248
Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa Microstream™ EtCO 2 i Nellcor™ SpO 2 tehnologijama Uputstvo za rukovaoca BP: PT00039653A 0482

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

PM35MN, sa Microstream™ EtCO2 i Nellcor™ SpO2 tehnologijama Uputstvo za rukovaoca

BP: PT00039653A 0482

Page 2: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

ii Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Informacije o autorskim pravima

©2016 Medtronic. Sva prava zadržana. Medtronic, Medtronic logo i Further, Together su zaštitni znaci kompanije Medtronic. Svi ostali brendovi su zaštitni znaci kompanije Medtronic.

Upozorenje: Kupovina ovog proizvoda ne daje nikakve izričite ili podrazumevane licence, pod bilo kojim patentom kompanije Oridion Medical 1987 Ltd., za upotrebu instrumenta sa bilo kojim drugim dodatnim priborom koji nije proizvela ili licencirala kompanija Oridion Medical 1987 Ltd.

Posedovanje ili kupovina ovog uređaja ne daje bilo kakve izričite ili podrazumevane licence za korišćenje uređaja sa neodobrenim senzorima ili kablovima koji bi sami, ili u kombinaciji sa uređajem, ulazili u opseg jednog ili više patenata u vezi sa ovim uređajem.

Patenti u SAD: www.covidien.com/patents

Izuzeci: Odgovornost kompanije Oridion Medical 1987 Ltd. u okviru ove garancije ne uključuje bilo kakvo oštećenje prilikom transporta ili druge naknade ili odgovornosti za direktne, indirektne ili posledične štete, ili kašnjenja usled nepravilnog korišćenja ili primene proizvoda ili zamene njegovih delova ili dodatnog pribora delovima ili priborom koje nije odobrila kompanija Oridion Medical 1987 Ltd.

Smatra se da su sve informacije iz ovog priručnika tačne. Kompanija Oridion Medical 1987 Ltd. neće biti odgovorna ni za kakve greške koje se ovde nalaze vezane za performanse ili upotrebu ovog priručnika.

Page 3: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor iii

Sadržaj

1. Uvod 1

1.1. Uvod 1

1.2. Informacije o bezbednosti 1 1.2.1. Opšte napomene 1 1.2.2. Snimanje magnetnom rezonancom (MRI) 4 1.2.3. Alarmi 5 1.2.4. Opasnost od požara 6 1.2.5. Električni 6 1.2.6. Elektromagnetne smetnje 8

1.3. Definicije 8

1.4. Kontaktiranje tehničke podrške 9

1.5. Simboli 9

1.6. Ko treba da pročita ovaj priručnik 11

1.7. Garancija i odricanje od odgovornosti 12 1.7.1. Garancija 12 1.7.2. Odricanja od odgovornosti 13

2. Pregled proizvoda 17

2.1. Pregled 17

2.2. Namena 18

2.3. Tasteri, indikatori i priključci 18 2.3.1. Prednji panel monitora 18 2.3.2. Zadnji panel monitora 21 2.3.3. Prikaz desne i leve strane monitora 22 2.3.4. Opcije prikaza ekrana 25 2.3.5. Opcije prikaza ekrana praćenja 25 2.3.6. Isključivanje monitora 35 2.3.7. Navigacija ekrana 35 2.3.8. Datum, vreme, jezik i ostale opcije 36 2.3.9. Capnostream™35 lista za proveru rada 40

Page 4: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

iv Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

3. Instalacija 43

3.1. Otpakivanje i provera monitora 43

3.2. Baterije 44 3.2.1. Baterije 44 3.2.2. Instaliranje razdvojive baterije 44 3.2.3. Baterija i korišćenje energije 46 3.2.4. Menjanje baterije bez isključivanja 47 3.2.5. Indikatori baterije i veze sa napajanjem naizmeničnom strujom 47 3.2.6. Rukovanje baterijom 48 3.2.7. Skladištenje baterije 48 3.2.8. Odlaganje baterije 49 3.2.9. Interna baterija 49 3.2.10. Ploča za montažu monitora 49 3.2.11. Rad prilikom transporta helikoptera 49

3.3. Periodično održavanje 50

4. Rukovanje 51

4.1. Uključivanje monitora 51

4.2. Priprema monitora za pacijenta 53 4.2.1. Tipovi pacijenata 53

4.3. Kartoni pacijenata i ID brojevi pacijenata 55

4.4. Događaji pacijenta 55

4.5. Jačine zvuka i pulsa i zadrška alarma 57 4.5.1. Jačina zvuka alarma 57 4.5.2. Jačina tona pulsa 58 4.5.3. Podrazumevane opcije jačine zvuka alarma 59 4.5.4. Odlaganje alarma 59

4.6. Korišćenje sistema za sakupljanje gasa 60

4.7. Korišćenje režima isključene pumpe 60

4.8. Dodatni režimi monitora 61 4.8.1. Demo Mode (Režim demonstracije) 61 4.8.2. Režim pripravnosti parametara 62 4.8.3. EMS Mode (EMS Režim) 66

Page 5: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v

4.8.4. Signal podsetnik 67

4.9. Referentni dijagram menija na ekranu monitora 68

4.10. Kapnografija sa monitorom 70 4.10.1. Microstream™ EtCO2 potrošni pribor 70 4.10.2. Priključak FilterLine 72 4.10.3. CO2 podaci prikazani na monitoru 73 4.10.4. Podesivi parametri CO2 74 4.10.5. Nadzor CO2 tokom MRI snimanja 77

4.11. Pulsna oksimetrija sa monitorom 78 4.11.1. Povezivanje SpO2 senzora na monitor 78 4.11.2. Nellcor SpO2 senzori 78 4.11.3. Izbor Nellcor SpO2 Senzora 80 4.11.4. Karakteristike Nellcor™ Senzora 82 4.11.5. Napomene u vezi sa radom 82 4.11.6. Razmatranja performansi Nellcor™ Senzora 83 4.11.7. Tehnologija Nellcor™ senzora 87 4.11.8. Osnovne performanse Nellcor Oximax pulsne oksimetrije 92 4.11.9. SpO2 podaci prikazani na monitoru 93 4.11.10. Podesivi parametri SpO2 95 4.11.11. Poruka granice alarma SPO2 98

4.12. Integrated Pulmonary Index™ 98 4.12.1. IPI: Uvod 98 4.12.2. Upozorenja IPI 99 4.12.3. Prikaz IPI vrednosti 100 4.12.4. IPI opcije 100

4.13. Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI) 101 4.13.1. Opcija A/h i ODI Uvod 101 4.13.2. Broj apneja na sat 102 4.13.3. Indeks desaturacije kiseonikom (ODI) 103 4.13.4. Nadzor pomoću A/h i ODI 104

4.14. Alarmi i poruke 106 4.14.1. Upoznavanje sa Alarmima 106 4.14.2. Prikaz alarma 107

Page 6: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

vi Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.14.3. Ekran pregleda alarma 110 4.14.4. Utišavanje alarma 112 4.14.5. Signal podsetnik 113 4.14.6. Prioriteti poruka 114 4.14.7. Odlaganje alarma 114 4.14.8. Vrste alarma 114 4.14.9. Promena granica alarma 124 4.14.10. Testiranje podešavanja alarma 125 4.14.11. Granice alarma - Podrazumevana fabrička podešavanja 126

4.15. Trendovi 126 4.15.1. Uvod 126 4.15.2. Skladištenje trenda 126 4.15.3. Ekrani prikaza trenda 127 4.15.4. Biranje parametara trenda 135 4.15.5. Brisanje memorije trenda 135 4.15.6. Režim prikaza trenda 135 4.15.7. Konfiguracija trendova 136

5. Izlaz krajnjih podataka 138

5.1. Opcije izveštaja 138

5.2. Izveštaji 139

5.3. Izlaz podataka 144 5.3.1. Štampanje izveštaja 152

5.4. Prenos podataka 152 5.4.1. USB 152 5.4.2. MMC/SD 155 5.4.3. Bežična komunikacija 155 5.4.4. Vital Sync™ 162 5.4.5. Štampani izveštaji 164

6. Preventivno održavanje 165

6.1. Uvod 165

6.2. Vreme servisiranja monitora 165

6.3. Kalibracija CO2 166

Page 7: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor vii

6.4. CO2 Calibration Check (Provera kalibracije CO2) 168 6.4.1. Postupak provere kalibracije 168

6.5. Zapisnik operacija 169

6.6. Izveštaj o servisnim statistikama 170

6.7. Održavanje 171

6.8. Čišćenje 171

7. Otklanjanje problema 173

7.1. Električni problemi 173

7.2. Problemi CO2 174

7.3. SpO2 senzor 175

7.4. Kalibracija CO2 177

7.5. Vraćanje monitora 177

7.6. Tehnička podrška 178

8. Dodatni pribor 179

8.1. Microstream EtCO2 potrošni pribor 179

8.2. Dostupan dodatni pribor 181

9. Teorija funkcionisanja 182

9.1. Uvod 182

9.2. Karakteristike 182

9.3. Pregled tehnologije 183 9.3.1. Šta je kapnografija? 183 9.3.2. Šta je pulsna oksimetrija? 184

10. Specifikacije proizvoda 186

10.1. Napajanje električnom energijom 186

10.2. Baterija 186

10.3. Kontrole 187

10.4. Ekran 188

10.5. Podaci vazdušnog pritiska 188

10.6. Microstream™ kapnografija 188

Page 8: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

viii Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

10.7. Nellcor Oximax™ pulsna oksimetrija 190

10.8. Alarmi 191

10.9. Opšte karakteristike 192

10.10. Klasifikacija opreme 193

10.11. Usaglašenost 193

10.12. Elektromagnetna imunost 194

11. Podešavanja ustanove 200

11.1. Podrazumevana podešavanja ustanove 200 11.1.1. Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove 200 11.1.2. Podrazumevana podešavanja ustanove u EMS režimu 201 11.1.3. Resetovanje na fabrička podrazumevana podešavanja 202 11.1.4. Snimanje/učitavanje podrazumevanih podešavanja ustanove 203 11.1.5. Podešavanja alarma monitora 204 11.1.6. Podešavanja trenda monitora 210 11.1.7. Podešavanja monitora 215 11.1.8. Konfiguracija Početnog ekrana 218 11.1.9. Parametri CO2 219 11.1.10. SpO2 parametri 220 11.1.11. Podešavanje parametara - Podešavanje boja 221

12. Dodatak A: Kliničke studije pulsne oksimetrije 223

12.1. Uvod u kliničke studije 223

12.2. Metodologija kliničkih studija 223 12.2.1. Metodologija hipoksije (Studije tačnosti, niske saturacije, i

pokretljivosti) 223 12.2.2. Metodologija niske saturacije (Samo studija niske saturacije) 224

12.3. Rezultati kliničkih studija 225 12.3.1. Rezultati tačnosti (bez kretanja) 225 12.3.2. Rezultati tačnosti kliničke studije (niska saturacija) 228 12.3.3. Rezultati tačnosti kliničke studije (kretanje) 230

12.4. Zaključak kliničkih studija 232 12.4.1. Bez kretanja 232 12.4.2. Kretanje 232

Page 9: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor ix

13. Dodatak B Servisna lozinka za monitor 233

13.1. Servisna lozinka za monitor 233

Page 10: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

x Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Spisak slika

Slika 1. Prednji panel monitora 19 Slika 2. Zadnji panel monitora 21 Slika 3. Prikaz desne strane monitora 22 Slika 4. Prikaz leve strane monitora 24 Slika 5. Prikaz Početnog ekrana br.1 26 Slika 6. Prikaz Početnog ekrana br.2 27 Slika 7. Prikaz Početnog ekrana br.3 28 Slika 8. Prikaz Početnog ekrana br.4 29 Slika 9. Prikaz Početnog ekrana br.5 30 Slika 10. Prikaz Početnog ekrana br.6 31 Slika 11. Prikaz Početnog ekrana br.7 32 Slika 12. Prikaz Početnog ekrana br.8 33 Slika 13. Prikaz Početnog ekrana br.9 34 Slika 14. Primer ekrana za podešavanje parametara 36 Slika 15. Donji deo monitora, sa instaliranom baterijom 45 Slika 16. Poruka memorije trenda 52 Slika 17. Padajući meni sa listom Tip pacijenta 54 Slika 18. Ekran obeležavanja događaja) 56 Slika 19. Putanje kretanja kroz meni 69 Slika 20. CO2 podaci na monitoru 73 Slika 21. Ekran podešavanja CO2 75 Slika 22. Serije SpO2 događaja 88 Slika 23. Prvi SpO2 događaj Nema SatSeconds alarma 89 Slika 24. Drugi SpO2 događaj: Nema SatSeconds alarma 90 Slika 25. Treći SpO2 događaj Aktivira SatSeconds alarm 91 Slika 26. SpO2 podaci na ekranu talasnog prikaza 94 Slika 27. Podaci SpO2 na numeričkom ekranu 95 Slika 28. Ekran podešavanja SpO2 97 Slika 29. Grafički prikaz IPI trenda 100 Slika 30. Prikaz A/h i ODI na početnom ekranu 102 Slika 31. Primer alarma visokog prioriteta (Nema disanja) 108 Slika 32. Primeri alarma srednjeg prioriteta 109 Slika 33. Ekran pregleda alarma 111 Slika 34. Ekran grafičkog prikaza trenda - Prikaz jednog sata 129 Slika 35. Ekran tabelarnog prikaza trenda - Prikaz 30 sekundi 132 Slika 36. Liste događaja 134

Page 11: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor xi

Slika 37. Izbor izveštaja 139 Slika 38. Izveštaj o disanju i desaturaciji A 140 Slika 39. Izveštaj o disanju i desaturaciji B 141 Slika 40. Izveštaj o statistikama parametara 142 Slika 41. Izveštaj pregleda alarma 143 Slika 42. Primeri Html izveštaja: Tabelarni trend: 152 Slika 43. Tipičan fleš memorijski uređaj 153 Slika 44. Ikona povezivanja 156 Slika 45. Ekran menija koji pokazuje povezan WiFi 157 Slika 46. Ekran Servisnog režima povezivanja, sa povezanom mrežom 158 Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže 160 Slika 48. Ekran Servisnog režima) 166 Slika 49. Vraćanje na ekran Fabrička podrazumevana podešavanja 202 Slika 50. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - bez kretanja):

SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2) 226 Slika 51. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - niska saturacija):

SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2) 229 Slika 52. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - sa kretanjem):

SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2) 231

Page 12: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o autorskim pravima

xii Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Spisak tabela

Tabela 1. Simboli koji se pojavljuju na monitoru 9 Tabela 2. Opcije prikaza dostupne na ekranu sistema 37 Tabela 3. Oznake događaja 57 Tabela 4. Status poruka i alarma tokom različitih situacija pripravnosti

parametara 65 Tabela 5. Parametri CO2 76 Tabela 6. Parametri podešavanja talasnog prikaza CO2: 76 Tabela 7. Modeli Nellcor SPO2 senzora i dimenzije pacijenata. 81 Tabela 8. Performanse pulsne oksimetrije: 92 Tabela 9. Usaglašenost i smernice elektromagnetnog imuniteta, Oprema

koja ne služi za održavanje života 93 Tabela 10. Podesivi parametri SpO2 97 Tabela 11. Vrednosti IPI 99 Tabela 12. Podesive IPI opcije 101 Tabela 13. Indikacije alarma 106 Tabela 14. Alarmi visokog/srednjeg prioriteta 114 Tabela 15. Informativne poruke 119 Tabela 16. Poruke van polja za poruke 123 Tabela 17. Koraci povećanja trenda i nivoi zumiranja 130 Tabela 18. Pristup opcijama izveštaja 138 Tabela 19. Tipovi izveštaja o disanju i desaturaciji i statistike parametara144 Tabela 20. Tipovi izveštaja prenosa podataka 146 Tabela 21. Konvencija o imenovanju USB datoteka 153 Tabela 22. Primeri USB datoteka 154 Tabela 23. Specifikacije bežičnih mreža 161 Tabela 24. Microstream potrošni pribor 179 Tabela 25. Dodaci za monitor 181 Tabela 26. Smernice i izjava proizvođača - Elektromagnetne emisije 194 Tabela 27. Smernice i izjava proizvođača - Elektromagnetna imunost 195 Tabela 28.Preporučene udaljenosti razdvajanja između prenosne i mobilne

RF komunikacione opreme i monitora 198 Tabela 29. Podrazumevana fabrička podešavanja granica alarma 204 Tabela 30. Dostupni parametri na ekranu Pregleda alarma 208 Tabela 31. Podešavanje odlaganja alarma 209 Tabela 32. Dostupni parametri na ekranima Trenda 214 Tabela 33. Rezultati tačnosti SpO2 (bez kretanja) 226 Tabela 34. RMSD za SpO2 po dekadama (bez kretanja) 227

Page 13: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Sadržaj

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor xiii

Tabela 35. RMSD za SpO2 po nivoima (bez kretanja) 227 Tabela 36. Rezultati tačnosti za SpO2 (60 do 80% SaO2, niska saturacija)228 Tabela 37. RMSD za SpO2 po dekadama (niska saturacija) 229 Tabela 38. RMSD za SpO2 po nivoima (niska saturacija) 230 Tabela 39. Rezultati tačnosti SpO2 tokom kretanja 230 Tabela 40. RMSD za SpO2 po dekadama (sa kretanjem) 231 Tabela 41. RMSD za SpO2 po nivoima (sa kretanjem) 232

Page 14: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni
Page 15: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 1

1. Uvod

1.1. Uvod Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za rukovaoca i Uputstvo za upotrebu koje je došlo uz Microstream™ etCO2 linije za uzorkovanje (FilterLines™, dalje u tekstu "linije za uzorkovanje") i SpO2 senzore, da biste ispravno i bezbedno koristili Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa Microstream™ EtCO2 i Nellcor™ SpO2 tehnologijom (dalje u tekstu "Capnostream™35" ili "monitor"). Upotreba monitora zahteva potpuno razumevanje i strogo poštovanje ovih uputstava, informacija o predostrožnosti i specifikacija.

1.2. Informacije o bezbednosti

1.2.1. Opšte napomene

UPOZORENJE: Ako niste sigurni u tačnost bilo kog merenja, prvo proverite vitalne znake pacijenta alternativnim metodama, a zatim proverite da li monitor pravilno radi.

UPOZORENJE: Monitor ne treba da se koristi kao monitor za apneju.

UPOZORENJE: Monitor treba da se smatra uređajem za rano upozorenje. Ako je naznačen trend ka deoksigenaciji pacijenta, uzorke krvi treba analizirati pomoćnim laboratorijskim hemoksimetrom da bi se potpuno razumelo stanje pacijenta.

Page 16: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

2 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

UPOZORENJE: Da biste osigurali bezbednost pacijenta, ne stavljajte monitor na mesto odakle bi mogao pasti na pacijenta. Ako je monitor okačen, uverite se da je sigurno okačen.

UPOZORENJE: Pažljivo sprovedite kablove za pacijenta (SpO2 senzora i linije za uzorkovanje) da bi se smanjila mogućnost zaplitanja ili davljenja pacijenta.

UPOZORENJE: Ne podižite monitor držeći kabl SpO2 senzora ili linije za uzorkovanje, jer se mogu otkačiti iz monitora i dovesti do pada monitora na pacijenta.

UPOZORENJE: Ne postavljajte prepreke ispred monitora koje bi sprečile vidljivost vizuelnih indikatora alarma ili sprečile čujnost zvučnih indikatora alarma.

UPOZORENJE: Monitor se ne sme koristiti blizu druge opreme ili da se postavi na drugu opremu; ako je neophodno da se koristi blizu druge opreme ili da se postavi na nju, monitor treba posmatrati kako bi se potvrdilo da pravilno radi u konfiguraciji u kojoj će biti korišćen.

UPOZORENJE: Upotreba dodatnog pribora, mernih pretvarača, senzora i kablova koji nisu navedeni može uzrokovati povećanu emisiju i/ili smanjeni elektromagnetni imunitet opreme i/ili sistema.

UPOZORENJE: Ponovna upotreba dodatka za jednokratnu upotrebu može da predstavlja rizik od unakrsne kontaminacije za pacijenta ili da ugrozi funkcionisanje monitora.

Page 17: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 3

UPOZORENJE: Na očitavanja CO2, brzinu disanja, rezultate merenja pulsnim oksimetrom i pulsne signale mogu uticati pogrešna primena senzora, određeni uslovi okruženja i određena stanja pacijenta.

UPOZORENJE: Monitor predstavlja uređaj koji propisuje lekar i sa njim sme da rukuje samo kvalifikovano medicinsko osoblje.

UPOZORENJE: Nije dozvoljena modifikacija ove opreme.

UPOZORENJE: Ako se kalibracija ne obavi kako je navedeno u važećem uputstvu za servisiranje, monitor može da bude van kalibracije. Monitor koji je van kalibracije može da pruži netačne rezultate.

UPOZORENJE: Nemojte da koristite nijedan sistem za praćenje, senzore, kablove, konektore ili ekrane koji izgledaju oštećeno. Izbacite bilo kakvu oštećenu opremu iz upotrebe radi inspekcije od strane kvalifikovanog servisnog tehničara.

UPOZORENJE: Nemojte da vršite servis ili održavanje opreme dok je u upotrebi.

Oprez: Skladištenje ili prenos monitora pod uslovima okruženja van onih pomenutih u specifikaciji će uticati na rad monitora i oštetiti ga.

UPOZORENJE: Nemojte da transportujete oštećene ili neispravne litijumske ćelije i baterije avionskim transportom.

Page 18: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

4 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Napomena: Temperaturni senzori će isključiti monitor kada se dozvoljena temperatura prekorači.

Uređaji povezani sa monitorom moraju biti isključivo medicinskog kvaliteta.

Zahteva se precizan prikaz sledećih parametara u cilju postizanja neophodnog rada monitora: nivoi ugljen-dioksida u izdahnutom i udahnutom vazduhu (CO2), brzina disanja tokom nadzora kapnografijom, saturacija arterijske krvi kiseonikom (SpO2) i brzina pulsa tokom nadzora pulsnom oksimetrijom. Ako se nadziru obe funkcije pacijenta, svi ovi parametri će biti prikazani.

1.2.2. Snimanje magnetnom rezonancom (MRI)

UPOZORENJE: Ne koristite senzore za oksimetriju tokom snimanja magnetnom rezonancom (MRI). Sprovedena struja može izazvati opekotine. Senzori mogu da utiču na MRI snimak, a MRI jedinica može da utiče na tačnost merenja oksimetrijom.

UPOZORENJE: Ne koristite FilterLine H set za bebe/novorođenčad ili VitaLine H set za bebe/novorođenčad tokom snimanja magnetnom rezonancom (MRI). Korišćenjem FilterLine H seta za bebe/novorođenčad tokom MRI snimanja može doći do povrede pacijenta.

UPOZORENJE: Tokom MRI snimanja, monitor mora da se postavi van MRI sobe. Kada se monitor koristi van MRI sobe, nadzor etCO2 se može realizovati korišćenjem FilterLine XL. Pogledajte 4.10.5 Nadzor CO2 tokom MRI snimanja na strani 77.

Page 19: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 5

Oprez: Upotreba CO2 linije za uzorkovanje koja ima slovo H u imenu (označava da je za upotrebu u okruženjima sa povećanom vlažnošću) tokom MRI snimanja može izazvati izobličenja na slici MRI. Savetuje se upotreba linija za uzorkovanje koje ne nose oznaku H. Za spisak linija za uzorkovanje, pogledajte 8.1 Microstream EtCO2 potrošni pribor na strani 179.

1.2.3. Alarmi

UPOZORENJE: Nemojte utišavati zvučni alarm ako bi bezbednost pacijenta mogla biti ugrožena.

UPOZORENJE: Uvek odmah odgovorite na alarm uređaja pošto se pacijent možda ne nadzire tokom određenih tehničkih/upozoravajućih alarmnih stanja.

UPOZORENJE: Pre svake upotrebe, proverite da li su granice alarma odgovarajuće za pacijenta koji se nadzire.

UPOZORENJE: Proverite trajanje utišanog zvučnog alarma pre privremenog utišavanja zvučnih alarma.

UPOZORENJE: Nemojte podešavati različite ili neodgovarajuće granice alarma za istu ili sličnu opremu u istoj prostoriji, jer to može ugroziti bezbednost pacijenta.

Page 20: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

6 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

1.2.4. Opasnost od požara

UPOZORENJE: Kada se monitor koristi sa anesteticima, azot-oksidom ili visokim koncentracijama kiseonika, povežite izlaz gasa na sistem za sakupljanje gasa.

UPOZORENJE: Monitor nije pogodan za korišćenje u prisustvu zapaljive smeše anestetika sa vazduhom, kiseonikom ili azot-oksidom.

UPOZORENJE: Linija za uzorkovanje može da se zapali u prisustvu O2 kada se direktno izloži laseru, elektro-hirurškim uređajima ili velikoj toploti. Prilikom izvršavanja procedura na glavi i vratu koje uključuju laser, elektro-hirurške uređaje ili veliku toplotu, koristite ove uređaje oprezno da biste sprečili paljenje linije za uzorkovanje ili hirurških kompresa u okruženju.

1.2.5. Električni

UPOZORENJE: Radi zaštite od električnog udara, poklopac monitora sme da ukloni samo kvalifikovano servisno osoblje. Unutar monitora ne postoje delovi koje može servisirati korisnik.

UPOZORENJE: Da bi se obezbedila električna izolacija pacijenta, povezivanje sa drugom opremom obavljajte samo sistemima koji su električno izolovani.

UPOZORENJE: Ne povezujte monitor ni sa jednim drugim napajanjem osim onog koje je isporučeno uz monitor.

Page 21: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Informacije o bezbednosti

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 7

UPOZORENJE: Da bi se izbegao rizik od električnog udara, monitor mora da se poveže samo na dovod struje sa zaštitnim uzemljenjem.

UPOZORENJE: Povežite monitor samo sa utičnicom bolničkog kvaliteta. Utikač mora da se umetne u pravilno ožičenu utičnicu; ako pravilno ožičena utičnica nije dostupna, kvalifikovani električar mora da je montira u skladu sa važećim elektrotehničkim propisom. Ne koristite produžne kablove ili adaptere bilo kog tipa. Kabl za napajanje električnom energijom i utikač moraju biti netaknuti i neoštećeni.

UPOZORENJE: Ne povezujte sa električnom utičnicom koja se može kontrolisati putem zidnog prekidača ili prigušivača.

UPOZORENJE: Izmerite struju curenja monitora kad god se spoljašnji uređaj poveže na serijski priključak. Curenje struje ne sme da pređe 100 mikroampera.

Oprez: Bilo koji USB uređaj (sa izuzetkom fleš memorije) ili PC računar povezan sa monitorom mora da radi na baterije ili da ima napajanje u saglasnosti sa IEC 60601-1 (klauzula 16, ME sistemi), ili izolacioni transformator u saglasnosti sa IEC 60601-1 (Klauzula 16, ME sistemi).

Oprez: Svi konektori ulaznih i izlaznih signala (IO) su namenjeni za povezivanje uređaja koji su u saglasnosti samo sa IEC 60601-1, Klauzula 16, ME sistemima. Povezivanje dodatnih uređaja sa monitorom može da poveća curenje struje iz pacijenta ili iz kućišta monitora. Da biste održali bezbednost operatera i pacijenta, obratite pažnju na zahteve IEC 60601-1, Klauzula 16, ME sistemi. Merite curenje struje da biste potvrdili da nema opasnosti od strujnog udara.

Page 22: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Definicije

8 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oprez: Električne instalacije sobe ili zgrade u kojoj se koristi monitor moraju da zadovoljavaju propise sprecifične za zemlju u kojoj će oprema biti korišćena.

Oprez: Održavajte kabl za napajanje električnom energijom, utikač i utičnicu pristupačnim u slučaju da je potrebno hitno isključenje sa dovoda struje.

1.2.6. Elektromagnetne smetnje

Ovaj monitor je ispitan i utvrđeno je da zadovoljava zahteve za medicinske uređaje u skladu sa standardom IEC 60601-1-2. Ovaj standard je sastavljen da bi obezbedio razumnu zaštitu od štetnih smetnji u tipičnim medicinskim instalacijama.

Međutim, zbog sve veće upotrebe opreme koja emituje radio-frekvencije i drugih izvora električnog šuma u okruženjima za zdravstvenu negu (na primer: mobilnih telefona, mobilnih dvosmernih radija, električnih uređaja), moguće je da visoki nivoi takvih smetnji usled blizine ili snage izvora mogu dovesti do poremećaja performansi ovog uređaja.

UPOZORENJE: Rad sa elektro-hirurškom opremom visoke frekvencije u blizini monitora može dovesti do smetnji na monitoru i uzrokovati netačna merenja. Nemojte koristiti monitor sa nuklearnom spin-tomografijom (MRT, NMR, NMT) jer se može narušiti rad monitora.

1.3. Definicije

Napomena: Napomena je umetnuta da ukaže na procedure ili stanja koji bi mogli biti pogrešno protumačeni ili zanemareni i da razjasni naizgled kontradiktorne ili zbunjujuće situacije.

Page 23: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Simboli

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 9

Oprez: Oprez je umetnut da skrene pažnju na postupak koji, ako se ne prati tačno, može dovesti do oštećenja ili uništenja opreme.

UPOZORENJE: Upozorenje je umetnuto da skrene pažnju na opasne ili rizične uslove svojstvene za rad, čišćenje i održavanje opreme koji mogu dovesti do telesnih povreda ili smrti rukovaoca ili pacijenta.

1.4. Kontaktiranje tehničke podrške Za bilo kakav tehnički problem u vezi monitora, kontaktirajte Vaš lokalni Servisni centar ili Tehničku podršku kompanije Covidien, na sledeći način:

Severna Amerika: Tel: 1-888-ORIDION (674-3466), Faks: (781) 453-2722; van Severne Amerike: Tel: + (972) 2-589-9104, Faks: + (972) 2-582-8868; E-pošta: [email protected]

1.5. Simboli Sledeći simboli se pojavljuju na kućištu monitora.

Tabela 1. Simboli koji se pojavljuju na monitoru

Simbol Opis

Taster za uključivanje/isključivanje monitora (ON/OFF)

Indikator napajanja baterijom/strujom

Taster Početna

Taster Nazad

Page 24: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Simboli

10 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Simbol Opis

Privremeno utišanje alarma

Taster Unos sa strelicama za smer

Zaštita tipa BF - otpornost na defibrilator

Ulaz gasa

Izlaz gasa

Indikator priključka za CO2

Priključak za Micro SD kartice

12 VDC

Nellcor SpO2 priključak

Priključak za USB fleš memoriju

Priključak za monitor

Federalna Komisija komunikacija

Samo za propisanu upotrebu

Oprez, pogledajte pripadajuću dokumentaciju

Page 25: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Ko treba da pročita ovaj priručnik

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 11

Simbol Opis

Pratite uputstva za upotrebu (u plavoj boji)

Smernica za odlaganje otpada od električne i elektronske opreme

Ne-jonizujuće elektromagnetno zračenje

Bežična regulacija (Australija)

IPX ocena

ETL oznaka

CE oznaka

Serijski broj

Kataloški broj

Datum proizvodnje

Proizvođač

1.6. Ko treba da pročita ovaj priručnik Ovaj priručnik treba da pročitaju sledeće osobe:

• Zdravstveni radnici koji će koristiti ovaj monitor

• Rukovodioci upravljanja opremom koji su odgovorni da obezbede usklađenost oprema sa politikama ustanove.

• Istraživači ili laboratorijsko osoblje koji će preuzimati podatke pacijenta.

• Tehnički stručnjaci koji će povezivati monitor sa računarom.

Page 26: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Garancija i odricanje od odgovornosti

12 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

UPOZORENJE: U Sjedinjenim Američkim Državama, savezni zakon ograničava prodaju ovog uređaja na prodaju od strane lekara ili po njegovom nalogu.

1.7. Garancija i odricanje od odgovornosti

1.7.1. Garancija

In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English version shall prevail.

U slučaju neslaganja između engleske i prevedene verzije garancije i zakonskih obaveza, prednost će imati engleska verzija.

-------------

Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical“) - Garancija za Oridion monitore:

OVA OGRANIČENA GARANCIJA se odnosi na bilo koji monitor za pacijenta koji je proizvela kompanija Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion“), („Proizvodi“). U zavisnosti od ograničenja, kompanija Oridion garantuje da će proizvodi, kada ih isporuči kompanija Oridion ili ovlašćeni distributer, tokom dve (2) godine od datuma isporuke, ali ne više od 27 meseci od datuma isporuke, biti bez defekata u materijalu i izradi i da će uglavom odgovarati objavljenim specifikacijama kompanije Oridion za odgovarajuće proizvode i koje su važile u vreme proizvodnje. Ova ograničena garancija isključuje (i) proizvode kupljene kod neovlašćenih kompanija; (ii) proizvode koji su bili predmet zloupotrebe, nepravilnog rukovanja, nesreće, prepravke, nemara, otvaranja bilo kojih zapečaćenih komponenti bez pismenog odobrenja kompanije Oridion, požara, udara groma ili druge opasnosti, neovlašćene popravke ili instalacije ili drugog uzroka van razumne kontrole kompanije Oridion, uključujući i elementarne nepogode; (iii) proizvode kojima je skinut serijski broj, broj modela ili bilo koje druge oznake uklonjene, izmenjene ili učinjene neprepoznatljivim; i (iv) proizvode koji su korišćene sa dodatnim potrošnim materijalom koji nisu FilterLine® proizvodi kompanije Oridion. Štaviše, ova ograničena garancija neće važiti za korišćenje proizvoda u primeni ili okruženju

Page 27: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Garancija i odricanje od odgovornosti

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 13

koje nije u okviru specifikacija kompanije Oridion ili u slučaju bilo kakvog postupka, greške, nemara ili propusta klijenta. Kompanija Oridion će po svom nahođenju zameniti ili popraviti oštećene proizvode. Kupac ne može da vrati proizvod ako prvo ne dobije korisnički broj odobrenja za povraćaj materijala (RMA) od kompanije Oridion ili jednog od ovlašćenih servisnih centara i bez kopije fakture za kupovinu proizvoda. Kupac je u potpunosti odgovoran za izbor, upotrebu, efikasnost i pogodnosti za korišćenje proizvoda.

Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors:

THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. (“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, opening of any sealed components without Oridion's written approval, fire, lightening, or other peril, , unauthorized repair or installation, or from any other cause beyond Oridion's reasonable control, including force majeure; (iii) Products that have had the serial number, model number or any other identification markings removed, modified or rendered illegible; and (iv) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion’s FilterLine™ products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. Customer shall be solely responsible for the selection, use, efficacy, efficiency and suitability of the Products.

1.7.2. Odricanja od odgovornosti

KUPAC MOŽE DA KORISTI PARAMETRE (UKLJUČUJUĆI BILO KOJU ILI SVE REFERENCE NA CO2, SpO2, TRENUTNI INTEGRATED PULMONARY INDEX™ I BUDUĆE I

Page 28: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Garancija i odricanje od odgovornosti

14 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

POVEZANE INDEKSE I KONFIGURACIJE I OBAVEŠTENJA SIGNALNOG ALARMA) KOJI SE POJAVLJUJU NA ORIDIONOVIM MONITORIMA PACIJENTA I/ILI ORIDIONOVOM PROTOKOLU KOMUNIKACIJE I/ILI BILO KAKVE REZULTATE U IZVEŠTAJIMA PREUZETIM SA ORIDIONOVIH MONITORA PACIJENTA NA ŠTAMPAČIMA ILI USB MEMORIJSKIM KARTICAMA ILI ODOBRENIM SISTEMIMA („PODACI“) SAMO I ISKLJUČIVO U SVRHU NEGE PACIJENTA. KUPAC PRIHVATA DA PODACI PRENETI SA ORIDIONOVIH PACIJENT MONITORA NE MOGU DA SE PRENOSE, POVEZUJU, RAZMENJUJU ILI DRUGAČIJE EMITUJU I DA ORIDION NE PRIHVATA BILO KAKVU ODGOVORNOST VEZANU ZA TAČNOST ILI POTPUNOST PODATAKA KOJU SU PRENETI, POVEZANI, RAZMENJENI ILI DRUGAČIJE EMITOVANI. KUPAC DALJE PRIHVATA DA NE MOŽE DA PRODAJE, LICENCIRA ILI DRUGAČIJE KOMERCIJALIZUJE PODATKE U CELINI ILI U DELOVIMA. SVAKO DRUGO KORIŠĆENJE PODATAKA ILI POVEZIVANJE SA DRUGIM SISTEMIMA OD STRANE KUPCA ILI BILO KOJE STRANE U NJEGOVO IME, PODLEŽE POSEBNOM ARANŽMANU LICENCIRANJA SA ORIDIONOM KOJI UKLJUČUJE, ALI SE NE OGRANIČAVA NA PREGOVARANJE O KOMERCIJALNIM USLOVIMA U DOBROJ NAMERI.

KUPAC PRIHVATA I RAZUME DA SE PODACI PRUŽAJU „KAKVI JESU“ I DA SE ORIDION ODRIČE SVIH GARANCIJA, IZRAŽENIH ILI PODRAZUMEVANIH, UKLJUČUJUĆI GARANCIJE ZA PRODAJU I POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.

GARANCIJE KOJE SU DATE U OVOM DOKUMENTU PREDSTAVLJAJU ISKLJUČIVU I EKSKLUZIVNU ODGOVORNOST KUPCA ZA NEISPRAVNE ILI NEUSAGLAŠENE PROIZVODE I PREDSTAVLJA ISKLJUČIVO I EKSKLUZIVNO REŠENJE PROBLEMA KUPCA ZA NEISPRAVAN ILI NEUSAGLAŠEN PROIZVOD. OVE GARANCIJE ZAMENJUJU SVE OSTALE GARANCIJE, HITNE, PODRAZUMEVANE ILI ZAKONSKE, UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE NA PODRAZUMEVANE GARANCIJE ILI POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU PRI KUPOVINI I ZAMENJUJU SVE OBAVEZE ILI ODGOVORNOSTI OD OŠTEĆENJA U IME KOMPANIJE ORIDION. NI U KOM SLUČAJU KOMPANIJA ORIDION NEĆE BITI ODGOVORNA ZA TROŠKOVE KUPCA PRILIKOM KUPOVINE ZAMENSKIH PROIZVODA.

ORIDION NEĆE BITI ODGOVORAN ZA BILO KAKVE POVREDE ILI ŠTETE NANETE BILO KOJEM LICU ILI MATERIJALNOJ ILI NEMATERIJALNOJ IMOVINI KOJE SU NASTALE IZ BILO KOG RAZLOGA. KOMPANIJA ORIDION SE ODRIČE BILO KAKVE ODGOVORNOSTI ZA DIREKTNE, INDIREKTNE, SLUČAJNE, POSEBNE, POSLEDIČNE, KAZNENE ILI DRUGE SLIČNE ŠTETE UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE NA GUBITAK ZARADE, PRESTANAK RADA, GUBITAK PRIHODA, ILI ŠTETE PO POSLOVANJE ILI REPUTACIJU, BEZ OBZIRA NA OBLIK DEJSTVA, BILO PO UGOVORU, DELIKTU (UKLJUČUJUĆI NEMAR), STRIKTNOJ ODGOVORNOSTI ZA PROIZVOD ILI

Page 29: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Garancija i odricanje od odgovornosti

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 15

BILO KOJOJ DRUGOJ ZAKONSKOJ ILI RAVNOPRAVNOJ TEORIJI, ČAK I AKO JE KOMPANIJA ORIDION OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVIH GUBITAKA ILI OŠTEĆENJA.

CUSTOMER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO

CO2, SpO2, CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND

RELATED INDICES AND CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE PURPOSE OF PATIENT CARE. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. CUSTOMER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY CUSTOMER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION, INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH.

CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

THE WARRANTIES PROVIDED IN THIS DOCUMENT CONSTITUTE CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY FOR DEFECTIVE OR NONCONFORMING PRODUCTS AND SHALL CONSTITUTE CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE OR NONCONFORMING PRODUCTS. THESE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF ORIDION FOR DAMAGES. IN NO EVENT SHALL ORIDION BE LIABLE FOR CUSTOMER’S COSTS OF PROCURING SUBSTITUTE PRODUCTS.

Page 30: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Garancija i odricanje od odgovornosti

16 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

ORIDION WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHER SIMILAR DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFIT, LOSS OF USE, LOSS OF REVENUES OR DAMAGES TO BUSINESS OR REPUTATION, REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY, EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES.

Page 31: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 17

2. Pregled proizvoda

Na kraju ovog poglavlja data je lista za proveru rada Capnostream™35 uređaja koja ima za cilj da uprosti instalaciju, postavljanje i pokretanje procesa. Fotokopirajte listu za proveru iz priručnika i proverite korake sa liste za proveru dok postavljate monitor.

2.1. Pregled Ovo uputstvo pruža uputstva za podešavanje i rad sa monitorom.

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN sa Microstream™ EtCO2 i Nellcor™ SpO2 tehnologijom je prenosni monitor pored kreveta koji neprekidno nadzire pacijentove vrednosti:

• Ugljen-dioksid na kraju izdisaja (etCO2) - nivo ugljen-dioksida u izdahnutom vazduhu.

• Učestalost disanja (RR).

