluetooth® � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para

    abrir el menú de usuario. � Gire el regulador del volumen 4 hasta que

    aparezca seleccionada la opción de menú "BLUETOOTH".

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú Bluetooth®.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú deseada.

    � Efectúe el ajuste (véanse los apartados si-guientes).

    � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú.

    Notas: • El menú Bluetooth® se cierra automática-

    mente unos 30 segundos después de pul-sar la última tecla y se regresa a la indica-ción de la fuente de sonido actual.

    • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

    • Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® esta-rán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pan-talla aparecerá brevemente la indicación "LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla 5 =.

    Acoplamiento y conexión de un equipo Bluetooth®

    Notas: • Esta radio permite acoplar hasta 5 dispo-

    sitivos Bluetooth®. Para poder acoplar un dispositivo adicional, tendrá que desaco-plar primero uno de los dispositivos ya aco-plados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Gestión de dispositivos acoplados"). Si intenta acoplar un quinto dispositivo, se mostrará la indi-cación "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (lista telefónica llena: borrar entradas de la lista).

    • Si en ese momento hay un dispositivo Bluetooth® conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo.

    � Seleccione la opción de menú "PAIRING" (aso-ciar) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para acoplar un dispositivo Bluetooth®.En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".

    � Pulse la tecla 7.En la pantalla aparece "ENTER PIN" (introdu-cir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el ajuste estándar es 1234). Además, el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un dispositivo Bluetooth®, con el que puede conectarse.

    � Busque la radio desde su dispositivo Blue-tooth® (identifi cador Bluetooth®: BP 230 BT".

    � Establezca la conexión desde su dispositivo Bluetooth®. Introduzca para ello el PIN indica-do en la radio.En la pantalla aparecerá brevemente "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el dispositi-vo Bluetooth® estén acoplados y conectados.

    Bluetooth®

  • 17

    Notas: • Si no es posible establecer una conexión,

    se muestra brevemente "CONNECT FAILED" (conexión fallida).

    • Si un dispositivo Bluetooth® está conec-tado con la radio, el símbolo Bluetooth® aparece en la pantalla.

    • Si tras encender la radio no se detecta el último dispositivo conectado, la radio in-tenta conectar uno de los otros dispositi-vos acoplados. En caso de no detectarse ningún dispositivo, en la pantalla se mues-tra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún dispositivo).

    Funciones de teléfono

    Aceptación/rechazo de una llamada entranteCuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación "CALL" (llamada) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio.

    Nota:Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación " PRIVATE" (desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memorizado en la radio con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número.

    � Pulse la tecla < para aceptar la llamada.En la pantalla aparece la indicación "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso.

    � Pulse la tecla 5 = para rechazar la llama-da o para fi nalizarla.En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada fi nalizada).

    Notas: • Durante la llamada puede modifi car el vo-

    lumen con el regulador del volumen 4 o poner el dispositivo en modo de silencio pulsando brevemente la tecla On/Off 3.

    • Puede ajustar previamente el volumen de la conversación en el menú de usua-rio (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú " VOLUME" (volumen)", opción de menú "TEL VOL" (volumen del manos libres)).

    Realización de una llamada � Seleccione en el menú Bluetooth® la opción

    de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú de entrada.A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras:

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar una cifra para cada posición.

    � Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

    Notas: • También puede avanzar a la siguiente posi-

    ción pulsando la tecla On/Off 3. • Mientras está introduciendo el número de

    teléfono no puede modifi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.

    � Pulse la tecla < para llamar al número introducido.En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso.

    Bluetooth®

  • 18

    Llamada a un número de la agenda telefónicaNota:Esta función solo estará disponible si previa-mente se ha transferido a la radio la agenda te-lefónica del teléfono móvil conectado (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Transferencia de la agenda telefó-nica del teléfono móvil a la radio").

    � Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK" (agenda telefónica) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir la agenda telefónica.En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica.

    Nota:Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (agenda telefónica no disponible).- o bien -

    � Seleccione la opción de menú "PB SEARCH" (búsqueda en la agenda telefónica) en el menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú de entrada.