• Saturaciju kiseonikom (SpO2).

• Brzina pulsa (PR).

Monitor takođe obezbeđuje vrednost Integrated Pulmonary Index™ (u daljem tekstu: IPI), numeričku vrednost koja obuhvata četiri glavna parametra koje monitor meri u cilju obezbeđivanja jednostavnog pokazatelja statusa ventilacije pacijenta. Obuhvaćeni parametri su etCO2, RR, SpO2 i PR. Za izračunavanje IPI vrednosti koriste se samo ova četiri parametra; ostali parametri se ne uzimaju u obzir.

Pored toga, monitor obezbeđuje broj apneja na sat (A/h) (takođe poznat i kao ASA, upozorenje zasićenosti apnejom) i indeks desaturacije kiseonika (ODI), koje se koriste kao pomoć pri identifikaciji i kvantifikaciji događaja apneje ili desaturacije kiseonika za pacijente starije od 22 godine, kao što sledi:

Page 32: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

18 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

A/h: brojanje pauza u disanju (od najmanje 10 sekundi) pacijenta, ili tokom poslednjeg sata (na početnom ekranu) ili prosečan broj pauza na sat u toku nekog vremenskog perioda (na ekranu „Apnea and O2 Desaturation“ (Apneja i desaturacija O2)).

ODI: broj puta kada je vrednost SpO2 pala 4% ili više od osnovnog nivoa i vratila se na osnovni nivo za 240 sekundi ili manje, ili tokom poslednjeg sata (na početnom ekranu) ili prosečan broj smanjenja na sat u toku nekog vremenskog perioda (na ekranu „Apnea and O2 Desaturation“ (Apneja i desaturacija O2)).

2.2. Namena Capnostream™35 je prenosni kapnograf/pulsni oksimetar, namenjen da profesionalno obučenim zdravstvenim radnicima obezbedi neprekidno, neinvazivno merenje i nadzor koncentracije ugljen-dioksida u udahnutom i izdahnutom vazduhu, učestalost disanja, saturacije kiseonikom arterijskog hemoglobina (SpO2) i brzine pulsa odraslih, pedijatrijskih i neonatalnih pacijenata. Pulsni oksimetar je namenjen za upotrebu kod pokretnih i nepokretnih pacijenata i kod pacijenata koji su dobro ili loše perfuzionisani.

Capnostream™35 takođe pruža zdravstvenom radniku integrisani plućni indeks (IPI), broj apneja u toku jednog časa (A/hr) i vrednosti indeksa desaturacije kiseonikom (ODI). IPI je namenjen za pedijatrijske i odrasle pacijente. A/h i ODI su predviđeni za pacijente od 22 godine i starije.

Uređaj je namenjen za upotrebu u bolnicama, ustanovama bolničkog tipa, tokom transporta u okviru bolnice i u hitnim vanbolničkim medicinskim službama koje uključuju zemaljski i avio-transport.

2.3. Tasteri, indikatori i priključci Slede prikazi prednje, zadnje i bočne strane monitora na kojima se vidi displej, kontrole i spoljašnji priključci.

2.3.1. Prednji panel monitora

Kontrole prednjeg panela monitora su opisane ispod. Pogledajte Slika 1. Prednji panel monitora.

Page 33: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 19

Slika 1. Prednji panel monitora

6 7 8 9 10

1 2 5 3 4

Page 34: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

20 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oznaka Naziv Opis Oznaka Naziv Opis

1 Taster za uključivanje/ isključivanje

Uključuje ili isključuje monitor

6 Taster Nazad

Vraća korisnika na prethodni ekran

2 Indikator napajanja baterijom/ strujom

Ukazuje na status baterije i napajanja

7 Taster Početna

Vraća korisnika na Početni ekran

3 LED indikator alarma srednjeg prioriteta

Ukazuje trenutni status alarma srednjeg prioriteta

8 Taster Meni

Otvara ekran Meni da možete da izaberete opciju iz menija

4 LED indikator alarma visokog prioriteta

Ukazuje trenutni status alarma visokog prioriteta

9 Taster za utišanje alarma

Utišava zvučni alarm na dva minuta.

5 Senzor ambijental nog osvetljenja

Očitava nivo ambijentalnog osvetljenja i podešava osvetljenje ekrana

10 Taster Unos i strelice za smer

Koristi se za navigaciju i izbor u meniju

Page 35: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 21

2.3.2. Zadnji panel monitora

Slika 2. Zadnji panel monitora

Oznaka Funkcija Opis

1 Priključak Povezuje monitor sa opcionim dodacima

2 Nalepnica proizvoda

1

2

Page 36: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

22 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

2.3.3. Prikaz desne i leve strane monitora

Slika 3. Prikaz desne strane monitora

2 1

4 3

Page 37: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 23

Oznaka Funkcija Opis

1 Ulazni priključak za CO2

Priključak za povezivanje Microstream linije za uzorkovanje CO2

2 Izlaz gasa Za povezivanje sa sistemom za skupljanje gasa kada se monitor koristi u prisustvu anestetskih gasova. Izlaz za gas je konektor cevnog tipa predviđen za ID cevčice od 3/32 inča.

3 Priključak za Micro SD Priključak za Micro SD karticu

4 Port za 12VDC priključak

Za povezivanje adaptera naizmenične struje

Page 38: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

24 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 4. Prikaz leve strane monitora

Oznaka Funkcija Opis

1 Priključak za Nellcor SpO2 senzor

Priključak za povezivanje Nellcor SpO2 senzora

2 USB priključak Priključak za povezivanje USB fleš diska

3 Mini USB priključak Mini USB priključak, koriste ga tehničari podrške

3

2 1

Page 39: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 25

2.3.4. Opcije prikaza ekrana

Monitor pruža više opcija za prikaz na ekranu, da bi ispunio potrebe raznih korisnika i ustanova.

2.3.5. Opcije prikaza ekrana praćenja

Monitor pruža više opcija za prikaz praćenja na ekranu, kao što je navedeno ispod. Podrazumevani prikaz Početnog ekrana br. 1 će se pojaviti kada prvi put uključite uređaj. Podrazumevano, prikazi Početnih ekrana br. 1, 2 i 3 će biti dostupni kada se uređaj uključi po prvi put. Da biste menjali opcije prikaza ekrana, pritisnite desnu ili levu strelicu na tasteru Unos.

Možete izabrati drugu opciju za podrazumevani prikaz Početnog ekrana pomoću

opcije Podrazumevana podešavanja ustanove; ovo je opisano u 11.1.8 Konfiguracija Početnog ekrana na strani 218.

1. Podrazumevani režim prikaza br. 1: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2 i PR sa prikazom talasa CO2 i SpO2 (ovo su fabričke podrazumevane vrednosti za Početni ekran)

2. Podrazumevani režim prikaza br. 2: Numerički Početni ekran bez IPI

3. Podrazumevani režim prikaza br. 3: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2 i PR sa grafikom promene IPI

4. Podrazumevani režim prikaza br. 4: Vrednosti EtCO2 i RR, uz prikaz talasa CO2

5. Podrazumevani režim prikaza br. 5: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2 i PR uz prikaz talasa CO2

6. Podrazumevani režim prikaza br. 6: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2 i PR uz prikaz talasa SpO2

7. Podrazumevani režim prikaza br. 7: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2, IPI i PR, uz prikaz talasa SpO2

8. Podrazumevani režim prikaza br. 8: Vrednosti EtCO2, RR, SpO2, PR i IPI uz prikaz talasa CO2

9. Podrazumevani režim prikaza br. 9: Vrednosti EtCO2, SpO2, ODI, RR, A/hr i PR sa grafikom promene IPI

Primeri su prikazani na ekranima ispod.

Page 40: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

26 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 5. Prikaz Početnog ekrana br.1

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

3 Prikaz talasa CO2 Prikaz vrednosti CO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

4 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

5 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

8 Prikaz talasa SpO2 (pletizmograf)

Prikaz vrednosti SpO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

3 4

7

1 2 5

6 8

Page 41: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 27

Slika 6. Prikaz Početnog ekrana br.2

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

3 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

1 2 3 4 6 5

Page 42: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

28 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 7. Prikaz Početnog ekrana br.3

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 Vrednost IPI Trenutna vrednost integrisanog plućnog indeksa (IPI) pacijenta

8 IPI trend u prikazu talasa

Prikaz trenutnih vrednosti IPI pacijenta u prikazu talasa

7 8

3 6 1 4 5 2

Page 43: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 29

Slika 8. Prikaz Početnog ekrana br.4

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja

Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

3 EtCO2 podaci pacijenta

Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

4 RR podaci pacijenta

Trenutni RR podaci pacijenta

5 Prikaz talasa CO2 Prikaz vrednosti CO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

4 1 2 3

5

Page 44: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

30 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 9. Prikaz Početnog ekrana br.5

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 Prikaz talasa CO2 Prikaz vrednosti CO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

7

1 3 4 2 5 6

Page 45: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 31

Slika 10. Prikaz Početnog ekrana br.6

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 Prikaz talasa SpO2 (pletizmograf)

Prikaz vrednosti SpO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

1 3 4 2 5 6

7

Page 46: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

32 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 11. Prikaz Početnog ekrana br.7

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 Vrednost IPI Trenutna vrednost integrisanog plućnog indeksa (IPI) pacijenta

8 Prikaz talasa SpO2 (pletizmograf)

Prikaz vrednosti SpO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

8

1 3 4 2 5 7 6

Page 47: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 33

Slika 12. Prikaz Početnog ekrana br.8

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

5 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

6 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

7 Vrednost IPI Trenutna vrednost integrisanog plućnog indeksa (IPI) pacijenta

8 Prikaz talasa CO2 Prikaz vrednosti CO2 pacijenta u formatu prikaza talasa

8

1 3 4 2 5 7 6

Page 48: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

34 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 13. Prikaz Početnog ekrana br.9

Oznaka Funkcija Opis

1 Indikator napajanja Ukazuje na nivo napunjenosti razdvojive baterije i status povezanosti napojnog kabla

2 EtCO2 podaci pacijenta Trenutni EtCO2 podaci pacijenta

3 Polje za poruku Mesto na kom se pojavljuju alarmi i druge poruke

4 SpO2 podaci pacijenta Trenutni SpO2 podaci pacijenta

5 ODI podaci pacijenta Trenutni podaci indeksa desaturacije kiseonikom pacijenta

6 RR podaci pacijenta Trenutni RR podaci pacijenta

7 A/hr podaci pacijenta Trenutni podaci broja apneja po satu pacijenta

8 PR podaci pacijenta Trenutni PR podaci pacijenta

9 IPI trend u prikazu talasa

Prikaz trenutnih vrednosti integrisanog plućnog indeksa (IPI) pacijenta u prikazu talasa

9

1 3 4 2 5 8 7 6

Page 49: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 35

Korisnik može da promeni ekran prikaza na sledeći način:

1. Kada uključite uređaj, pojaviće se podrazumevani Početni ekran br.1.

2. Na početnom ekranu, pritisnite desnu strelicu na tasteru Unos.

3. Pojaviće se podrazumevani Početni ekran br.2.

4. Pritisnite ponovo desnu strelicu na tasteru Enter (Unos) da biste se kretali kroz opcije Početnog ekrana.

5. Izabrani Početni ekran će biti prikazan dok se monitor ne isključi. Kada ponovo uključite monitor, pojaviće se podrazumevani Početni ekran br.1.

6. Da biste izabrali drugi Početni ekran da bude podrazumevani, tako da ostane podrazumevani čak i kada isključite uređaj, koristite opciju Podrazumevane

vrednosti institucije; pogledajte 11.1.8 Konfiguracija Početnog ekrana na strani 218.

2.3.6. Isključivanje monitora

Da biste završili sa radom na monitoru, pratite sledeće korake:

1. Uklonite liniju za uzorkovanje CO2 i SpO2 senzor sa pacijenta i, ako koristite karton pacijenta, zatvorite karton pacijenta.

2. Pritisnite taster On/Off (Uk/Isk) tokom 2-3 sekunde da biste isključili monitor.

2.3.7. Navigacija ekrana

Za kretanje po ekranu:

1. Koristite strelice da biste se kretali po ekranu.

2. Kada ekran prikazuje izbor opcija/parametara koje mogu biti pojedinačno podešene da prikazuju listu izbora, pojaviće se okvir oko izabrane selekcije. Kliknite Enter (Unos) da biste izabrali opciju/parametar za koji želite da izvršite izmene. Možete sada da koristite strelice gore i dole da biste izvršili izbor.

Page 50: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

36 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 14. Primer ekrana za podešavanje parametara

Uočite neaktivne strelice sa leve strane i aktivne strelice i promenu oblika sa desne strane.

Slova i brojeve možete da unesete na sledeći način:

1. Kada se kursor nalazi na delu ekrana u kom se mogu dodavati slova i brojevi, pojaviće se tastatura na ekranu.

2. Po tastaturi se krećete pomoću tastera sa strelicama. Kada ste doveli kursor do slova/broja koji želite da unesete, pritisnite taster Enter (Unos).

3. Kada završite sa unosom podataka, idite na Done (Završeno) i kliknete na Enter (Unos).

Za podešavanje vremena, datuma i druge promene, pogledajte 2.3.8 Datum, vreme, jezik i ostale opcije.

2.3.8. Datum, vreme, jezik i ostale opcije

Datum i vreme možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Prva opcija u meniju je Setup>Alarm Setup (Podešavanje>Podešavanje alarma). Pritisnite strelicu na dole na tasteru Enter/Navigation (Unos/Navigacija) da biste otišli na System Setup (Sistemsko podešavanje) i kliknite na Enter (Unos).

3. Pomoću desne strelice idite do Date and Time (Datum i vreme) i kliknite na Enter (Unos).

4. Izaberite prvi prozor koji želite a ažurirate i kliknite na Enter (Unos).

Page 51: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 37

5. Pomoću tastera sa strelicama idite na vrednost koju želite da prikažete i kliknite na Enter (Unos). Izvršite željene promene i kliknite na Enter (Unos).

6. Da biste izvršili dodatne izmene, idite na sledeći prozor koji želite da ažurirate i ponovite postupak.

7. Kada završite, idite na prozor Apply (Primeni) i kliknite Enter (Unos).

Jezike druge opcije možete promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Prva opcija u meniju je Setup>Alarm Setup (Podešavanje>Podešavanje alarma). Pritisnite strelicu na dole na tasteru Enter/Navigation (Unos/Navigacija) da biste otišli na System Setup (Sistemsko podešavanje) i kliknite na Enter (Unos).

3. Koristeći strelice na desno i dole, idite do željenog prozora i kliknite na Enter (Unos).

4. Pomoću tastera sa strelicama idite na vrednost koju želite da prikažete i kliknite na Enter (Unos). Izvršite željene promene, i kliknite na Enter (Unos).

5. Da biste izvršili dodatne izmene, idite na sledeći prozor koji želite da ažurirate i ponovite postupak.

6. Vratite se na Početni ekran pomoću tastera Početna da biste primenili promene.

Tabela 2. Opcije prikaza dostupne na ekranu sistema

Parametar Podrazumevano Opcije

Date and Time (Datum i vreme)

ND ND

Language (Jezik) English (engleski)

English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleski, francuski, nemački, španski, italijanski, holandski, ruski, švedski, norveški, japanski)

Page 52: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

38 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Parametar Podrazumevano Opcije

Event Marking Mode (Režim obeležavanja događaja)

Detailed (Detaljno)

Quick, Detailed (Brzo, Detaljno)

Graphical Trend Display (Grafički prikaz trenda)

4 Sata 1, 2, 4, 8 ili 12 sati

Tabular Trend Increment Display (Tabularni prikaz koraka trenda)

30 sek 1, 5, 15, 30 sek, 1, 5, 15, 30 min, 1 h

Graphical Trend Display Mode (Ekran prikaza grafičkog trenda)

Recorded (Snimljen)

Calendar, Recorded (Kalendarski, Snimljen)

Nurse Call (Pozivanje sestre)

Disabled (Onemogućeno)

Disabled, Enabled (Onemogućeno, Omogućeno)

Home Trend Display View (Početni ekran prikaza trenda)

1 Sat 1, 2, 4 Sata

Daylight Savings Time (Letnje računanje vremena)

Off (Isključeno) Off, On (Isključeno, Uključeno)

Brightness Index (Indeks osvetljenosti)

Auto (Automatski)

Auto, 7, 8, 9, 10 (Automatski, 7, 8, 9, 10)

2.3.8.1. Zaključavanje tastature

Korisnik može da zaključa tastaturu monitora, na primer da bi se izbegle slučajne promene od strane pacijenta ili nekog drugog razloga. Preduzmite sledeće da biste zaključali tastaturu:

1. Pritisnite taster Enter (Unos) duže od dve sekunde da biste zaključali tastaturu. Pojaviće se poruka na ekranu u kojoj će pisati da je tastatura zaključana.

2. Da biste otključali tastaturu kada je zaključana, pritisnite taster Enter (Unos) duže od dve sekunde. Pojaviće se poruka na ekranu u kojoj će pisati da je tastatura otključana.

Page 53: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 39

2.3.8.2. Istek vremena ekrana

Nakon isteka minuta od poslednje interakcije korisnika, svi ekrani za podešavanje, osim ekrana u servisnom režimu, će se vratiti na prethodne ekrane na kojim su bili. Ako ekranu za podešavanje na kom su promene u toku istekne vreme, promene neće biti izvršene.

2.3.8.3. Zimsko računanje vremena

Monitor pruža mogućnost automatskog podešavanja vremena na letnje računanje vremena, u zavisnosti od podešavanja Windows CE operativnog sistema. Automatsku promenu na letnje računanje vremena možete podesiti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Prva opcija u meniju je Setup (Podešavanje). Pritisnite strelicu na desno a zatim na dole na tasteru Enter/Navigation (Unos/Navigacija) da biste otišli na System Setup (Sistemsko podešavanje) i kliknite na Enter (Unos).

3. Idite do Daylight Savings Time (Letnje računanje vremena) i kliknite na Enter (Unos).

4. Izaberite On (Uključeno) i pritisnite taster Enter (Unos).

5. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Page 54: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

40 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

2.3.9. Capnostream™35 lista za proveru rada

Da biste brzo i glatko počeli sa radom na monitoru, pratite sledeći spisak uputstava:

□ 1. Otpakujte monitor.

Izvadite monitor i dodatni pribor iz kutije.

Proverite da li su stavke navedene na dobijenoj otpremnici prisutne.

□ 2. Instalirajte bateriju.

Pogledajte 3.2.2 Instaliranje razdvojive baterije na strani 44 za instrukcije za instalaciju.

□ 3. Uključite monitor

Priključite adapter naizmenične struje u priključak 12VDC sa desne strane panela monitora.

Priključite kabl adapter u strujnu utičnicu u zidu.

Upaliće se indikator baterije/napajanja na prednjoj strani monitora.

Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje napajanja na prednjem panelu da biste uključili monitor. Ekran će se upaliti, pokazujući da je monitor uključen.

□ 4. Promenite datum, vreme ili jezik.

□ 5. Podesite tip pacijenta i režim.

Page 55: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 41

□ 6. Da biste išli kroz opcije početnog ekrana, pritisnite desnu/levu strelicu na

navigacionoj podlozi prednjeg panela.

□ 7. Proverite granice alarma (Menu>Setup>Alarm Setup>Select Alarm)

(Meni>Podešavanja>Podešavanja alarma>Izaberite granice).

□ 8. Otvorite karton pacijenta (Menu>Action>Patient Admit)

(Meni>Aktivnosti>Prijava pacijenta).

□ 9. Povežite liniju za uzorkovanje.

Otvorite poklopac ulaznog konektora CO2 na desnoj strani panela monitora i povežite odgovarajuću liniju za uzorkovanje sa CO2 ulaznim priključkom na vrhu ove sekcije.

Povežite liniju za uzorkovanje na pacijenta kao što je opisano u Uputstvu za upotrebu koje se isporučuje uz liniju za uzorkovanje. Konektor linije za uzorkovanje treba da se zavije u smeru kazaljke na satu u priključak za CO2 na monitoru tako da više ne može da se okreće, da bi se osiguralo da je bezbedno pričvršćen na monitor. Ovo će obezbediti da nema rizika od propuštanja gasova na mestu priključka tokom merenja i da preciznost merenja nije ugrožena.

□ 10. Povežite SpO2 senzor.

Čvrsto priključite produžni kabl za SpO2 senzor na priključak za SpO2 senzor na levom bočnom panelu monitora, a zatim priključite SpO2 senzor na produžni kabl.

SpO2 senzor priključite na pacijenta kao što je opisano u Uputstvu za upotrebu.

□ 11. Kada se jedan ili oba senzora priključe na monitor, on je spreman za rad.

Podaci pacijenta bi trebalo da počnu da se pojavljuju na ekranu u par sekundi.

Page 56: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tasteri, indikatori i priključci

42 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

□ 12. Pregledajte trendove, ako želite (Menu>Trend> Graphical Trend or

Tabular Trend) (Meni>Trend>Grafički trend ili tabelarni trend).

□ 13. Podesite prenos podataka po potrebi (ako je primenljivo; dodaci za

povezivanje se moraju posebno poručiti) (pogledajte 5.4 Prenos podataka na strani 152).

Page 57: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 43

3. Instalacija

Ovo poglavlje opisuje fizičke komponente monitora i način postavljanja monitora tako da bude spreman za upotrebu.

3.1. Otpakivanje i provera monitora Otpakujte monitor i proverite sve komponente pre obavljanja daljih procedura.

Da biste otpakovali i proverili monitor:

1. Pažljivo izvadite monitor i dodatke iz kutije.

2. Proverite da li je priložen pribor naveden na dobijenoj otpremnici:

a. Monitor

b. Kabl za napajanje strujom (AC kabl)

c. Strujni AC adapter sa DC kablom

d. Razdvojiva baterija

e. Uputstvo za korišćenje

f. Brzo uputstvo za korišćenje monitora

g. CD sa dodatnom dokumentacijom (ovo uputstvo na drugim jezicima)

3. Pregledajte svaku komponentu.

Ako je neka komponenta oštećena ili nedostaje, kontaktirajte svog lokalnog predstavnika.

Prilikom otpakivanja monitora, odložite ambalažni otpad u skladu sa lokalnim propisima za odlaganje ambalažnog otpada.

Page 58: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

44 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

3.2. Baterije

3.2.1. Baterije

Uređaj ima internu bateriju, koja nije dostupna korisniku, i razdvojivu bateriju. Obe su litijum-jonske baterije.

UPOZORENJE: Uređaj uvek treba da radi sa instaliranom razdvojivom baterijom kako bi se obezbedilo rezervno napajanje u slučaju trenutnog ili privremenog nestanka struje.

Pažnja Duže stajanje uređaja na temperaturi višoj od 60° C može da uzrokuje umanjenje performansi baterije.

3.2.2. Instaliranje razdvojive baterije

Bateriju možete da instalirate na sledeći način:

1. Ubacite bateriju u ležište za bateriju na donjem delu monitora, tako da nalepnica bude okrenuta na dole, prema zadnjem panelu monitora.

2. Gurnite bateriju do kraja, dok ne čujete klik. Baterija je sada instalirana.

Page 59: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 45

Slika 15. Donji deo monitora, sa instaliranom baterijom

Oznaka Funkcija Opis

1 Baterija Baterija instalirana na monitor

2 Crni klizač Crni klizač se koristi za otvaranje ležišta za bateriju

3. Da biste uklonili ili zamenili bateriju, otvorite ležište baterije monitora tako što ćete povući crni klizač na levo.

4. Baterija će se osloboditi iz ležišta. Izvucite bateriju do kraja.

Oprez: Preporučuje se da uvek imate instaliranu razdvojivu bateriju. Ako razdvojiva baterija nije instalirana, uređaj će raditi ispravno tokom napajanja naizmeničnom strujom, i radiće na unutrašnju bateriju veoma ograničen vremenski period (u cilju zamene baterije/zamene bez isključivanja), ali ako se napajanje naizmeničnom strujom iz bilo kog razloga izgubi, monitor će raditi samo ograničeni vremenski period, dok se ne potroši unutrašnja baterija.

1 2

Page 60: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

46 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oprez: Smete koristiti samo bateriju koja je isporučena uz ovaj monitor. Druge baterije možda neće raditi ispravno.

Oprez: Bateriju koja je isporučena uz ovaj monitor ne smete koristiti na drugim uređajima.

Ikona baterije ukazuje nivo napunjenosti baterije. Pogledajte 3.2.5 Indikatori baterije i veze sa napajanjem naizmeničnom strujom na strani 47.

3.2.3. Baterija i korišćenje energije

Ako se napajanje izgubi dok se monitor napaja naizmeničnom strujom, on se automatski prebacuje na napajanje iz razdvojive baterije. Ako je razdvojiva baterija prazna, monitor u sebi ima unutrašnju bateriju koja može da daje napajanje ograničeni vremenski period dok korisnik ne ubaci drugu razdvojivu bateriju ili ne prikači monitor na napajanje naizmeničnom strujom.

Indikator baterije/napajanja na prednjem delu monitora ( ) ukazuje na status

baterije/napajanja, kao što je opisano na 3.2.5 Indikatori baterije i veze sa napajanjem naizmeničnom strujom na strani 47.

Monitor može da radi na razdvojivu bateriju približno 3 sata. Monitor može da radi na nerazdvojivu unutrašnju bateriju približno 20 minuta. Preporučuje se da koristite unutrašnju bateriju samo tokom perioda zamene razdvojive baterije, a ne na duže periode korišćenja.

Obe baterije se pune kada je uređaj uključen u struju. Vreme punjenja se kreće od 5 sati kada uređaj nije uključen, pa do 8 sati kada je uređaj uključen. Razdvojiva

baterija se takođe može puniti u punjaču baterija (pogledajte 8.2 Dostupan dodatni pribor na strani 181).

Ikona baterije će pokazati prosečni nivo punjenja baterije. Poruka upozorenja BATTERY LOW (SLABA BATERIJA) se javlja kada ostane oko 30 minuta rada na bateriju.

Page 61: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 47

3.2.4. Menjanje baterije bez isključivanja

Monitor u sebi sadrži internu nerazdvojivu bateriju, kojom održava napajanje tokom zamene baterija dok je monitor uključen, a nije povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom. Izvadite razdvojivu bateriju kao što je gore opisano, i ubacite drugu bateriju.

Kada je monitor povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom, i unutrašnja nerazdvojiva i spoljna razdvojiva baterija se pune.

3.2.5. Indikatori baterije i veze sa napajanjem naizmeničnom strujom

Nivo punjenja baterije i priključci naizmenične struje treba da se potvrde pre svake upotrebe.

Ponovo napunite razdvojivu bateriju kada se na ekranu pojavi informativna poruka BATTERY LOW (SLABA BATERIJA). Da biste ponovo napunili bateriju, uverite se da je monitor priključen na napajanje naizmeničnom strujom ili upotrebite eksterni punjač baterija.

Indikator baterije/napajanja na prednjem delu monitora ( ) ukazuje na status baterije/napajanja, na sledeći način:

• Indikator svetli zeleno ako je monitor povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom i ako su obe baterije potpuno napunjene.

• Indikator svetli narandžasto ako je monitor povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom i ako se jedna ili obe baterije pune.

• Indikator svetli crveno ako je monitor povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom i ako se jedna ili obe baterije ne pune zbog neispravnosti.

• Indikator je isključen (ne svetli) kada monitor nije povezan sa napajanjem naizmenične struje.

Indikator na ekranu ( ) će se pojaviti uvek kada je izmenljiva baterija instalirana, i pokazivaće trenutni status baterije. Ovaj indikator će trepereti kada je

Page 62: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

48 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

nivo napunjenosti razdvojive baterije nizak (pogledati 3.2.3 Baterija i korišćenje energije na strani 46).

Indikator na ekranu ( ) će se pojaviti ako interna baterija nije napunjena. U tom slučaju, ne smete vršiti zamenu baterije dok je monitor uključen, a uređaj bi trebalo da povežete sa napajanjem naizmeničnom strujom da biste napunili internu bateriju. Ako se indikator pojavi čak i nakon što je uređaj povezan sa napajanjem naizmeničnom strujom, uređaj je potrebno servisirati; kontaktirajte [email protected].

Za normalan rad, uvek proverite da li indikator baterije/napajanja svetli zeleno ili narandžasto tokom korišćenja monitora. Ovo će obezbediti punjenje baterije tokom upotrebe i spremnost monitora u slučaju nestanka struje. U slučaju premeštanja pacijenta, uređaj može da se isključi i prenese sa pacijentom. Treba se pobrinuti da se monitor ponovo poveže na naizmeničnu struju nakon prenosa.

3.2.6. Rukovanje baterijom

Oprez: Nemojte potapati bateriju u vodu; to može izazvati kvar.

Oprez: Razdvojivu bateriju punite samo u monitoru ili spoljnom punjaču baterija (pogledajte 8.2 Dostupan dodatni pribor na strani 181) da biste izbegli eventualno zagrevanje, paljenje ili prskanje baterije.

3.2.7. Skladištenje baterije

Razdvojiva baterija bi trebalo da se čuva van uređaja. Baterija ima funkciju automatskog pražnjenja. Morate periodično proveravati nivo punjenja baterijskog paketa. Bateriju možete da čuvate na sledeći način:

Baterija paket mora da se čuva na hladnom, suvom mestu, ne unutar monitora. Njeno punjenje se smanjuje tokom vremena. Da biste povratili punu snagu baterije, ponovo napunite bateriju pre upotrebe.

Page 63: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Baterije

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 49

Optimalna temperatura skladištenja izvađene baterije je sobna temperatura. Baterije uvek morate da čuvate u sledećim temperaturnim opsezima:

• Kraće od mesec dana: -20 do +50oC

• Od 1 do 3 meseca: -20 do +40oC

• Od 3 meseca do godinu dana: -20 do +20oC

3.2.8. Odlaganje baterije

Oprez: Ne odlažite bateriju u vatru; može da eksplodira.

Pratite lokalne vodeće propise i uputstva za recikliranje u pogledu odlaganja i recikliranja baterija.

3.2.9. Interna baterija

Unutrašnja baterija nije izmenljiva i njome ne sme da rukuje korisnik.

3.2.10. Ploča za montažu monitora

Zadnja strana monitora je konstruisana da na nju može da se montira standardni 75mm VESA nosač.

3.2.11. Rad prilikom transporta helikoptera

Prilikom instalacije uređaja u helikopteru radi korišćenja tokom transporta, vodite računa o sledećim stavkama:

Uređaj mora biti montiran pomoću VESA nosača i ploče za montažu monitora, postavljen tako da donji kraj uređaja bude paralelan sa podom helikoptera. Uređaj mora biti postavljen u poziciju iz koje su kontrole lako dostupne negovatelju, i da negovatelj može jasno da vidi ekran monitora.

Page 64: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Periodično održavanje

50 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

3.3. Periodično održavanje Ako vaša ustanova ima bazu podataka za periodično održavanje, unesite monitor u bazu podataka zbog redovnog periodičnog održavanja i periodične procedure kalibracije.

Redovno održavanje je potrebno na svaka 24 meseca, počev od datuma instalacije.

Kalibracija je potrebna nakon prvih 1.200 sati upotrebe (ili 12 meseci, do čega prvo dođe), a nakon toga na svakih 4.000 sati upotrebe (ili 12 meseci, do čega prvo dođe). Broj preostalih sati rada do kalibracije će se pojaviti na Ekranu za servisiranje monitora. Za više detalja o kalibraciji i drugim procedurama održavanja,

pogledajte 6. Preventivno održavanje na strani 165.

Page 65: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 51

4. Rukovanje

4.1. Uključivanje monitora Ovaj odeljak objašnjava kako se uključuje monitor.

Oprez: Monitor je namenjen samo kao pomoć za procenu pacijenta. Mora da se koristi zajedno sa kliničkim znacima i simptomima.

Oprez: Koristite samo Microstream™ etCO2 potrošni materijal i Nellcor SpO2 senzore, da biste bili sigurni da će monitor ispravno da funkcioniše.

Preduzmite sledeće da biste uključili monitor:

1. Priključite adapter naizmenične struje u priključak 12VDC sa desne strane monitora.

2. Priključite kabl za napajanje u adapter naizmenične struje.

3. Uključite kabl za napajanje u eksterni izvor napajanja.

4. Indikator baterije/napajanja sa prednje strane monitora bi trebalo da svetli ili zeleno, ili narandžasto kada se monitor priključi u utičnicu. Ako je neophodno, monitor može da radi ograničeni vremenski period na baterije;

pogledajte 3.2.3 Baterija i korišćenje energije na strani 46 za više detalja.

5. Pritisnite taster On/Off (Uk/Isk) ( ) na prednjoj strani monitora. Monitor će se uključiti, a ekran će zasvetleti.

Page 66: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Uključivanje monitora

52 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oprez: Ako indikator baterije/napajanja na prednjoj strani monitora () ne zasvetli ili svetli crveno, monitor radi samo na baterije i prestaće da radi kada se baterije isprazne.

Oprez: Ako crveno i žuto svetlo alarma ne zasvetle ili se ne začuje zvuk iz zvučnika, monitor ne treba koristiti već ga treba poslati na servisiranje.

6. Podrazumevani režim za uređaj je režim u kom je EMS omogućen, u kom je monitor odmah spreman za praćenje, čim se linije za uzorkovanje CO2 i senzor za SpO2 spoje.

7. Ako je EMS režim onemogućen na uređaju, monitor će na ekranu prikazati sledeću poruku kada se uključi:

Slika 16. Poruka memorije trenda

8. U ovom slučaju, kliknite na No (Ne) da biste nastavili da pratite istog

pacijenta, ili kliknite na Yes (Da) ako sada pratite drugog pacijenta i želite da obrišete sve informacije u vezi prethodnog pacijenta da biste izbegli zabunu. Monitor je sada spreman za počne sa praćenjem, čim se linije za uzorkovanje CO2 i senzor za SpO2 spoje. Ako želite da omogućite ili onemogućite EMS

režim, pogledajte 4.8.3 EMS Mode (EMS Režim) na strani 66.

Page 67: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Priprema monitora za pacijenta

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 53

4.2. Priprema monitora za pacijenta

Oprez: Ako bilo koji odziv monitora ne izgleda prikladan, ne koristite monitor. Umesto toga, kontaktirajte vaš lokalni Servisni centar ili [email protected].

Sledeći koraci opisuju proceduru za pripremu monitora za pacijenta.

1. Povežite liniju za uzorkovanje, senzor SpO2 ili oba na monitor, prateći uputstva u ovom priručniku. Za povezivanje linija za uzorkovanje i senzora,

pogledajte 4.10.2 Priključak FilterLine na strani 72 i 4.11.1 Povezivanje SpO2 senzora na monitor na strani 78.

2. Kada se jedan ili oba senzora SpO2 i linija za uzorkovanje priključe na monitor, on je spreman za rad.

3. Moguće je koristiti ili funkciju kapnografije (etCO2) ili funkciju pulsne oksimetrije (SpO2) bez korišćenja druge funkcije. Ako želite da koristite samo jednu funkciju, povežite SAMO senzor za tu funkciju i monitor će raditi normalno.

Monitor je predviđen za upotrebu samo sa jednim pacijentom u isto vreme.

4.2.1. Tipovi pacijenata

Monitor prepoznaje pet različitih tipova pacijenata, koji su navedeni ispod.

• Infant/Neonatal (Deca/novorođenčad): za pacijente od rođenja do starosti od jedne godine

• Pediatric 1-3 yrs (Deca od 1-3 god.): za pacijente starosti od jedne do tri godine

• Pediatric 3-6 yrs (Deca od 3-6 god.): za pacijente starosti od tri do šest godina

Page 68: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Priprema monitora za pacijenta

54 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Pediatric 6-12 yrs (Deca od 6-12 god.): za pacijente starosti od šest do dvanaest godina.

• Adult (Odrasli): za pacijente starosti od 12 godina i više

Tip pacijenta je prikazan u gornjem levom uglu ekrana.

Originalni podrazumevani tip pacijenta na monitoru je ADULT (ODRASLI); jednom kada se tip pacijenta promeni, podrazumevani će biti trenutni tip pacijenta.

UPOZORENJE: Karakteristike disanja se računaju različito za različite tipove pacijenata. Zbog toga je veoma važno podešavanje pravilnog tipa pacijenta. Nepravilno podešavanje će dovesti do netačnog nadzora disanja pacijenta i može da dovede do netačnih granica alarma ili da dovede do netačnih IPI vrednosti pacijenta.

Za promenu tipa pacijenta:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Prva opcija u meniju je Setup>Alarm Setup (Podešavanje>Podešavanje alarma).

3. Na ekranu Podešavanja, idite do ikone Tip pacijenta pomoću tastera sa strelicama i kliknite Enter (Unos) da biste otvorili padajući meni.

Slika 17. Padajući meni sa listom Tip pacijenta

4. Pomoću tastera sa strelicama, izaberite odgovarajući tip pacijenta.

Page 69: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Događaji pacijenta

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 55

5. Pritisnite Enter (Unos) i, ako je potrebno, Confirm, (Potvrdi) pomoću tastera Enter (Unos). Ako postoji neslaganje između tipa pacijenta i godina pacijenta, proverite vaše podatke o pacijentu i promenite po potrebi.

4.3. Kartoni pacijenata i ID brojevi pacijenata

Monitor može da se koristi samo sa jednim pacijentom u isto vreme. Preporučuje se da svi pacijenti budu snimani u kartone pacijenata, kao što je ispod prikazano.

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Na ekranu Menu (Meni), idite do Actions>Patient Admit (Aktivnosti>Prijem pacijenta) i izaberite tu opciju.

3. Promenite automatski generisan ID broj pacijenta (koji sadrži trenutni datum koji je na uređaju) na broj kojim ćete identifikovati pacijenta u vašem sistemu, ako želite.

4. Unesite podatke pacijenta prema potrebi. Imajte na umu da karton pacijenta može biti otvoren čak i ako ne unesete podatke o pacijentu.

5. Idite do tastera Start Case (Pokreni karton) sa leve strane i kliknite ga. Prozor obaveštenja će vas obavestiti da je karton pokrenut, a tekst na tom tasteru će se promeniti na Stop Case (Zaustavi karton).

6. Da biste zaustavili karton koji je već pokrenut, idite na isti ekran i kliknite na taster Stop Case (Zaustavi karton).

4.4. Događaji pacijenta Tokom pregledanja istorije pacijenta na monitoru, često je korisno imati podatak o događajima pacijenta koji mogu da utiču na snimljene rezultate. Događaji se dodaju na trend zapisa pacijenta na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

Page 70: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Događaji pacijenta

56 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

2. Na ekranu Menu (Meni), idite do Actions>Events (Aktivnosti>Događaji) i izaberite tu opciju. Pojaviće se ekran Događaji. Pogledajte Slika 18. Ekran obeležavanja događaja) na strani 56.

3. Listu Primene lekova možete da vidite na glavnom ekranu; ako želite da dodate Primenu lekova, idite do odgovarajućeg događaja i kliknite Enter (Unos). Ako želite da dodate PaCO2, Pacijenta ili Interventni događaj, idite do tastera PaCO2, Patient (Pacijent) ili Intervention (Intervencija) i kliknite taster Enter (Unos). Za PaCO2, idite i podesite datum, vreme i broj PaCO2 koristeći taster Enter (Unos). Za Pacijenta ili Interventni događaj, idite do željenog događaja i izaberite ga.

4. Ako želite da dodate drugi događaj, idite do tastera Text Entry (Unos teksta) i pritisnite ga, dodajte željeni tekst do 20 karaktera, kao i datum i vreme za ovaj događaj. Datum i vreme mogu da budu i u prošlosti.

5. Kada unesete podatke o događaju, klikom na taster Enter (Unos) se vraćate na Početni ekran. Ako odlučite da ne unesete podatke o događaju, kliknite na taster Back (Nazad) ili Home (Početna) da se vratite na Početni ekran.

Snimanje trenda će se nastaviti kao i ranije; unosom događaja ne menjate status snimanja trenda.

Slika 18. Ekran obeležavanja događaja)

Podrazumevane opcije obeležavanja događaja monitora su sledeće:

Page 71: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Jačine zvuka i pulsa i zadrška alarma

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 57

Tabela 3. Oznake događaja

PRIMENA LEKOVA PACIJENT INTERVENCIJA

Fentanyl (Fentanil) EATING (JEDE) OXYGEN (KISEONIK)

Versed (Upućen) DRINKING (PIJE) SUCTION (SUKCIJA)

MIDAZOLAM (MIDAZOLAM)

COUGHING (KAŠLJE) ADJ AIRWAY (PRILAGOĐENI DISAJNI PUT)

Morphine (Morfijum) AMBULATING (KREĆE SE) NARCAN (Narkan)

Demerol (Demerol) CHEST PT (FIZIOTERAPIJA GRUDI)

ROMAZICON (Romazikon)

Propofol (Propofol) TURNED (OKRENUT) NEB TX (TERAPIJA NEBULIZATOROM)

SURFACTANT (SURFAKTANT)

SNORING (HRČE) STIMULATED (STIMULISANO)

Other (Drugo) OTHER (DRUGO) CO2 Insufflation ( Insuflacija CO2)

ABG (GASOVI U ARTERIJSKOJ KRVI)

OTHER (DRUGO)

Novi događaji mogu da se dodaju, a bilo koji od ovih obeležja događaja može da se

promeni, kroz podešavanja ustanove. Pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200 za više informacija.

4.5. Jačine zvuka i pulsa i zadrška alarma

Jačina zvuka alarma može da se pojača ili smanji za alarme pacijenta i ton pulsa. Ton pulsa takođe može da se isključi u meniju SpO2. Podrazumevano, ton pulsa je isključen.

4.5.1. Jačina zvuka alarma

Pratite korake navedene ispod za pojačavanje ili smanjenje jačine zvuka alarma:

Page 72: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Jačine zvuka i pulsa i zadrška alarma

58 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Idite do menija i izaberite ekran Setup >Alarm Volume (Podešavanja>Jačina zvuka alarma). Kliknite na taster Enter (Unos) i izaberite željenu jačinu zvuka, koristeći strelice. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na početni ekran i sačuvali sve promene koje ste izvršili.

3. Ako je monitor podešen na podrazumevano podešavanje jačine zvuka alarma, podešena jačina će ostati aktivna kada se monitor isključi.

Druge opcije zvuka alarma koje možete podesiti u Podrazumevanim podešavanjima ustanove su Maximum Maksimalna i Audio Off (Zvuk isključen). Da biste promenili podešavanja opcija jačine zvuka alarma ustanove,

pogledajte 11.1.7.1 Glavna podešavanja monitora na strani 215.

4.5.2. Jačina tona pulsa

Jačina tona pulsa može da se uključi ili isključi na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Idite do menija i izaberite Setup>SpO2 Setup (Podešavanja>Podešavanja SpO2) ekran.

3. Idite do Pulse Tone (Ton pulsa) i kliknite na Enter (Unos) da biste videli opcije. Podrazumevana vrednost je Off (Isključeno) Idite do On (Uključeno) i kliknite na Enter (Unos) da biste uključili zvuk tona pulsa.

4. To će vas vratiti na ekran za podešavanje SpO2. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Jačina tona pulsa može da se podesi na sledeći način:

1. Kada je ton pulsa uključen na način koji je opisan, kliknite na Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Idite do ekrana Setup>Alarm Volume (Podešavanja>Jačina zvuka alarma). Kliknite na strelicu na dole da biste došli do izbora za jačinu zvuka pulsa na ekranu. Kliknite na taster Enter (Unos) i izaberite željenu jačinu zvuka, koristeći strelice. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na početni ekran i sačuvali sve promene koje ste izvršili.

Page 73: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Jačine zvuka i pulsa i zadrška alarma

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 59

4.5.3. Podrazumevane opcije jačine zvuka alarma

UPOZORENJE: Opcija isključenja zvuka (koja će dovesti do trajnog utišavanja alarma) treba da se podesi u podrazumevanim podešavanjima ustanove samo u slučaju kada negovatelj nadzire pacijenta i drugim sredstvima, da bi izbegao mogućnost da propusti alarm.

4.5.4. Odlaganje alarma

Odlaganje alarma može biti podešeno za sve alarme pacijenata osim za alarm NEMA DISANJA, prateći sledeće korake:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Service (Servis) na ekranu menija podešavanja.

3. Unesite lozinku za servisiranje, i izaberite Done (Završeno).

4. Idite do Institutional Defaults>Alarms>Alarm Delay (Podrazumevanih podešavanja ustanove>Alarmi>Odlaganje alarma).

5. Idite do odgovarajućeg alarma i izaberite Enter (Unos).

6. Idite do odgovarajuće vrednosti odlaganja alarma i izaberite ga. Kliknite Enter (Unos).

7. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

8. Uređaj će vas pitati da sačuvate podešavanja i da ga isključite. Isključite ga, a zatim ponovo pokrenite da biste zadržali promenjena podešavanja koja ste upravo izvršili.

Ako je SatSeconds (procenat pada SpO2 pomnožen sa brojem sekundi trajanja) izabran i vrednost SatSeconds uključi alarm, bilo koja vrednost odlaganja SpO2 alarma će biti nadjačana i alarm će se oglasiti, uprkos zadatom odlaganju.

Page 74: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Korišćenje režima isključene pumpe

60 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.6. Korišćenje sistema za sakupljanje gasa

Kada se monitor koristi sa anesteticima, azot-oksidom ili visokim koncentracijama kiseonika, povežite izlaz gasa na sistem za sakupljanje gasa. Izlaz za gas je konektor cevnog tipa predviđen za ID cevčice od 3/32 inča.

Izlaz za gas možete videti na Slika 3. Prikaz desne strane monitora na strani 22.

4.7. Korišćenje režima isključene pumpe

Koristite režim „Pump Off“ (Isključena pumpa) uvek kada obavljate sukciju ili ispiranje. Tokom režima „Pump Off“ (Isključena pumpa), aktivnost pumpe je obustavljena da bi se monitor zaštitio od prodora tečnosti koje mogu da uzrokuju kvar.

U režimu „Pump Off“ (Isključena pumpa), pumpa CO2 modula je ISKLJUČENA tokom prethodno određenog vremena da bi se sprečilo da tečnosti uđu u monitor.

UPOZORENJE: Ako u bilo kom trenutku monitor prikaže poruku FilterLine Blockage, (Blokada filterske linije) zamenite liniju za uzorkovanje..

Podesite režim pumpe na sledeći način:

1. Monitor mora da trenutno prati CO2 da bi se postavio u režim Isključenјa pumpе.

2. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

3. Pronađite i izaberite Actions (Aktivnosti) na ekranu Menija i Pump Off (Isključena pumpa) na ekranu menija Aktivnosti. Kliknite Enter (Unos).

4. Monitor će u polju za CO2 i polju za poruke ukazati na preostalo vreme do ponovnog automatskog uključenja pumpe.

Page 75: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 61

5. Standardni period Isključene pumpe je 15 minuta. Ovo može biti izmenjeno u ekranu Podešavanja CO2 (privremeno, dok se monitor ne isključi;

pogledajte 4.10.4 Podesivi parametri CO2 na strani 74), ili u ekranu

podrazumevanih vrednosti ustanove (trajno; pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.)

6. Da biste uključili pumpu CO2 pre isteka podešenog vremenskog perioda, kliknite na taster Meni na prednjem panelu a zatim pronađite i izaberite Pump Off for xx:xx – Exit Now (Pumpa isključena na xx:xx - Izađite sada).

7. Da biste produžili tajmer za još jedan period Isključena pumpa, pritisnite taster Meni na prednjem panelu a zatim pronađite i izaberite Extend Timer (Produži tajmer). Taster će da započne sa još jednim periodom Isključena pumpa, iste dužine trajanja kao i period Isključena pumpa.

Dok je pumpa isključena, CO2 se ne nadzire i nema talasnog prikaza disanja, etCO2, ili su prikazane brojne vrednosti brzine disanja. Monitoring SpO2 i brzine pulsa se nastavlja.

4.8. Dodatni režimi monitora

4.8.1. Demo Mode (Režim demonstracije)

Pristupite Režimu demonstracije na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Service (Servis) na ekranu menija podešavanja.

3. Unesite lozinku za servisiranje, i izaberite Done (Završeno).

4. Pronađite i izaberite Demo Mode (Režim demonstracije). Idite do željenog tipa pacijenta za demonstraciju i izaberite tu opciju. Kliknite Enter (Unos).

5. Nakon kraćeg vremenskog perioda, monitor će preći u Režim demonstracije. Poruku koja ukazuje da je režim demonstracije uključen možete videti u gornjem desnom uglu, pored vremena i datuma, u vidu crnog teksta na žutoj podlozi.

Page 76: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

62 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

6. Da biste izašli iz Režima demonstracije, isključite monitor. Kada se monitor ponovo uključi, neće više biti u Režimu demonstracije.

Napomena: Praćenje pacijenata neće se obavljati dok je monitor u Režimu demonstracije, čak i ako su na monitoru prikačene linije za uzorkovanje i senzori. Da biste se vratili na praćenje, isključite monitor i ponovo ga pokrenite.

Kada je uređaj u Režimu demonstracije, podaci trenda u uređaju neće biti obrisani. Međutim, ako se podaci trenda pregledaju dok je uređaj u Režimu demonstracije, prikazani podaci će biti podaci demonstracije. Kada se uređaj isključi i ponovo uključi, uređaj će da prikaže podatke trenda prethodnog pacijenta, ako ih korisnik nije obrisao (biranjem Yes (Da) kada uređaj pita da li da obriše podatke trenda). Za vremenski period tokom kojeg je na ekranu pregledan Režim demonstracije neće biti dostupnih podataka, jer se u toku Režima demonstracije podaci ne snimaju.

4.8.2. Režim pripravnosti parametara

Postoji opcija postavljanja monitora u poseban režim pripravnosti parametara za kapnografiju i pulsnu oksimetriju. Kada je jednom ova opcija omogućena, korisnik može da aktivira režim pripravnosti parametara po potrebi. Namena ove opcije je da omogući monitor da alarmira kada je linija za uzorkovanje/senzor otkačen(a) sa monitora, ali dozvoljava korisniku da isključi ovu opciju po želji.

Podrazumevano, Režim pripravnosti parametara je onemogućen.

U standardnom režimu (kada nije omogućen režim pripravnosti parametara), uklanjanje linije za uzorkovanje ili SpO2 senzora/produžnog kabla sa monitora će izazvati pojavu poruke na ekranu (FilterLine Disconnected (FilterLine otkačen) ili SpO2 Sensor Disconnected (SpO₂ senzor otkačen), u zavisnosti od važnosti) ali se alarmi neće oglašavati. Uklanjanje SpO2 senzora sa pacijenta će aktivirati zvučni alarm i poruku na ekranu. Podrazumevano, Režim pripravnosti parametara je onemogućen.

Kada se omogući Režim pripravnost parametara, nakon što je linija za uzorkovanje (FilterLine) priključena a zatim otkačena sa uređaja, oglasiće se alarm srednjeg prioriteta FilterLine Disconnected (FilterLine otkačen). Takođe, nakon što je senzor za pulsnu oksimetriju/produžni kabl povezan a zatim otkačen sa uređaja,

Page 77: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 63

oglasiće se alarm srednjeg prioriteta SPO2 Sensor Disconnected (SpO2 senzor otkačen). Svrha ovog alarma je da spreči neovlašćeno otkačinjanje linije za uzorkovanje/SpO2 senzora sa uređaja, možda od strane pacijenata ili njegovih posetioca.

Kada je Režim pripravnosti parametara omogućen, uklanjanje SpO2 senzora sa pacijenta će uključiti zvučni alarm i poruku na ekranu, kao što je slučaj u standardnom režimu.

Režim pripravnosti parametara možete da omogućite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Service (Servis) na ekranu menija podešavanja.

3. Unesite lozinku za servisiranje, i izaberite Done (Završeno).

4. Izaberite Institutional Defaults>Monitor (Podrazumevana podešavanja ustanove>Praćenje).

5. Idite do opcije Parameter Standby Mode (Režim pripravnosti parametara) i kliknite na Enter (Unos). Podesite Parameter Standby Mode (Režim pripravnosti parametara) na Enabled (Omogućeno) i kliknite na Enter (Unos).

6. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Uređaj će vas pitati da sačuvate podešavanja i da ga isključite; uradite tako.

Kada se Režim pripravnosti parametara omogući, može da se aktivira na sledeći način:

1. Uklonite liniju za uzorkovanje/ili SpO2 senzor sa monitora ili uklonite SpO2 senzor sa pacijenta.

2. Pritisnite fizički taster za utišavanje alarma na prednjoj strani monitora ( ) duže od dve sekunde, da biste ušli u Režim pripravnosti parametara.

3. Monitor će se oglasiti šemom pištanja za pripravnost kada monitor uspešno pređe u Režim pripravnosti parametara, a na ekranu monitora će se pokazati sledeće poruke na poljima talasnog prikaza (i u poljima za poruke, smenjujući

Page 78: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

64 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

se sa ostalim važnim porukama): CO2 Standby, SpO2 Standby. (Pripravnost CO2/Pripravnost SpO2).

Ako je CO2 linija za uzorkovanje povezana sa monitorom, Režim pripravnosti parametara za CO2 se neće pokrenuti, čak i ako je taster za utišavanje alarma pritisnut kao što je rečeno. Takođe, ako je SpO2 senzor povezan sa monitorom i sa pacijentom, Režim pripravnosti parametara za SpO2 se neće pokrenuti, čak i ako je taster za utišavanje alarma pritisnut kao što je rečeno. To je iz razloga da se spreči odlazak u ovaj režim, ako je u toku praćenje pacijenta. Pritiskanje tastera za utišavanje alarma će stoga pokrenuti Režim pripravnosti parametara i za CO2 i za SpO2 ako su oba otkačena, ili za jedan od njih ako je samo jedan od njih otkačen.

Vodite računa o sledećem:

• Monitor će automatski izaći iz Režima pripravnosti za CO2 kada se u njega prikači linija za uzorkovanje CO2.

• Monitor će automatski izaći iz Režima pripravnosti za SpO2 kada se u njega prikači senzor SPO2.

Stoga, ako korisnik nije upoznat sa činjenicom da je monitor u Režimu pripravnosti parametara, jednostavnim ponovnim priključivanjem linije za uzorkovanje na monitor ili SpO2 senzora na pacijenta, monitor će izaći iz režima pripravnosti parametara i nastaviti nadzor.

Tokom Režima pripravnosti, trenutna vrednost bilo kog parametra u pripravnosti će biti prikazana kao dve crtice u odgovarajućem polju na početnom ekranu.

Page 79: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 65

Tabela 4. Status poruka i alarma tokom različitih situacija pripravnosti parametara

Funkcija Status kada je onemogućen režim pripravnosti parametara

Status kada je omogućen ali nije aktiviran režim pripravnosti parametara

Status kada je omogućen i aktiviran režim pripravnosti parametara

Poruka na ekranu da je linija za uzorkovanje otkačena (sa monitora) / poruka na ekranu da je SpO2 senzor otkačen (sa monitora)

Da Da Da

Alarm da je linija za uzorkovanje otkačena (sa monitora) / alarm da je SpO2 senzor otkačen (sa monitora)

Ne Da Ne

Zvučni alarm srednjeg prioriteta za situaciju da SpO2 senzor nije na pacijentu

Da Da Ne

Poruka na ekranu da SpO2 senzor nije na pacijentu

Da Da Da

Poruka za pripravnost CO2 / poruka za pripravnost SpO2

Ne Ne Da

Alarmi visokog prioriteta (pacijent)

Da Da Ne (za parametar u pripravnosti)

Page 80: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

66 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Funkcija Status kada je onemogućen režim pripravnosti parametara

Status kada je omogućen ali nije aktiviran režim pripravnosti parametara

Status kada je omogućen i aktiviran režim pripravnosti parametara

Trepćuća crvena i žuta LED dioda na prednjem panelu tokom trajanja alarma visokog prioriteta (pacijent)

Da Da Ne, za parametar u pripravnosti (pošto alarmi visokog prioriteta [pacijent] vezani za parametar u pripravnosti ne postoje u ovom slučaju)

Skladištenje ili prenos na udaljene stanice alarma visokog prioriteta (pacijent)

Da Da Ne, za parametar u pripravnosti (pošto alarmi visokog prioriteta [pacijent] vezani za parametar u pripravnosti ne postoje u ovom slučaju)

4.8.3. EMS Mode (EMS Režim)

Monitor omogućava opciju kreiranja različitog kompleta fabričkih podrazumevanih podešavanja, radi korišćenja uređaja u EMS okruženju.

Kada je EMS režim omogućen, dogodiće se sledeće promene u funkcionisanju monitora:

• Nakon uključenja, monitor odmah otvara početni ekran, bez poruka na ekranu.

Podrazumevano, EMS režim je omogućen.

Isključite EMS režim na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

Page 81: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dodatni režimi monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 67

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Service (Servis) na ekranu menija podešavanja.

3. Unesite lozinku za servisiranje, i izaberite Done (Završeno). Izaberite Institutional Defaults>Monitor>Factory Defaults (Podrazumevana podešavanja ustanove>Praćenje>Fabrička podrazumevana podešavanja).

4. Idite do opcije EMS Mode (EMS Režim) i kliknite na Enter (Unos).

5. Podesite EMS Mode (EMS Režim) na Disabled(Onemogućeno) i kliknite na Enter (Unos).

6. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Uređaj će vas pitati da sačuvate podešavanja i da ga isključite; uradite tako.

7. Da biste omogućili EMS Režim, pratite gornje korake 1, 2, 3, 4 i 5. Podesite EMS Mode (EMS Režim) na Enabled(Omogućeno) i kliknite na Enter (Unos).

8. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Uređaj će vas pitati da sačuvate podešavanja i da ih isključite; uradite tako.

Bilo koje Podrazumevano podešavanje ustanove podešeno dok je na monitoru omogućen EMS režim će važiti samo dok je monitor u EMS režimu. Kada se onemogući EMS režim na monitoru, podrazumevane vrednosti će ostati na fabrički podrazumevanim vrednostima (ako se ne izvrše promene na podrazumevanim vrednostima ustanove) ili podrazumevane vrednosti koje su podešene dok je EMS režim bio onemogućen na monitoru.

Takođe, ako se promene koje su napravljene na podrazumevanim vrednostima dok je EMS režim bio onemogućen na monitoru, ove promene neće važiti dok je monitor u EMS režimu. Stoga, ako je potrebno, ustanova može da ima dva kompleta podrazumevanih vrednosti ustanove, jedan za EMS režim, a drugi kada je EMS režim onemogućen.

4.8.4. Signal podsetnik

Kada je monitor podešen na Zvuk isključen (trajno tih alarm), signal podsetnik, koji je samo jedan ton, može da se čuje na svaka dva minuta, da bi ukazao da je monitor u stanju Trajno tihog alarma.

Podrazumevano, ovaj signal podsetnik je Disabled (Onemogućen).

Page 82: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Referentni dijagram menija na ekranu monitora

68 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Omogućite signal podsetnik na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Service (Servis) na ekranu menija podešavanja.

3. Unesite lozinku za servisiranje, i izaberite Done (Završeno).

4. Izaberite Institutional Defaults>Monitor (Podrazumevana podešavanja ustanove>Praćenje).

5. Idite do opcije Reminder Signal (Signal podsetnik) i kliknite na Enter (Unos). Podesite Reminder Signal (Signal podsetnik) na Enabled(Omogućeno) i kliknite na Enter (Unos).

6. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Uređaj će vas pitati da sačuvate podešavanja i da ga isključite; uradite tako.

7. Kada budete ponovo pokrenuli monitor, signal podsetnik će biti omogućen.

4.9. Referentni dijagram menija na ekranu monitora

Na donjem dijagramu su navedene putanje kretanja kroz meni za navigaciju kroz različite ekrane na monitoru.

Page 83: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Referentni dijagram menija na ekranu monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 69

Slika 19. Putanje kretanja kroz meni

Page 84: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

70 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.10. Kapnografija sa monitorom

4.10.1. Microstream™ EtCO2 potrošni pribor

Oprez: Pre upotrebe pažljivo pročitajte Uputstvo za upotrebu Microstream™ etCO2 potrošnog materijala.

Oprez: Upotrebljavajte samo Microstream™ etCO2 potrošni materijal da biste osigurali pravilan rad monitora.

Oprez: Microstream™ etCO2 potrošni materijal je predviđen za upotrebu na jednom pacijentu i ne sme se ponovo obrađivati. Ne pokušavajte da čistite, dezinfikujete ili izduvavate liniju za uzorkovanje jer to može da ošteti monitor.

Oprez: Odlažite Microstream™ EtCO2 potrošni pribor u skladu sa standardnim procedurama rada ili lokalnim propisima za odlaganje kontaminiranog medicinskog otpada.

UPOZORENJE: Olabavljeni ili oštećeni konektori mogu da ugroze ventilaciju ili izazovu netačno merenje gasova disanja. Čvrsto povežite sve komponente i proverite konektore na propuštanja u skladu da standardnim kliničkim procedurama.

Page 85: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 71

UPOZORENJE: Ako previše vlage uđe u liniju za uzorkovanje, (npr. od vlage iz okoline ili udisanja neuobičajeno vlažnog gasa), pojaviće se poruka Clearing FilterLine (Čišćenje FilterLine) u polju za poruke monitora. Ako linija za uzorkovanje (FilterLine) ne može da se očisti, poruka FilterLine Blockage (Blokada FilterLine) će se pojaviti u polju za prikaz krive CO2 na početnom ekranu i u polju za poruke monitora. (Ako nema talasnog prikaza, poruka će se pojaviti samo u polju za poruke). Zamenite liniju za uzorkovanje čim se pojavi poruka FilterLine Blockage (Blokada FilterLine).

UPOZORENJE: Linija za uzorkovanje može da se zapali u prisustvu O2 kada se direktno izloži laseru, elektro-hirurškim uređajima ili velikoj toploti. Prilikom izvršavanja procedura na glavi i vratu koje uključuju laser, elektro-hirurške uređaje ili veliku toplotu, postupajte oprezno da biste sprečili sagorevanje linije za uzorkovanje ili hirurških kompresa u okruženju.

Napomena: Tokom povezivanja linije za uzorkovanje na monitor, zašrafite konektor linije za uzorkovanje na priključak za CO2 monitor u smeru kazaljke na satu dok više ne može da se okreće kako bi se osiguralo da je bezbedno pričvršćen na monitor. Ovo će obezbediti da nema rizika od propuštanja gasova na mestu priključka tokom merenja i da preciznost merenja nije ugrožena.

Napomena: Prateći konektor linije za uzorkovanje CO2, proverite da li se vrednosti CO2 pojavljuju na ekranu monitora.

Microstream™ etCO2 potrošni materijali su dostupni u više varijanti, u zavisnosti od veličine i tipa pacijenta i drugih okolnosti. Sledeće okolnosti bi trebalo uzeti u obzir prilikom izbora ispravnog potrošnog materijala za pacijenta.

• Da li je pacijent intubiran ili nije intubiran

• Da li je pacijent na mehaničkoj ventilaciji

Page 86: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

72 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Trajanje upotrebe

• Veličinu i težinu pacijenta

• Bilo da pacijent diše na nos, na usta ili naizmenično nazalno i oralno diše

Spisak Microstream™ etCO2 potrošnog pribora se pojavljuje u 8.1 Microstream EtCO2 potrošni pribor na strani 179. Za više informacija o Microstream FilterLine priboru ili dodatnim veličinama ili opcijama pakovanja za ovaj proizvod, kontaktirajte vašeg lokalnog predstavnika , ili pogledajte http://www.covidien.com/rms/pages.aspx?page=OurBrands/Microstream.

Izaberite odgovarajuću liniju za uzorkovanje i povežite je na monitor pre priključivanja na disajni put pacijenta. Uverite se da pratite Uputstvo za upotrebu Microstream™ etCO2 potrošnog pribora za pravilno povezivanje.

Napomena: Generički termin FilterLine ili linija za uzorkovanje, koji se koristi u ovom priručniku, je zamenljiv sa bilo kojim od Microstream™ etCO2 potrošnim priborom.

4.10.2. Priključak FilterLine

Pre nadzora pacijenta kapnografijom, odgovarajuća linija za uzorkovanje mora da se poveže na monitor i na pacijenta.

Povežite liniju za uzorkovanje na sledeći način:

1. Otvorite klizni poklopac ulaznog konektora linije za uzorkovanje i povežite odgovarajuću liniju za uzorkovanje. Zavijte konektor linije za uzorkovanje u monitor u smeru kazaljke na satu tako da više ne može da se okreće.

2. Povežite liniju za uzorkovanje na pacijenta kao što je opisano u Uputstvu za upotrebu koje se isporučuje uz liniju za uzorkovanje.

3. Kada se linija za uzorkovanje poveže, monitor će odmah početi da traži udisaje, ali neće označiti stanje „No Breath‟ (Nema disanja) pre nego što dođe do bilo kakvog važećeg disanja.

Page 87: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 73

4.10.3. CO2 podaci prikazani na monitoru

Praćenje EtCO2 je dostupno za odrasle, pedijatrijske (svi tipovi) i neonatalne pacijente.

Početni ekran monitora prikazuje podatke CO2 u realnom vremenu. Prikazani podaci obuhvataju:

• Vrednosti etCO2 u realnom vremenu zajedno sa izabranom jedinicom

mere (za dostupne jedinice mere, pogledajte 10.6 Microstream™ kapnografija na strani 188)

• Brzina disanja (RR) izražena brojem udisaja u minuti, izvedena iz kapnografije.

• Talasni prikaz CO2 (na nekim ekranima)

Slika 20. CO2 podaci na monitoru

Oznaka Funkcija

1 Krivulja CO2

2 Vrednost etCO2

3 Vrednost učestalosti disanja

Pored toga, monitor može da prikaže podatke za CO2 u obliku trenda, prikazujući vreme, datum, etCO2, RR, alarme, događaje i obeleživač za CASE START (POČETAK

SLUČAJA). Za više informacija o prikazu trenda, pogledajte 4.15 Trendovi na strani 126.

1 2 3

Page 88: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

74 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Ako je izabran numerički početni ekran, neće se pojaviti krivulja CO2. Umesto toga, pojaviće se podaci za CO2 ispisani velikim slovima da bi se omogućilo lakše gledanje, čak i sa udaljenosti. Za deo CO2 numeričkog početnog ekrana, pogledajte Slika 7. Prikaz Početnog ekrana br.3 na strani 28. Za druge tipove početnih ekrana,

pogledajte 2.3.5 Opcije prikaza ekrana praćenja na strani 25.

Za sve tipove pacijenata, vrednost etCO2 prikazana na ekranu je maksimalna vrednost CO2 tokom poslednjih 20 sekundi, ažuriran jednom u sekundi. Alarm za etCO2 će se oglasiti na osnovu vrednosti etCO2 prikazanoj na ekranu.

U okruženjima na velikim nadmorskim visinama, vrednosti etCO2 mogu da budu niže u odnosu na vrednosti koje se posmatraju na nivou mora, kao što je opisano Daltonovim zakonom parcijalnih pritisaka. Kada se monitor koristi u okruženjima na velikim nadmorskim visinama, preporučuje se da se shodno tome razmotri prilagođavanje podešavanja alarma za etCO2.

Režim merenja ispravlja vrednost CO2 za podešavanje BTPS (telesna temperatura, pritisak, saturacija), jer se pretpostavlja da su alveolarni gasovi zasićeni vodenom parom. BPTS treba da ostane uključen za merenja pacijenta. U druge svrhe, on može da se isključi na ekranu za podešavanje CO2.

4.10.4. Podesivi parametri CO2

Monitor pruža opciju za prilagođavanje nekih podešavanja parametara koja se koriste za merenja CO2 tako da odgovaraju pacijentima, zahtevima vaše ustanove ili drugim potrebama. Da biste promenili ova podešavanja na privremenoj osnovi, dok se uređaj ne isključi, sledite proceduru ispod. Da biste izvršene promene postavili kao podrazumevana podešavanja ustanove tako da podešavanja ostanu

da važe čak i kada se monitor isključi, pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.

Page 89: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 75

Slika 21. Ekran podešavanja CO2

Podešavanja CO2 parametara možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i CO2 Setup (Podešavanja CO2) na ekranu menija podešavanja. Kliknite Enter (Unos).

3. Idite do željenog parametra i kliknite na Enter (Unos). Izaberite željenu vrednost i kliknite na Enter (Unos) da biste se vratili na ekran podešavanja CO2. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

4. Da biste izmenili talasni prikaz CO2, izaberite CO2 Waveform Setup (Podešavanje talasnog prikaza CO2) na ekranu menija podešavanja. Kliknite Enter (Unos).

5. U oba slučaja, idite do željenog parametra i kliknite na Enter (Unos). Izaberite željenu vrednost i kliknite na Enter (Unos) da biste se vratili na ekran podešavanja CO2. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

6. Za trajne promene ovih parametara promenite parametre u podrazumevanim

parametrima ustanove. Za više informacija pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.

Page 90: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

76 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 5. Parametri CO2

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

BTPS* On, Off (Uključeno, isključeno)

On (Uključeno)

PumpOff Timeout (min) (Vreme isključenja pumpe (min))

5, 10, 15, 30 15

EtCO2 Trend Display Scale (Skala prikaza trenda EtCO2) (mmHg)

50, 100, 150 50

RR Trend Display Scale (Skala prikaza trenda RR) (bpm)

50, 100, 150 50

A/hr Visual Alert Level (Nivo vizuelnog upozorenja)

1-99 10

* BTPS označava korekciju u odnosu na standardnu telesnu temperaturu, pritisak i zasićenje vodenom parom, koja se koristi tokom merenja. BTPS treba da se podesi na ON (UKLJUČENO) tokom svih procedura merenja. Monitor automatski isključuje BTPS korekciju tokom procedura kalibracije i ponovo je uključuje nakon ovih procedura. Nije potrebno da korisnik pravi bilo kakve promene u podešavanju BTPS.

Tabela 6. Parametri podešavanja talasnog prikaza CO2:

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Sweep Speed Adult/Pediatric (mm/sec) (Brzina skeniranja odrasli/deca) (mm/s)

1,2,3,6.3,12.5,25 6,3

CO2 Waveform Scale (Skala talasnog prikaza CO2) (mmHg)

20, 60, 120, 150, Auto (Automatski)

60

Brzina ispisivanja je brzina pri kojoj talasni prikaz završi jedan ciklus ispisivanja grafika kojim se prekriva čitav ekran odjednom.

Page 91: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kapnografija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 77

4.10.5. Nadzor CO2 tokom MRI snimanja

UPOZORENJE: Ne koristite FilterLine H set za bebe/novorođenčad ili VitaLine H set za bebe/novorođenčadi tokom snimanja magnetnom rezonancom (MRI). Korišćenjem FilterLine H seta za bebe/novorođenčad tokom MRI snimanja može doći do pojave izobličenja na MRI snimku.

UPOZORENJE: Tokom MRI snimanja, monitor mora da se postavi van MRI sobe. Kada se monitor koristi van MRI sobe, monitoring etCO2 se može realizovati priključivanjem FilterLine XL da bi se obezbedila veća dužina.

Oprez: Upotreba CO2 linije za uzorkovanje koja ima slovo H u imenu (označava da je za upotrebu u okruženjima sa povećanom vlažnošću) tokom MRI snimanja može izazvati smetnje. Savetuje se upotreba linija za uzorkovanje koje ne nose oznaku H. Za spisak H linija za uzorkovanje, pogledajte 8.1 Microstream EtCO2 potrošni pribor na strani 179.

Neinvazivni monitoring EtCO2 tokom snimanja magnetnom rezonancom (MRI) može da se postigne pomoću monitora, FilterLine XL i odgovarajuće linije za uzorkovanje CO2.

Monitor može da se koristi tokom snimanja MRI na sledeći način:

1. Postavite monitor van MRI sobe. Mora da postoji otvor na zidu sobe (prečnika oko 10 cm).

2. Povežite FilterLine XL na monitor i sprovedite FilterLine XL kroz otvor u zidu MRI sobe.

3. Pričvrstite FilterLine XL na pacijenta.

Zbog povećane dužine FilterLine XL, može doći do povećanja vremena odlaganja i usled toga dužeg vremena odziva (sporijeg odgovora).

Page 92: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

78 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Kontaktirajte svog lokalnog predstavnika prilikom kupovine FilterLine XL.

4.11. Pulsna oksimetrija sa monitorom

4.11.1. Povezivanje SpO2 senzora na monitor

Pre nadzora pacijenta pulsnom oksimetrijom, odgovarajući SpO2 senzor mora da se poveže na monitor i na pacijenta.

Povezivanje SpO2 senzora se vrši na sledeći način:

1. Čvrsto priključite produžni kabl za SpO2 senzor na priključak za SpO2 senzor na levom bočnom panelu monitora, a zatim priključite odgovarajući Nellcor SpO2 senzor na produžni kabl.

2. Povežite Nellcor SpO2 senzor na pacijenta, kao što je opisano u Uputstvu za upotrebu, koristeći produžni kabl za Nellcor SpO2 senzor.

3. Kada je SpO2 senzor priključen na produžni kabl i povezan sa monitorom, monitor će odmah početi da traži puls. Prikazaće poruku SpO2 Sensor Not On Patient (SpO2 Senzor nije na pacijentu) dok se senzor ne postavi na pacijenta. Ovo je klasifikovano kao alarm srednjeg prioriteta i generisaće trostruki zvučni signal na svakih trideset sekundi. Da bi se izbegla poruka alarma i zvučni signali, možete da povežete produžni kabl na monitor, ali sačekajte sa priključivanjem SpO2 senzora na produžni kabl dok ne dođe vreme da se pacijent poveže na monitor.

4. Da biste započeli praćenje, postavite senzor na pacijenta kao što je opisano u Uputstvu za upotrebu senzora.

4.11.2. Nellcor SpO2 senzori

UPOZORENJE: Pre upotrebe, pažljivo pročitajte Uputstvo za upotrebu senzora, uključujući sva upozorenja, mere opreza i uputstva.

Page 93: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 79

UPOZORENJE: Opasnost od strujnog udara - ne kvasite i ne potapajte senzor u vodu.

UPOZORENJE: Nemojte da koristite nijedan sistem za praćenje, senzore, kablove ili konektore koji izgledaju oštećeno. Izbacite bilo kakvu oštećenu opremu iz upotrebe radi inspekcije od strane kvalifikovanog servisnog tehničara.

UPOZORENJE: Ne koristite oštećeni senzor ili kabl za povezivanje. Ne koristite senzor sa izloženim optičkim komponentama.

UPOZORENJE: Nemojte prskati, sipati ni prosipati tečnost na monitor, njegove dodatke, konektore, prekidače ili otvore na kućištu, pošto to može da ošteti monitor.

UPOZORENJE: Prilikom povezivanja sa portom senzora, koristite samo senzore i kablove za povezivanje koji su odobreni od strane kompanije Covidien. Korišćenje drugih kablova ili senzora utiče na tačnost podataka senzora, što može da dovede do neželjenih rezultata. Proverite kompatibilnost pulsne oksimetrijske sonde, kablova i monitora da biste bili sigurni u tačnost i bezbedno korišćenje.

UPOZORENJE: Uz monitor koristite samo kablove za povezivanje odobrene od strane kompanije Covidien. Korišćenje drugih kablova za povezivanje će negativno da utiče na performanse. Ne povezujte kablove namenjene za korišćenje sa računarima sa priključkom senzora.

Page 94: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

80 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

UPOZORENJE: Otkačite monitor i senzor sa pacijenta tokom snimanja magnetnom rezonancom (MRI). Predmeti koji sadrže metal mogu postati opasni projektili kada se izlože snažnim magnetnim poljima koje stvara oprema za MRI. Takođe, indukovana struja može da izazove opekotine.

UPOZORENJE: Nepravilna primena ili korišćenje pulsnog oksimetrijskog senzora mogu dovesti do oštećenja tkiva. Proverite mesto primene senzora, kao što je naloženo u Uputstvu za upotrebu. Nemojte primenjivati senzor suviše jako ili uz upotrebu preteranog pritiska. Nemojte umotavati senzor, koristiti dodatnu traku ili ga ostavljati suviše dugo na jednom mestu. Ako se koža ispod senzora iritira, promenite lokaciju senzora.

Oprez: Senzori za upotrebu na jednom pacijentu i lepljivi senzori namenjeni su samo za upotrebu na jednom pacijentu. Nemojte prenositi senzore za upotrebu na jednom pacijentu ili lepljive senzore sa jednog na drugog pacijenta.

Senzori koji se koriste sa ovim monitorom mogu da se kategorizuju kao površinski uređaji koji dolaze u kontakt sa kožom tokom ograničenog vremenskog perioda. Senzori su zadovoljili preporučeno testiranje bio-kompatibilnosti i, prema tome, usklađeni su sa ISO 10993-1.

4.11.3. Izbor Nellcor SpO2 Senzora

Kada birate senzor, uzmite u obzir težinu i nivo aktivnosti pacijenta, adekvantnost perfuzije, dostupna mesta primene senzora i predviđeno vreme nadzora. Izbor senzora vršite uz korišćenje preporučenog Uputstva za upotrebu senzora ili kontaktirajte lokalnog predstavnika kompanije Covidien. Pogledajte Tabela 7. Modeli Nellcor SPO2 senzora i dimenzije pacijenata. na strani 81. Informacije o dužini senzora su uključene u Uputstvo za upotrebu za svaki senzor.

Nellcor™ interfejs kabl (DOC-10, 10 ft/3m ili DEC-4, 4 ft/1,2m) povezuje sistem za praćenje sa Nellcor™ senzorom. Ne povezujte kablove namenjene za korišćenje sa

Page 95: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 81

računarima sa priključkom senzora. Prilikom povezivanja sa portom senzora, koristite samo senzore i kablove za povezivanje koji su odobreni od strane kompanije Covidien.

Tabela 7. Modeli Nellcor SPO2 senzora i dimenzije pacijenata.

Nellcor™ Senzor Šifra Veličina pacijenta

Nellcor™ Preemie SpO2 senzor, bez lepljenja (samo za upotrebu na jednom pacijentu)

SC-PR* <1,5 kg

Nellcor™ Neonatal SpO2 senzor, bez lepljenja (samo za upotrebu na jednom pacijentu)

SC-NEO* 1,5 do 5 kg

Nellcor™ Adult SpO2 senzor, bez lepljenja (samo za upotrebu na jednom pacijentu)

SC-A* >40 kg

Nellcor™ Adult-Neonatal SpO2 senzor, sa omotačem (za više upotreba, prijanjajući)

OXI-A/N* <3 kg ili >40 kg

Nellcor™ Adult-Neonatal SpO2 senzor, sa omotačem (za više upotreba, prijanjajući)

OXI-P/I* 3 do 40 kg

Nellcor™ Pediatric SpO2 senzor, dvodelni (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

P 10 do 50 kg

Nellcor™ Neonatal-Adult SpO2 senzor, dvodelni (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

N <3 kg ili >40 kg

Nellcor™ Adult SpO2 senzor, dvodelni (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

A > 30 kg

Nellcor™ Neonatal-Adult SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXN* <3 kg ili >40 kg

Nellcor™ Infant SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXI* 3 do 20 kg

Nellcor™ Pediatric SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXP* 10 do 50 kg

Nellcor™ Adult SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXA* >30 kg

Nellcor™ Adult XL SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXAL* >30 kg

Nellcor™ Adult SpO2 nazalni Senzor (sterilni, za jednokratnu upotrebu)

MAXR* >50 kg

Page 96: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

82 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Nellcor™ Senzor Šifra Veličina pacijenta

Nellcor™ Forehead SpO2 senzor (sterilni, samo za jednokratnu upotrebu)

MAXFAST* ≥10 kg

Nellcor™ Adult SpO2 senzor, za višekratnu upotrebu (ne-sterilni)

DS-100A* >40 kg

Nellcor™ SpO2 senzor, za višekratnu upotrebu na više pozicija (ne-sterilni)

D-YS* >1 kg

Nellcor™ SpO2 štipaljka za uvo, za višekratnu upotrebu (ne-sterilni)

D-YSE* >30 kg

Nellcor™ Pediatric SpO2 štipaljka, za višekratnu upotrebu (ne-sterilni)

D-YSPD* 3 do 40 kg

* pogodno za korišćenje u tipičnim EMS okruženjima, pogledajte Stepen zaštite prodora materije i vode u 10.11 Usaglašenost na strani 193.

4.11.4. Karakteristike Nellcor™ Senzora

Karakteristike Nellcor™ senzora su različite za senzore različitog stepena revizije i tipa senzora (adhezivni, reciklirani i višekratni). Stepen revizije senzora se nalazi na priključku senzora.

4.11.4.1. Test biokompatibilnosti

Testiranje biokompatibilnosti je izvršeno na Nellcor™ senzorima u saglasnosti sa ISO 10993-1, Biološka procena medicinskih uređaja, deo 1: Procena i testiranje. Nellcor™ senzori su zadovoljili preporučeno testiranje biokompatibilnosti i, prema tome, usklađeni su sa ISO 10993-1.

4.11.5. Napomene u vezi sa radom

Ovo poglavlje sadrži informacije za pomoć korisnicima pri optimizaciji performansi pulsnog oksimetra u monitoru.

Pre inicijalne instalacije u kliničkom okruženju, kvalifikovani servisni tehničar bi trebalo da proveri performanse monitora prema Servisnom uputstvu.

Page 97: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 83

4.11.5.1. Ograničenja sistema za praćenje

UPOZORENJE: Ne koristiti za merenja izvan granica prikaza koji su navedeni za monitor prilikom praćenja pacijenata:

Puls - sistem za praćenje prikazuje puls koji je u granicama od 20 do 250 otkucaja u minuti (bpm). Detektovane vrednosti pulsa iznad 250 bpm se prikazuju kao 250. Detektovane vrednosti pulsa ispod 20 bpm se prikazuju kao nula (0).

Zasićenje - sistem za praćenje prikazuje zasićenje koje je u granicama od 1% do 100%.

4.11.6. Razmatranja performansi Nellcor™ Senzora

UPOZORENJE: Na rezultate merenja pulsnom oksimetrijom i pulsne signale mogu uticati određeni uslovi okruženja, pogrešna primena senzora i stanja pacijenta.

Oprez: Nepokrivanje mesta primene senzora neprovidnim materijalom pod uslovima intenzivnog ambijentalnog osvetljenja može dovesti do netačnih merenja.