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar las letras iniciales de la entrada que está buscando.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para confi rmar la selección.En la pantalla aparece la primera entrada de la agenda telefónica que empieza por la letra seleccionada.

    Nota:Si la agenda telefónica no contiene ninguna entrada con la letra inicial seleccionada, en la pantalla se mostrará brevemente "NOT FOUND" (no encontrada).

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar la entrada deseada.

    � Pulse la tecla  < para marcar el número.

    En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.

    Nota:También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica" en este capítulo).

    Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial)

    Nota:Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marca-ción por voz.

    � Seleccione la opción de menú "VOICE DIAL" (marcación por voz) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para activar el reco-nocimiento de voz.Se suprime el sonido de la radio y en la pan-talla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).

    � Diga el nombre del interlocutor deseado.

    Notas: • Si al activar el reconocimiento de voz, no

    está habilitada la conexión Bluetooth®, se muestra brevemente "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (marcación por voz fallida: sin conexión BT).

    • Si el equipo no reconoce el nombre men-cionado o el tiempo para el reconocimien-to de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente "DIAL FAILED" (marcación fallida).

    • Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla 5 =.

    • Tenga en cuenta que el tiempo para el re-conocimiento de voz es limitado y depen-de del teléfono móvil en cuestión.

    • También puede activar el reconocimien-to de voz a través de la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para la marcación por voz" de este capítulo).

    Bluetooth®

  • 19

    Memorización de un número de teléfono en la radioPuede memorizar los números de teléfono en la radio y marcarlos utilizando la marcación rápida (véase el siguiente apartado).El número de teléfono se memoriza para el teléfo-no conectado en ese momento y solo estará dis-ponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados.

    � Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realización de una llamada".

    � Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número.- o bien -

    � Pulse la tecla 7 durante aprox. 2 segundos para introducir un nombre para el registro.A continuación puede introducir un nombre de hasta 15 caracteres:

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar un carácter para cada posición.

    � Pulse la tecla o 7 para avanzar a la siguiente posición o retroceder a la anterior.

    Nota:También puede avanzar a la siguiente posi-ción pulsando la tecla On/Off 3.

    � Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre.En la pantalla se mostrará brevemente "NUMBER SAVED" (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Blue-tooth®, opción de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo).

    Notas: • Si en la tecla de memoria había un número

    guardado, éste se sustituirá. • Cuando se desacopla un teléfono, se bo-

    rran automáticamente los números me-morizados en ese teléfono.

    Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizadoLa marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®.Para llamar de nuevo al último número marcado,

    � pulse la tecla

  • 20

    Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica

    Nota:Esta función solo está disponible • si se ha transferido a la radio del automóvil

    la agenda telefónica del teléfono móvil co-nectado (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Transferencia de la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio").

    • si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véa-se el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida").

    Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida,

    � pulse la tecla < durante aprox. 2 segun-dos.En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica o la función de bús-queda de entradas de la agenda telefónica.

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar la entrada deseada.

    � Pulse la tecla < para marcar el número.

    Marcación rápida para la marcación por voz (Voice Dial)

    Nota:Esta función solo está disponible • si el teléfono móvil conectado es compati-

    ble con la marcación por voz, • si está ajustada la marcación rápida para la

    marcación por voz (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la función de la tecla para mar-cación rápida").

    Para activar el reconocimiento de voz con la mar-cación rápida,

    � pulse la tecla < durante aprox. 2 segun-dos.Se suprime el sonido de la radio y en la pan-talla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).

    � Diga el nombre del interlocutor deseado.

    Modo de transferencia con Bluetooth®Puede reproducir música de un dispositivo de audio Bluetooth® a través de los altavoces de la radio si el dispositivo de audio es compatible con el perfi l de Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Dis-tribution Profi le).

    Inicio del modo de transferencia con Bluetooth®

    � Pulse la tecla SRC ? hasta que en la pantalla aparezca la indicación "BT-STREAM".Se inicia la reproducción.

    Notas: • El modo de transferencia con Bluetooth®

    solo está disponible si se conecta un dis-positivo de audio adecuado.