4.11.6.1. Uslovi za netačna merenja senzora

Razni uslovi mogu da izazovu netačno merenje senzora:

• Nepravilna primena preporučenog senzora.

• Postavljanje preporučenog senzora na ekstremitete sa manžetnom za krvni pritisak, arterijskim kateterom ili intravaskularnom linijom

Page 98: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

84 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Ambijentalno svetlo

• Ukoliko se lokacija sa senzorom ne pokrije neprovidnim materijalom prilikom rada pod uslovima sa jakim ambijentalnim osvetljenjem.

• Prekomerna aktivnost pacijenta.

• Tamna pigmentacija kože.

• Intravaskularne boje ili boje koje su nanete spolja, kao što je lak za nokte ili pigmentisana krema

• Gubitak signala.

• Do gubitka signala pulsa može doći iz nekoliko razloga.

o Preporučeni senzor je postavljen previše čvrsto.

o Naduven je steznik za merenje krvnog pritiska na istom ekstremitetu na kome je pričvršćen i senzor

o Postoji okluzija arterije proksimalno u odnosu na senzor.

o Slaba periferna perfuzija.

4.11.6.2. Preporučena upotreba

Izaberite odgovarajući preporučeni senzor, postavite ga prema uputstvima i pregledajte sva upozorenja i mere opreza navedene u Uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz senzor.

Očistite i uklonite sve supstance kao što je lak za nokte sa mesta primene. Povremeno vršite proveru kako biste obezbedili da je senzor stalno pravilno postavljen na pacijentu.

Izvori jakog ambijentalnog svetla, kao što su hirurška svetla (posebno ona s izvorom ksenonskog svetla), bilirubinske lampe, fluorescentna svetla, infracrvene grejne lampe i direktno sunčevo svetlo mogu ometati performanse SpO2 senzora. Da biste sprečili smetnje ambijentalnog svetla, proverite da li je senzor pravilno postavljen i pokrijte mesto primene senzora neprovidnim materijalom.

Page 99: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 85

Ako pomeranje pacijenta predstavlja problem, pokušajte jedno od sledećih rešenja:

• Potvrdite da li je senzor pravilno i čvrsto primenjen.

• Pomerite senzor na manje aktivno mesto.

• Upotrebite adhezivni senzor koji toleriše neke pokrete pacijenta.

• Upotrebite novi senzor sa novom prianjajućom podlogom.

Ako loša perfuzija utiče na rad, razmotrite upotrebu MAX-R senzora; on vrši merenja iz prednje etmoidne arterije nosne pregrade, arterije koja se snabdeva od unutrašnje karotide. Ovaj senzor može da pribavi merenja kada je periferna perfuzija relativno loša.

4.11.6.3. Stanje pacijenta

Problemi prilikom primene i određena stanja pacijenata mogu da utiču na merenja sistema za praćenje i da uzrokuju gubitak signala za puls.

Anemija - Anemija uzrokuje smanjeni sadržaj kiseonika u arterijama. Iako očitavanja SpO2 mogu da izgledaju normalno, anemični pacijent može biti hipoksičan. Lečenje anemije može da poboljša arterijski sadržaj kiseonika. Sistem za praćenje može da da neispravna očitavanja SpO2 ako nivo hemoglobina padne ispod 5 gm/dl.

Disfunkcionalni hemoglobini - Disfunkcionalni hemoglobini kao što su kabroksihemoglobin, metemoglobin i sulfhemoglobin su u nemogućnosti da prenose kiseonik. Očitavanja SpO2 mogu da izgledaju normalno; međutim, pacijent može biti hipoksičan jer ima manje hemoglobina na raspolaganju za prenošenje kiseonika. Preporučuje se dalja procena osim pulsne oksimetrije.

Sledeća dodatna moguća stanja pacijenta takođe mogu da utiču na merenja:

• Slaba periferna perfuzija

• Prekomerna aktivnost pacijenta.

• Venska pulsiranja

Page 100: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

86 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Tamna pigmentacija kože.

• Intravaskularne boje, kao što su indocijanin zelena i metilen plava

• Boje koje su nanete spolja (lak za nokte, boja, pigmentisana krema)

• Defibrilacija

4.11.6.4. Smanjena EMI (Elektromagnetna interferencija) tokom upotrebe

UPOZORENJE: Smetnje EMI mogu da uzrokuju pogrešna očitavanja, prestanak rada ili netačno funkcionisanje.

UPOZORENJE: Sistem za praćenje je namenjen za upotrebu zdravstvenim profesionalcima. Može da uzrokuje radio smetnje ili može da poremeti rad obližnje opreme. Rešenje takvih smetnji može da zahteva pomeranje ili zaokretanje sistema za praćenje ili zaštitu lokacije.

Napomena: Ovaj monitor je ispitan i utvrđeno je da zadovoljava u okviru granica za medicinske uređaje u skladu sa IEC 60601-1-2. 2007. Ova ograničenja su predviđena da pruže razumnu zaštitu od štetnih smetnji u tipičnim medicinskim instalacijama.

Zbog sve veće upotrebe opreme koja emituje radio-frekvencije i drugih izvora električnog šuma u okruženjima za zdravstvenu negu (na primer, elektro-hirurških jedinica, mobilnih telefona, mobilnih dvosmernih radija, električnih uređaja i HD televizije), moguće je da visoki nivoi takvih smetnji usled blizine ili snage izvora mogu dovesti do poremećaja performansi sistema za praćenje. Pogledajte Tabela 9. Usaglašenost i smernice elektromagnetnog imuniteta, Oprema koja ne služi za održavanje života na strani 93. Sistem za praćenje je predviđen za upotrebu u okruženjima u kojim elektromagnetno mešanje može da prikrije puls pacijenta. Tokom takvog mešanja, merenje može da izgleda neodgovarajuće ili sistem za

Page 101: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 87

praćenje može da izgleda da ne radi ispravno. Smetnje EMI mogu da uzrokuju pogrešna očitavanja, prestanak rada ili netačno funkcionisanje. Ako se to dogodi, pretražite okolinu u kojoj se koristi uređaj da nađete izvor smetnji, i preduzmite navedene aktivnosti da eliminišete izvor.

Isključite pa uključite opremu u blizini da biste identifikovali opremu koja pravi smetnje. Okrenite ili pomerite opremu koja pravi smetnje.

Povećajte razmak između opreme i sistema za praćenje. Oprema za praćenje generiše, koristi i može da zrači radio frekventnu energiju, i ako nije instalirana i korišćena u skladu sa ovim uputstvom, može i sama da bude uzrok štetnih smetnji drugoj osetljivoj opremi u blizini.

4.11.7. Tehnologija Nellcor™ senzora

Koristite Nellcor™ senzore, koji su specijalno konstruisani za upotrebu sa ovim monitorom. Nellcor™ senzore ćete identifikovati po Nellcor™ logu na utičnici. Svi Nellcor™ senzori sadrže memorijski čip koji nosi sve informacije u vezi senzora koji su potrebni monitoru za ispravan rad, uključujući i podatke o kalibraciji senzora, tip i model, kodove traženja grešaka i podatke o ispravljanju grešaka.

Svaki sistem za praćenje koji sadrži OxiMax tehnologiju koristi podatke o kalibraciji iz senzora prilikom proračuna nivoa SpO2 pacijenta. Uz kalibraciju senzora, tačnost mnogih senzora je poboljšana, jer koeficijenti kalibracije mogu biti prilagođeni za svaki senzor.

Kontaktirajte kompaniju Covidien ili lokalni Servisni centar za spisak Nellcor™ Dijagrama specifikacije tačnosti zasićenosti kiseonikom svih Nellcor™ senzora koji se koriste sa sistemom za praćenje. Elektronska kopija je dostupna na www.covidien.com.

4.11.7.1. Parametar upravljanja SatSeconds™ alarmom

Sistem za praćenje prati procenat stanica vezivanja hemoglobina zasićenih kiseonikom u krvi. Kod konvencionalnog upravljanje alarmima, gornje i donje granice alarma su postavljene na određene nivoe SpO2. Kada nivo SpO2 varira blizu granice alarma, alarm se oglašava svaki put kada se pređe postavljena granica alarma. SatSeconds prati i stepen i trajanje desaturacije kao indeks ozbiljnosti desaturacije. Stoga, SatSeconds parametar pomaže u razlikovanju značajnih

Page 102: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

88 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

kliničkih događaja od manjih i kratkotrajnih nivoa desaturacije koji mogu biti dosadni.

4.11.7.1.1. Sekvenca događaja SpO2

Da razmotrimo nekoliko događaja koji vode do prelaska granice alarma SatSeconds. Odrasli pacijent doživljava nekoliko manjih desaturacija, a nakon toga klinički ozbiljnu desaturaciju.

Pogledajte skicu ispod da biste videli hronolški redosled događaja SpO2 i kako se oni pokazuju na monitoru.

Slika 22. Serije SpO2 događaja

4.11.7.1.2. Prvi SpO2 događaj

Vrednost SatSeconds se računa množenjem količine desaturacije ispod graničnog nivoa sa vremenom (u sekudama) trajanja desaturacije. Da razmotrimo prvi slučaj. Neka je na primer granica alarma SpO2 podešena na 85 a granica SatSeconds alarma na 25. Procenat SpO2 padne na 79% a vreme trajanja događaja je dve (2) sekunde pre nego što zasićenost ponovo pređe donju granicu alarma od 85%. U ovom scenariju, količina ispod granice je 6 (85-79) a broj SatSeconds je stoga 12 (6 x 2).

Pošto je granica SatSeconds podešena na 25 a broj SatSeconds iznosi 12, ne oglašava se zvučni alarm.

Page 103: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 89

Slika 23. Prvi SpO2 događaj Nema SatSeconds alarma

4.11.7.1.3. Drugi SpO2 događaj

Da razmotrimo drugi slučaj. Neka je na primer granica alarma SatSeconds i dalje 25. Procenat SpO2 padne na 84% a vreme trajanja događaja je 15 sekundi pre nego što zasićenost ponovo pređe donju granicu alarma od 85%.

Pošto je granica SatSeconds podešena na 25 a broj SatSeconds iznosi 15 (1 x 15), ne oglašava se zvučni alarm.

Page 104: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

90 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 24. Drugi SpO2 događaj: Nema SatSeconds alarma

4.11.7.1.4. Treći SpO2 događaj

Da razmotrimo treći slučaj. Neka je na primer granica alarma SatSeconds i dalje 25. Tokom ovog slučaja, vrednost SpO2 pada na 75% što je 10% ispod donje granice alarma od 85%. Pošto se vrednost saturacije pacijenta ne vraća preko donje granice alarma tokom 2,5 sekundi, oglašava se alarm.

Pri ovom nivou saturacije, događaj ne sme da pređe 2,5 sekunde bez aktiviranja SatSeconds alarma.

Page 105: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 91

Slika 25. Treći SpO2 događaj Aktivira SatSeconds alarm

4.11.7.1.5. Bezbednosna mreža SatSeconds

"Bezbednosna mreža" SatSeconds je za pacijente koji često imaju vrednost saturacije ispod nivoa, ali ne ostaju ispod granice dovoljno dugo da bi se dostiglo vreme podešeno za SatSeconds. Kada se dogode tri ili više prelaza granica tokom 60 sekundi, oglasiće se alarm čak i ako vreme koje je podešeno za SatSeconds ne dostigne.

Podrazumevano, opcija za SatSeconds je 100 za odrasle i pedijatrijske pacijente, a isključena je za novorođenčad/neonatalne pacijente. Opcije SatSeconds mogu biti

promenjene u Podrazumevanim opcijama ustanove; pogledajte 11.1.5 Podešavanja alarma monitora na strani 204.

4.11.7.1.6. SpO2 alarmi i SatSeconds

Monitor koristi SatSeconds tehnologiju kompanije Nellcor da bi pomogao u smanjenju broja i učestalosti lažnih alarma SpO2.

Indikator SatSeconds ( ) u delu ekrana za SpO2 ukazuje na status SatSeconds. Kada je SatSeconds isključen, samo se indikator pojavljuje. Ako je SatSeconds uključen, vrednost njegovog alarma je prikazana ispod ikone. Dok je SatSeconds uključen, kružna ikona SatSeconds se ispunjava u smeru kazaljke na satu dok

Page 106: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

92 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

sistem upravljanja alarmom detektuje očitavanja SpO2 van graničnih podešavanja. Kružna ikona se prazni u suprotnom smeru od kazaljke na satu kada je očitavanje SpO2 u okviru granica. Kada je ikona u potpunosti ispunjena, oglašava se SatSec

alarm. Za više informacija o SatSeconds tehnologiji, pogledajte 4.11.7.1 Parametar upravljanja SatSeconds™ alarmom na strani 87. Ako je SatSeconds (procenat pada SpO2 pomnožen sa brojem sekundi trajanja) izabran i vrednost SatSeconds uključi alarm, bilo koja vrednost odlaganja SpO2 alarma će biti nadjačana i alarm će se oglasiti, uprkos zadatom odlaganju.

4.11.8. Osnovne performanse Nellcor Oximax pulsne oksimetrije

Ovaj sistem za praćenje ima mogućnost da detektuje fiziološke uslove alarma, koristeći tačnost SpO2, tačnost broja otkucaja srca i graničnih uslova alarma.

Tabela 8. Performanse pulsne oksimetrije:

Tip Vrednosti

Merni opsezi

Opseg zasićenja SpO2 1% do 100%

Opseg brzine pulsa 20 do 250 otkucaja u minuti (bpm)

Opseg perfuzije 0,03% do 20%

Tačnost merenja

Tačnost brzine pulsa 20 do 250 otkucaja u minuti (bpm) ±3 cifre (uključujući pri niskoj perfuziji); pri pokretanju, 48 do 127 bpm ±5 cifara

Tačnost zasićenja SpO2 70% do 100% ±2 do ±3 cifre

Radni opseg i rasipanje

Talasna dužina crvenog svetla Približno 660 nm

Talasna dužina infracrvenog svetla Približno 900 nm

Snaga optičkog izlaza Manja od 15 mW

Rasipanje snage 52,5 mW

Page 107: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 93

Tabela 9. Usaglašenost i smernice elektromagnetnog imuniteta, Oprema koja ne služi za održavanje života

Imunitet Test IEC/EN 60601-1-2 Nivo testiranja

Nivo usaglašenosti

Elektromagnetne smernice okruženja

Frekvencija

transmitera

Jednačina za razdvajanje Rastojanje (d)

Sprovedena RF

IEC/EN 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz

80 MHz

3 Vrms

150 kHz

80 MHz

d = 1,2 √P

150 kHz do 80 MHz

Emitovana RF

IEC/EN 61000-4-3

3 V/m

80 MHz

800 MHz

3 V/m

80 MHz

800 MHz

d = 1,2 √P

80 MHz do 800 MHz

3 V/m

800 MHz

2,5 GHz

3 V/m

800 MHz

2,5 GHz

d = 2,3 √P

800 MHz do 2,5 GHz

4.11.9. SpO2 podaci prikazani na monitoru

Početni ekran monitora prikazuje podatke SpO2 u realnom vremenu. Prikazani podaci obuhvataju:

• Numeričku vrednost SpO2

• Brzina pulsa

• SpO2 indikator u vidu talasnog ili rešetkastog prikaza koji ukazuju na arterijski puls. Ovo se takođe naziva i pletizmograf.

Page 108: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

94 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 26. SpO2 podaci na ekranu talasnog prikaza

Oznaka Funkcija Opis

1 Prikaz talasa SpO2 SpO2 indikator u vidu talasnog prikaza koji ukazuju na arterijski puls

2 Vrednost SpO2 Trenutna vrednost SpO2

3 Vrednost PR Trenutna vrednost brzine pulsa (PR) pacijenta

Na početnim ekranima sa talasnim prikazom SpO2, arterijski puls pacijenta je prikazan talasnim prikazom pletizmografa na delu ekrana za prikaz SpO2. Pletizmografski talasni prikaz nije normalizovan, koristi se senzor signala u realnom vremenu za prikaz relativne pulsne snage.

Kada je izabran početni ekran sa rešetkastim indikatorom, arterijski puls pacijenta je prikazan ritmičkom promenom plave vertikalne rešetke na delu ekrana za prikaz SpO2. Najviša tačka ovo rešetke odgovara sa najvišom tačkom arterijskog pulsiranja pacijenta. Pogledajte Slika 27. Podaci SpO2 na numeričkom ekranu.

1 2 3

Page 109: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 95

Slika 27. Podaci SpO2 na numeričkom ekranu

Oznaka Funkcija Opis

1 Rešetkasti indikator SpO2

Plava vertikalna rešetka, čiji ritam ukazuje na arterijski puls pacijenta

2 Vrednost SpO2 Trenutna vrednost SpO2

3 Vrednost PR Trenutna vrednost brzine pulsa (PR) pacijenta

Pored toga, monitor može da prikaže podatke SpO2 u obliku trenda, prikazujući vreme, datum, SpO2, brzinu pulsa (PR), alarme, događaje.

Kada se premaši gornja ili donja granica alarma za SpO2, odgovarajuće očitavanje će zatreptati da bi se stručno osoblje koje obezbeđuje zdravstvenu negu upozorilo na posebna očitavanja koja su se promenila.

4.11.10. Podesivi parametri SpO2

Monitor pruža opciju za prilagođavanje nekih podešavanja parametara koja se koriste za merenja SpO2 tako da odgovaraju pacijentima, zahtevima vaše ustanove ili drugim potrebama. Da biste promenili ova podešavanja na privremenoj osnovi, dok se uređaj ne isključi, sledite proceduru ispod. Da biste izvršene promene postavili kao podrazumevana podešavanja ustanove tako da podešavanja ostanu

1 2 3

Page 110: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

96 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

da važe čak i kada se monitor isključi, pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.

Podešavanja SpO2 parametara možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni) i SpO2 Setup (Podešavanja SpO2) na ekranu Setup Menu (menija podešavanja). Kliknite Enter (Unos). Pojaviće se ekran SpO2 Setup (Ekran za podešavanje SpO2).

3. Idite do željenog parametra i kliknite na Enter (Unos). Izaberite željenu vrednost i kliknite na Enter (Unos) da biste se vratili na ekran SpO2 Setup (Ekran podešavanja SpO2). Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

4. Da biste izmenili talasni prikaz SpO2 (Sweep Speed (Brzina skeniranja)), pronađite i izaberite SpO2 Waveform Setup (Podešavanje talasnog prikaza SpO2) na ekranu menija podešavanja. Kliknite Enter (Unos). Pojaviće se ekran SpO2 Setup (Ekran za podešavanje SpO2).

5. Idite do Sweep Speed (Brzina skeniranja) i kliknite na Enter (Unos). Izaberite željenu vrednost i kliknite na Enter (Unos) da biste se vratili na ekran SpO2 Setup (Ekran podešavanja SpO2). Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

6. Za trajne promene ovih parametara promenite parametre u podrazumevanim

parametrima ustanove. Za više informacija pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.

7. Funkcija SatSeconds može biti uključena pomoću Podrazumevanih opcija

ustanove; pogledajte 11.1.1 Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove na strani 200.

Page 111: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pulsna oksimetrija sa monitorom

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 97

Slika 28. Ekran podešavanja SpO2

Tabela 10. Podesivi parametri SpO2

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Pulse Tone (Ton pulsa) On/Off (Uključeno/isključeno)

On (Uključeno)

SpO2 Scale for Trend Display (Skala SpO2 za prikaz trenda) u %

0-100, 50-100 50-100

PR Scale for Trend Display (PR skala za prikaz trenda)

150, 300 150

ODI Visual Alert Level (ODI Nivo vizuelnog upozorenja)

1-99 10

Sweep Speed Adult/Pediatric (Brzina skeniranja odrasli/deca)

3, 6.3, 12.5, 25 25

Sweep Speed Infant/Neonatal (Brzina skeniranja bebe/novorođenčad)

3, 6.3, 12.5, 25 25

Brzina ispisivanja je brzina pri kojoj talasni prikaz završi jedan ciklus ispisivanja grafika kojim se prekriva čitav ekran odjednom.

Page 112: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Integrated Pulmonary Index™

98 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.11.11. Poruka granice alarma SPO2

Kada je granica alarma za SpO2 podešena ispod 85%, pojavljuje se poruka SpO2 Low Alarm Limit: XX (Donja granica alarma za SpO2: XX) će se pojaviti u oblasti zaglavlja, označavajući kolika je vrednost DONJE granice alarma SpO2.

4.12. Integrated Pulmonary Index™

4.12.1. IPI: Uvod

Integrated Pulmonary Index™ (u daljem tekstu IPI) je numerička vrednost koja obuhvata četiri glavna parametra koje monitor meri u cilju obezbeđivanja jedinstvenog pokazatelja ukupnog statusa ventilacije pacijenta. Obuhvaćeni parametri su etCO2, RR, SpO2 i PR. Za izračunavanje IPI vrednosti koriste se samo ova četiri parametra; ostali parametri se ne uzimaju u obzir.

IPI se izračunava korišćenjem trenutnih vrednosti ova četiri parametra i njihovih interakcija na osnovu poznatih kliničkih podataka. IPI tako može da obezbedi ranu indikaciju promene u ventilacionom statusu koju ne može da pokaže trenutna vrednost bilo kog od ova četiri parametra pojedinačno. IPI je dizajniran da obezbedi dodatne informacije u vezi statusa pacijenta, možda i pre nego što vrednosti etCO2, RR, SpO2 ili PR dostignu klinički zabrinjavajuće nivoe.

IPI predstavlja pomoćno sredstvo za nadzor vitalnih znakova i nije predviđen kao njegova zamena.

Tehnička napomena sa detaljima vezanim za IPI algoritam može se dobiti od kompanije Covidien.

Pošto indeks koristi podatke monitoringa CO2 i SpO2, biće dostupan samo kada su oba parametra dostupna.

Opseg indeksa je od 1-10; vrednosti indeksa treba shvatiti kao što je prikazano u donjoj tabeli.

Page 113: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Integrated Pulmonary Index™

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 99

Tabela 11. Vrednosti IPI

Opseg indeksa Status pacijenta

10 Normalno

8-9 U okviru normalnog opsega

7 Blizu normalnog opsega; zahteva pažnju

5-6 Zahteva pažnju i može da zahteva intervenciju

3-4 Zahteva intervenciju

1-2 Zahteva hitnu intervenciju

Tumačenje rezultata IPI vrednosti pacijenta može da se menja u različitim kliničkim okruženjima. Na primer, pacijenti sa određenim poteškoćama pri disanju (za razliku od normalno zdravih pacijenata koji se nadziru tokom sedacije ili kontrole bola) mogu da zahtevaju niži prag alarma za nizak IPI koji bi odražavao njihov narušeni disajni kapacitet.

IPI je dostupan za sve tri grupe pedijatrijskih pacijenata (1-3 godine, 3-6 godina i 6-12 godina) i za odrasle pacijente. Nije dostupan za neonatalne pacijente/bebe (pacijenti uzrasta do jedne godine) i zato se neće pojaviti na ekranima za neonatalne pacijente/bebe.

4.12.2. Upozorenja IPI

UPOZORENJE: Uverite se da je tip pacijenta pravilno izabran pre nego što se započne nadzor pacijenta. Izbor pogrešnog tipa pacijenta može da dovede do pogrešnih IPI podataka za pacijenta.

UPOZORENJE: Kada se za pacijenta aktivira alarm za nisku vrednost IPI, medicinsko osoblje treba da proveri status pacijenta kako bi se utvrdilo da li je potrebna promena medicinske nege.

Page 114: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Integrated Pulmonary Index™

100 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.12.3. Prikaz IPI vrednosti

IPI se prokazuje na početnom ekranu br.3 i početnom ekranu br.9, kao numerička vrednost i kao grafik. U nekim od drugih početnih ekrana, pojavljuje se samo kao numerička vrednost.

IPI opcija može da se onemogući na ekranu za Podrazumevana podešavanja ustanove; za više informacija pogledajte ispod. IPI opcija je automatski onemogućena u režimu merenja za neonatalne pacijente.

Za grafički prikaz IPI trenda (koji se vidi na početnom ekranu monitora) pogledajte Slika 29. Grafički prikaz IPI trenda.

Slika 29. Grafički prikaz IPI trenda

Oznaka Funkcija

1 Vrednost IPI

2 IPI trend u prikazu talasa

4.12.4. IPI opcije

Nivo zumiranja IPI možete promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menija i Trend Waveform Setup (Podešavanja talasnog prikaza trenda) na ekranu menija podešavanja. Kliknite Enter (Unos).

1 2

Page 115: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 101

3. Pronađite i izaberite IPI Trend Zoom (Hour) (Zum trenda IPI (Čas)). Kliknite Enter (Unos). Idite do željene vrednosti zumiranja.

4. Izaberite Enter (Unos) a zatim izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Tabela 12. Podesive IPI opcije

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Zum trenda IPI (Čas) 1 hour (1 sat), 2 hours (2 sata), 4 hours (4 sata)

1 hour (1 sati)

Koristite opciju Podrazumevana podešavanja ustanove da biste omogućili/onemogućili IPI alarme, ili da biste promenili opcije IPI prikaza na duže

vreme; pogledajte 11.1 Podrazumevana podešavanja ustanove na strani 200.

4.13. Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

4.13.1. Opcija A/h i ODI Uvod

Algoritam za broj apneja na sat (A/h) (takođe poznat i kao ASA, Alarm zasićenja apnejama) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI) su deo porodice inovativnih algoritama pametne kapnografije (Smart Capnography™). Smart Capnography™ pojednostavljuje upotrebu praćenja CO2 na proizvodima koji imaju Microstream™ tehnologiju, radi unapređenja bezbednosti pacijenta i kliničkog toka rada.

A/h i ODI obezbeđuju jednostavan način da se olakša identifikacija i kvantifikacija događaja apneje i desaturacije kiseonikom tokom hospitalizacije pacijenta.

A/h i ODI prijavljuju događaje apneje i desaturacije kiseonika i izračunavaju povezani broj apneja na sat (A/h) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI). Koristeći A/h i ODI, kliničari su u stanju da prepoznaju anomalije ventilacije i oksigenacije kod pacijenta koji se tokom hospitalizacije nadziru monitorom. A/h i ODI su predviđeni samo za odrasle pacijente (od 22 godine i više).

Page 116: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

102 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

A/hr i ODI su prikazani u realnom vremenu na jednom od početnih ekrana (Slika 13. Prikaz Početnog ekrana br.9 na strani 34) i na lako čitljivom ekranu izveštaja o apneji i desaturaciji O2. Na početnom ekranu, zvezdica pored ODI ili A/hr teksta ukazuje da je pacijent dostigao vizuelni nivo alarma za A/hr ili za ODI. Nivo za oba ova indikatora može da bude podešen na ekranu Institutional Defaults>Parameters

screen (Podrazumevani parametri ustanove>Ekran parametara); pogledajte 11.1 Podrazumevana podešavanja ustanove na strani 200).

Slika 30. Prikaz A/h i ODI na početnom ekranu

Oznaka Funkcija

1 Vrednost ODI

2 ODI Visual Alert (ODI vizuelno upozorenje)

3 Vrednost A/hr

4 Vizuelno upozorenje za A/hr

4.13.2. Broj apneja na sat

Apneja predstavlja vremenski period tokom koga se disanje zaustavlja ili se značajno smanjuje. Broj apneja na sat (A/h) koje monitor izračunava, prikazuje broj pauza od najmanje 10 sekundi tokom disanja pacijenta koje je on doživeo u poslednjih sat vremena.

Na ekranu izveštaja A i B o disanju i desaturaciji, A/hr je prosečan broj apneja na sat tokom izabranog vremenskog perioda od 2, 4, 8 i 12 sati. Na tom ekranu se tokom

1 4 2 3

Page 117: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 103

izabranog vremenskog perioda prikazuje i broj događaja apneje od ≥10 sekundi; 10-19 sekundi; 20-30 sekundi i >30 sekundi.

Vrednost A/h se koristi da negovatelju obezbedi pokazatelj regularnosti disanja pacijenta.

Kod monitora, broj apneja na sat predstavlja broj prestanka disanja u trajanju od deset ili više sekundi koji je izbrojan tokom jednog sata. Pošto se radi o „broju na sat“, na ekranu će se pojaviti isprekidane linije od trenutka kada počinje da teče jedan sat u odnosu na početak nadzora.

Vizuelna upozorenja se koriste da ukažu negovatelju da je broj A/h ili ODI tokom bilo kog perioda od sat vremena tokom poslednjih 12 sati premašio podešeni broj. Zvezdica će se pojaviti samo kada je aktivirano vizuelno upozorenje za A/h i ažurira se jednom u 10 minuta. Vizuelno upozorenje na ekranu ukazuje negovatelju da

treba posmatrati izveštaj B o disanju i desaturaciji O2 (pogledajte 5.2 Izveštaji na strani 139) da bi se saznalo više o stanju pacijenta.

A/h je trenutno dostupan samo za odrasle pacijente i predviđen je za pacijente starosti od 22 godine i više. Nije dostupan za bebe (starosti od 0-1) ili za pacijente ispod 22 godine.

4.13.3. Indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

Indeks desaturacije kiseonikom (ODI) ukazuje na „padove“ u SpO2 – to jest, koliko je puta vrednost SpO2 pala za 4% ili više od osnovne vrednosti i vratila se na nju za 240 sekundi ili manje. (Ovo se odnosi na procenat saturacije kiseonikom (hemoglobina), nije procenat trenutne stope SpO2 od pacijenta). Osnova se stvara kada se kontinuirana i stabilna (u opsegu od ± 1 SpO2 vrednosti [%]) SpO2 vrednost detektuje tokom perioda od 20 sekundi. Ova osnova, koja se ažurira svake sekunde, biće zaokružena maksimalna vrednost SpO2 tokom tih 20 sekundi. Ako se ispravna osnova ne može utvrditi na osnovu definicija iznad, onda se zadržava prethodna osnova.

Niži ODI (to jest, manje takvih primera) ukazuje na veću stabilnost saturacije kiseonikom kod pacijenta. Pošto indeks predstavlja „broj na sat“, na ekranu će se pojaviti isprekidane linije od trenutka kada počinje da teče jedan sat u odnosu na početak nadzora.

Page 118: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

104 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Na ekranu izveštaja B o disanju i desaturaciji, ODI predstavlja prosečan broj „padova“ SpO2 vrednosti na sat tokom izabranog vremenskog perioda od 2, 4, 8 i 12 sati.

Vizuelna upozorenja za ODI ukazuju negovatelju da je broj A/h ili ODI tokom bilo kog perioda od sat vremena tokom poslednjih 12 sati premašio podešeni broj. Zvezdica će se pojaviti pored ODI samo kada je aktivirano vizuelno upozorenje za ODI i ažurira se jednom u 10 minuta. Vizuelno upozorenje na ekranu ukazuje

negovatelju da bi trebalo da pogleda Vent. i O2 Desat. izveštaj B (pogledajte 5.2 Izveštaji na strani 139) da sazna više informacija o stanju pacijenta.

ODI je trenutno dostupan samo za odrasle pacijente i predviđen je za pacijente starosti od 22 godine i više. Nije dostupan za bebe (starosti od 0-1) ili za pacijente ispod 22 godine.

4.13.4. Nadzor pomoću A/h i ODI

Prilikom nadzora pacijenata korišćenjem A/h (takođe poznatim i kao ASA Upozorenje o učestalosti apneje), i ODI, uzmite u obzir sledeće probleme:

Oprez: Imajte u vidu da A/h i ODI ne prijavljuju događaje hipopneje.

Oprez: Broj apneja na sat (A/h) i indeks desaturacije kiseonika (ODI) ne predstavljaju i ne treba ih tumačiti kao indeks hipopneje pri apneji (AHI), kao što izveštavaju formalne studije polisomnografije.

Oprez: Broj apneja na sat (A/h) i indeks desaturacije kiseonika (ODI) ne predstavljaju i ne treba da se koriste za dijagnostiku disanja kod poremećaja sna.

Oprez: Alarmi i bučno okruženje mogu da utiču na vrednosti A/h i ODI. U nastavku pogledajte Napomenu koja se odnosi na preporuke u vezi promena podešavanja monitora za pacijente sa poremećajem sna.

Page 119: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Broj apneja na sat (A/hr) i indeks desaturacije kiseonikom (ODI)

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 105

Oprez: Tokom perioda monitoringa, monitor izveštava o A/h i ODI vrednostima; međutim, monitor ne može da prepozna da li pacijent zaista spava.

Oprez: Takođe, ako pacijent ukloni senzor, monitor može da upozori na apneje koje se nisu dogodile.

Oprez: Davanje opoidnih analgetika i sedativa može da izazove respiratornu depresiju, što će dovesti do prolaznih događaja apneje i desaturacije O2 koji će se odraziti na vrednosti A/h i ODI.

Oprez: Pročitajte sve informacije za korisnika da biste potpuno razumeli A/h.

Imajte u vidu da se tip pacijenta koristi za izračunavanje A/h i ODI vrednosti. Zato je važno da se pravilno izabere tip pacijenta. Iz istog razloga će promena tipa pacijenta (na primer, od odraslog na pedijatrijskog pacijenta) izbrisati podatke za A/h i ODI koji su sačuvani za trenutnog pacijenta. Zaglavlja A/h i ODI se neće pojaviti za bebe/neonatalne ili pedijatrijske pacijente.

Kada se koristi monitor za praćenje A/h i ODI vrednosti kod pacijenta koji spava, preporučuje se da se monitor priključi na centralnu stanicu za nadzor gde će se čuti alarmi. Čim se to uradi, zvuk alarma na monitoru uz krevet pacijenta može da se onemogući tako da ne remeti san pacijenta. Zvučni alarmi se utišavaju pomoću System>Service>Service password (Sistem>Servis>unesite Servisnu lozinku

(pogledajte 13 Dodatak B Servisna lozinka za monitor na strani 233) >Inst Defaults>

Monitor (Podrazumevane vrednosti ustanove>Monitor). U listi opcija na ovom ekranu, promenite opciju Audio Alarm Volume) (Jačina zvuka alarma) na Audio Off (Zvuk isključen). Ovo treba da se uradi samo ako se monitor neprekidno prati putem veze sa centralnom stanicom (ili sa drugim sredstvima praćenja) tako da negovatelji primete alarme za pacijente dok je zvuk alarma monitora za krevet pacijenta isključen.

Page 120: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

106 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.14. Alarmi i poruke

4.14.1. Upoznavanje sa Alarmima

Monitor aktivira alarme koji se odnose na stanje pacijenta kao i na kvarove na opremi. Alarmi upozoravaju zdravstvenog radnika da je stanje pacijenta van definisanih granica ili ukazuju na neispravnost ili na radno stanje hardvera monitora.

Monitor ima tri nivoa alarma i informacija, a svaki je definisan skupom zvučnih i/ili vizuelnih indikacija. Svaki alarm ima podrazumevani nivo prioriteta, ali može biti podešen na drugi nivo po želji ustanove pomoću opcija Podrazumevana podešavanja ustanove. Nivoi prioriteta alarma i upozorenja su sledeći:

• Alarmi visokog prioriteta

• Alarmi srednjeg prioriteta

• Informativne poruke

Sledeća tabela opisuje kako se alarmi signaliziraju.

Tabela 13. Indikacije alarma

Tip alarma Indikatori

Zvučni Numerički Poruke Svetlo indikatora

Alarmi visokog prioriteta (pacijent)

Pištanje prema šemi visokog prioriteta. Ponavlja se na 5 sekundi.

Crvena pozadina i crveni okvir numeričke vrednosti koji se naizmenično smenjuju.

Pojavljuje se u oblasti poruke; određene poruke se takođe pojavljuju i u oblasti talasnog prikaza.

Trepćući crveni indikator

Page 121: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 107

Tip alarma Indikatori

Zvučni Numerički Poruke Svetlo indikatora

Alarmi srednjeg prioriteta

Trostruko pištanje koje se ponavlja svakih 10 sekundi

Žuta pozadina i žuti okvir numeričke vrednosti koji se naizmenično smenjuju.

Pojavljuje se u oblasti poruke; određene poruke se takođe pojavljuju i u oblasti talasnog prikaza.

Trepćući žuti indikator

Informativne poruke

Nema zvučnog alarma

ND Pojavljuje se u oblasti poruke; određene poruke se takođe pojavljuju i u oblasti talasnog prikaza.

Bez svetlosnog indikatora

Neke poruke se prikazuju u polju talasnog prikaza kao i u polju poruka; ove poruke su pobrojane u Tabela 16. Poruke van polja za poruke na strani 123:

4.14.2. Prikaz alarma

Da bi se videli vizuelni indikatori alarma, nezavisni položaj operatera je ispred ekrana za prikaz monitora. Predviđena pozicija operatera, kako bi mogao da čuje zvučne signale, je bilo koja pozicija u blizini monitora (u opsegu od 360°).

Alarmi su prikazani, kada se dogode, na odgovarajućim oblastima početnog alarma na sledeći način:

• Prikazani u tekstualnom formatu u oblasti za poruke (uz strelicu koja prikazuje da li je parametar prešao visoku ili nisku granicu alarma i prioritet alarma, crvenom bojom za alarme visokog prioriteta a žutom za alarme niskog prioriteta). Dodatno, tamno sivi okvir sa desne strane oblasti poruke alarma će pokazati, na primer 1 od 3, pokazujući da je alarm koji je prikazan prvi od tri trenutno aktivna alarma. Ovo je korisno kada je aktivno više od jednog alarma.

Page 122: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

108 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Prikazani u numeričkoj oblasti, sa dodatnim strelicama koji pokazuju visoki ili niski alarm i prioritet alarma, crvena za alarm visokog prioriteta a žuta za alarm srednjeg prioriteta, i crvena pozadina sa crvenim okvirom koji se smenjuju za alarme visokog prioriteta ili žuta pozadina sa žutim okvirom koji se smenjuju za alarme srednjeg prioriteta.

Primer ekrana sa alarmom možete videti ispod.

Slika 31. Primer alarma visokog prioriteta (Nema disanja)

Oznaka Funkcija Opis

1 Prikaz talasa SpO2 Trenutni prikaz talasa SpO2 pacijenta

2 Prikaz talasa CO2 Trenutni prikaz talasa CO2 pacijenta

3 Alarm prikazan u oblasti za poruke

Alarm prikazan u tekstualnom formatu u oblasti za poruke, sa crvenim okvirom koji ukazuje na alarm visokog prioriteta (drugi alarmi visokog prioriteta će takođe prikazati crvenu strelicu u oblasti za poruke)

1 2 3 4 5 6

Page 123: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 109

Oznaka Funkcija Opis

4 Numerička oblast Za alarme visokog prioriteta koji nisu "Nema disanja", alarm je prikazan u numeričkoj oblasti sa crvenom strelicom i crvenom pozadinom sa vrednošću za pacijenta, što ukazuje na alarm visokog prioriteta.

5 Numerička vrednost CO2 Trenutni numerički CO2 podaci pacijenta

6 Numerička vrednost SpO2 Trenutni numerički SPO2 podaci pacijenta

Slika 32. Primeri alarma srednjeg prioriteta

Oznaka Funkcija Opis

1 Prikaz talasa SpO2 Trenutni prikaz talasa SpO2 pacijenta

2 Prikaz talasa CO2 Trenutni prikaz talasa CO2 pacijenta

3 Alarm prikazan u oblasti za poruke

Alarm prikazan u tekstualnom formatu u oblasti za poruke, sa žutim okvirom i žutom strelicom pokazuje da je alarm srednjeg prioriteta.

1 2 3 4 5 6

Page 124: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

110 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oznaka Funkcija Opis

4 Numerička vrednost CO2 Trenutni numerički CO2 podaci pacijenta

5 Alarm prikazan u numeričkoj oblasti

Alarm prikazan u numeričkoj oblasti, sa žutim okvirom i žutom strelicom za vrednosti pacijenta pokazuje da je alarm srednjeg prioriteta.

6 Numerička vrednost SpO2 Trenutni numerički i talasni prikaz SpO2 podaci pacijenta

4.14.3. Ekran pregleda alarma

Monitor takođe pruža mogućnost da vidite Ekran pregleda alarma, tako da korisnik može pregledno da vidi broj alarma koji se desio pacijentu tokom proteklog sata. Ekran pregleda alarma prikazuje spisak alarma za pacijenta (osim SatSeconds; pogledajte spisak na Tabela 14. Alarmi visokog/srednjeg prioriteta na strani 114) i pokazuje i trenutne gornje odnosno donje granice za svaki alarm i broj aktiviranja svakog alarma koji se dogodio tokom proteklog sata. Ekran prikazuje samo tri alarma istovremeno; pomerite ekran na niže pomoću trake za pomeranje ekrana sa desne strane da biste videli dodatne alarme. Primer Ekrana za pregled alarma možete videti ispod.

Ekran pregleda alarma možete videti bez obzira da li ste otvorili karton pacijenta ili ne.

Page 125: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 111

Slika 33. Ekran pregleda alarma

Oznaka Opis

1 Broj alarma za nizak EtCO2 u prethodnih sat vremena je prikazan ovde

2 Trenutna donja granica alarma za EtCO2

3 Trenutna gornja granica alarma za EtCO2

4 Broj alarma za prestanak disanja u prethodnih sat vremena je prikazan ovde

5 Ovde pomerite ekran da biste pregledali podatke dodatnih alarma

6 Podaci pacijenta za EtCO2 u realnom vremenu

7 Podaci pacijenta za SpO2 u realnom vremenu

Ekran pregleda alarma možete otvoriti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

3 2 1 4 5 6 7

Page 126: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

112 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

2. Pronađite i izaberite Report (Izveštaj) na ekranu Menija i View Report>Alarm Review (Pregled izveštaja>Pregled alarma) na ekranu menija podešavanja. Izaberite ekran Alarm Review (Pregled alarma). Kliknite Enter (Unos).

3. Pojaviće se ekran Alarm Review (Pregled alarma). Ako alarm koji želite da vidite nije vidljiv, pomerite ekran na niže pomoću trake za pomeranje ekrana sa desne strane glavnog prozora da biste videli ostale alarme.

4.14.4. Utišavanje alarma

Alarm možete utišati na jedan od dva načina:

• Privremeno utišanje alarma

• Trajno utišanje alarma

Alarm možete utišati trajno samo preko Podrazumevanih podešavanja ustanove.

U oba slučaja, utišavanje alarma utiče samo na zvučne alarme. Vizuelni alarmi neće biti izmenjeni.

Privremeno utišavanje alarma može biti podešeno za uređaj na sledeći način:

1. Pritisnite taster Alarm Silence (Utišavanje alarma) na prednjoj strani monitora.

2. To će utišati alarm samo na period od 2 minuta. Indikator alarma će

prikazivati prelomljeno crveno X ( ) preko indikatora, pokazujući da je alarm privremeno utišan.

Trajno utišavanje alarma može biti podešeno za uređaj na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni) i izaberite opciju Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

Page 127: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 113

4. Izaberite Institutional Defaults>Monitor>Factory Defaults (Podrazumevana podešavanja ustanove>Praćenje>Fabrička podrazumevana podešavanja).

5. Pronađite i izaberite Alarm Volume (Jačina zvuka alarma) i izaberite Audio Off (Isključen zvuk).

6. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Ponovo pokrenite monitor.

7. Indikator alarma na Početnom ekranu će sada prikazivati normalno crveno X

preko njega ( ), što pokazuje da je monitor trenutno u režimu trajno utišanog alarma.

8. Da biste isključili trajno utišani alarm, ponovite proces, i podesite Alarm Volume (Jačinu zvuka alarma) na Maximum (Maksimalna) ili Last Setting (Prethodna podešavanja). Izaberite Home (Početna); u ovom trenutku, status Trajno utišanog alarma više neće biti na snazi, i nema potrebe da se restartuje monitor.

Kada je monitor podešen na trajno utišani alarm na ovaj način, taster za Utišavanje alarma će služiti kao taster za uključivanje ili isključivanje utišanosti alarma; pritiskom na njega se zvučni alarmi uključuju ili isključuju.

UPOZORENJE: Ne utišavajte zvučne alarme dok ne utvrdite da se pacijent nadzire pomoću drugih sredstava, kao što je zvučni alarm na centralnoj stanici.

4.14.5. Signal podsetnik

Kada su alarmi trajno utišani preko Podrazumevanih podešavanja ustanove, Signal podsetnik se oglašava jednim tonom na svaka dva minuta, radi saglasnosti sa propisima.

Signal podsetnik može biti onemogućen u Podrazumevanim podešavanjima ustanove, tako što ćete kliknuti na Menu Button>Setup>Service (Meni taster>Podešavanja>Servis). Unesite servisnu lozinku i kliknite na Done (Završeno) a zatim izaberite Institutional Defaults>Monitor>Set Reminder Signal to

Page 128: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

114 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Disabled (Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Podesite Signal podsetnik na onemogućeno).

4.14.6. Prioriteti poruka

Kada se pojavi više od jedne poruke alarma u polju za poruke, one će se pojavljivati naizmenično, sledećim prioritetom: Najpre će biti prikazane poruke visokog prioriteta, zatim poruke srednjeg prioriteta a na kraju Preporuke. Sa desne strane dela za poruke, pojaviće se siva kutija koja pokazuje broj aktivnih poruka i njihov redosled, tako da će svaka od poruka biti obeležena sa 1 od 3, 2 od 4 i sl.

4.14.7. Odlaganje alarma

Odlaganje alarma može biti podešeno za sve alarme pacijenata osim za alarm „Nema disanja“.

Ako je podešeno odlaganje alarma, alarm se neće oglasiti niti pojaviti na ekranu dok ne prođe podešeni period odlaganja. Ako uslov aktiviranja alarma više ne postoji nakon isteka perioda odlaganja, alarm se neće ni oglasiti niti će se prikazati na ekranu. Slično tome, iako prikaz trenda prikazuje ispravne podatke, neće prikazati alarm dok ne prođe podešeni period odlaganja.

Za sve alarme, period odlaganja može biti 0, 10, 15, 20 ili 30 sekundi. Podrazumevano, ni za jedan od alarma nije podešeno odlaganje.

Da biste podesili odlaganje alarma, pogledajte 11.1.5.4 Podešavanje odlaganja alarma na strani 209.

4.14.8. Vrste alarma

4.14.8.1. Alarmi visokog/srednjeg prioriteta

Tabela 14. Alarmi visokog/srednjeg prioriteta

Poruka Opis Korektivne radnje

Podrazumevani prioritet

Opcije prioriteta

Alarmi pacijenta

Page 129: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 115

Poruka Opis Korektivne radnje

Podrazumevani prioritet

Opcije prioriteta

No Breath Detected (Nema detektovanog disanja)

xxx Sekundi

Nijedan važeći udisaj nije detektovan za xxx sekundi

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Visok

EtCO2 High Alarm (Alarm visokog sadržaja EtCO2)

etCO2 je iznad gornje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

EtCO2 Low Alarm (Alarm niskog sadržaja EtCO2)

etCO2 je ispod donje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

RR High Alarm (Alarm za visok RR)

RR je iznad gornje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

RR Low Alarm (Alarm za nizak RR)

RR je ispod donje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

SpO2 High Alarm (Alarm visokog sadržaja SpO2)

SpO2 je iznad gornje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

SpO2 Low Alarm (Alarm niskog sadržaja SpO2)

SpO2 je ispod donje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

Pulse Rate High Alarm (Alarm za veliku brzinu pulsa)

Brzina pulsa je iznad gornje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

Page 130: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

116 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Poruka Opis Korektivne radnje

Podrazumevani prioritet

Opcije prioriteta

Pulse Rate Low Alarm (Alarm za malu brzinu pulsa)

Brzina pulsa je ispod donje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

IPI Low Alarm* (Alarm za nizak IPI)*

IPI je ispod donje granice alarma

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju.

Visok Srednji, visoki

SatSec Vrednost SatSeconds je pređena

Proverite stanje pacijenta.

Srednji Srednji

Tehnički alarmi (opreme)

CO2 Error (CO2 greška)

Pojavio se kvar koji zabranjuje rad funkcije CO2.

Kontaktirajte ovlašćeno osoblje kompanije Covidien.

Srednji Srednji, visoki

SpO2 Error (SpO2 greška)

Pojavio se kvar koji zabranjuje rad funkcije SpO2.

Kontaktirajte ovlašćeno osoblje kompanije Covidien.

Srednji Srednji, visoki

Pulse Not Found (Puls nije pronađen)

Puls ne može da se detektuje.

Pacijent zahteva hitnu medicinsku pažnju. Promenite položaj senzora na pacijentu.

Srednji Srednji, visoki

Page 131: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 117

Poruka Opis Korektivne radnje

Podrazumevani prioritet

Opcije prioriteta

FilterLine Blockage (Blokada FilterLine)

FilterLine je presavijen ili zapušen.

Otkačite i ponovo spojite liniju za uzorkovanje (FilterLine). Proverite adapter za disajni put i ako je potrebno zamenite liniju za uzorkovanje.

Srednji Srednji, visoki

Battery Low (Slaba baterija)

Nivo baterije je nizak i monitor će se uskoro isključiti.

Priključite monitor na napajanje naizmeničnom strujom.

Srednji Srednji, visoki

SpO2 Sensor Not On Patient (Senzor SpO2 nije na pacijentu)

Senzor je skinut sa pacijenta.

Postavite pravilno senzor na pacijenta.

Srednji Srednji, visoki

Page 132: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

118 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Poruka Opis Korektivne radnje

Podrazumevani prioritet

Opcije prioriteta

Replace SpO2 Cable (Zamenite SpO2 kabl)

Potrebno je zameniti SpO2 kabl

Replace SpO2 disposable sensor (Zamenite SpO2 senzor za jednokratnu upotrebu) Ako poruka nastavi da se pojavljuje, zamenite senzor za višekratnu upotrebu na produžnom kablu.

Srednji Srednji, visoki

Check SpO2 Sensor Connection (Proverite konekciju SpO2 senzora)

Potrebno je proveriti konekciju SpO2 senzora)

Proverite konekciju SpO2 senzora

Srednji Srednji, visoki

Communications Stopped (Komunikacija zaustavljena)

Važna komunikacija je obustavljena.

Srednji Srednji, visoki

System Reset, Check Settings (Resetovanje sistema, proveri podešavanja)

Sistem je resetovan i vratiće se na podrazumevana podešavanja ustanove.

Resetujete granice alarma i druga podešavanja kako bi odgovarala zahtevima pacijenta koji se nadzire.

Srednji Srednji, visoki

* Alarm za nizak IPI je upozorenje koje lekaru treba ukaže na promenu stanja pacijenta. Kada se pojavi ovo upozorenje treba da se procene ostali nivoi parametara.

Page 133: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 119

4.14.8.2. Upozorenja

Tabela 15. Informativne poruke

Poruka Opis

Clearing FilterLine (Čišćenje FilterLine)

Linija za uzorkovanje (FilterLine) je presavijena ili zapušena vodom. Pojavljuje se prilikom čišćenja dok se linija za uzorkovanje ne otpuši ili dok se ne utvrdi stanje blokade.

CO2 FilterLine Disconnected (CO2 FilterLine otkačena)

Linija za uzorkovanje nije priključena na uređaj. Da biste ispravili, ubacite liniju za uzorkovanje u CO2 priključak na monitoru.

SpO2 Sensor Disconnected (SpO2 Senzor otkačen)

SpO2 senzor nije priključen na uređaj. Da biste ispravili, priključite SpO2 senzor u SpO2 priključak na uređaju.

Interference Detected (Detektovane smetnje)

Detektovano pomeranje pacijenta.

Temperature High (Visoka temperatura)

Temperatura monitra previše visoka

No USB Drive Found (Nije pronađen USB disk)

Na USB priključak nije priključen odgovarajući fleš memorijski uređaj.

USB Drive Full (USB disk pun) Nema mesta na USB fleš memorijskom uređaju.

No SD Card Found (Nije pronađena SD kartica) Nije ubačena SD kartica u monitor

SD Card Full (SD kartica puna) Ubačena SD kartica je puna

Page 134: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

120 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Poruka Opis

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Reposition Sensor. (Premestite senzor)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Too Much Light. (Previše svetlosti)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Try Ear Sensor. (Pokušajte sa senzorom u uhu)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Try Nasal Sensor. (Pokušajte sa senzorom u nosu)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Try Adhesive Sensor (Pokušajte sa samolepljivim senzorom).

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Secure Sensor Cable (Učvrstite kabl senzora)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Try Using Headband (Pokušajte sa trakom za glavu)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Sensor Too Cold. (Senzor previše hladan)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Check Bandage. (Proverite zavoj)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Nail Polish (Lak za nokte)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Sensor Too Tight (Senzor previše stegnut)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Reposition Sensor. (Premestite senzor)

SpO2 Weak Due To Interference. (SpO2 slab zbog smetnji)

SpO2 Weak. (SpO2 slab) Clean Sensor Site. (Očistite mesto senzora)

Intereference Detected (Detektovane smetnje)

SpO2 modul detektuje slabi puls i predlaže moguće uzroke.

CO2 Warm Up (Zagrevanje CO2) CO2 modul se priprema za rad.

Page 135: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 121

Poruka Opis

CO2 Ready (CO2 Spreman) Pre prvog merenja CO2, pošto je FilterLine priključen i pre detektovanja udisaja pacijenta, poruka CO2 Ready (CO2 je spreman) zamenjuje poruku CO2 Warm-up (CO2 zagrevanje).

Calibration Required (Potrebna kalibracija)

Kalibracija CO2 je istekla.

Maintenance Required (Potrebno održavanje)

Održavanje CO2 je isteklo.

SpO2 Extended Averaging (SpO2 Produžena srednja vrednost)

Vrši se produženo izračunavanje srednje vrednosti SpO2

Report Transfer Complete (Završen prenos izveštaja)

Komunikacija podataka je završena.

SpO2 Low Alarm Limit: xx (Granica alarma niskog sadržaja SpO2: xx)

Prikazuje se ako su granice alarma za nizak SpO2 podešeno ispod 85%.

Performing Autozero (Vrši se automatsko nulovanje)

Monitor automatski izvršava kalibraciju nulte tačke.

RS232 Report Transfer Completed (Završen prenos izveštaja preko RS232)

Završen prenos izveštaja preko RS232 porta.

Demo Mode - Prerecorded Data (Režim demonstracije - prethodno snimljeni podaci)

Prikazuje se tokom režima demonstracije kada se ne prikazuje nijedna druga poruka.

CO2 Monitoring Has Been Off For Hh:Mm (Praćenje CO2 je isključeno za Hh:Mm)

Prikazuje sate i minute kada je pumpa bila isključena tokom režima PUMP OFF (ISKLJUČENA PUMPA).

Remote System Connected* (Udaljeni sistem priključen*)

Monitor je priključen na daljinski sistem. Ova poruka će se pojaviti jedino ako je omogući računar domaćin i može da bude napisana drugim rečima ako je računar domaćin tako programirao.

Remote System Disconnected* (Udaljeni sistem isključen*)

Monitor nije više priključen na daljinski sistem. Ova poruka će se pojaviti jedino ako je omogući računar domaćin i može da bude napisana drugim rečima ako je računar domaćin tako programirao.

Page 136: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

122 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Poruka Opis

Incompatible Software Version (Nekompatibilna verzija softvera)

Prikazuje se tokom prenosa podrazumevanih podešavanja ustanove

No File Found (Datoteka nije pronađena)

Korisnik je pokušao da preuzme podatke (npr. podrazumevane ili demo podatke) ali datoteka sa zahtevanim podacima nije pronađena.

Mode Change Invalid During USB Output (Neispravna promena režima tokom snimanja na USB)

Korisnik je pokušao da promeni režim (tip pacijenta) tokom snimanja na USB; to ne može da bude izvršeno) Izvršite promenu nakon što se snimanje na USB završi.

Pump Off Mode (Režim isključene pumpe)

Javlja se prilikom režima isključene pumpe

Ext Battery Low (Spoljna baterija slaba)

Kapacitet spoljne baterije je veoma nizak.

CO2 standby (CO2 u režimu mirovanja)

Aktiviran je režim mirovanja za CO2.

SpO2 standby (SpO2 u režimu mirovanja)

Aktiviran je režim mirovanja za SpO2.

Internal Memory Full (Unutrašnja memorija puna)

Unutrašnja memorija monitora je puna

Incompatible Demo Hardware (Nekompatibilni hardver za demo-režim)

Snimljena demo datoteka nije odgovarajuća za monitor i ne može biti reprodukovana.

Keypad Locked (Tastatura zaključana)

Tastatura je zaključana

Keypad Unocked (Tastatura otključana)

Tastatura je otključana

Report Transfer in Progress (Prenos izveštaja je u toku)

Određena komunikacija je u toku

Data Transfer Aborted (Prenos podataka je obustavljen)

Određena komunikacija je obustavljena.

Service Mode (Servisni režim)

Service mode had been entered (Servisni režim je pokrenut) Ne vrši se praćenje pacijenta.

Page 137: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 123

* Kada se koristi sa daljinskim sistemom, ova poruka može da se prikaže sa drugim izborom reči ako je računar domaćin tako programirao. Računar domaćin može da inicira i poruku koja će se pojaviti posle zaustavljanja komunikacije.

4.14.8.3. Poruke van polja za poruke

Sledeće poruke će se pojaviti u odgovarajućim oblastima za prikaz talasa pored toga što se javlja u polju za poruke.

Tabela 16. Poruke van polja za poruke

Poruka Opis

FilterLine Disconnected (FilterLine je otkačen)

FilterLine nije priključen na uređaj.

Clearing FilterLine (Čišćenje FilterLine)

FilterLine je presavijen ili zapušen vodom. Javlja se prilikom čišćenja dok se FilterLine ne otpuši ili dok se ne utvrdi stanje blokade.

FilterLine Blockage (Blokada FilterLine)

FilterLine je presavijen ili zapušen.

Performing Autozero (Vrši se automatsko podešavanje nule)

Vrši se automatsko podešavanje nule; Očitavanje CO2 nije dostupno tokom automatskog podešavanja nule

CO2 Error (CO2 greška) Pojavio se kvar koji zabranjuje rad funkcije CO2.

CO2 standby (CO2 u režimu mirovanja)

Aktiviran je režim mirovanja za CO2.

SpO2 Sensor Not On Patient (Senzor SpO2 nije na pacijentu)

SpO2 senzor je skinut sa pacijenta

Pulse Not Found (Puls nije pronađen)

Puls ne može da se detektuje.

Defective SpO2 Sensor (SpO2 senzor u kvaru)

SpO2 senzor je u kvaru; očitavanje SpO2 nije dostupno

SpO2 Sensor Calibrating (Kalibracija SpO2 senzora)

Vrši se kalibracija SpO2 senzora; očitavanje SpO2 nije dostupno

SpO2 Sensor Disconnected (SpO2 Senzor otkačen)

SpO2 senzor je otkačen; očitavanje SpO2 nije dostupno

Page 138: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

124 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Poruka Opis

SpO2 Standby (SpO2 u režimu mirovanja)

Aktiviran je režim mirovanja za SpO2.

SpO2 Error (SpO2 greška) Pojavio se kvar koji zabranjuje rad funkcije SpO2.

No Breath xxx Seconds (Nema disanja tokom xxx sekundi)

Nijedan udisaj nije detektovan za xxx sekundi

4.14.9. Promena granica alarma

U okruženjima na velikim nadmorskim visinama, vrednosti etCO2 mogu da budu niže u odnosu na vrednosti koje se posmatraju na nivou mora, kao što je opisano Daltonovim zakonom parcijalnih pritisaka. Kada se monitor koristi u okruženjima na velikim nadmorskim visinama, preporučuje se da se shodno tome razmotri prilagođavanje podešavanja alarma za etCO2.

Granice alarma možete da promenite na sledeći način:

Da biste privremeno promenili granice alarma (dok se monitor ne isključi):

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Setup>Alarm (Podešavanja>Alarm) će biti prva opcija na ekranu na Menu (Meni). Kliknite Enter (Unos).

3. Idite do željenog alarma i kliknite na Enter (Unos). Strelice na gore i na dole na ekranu će postati aktivne. Pomoću strelica, izaberite željenu granicu alarma i kliknite na Enter (Unos) za No Breath (Nema disanja) ili Apply (Primeni) za druge granice.

4. Promenite dodatne granice, ako želite.

5. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Da biste trajno promenili granice alarma (odnosno, i kad se monitor isključi pa ponovo uključi):

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

Page 139: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Alarmi i poruke

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 125

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni) i izaberite opciju Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

4. Izaberite Institutional Defaults>Alarms>Factory Defaults (Podrazumevana podešavanja ustanove>Alarmi>Fabrička podrazumevana podešavanja).

5. Izaberite željeni tip granice alarma i kliknite na Enter (Unos).

6. Izaberite željenu granicu alarma i kliknite na Enter (Unos). Prozor za date promene će se pojaviti sa desne strane ekrana. Pomoću tastera sa strelicama idite na željeni deo ekrana, izaberite željenu granicu alarma i kliknite na Enter (Unos). Alarmi takođe mogu biti i onemogućeni sa ovog ekrana.

7. Promenite dodatne granice, ako želite.

8. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Kada je granica alarma za SpO2 podešena ispod 85%, poruka SpO2 Low Alarm Limit: xx (Donja granica alarma SpO2: xx) će se pojaviti u zaglavlju, označavajući nivo za donju granicu alarma SpO2.

4.14.10. Testiranje podešavanja alarma

Da biste testirali alarm No Breath (Nema disanja), uspostavite prikaz normalnog disanja na uređaju. Kada se prikaže normalno disanje, uklonite liniju za uzorkovanje iz pacijentovih usta da biste stvorili situaciju bez disanja. Tada bi monitor trebalo da prikaže alarm No Breath (Nema disanja).

Da biste testirali alarm Sensor not on patient (Senzor nije na pacijentu) za pulsnu oksimetriju, postavite prikaz SpO2 vrednosti na monitoru. Kada SpO2 vrednosti budu prikazane, uklonite senzor sa ispitanika za testiranje da biste kreirali situaciju za alarm Sensor Not on Patient (Senzor nije na pacijentu). Tada monitor treba da prikaže alarm Sensor Not on Patient (Senzor nije na pacijentu).

Page 140: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

126 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

4.14.11. Granice alarma - Podrazumevana fabrička podešavanja

Za podrazumevana fabrička podešavanja za granice alarma za odrasle i neonatalne pacijente, pogledajte Tabela 29. Podrazumevana fabrička podešavanja granica alarma na strani 204.

4.15. Trendovi

4.15.1. Uvod

Monitor čuva podatke pacijenta koji obezbeđuju detaljne informacije o istoriji pacijenta tokom nadzora na ekranima trenda. Prikazi trenda vam omogućavaju da pogledate istoriju pacijenta kao deo medicinske analize da bi vam pomogla pri proceni pacijenta.

4.15.2. Skladištenje trenda

Trendovi se automatski skladište. Monitor će čuvati podatke praćenja tokom prethodnih 48 sati (ako je uključen) bez obzira da li je tokom tog perioda monitor bio isključivan. Podaci se snimaju jednom u sekundi, osim podataka talasnog prikaza CO2, koji se snima 20 puta u toku sekunde.

Podaci će biti prikazani prema porastu izabranog trenda.

Trend podataka čuva sledeće parametre:

• Trenutni datum

• Trenutno vreme

• EtCO2

• RR

• SpO2

• PR

Page 141: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 127

• IPI

• Talasni prikaz CO2*

• Alarme visokog/srednjeg prioriteta pacijenta (jedna u sekundi, jedna po parametru)

• Događaji uslovljeni stanjem opreme kao što je Low Battery (nizak nivo baterije) ili poruke u vezi sa monitorom.

• Unos obeleživača događaja od strane korisnika zajedno sa svakom oznakom za događaj (jedna po sekundi)

• Obeleživač Case Start (početak slučaja) označava pokretanje slučaja

*Talasni prikaz se prikazuje u Grafičkom trendu.

Tokom režima isključene pumpe neće biti snimanja podatka CO2.

4.15.3. Ekrani prikaza trenda

Podaci trenda se prikazuju u dva različita formata; grafičkom i tabelarnom.

Ekran grafičkog trenda vam omogućava da pregledate podatke pacijenta u dužem vremenskom periodu (u periodu od 1, 2, 4,8 ili 12 sati) i da listate podatke tražeći obrasce, određene događaje ili alarme. Ekran Trenda sa jezičcima nudi preglede od 1 sek., 5 sek., 15 sek., 30 sek., 1 min., 5 min., 15 min., 30 min. i 1 sat, što omogućava korisniku da vidi više detalja o statusu pacijenta.

4.15.3.1. Ekran prikaza grafičkog trenda

Ekran grafičkog pregleda trenda možete videti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu.

2. Izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Izaberite Graphical Trend (Grafički trend) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati grafički trend koji se trenutno snima u četvoročasovnom prikazu. Bela linija indikatora sa plavim vremenskim markerom će pokazivati na izabrano vreme koje se vidi sa leve strane ekrana.

Page 142: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

128 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Crvena linija na talasnom pregledu trenda će pokazati alarm u datom trenutku vremena.

4. Da biste promenili vremenski period koji je prikazan, kliknite na taster Enter (Unos) i izaberite željenu opciju zumiranja iz opcija koje će se prikazati na ekranu. Ponovo kliknite Enter (Unos). Ekran će sada prikazati željeni vremenski period.

5. Da biste videli drugi vremenski period, pomoću strelica na ekranu podesite vreme koje se vidi na ekranu na vreme koje biste želeli da vidite. Bela linija indikatora sa plavim vremenskim markerom će pokazivati lokaciju vremenskog indikatora, a podaci sa leve strane će pokazivati podatke za taj vremenski period.

6. Da biste videli dodatne parametre, kliknite na strelicu na dole a onda na taster Enter (Unos) da biste listali na dole i pogledali parametre koji se ne vide na ekranu.

Podaci koji se vide na desnoj strani ekrana će nastaviti da prikazuju trenutne podatke.

Page 143: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 129

Slika 34. Ekran grafičkog prikaza trenda - Prikaz jednog sata

Oznaka Funkcija Opis

1 Podaci EtCO2, RR, i SpO2 na mestu kursora

Podaci EtCO2, RR, i SpO2 pacijenta na mestu kursora u numeričkom formatu

2 Podaci kursora Vreme i datum na lokaciji kursora

3 Vremenski opseg Opseg izabranog vremenskog perioda prikaza

4 Podaci trenda EtCO2, RR, i SpO2 pacijenta

Podaci EtCO2, RR, i SpO2 pacijenta tokom izabranog vremenskog perioda prikaza prikazani u formatu talasa

5 Marker alarma Crvena sekcija na talasnom prikazu trenda prokazuje crveni alarm visokog prioriteta koji se dešava u tom trenutku u vremenu; žuti marker bi prikazao žuti alarm srednjeg prioriteta.

6 Šipka kursora Prikazuje vreme na lokaciji kursora; podaci pacijenta za ovaj trenutak u vremenu su prikazani levo

7 Traka za pomeranje Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre (PR i IPI)

1 2 3 4 6 7 5 8 9

Page 144: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

130 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oznaka Funkcija Opis

8 Trenutni podaci CO2 pacijenta

Trenutni podaci CO2 pacijenta, prikazani bez obzira na to koja vrednost trenda se prikazuje na ekranu

9 Trenutni podaci SpO2 pacijenta

Trenutni podaci SpO2 pacijenta, prikazani bez obzira na to koja vrednost trenda se prikazuje na ekranu

4.15.3.2. Pretraga ekrana grafičkog prikaza trenda

Pratite korake navedene ispod da biste pretražili ekran grafičkog prikaza trenda

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Izaberite Search (Pretraga) Graphical (Grafičkog) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati ekran Pretrage po datumu i vremenu menija trenda za grafički prikaz.

4. Na ekranu Trend Menu Search Date and Time (Pretrage po datumu i vremenu menija trenda), izaberite tačan datum i vreme koji želite da prikažete na ekranu.

5. Kada ste izabrali željeno vreme, idite na taster za pretragu na ekranu i pritisnite ga. Ako postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će prikazati prikaz grafičkog trenda na ekranu, u izabranom trenutku u vremenu.

6. Ako ne postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će vas obavestiti o tome i ekran će pokazati da tu nema pronađenih snimljenih podataka za izabrano vreme i zahtevati da izaberete drugo vreme.

Tabela 17. Koraci povećanja trenda i nivoi zumiranja

Korak povećanja trenda Vremenski izveštaj

15 sek 1 sat

30 sek 2 sata

Page 145: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 131

Korak povećanja trenda Vremenski izveštaj

1 min 4 sata

2,5 min 8 sati

4.15.3.3. Ekran tabelarnog prikaza trenda

Ekran tabelarnog pregleda trenda možete videti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Izaberite Tabular Trend (Tabelarni trend) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati tabelarni trend koji se trenutno snima u 30-sekundnom prikazu.

4. Da biste promenili vremenski period koji je prikazan, kliknite na taster Enter (Unos) i izaberite željenu opciju zumiranja iz Zoom Options (opcija zumiranja) koje će se prikazati na ekranu. Ponovo kliknite Enter (Unos). Ekran će sada prikazati željeni vremenski period.

5. Da biste videli drugi vremenski period, pomoću strelica na ekranu podesite vreme koje se vidi na ekranu na vreme koje biste želeli da vidite. Okvir će pokazati izabran vremenski period i podatke u tom vremenskom periodu.

6. Kada se dođe do poslednjeg snimljenog vremenskog perioda sa desne strane, na ekranu će pisati: End of data (Kraj podataka). Kada se dođe do vremena ispred snimljenih podataka sa leve strane, na ekranu će pisati: No data (Nema podataka).

7. Da biste videli dodatne parametre, kliknite na strelicu na dole a onda na taster Enter (Unos) da biste listali na dole i pogledali parametre koji se ne vide na ekranu.

8. Podaci koji se vide na desnoj strani ekrana će nastaviti da prikazuju trenutne podatke.

Page 146: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

132 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 35. Ekran tabelarnog prikaza trenda - Prikaz 30 sekundi

Oznaka Funkcija Opis

1 Vremenski opseg Opseg izabranog vremenskog perioda prikaza

2 Podaci EtCO2, RR, SpO2 i PR pacijenta

Podaci EtCO2, RR, SpO2 i PR pacijenta tokom izabranog vremenskog perioda prikaza prikazani za svaki vremenski period

3 Marker događaja Crveni ili žuti "X" na spisku događaja ukazuje na alarm visokog ili srednjeg prioriteta (respektivno) koji se dogodio u datom trenutku. Oznaka događaja će ukazati na događaj.

4 Podaci kursora Vreme i datum na lokaciji kursora

5 Traka za pomeranje

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre

6 Trenutni podaci EtCO2 pacijenta

Trenutni podaci EtCO2 pacijenta, prikazani bez obzira na to koja vrednost trenda se prikazuje na ekranu

1 4 5 2 3 6 7

Page 147: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 133

Oznaka Funkcija Opis

7 Trenutni podaci SpO2 pacijenta

Trenutni podaci SpO2 pacijenta, prikazani bez obzira na to koja vrednost trenda se prikazuje na ekranu

4.15.3.4. Pretraga ekrana tabelarnog prikaza trenda

Pratite korake navedene ispod da biste pretražili ekran tabelarnog prikaza trenda:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Izaberite Search (Pretraga) Tabular(Tabelarni) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati ekran Pretrage po datumu i vremenu menija trenda za tabelarni prikaz.

4. Na ekranu Trend Menu: Calendar (Trend Meni: Kalendar), izaberite tačan datum i vreme koji želite da prikažete na ekranu.

5. Kada ste izabrali željeno vreme, idite na taster za pretragu na ekranu i kliknite ga. Ako postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će prikazati prikaz tabularnog trenda na ekranu, u izabranom trenutku u vremenu.

6. Ako ne postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će vas obavestiti o tome i ekran će pokazati da tu nema pronađenih snimljenih podataka za izabrano vreme i zahtevati da izaberete drugo vreme.

4.15.3.5. Ekran liste događaja

Ekran liste događaja možete pregledati na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

Page 148: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

134 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

3. Pronađite i izaberite Events List (Lista događaja) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati spisak događaja za trenutni karton pacijenta ili spisak svih događaja, ako nema otvorenog kartona pacijenta. Imajte na umu da ova lista obuhvata događaje dodate od strane korisnika, a ne alarma. Ako nema događaja, lista neće sadržati stavke.

4. Da biste videli dodatne događaje, ako ih ima, kliknite na strelicu na dole da biste listali ekran na dole i videli događaje koji se ne vide na ekranu.

5. Podaci koji se vide na desnoj strani ekrana će nastaviti da prikazuju trenutne podatke.

Slika 36. Liste događaja

4.15.3.6. Pretraga ekrana liste događaja

Pratite korake navedene ispod da biste pretražili ekran prikaza pretraživanja događaja:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Trend (Trend) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Pronađite i izaberite Search (Pretraga) Events (Događaj) na ekranu Trend Menu (Meni trenda). Ekran će prikazati ekran Pretrage po datumu i vremenu menija trenda za događaje

Page 149: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 135

4. Na ekranu Trend Menu Search Date and Time (Pretrage po datumu i vremenu menija trenda), izaberite tačan datum i vreme koji želite da prikažete na ekranu.

5. Kada ste izabrali željeno vreme, idite na taster za pretragu na ekranu i kliknite ga. Ako postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će prikazati listu događaja u izabranom trenutku u vremenu.

6. Ako ne postoje zabeleženi podaci za izabranu tačku u vremenu, monitor će javiti da nema pronađenih događaja za izabrani trenutak u vremenu i prikazaće događaj koji se dogodio najbliže traženom trenutku u vremenu.

4.15.4. Biranje parametara trenda

Pogledajte 11.1.6.3 Podešavanja konfiguracije prikaza trenda na strani 213 da biste promenili parametre trenda koje ste videli na ekranu ili da promenite redosled parametara.

4.15.5. Brisanje memorije trenda

Preporučuje se da obrišete memoriju trenda kada se monitor prebaci na novog pacijenta da biste izbegli greške usled zamene podataka prethodnog pacijenta sa podacima sadašnjeg pacijenta. Stoga, kada je monitor u režimu jednog pacijenta (podrazumevani režim) memorija trenda će biti obrisana kada se zatvori karton pacijenta.

4.15.6. Režim prikaza trenda

Monitor nudi dva tipa režima prikaza trenda, Snimljeni i Kalendarski. Podrazumevani je Snimljeni. U Snimljenom režimu, ako se monitor isključi a zatim uključi, memorija trenda će snimiti vreme u kom se ove aktivnosti dešavaju i prikazati te vremenske periode kao periode bez podataka na snimku memorije trenda. U Kalendarskom režimu, ako se monitor isključi a zatim uključi, trend će obuhvatiti vreme tokom kojeg je monitor bio isključen u svom periodu snimanja trenda i označiti te vremenske periode kao periode bez podataka.

U oba režima, neće biti prikazanih podataka za te vremenske periode tokom kojih je monitor bio isključen, jer nema dostupnih podataka. Međutim, pošto monitor može da snimi samo do 48 sati podataka, korišćenjem Kalendarskog režima možete ograničiti količinu korisnih sačuvanih podataka u memoriji trenda.

Page 150: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

136 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Da biste promenili režim trenda, pogledajte 11.1.6.1 Podešavanja glavnog trenda na strani 211.

4.15.7. Konfiguracija trendova

4.15.7.1. Režim obeležavanja događaja

Dostupna su dva tipa režima označavanja događaja.

• Detaljno obeležavanje događaja: Kada pritisnete taster Event (događaj), možete da unesete određeni opis događaja iz tabele sa 30 vrednosti koje

korisnik može da definiše (pogledajte 4.4 Događaji pacijenta na strani 55).

• Brzo obeležavanje događaja Označava da se događaj dogodio kada je pritisnut taster Event (događaj), ali ne daje nikakve detalje.

Podrazumevana opcija obeležavanja događaja monitora je Detailed (Detaljno).

Da biste trajno promenili režim obeležavanja događaja (odnosno, i kad se monitor isključi pa ponovo uključi), kliknite na Menu (Meni) taster na prednjem panelu monitora.

1. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

2. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

4. Izaberite Institutional Defaults>Trend (Podrazumevana podešavanja ustanove>Trend).

5. Pronađite i izaberite Event Marking Mode (Režim označavanja događaja) i kliknite na Enter (Unos).

6. Izaberite željeni režim i izaberite Enter (Unos).

7. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

Page 151: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Trendovi

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 137

4.15.7.2. Korak prikaza trenda

Koraci prikaza koji se vide na tabelarnom prikazu trenda mogu da se promene u Institutional defaults>Trend (Podrazumevana podešavanja ustanove>Trend). Opcije su 1, 5, 15, ili 30 sekundi ili 5, 15, ili 30 minuta, ili 1 sat.

Podrazumevana vrednost je 30 sekundi.

4.15.7.3. Trendovi A/h i ODI

Trendovima A/hr i ODI se može pristupiti pomoću softverskog tastera Reports

(Izveštaji) i objašnjeni su u 5.2 Izveštaji na strani 139.

Page 152: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 138

5. Izlaz krajnjih podataka

5.1. Opcije izveštaja Monitor pruža opciju pregleda ili skladištenja raznih izveštaja. Ovi izveštaji obuhvataju izveštaje o disanju i desaturaciji, izveštaj pregleda alarma i izveštaje o slučaju i trendovima.

Raznim tipovima opcija izveštaja možete pristupiti na razne načine; pogledajte Tabela 18. Pristup opcijama izveštaja, za više detalja.

Tabela 18. Pristup opcijama izveštaja

Pristup izveštajima

Opcije izveštaja Napomene

View Report (Pregled izveštaja)

Izveštaji o disanju i desaturaciji A i B

Izveštaji statistike CO2

Izveštaj pregleda alarma

Store Report (Čuvanje izveštaja)

Tabelarni slučaj

Grafički slučaj

Tabelarni trend

Grafički trend

Neprekidni tabelarni u realnom vremenu

Neprekidni talasni u realnom vremenu

Pun kontinualni prenos u realnom vremenu

Trenutne granice alarma

Svi sačuvani izveštaji mogu da se odštampaju na eksternom uređaju; izveštaji koji su sačuvani u Html formatu se mogu štampati na ovaj način.

Za Ekran izbora izveštaja, pogledajte Slika 37. Izbor izveštaja, .

Page 153: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaji

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 139

Slika 37. Izbor izveštaja

5.2. Izveštaji Monitor pruža opciju pregleda četiri tipa izveštaja:

• Izveštaj o disanju i desaturaciji A

• Izveštaj o disanju i desaturaciji B

• Statistike parametara

• Pregled alarma

Izveštaji o disanju i desaturaciji mogu da budu pregledani samo ako je otvoren slučaj pacijenta. Ako nije otvoren slučaj pacijenta, pojaviće se poruka koja glasi Open a New Patient Case (Otvori novi slučaj pacijenta) i ovi izveštaji neće biti

dostupni. Da biste otvorili slučaj pacijenta, pogledajte 4.3 Kartoni pacijenata i ID brojevi pacijenata na strani 55.

Da biste izlistali na dole ove izveštaje, idite na glavni prozor izveštaja, kliknite na Enter (Unos) a zatim koristite strelice na gore i na dole da listate.

Na svim ovim ekranima izveštaja, podaci u realnom vremenu trenutnog pacijenta se mogu videti sa desne strane ekrana.

Page 154: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaji

140 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

izveštaj može biti pregledan na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Report>View Report (Izveštaj>Pregled izveštaja) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Izaberite željeni izveštaj i kliknite da biste pregledali.

Izveštaj o disanju i desaturaciji može da bude pregledan samo ako je otvoren slučaj pacijenta. Ako pacijent nema podatke o IPI ili apneji ili desaturaciji (na primer, neonatalni pacijent) izveštaji o disanju ili desaturaciji neće biti dostupni. Pregled o pregledu alarma može biti pregledan čak iako slučaj pacijenta nije otvoren.

Na ekranu preglada alarma, podaci u realnom vremenu trenutnog pacijenta se mogu videti na desnoj strani ekrana.

Slika 38. Izveštaj o disanju i desaturaciji A

Oznaka Funkcija Opis

1 Traka za pomeranje (horizontalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli dodatne vremenske periode

2 IPI statistički podaci IPI statistički podaci pacijenta

3 1 2 5 6 7 4

Page 155: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaji

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 141

Oznaka Funkcija Opis

3 Vremenski opseg Opseg izabranog vremenskog perioda prikaza

4 Podaci o broju događaja desaturacije O2 i apneje

Podaci o broju događaja desaturacije O2 i apneje kod pacijenta

5 Traka za pomeranje (vertikalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre

6 Podaci za EtCO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

7 Podaci za SpO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

Slika 39. Izveštaj o disanju i desaturaciji B

Oznaka Funkcija Opis

1 Traka za pomeranje (horizontalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli dodatne vremenske periode

2 Podaci o apneji i desaturaciji

Podaci o apneji i desaturaciji pacijenta

3 1 2 4 5 6

Page 156: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaji

142 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oznaka Funkcija Opis

3 Vremenski opseg Opseg izabranog vremenskog perioda prikaza

4 Traka za pomeranje (vertikalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre

5 Podaci za EtCO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

6 Podaci za SpO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

Slika 40. Izveštaj o statistikama parametara

Oznaka Funkcija Opis

1 Traka za pomeranje (horizontalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli dodatne vremenske periode

2 Podaci parametara Podaci parametara pacijenta

3 Vremenski opseg Opseg izabranog vremenskog perioda prikaza

4 Traka za pomeranje (vertikalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre

3 1 2 4 5 6

Page 157: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaji

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 143

Oznaka Funkcija Opis

5 Podaci za EtCO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

6 Podaci za SpO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

Slika 41. Izveštaj pregleda alarma

Oznaka Funkcija Opis

1 Podaci o izostanku disanja

Podaci o izostanku disanja pacijenta

2 EtCO2 podaci EtCO2 podaci pacijenta

3 SpO2 podaci SpO2 podaci pacijenta

4 Traka za pomeranje (vertikalna)

Traka kojom se lista ekran na dole da biste videli druge parametre

5 Podaci za EtCO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

6 Podaci za SpO2 u realnom vremenu

Trenutni podaci pacijenta u realnom vremenu

2 1 4 5 6 3

Page 158: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

144 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 19. Tipovi izveštaja o disanju i desaturaciji i statistike parametara

Naziv izveštaja Uključena polja Vremenski izveštaj

Izveštaj o disanju i desaturaciji A

IPI statistika, broj događaja apneja i broj događaja desaturacije

1, 2, 4, 8 ili 12 sati, prema izboru

Izveštaj o disanju i desaturaciji B

Broj događaja apneja i broj događaja desaturacije

Statistike parametara EtCO2 i RR podaci, uključujući visoki, srednji, niski, SD i %vremena za razne vrednosti

Pregled alarma Trenutne granice alarma i broj svake vrste alarma u poslednjih sat vremena za trenutnog pacijenta

1 sat

5.3. Izlaz podataka Monitor može da izveze uskladištene i trenutne podatke na spoljašnje uređaje na sledeće načine:

Podaci mogu biti preneti na USB fleš memoriju ili Micro SD karticu radi kasnijeg prenosa na računar i štampanja pomoću spoljnog štampača. Pogledajte Slika 3. Prikaz desne strane monitora na strani 22 i Slika 4. Prikaz leve strane monitora na strani 24 za lokaciju USB priključka i priključka za Micro SD kartice.