    • Si la conexión con el dispositivo de trans-misión se pierde durante la reproduc-ción, aparece brevemente la indicación " DISCONNECTED" (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.

    Selección del título � Pulse brevemente la tecla / 7 para cam-

    biar al título anterior o al siguiente.

    Interrupción de la reproducción � Pulse la tecla 2 = para interrumpir la

    reproducción (PAUSE) o para reanudarla.

    Modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones (teléfono móvil Android)Con la aplicación "Android Music Player Series 230" de Blaupunkt se pueden seleccionar y reproducir los archivos de música memorizados en un teléfo-no móvil Android mediante el modo de explora-ción de la radio. Para ello, la aplicación debe estar instalada en el teléfono móvil Android. La aplica-ción "Android Music Player Series 230" se puede descargar de Internet, en www.blaupunkt.com.

    Bluetooth®

  • 21

    Si utiliza un teléfono móvil Android con control de aplicaciones para la reproducción de la músi-ca, tendrá que activar el modo de aplicación en el menú de Bluetooth® (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajuste de la aplicación para el modo de transferencia con Bluetooth®").

    Inicio del modo de transferencia con Bluetooth® a través del control de aplicaciones

    � Pulse la tecla SRC ? hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ANDROID".Se inicia la reproducción. Durante la reproducción, en la pantalla se muestra la información de la etiqueta ID3, como el nombre del título, el intérprete, el nombre del álbum, etc. Además, aparece el logotipo Android.

    La aplicación "Android Music Player Series 230" no solo permite el manejo a través de las teclas de la radio, sino que los títulos se subdividen en deter-minadas categorías musicales gracias a la informa-ción de la etiqueta ID3. De este modo, los títulos se pueden seleccionar y reproducir de forma rápida y cómoda mediante el modo de exploración de la radio (véase el capítulo "Modo de CD/MP3/WMA/iPod", apartado "Modo de exploración").

    Notas: • El modo de transferencia con Bluetooth®

    a través de la aplicación "Android Music Player Series 230" solo está disponible para teléfonos móviles Android con sistema operativo Android 2.3 y superior. Además, el teléfono móvil debe ser compatible con los perfi les de Bluetooth® SPP (Serial Port Profi le) y A2DP (Advanced Audio Distribu-tion Profi le).

    • En Internet encontrará una lista de los telé-fonos móviles Android con compatibilidad comprobada, en www.blaupunkt.com. Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de otros modelos de telé-fono móvil Android.

    • Si la conexión con el teléfono móvil se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación "DISCONNEC-TED" (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.

    Otras funciones del menú Bluetooth®

    Cambio del PIN para Bluetooth®La radio tiene asignado de fábrica el PIN para Bluetooth® "1234", que deberá introducir en el teléfono móvil al acoplarlo. Este PIN puede mo-difi carse.

    � Seleccione la opción de menú "PIN EDIT" (cambiar PIN) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú de entrada.A continuación, puede introducir el PIN:

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar una cifra para cada posición.

    � Pulse la tecla o 7 para avanzar a la si-guiente posición o retroceder a la anterior.

    Notas: • También puede avanzar a la siguiente posi-

    ción pulsando la tecla On/Off 3. • Mientras está introduciendo el PIN no

    puede modifi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.

    � Pulse repetidamente la tecla 7 hasta so-brepasar la última posición, para confi rmar el PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.

    Gestión de dispositivos acopladosEn el menú Bluetooth® puede gestionar los dispo-sitivos Bluetooth® acoplados.En la lista de dispositivos se muestran los nombres o las direcciones Bluetooth® de los dispositivos acoplados. Esta lista le permite: • interrumpir la conexión con el dispositivo

    Bluetooth® conectado en ese momento • establecer una conexión con un dispositivo

    Bluetooth® acoplado • desacoplar dispositivos Bluetooth®

    Bluetooth®

  • 22

    Bluetooth®

    � Seleccione la opción de menú "PHONE LIST" (lista de dispositivos) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir la lista de dispositivos.Aparece el primer dispositivo de la lista.