Oprez: Uverite se da na USB fleš memoriji ili Micro SD kartici nema virusa pre nego što ih ubacite u monitor.

Slučaj ili izveštaj trenda može biti sačuvan (preuzet) na sledeći način:

1. Priključite USB fleš memoriju u USB priključak za fleš memoriju na uređaju.

2. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

Page 159: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 145

3. Pronađite i izaberite Report (Izveštaj) na ekranu Menu (Meni).

4. Pronađite i izaberite Store Report (Sačuvaj izveštaj) na ekranu menija izveštaja.

5. Pronađite i izaberite izveštaj koji želite da sačuvate. Ako slučaj nije trenutno aktivan, nećete moći da sačuvate izveštaj slučaja.

6. Ako tip izveštaja dozvoljava više do jedne vrste izveštaja (HTML ili Tekst) izaberite željeni izveštaj. Neki izveštaji su dostupni samo u jednom formatu; na primer, izveštaji Grafičkog trenda i Grafičkom izveštaju slučaja su dostupni samo u BMP formatu.

7. Pronađite i izaberite Choose Device (Pronađite i izaberite uređaj). Pronađite i izaberite uređaj na koji želite da sačuvate izveštaj.

8. Pronađite i izaberite Save Report (Sačuvajte izveštaj).

9. Da sačuvate još jedan izveštaj, ponovite proces.

10. Da zaustavite čuvanje izveštaja (ovo se generalno koristi kod izveštaja u realnom vremenu, koji će nastaviti da se snimaju na uređaj za skladištenje dok se ne zaustave, kliknite na taster Active Reports (Aktivni izveštaji).

11. Pronađite i izaberite izveštaj koji želite da stopirate. Izaberite izveštaj a zatim idite i izaberite taster Stop da biste zaustavili snimanje izveštaja.

Biranjem Active Reports (Aktivni izveštaji) tokom procesa preuzimanja prikazaće se lista izveštaja koji se trenutno preuzimaju. Lista može da sadrži više od jednog izveštaja ako se dogodi više od jednog tipa preuzimanja istovremeno, ili (čak iako samo jedan izveštaj može biti preuzet istovremeno na jedan USB uređaj) ako je u upotrebi više od jednog USB uređaja (pomoću USB produžnog sa više priključaka).

Dostupni su sledeći tipovi izveštaja prenosa podataka:

Page 160: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

146 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 20. Tipovi izveštaja prenosa podataka

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

Tabular Case (Tabelarni slučaj)

Skladišten izveštaj tabelarnog trenda izabranog ID broja pacijenta, podaci će biti od pokretanja trenutnog slučaja do njegovog završetka.

Txt, HTML Naziv izveštaja

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Pol, starosna dob i težina pacijenta

Datum i vreme početka slučaja

Datum i vreme generisanja izveštaja

DATE (DATUM), TIME (VREME)

Očitavanja etCO2, RR, IPI, SpO2 i PR pacijenta

Pojave alarma za pacijenta

Pojave poruka upozorenja za opremu: CO2 NOT AVAILABLE (CO2 NIJE DOSTUPAN), SpO2 NOT AVAILABLE (SpO2 NIJE DOSTUPAN), PRIMARY BATTERY LOW (PRIMARNA BATERIJA NA IZMAKU), SECONDARY BATTERY LOW (SEKUNDARNA BATERIJA NA IZMAKU)

Page 161: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 147

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

Događaji (jedan u sekundi, jedan po parametru)

Tabular Trend (Tabelarni trend)

Sačuvani tabelarni izveštaj čitavog trenda koji je dostupan u memoriji za trenutni ID broj pacijenta od prethodnog zaustavljanja slučaja do trenutnog zaustavljanja slučaja pacijenta. Ovaj izveštaj će obuhvatiti sve parametre koji su dostupni u skladištu trenda zasnovane na omogućenim/onemogućenim parametrima. Parametri su aktivni za praćenje u realnom vremenu nisu vezani za ovaj izveštaj.

Txt, HTML Naziv izveštaja

ID pacijenta

Tip pacijenta

Datum i vreme generisanja izveštaja

Izabrani nivo zumiranja

DATE (DATUM), TIME (VREME)

Očitavanja etCO2, RR, SpO2 i PR pacijenta

Pojave alarma za pacijenta

Pojave poruka upozorenja za opremu: CO2 NOT AVAILABLE (CO2 NIJE DOSTUPAN), SpO2 NOT AVAILABLE (SpO2 NIJE DOSTUPAN), PRIMARY BATTERY LOW (PRIMARNA BATERIJA NA IZMAKU), SECONDARY BATTERY LOW (SEKUNDARNA BATERIJA NA IZMAKU)

Događaji (jedan u sekundi, jedan po parametru)

Page 162: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

148 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

Graphical Case (Grafički slučaj)

Čuva izveštaj grafičkog trenda čitavog trenda dostupnog u memoriji izabranog ID broja pacijenta (podaci će biti od pokretanja trenutnog slučaja do njegovog završetka). Grafik će biti nacrtan na BMP stranici u stepenu zumiranja izabranim za grafički trend.

BMP Naziv izveštaja

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Pol, starosna dob i težina pacijenta

Vreme početka slučaja

Izabrani nivo zumiranja

Datum i vreme generisanja izveštaja

Vreme početka

Vreme završetka

Grafik za izabrane parametre

Graphical Trend (Grafički trend)

Čuva grafički izveštaj svih trendova ili trenutno prikazanih strana u EKRANU GRAFIČKOG TRENDA pri izabranom nivou zumiranja.

BMP Naziv izveštaja

ID pacijenta

Tip pacijenta

Izabrani nivo zumiranja

Datum i vreme generisanja izveštaja

Vreme početka

Vreme završetka

Grafik za izabrane parametre

Real-time Continuous Tabular (Neprekidni tabelarni prikaz u realnom vremenu)

Čuva tabelarni izveštaj vrednosti trenutno aktivnih parametara u realnom vremenu u rezoluciji od 1 sekunde. Svaki put kada se dogodi promena u dostupnim parametrima usled promene tipa pacijenta ili promene režima CO2, trenutna datoteka će biti zatvorena, a

Txt Naziv izveštaja

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Datum i vreme generisanja izveštaja

DATE (DATUM), TIME (VREME)

Page 163: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 149

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

druga kreirana. Očitavanja etCO2, RR, SpO2 i PR pacijenta

Pojave alarma za pacijenta

Pojave poruka upozorenja za opremu: CO2 NOT AVAILABLE (CO2 NIJE DOSTUPAN), SpO2 NOT AVAILABLE (SpO2 NIJE DOSTUPAN), PRIMARY BATTERY LOW (PRIMARNA BATERIJA NA IZMAKU), SECONDARY BATTERY LOW (SEKUNDARNA BATERIJA NA IZMAKU)

Događaji (jedan u sekundi, jedan po parametru)

Realtime Continuous waveform (Neprekidni talasni prikaz u realnom vremenu)

Čuva grafički izveštaj CO2 u talasnom prikazu, u txt formatu (sa jednom tačkom podataka na svakih 50 milisekundi

Txt Naziv izveštaja

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Datum i vreme generisanja izveštaja

Podaci za pravljenje grafika za talasni prikaz CO2 i SpO2 .

Page 164: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

150 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

Real-time Full Continuous Transfer (Pun kontinualni prenos u realnom vremenu)

Čuva izveštaj koji sadrži talasni prikaz CO2 u realnom vremenu plus vrednosti trenutnih aktivnih parametara u realnom vremenu u rezoluciji od 1 sekunde ponavljanjem numeričkih vrednosti svakih 50ms zajedno sa talasnim prikazom.

Txt Naziv izveštaja (Pun kontinualni prenos u realnom vremenu)

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Datum i vreme generisanja izveštaja

DATE (DATUM), TIME (VREME)

Očitavanja etCO2, RR, IPI, SpO2, PR, A/hr i ODI pacijenta

Pojave urgentnih alarma za pacijenta

Pojave poruka upozorenja za opremu: CO2 NOT AVAILABLE (CO2 NIJE DOSTUPAN), SpO2 NOT AVAILABLE (SpO2 NIJE DOSTUPAN), PRIMARY BATTERY LOW (PRIMARNA BATERIJA NA IZMAKU), SECONDARY BATTERY LOW (SEKUNDARNA BATERIJA NA IZMAKU)

Događaji (jedan u sekundi, jedan po parametru)

Page 165: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izlaz podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 151

Naziv izveštaja

Opis Tip datoteke

Uključena polja

Očitavanja za pacijenta svakih 50 milisekundi – 20 puta u sekundi - (za stvaranje talasnog prikaza CO2): CO2 Wave (talasni prikaz CO2)

Current Alarm Limits (Trenutne granice alarma)

Čuva trenutno izabrane granice alarma dostupniih/aktivnih parametara

Tekst, Html

Naziv izveštaja

Case ID (ID slučaja)

Tip pacijenta

Datum i vreme generisanja izveštaja

Jedinica, gornja granica i donja granica za trenutne važeće parametre

Za pacijente merene standardnim etCO2 merenjem: EtCO2, RR, Nema disanja, SpO2, PR, SatSec i IPI.

Za pacijente merene visokom vernošću: CO2, etCO2 (spontani), SpO2, PR, SatSec

Page 166: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

152 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 42. Primeri Html izveštaja: Tabelarni trend:

5.3.1. Štampanje izveštaja

Štampanje izveštaja se vrši pomoću eksternog štampača nakon snimanja izveštaja

korišćenjem USB uređaja ili Micro SD kartice, kao što je opisano u 5.4 Prenos podataka.

5.4. Prenos podataka

5.4.1. USB

Monitor ima i standardni USB priključak i miniUSB priključak na monitoru. Standardni USB priključak na monitoru je samo za povezivanje sa fleš memorijama. MiniUSB priključak na monitoru je samo za kvalifikovano servisno osoblje. Ne pokušavajte da napajate monitor ni preko jednog od ova dva USB priključka. Za korišćenje standardnog USB priključka, ubacite USB fleš memorijski uređaj u priključak pre započinjanja procesa preuzimanja.

Monitor prepoznaje fleš memorijske uređaje koje proizvode svi veći proizvođači takvih uređaja. Prepoznaće fleš memorijski disk sa sistemom datoteka FAT, FAT32, exFAT; možda neće prepoznati druge sisteme datoteka, uključujući NTFS. Neki od fleš diskova možda neće moći da se povežu sa priključkom na monitoru usled

Page 167: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 153

mehaničke nekompatibilnosti; proverite svaki od fleš diskova da može da uđe u priključak. U nastavku su navedeni tipični fleš memorijski uređaji.

Slika 43. Tipičan fleš memorijski uređaj

Standardni USB priključak na monitoru je samo za povezivanje sa fleš memorijama. To nije potpuno funkcionalan USB priključak. Ne pokušavajte da povežete monitor na računar preko USB priključka.

Ako monitor ne detektuje fleš memorijski uređaj, izvadite i ponovo ubacite fleš memorijski uređaj. Ako se još uvek ne detektuje fleš memorijski uređaj, proverite da li se koristi disk jedinica podržanog proizvođača.

Ako je slobodan prostor na fleš memorijskom uređaju manji od 100 kb, upis na USB disk jedinicu nije dozvoljen. Pod ovim uslovima, ako je prenos podataka već u toku, on će biti prekinut. Nijedan novi prenos podataka NE MOŽE da se inicira ako je prostor na disk jedinici nedovoljan.

Napomena: USB fleš memorijska jedinica mora se pažljivo ubaciti u USB priključak, bez primene preterane sile. Ako fleš memorijska jedinica ne može lako da se ubaci u priključak, nemojte je koristiti.

Napomena: Istovremeno možete koristiti samo jedan memorijski uređaj (jednu USB fleš memoriju ili MicroSD karticu).

Tabela 21. Konvencija o imenovanju USB datoteka

Naziv izveštaja Konvencija o imenovanju datoteka

Page 168: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

154 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Naziv izveštaja Konvencija o imenovanju datoteka

Tabular Case (Tabelarni slučaj)

TCR_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID_ORIDION

Tabular Trend (Tabelarni trend)

TTR_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID_ORIDION

Graphical Case (Grafički slučaj)

GCR_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID

Graphical Trend (Grafički trend)

GTR_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID

Real-time Continuous Tabular (Neprekidni tabelarni prikaz u realnom vremenu)

RCT_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID_ORIDION

Real-time waveforms (Neprekidni talasni prikaz u realnom vremenu)

RCW_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID_ORIDION

Real-time Full Continuous Transfer (Pun kontinualni prenos u realnom vremenu)

FCTR_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID_ORIDION

Current Alarm Limits (Trenutne granice alarma)

ALIM_PATIENT TYPE_DATE_TIME_PATIENT ID

Tabela 22. Primeri USB datoteka

Naziv izveštaja Konvencija o imenovanju datoteka

Tabular Case (Tabelarni slučaj)

TCR_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION

Tabular Trend (Tabelarni trend)

TTR_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION

Graphical Case (Grafički slučaj)

GCR_ ADULT_060714_141453_20140607121546

Graphical Trend (Grafički trend)

GTR_ ADULT_060714_141453_20140607121546

Page 169: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 155

Naziv izveštaja Konvencija o imenovanju datoteka

Real-time Continuous Tabular (Neprekidni tabelarni prikaz u realnom vremenu)

RCT_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION

Real-time waveforms (Neprekidni talasni prikaz u realnom vremenu)

RCW_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION

Real-time Full Continuous Transfer (Pun kontinualni prenos u realnom vremenu)

FCTR_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION

Current Alarm Limits (Trenutne granice alarma)

ALIM_ ADULT_060714_141453_20140607121546

Da biste očitali podatke pacijenta sa html izveštaja, jednostavno preuzmite datoteku u lokalnu fasciklu i otvorite datoteku u html. Txt datoteke mogu biti otvorene u Excel-u radi boljeg pregledanja i analize podataka. Kontaktirajte vašeg lokalnog predstavnika prodaje za više informacija.

5.4.2. MMC/SD

Monitor prepoznaje MMC/SD kartice koje su u saglasnosti sa specifikacijama Sistema multimedijskih kartica v.4.2 tehničkog Komiteta MMCA i specifikacijama SD ulazno/izlaznih kartica v.2.0 SD Asocijacije. Možete koristiti kartice velikog kapaciteta (veličine >2GB). Način njenog korišćenjaj je sličan načinu korišćenja USB fleš uređaja.

5.4.3. Bežična komunikacija

Capnostream™35 uređaj može da radi sa tri različita tipa WiFi mreža, kao što je navedeno:

• Otvorene mreže

• Obezbeđene mreže (koje zahtevaju lozinku i/ili bezbednosni ključ)

Page 170: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

156 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• Poslovne mreže (koje zahtevaju dodatni serifikat uz postojeće bezbedonosne mere)

Pratite instrukcije navedene ispod da biste podesili i uključili WiFi konektivnost na uređajju za različite tipove mreža.

Oprez: Uverite se da nema virusa na mreži sa kojom ćete spojiti monitor pre spajanja sa njom.

5.4.3.1. Uključivanje opcija WiFi povezivanja

WiFi povezivanje mora najpre biti konfigurisano; pogledajte 5.4.3.2 Konfigurisanje WiFi veze.

Kada je WiFi konfigurisan da radi sa mrežom, klikom na On (Uključeno) kao što je dole opisano će uključiti WiFi za konfigurisanu mrežu.

Da biste uključili WiFi povezivanje, pronađite i izaberite ikonu povezivanja na glavnom ekranu Menu (Meni) (pogledajte Ikona povezivanja) da biste otvorili ekran Conectivity (Povezivanje)

Slika 44. Ikona povezivanja

Pronađite Wi-Fi Connection, (Wi-Fi povezivanje) izaberite ga i kliknite na On (Uključeno). WiFi će se uključiti, uz tekst WiFi connected to: (WiFi povezan sa:)Naziv mreže i pojaviće se zelena ikona štikliranja, WiFi ikona će biti u boji, a taster će sada pokazivati Off (Isključeno) Pogledajte Slika 45. Ako nema dostupnih mreža, pojaviće se poruka na ekranu koja će vas o tome obavestiti.

Page 171: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 157

Slika 45. Ekran menija koji pokazuje povezan WiFi

Podrazumevana vrednost za WiFi je Off (Isključeno) Da biste ga isključili kada je uključen, izaberite i kliknite Off taster.

Kada je povezan, naziv mreže na koju je povezan će se pojaviti ispod teksta WiFi na sredini ekrana Povezivanje, a indikator jačine WiFi signala ( ) će se pojaviti u gornjem levom uglu na svim ekranima.

5.4.3.2. Konfigurisanje WiFi veze

Korak konfiguracije WiFi veze bi trebalo da izvrši osoblje tehničke podrške, korišćenjem servisne lozinke i preko Servisnog ekrana.

Preduzmite sledeće da biste konfigurisali vašu WiFi vezu:

1. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

2. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

4. Pronađite i izaberite ikonu povezivanja na Servisnom ekranu da biste otvorili ekran Service Mode Connectivity (Servisa režima povezivanja). Pogledajte Slika 46.

Page 172: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

158 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 46. Ekran Servisnog režima povezivanja, sa povezanom mrežom

5. Pronađite deo ekrana sa WiFi povezivanjem i kliknite na taster On (Uključeno).

6. Pronađite i kliknite na taster Configure (Konfiguracija) na delu ekrana sa WiFi povezivanjem.

7. Pojaviće se servisni ekran WiFi konfiguracije Sve dostupne mreže će se pojaviti kao posebna linija na ovom ekranu. Ikona katanca ukazuje da mreža zahteva bezbednosni ključ ili lozinku, a žuta zvezda ukazuje da je mreža omiljena mreža; mreža će postati omiljena mreža kada je korisnik doda u listu mreža. Jačina mreže će takođe biti prikazana na svakoj liniji.

8. Pronađite željenu mrežu na spisku dostupnih mreža pomoću strelica i izaberite je. Ako mreža ne zahteva nikakve bezbednosne informacije, kliknite na Connect (Povezivanje) da biste se povezali sa mrežom.

9. Ako mreža zahteva lozinku, pojaviće se iskačući ekran koji će zahtevati da unesete potrebne podatke. Ispunite polja User Name (Korisničko ime) i Password (Lozinka) i kliknite na Connect (Povezivanje) da biste dodali mrežu. Ako je povezivanje uspešno, sistem će dodati mrežu; ako nije, pojaviće se poruka na ekranu koja će vas o tome obavestiti. Ako povezivanje nije uspešno, proverite lozinku ili pokušajte sa drugom mrežom.

10. Ako mreža zahteva bezbednosni ključ, pojaviće se iskačući ekran koji će zahtevati da unesete potrebne podatke. Ispunite informacije bezbednosnog ključa i kliknite na Connect (Povezivanje) da biste dodali mrežu. Ako je

Page 173: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 159

povezivanje uspešno, sistem će dodati mrežu; ako nije, pojaviće se poruka na ekranu koja će vas o tome obavestiti. Ako povezivanje nije uspešno, proverite detalje ili pokušajte sa drugom mrežom.

11. Ako izaberete mrežu sa spiska dostupnih mreža koja zahteva sertifikat, pojaviće se iskačući ekran koji će zahtevati da dodate sertifikat. Pratite

uputstva koja su opisana ispod (pogledajte 5.4.3.2.4 Dodavanje mrežnog sertifikata na strani 160) da biste učitali sertifikat.

12. Nakon toga, dodajte sertifikat prateći instrukcije na ekranu u iskačućem prozoru koji je gore pomenut, koristeći odgovarajući sertifikat koji ste već učitali u uređaj.

13. Ako ste izabrali mrežu sa spiska dostupnih mreža koja zahteva bezbednosni ključ, pojaviće se iskačući ekran koji će zahtevati da dodate bezbednosni ključ. Da biste to uradili, pratite uputstva na ekranu za dodavanje potrebnih informacija. Kliknite na Connect (Povezivanje) da biste dodali unetu informaciju.

Kada je mreža uspešno dodata i svi potrebni podaci uneti, odgovarajuća mreža će se prikazati kao povezana u ekranu WiFi Konfiguracije, pogledajte Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže.

Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže, prikazuje spisak dostupnih mreža. Trenutno povezana mreža je označena ikonom oblika zelenog znaka štikliranja. Omiljene mreže su obeležene sa žutom zvezdom.

Ako se već pojavi 20 mreža na listi mreža koje su već označene kao prioritetne, ne možete označiti dodatne mreže kao prioritetne dok se jedna od označenih ne ukloni sa liste mreža.

Page 174: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

160 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže

Druge opcije koje su dostupne na ovom ekranu obuhvataju sledeće:

5.4.3.2.1. Dodavanje mreže

Ako se željena mreža ne pojavi na listi, pronađite i kliknite na Add (dodaj) kao što ste videli u Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže, i pratite instrukcije na ekranu.

5.4.3.2.2. Uklanjanje mreže

Da biste uklonili mrežu sa liste dostupnih mreža, pronađite odgovarajuću mrežu na spisku dostupnih mreža na ekranu konfiguracije WiFi mreže (pogledajte Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže), pomoću strelica, i izaberite je. Na iskačućem prozoru koji će se otvoriti, kliknite na Remove (Ukloni). Kada korisnik ukloni mrežu sa tabele, izabrano dugme odlazi na prvu mrežu sa liste.

5.4.3.2.3. Ponovno skeniranje mreža

Da biste ponovo skenirali dostupne mreže u cilju ažuriranja liste dostupnih mreža, pronađite i kliknite na Rescan (Ponovno skeniranje) na ekranu Konfiguracija WiFi mreža (pogledajte Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže) da biste ponovo skenirali dostupne mreže.

5.4.3.2.4. Dodavanje mrežnog sertifikata

Ako imate mrežu koja zahteva sertifikat, započnite dodavanjem potrebnog sertifikata na USB fleš disk ili Micro SD karticu i povezivanjem tog USB fleš diska ili

Page 175: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 161

Micro SD kartice na uređaj. Nakon toga, na ekranu Konfiguracija WiFi mreža (pogledajte Slika 47. Konfiguracija WiFi mreže, ), pronađite i izaberite Certificate (Sertifikati) da biste potražili sertifikat. Pretražite i učitajte sertifikat na uređaj, unoseći potrebnu lozinku, i prateći instrukcije na ekranu. Pronađite i izaberite Apply (Primeni) i Done (Završeno) da biste završili proces.

5.4.3.3. Konfigurisanje IP podešavanja

Pronađite i izaberite Menu>Setup >Service >(Meni>Podešavanja>Servis), unesite servisnu lozinku>Institutional Defaults>Monitor>Interfaces>IP Settings (Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Povezivanja>IP podešavanje) da biste videli MAC ID i ostale informacije u vezi sa povezanom mrežom. Izvršite ispravke, ako je potrebno.

Kada ste se povezali, izaberite Server Settings (Podešavanja servera) za željenu mrežu pomoću Menu>Setup>Service >(Meni>Podešavanja>Servis), unesite servisnu lozinku>Institutional Defaults>Monitor>Interfaces.(Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Povezivanja). Unesite IP adresu servera i port servera mreže sa kojom želite da se povežete.

Imajte u vidu da konfiguraciju mreže da radi sa uređajem može da vrši samo kvalifikovani servisni tehničar. Pogledajte [email protected] za više informacija.

Tabela 23. Specifikacije bežičnih mreža

Problem Vrednost

Sertifikat bežične mreže FCC sertifikat: TFB-TIWI1-01 i IC 5969A-TIWI101

Frekvencija bežičnog povezivanja

2,4GHz (2,412GHz - 2,484GHz)

Opseg bežične mreže Opseg je podeljen na 14 kanala, od kojih svaki kanal ima opseg od 20MHz.

Specifikacije bežičnog protokola

IEEE 802.11b/g/n

Maks. Tx snaga < 10dBm

Rx osetljivost -89 dBm, 11 Mbps, CCK (b) -76 dBm, 54 Mbps, OFDM (g) -73 dBm, 65 Mbps, OFDM (n)

Page 176: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

162 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Problem Vrednost

Dostupni tipovi modulacije CCK i OFDM

Uređaj može da se poveže pomoću tri različita tipa komunikacionih protokola; korisnik može da bira željeni protokol pomoću: Menu>Setup >Service >(Meni> Podešavanja>Servis), unesite servisnu lozinku>Institutional Defaults>Monitor> Interfaces.(Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Povezivanja).

Izaberite željeni režim komunikacionog protokola Pogledajte 11.1.7.2 Podešavanja trenda na strani 217; spisak protokola će se pojaviti u toj tabeli.

UPOZORENJE: Koristite samo hardver odobren od kompanije Covidien ili softver za daljinsko praćenje za povezivanje sa priključkom za podatke.

UPOZORENJE: Koristite odgovarajuće informacije o konfiguraciji radi obezbeđivanja pravilnog povezivanja.

UPOZORENJE: Ako se dogode promene na mreži sa kojom povezujete uređaj, proverite da li te promene utiču na uređaj da biste se uverili u mogućnost povezivanja.

5.4.4. Vital Sync™

The Vital Sync™ Virtual Patient Monitor Platform (Vital Sync™ virtuelna platforma za praćenje pacijanta) je softversko rešenje za povezivanje EMR-a i kontinualno udaljeno praćenje kompanije Coviden koje omogućava lekarima da udaljeno prate informacije pacijenata sa više uređaja različitih kategorija na uređajima koji imaju opciju umrežavanja i slanje tih podataka elektronskim medicinskim bazama podataka i Kliničkim infomacionim sistemima.

Monitor može da se koristi za prenos podataka na Vital Sync™ sistem kompanije Covidien. Ova opcija dozvoljava redovan prenos podataka u realnom vremenu od monitora do Vital Sync™ sistema.

Pre nego što otpočnete proces povezivanja, obezbedite da bude dostupna sledeća oprema:

Page 177: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 163

• Instaliran Server sa Vital Sync™ sistemom, koji ima opciju WiFi povezivanja.

• Capnostream™35 monitor

Podaci se prenose sa Capnostream™35 na Vital Sync™ sistem putem WiFi; stoga povezivanje monitora sa sistemom mora biti izvedeno putem WiFi, a prema proceduri koja je opisana u 5.4.3.2 Konfigurisanje WiFi veze na strani 157.

Pratite sledeće korake da biste izvršili konfiguraciju WiFi veze za Vital sync™:

1. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

2. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

4. Unesite sledeća podešavanja: U Institutional Defaults>Monitor>Interfaces (Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Povezivanja), the Comm Protocol Mode (Režim komunikacionog protokola) treba da bude Capnostream. U Institutional Defaults>Monitor>Interfaces>Server Settings (Podrazumevana podešavanja institucije>Monitor>Povezivanje> Podešavanja servera), unesite Server Port number (Broj porta servera) i Server IP Address (IP adresu servera).

5. Kliknite na taster Back (Nazad) dok se ne vratite na glavni servisni ekran (pogledajte Slika 48. Ekran Servisnog režima) na strani 166). Pronađite i izaberite ikonu povezivanja na Servisnom ekranu da biste otvorili ekran Service Connectivity (Servis povezivanja).

6. Pronađite deo ekrana sa WiFi povezivanjem i kliknite na taster On (Uključeno).

7. Pronađite i kliknite na taster Configure (Konfiguracija) na delu ekrana sa WiFi povezivanjem.

8. Pojaviće se servisni ekran WiFi konfiguracije Pronađite i izaberite Vital Sync™ mrežu sa liste dostupnih mreža. Ako mreža ne zahteva nikakve bezbednosne informacije, kliknite na Connect (Povezivanje) da biste se povezali sa mrežom.

Page 178: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Prenos podataka

164 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

9. Ako mreža zahteva bezbednosne informacije, pratite uputstva u 5.4.3.2 Konfigurisanje WiFi veze na strani 157, a zatim kliknite na Connect (Povezivanje) da biste se povezali sa mrežom.

Kada se Vital Sync™ mreža uspešno doda, podaci će biti automatski prenošeni sa Capnostream™ monitora na Vital Sync™ sistem.

Prenose se sledeći podaci merenja:

• EtCO2

• SpO2

• Brzina disanja

• Brzina pulsa

• Prikaz talasa CO2

Za više informacija u vezi Covidien Vital Sync™ sistema, konsultujte korisničko uputstvo koje je isporučeno uz Vital Sync™ sistem ili vašeg lokalnog predstavnika.

Imajte na umu da će najskorija konfiguracija uređaja zameniti prethodne konfiguracije uređaja, bilo da je konfiguracija izvršena na samom uređaju ili putem Vital Sync™ sistema.

5.4.5. Štampani izveštaji

Štampanje izveštaja se vrši pomoću eksternog štampača nakon snimanja izveštaja

korišćenjem USB uređaja ili Micro SD kartice, kao što je opisano u 5.4 Prenos podataka.

Page 179: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 165

6. Preventivno održavanje

6.1. Uvod Obratite se svom lokalnom Servisnom centru ili pogledajte Uputstvo za servisiranje u kome ćete naći uputstva za servisiranje, testiranje i kontrole performansi. Održavanje bi trebalo da vrše samo kvalifikovani servisni tehničari. Kontaktirajte [email protected] za dodatne informacije.

Kada je monitor u Servisnom režimu, nijedan od alarma, bilo za pacijenta ili za opremu se neće oglasiti zvukom.

6.2. Vreme servisiranja monitora Broj sati tokom kojih monitor može da neprestano radi pre nego što je neophodno izvršiti servis i kalibraciju pojaviće se na glavnom ekranu Servisnog režima; primer možete videti na Slika 48. Ekran Servisnog režima) na strani 166.

Osim potrebnog servisa, kao što je opisano iznad, potrebno je zakazati redovno održavanje i bezbednosne provere sa kvalifikovanim servisnim tehničarima na svaka 24 meseca. Kontaktirajte [email protected] za dodatne informacije.

Vreme držanja napona litijum-jonske baterije može da oslabi tokom vremena. Da bi se izbeglo slabljenje kapaciteta baterije, preporučuje se da se baterija zameni na svake dve godine. Ovo bi trebalo da bude deo redovnog održavanja i bezbednosnih provera zakazanih na svaka 24 meseca.

Ova informacija se može videti na servisnom ekranu klikom na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora, a zatim na Setup>Service (Podešavanje>Servis).

Unesite lozinku za servisiranje (pogledajte 13.1 Servisna lozinka za monitor na strani 233) i kliknite na Done (Završeno) da biste otvorili ekran Servisnog režima. Pomoću desne strelice, pomerite se na sredinu ekrana a pomoću strelice na dole, izlistajte ekran na dole do željenog dela na kom se vide sledeće informacije:

Page 180: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kalibracija CO2

166 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• CO2 Hours Remaining Before Service (Preostali broj sati praćenja CO2 do servisa)

• CO2 Hours Remaining Before Calibration (Preostali broj sati praćenja CO2 do kalibracije)

• CO2 Last Calibration (Poslednja izvršena kalibracija CO2)

Slika 48. Ekran Servisnog režima)

6.3. Kalibracija CO2 Jedinica se kalibriše kada napušta fabriku.

Preporučuje se da monitor kalibrišete u roku od dve nedelje od trenutka kada se na monitoru pojavi poruka Calibration Required (Potrebna kalibracija.

Praćenje CO2 na monitoru će automatski ući u režim pripravnosti u slučajevima kada se monitor ostavi uključen 30 minuta ili bude duže bez povezanog FilterLine. Ovaj automatski režim pripravnosti smanjuje potrebu za čestom kalibracijom u slučajevima kada se monitor ostavi uključen u dužim vremenskim periodima bez povezanog FilterLine. U takvim slučajevima, vremenski periodi u kojima je monitor uključen, ali FilterLine nije povezan, neće se računati u vreme do kalibracije, čime se sprečava potreba za nepotrebnim kalibracijama.

Page 181: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Kalibracija CO2

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 167

Oprez: Kalibracija mora da se obavi pomoću kompleta za kalibraciju odobrenog od strane proizvođača koji sadrži smešu gasova od 5% CO2 21% O2 i Bal N2 i pomoću odobrenih sredstava za povezivanje („T“ deo).

Komplet za kalibraciju odobren od strane proizvođača može da se kupi od kompanije Scott Medical (kataloški broj T4653ORF-2BD). On sadrži:

• Gas za kalibraciju koji se sastoji od 5% CO2, 21% O2 Bal N2

• Cevni adapter („T“ deo)

• Liniju za kalibraciju (FilterLine za kalibraciju)

Ako se ovaj proces obavlja dok se monitor napaja preko baterije, pobrinite se da je baterija potpuno napunjena.

Pre provere kalibracije proverite da li je čvrsto pričvršćena linija za kalibraciju koja se isporučuje sa kompletom za kalibraciju.

Kalibracija mora da se izvede na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

5. Izaberite CO2 Cal (Kalibracija CO2).

6. Izaberite Start (Kreni) i pratite uputstva na ekranu.

7. Uputstva na ekranu će vas voditi do kraja procesa, uključujući i rezultate, dok ne dođete do ekrana koji će vam dati rezultate kalibracije.

Page 182: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

CO2 Calibration Check (Provera kalibracije CO2)

168 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

6.4. CO2 Calibration Check (Provera kalibracije CO2)

Oprez: Provera kalibracije mora da se obavi pomoću kompleta za kalibraciju odobrenog od strane proizvođača koji sadrži smešu gasova od 5% CO2 21% O2 i Bal N2 i pomoću odobrenih sredstava za povezivanje („T“ deo).

Komplet za kalibraciju odobren od strane proizvođača može da se kupi od kompanije Scott Medical (kataloški broj T4653ORF-2BD). On sadrži:

• Gas za kalibraciju koji se sastoji od 5% CO2, 21% O2 Bal N2

• Cevni adapter („T“ deo)

• Liniju za kalibraciju (FilterLine za kalibraciju)

Ako se ovaj proces obavlja dok se monitor napaja preko baterije, pobrinite se da je baterija potpuno napunjena.

Pre provere kalibracije proverite da li je čvrsto pričvršćena linija za kalibraciju koja se isporučuje sa kompletom za kalibraciju.

6.4.1. Postupak provere kalibracije

Napomena: U bilo kojoj fazi postupka provere kalibracije možete da se vratite na prvi ekran klikom na taster Back (Nazad) na prednjem panelu.

Proces provere kalibracije obuhvata sledeće korake:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

Page 183: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Zapisnik operacija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 169

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

5. Izaberite CO2 Cal (Kalibracija CO2).

6. Izaberite Cal Check (Provera kalibracije) i pratite uputstva na ekranu.

7. Povežite FilterLine na monitor i kliknite na Start (Kreni).

8. Pratite uputstva sa ekrana i kliknite na Continue (Nastavi), ili kliknite na Abort (Otkaži) da biste zaustavili proveru kalibracije.

Uputstva na ekranu će vas voditi do kraja procesa, uključujući i rezultate.

6.5. Zapisnik operacija Monitor ima opciju pristupu zapisniku operacija radi traženja problema, održavanja i za druge namene.

Zapisniku operacija možete pristupiti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Software Support (Softverska podrška) a zatim Operations Log (Zapisnik operacija).

6. Pronađite i izaberite disk na kom želite da sačuvate podatke.

7. Izaberite Start (Kreni) da biste počeli sa preuzimanjem podataka u txt formatu.

Page 184: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Izveštaj o servisnim statistikama

170 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Sledeće informacije su sačuvane u Zapisniku operacija (uz datum i vreme):

• Podrazumevana podešavanja ustanove pri uključivanju

• Bilo kakve promene podešavanja

• Primanje/otpuštanje pacijenata

• ID brojevi pacijenata

• Aktiviranja alarma

• Vremena režima isključene pumpe

• Kodovi/poruke grešaka

• Tasteri koje je korisnik pritisnuo

• Vremena trajno/privremeno utišanog alarma

Zapisnik operacija sadrži maksimalno 4000 unosa po kategoriji ili 30 dana informacija.

6.6. Izveštaj o servisnim statistikama Monitor ima opciju pristupa izveštaju o servisnim statistikama radi traženja problema, održavanja i za druge namene. Izveštaj može biti snimljen na USB fleš disk ili Micro SD karticu u vidu txt datoteke. On je namenjen servisnim tehničarima koje možete kontaktirati na [email protected] radi više informacija.

Izveštaj o servisnim statistikama može biti sačuvan na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

Page 185: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Čišćenje

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 171

4. Unesite lozinku za servisiranje, i kliknite Done (Završeno).

5. Izaberite Software Support>Advanced Support>Service Data (Softverska podrška>Napredna podrška>Servisni podaci).

6. Unesite lozinku za Servisni režim, i kliknite Done (Završeno).

7. Pronađite i izaberite Output to USB (Snimanje na USB) i izaberite USB uređaj.

6.7. Održavanje Obratite se svom lokalnom predstavniku da biste naručili rezervne delove, komplet za kalibraciju ili da biste dobili odgovore na bilo koje pitanje u vezi servisiranja i periodičnog održavanja.

6.8. Čišćenje Za čišćenje monitora možete koristiti jednokratne pamučne maramice sa germicidom ili vlažne maramice natopljene izopropil alkoholom ili rastvorom od 96% etanola. Nakon čišćenja vlažnim maramicama natopljenim ovim rastvorima trebalo bi obrisati monitor maramicama natopljenim destilovanom vodom. Kaustična ili abrazivna sredstva za čišćenje ne bi smela da se koriste za čišćenje monitora.

Pročitajte Uputstva za upotrebu koja su došla uz svaki od višekratnih SpO2 senzora pre čišćenja senzora. Pratite procedure za čišćenje i dezinfekciju senzora iz Uputstva za upotrebu za taj konkretni senzor. Jednokratni SpO2 senzori ne bi smeli da se čiste. Sve Microstream linije za uzorkovanje CO2 su jednokratne, i ne bi smele da se čiste.

UPOZORENJE: Uređaj nije sterilan. Ovaj uređaj ne čistite u autoklavu i ne sterilišite ga.

Page 186: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Čišćenje

172 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Oprez: Ne prskajte i ne prosipajte bilo kakvu tečnost direktno na monitor, dodatni pribor ili potrošni pribor.

Oprez: Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje ili jake rastvarače, uključujući tečnosti na bazi nafte ili acetone.

Oprez: Microstream™ etCO2 potrošni materijal je predviđen za upotrebu na jednom pacijentu i ne sme se ponovo obrađivati. Ne pokušavajte da čistite, dezinfikujete ili izduvavate FilterLine pošto to može da ošteti monitor.

Oprez: Ne izlažite pinove konektora senzora SpO2 rastvorima za čišćenje jer mogu da oštete senzor.

Page 187: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 173

7. Otklanjanje problema

7.1. Električni problemi

Problem Mogući uzrok Delovanje

Monitor se ne uključuje.

Unutrašnja baterija je potpuno prazna i kabl za napajanje nije pravilno priključen ili je otkačen, ili kabl ima neispravan električni priključak.

Proverite priključak kabla za napajanje.

Uverite se da se baterije pune (indikator na početnom ekranu će pokazivati da se baterije pune). Ako je kabl za napajanje ispravan, trebalo bi pozvati tehničara da zameni bateriju. Ako postoji problem sa baterijom, LED indikator baterije na prednjem panelu monitora će biti crven. Pogledajte 3.2.5 Indikatori baterije i veze sa napajanjem naizmeničnom strujom na strani 47.

Zidna utičnica za naizmeničnu struju nema napajanje i unutrašnja baterija nije napunjena.

Proverite priključke i ispravite problem.

Page 188: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Problemi CO2

174 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Problem Mogući uzrok Delovanje

Svetla indikatora napajanja naizmeničnom strujom i monitora svetle, ali jedinica ne radi na baterijsko napajanje kada je kabl za napajanje naizmeničnom strujom otkačen.

Baterija nije ispravno ubačena u monitor.

Otvorite kućište baterije i proverite da li je kabl baterije čvrsto priključen u utičnicu za bateriju. Pogledajte 3.2.2 Instaliranje razdvojive baterije na strani 44.

Baterija nije potpuno napunjena nakon što je bila povezana 24 časa.

Baterija nije potpuno napunjena.

Isključite monitor sa napajanja naizmeničnom strujom na 3-4 sata, a zatim ga opet uključite. Baterija će se sada potpuno napuniti kada se poveže na naizmeničnu struju.

Ako se baterija i dalje ne puni potpuno, zamenite bateriju.

7.2. Problemi CO2

Problem Mogući uzrok Delovanje

Poruka NO BREATH (NEMA DISANJA) se konstantno pojavljuje, a crveni indikator alarma treperi.

Fiziološki uzrok. Proverite pacijenta.

FilterLine je zapušen ili blokiran. Proverite liniju za uzorkovanje i zamenite je ako je blokirana.

FilterLine je pritisnut nečim ili je cevčica presavijena.

Proverite liniju za uzorkovanje od monitora sve do pacijenta da biste videli da li je linija presavijena, zatvorena uvrtanjem ili pritisnuta krevetom ili opremom.

Page 189: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

SpO2 senzor

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 175

Problem Mogući uzrok Delovanje

FilterLine je povezan, ali pumpa ne radi i ne prikazuju se očitavanja CO2, etCO2 ili RR.

FilterLine nije pravilno priključen. Proverite da li je priključak linije za uzorkovanje potpuno zavijen na monitor.

Zlatni prsten je istrošen ili prljav. Proverite da li postoji prsten na kraju konektora linije za uzorkovanje i da nije oštećen ili prekriven prljavštinom. Obrišite prljavštinu ili zamenite liniju za uzorkovanje ako je potrebno.

Vrednosti EtCO2 se pogrešno očitavaju.

Mehanički ventiliran pacijent koji diše spontano.

Nije potrebno delovanje.

Curenje u disajnom putu. Proverite da li priključak ili linija propuštaju ka pacijentu i ispravite ako je potrebno.

Vrednosti EtCO2 su dosledno više ili niže od očekivanih.

Nepravilna kalibracija. Proverite kalibraciju. Pogledajte CO2 Calibration Check (Provera kalibracije CO2) na strani 168.

Podešavanje BTPS je isključeno. Proverite podešavanje BTPS u podešavanjima ustanove. Pogledajte 11.1.9 Parametri CO2 na strani 219 za više detalja.

7.3. SpO2 senzor

Problem Mogući uzrok Delovanje

Page 190: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

SpO2 senzor

176 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Problem Mogući uzrok Delovanje

Nema SpO2 signala: Na displeju se prikazuje nula za saturaciju kiseonika i brzinu pulsa.

Senzor nije pravilno povezan na monitor ili produžni kabl.

Proverite da li su senzor i produžni kabl (ako se koristi) pravilno povezani na monitor.

Poruka „Replace SpO2 sensor“ (Zameni SpO2

senzor) se pojavljuje na ekranu

SpO2 tabla ne prima informacije sa kabla.

Odvojite i ponovo spojite SpO2 senzor i pokušajte ponovo.

Ako se ova poruka i dalje pojavljuje, zamenite kabl ili senzor.

Signal za gubitak pulsa ili SpO2: Na displeju se prikazuje nula za saturaciju kiseonika i brzinu pulsa.

Senzor je nepravilno postavljen na pacijenta.

Proverite postavljanje senzora.

Možda je perfuzija pacijenta suviše loša.

Proverite stanje pacijenta.

Senzor ili produžni kabl senzora mogu biti oštećeni.

Zamenite senzor ili produžni kabl senzora

Senzor ili produžni kabl senzora možda nisu odobreni od strane kompanije Covidien.

Zamenite senzor ili produžni kabl senzora delom koji je odobren od strane kompanije Covidien.

Prekomerni pokreti pacijenta ili elektro-hirurške smetnje.

Ako je moguće, ne pomerajte pacijenta. Proverite da li je senzor učvršćen i pravilno postavljen. Zamenite ako je neophodno, pomerite senzor na novo mesto ili upotrebite senzor koji toleriše više pokretanja.

Pojavljuju se netačna merenja SpO2.

Prekomerno osvetljenje. Proverite lokaciju senzora ili pokrijte senzor tamnim ili neprovidnim materijalom.

Page 191: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Vraćanje monitora

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 177

Problem Mogući uzrok Delovanje

Postavljanje senzora na ekstremitet koji ima manžetnu za merenje krvnog pritiska, arterijski kateter ili intravaskularnu liniju ili lak za nokte.

Proverite postavljanje senzora.

Stanje pacijenta. Proverite pacijenta.

Prekomerno pomeranje pacijenta.

Ako je moguće, ne pomerajte senzor i upotrebite senzor koji toleriše više pomeranja.

7.4. Kalibracija CO2

Problem Mogući uzrok Delovanje

Poruka CALIBRATION REQUIRED (POTREBNA KALIBRACIJA) se pojavljuje na monitoru, ali pozdravni ekran pokazuje da je ostalo još sati do kalibracije.

Prošlo je više od jedne godine od poslednje kalibracije CO2.

Obavite kalibraciju CO2.

7.5. Vraćanje monitora Ako je neophodno da vratite monitor na popravku, kontaktirajte svog lokalnog predstavnika za uputstva o dostavi.

Da ponovo upakujete monitor, otkačite dodatni pribor sa monitora. Monitor upakujte u originalnu kutiju za transport. Ako originalana kutija nije dostupna, koristite prikladnu kutiju napunjenu odgovarajućom količinom ambalaže za

Page 192: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Tehnička podrška

178 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

pakovanje. Nije neophodno vraćati senzore, Microstream™ EtCO2 potrošni pribor ili kablove za napajanje.

Ako je monitor neispravan, pažljivo upakujte monitor sa nekorišćenim potrošnim priborom iz iste kutije ili serije kao i potrošni pribor koji je korišćen u vreme kvara i vratite ga sa monitorom na proveru.

7.6. Tehnička podrška Za tehničke informacije, kontaktirajte vaše lokalni Servisni centar, ili pišite na [email protected].

Uputstvo za servisiranje uključuje informacije koje su potrebne kvalifikovanom osoblju za servisiranje monitora.

Takođe pogledajte i Prodajni i servisni centar>odeljenje za Tehničku podršku na http://www.covidien.com/rms/brands/microstream.

Ako je neophodno da vratite monitor na popravku, kontaktirajte svog lokalnog predstavnika za uputstva o dostavi.

Page 193: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 179

8. Dodatni pribor

8.1. Microstream EtCO2 potrošni pribor

H proizvodi (za korišćenje u okruženjima sa povećanom vlažnošću) su označeni zvezdicom (*) u tabeli ispod.

Tabela 24. Microstream potrošni pribor

Microstream potrošni pribor

Potrošni pribor koji se intubira

FilterLine set za odrasle/decu XS04620

FilterLine 100 units/box set za odrasle/pedijatrijske pacijente 010579

FilterLine H set za odrasle/pedijatrijske pacijente* XS04624

FilterLine H 100 units/box set za odrasle/pedijatrijske pacijente* 010580

FilterLine H set za bebe/novorođenčad* 006324

Dugi FilterLine set za odrasle/pedijatrijske pacijente 007768

Dugi FilterLine H set za odrasle/pedijatrijske pacijente* 007737

Dugi FilterLine H set za bebe/novorođenčad* 007738

VitaLine H set za odrasle/pedijatrijske pacijente* 010787

VitaLine H set za bebe/novorođenčad* 010807

Potrošni pribor koji se ne intubira

Smart CapnoLine Plus (O2 konektor) 009818

Smart CapnoLine Plus (O2 konektor) 100 komada 010209

Smart CapnoLine Plus dugi (O2 konektor) 010340

Smart CapnoLine Plus dugi (O2 conn) 100 komada 010339

Smart CapnoLine Plus O2 (Cevčice za O2) 009822

Page 194: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Microstream EtCO2 potrošni pribor

180 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Microstream potrošni pribor

Smart CapnoLine Plus O2 (Cevčice za O2) 100 komada 010210

Smart CapnoLine Plus O2 duga (Cevčica za O2) 009826

Smart CapnoLine Plus O2 duga (Cevčica za O2) 100 komada 010341

Smart CapnoLine za decu 007266

Smart CapnoLine O2 pedijatrijska (Cevčica za O2) 007269

Smart CapnoLine O2 pedijatrijska, duga (Cevčica za O2) 007743

Smart CapnoLine H Plus O2 (Cevčica za O2 tubing)* 010433

Smart CapnoLine H Plus O2 (Cevčice za O2) 100 komada* 010625

Smart CapnoLine H Plus O2 duga (Cevčica za O2)* 012463

Smart CapnoLine H O2 pedijatrijska (Cevčica za O2)* 010582

Smart CapnoLine H O2 pedijatrijska, duga (Cevčica za O2)* 012464

Smart CapnoLine Guardian (Konektor za O2) 012528

Smart CapnoLine Guardian (Konektor za O2) 100 komada 012537

Smart CapnoLine Guardian O2 (Cevčice za O2) 012529

Smart CapnoLine Guardian O2 (Cevčice za O2) 100 komada 012538

Smart CapnoLine Guardian O2 duga (Cevčice za O2) 012530

Smart CapnoLine Guardian O2 duga (Cevčice za O2) 100 komada 012539

Kopča sa čičak trakom 012542

O2/CO2 Nazalni FilterLine za odrasle (Cevčica za O2) 006912

O2/CO2 Nazalni FilterLine za odrasle (Cevčica za O2) 100 komada 010304

O2/CO2 Nazalni FilterLine za odrasle, dugi (Cevčica za O2) 007739

O2/CO2 Nazalni FilterLine za odrasle, dugi (Cevčica za O2) 100 komada 010344

Page 195: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Dostupan dodatni pribor

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 181

8.2. Dostupan dodatni pribor Pogledajte niže spisak dostupnog dodatnog pribora za monitor.

Tabela 25. Dodaci za monitor

Dodatni pribor Covidien broj dela Upotreba

Dodatna baterija

PM35BTY Baterija za monitor je dostupna za naručivanje posebno

Punjač PM35CHG Eksterni punjač baterije monitora

AC adapter PM35PSP1 AC adapter za monitor sa kablom za napajanje za upotrebu u zemljama EU je dostupan za naručivanje posebno

AC adapter PM35PSP2 AC adapter za monitor sa kablom za napajanje za upotrebu u SAD je dostupan za naručivanje posebno

Nosač za šipku PM03898 Povezivanje monitora pomoću nosača za šipku (VESA set za montažu je takođe potreban, radi povezivanja)

VESA set (sadrži noseću ploču, adapter i vijke)

PM35VAA Povezivanje monitora pomoću VESA nosača

Page 196: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 182

9. Teorija funkcionisanja

9.1. Uvod Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor obezbeđuje preciznu, neprekidnu kapnografiju i nadzor pulsne oksimetrije za intubirane i ne-intubirane pacijente, od novorođenčadi do odraslih. Upotrebom Microstream™ tehnologije, patentiranog FilterLine™ etCO2 potrošnog materijala i Covidien Nellcor tehnologije pulsne oksimetrije, monitor omogućava simultano praćenje etCO2 i SpO2 „bez muke“.

9.2. Karakteristike Mogućnosti monitora obuhvataju:

• Monitor sa dva parametra koji podržava trenutni standard nege obezbeđuje merenja CO2 i SpO2

• Integrated Pulmonary Index™ (IPI), koji obezbeđuje jednostavan, jasan i razumljiv pokazatelj statusa i trendova ventilacije pacijenta

• Broj apneja na sat i indeks desaturacije kiseonika, indeksi koji se koriste da pomognu pri identifikaciji i kvalifikaciji događaja apneje ili desaturacije kiseonika (ako je dostupno)

• Jednostavan korisnički interfejs sa ekranom u boji

• Rutinskim funkcijama se pristupa sa 2 klika

• 48 sata trendova za pregled istorije pacijenta

• Pregled alarma

• SARA™ (pametni alarm za analizu disanja), tehnologija upravljanja alarma sa ugrađenom pametnom kapnografijom koja smanjuje klinički beznačajne alarme

Page 197: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pregled tehnologije

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 183

• Parametar upravljanja SatSeconds alarmom, koji prati i stepen i trajanje desaturacije u vidu indeksa intenziteta desaturacije, koji pomaže u razlikovanju značajnih kliničkih događaja od manjih i kratkotrajnih nivoa desaturacije koji mogu izazvati česte bespotrebne alarme

• Obeležavanje događaja radi upoređivanja događaja i administracije lekova sa promenama u statusu pacijenta

• Snimanje slučaja kao pomoć pri organizaciji datoteka pacijenata

• Opcija prenosa podataka pacijenta putem USB uređaja sa fleš memorijom ili Micro SD kartice

• Bežični prenos podataka preko WiFi mreže

9.3. Pregled tehnologije Ovaj odeljak pruža osnovni pregled kapnografije i pulsne oksimetrije.

9.3.1. Šta je kapnografija?

Kapnografija je neinvazivna metoda za monitoring nivoa ugljen-dioksida u izdahnutom vazduhu (EtCO2) radi procene statusa ventilacije pacijenta.

Monitor koristi Microstream™ nedisperzivnu infracrvenu (NDIR) spektroskopiju da neprekidno meri količinu CO2 tokom svake respiracije, količinu CO2 prisutnu na kraju izdisaja (etCO2) i brzinu disanja.

Infracrvena spektroskopija se koristi za merenje koncentracije molekula koji apsorbuju infracrvenu svetlost. Pošto je apsorpcija proporcionalna koncentraciji apsorbujućeg molekula, koncentracija može da se odredi upoređivanjem njegove apsorpcije sa standardnom.

Microstream™ EtCO2 potrošni pribori u monitor za merenje CO2 dopremaju uzorke udahnutih i izdahnutih gasova iz potrošnih pribora ventilatora ili direktno od pacijenta (preko oralne/nazalne kanile). Iz uzorka se izdvajaju vlaga i sekrecije pacijenta, dok se održava oblik talasnog prikaza CO2.

Page 198: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pregled tehnologije

184 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Brzina protoka uzorkovanja od 50 ml/min smanjuje nagomilavanje tečnosti i sekreta i smanjuje rizik od stvaranja prepreka na putanji uzorka u vlažnim okruženjima odeljenja za intenzivnu negu.

Kada jednom uđe u Microstream™ CO2 senzor, uzorak gasa prolazi kroz ćeliju za mikro-uzorke (15 mikrolitara). Ova ekstremno mala zapremina se brzo ispira, omogućavajući brzo vreme porasta i precizna očitavanja CO2, čak i pri velikim brzinama disanja.

Micro Beam infracrveni izvor osvetljava ćeliju za mikro-uzorke i referentnu ćeliju. Ovaj patentirani izvor infracrvene svetlosti generiše samo određene talasne dužine karakteristične za spektar apsorpcije CO2. Stoga nisu potrebne kompenzacije kada su različite koncentracije N2O, O2, anestetika i vodene pare prisutne u udahnutom i izdahnutom vazduhu. Infracrvena svetlost koja prolazi kroz ćeliju za mikro-uzorke i infracrvena svetlost koja prolazi kroz referentnu ćeliju se mere detektorima za infracrvenu svetlost.

Mikroprocesor u monitoru izračunava koncentraciju CO2 upoređivanjem signala iz oba detektora.

9.3.2. Šta je pulsna oksimetrija?

Pulsna oksimetrija je zasnovana na razlici u apsorbciji crvene i infracrvene svetlosti (spektrofotometrija) pomoću oskihemoglobina i deoksihemoglobina; i promene u zapremini arterijske krvi u tkivu tokom ciklusa pulsa (pletizmografija), a samim tim i apsorbciju svetlosti od strane te krvi.

Pulsna oksimetrija određuje kontrolnu saturaciju kiseonika (SpO2) propuštanjem crvene i infracrvene svetlosti u arteriolarnu mrežu i meri promene u apsorpciji svetlosti za vreme ciklusa pulsacije. Niskonaponske svetleće diode (LED) koje emituju crvenu i infracrvenu svetlost u senzoru za oksimetriju služe kao izvori svetlosti; foto-dioda služi kao foto-detektor.

Pošto se oksihemoglobin i deoksihemoglobin razlikuju u apsorpciji svetla, količina crvenog i infracrvenog svetla koju apsorbuje krv je povezana sa saturacijom hemoglobina kiseonikom. Za identifikovanje saturacije kiseonika u arterijskom hemoglobinu, monitor koristi pulsativnu prirodu arterijskog protoka. Tokom sistole, novi impuls arterijske krvi ulazi u vaskularnu mrežu i povećava se količina krvi i apsorpcija svetlosti. Tokom dijastole, količina krvi i apsorpcija svetlosti dostižu svoju najnižu tačku. Monitor zasniva svoja merenja SpO2 na razlici između maksimalne i minimalne apsorpcije (merenja za vreme sistole i dijastole).

Page 199: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Pregled tehnologije

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 185

Fokusiranje na apsorpciju svetlosti od strane pulsativne arterijske krvi eliminiše efekte nepulsativnih apsorbera, kao što su tkivo, kost i venska krv.

Pulsna oksimetrija daje arterijsku saturaciju kiseonikom (SpO2) i brzinu pulsa odraslih, pedijatrijskih i neonatalnih pacijenata na svim nivoima perfuzije. Pulsni oksimetar je namenjen za upotrebu kod pokretnih i nepokretnih pacijenata i kod pacijenata koji su dobro ili loše perfuzionisani.

Page 200: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 186

10. Specifikacije proizvoda

10.1. Napajanje električnom energijom

Stavka Vrednost

Ulazni napon 100-240 VAC

Ulazna snaga 100-240VAC, ±10% 50-60 Hz

10.2. Baterija

Stavka Vrednost

Tip baterije Litijum-jonska

Nominalni napon i energija paketa baterija

7,2V; 18,72Wh

Rad baterije 3 sata za razdvojivu bateriju, 20 minuta za unutrašnju bateriju

Vreme punjenja baterije Do 5 sati kada je monitor isključen i do 8 sati kada je monitor uključen, za obe baterije

Page 201: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Ekran

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 187

Stavka Vrednost

Skladištenje baterije Postoje različiti zahtevi u odnosu na to koliko dugo skladištite bateriju bez upotrebljavanja:

Kratkoročno skladištenje (jedan mesec ili manje) Baterija ima funkciju automatskog pražnjenja. Morate periodično proveravati nivo punjenja baterijskog paketa. Ako baterija nije u potpunosti napunjena, napunite je pre upotrebe.

Dugotrajno skladištenje (od 3 do 12 meseci): Baterija mora da se čuva na hladnom, suvom mestu, ne unutar monitora. Njegovo punjenje se smanjuje tokom vremena. Da biste povratili punu snagu baterijskog paketa, ponovo napunite bateriju pre upotrebe.

Pogledajte 3.2.7 Skladištenje baterije na strani 48 za više detalja.

10.3. Kontrole

Stavka Vrednost

Prednja ploča 1 prekidač za kontrolu uključivanja/isključivanja monitora

4 tastera specifičnih funkcija

1 taster za unos sa strelicama za smer

Page 202: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Microstream™ kapnografija

188 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

10.4. Ekran

Stavka Vrednost

Ekran 109mm (4,3 inča) TFT ekran u boji

Veličina piksela: 0,198 (horizontalno) x 0,198(vertikalno) mm

Oblast aktivnog prikaza: 95,04 (horizontalno) x 53,856 (vertikalno) mm

Rezolucija 480 x 272 piksela

Ugao gledanja (vertikalni) 125o

Ugao gledanja (horizontalni) 140o

Brzina traga 3,0, 6,3, 12,5 i 25 mm/s

Brzina uzorkovanja krivulje 77,82 uzoraka/s za SpO2 (fiksno)

20 uzoraka/s za kapnografiju (fiksno)

Skladištenje trenda 48 sati pri rezoluciji 1 sekunde

Prikaz trenda Grafički prikaz: Prikazi na 1h, 2h, 4h, 8h, 12h

Intervali tabelarnog prikaza 1 sek, 5 sek, 15 sek, 30 sek, 1 min, 5 min, 15 min, 30 min, 1 sat

10.5. Podaci vazdušnog pritiska Kada se meri sa rastojanja od 1m nivo jačine zvuka alarma je 45 - 55 dB(A) pri minimalno pojačanim zvukom i 65 - 80 dB(A) pri maksimalno pojačanim zvukom.

Da biste podesili nivo jačine zvuka uređaja, pogledajte 4.5.1 Jačina zvuka alarma na strani 57. Da biste podesili trajne promene jačine zvuka alarma, pogledajte 11.1.7.1 Glavna podešavanja monitora na strani 215.

10.6. Microstream™ kapnografija

Stavka Vrednost

CO2 jedinice mmHg ili kPa ili Vol%

Opsezi CO2, etCO2 0-150 mmHg

Page 203: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Nellcor Oximax™ pulsna oksimetrija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 189

Stavka Vrednost

Rezolucija CO2 krivulje 0,1 mmHg

Rezolucija EtCO2 1 mmHg

Preciznost CO2 0-38 mmHg: ± 2 mmHg

39-150 mmHg: ± (5% očitavanja + 8% za svaki 1 mmHg iznad 38 mmHg)

Preciznost se odnosi na vrednosti za disanje od do 80 udaha/min. Za vrednosti disanja iznad 80 udaha/min, preciznost je 4 mmHg ili ±12 % od očitavanja, koja god vrednost je veća, za vrednosti EtCO2 koje prelaze 18 mmHg.

Opseg brzine disanja 0-150 bpm

Preciznost brzine disanja 0-70 bpm: ±1 bpm

71-120 bpm: ±2 bpm

121-150 bpm: ±3 bpm

Alarmi za CO2 Nema disanja, visok EtCO2, nizak EtCO2, visok RR, nizak RR, nizak IPI (IPI takođe zahteva informacije o pulsnoj oksimetriji)

Brzina protoka 50 (42,5 ≤ protok ≤ 65) ml/min, protok meren po zapremini

Uzorkovanje krivulje 20 uzoraka/s

Vreme podizanja <190ms kada se koristi uz linije za uzorkovanje do 4m dužine

Vreme odziva 3,4s (tipično); ako se koristi uz linije za uzorkovanje dužine 4m, približno 5,0s

Vreme inicijalizacije 40 s (tipično)

Interval kalibracije Prvo kalibrisati nakon 1.200 sati rada, onda jednom godišnje ili nakon 4.000 sati rada, do čega prvo dođe

Page 204: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Nellcor Oximax™ pulsna oksimetrija

190 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

10.7. Nellcor Oximax™ pulsna oksimetrija

Stavka Vrednost

Opseg merenja SpO2 1-100%

Preciznost1 SpO2

Režimi za odrasle i pedijatrijske pacijente

Opseg SpO2 70% - 100%2, 3, 6, 7 ±2 brojke preko opsega od 70 do 100% (kada koristite dodatke definisane u ovom dokumentu), uključujući i pri niskoj perfuziji; sa kretanjem, ±3 brojke; pri niskoj saturaciji (60-80%) ±3 brojke

Režim za decu/novorođenčad

SpO2 opseg 70% - 100%4,5 ±2 brojke preko opsega od 70 do 100% (kada koristite dodatke definisane u ovom dokumentu), sa kretanjem ±3 brojke; pri niskoj saturaciji (60-80%) ±3 brojke

Opseg brzine pulsa 20 do 250 otkucaja u minuti (bpm)

Vrednosti brzine pulsa koje su <20 otkucaja u minuti će biti prikazane kao 0 otkucaja u minuti

Vrednosti brzine pulsa koje su >250 otkucaja u minuti će biti prikazane kao 250 otkucaja u minuti

Preciznost brzine pulsa2,3,4,6,7 ±3 brojke preko opsega od 20 do 250 otkucaja u minuti, uključujući ispod niske perfuzije; uz kretanje, 48 do 127 bpm ±5 brojki

Alarmi Visok SpO2, nizak SpO2, velika brzina pulsa, mala brzina pulsa

Opseg Sat Sec 10-100 1. Tačnost saturacije varira u odnosu na tip senzora. Pogledajte tabelu tačnosti senzora na www.covidien.com/rms

2. Specifikacije tačnosti su proverene merenjem zdravih odraslih dobrovoljaca, nepušača, tokom kontrolisane studije hipoksije duž navedenih opsega saturacije. Subjekti su izabrani iz lokalnog stanovništva i čine ih muškarci i žene starosnog doba od 18 do 50 godina, i različite boje kože. Očitavanja SpO2 pulsnog oksimetra su poređena sa vrednostima SaO2 merenih hemoksimetrijom iz uzetih uzoraka krvi. Sva merenja su izražena pri ±1 SD. Pošto su merenja opreme za pulsnu oksimetriju statistički

Page 205: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Opšte karakteristike

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 191

raspoređeni, za oko dve trećine merenja se može očekivati da budu u opsegu ove tačnosti (ARMS) (pogledajte tabelu tačnosti senzora za više detalja).

3. Specifikacije za odrasle su prikazani za OXIMAX MAXA i MAXN senzore sa Nellcor™ respiratornim sistemom za praćenje pacijenata pored postelje.

4. Specifikacije za neonatalne pacijente su prikazane za OXIMAX MAXN senzore sa Nellcor™ respiratornim sistemom za praćenje pacijenata pored postelje.

5. Klinička funkcionalnost MAXN senzora je demonstrirana na populaciji hospitalizovanih neonatalnih pacijenata. Uočena tačnost očitavanja SpO2 je bila 2,5% unutar studije od 42 pacijenta starosne dobi od 1 do 23 dana, težine od 750 do 4100 grama, a 63 opservacije su imale rezultate u opsegu od 85% do 99% SaO2.

6. Specifikacije se odnose na performanse oksimetra NellcorTM respiratornog sistema za praćenje pacijenata pored postelje. Tačnost očitavanja u slučajevima male perfuzije (otkrivena amplituda pulsne IR modulacije od 0,03% do 1,5%) je potvrđena pomoću signala dobijenih sa simulatora pacijenta. Vrednosti za SpO2 i puls variraju u opsegu nadgledanja zbog slabog signala i u poređenju sa poznatom pravom saturacijom i pulsom ulaznih signala

7. Performanse kretanja su potvrđene tokom kontrolisane studije hipoksije krvi. Subjekti koji su vršili pokrete trljanja i tapkanja amplitude od 1 do 2cm sa ne-periodičnim intervalima (nasumično menjana učestalost) sa nasumičnim varijacijama frekvencija od 1 do 4 Hz. Primenjivost OXIMAX MAXA, MAXAL, MAXP, MAXI, i MAXN senzori.

Kontaktirajte kompaniju Covidien ili lokalni Servisni centar za spisak Nellcor™ Dijagrama specifikacije tačnosti zasićenosti kiseonikom svih Nellcor™ senzora koji se koriste sa sistemom za praćenje. Elektronska kopija je dostupna na www.covidien.com.

10.8. Alarmi

Stavka Zvučni alarm Vizuelni alarm

Alarm visokog prioriteta

Ponavljanje pištanja po šemi na svakih 5 sekundi.

Trepćuća crvena LED dioda

Alarm srednjeg prioriteta

Trostruko pištanje koje se ponavlja svakih 10 sekundi

Trepćuća žuta LED dioda

Informativni alarm Nema zvučnog alarma Bez uključenja LED dioda

Page 206: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Klasifikacija opreme

192 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

10.9. Opšte karakteristike

Stavka Vrednost

Dimenzije jedinice 213 mm (š) x 137 mm (d) x 55mm (v) [8,4in (š) x 5,4in (d) x 2,2 (v)]

Težina jedinice 1,0 kg (2,2 lb)

Dimenzije pakovanja 370mm (š) x 200mm (d) x 125mm (v) [14,1in (š) x 7,1in (d) x 4 (v)]

Težina pakovanja 2,10 kg (4,6 lb)

Radna temperatura 0° C do 40° C (32° F do 104° F)

Monitor će funkcionisati najmanje 20 minuta nakon što je postavljen u okruženje sa temperaturom okoline od -20° C (-4° F) do 50° C (122° F).

Radni pritisak i nadmorska visina

1250 ft (381m) ispod nivoa mora do 15000 ft (4572m) iznad nivoa mora (430 mmHg do 795 mmHg) bez strujnog napajanja

1250 ft (381m) ispod nivoa mora do 9843 ft (3000m) iznad nivoa mora (430 mmHg do 795 mmHg) sa strujnim napajanjem

Radna vlažnost Ambijentalna, ne-kondenzujuća relativna vlažnost u opsegu od 10% do 95%

Skladištenje i temperatura transporta

-20° C do +70° C (-4° F do 158° F)

Skladištenje i transport, pritisak i nadmorska visina

Skladišten pri visinama u opsegu od 1250 ft (381m) ispod nivoa mora do 50000 feet (15240m) iznad nivoa mora (430 mmHg do 795 mmHg) .

Skladištenje i transport, vlažnost

Ambijentalna, relativna vlažnost bez kondenzacije u opsegu od 10% do 90%

Vreme pokretanja sistema Do 60 sekundi.

Vreme stabilizacije (od skladišnih do radnih uslova)

Do 2 sata

Page 207: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Usaglašenost

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 193

10.10. Klasifikacija opreme

Stavka Vrednost

Tipovi zaštite od strujnog udara

Klasa 2

Stepen zaštite od strujnog udara

Zaštita tipa BF - otpornost na defibrilator

Režim rada Neprekidni

Stepen zaštite od prodora materija i vode

Kućište monitora ima IP54 zaštitu (zaštićeno od prašine i prskanja vode) kada su sva vratanca priključaka zatvorena.

Nivo zaštite od prašine se smanjuje sa nivoa 5 na nivo 3 (zaštita od stranih tela dimenzija većih od 2,5mm u prečniku) kada se koristi uz SpO2 senzore navedene u Tabela 7. Modeli Nellcor SPO2 senzora i dimenzije pacijenata. na strani 81 za EMS okruženje.

10.11. Usaglašenost Ovaj proizvod je dizajniran da bude usklađen sa sledećim standardima:

• IEC 60601-1

• IEC 60601-1-2

• IEC 60601-2-49

• IEC 60601-1-12

• IEC 60601-1-6

• IEC 60601-1-8

• ISO 80601-2-61

• ISO 80601-2-55

Page 208: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

194 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

• ISO 15223-1

• Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC (Direktiva o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE) 2002/96/EC)

• Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances (ROHS) in electrical and electronic equipment - 2011/65/EU (Direktiva o zabrani korišćenja određenih opasnih supstanci (ROHS) u elektronskoj i električnoj opremi - 2011/65/EU)

• IEC 62133

• UN 38.3

• EN 301 489-1 V1.9.2

• RTCA/DO-160F

• IATA Lithium Battery Guidance Document - Transport of lithium Metal and Lithium Ion Batteries (IATA dokumentacija o smernicama za litijumske baterije - Transport metala litijuma i Litijum-jonskih baterija)

10.12. Elektromagnetna imunost Monitor je u saglasnosti sa IEC 60601-1-2.

Monitor je prikladan za upotrebu u navedenim elektromagnetnim okruženjima. Korisnik monitora treba da obezbedi da se koristi u elektromagnetnom okruženju koje je opisano u nastavku.

Tabela 26. Smernice i izjava proizvođača - Elektromagnetne emisije

Test emisije Usaglašenost Elektromagnetna okruženje - smernice

Page 209: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 195

Test emisije Usaglašenost Elektromagnetna okruženje - smernice

RF emisije CISPR 11 Grupa 1

Monitor koristi RF energiju samo za svoje unutrašnje funkcije. Usled toga su njegove RF emisije veoma niske i neće izazvati bilo kakve smetnje kod okolne elektronske opreme.

RF emisije Klasa B

Monitor je pogodan za upotrebu u svim okruženjima, osim u kućnim uslovima i objektima koji su direktno povezani na javnu niskonaponsku električnu mrežu koja snabdeva strujom zgrade namenjene za domaćinstva.

CISPR 11

Harmonijske emisije IEC 61000-3-2

Usaglašen

Fluktuacije napona/ fliker emisije IEC 61000-3-3

Usaglašen

Tabela 27. Smernice i izjava proizvođača - Elektromagnetna imunost

Test imunosti IEC 60601 nivo testa

Nivo usaglašenosti

Elektromagnetna okruženje - smernice

Elektrostatičko pražnjenje (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV kontakt

±8 kV vazduh

±6 kV kontakt

±8 kV vazduh

Podovi treba da budu od drveta, betona ili keramičkih pločica. Ako su podovi obloženi sintetičkim materijalom, relativna vlažnost treba da bude najmanje 30 %.

Električni brzi tranzijent/rafal IEC 61000-4-4

± 2 kV za linije dovoda struje

± 1 kV za ulazne/izlazne linije

± 2 kV za linije dovoda struje

± 1 kV za ulazne/izlazne linije

Kvalitet napajanja iz električne mreže treba da bude uobičajen za komercijalno ili bolničko okruženje.

Naponski udar IEC 61000-4-5

± 1 kV linija(e) prema liniji(ama)

± 2 kV linija(e) prema zemlji

± 1 kV linija(e) prema liniji(ama)

± 2 kV linija(e) prema zemlji

Kvalitet napajanja iz električne mreže treba da bude uobičajen za komercijalno ili bolničko okruženje.

Page 210: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

196 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Test imunosti IEC 60601 nivo testa

Nivo usaglašenosti

Elektromagnetna okruženje - smernice

Padovi napona, kratki prekidi i varijacije napona na ulaznim linijama električnog napajanja IEC 61000-4-11

<5 % UT1

(>95 % pad u UT) za 0,5 ciklusa

40 % UT (60 % pad u UT) za 5 ciklusa

70 % UT (30 % pad u UT) za 25 ciklusa

<5 % UT (>95 % pad u UT) za 5 s

<5 % UT

(>95 % pad u UT) za 0,5 ciklusa

40 % UT (60 % pad u UT) za 5 ciklusa

70 % UT (30 % pad u UT) za 25 ciklusa

<5 % UT (>95 % pad u UT) za 5 s

Kvalitet napajanja iz električne mreže treba da bude uobičajen za komercijalno ili bolničko okruženje. Ako je korisniku monitora potreban stalni rad tokom prekida mrežnog napajanja strujom, preporučuje se da se monitor napaja iz neprekidnog izvora napajanja ili putem baterije.

Magnetno polje mrežne frekvencije (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Magnetno polje mrežne frekvencije treba da bude na nivoima karakterističnim za tipičnu lokaciju u tipičnom komercijalnom ili bolničkom okruženju.

Kondukciona RF IEC 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz do 80 MHz

3 V Prenosna i mobilna RF oprema za komunikaciju

Page 211: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 197

Test imunosti IEC 60601 nivo testa

Nivo usaglašenosti

Elektromagnetna okruženje - smernice

61000, -4, -3 20 V/m, 1 kHz modulacija 80 MHz do 2,5 GHz (prema ISO 80601-2-55, 1. izdanje)

20 V/m se ne sme koristiti blizu bilo kog dela monitora, uključujući kablove, osim na preporučenoj udaljenosti razdvajanja koja je izračunata iz važeće jednačine za frekvenciju predajnika.

Preporučene udaljenosti razdvajanja:

150 kHz do 80 MHz: d= 1,2√P

80 MHz do 800 MHz: d= 1,2√P

800 MHz do 2,5 GHz: d= 2,3√P

gde je P procena maksimalne izlazne snage predajnika u vatima (W) prema proizvođaču predajnika, gde je d preporučena udaljenost razdvajanja u metrima (m).2

Jačine polja fiksnih RF predajnika, kao što je definisano analizom elektro-magnetne lokacije, treba da budu manje od usaglašenog nivoa u svakom frekventnom opsegu.ab

Ometanje se može javiti u blizini opreme označene sledećim simbolom:

Page 212: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

198 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Test imunosti IEC 60601 nivo testa

Nivo usaglašenosti

Elektromagnetna okruženje - smernice

1 UT je naizmenični električni napon pre primene test kontrolnog nivoa (testiranje). 2Na 80 MHz i 800 MHz, primenjuje se opseg više frekvencije. NAPOMENA: Ove smernice ne moraju važiti u svim situacijama. Na širenje elektromagnetnih talasa utiče apsorpcija i refleksija od konstrukcija, objekata i ljudi aJačine polja fiksnih predajnika, kao što su bazne stanice za radio (mobilne/bežične) telefone i zemaljske mobilne radio uređaje, amaterski radio, AM i FM radio emisije i TV emisije teoretski se ne mogu predvideti sa tačnošću. Za procenu elektromagnetnog okruženja s obzirom na fiksne RF predajnike, treba razmotriti analizu elektromagnetne lokacije. Ukoliko izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se koristi monitor prevazilazi gore naznačeni primenljivi RF nivo usaglašenosti, treba posmatrati monitor da bi se potvrdio njegov normalan rad. Ukoliko se primeti abnormalan rad, mogu biti neophodne dodatne mere, kao što su promena orijentacije ili premeštanje monitora. bU frekventnom opsegu od 150 kHz do 80 MHz, jačine polja treba da budu manje od [V1] V/m.

Monitor je namenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju sa kontrolisanim emitovanim RF poremećajima. Kupac ili korisnik monitora može da spreči elektromagnetna ometanja održavanjem minimalne udaljenosti između prenosne i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i monitora kao što je preporučeno u nastavku, u skladu sa maksimalnom izlaznom snagom komunikacione opreme.

Tabela 28.Preporučene udaljenosti razdvajanja između prenosne i mobilne RF komunikacione opreme i monitora

Nominalna maksimalna izlazna snaga predajnika W

Udaljenost razdvajanja prema frekvenciji predajnika u m1

150 kHz do 80 MHz

d= 1,2√𝑷𝑷

80 MHz do 800 MHz

d= 1,2√𝑷𝑷

800 MHz do 2,5 GHz

d= 2,3√𝑷𝑷

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,27

100 12 12 23

Page 213: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Elektromagnetna imunost

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 199

Za predajnike sa nominalnom maksimalnom izlaznom snagom koja nije navedena gore, preporučena udaljenost razdvajanja d u metrima (m) može se proceniti korišćenjem jednačine za frekvenciju predajnika, gde je P maksimalna izlazna snaga predajnika u vatima (W) shodno proizvođaču predajnika. 1 Na 80 MHz i 800 MHz, primenjuje se udaljenost razdvajanja za viši frekventni opseg.

NAPOMENA: Ove smernice ne moraju važiti u svim situacijama. Na prostiranje elektromagnetnih talasa utiču apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi.

Page 214: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 200

11. Podešavanja ustanove

11.1. Podrazumevana podešavanja ustanove

Podrazumevane vrednosti ustanove omogućavaju korisnicima u određenim ustanovama da zadrže podešavanja koja su određena u njihovim ustanovama čak i kada je monitor isključen. Na primer, ako se monitor koristi u odeljenju koje zahteva određene granice alarma, određene nazive događaja ili bilo kakva druga podešavanja, i koriste ih redovno, to može biti podešeno u podešavanjima ustanove. Ovim se izbegava konstantno menjanje podešavanja.

11.1.1. Menjanje podrazumevanih podešavanja ustanove

UPOZORENJE: Menjanje podešavanja može da ima negativan uticaj na nadzor pacijenata. Promene u podešavanjima ustanove može da obavi samo ovlašćeno osoblje.

Uređaj neće da nadgleda pacijente dok je u režimu servisiranja, čak i ako je monitor povezan na pacijenta. (Monitor ulazi u režim servisiranja čim se unese lozinka za servisiranje). Stoga, možda ćete želeti da uklonite liniju za uzorkovanje sa pacijenta ili otkačite liniju za uzorkovanje sa monitora dok je monitor u režimu servisiranja. Neće doći do snimanja podataka dok je monitor u režimu servisiranja, pa će zbog toga pokušaj nadzora tokom režima servisiranja dovesti do problema nedostajućih podataka.

Page 215: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 201

Podrazumevana podešavanja ustanove možete promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanja) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults (Podrazumevana podešavanja ustanove).

6. Pronađite i izaberite željenu kategoriju u kojoj želite da promenite podrazumevana podešavanja. Kategorije su: Alarms, Trend, Monitor, Parameters (Alarmi, Trend, Praćenje, Parametri).

7. Nakon bilo koje promene na podešavanjima uređaja urađena pod Servisnim režimom, uređaj će se ugasiti i zahtevati ponovno pokretanje.

Za konkretne podatke u vezi ovih tipova Podrazumevanih podešavanja ustanove, pogledajte niže.

11.1.2. Podrazumevana podešavanja ustanove u EMS režimu

Bilo koje Podrazumevano podešavanje ustanove podešeno dok je monitor u EMS režimu će važiti samo dok je monitor u EMS režimu. Kada se onemogući EMS, podrazumevane vrednosti će ostati na fabrički podrazumevanim vrednostima (ako nisu izvršene promene na podrazumevanim vrednostima ustanove dok je bio onemogućen EMS) ili podrazumevane vrednosti podešene dok je EMS bio onemogućen. Takođe, ako se promene koje su napravljene na podrazumevanim vrednostima dok je EMS režim bio onemogućen, ove promene neće važiti dok je monitor u EMS režimu. Stoga, ako je potrebno, ustanova može da ima dva kompleta podrazumevanih vrednosti ustanove, jedan za EMS režim, a drugi kada je EMS onemogućen.

Page 216: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

202 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

11.1.3. Resetovanje na fabrička podrazumevana podešavanja

Resetovanje monitora na fabrički podrazumevana podešavanja se vrši na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanja) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite željenu kategoriju u kojoj želite da promenite podrazumevana podešavanja. Kategorije su: Alarms, Trend, Monitor, Parameters (Alarmi, Trend, Praćenje, Parametri).

Pojaviće se sledeći ekran:

Slika 49. Vraćanje na ekran Fabrička podrazumevana podešavanja

6. Izaberite Reset (Resetovanje) da biste resetovali sva podešavanja ustanove na

fabrički podrazumevana podešavanja.