    Nota:Si no hay ningún dispositivo acoplado, se muestra brevemente la indicación "EMPTY LIST" (lista vacía).

    � Gire el regulador del volumen 4 para selec-cionar otro dispositivo.

    Dispone de las siguientes opciones:Para conectar el dispositivo seleccionado,

    � pulse la tecla

  • 23

    Bluetooth®

    Cada entrada consta de un nombre y un número con hasta 20 caracteres o dígitos.

    Nota:No desconecte la radio mientras se está efec-tuando la transferencia de la agenda telefóni-ca. Si la desconecta o si, por otros motivos, se interrumpe el suministro eléctrico de la radio, tendrá que iniciar de nuevo la transferencia.

    � Seleccione la opción de menú "DOWNLOAD P–BOOK" (cargar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3.En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".

    � Pulse la tecla 7 para transferir la agenda telefónica.En la pantalla se muestra "PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (Cargando agenda telefónica. Espere).Una vez concluida la descarga, se muestra brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga completada).

    Notas: • Para cancelar la transferencia, pulse la tecla

    5 =. • Si falla la transferencia de la agenda telefó-

    nica, se muestra brevemente "DOWNLOAD FAILED" (fallo de carga).

    • Si la transferencia de la agenda telefónica supera la capacidad de memoria de la ra-dio, se muestra brevemente "PHONEBOOK FULL" (agenda telefónica llena). Las entra-das de la agenda telefónica que se hayan transferido hasta ese momento quedan memorizadas.

    • Si ha complementado o modifi cado algu-na entrada en el teléfono móvil desde la última transferencia, puede actualizar la agenda telefónica de la radio transfi riendo de nuevo la agenda. En este caso, si se ex-cede la capacidad de memoria de la radio, borre primero la agenda telefónica trans-ferida anteriormente (véase el siguiente

    apartado) o desacople uno de los otros teléfonos móviles para que en la radio se borre la agenda telefónica correspondien-te (véase el apartado "Gestión de dispositi-vos acoplados" de este capítulo).

    • Si introduce un CD mientras se está reali-zando la transferencia, la reproducción no se iniciará hasta el término de la transfe-rencia.

    Borrado de la agenda telefónica de un teléfono móvil en la radioPuede borrar la agenda telefónica del teléfono móvil conectado.

    Nota:El teléfono permanece conectado.

    � Seleccione la opción de menú "DELETE P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3.En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".

    � Pulse la tecla 7 para borrar la agenda telefónica.En la pantalla se muestra brevemente "EMPTY LIST" (lista vacía).

    Ajuste de la función de la tecla para marcación rápidaPuede elegir si la pulsación prolongada de la tecla

    < debe abrir directamente la agenda telefó-nica o la función de búsqueda de entradas de la agenda telefónica o bien activar la marcación por voz.

    � Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del menú Bluetooth®.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes "PB SEARCH" (para la búsqueda en la agenda telefónica), "PHONE-BOOK" (para la agenda telefónica) y "VOICE DIAL" (para la marcación por voz).

  • 24

    Bluetooth® | Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido

    Ajuste de la aplicación para el modo de transferencia con Bluetooth®Ajuste qué aplicación (modo A2DP o modo de aplicación) desea utilizar para el modo de trans-ferencia.

    � Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú "BT MUSIC" (música BT).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes "A2DP MODE" (modo A2DP) y "APP MODE" (modo de aplicación).

    Fuentes de sonido externas

    Entrada AUX IN frontal

    ¡Peligro! Peligro elevado de lesiones con el conector.

    La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adap-tadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.Por ese motivo recomendamos utilizar clavijas acodadas.

    Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor portátil de MP3, a la entra-da AUX IN frontal ;, se puede seleccionar dicha fuente con la tecla SRC ?. En la pantalla se mues-tra la indicación "AUX".

    Ajustes de sonidoEn el menú "AUDIO" puede modifi car los siguien-tes ajustes de sonido: • Ajustar los niveles de graves y agudos • Ajustar la distribución de volumen izquierda/

    derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader) • Ajustar el realce de los graves con el volumen

    bajo (X-Bass) • Seleccionar un perfi l de sonido (Presets) • Conexión y desconexión de la salida de

    subwoofer • Ajustar el retardo para la conexión de un ampli-

    fi cador externo

    Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú

    � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú "AUDIO".

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú "AUDIO".

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú deseada.

    � Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente). � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir

    del menú.

    Notas: • El menú se cierra automáticamente unos

    16 segundos después de pulsar la últi-ma tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.

    • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

    • En el menú no puede modifi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.

  • 25

    Ajustes de sonido | Ajustes de usuario

    Efectuar ajustes en el menú "AUDIO"

    BASSNivel de graves. Ajustes: de –7 a +7.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que se ajuste el nivel deseado.

    TREBLENivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que se ajuste el nivel deseado.

    BALANCEDistribución del volumen entre izquierda y derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que se ajuste la distribución del volumen deseada.

    FADERDistribución del volumen entre delante y detrás. Ajustes: F9 (delante) a R9 (detrás).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que se ajuste la distribución del volumen deseada.

    X-BASSRealce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    PRESETS (perfi l de sonido)Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica), EQ OFF (perfi l de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    SUB-OUT (salida de subwoofer)Conexión y desconexión de la salida de subwoofer. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    AMP DELAY (retardo de encendido)Ajustar el retardo para la conexión adicional de un amplifi cador conectado. Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 segundos y OFF (desconectado; sin retar-do).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que se ajuste el retardo deseado.

    Ajustes de usuario

    Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú

    � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario.

    En el menú de usuario encontrará los ajustes de usuario en los siguientes menús: • TUNER • AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido") • DISPLAY • VOLUME (volumen) • CLOCK (hora) • VARIOUS (diversos) • BLUETOOTH (véase el capítulo Bluetooth®)

  • 26

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que aparezca seleccionado el menú deseado.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú seleccionado.

    � Gire el regulador del volumen 4 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú deseada.

    � Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes).

    � Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú.

    Notas: • El menú se cierra automáticamente unos

    16 segundos después de pulsar la últi-ma tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.

    • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.

    • En el menú no puede modifi car el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio.

    Efectuar ajustes en el menú "TUNER"

    TRAFFIC (información de tráfi co)(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))Activar o desactivar la prioridad para las noticias de tráfi co. Ajustes: ON (activada), OFF ( desactivada).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Si la prioridad para las noticias de tráfi co está ac-tivada, en la pantalla se muestra el símbolo .

    BANDS (selección de banda)Activar o desactivar niveles de memoria. Niveles de memoria que se pueden desactivar: FM2, FMT.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú. � Gire el regulador del volumen 4 hasta que

    aparezca el nivel de memoria deseado.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desac-tivar nivel de memoria).

    Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ? durante la selec-ción de fuente.

    Nota:Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.

    REGIONAL(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))Activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    SEEK SENS (sensibilidad)Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automá-tica de emisoras. Ajustes: LOW (baja), HIGH (alta).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    RDS AFActivar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Nota:Si se selecciona la zona de recepción "ASIA", "USA", "S-AMERICA" (Sudamérica) o "THAI-LAND", el RDS se desconecta automáticamen-te. El nombre de la emisora se mostrará en la pantalla.

    Ajustes de usuario

  • 27

    AREA (zona de recepción)Seleccionar la zona para la recepción de la radio. Ajustes: EUROPE (Europa), ASIA, USA, S-AMERICA (Sudamérica), THAILAND.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú. � Gire el regulador del volumen 4 para cam-

    biar entre zonas de recepción. � Pulse la tecla On/Off 3 para seleccionar una

    zona de recepción.En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".

    � Pulse la tecla 7 para confi rmar la zona de recepción seleccionada.

    Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"

    DIM MODESeleccionar la adaptación automática o manual del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes: AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáti-camente al encender o apagar las luces de marcha del vehículo), MAN (el brillo de la pantalla se pue-de adaptar manualmente).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    La adaptación automática del brillo de la panta-lla solo es posible si la radio está conectada tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria.