Page 217: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 203

Ako želite da resetujete samo jedan ili više kategorija podrazumevanih podešavanja na fabrička podešavanja, pronađite i izaberite željenu kategoriju i resetujte samo tu kategoriju na fabrički podrazumevana podešavanja klikom na Factory Defaults (Fabrički podrazumevana podešavanja) u željenoj kategoriji.

U svim ekranima Podrazumevanih podešavanja ustanove, klikom na Reset (Resetovanje) će takođe izbrisati memoriju trenda, uključujući i kompletnu bazu podataka informacija o pacijentu.

11.1.4. Snimanje/učitavanje podrazumevanih podešavanja ustanove

Podrazumevana podešavanja ustanove možete snimiti ili učitati na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanja) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Software Support (Podrška softvera).

6. Pronađite i izaberite Software Download>Default Transfer (Preuzimanje softvera>Podrazumevani prenos).

7. Izaberite Export Defaults (Snimite podrazumevana podešavanja) da biste snimili trenutna podrazumevana podešavanja na USB fleš memorijski uređaj ili SD karticu, ili Import Defaults (Učitajte podrazumevana podešavanja) da biste učitali podrazumevana podešavanja sa USB uređaja sa fleš memorijom ili Micro SD kartice.

8. Izaberite disk i kliknite na Start (Kreni).

Page 218: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

204 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

9. Kada je izvoz/uvoz završen, monitor će vas obavestiti sledećom porukom: Export Completed (Izvoz završen) ili Import Completed (Uvoz završen), Shutdown and Restart the Monitor to Resume Normal Operation (Isključite i ponovo pokrenite monitor da biste nastavili sa normalnim radom).

10. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

11.1.5. Podešavanja alarma monitora

Izaberite Factory Defaults (Fabrička podrazumevana podešavanja) u Inst. Def. Alarms (Fabrička podrazumevana podešavanja alarma) da biste vratili sva fabrički podrazumevana podešavanja alarma.

11.1.5.1. Granice alarma

Podrazumevana fabrička podešavanja za granice alarma za odrasle/pedijatrijske pacijente i bebe/novorođenčad navedena su u nastavku. Jedinice koje se javljaju u koloni opsega.

Tabela 29. Podrazumevana fabrička podešavanja granica alarma

Parametar Adult (Odrasli)

All Pediatric Groups (Sve pedijatrijske grupe)

Infant/Neonatal (Deca/ novorođenčad)

Opseg alarma

etCO2 High (Visok etCO2)

60 60 60 5-150 mmHg

etCO2 Low (Nizak etCO2)

8 8 20 0-145 mmHg

RR High (Visok RR)

50 40 80 5-150 bpm

RR Low (Nizak RR)

3 10 12 0-145 bpm

No Breath Detected (Nema detektovanog disanja)

30 20 15 10-60 s

Page 219: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 205

Parametar Adult (Odrasli)

All Pediatric Groups (Sve pedijatrijske grupe)

Infant/Neonatal (Deca/ novorođenčad)

Opseg alarma

SpO2 High (Visok SpO2)

100 100 98 25-100% saturacije

SpO2 Low (Nizak SpO2)

85 85 85 20-95% saturacije

Pulse Rate High (Visoka brzina pulsa)

140 140 200 25-250 bpm

Pulse Rate Low (Niska brzina pulsa)

50 50 100 20-245 bpm

IPI Low (Nizak IPI)

3 3 Nema 1-9 ili OFF (ISKLJUČENO)

SatSeconds 100 100 OFF (ISKLJUČENO)

10, 25, 50, 100 ili Off (Isključeno)

Pod Alarm Limits (Granice alarma) bilo koji alarm može biti omogućen ili onemogućen, na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Alarms (Podrazumevana podešavanja ustanove>Alarmi).

6. Pronađite i izaberite set granica alarma koji obuhvata željeni alarm.

7. Pronađite i izaberite željeni alarm.

Page 220: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

206 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

8. Pronađite i izaberite Enable (Omogući) da biste omogućili alarm ako je trenutno onemogućen. Ako je željeni alarm trenutno omogućen, taster će prikazivati Disable (Onemogući). Izaberite taster Disable (Onemogući) da biste onemogućili alarm. Ako je željeni alarm trenutno onemogućen, taster će prikazivati Enable (Omogući). Izaberite taster Enable (Omogući) da biste omogućili alarm.

Ova promena će biti primenjena samo za određeni set u kom je izvršena, ali ne i u drugim setovima. Na primer, ako onemogućite alarm za visok RR za pedijatrijske pacijente, starosti od 1 do 3 godine, i dalje će biti omogućen za ostale pedijatrijske pacijente i za odrasle pacijente.

Ako je granica alarma koja treba da se promeni IPI, imajte na umu da samo sledeći setovi granica alarma obuhvataju IPI: granice alarma za pedijatrijske pacijente 1-3 godine, granice alarma za pedijatrijske pacijente 3-6 godina, granice alarma za pedijatrijske pacijente 6-12 godina ili granice alarma za odrasle. IPI nije namenjen za bebe/neonatalne pacijente.

11.1.5.2. Podešavanja prioriteta alarma

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

etCO2 High (Visok etCO2) Srednji, visoki Visok

etCO2 Low (Nizak etCO2) Srednji, visoki Visok

RR High (Visok RR) Srednji, visoki Visok

RR Low (Nizak RR) Srednji, visoki Visok

No Breath Detected (Nema detektovanog disanja)

Srednji, visoki Visok

SpO2 High (Visok SpO2) Srednji, visoki Visok

SpO2 Low (Nizak SpO2) Srednji, visoki Visok

Pulse Rate High (Visoka brzina pulsa)

Srednji, visoki Visok

Pulse Rate Low (Niska brzina pulsa)

Srednji, visoki Visok

IPI Low (Nizak IPI)

Srednji, visoki Visok

Page 221: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 207

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

CO2 Error (CO2 greška) Srednji, visoki Srednji

Pulse Not Found (Puls nije pronađen)

Srednji, visoki Srednji

FilterLine Blockage (Blokada FilterLine)

Srednji, visoki Srednji

Battery Low (Slaba baterija) Srednji, visoki Srednji

Communications Stopped (Komunikacija zaustavljena)

Srednji, visoki Srednji

System Reset, Check Settings (Resetovanje sistema, proveri podešavanja)

Srednji, visoki Srednji

SpO2 Error (SpO2 greška) Srednji, visoki Srednji

SpO2 Sensor Not On Patient (Senzor SpO2 nije na pacijentu)

Srednji, visoki Srednji

Replace SpO2 Cable (Zamenite SpO2 kabl)

Srednji, visoki Srednji

Check SpO2 Sensor Connection (Proverite konekciju SpO2 senzora)

Srednji, visoki Srednji

Podešavanja prioriteta alarma možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Alarms>Alarm Priority (Podrazumevana podešavanja ustanove>Alarmi>Prioriteti alarma).

6. Pronađite alarm za koji želite da promenite prioritet i izaberite željeni nivo prioriteta alarma.

7. Ponovite i za ostale alarme, po potrebi.

Page 222: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

208 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

8. Vratite se na Početni ekran klikom na taster Home (Početna).

11.1.5.3. Podešavanja konfiguracije prikaza

Redosled parametara ispod kako se pojavljuju na ekranu Pregleda alarma može biti promenjen ako želite u Podrazumevanim podešavanjima ustanove, na željeni redosled. Ekran Pregled alarma prikazuje devet parametara.

Tabela 30. Dostupni parametri na ekranu Pregleda alarma

Parametar

No Breath (Izostanak disanja)

CO2

EtCO2

EtCO2 (spont)

RR

SpO2

PR

IPI

SatSec

Podešavanja konfiguracije prikaza (redosled prikazivanja parametara na ekranu Pregleda alarma) možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

Page 223: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 209

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Alarms>Display Config (Podrazumevana podešavanja ustanove>Alarmi>Konfiguracija prikaza).

6. Lista parametara koji se pojavljuju na ekranu Pregleda alarma sa fabričkim podrazumevanim redosledom je prikazan na sredini ekrana. Da biste promenili redosled, izaberite parametar koji želite da se prikaže prvi na ekranu u prvoj liniji liste, parametar koji želite da prikažete na drugom mestu na ekranu u drugoj liniji liste i tako dalje.

7. Ovo se vrši odlaskom na prvu liniju i klikom na nju, a zatim odlaskom na željeni parametar za prvu liniju i klikom na Enter (Unos). Ovo će zameniti samo željeni parametar sa parametrom koji ste izabrali da bude vaša prva linija; neće pomeriti ni jedan parametar ispod njega na listi.

8. Da biste promenili redosled dodatnih parametara, ponovite onoliko puta koliko je potrebno.

Prazno mesto (crtica) može biti izabrana za bilo koju liniju da biste videli manje od devet parametara.

Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

11.1.5.4. Podešavanje odlaganja alarma

Opcije odlaganja alarma za sledeće alarme su prikazane ispod. Za sve alarme, podrazumevana vrednost odlaganja je 0 sekundi, odnosno, nema odlaganja alarma.

Tabela 31. Podešavanje odlaganja alarma

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

etCO2 High (Visok etCO2) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

etCO2 Low (Nizak etCO2) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

RR High (Visok RR) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

RR Low (Nizak RR) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

SpO2 High (Visok SpO2) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

Page 224: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

210 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

SpO2 Low (Nizak SpO2) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

Pulse Rate High (Visoka brzina pulsa)

0, 10, 15, 20, 30 0 sek

Pulse Rate Low (Niska brzina pulsa)

0, 10, 15, 20, 30 0 sek

IPI Low (Nizak IPI) 0, 10, 15, 20, 30 0 sek

Podešavanja odlaganja alarma možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Alarms>Alarm Delay (Podrazumevana podešavanja ustanove>Alarmi>Odlaganje alarma).

6. Pronađite alarm za koji želite da promenite odlaganje i izaberite željenu vrednost odlaganja alarma.

7. Ponovite i za ostale alarme, po potrebi.

8. Vratite se na Početni ekran klikom na taster Home (Početna).

11.1.6. Podešavanja trenda monitora

Ako izaberite Factory Defaults (Fabrička podrazumevana podešavanja) u Inst. Def. Trend (Fabrička podrazumevana podešavanja trenda) će vratiti sva fabrički podrazumevana podešavanja trenda.

Podešavanja podrazumevanih opcija trenda se mogu promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

Page 225: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 211

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Izaberite Institutional Defaults>Trend (Podrazumevana podešavanja ustanove>Trend).

6. Pronađite deo trenda koji želite da promenite i izaberite željeni nivo.

7. Ponovite i za ostale delove trenda, po potrebi.

8. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

Menjanje rezolucije trenda će obrisati memoriju trenda, brišući sve podatke pacijenta koji su bili u monitoru.

11.1.6.1. Podešavanja glavnog trenda

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Default Tabular Increment Trend View (Pregled podrazumevanog tabelarnog povećanja trenda)

1 sek., 5 sek., 15 sek., 30 sek., 1 min., 5 min., 15 min., 30 min., 1 sat

30 sek

Default Graphical Trend View (Podrazumevani pregled grafičkog prikaza trenda)

1, 2, 4, 8, 12 sati 4 sata

Home Screen Trend Display View (Prikaz početnog ekrana Pregleda trenda)

1, 2, 4 sata 1 sat

Default Event Marking Mode (Podrazumevani režim obeležavanja događaja)

Quick, Detailed (Brzo, Detaljno)

Detailed (Detaljno)

Calendar/Recorded Display Mode (Kalendarski, Snimljeni

Calendar, Recorded (Kalendarski, Snimljen)

Calendar (Kalendarski)

Page 226: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

212 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

režim prikaza)

11.1.6.2. Događaji

11.1.6.2.1. Događaji davanja lekova

Sledeći događaji davanja lekova su trenutno dostupni u monitoru: Fentanil, Versed, Midazolam, Morfijum, Demerol, Propofol, Surfaktant, Ostalo.

Ukoliko vaša ustanova zahteva druge ili dodatne događaje, događaji mogu da se dodaju ili promene, kao što je prikazano ispod.

11.1.6.2.2. Događaji pacijenta

Sledeći događaji pacijenta su trenutno dostupni u monitoru: Jedenje, Pijenje, Kašljanje, Kretanje, Fizioterapija grudi, Okrenut, Hrkanje, Ostalo.

Ukoliko vaša ustanova zahteva druge ili dodatne događaje, događaji mogu da se dodaju ili promene, kao što je prikazano ispod.

11.1.6.2.3. Događaji intervencije

Sledeći događaji događaji intervencije su trenutno dostupni u monitoru: Kiseonik, Sukcija, Prilagođeni disajni put, Narkan, Romazikon, Terapija Nebulizatorom, Stimulisan, Insufl. CO2 (Insuflacija CO2), Gasovi u arterijskoj krvi, Ostalo.

Ukoliko vaša ustanova zahteva druge ili dodatne događaje, događaji mogu da se dodaju ili promene, kao što je prikazano ispod.

Podrazumevani događaji mogu da se promene na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

Page 227: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 213

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Trend>Edit Event (Podrazumevana podešavanja ustanove>Trend>Izmena događaja).

6. izaberite tip događaja u kom želite da izvršite izmene.

7. Lista trenutnih naziva događaja u ovoj kategoriji tipa događaja će se pojaviti.

8. Pronađite i izaberite naziv događaja koji želite da stopirate.

9. Unesite novi naziv i izaberite Done (Završeno).

10. Izaberite Back (Nazad) da biste zadržali promene. Izaberite Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran.

11.1.6.3. Podešavanja konfiguracije prikaza trenda

Prikazani parametri ili redosled prikazanih parametara može biti promenjen u Podrazumevanim podešavanja ustanove).

I na ekranu Grafičkog prikaza trenda i ekranu Tabelarnog prikaza trenda, možete izabrati šest parametara za pregled; samo tri parametra možete videti istovremeno. Prazno (crtica) može biti izabrano za bilo koju liniju da biste videli manje od šest parametara.

Da biste videli parametre trenda na ekranu u većim proporcijama, možete uraditi sledeće:

Kada birate parametre za prikaz, ako izaberete isti parametar za više linija zaredom, taj parametar će se pojaviti na većem delu ekrana na ekranu Grafičkog prikaza trenda. Taj parametar će se jednostavno ponoviti u više redova na ekranu Tabelarnog prikaza trenda.

Ovaj proces može biti izvršen za šest parametara, pa se svih šest parametara mogu videti u ovom većem formatu.

Snimljeni izveštaj Tabelarnog trenda će prikazivati sve parametre, ali sa crticama koje pokazuju na nedostupne parametre. Snimljeni izveštaj Grafičkog trenda će prikazivati samo tri parametra istovremeno.

Page 228: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

214 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 32. Dostupni parametri na ekranima Trenda

Parametar

EtCO2

RR

SpO2

PR

IPI

Podešavanja konfiguracije prikaza (redosled prikazivanja parametara na ekranu Trenda) možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno).

5. Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Trend>Display Config (Podrazumevana podešavanja ustanove>Trend>Konfiguracija prikaza).

6. Lista parametara sa fabrički podrazumevanim redosledom pojavljivanja na ekranima trenda je dat na sredini ekrana. Da biste promenili redosled, izaberite parametar koji želite da se prikaže prvi na ekranu u prvoj liniji liste, parametar koji želite da prikažete na drugom mestu na ekranu u drugoj liniji liste i tako dalje. Ovo se vrši odlaskom na prvu liniju i klikom na nju, a zatim odlaskom na željeni parametar za prvu liniju i klikom na Enter (Unos).

7. Da biste promenili redosled dodatnih parametara, ponovite onoliko puta koliko je potrebno.

8. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

Page 229: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 215

11.1.7. Podešavanja monitora

Ako izaberite Factory Defaults (Fabrička podrazumevana podešavanja) u Inst. Def. Monitor (Fabrička podrazumevana podešavanja Monitora) će vratiti sva fabrički podrazumevana podešavanja monitora.

Sledeća podešavanja monitora mogu biti promenjena u Podrazumevanim podešavanjima ustanove: Ekran monitora.

11.1.7.1. Glavna podešavanja monitora

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Date Format (Format datuma)

Dd mmm gg, mmm dd gg Mmm dd, gg

Time Format (Format vremena)

12 Hour, 24 Hour (12 sati, 24 sata)

12 sati

Language (Jezik) English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleski, francuski, nemački, španski, italijanski, holandski, portugalski, ruski, švedski, norveški, japanski)

English (engleski)

Alarm Volume (Jačina zvuka alarma)

Maximum (Maksimum), Last Setting (Poslednje podešavanje), Audio Off (Isključen zvuk)

Last Setting (Poslednje podešavanje)

Reminder Signal (Signal podsetnik)

Enabled (Omogućeno), Disabled (Onemogućeno)

Disabled (Onemogućeno)

Patient Type (Tip pacijenta) Adult, Pediatric 1-3 yrs. Pediatric 3-6 yrs, Pediatric 6-12 yrs, Infant/Neonatal (Odrasli, Deca 1-3 god., Deca 3.6 god., Deca 6-12 god., Bebe/Novorođenčad)

Adult (Odrasli)

Page 230: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

216 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Patient Weight Unit (Jedinica mere težine pacijenta)

Kg, lbs lbs

RS232 Function (Funkcija RS232)

Standard, VueLink: Samo CO2, VueLink: IPI: VueLink IPI, A/h, ODI

Standard (Standardno)

Brightness Index (Indeks osvetljenosti)

5,6, 7,8, 9,10, Auto (Automatski)

Auto (Automatski)

Parameter Standby Mode (Režim pripravnosti parametara)

Enabled (Omogućeno), Disabled (Onemogućeno)

Disabled (Onemogućeno)

EMS Mode (EMS Režim)

Enabled (Omogućeno), Disabled (Onemogućeno)

Omogućeno

Glavna podešavanja monitora se mogu promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Monitor (Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor).

5. Pronađite stavku monitora koju želite da promenite i izaberite željeni nivo.

6. Kliknite na taster Enter (Unos) da biste se vratili na spisak stavki. Za IP podešavanja i Mrežna IP podešavanja kliknite na taster Enter (Unos) da biste se vratili na spisak stavki.

7. Ponovite i za ostale delove trenda, po potrebi.

8. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

Page 231: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 217

11.1.7.2. Podešavanja trenda

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

RS-232 Baud Rate (RS-232 brzina prenosa)

Automatska, 9,6K, 19,2K, 38,4K, 57,6K, 115,2K

Automatska

Comm Protocol Mode (Režim protokola komunikacije)

Microcap, Capnostream Capnostream

English Text Report Format (Format tekstualnog izveštaja na engleskom jeziku)

Unicode ASCII, Unicode

IP Settings (IP podešavanja) DHCP Disable, Enable (DHCP onemogućen, omogućen)

IP address, Subnet Mask, Gateway, DNS Server (IP adresa, Sabnet maska, Gejtvej, DNS server)

DHCP omogućen

Podešavanja interfejsa monitora se mogu promeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i kliknite na Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Monitor>Interfaces (Podrazumevana podešavanja ustanove>Interfejsi).

5. Pronađite stavku interfejsa monitora koju želite da promenite i izaberite željeni nivo.

6. Kliknite na taster Enter (Unos) da biste se vratili na spisak stavki. Za nivo vizuelnog upozorenja za A/hr, kliknite na taster Back (Natrag) da biste se vratili na spisak stavki.

Page 232: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

218 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

7. Ponovite i za ostale delove trenda, po potrebi.

8. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

11.1.8. Konfiguracija Početnog ekrana

Uređaj ima opciju izbora konfiguracije Početnog ekrana koja najviše odgovara vašim potrebama radi postavljanja za podrazumevanu konfiguraciju Početnog

ekrana. Pogledajte 2.3.5 Opcije prikaza ekrana praćenja na strani 25 za spisak konfiguracija.

Podrazumevani Početni ekran možete izmeniti na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i kliknite na Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Monitor>Home Screen (Podrazumevana podešavanja ustanove>Monitor>Početni ekran).

5. Pojaviće se prva opcija Početnog ekrana. Pomoću desne strelice, listajte opcije Početnog ekrana dok ne dođete do one koju želite da koristite za vaš podrazumevani Početni ekran.

6. Kada se pojavi izabrani Početni ekran na ekranu, kliknite na Enter (Unos) da biste odabrali izabrani ekran. Ako želite da izaberete više od jednog podrazumevanog Početnog ekrana, pronađite drugi ekran i kliknite na Enter (unos) da biste izabrali i taj ekran. Kliknite na taster sa strelicom na dole a zatim na taster Enter (Unos) da biste izabrali Apply (Primeni). Podrazumevana podešavanja ustanove: Pojaviće se ekran Monitor.

7. Kliknite na Home (Početna) da biste se vratili na Početni ekran. Od vas će se tražiti da isključite uređaj. Kada se monitor ponovo upali nakon što je bio ugašen, ovaj izabrani Početni ekran će biti podrazumevani Početni ekran koji će se pojaviti na ekranu. Ako izaberete više od jednog podrazumevanog Početnog ekrana, možete da smenjujete prikaze izabranih ekrana pomoću strelica za smer.

Page 233: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 219

11.1.9. Parametri CO2

Podrazumevana podešavanja ustanove mogu da se podese za sve parametre CO2 koji se mogu podesiti na monitoru. Da biste promenili parametre, izaberite CO2 na ekranu Podrazumevanih podešavanja ustanove. Ekran parametara.

Napomena: Ako izaberite Factory Defaults (Fabrička podrazumevana podešavanja) u Inst. Def. Parameters (Fabrička podrazumevana podešavanja parametara) će vratiti sva fabrički podrazumevana podešavanja parametara.

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

CO2 Unit (CO2 jedinica) mmHg mmHg, kPa, Vol%

BTPS On (Uključeno) On, Off (Uključeno, isključeno)

PumpOff Timeout (min) (Vreme isključenja pumpe (min))

5, 10, 15, 30 15

CO2 Waveform Scale (Skala talasnog prikaza CO2) (mmHg)

20, 60, 120, 150, Auto (Automatski)

60

EtCO2 Trend Display Scale (mmHg) (Skala EtCO2 za prikaz trenda)

50, 100, 150 50

RR Trend Display Scale (bpm) (RR skala za prikaz trenda)

50, 100, 150 50

A/hr Visual Alert Level (Nivo vizuelnog upozorenja)

1-99 10

* BTPS označava korekciju u odnosu na standardnu telesnu temperaturu, pritisak i zasićenje vodenom parom, koja se koristi tokom merenja. BTPS treba da se podesi na ON (UKLJUČENO) tokom svih procedura merenja. Monitor automatski isključuje BTPS korekciju tokom procedura kalibracije i ponovo je uključuje nakon ovih procedura. Nije potrebno da korisnik pravi bilo kakve promene u podešavanju BTPS.

Podešavanja parametara CO2 mogu biti promenjena na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

Page 234: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

220 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Parameters>CO2 (Podrazumevana podešavanja ustanove>Parametri>CO2).

5. Pronađite parametar CO2 koji želite da promenite i izaberite željenu vrednost.

6. Kliknite na taster Enter (Unos) da biste se vratili na spisak stavki. Ponovite i za ostale parametre, po potrebi.

7. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

11.1.10. SpO2 parametri

Podrazumevana podešavanja ustanove mogu da se podese za sve parametre SpO2 koji se mogu podesiti na monitoru. Da biste promenili parametre, izaberite SpO2 na ekranu podrazumevanih podešavanja ustanove.

Napomena: Ako izaberite Factory Defaults (Fabrička podrazumevana podešavanja) u Inst. Def. Parameters (Fabrička podrazumevana podešavanja parametara) će vratiti sva fabrički podrazumevana podešavanja parametara.

Parametar Opcije Podrazumevano fabričko podešavanje

Pulse Tone (Ton pulsa) On, Off (Uključeno, isključeno)

Off (Isključeno)

SpO2 Scale for Trend Display (Skala SpO2 za prikaz trenda) u %

0-100, 50-100 50-100

PR Scale for Trend Display (Skala PR za prikaz trenda) u bpm

150, 300 150

ODI Visual Alert Level (ODI Nivo vizuelnog

1-99 10

Page 235: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 221

upozorenja)

Podešavanja SpO2 parametara možete da promenite na sledeći način:

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i izaberite Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Parameters>SpO2 (Podrazumevana podešavanja ustanove>Parametri>SpO2).

5. Pronađite parametar SpO2 koji želite da promenite i izaberite željenu vrednost.

6. Kliknite na taster Enter (Unos) da biste se vratili na spisak stavki. Ponovite i za ostale parametre, po potrebi.

7. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

11.1.11. Podešavanje parametara - Podešavanje boja

Uređaj daje mogućnost da podesite boje za parametre koje vidite na ekranu.

1. Kliknite na taster Menu (Meni) na prednjem panelu monitora.

2. Pronađite i izaberite Setup (Podešavanje) na ekranu Menu (Meni).

3. Pronađite i izaberite Service (Servis) na ekranu Setup Menu (Meni podešavanja).

4. Unesite Servisnu lozinku, i kliknite na Done (Završeno). Pronađite i izaberite Institutional Defaults>Parameters>Set Colors (Podrazumevana podešavanja ustanove>Parametri>Podešavanje boja).

Page 236: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Podrazumevana podešavanja ustanove

222 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

5. Pronađite parametar za koji želite da promenite boju i kliknite na taster sa desnom strelicom da biste izabrali drugu boju. Idite do željene boje, kliknite na Enter (Unos) a zatim pronađite i kliknite na Apply (Primeni)

6. Kliknite na taster Back (Nazad) da biste se vratili na spisak stavki. Ponovite i za ostale parametre, po potrebi.

7. Vratite se na Početni ekran izborom tastera Home (Početna).

Page 237: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 223

12. Dodatak A: Kliničke studije pulsne oksimetrije

12.1. Uvod u kliničke studije Ovaj odeljak predstavlja podatke iz kliničkih studija koje su sprovedene sa NellcorTM respiratorni sistem za praćenje pacijenata pored postelje opremljen sa modulom za pulsnu oksimetriju koju koristi CapnostreamTM35.

Navedene kliničke studije su sprovedene u saglasnosti sa EN ISO80601-2-61:2001 da bi demonstrirale tačnost pulsne oksimetrije za NellcorTM OxiMax senzore koje se koriste uz ovaj modul za pulsnu oksimetriju tokom uslova sa i bez kretanja.

12.2. Metodologija kliničkih studija

12.2.1. Metodologija hipoksije (Studije tačnosti, niske saturacije, i pokretljivosti)

Osnovna svrha invazivne kontrolisane studije desaturacije je da verifikuje tačnost Spo2 i brzine pulsa u poređenju sa referentnim-standardnim merenjima SaO2 u krvi pomoću CO-oksimetra i EKG pulsa. Ovo se postiže putem uparene opservacije vrednosti SpO2 i SaO2 u odnosu na opseg tačnosti SaO2 od 70% do 100% u grupi zdravih odraslih dobrovoljaca. Deo udahnutog kiseonika (FiO2) koji se dovodi subjektima u testiranju varira da bi se postigla serija unapred ciljanih perioda zasićenosti. Arterijski uzorci krvi se periodično uzimaju putem ubačenog arterijskog katetera koji se koristi za poređenje.

U saglasnosti sa EN ISO80601-2-61:2001, desaturacija do 70% se sprovodi postepenim kontinualnim procesom ciljanja višestrukih nivoa zasićenja (npr., 98, 90, 80 i 72%). U ovim studijama, uzima se šest arterijskih uzoraka krvi, po

Page 238: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Metodologija kliničkih studija

224 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

20 sekundi razmaka za svaki od nivoa, čime se dobija ukupno 24 uzorka po subjektu. Svaki od uzoraka se uzima dok su istovremeno sakupljani podaci SpO2 i označavani radi direktnog upoređivanja CO-oksimetrijom.

Sadržaj CO2 pri kraju izdisaja, brzina i učestalost respiracije i elektrokardiogram se kontinualno prate tokom studije.

12.2.2. Metodologija niske saturacije (Samo studija niske saturacije)

Metodologija i svrha studije niske saturacije je ista kao i metodologija hipoksije, 12.2.1 Metodologija hipoksije (Studije tačnosti, niske saturacije, i pokretljivosti) na strani 223. Međutim, desaturacija je na 60% umesto na 70%. Ova niža saturacija je postignuta dodavanjem novog nivoa na 60% SaO2, čime se opseg povećava sa 70 do 100% na 60 do 100%. Ovim se dobija otprilike 30 arterijskih uzoraka umesto 24 za ovu studiju.

12.2.2.1. Metodologija kretanja (Samo studija kretanja)

Standardna kretanja obuhvataju tapkanje i/ili trljanje u nepravilnim intervalima pri amplitudama od 1-2cm i 1-4Hz, uz nasumičnu varijaciju frekvencije da bi simulirali fiziološke pokrete. U ovoj studiji, subjekat je dobio instrukcije da tapka vrhovima prstiju da bi održao kontinuitet oblasti uticaja na pritisnu podlogu i da spreči mirno ležanje ruke na podlogu između pokreta, tako da se samo ispravna tapkanja snime sistemom pritisne podloge.

Svaki nivo (70 do 100%) ima i intervale tapkanja i trljanja. U ovoj studiji, redosled tapkanja i trljanja je naizmenično menjan između subjekata.

Dve video kamere su korišćene da bi snimile kretanja subjekata. Ovi video snimci su zatim pregledani da bi uočili da li bi neke tačke podataka trebalo ukloniti ako nije došlo do dostizanja odgovarajućih amplituda tokom uzimanja krvnih uzoraka.

Page 239: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 225

12.3. Rezultati kliničkih studija

12.3.1. Rezultati tačnosti (bez kretanja)

Sledeći rezultati opisuju demografske informacije subjekata koji su se prijavili za MAXA, MAXN i MAXFAST studiju tačnosti i niske saturacije: Ukupno 11 subjekata je analizirano, 5 (45%) muških i 6 (55%) ženskih. Srednja starosna dob subjekata je bila 31,8± 5,2 godine, u opsegu od 25 do 42 godine. Dva subjekta su imala tamnu pigmentaciju (od tamno maslinaste do veoma tamne). Težina subjekata je varirala od 49 kg do 103,6 kg, a visina je varirala od 143,5 cm do 192 cm.

Sledeći rezultati opisuju demografske informacije subjekata koji su se prijavili za SC-A studiju Senzora: Ukupno je analizirano 16 subjekata. Za studiju se prijavilo 6 (37,5%) muških subjekata i 10 (62,5%) ženskih subjekata. Srednja starosna dob subjekata je bila 31,44± 6,7 godine, u opsegu od 24 do 42 godine. Tri subjekta su imala tamnu pigmentaciju (od tamno maslinaste do veoma tamne). Težina subjekata je varirala od 48,7 kg do 96,9 kg, a visina je varirala od 143,5 cm do 188 cm.

Sledeći rezultati opisuju demografske informacije subjekata koji su se prijavili za sve ostale senzore (navedene u Tabela 33. Rezultati tačnosti SpO2 (bez kretanja)): Ukupno je analizirano 11 subjekata. Za studiju se prijavilo 4 (36,4%) muških subjekata i 7 (63,6%) ženskih subjekata. Srednja starosna dob subjekata je bila 30,36± 7,85 godine, u opsegu od 22 do 46 godine. Tri subjekta su imala tamnu pigmentaciju (od tamno maslinaste do veoma tamne). Težina subjekata je varirala od 58,4 kg do 114,4 kg, a visina je varirala od 159 cm do 187 cm.

Tačnost rezultata za SpO2 možete pronaći u Tabela 33. Rezultati tačnosti SpO2 (bez kretanja). Korišćen je ARMS (Accuracy Root Mean Square) metod da bi opisao tačnost pulsne oksimetrije, na koju su uticali i sistemske greške i preciznost. Kao što je prikazano u tabeli, SpO2 ispunjava kriterijume prihvatljivosti za sve navedene senzore tokom uslova bez pomeranja.

Page 240: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

226 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 33. Rezultati tačnosti SpO2 (bez kretanja)

Senzor Kretanje Broj tačaka podataka

ARMS (%)

Kriterijum prihvatljivosti SpO2

70%-100%

(%)

Prošao/Nije prošao

MAXA Ne 976 1,54 ≤2.0 Prošao

MAXN Ne 723 1,41 ≤2.0 Prošao

MAXFAST Ne 235 1,42 ≤2.0 Prošao

SC-A Ne 659 1,86 ≤2.0 Prošao

DS100A Ne 411 2,16 ≤3.0 Prošao

OxiCliq-A Ne 480 1,58 ≤2.5 Prošao

D-YSE Ne 458 1,96 ≤3.5 Prošao

Napomena: Svaki pojedinačni subjekat je predstavljen jedinstvenom bojom na grafiku. Identifikacioni brojevi subjekata su prikazani u legendi sa leve strane svakog grafika.

Slika 50. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - bez kretanja): SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2)

Page 241: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 227

Oznaka Opis

1 SpO2 - SaO2 (%)

2 SaO2 (%)

3 Gornjih 95% LoA

4 Srednja greška

5 Donjih 95% LoA

Pulsni oksimetri su se pokazali da bolje rade pri višim nivoima saturacije u poređenju sa nižim. Bez obzira na to, prilikom prezentacije ARMS, uobičajena metodologija je da se predstave podaci duž čitavog opsega (70% do 100%). Podaci ispod su predstavljeni da prikažu svaku dekadu, što uključuje i vrednosti RMSD (metode standardne devijacije) i N vrednosti. RMSD i ARMS su isti. ARMS se koristi za sve podatke u okviru čitave studije da predstavi tačnost sistema, dok se RMSD koristi kao opšti izraz. Ne postoji kriterijum prihvatljivosti asociran sa dekadnim nivoima hipoksije, stoga je predstavljen kao RMSD. U Tabela 34. RMSD za SpO2 po dekadama (bez kretanja), SpO2 RMSD su predstavljeni po dekadama.

Tabela 34. RMSD za SpO2 po dekadama (bez kretanja)

Opseg SpO2

100%-90% 89%-80% 79%-70%

N 1693 1037 1212

RMSD (%) 1,46 1,66 2,01

Nivoi koji su korišćeni tokom studije su bili 70 - 76, 76.01 - 85, 85.01 - 94 i >94%, kao što je predstavljeno u Tabela 35. RMSD za SpO2 po nivoima (bez kretanja).

Tabela 35. RMSD za SpO2 po nivoima (bez kretanja)

Opseg SpO2

Nivo vazduha prostorije

Nivo 90% Nivo 80% Nivo 70%

N 978 1102 1034 828

RMSD (%) 1,27 1,65 1,69 2,15

Page 242: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

228 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

12.3.2. Rezultati tačnosti kliničke studije (niska saturacija)

Rezultati tačnosti za SpO2 možete pronaći u Tabela 36 duž SaO2 opsega od 60 do 80%. Kao što je prikazano u tabeli, SpO2 ispunjava kriterijume prihvatljivosti za MAXA, MAXN i MAXFAST senzore pri uslovima niske saturacije.

Tabela 36. Rezultati tačnosti za SpO2 (60 do 80% SaO2, niska saturacija)

Senzor Kretanje Broj tačaka podataka

ARMS (%)

Kriterijum prihvatljivosti SpO2 60%-80% (%)

Prošao/Nije prošao

MAXA Ne 610 2,40 ≤3.0 Prošao

MAXN Ne 453 1,92 ≤3.0 Prošao

MAXFAST Ne 143 2,41 ≤3.0 Prošao

SVE Ne 1206 2,24 ≤3.0 Prošao

Modifikovani Bland Altman grafici za sve podatke predstavljeni u Slika 51. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - niska saturacija): SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2).

Napomena: Svaki pojedinačni subjekat je predstavljen jedinstvenom bojom na grafiku. Identifikacioni brojevi subjekata su prikazani u legendi sa leve strane svakog grafika.

Page 243: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 229

Slika 51. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - niska saturacija): SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2)

Oznaka Opis

1 SpO2 - SaO2 (%)

2 SaO2 (%)

3 Gornjih 95% LoA

4 Srednja greška

5 Donjih 95% LoA

U Tabela 37,, SpO2 RMSD su predstavljeni po dekadama. U sledećoj tabeli, Tabela 38, RMSD je predstavljen po nivoima.

Tabela 37. RMSD za SpO2 po dekadama (niska saturacija)

Opseg SpO2

80%-70% 69%-60%

N 637 569

RMSD (%) 1,73 2,69

Page 244: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

230 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

Tabela 38. RMSD za SpO2 po nivoima (niska saturacija)

Opseg SpO2

Nivo 70% Nivo 60%

N 506 483

RMSD (%) 1,93 2,79

12.3.3. Rezultati tačnosti kliničke studije (kretanje)

Sledeći rezultati opisuju demografske informacije subjekata koji su se prijavili za studiju: Analizirano je ukupno 14 subjekata, 5 (35,7%) muških i 9 (64,3%) ženskih. Srednja starosna dob subjekata je bila 31,57± 6,8 godine, u opsegu od 24 do 42 godine. Tri subjekta su imala tamnu pigmentaciju (od tamno maslinaste do veoma tamne). Težina subjekata je varirala od 48,7 kg do 88,6 kg, a visina je varirala od 143,5 cm do 185 cm.

Rezultati tačnosti za SpO2 i za brzinu pulsa tokom kretanja su predstavljeni u Tabela 39. Kao što je prikazano u tabeli, SpO2 ispunjava kriterijume prihvatljivosti za MAXA, MAXN tokom kretanja.

Tabela 39. Rezultati tačnosti SpO2 tokom kretanja

Senzor Kretanje Broj tačaka podataka

ARMS (%)

Kriterijum prihvatljivosti SpO2

70%-100%

(%)

Prošao/Nije prošao

MAXA Da 637 1,70 ≤3.0 Prošao

MAXN Da 618 2,76 ≤3.0 Prošao

SVE Da 1255 2,28 ≤3.0 Prošao

Modifikovani Bland Altman grafici za podatke je predstavljen u Slika 52. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - sa kretanjem): SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2).

Page 245: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Rezultati kliničkih studija

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 231

Slika 52. Modifikovani Bland Altman za SpO2 (Svi podaci - sa kretanjem): SaO2 u poređenju sa (SpO2 - SaO2)

Oznaka Opis

1 SpO2 - SaO2 (%)

2 SaO2 (%)

3 Gornjih 95% LoA

4 Srednja greška

5 Donjih 95% LoA

Pulsni oksimetri su se pokazali da bolje rade pri višim nivoima saturacije u poređenju sa nižim. Bez obzira na to, prilikom prezentacije ARMS, uobičajena metodologija je da se predstave podaci duž čitavog opsega (70% do 100%). Podaci ispod su predstavljeni da prikažu svaku dekadu, što uključuje i vrednosti RMSD i N vrednosti. Ne postoji kriterijum prihvatljivosti asociran sa dekadnim nivoima hipoksije. U Tabela 40, SpO2 RMSD su predstavljeni po dekadama.

Tabela 40. RMSD za SpO2 po dekadama (sa kretanjem)

Opseg SpO2 100%-90% 89%-80% 79%-70%

N 589 322 344

RMSD (%) 2,36 1,97 2,41

Page 246: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Zaključak kliničkih studija

232 Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor

RMSD za svaku dekadu je dobrano u okviru kriterijuma prihvatljivosti od 3%. Nivoi koji su korišćeni tokom studije su bili 70 - 76, 76.01 - 85, 85.01 - 94 i >94%, kao što je predstavljeno u Tabela 41.

Tabela 41. RMSD za SpO2 po nivoima (sa kretanjem)

Opseg SpO2 Nivo vazduha prostorije

Nivo 90% Nivo 80% Nivo 70%

N 318 330 318 289

RMSD (%) 2,61 1,96 2,19 2,33

12.4. Zaključak kliničkih studija

12.4.1. Bez kretanja

Ukupni rezultati ukazuju da su posmatrane ARMS vrednosti SpO2 ispunile navedene specifikacije (u zavisnosti od upotrebljenog senzora) sa modulom za pulsnu oksimetriju koji se koristi u ovom uređaju za SpO2 tokom uslova bez kretanja duž čitavog opsega saturacije SaO2 od 70 do 100%.

Ukupni rezultati ukazuju da je za opseg saturacije od 60 do 80% za SpO2, kriterijum prihvatljivosti ispunjen za module za pulsnu oksimetriju korišćenu u ovom uređaju kada je testiran sa MAXA, MAXN i MAXFAST senzorima.

12.4.2. Kretanje

Ukupni rezultati ukazuju da su posmatrane ARMS vrednosti SpO2 ispunile navedene specifikacije od 3% kada je testiran sa MAXA, MAXN senzorima sa modulom za pulsnu oksimetriju koji se koristi u ovom uređaju za SpO2 tokom uslova bez kretanja duž čitavog opsega saturacije SaO2 od 70 do 100%.

Page 247: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor 233

13. Dodatak B Servisna lozinka za monitor

13.1. Servisna lozinka za monitor Servisna lozinka je: SERV.

Page 248: Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor PM35MN, sa … · 2017-03-02 · Sadržaj Capnostream™35 prenosni respiratorni monitor v 4.8.4. Signal podsetnik 67 4.9. Referentni

Oridion Medical 1987 Ltd.

7 Hamarpe St., P.O. Box 45025

Jerusalem 9777407 Israel

Tel: +972 2 589 9158

Besplatan poziv u SAD: 1-888-ORIDION (1-888-674-3466)