    DIM DAY/DIM NIGHTAjustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador de volumen 4 para ajustar el brillo de la pantalla deseado.

    SCROLL (desplazamiento)Seleccionar entre indicación única o repetición continua para visualizar el texto en movimiento en la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única), ON (activado; repetición continua).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)

    ON VOLUME (volumen de encendido)Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 1 – 50.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador de volumen 4 para ajustar el volumen de conexión deseado.

    LAST VOL (último volumen)Si selecciona el valor LAST VOL, al encender el equipo volverá a activarse el volumen seleccio-nado antes de desconectar el equipo. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

    ¡PELIGRO! Volumen altoEl volumen de encendido puede ser

    inesperadamente alto si está seleccionado el ajus-te LAST VOL (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto.Ajuste siempre un volumen moderado.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Ajustes de usuario

  • 28

    TA VOLUME (volumen de la información de tráfi co)(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfi -co. Ajustes: 1 – 50.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para ajustar el volumen.

    TEL VOL (volumen de manos libres)Ajustar el volumen del manos libres. Ajustes: 1 – 50.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para ajustar el volumen.

    Nota:Puede modifi car el volumen durante una con-versación directamente con el regulador del volumen 4.

    BEEPActivar o desactivar el tono de confi rmación. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).

    Nota:El tono de confi rmación suena al memorizar una emisora de radio aunque esté selecciona-do el ajuste OFF (desactivado).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora)

    CLK DISP (indicación de hora permanente)Activar o desactivar la indicación permanente de la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    Si la indicación permanente de la hora está activa-da, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente de sonido correspondiente. Aproximadamente 16 segundos después de la última pulsación de tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.

    HOUR MODE (modo horario)Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes: 12, 24.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    SET CLOCK (ajustar la hora)Ajustar la hora.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 a la izquier-da para ajustar las horas.

    � Gire el regulador del volumen 4 a la derecha para ajustar los minutos.

    Nota:Si ajusta la hora en el modo de 12 horas (MODE 12H), aparece "A" delante de la hora para indicar la mañana y "P" para la tarde.

    Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)

    DEMO MODEActivar o desactivar el modo de demostración. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    En el modo de demostración se muestran las características de la radio en forma de texto en movimiento en la pantalla.

    Ajustes de usuario

  • 29

    BROWSE (marcación rápida)Activar o desactivar la selección rápida de títulos en el modo de exploración mediante el regulador del volumen 4 y la tecla On/Off 3. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    SCAN TIME (tiempo de exploración)Ajustar el tiempo de exploración en segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 segundos.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para modifi car el ajuste.

    � Gire el regulador del volumen 4 para cam-biar entre los ajustes.

    SWC (confi guración del mando a distancia del volante)Confi gurar las teclas del mando a distancia del vo-lante (si dispone de uno).

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú. � Gire el regulador del volumen 4 para cam-

    biar entre las funciones. � Pulse la tecla On/Off 3 para seleccionar una

    función. � Pulse la tecla correspondiente en el mando

    a distancia del volante durante aprox. 1 se-gundo para programar la tecla con la función seleccionada.

    VERSIONIndicación de la versión del software actual de la radio.

    � Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú. � Gire el regulador del volumen 4 para cam-

    biar entre la indicación del número de ver-sión del software del sistema y el software de Bluetooth.

    NORMSET (restablecer)Restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio.

    � Pulse la tecla On/Off 3.En la pantalla aparece "PRESS > TO CONFIRM".

    � Pulse la tecla 7 para confi rmar el restable-cimiento de los ajustes.La radio del automóvil se desconecta y vuel-ve a los ajustes de fábrica. Cuando hay un CD dentro de la unidad de CD, la radio vuelve a conectarse automáticamente (solo Barcelona 230).

    Ajustes de fábricaAjustes de fábrica importantes en el menú de usuario:

    Opción de menú Ajuste de fábricaAREA EUROPEFM2 / FMT ONRDS AF* ONREGIONAL* OFFTRAFFIC* OFFSEEK SENS HIGHON VOLUME 20TA VOLUME* 20BEEP ONBROWSE ONSCAN TIME 8SECDIM MODE MANHOUR MODE 24HSET CLOCK 00:00

    * Solo en zona de recepción "EUROPE" (Europa)Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio en el menú de usuario (véase el capítu-lo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "NORMSET" (restablecer)):

    Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica

  • 30

    Información útil

    GarantíaPara los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extraco-munitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.

    ServicioBlaupunkt dispone en algunos países de un servi-cio de reparación y recogida.Consulte la página www.blaupunkt.com para sa-ber si este servicio está disponible en su país.Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.

    Datos técnicosSuministro de corrienteTensión de funcionamiento: 10,5 – 14,4 V

    Consumo de corrienteEn funcionamiento: < 10 A10 s tras la desconexión: < 3,5 mA

    Amplifi cador Potencia de salida: 4 x 22 vatios

    sinusoidales con 14,4 V, 4 ohmios.

    4 x 50 vatios de potencia máxima

    TunerBandas de ondas en Europa/Asia/Tailandia:FM: 87,5 – 108 MHz

    Bandas de ondas en USA:FM: 87,7 – 107,9 MHz

    Bandas de ondas en Sudamérica:FM: 87,5 – 107,9 MHz

    Respuesta FM: 30 – 15 000 Hz

    CD (solo Barcelona 230)Respuesta: 20 – 20 000 Hz

    Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out)4 canales: 4 V

    Sensibilidad de entradaEntrada AUX frontal: 300 mV/10 kΩ

    Dimensiones y pesoAn x A x P (incl. adaptador para conexión de antena):Barcelona 230: 178 x 52 x 170 mmBrisbane 230: 178 x 52 x 116 mm

    Peso:Barcelona 230: aprox. 1,55 kgBrisbane 230: aprox. 0,79 kg

    Sujeto a modifi caciones

    Información útil | Datos técnicos

  • 31

    Instrucciones de instalación

    Instrucciones de instalación

    Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión es im-

    prescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería.

    Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.

    • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.

    • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².

    • ¡No conecte a la radio los conectores ubica-dos en el vehículo!Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio espe-cializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

    • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la des-cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión inco-rrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son ap-tas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.

    En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out.No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

  • 32

    Ferretería de montaje suministrada De venta como accesorios especiales

    7 607 621 …

    Juegos de montaje

    7 608 … …

    Instrucciones de instalación

  • 33

    1.

    12V

    2. Solo Barcelona 230

    3.

    0° - 30°

    +/– 10°

    +/– 10°

    4.

    Antenna

    5.

    Preamp Out (4 channels)

    Sub Out(Subwoofer)

    53

    182165

    1-20

    Antennaconnection

    Steering wheel remote control

    SWC-

    2GN

    DSW

    C-1

    Microphone In

    Instrucciones de instalación

  • 34

    Instrucciones de instalación

    6. Desmontaje

    7.

    12V

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

  • 35

    Instrucciones de instalación

    ¡Modifi caciones reservadas!

    A B1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Telephone Mute 2 Speaker out RR–3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Auto antenna* 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–

    Switched power supply +12 V / max. 150 mA*

    +12V

    +12V

    Kl. 15 +12V1 3 5

    2 48

    7

    4 ohms

    Relais

    Telephone Mute

    4 ohms

    4 ohms

    4 ohms

    6

    12V

  • 36

    © 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

    Supported iPod/ iPhone devicesOur product can support below listed iPod/ iPhone generations: • iPod touch (5th generation) • iPod touch (4th generation) • iPod classic • iPod nano (6th generation) • iPhone 5s • iPhone 5c • iPhone 5 • iPhone 4s

    “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifi cally to iPod, iPhone respectively, and has been certifi ed by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may aff ect wireless performance.iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

    This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.

    The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

    Android is a trademark of Google Inc.

  • 37

    ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!

  • Name: ......................................................................................................................

    Type: ......................................................................................................................

    Serial no.: BP ...............................................................................................................

    1 011 402 _ _ _ 001

    Passport

    Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Straße 200

    D-31139 Hildesheimhttp://www.blaupunkt.com

    06/14