80

Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me
Page 2: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

CCaannaaddaa :: DDeessttiinnaattiioonn CCuullttuurree

UUnn ssyymmppoossiiuumm ssuurr lleess pprroodduuiittss ttoouurriissttiiqquueess ccuullttuurreellss eett ppaattrriimmoonniiaauuxx

MMoonnttrrééaall LLee 11eerr mmaaii 22000044

CCoommppttee rreenndduu eett rraappppoorrtt ffiinnaall

« Ce fut une expérience fascinante. »

David Mendel, Président Les Visites culturelles Baillairgé inc.

Québec (Canada) Agence réceptive

« Je pense que vos produits sont formidables. Je crois que vous êtes largement en avance sur d’autres pays, que vous avez pris très au sérieux cette initiative de tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me plairait davantage que de trouver un public pour vos produits. Toutefois, j'insiste à nouveau sur l'importance de consacrer des efforts importants pour attirer davantage l’attention des médias sur le Canada, car je suis convaincue que les produits se vendraient par la suite. Mais il n’y a pas assez pour intéresser nos concitoyens, ceux de mon pays du moins. »

Amy Kotkin Directrice des programmes, Smithsonian Journeys,

Washington, D.C. (États-Unis) Acheteur / planificateur américain de voyages

Page 3: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

LLeess ppaarrtteennaaiirreess

La Commission canadienne du tourisme tient à remercier ses partenaires pour leur précieuse collaboration :

TToouurriissmmee QQuuéébbeecc

DDiirreeccttiioonn dduu ddéévveellooppppeemmeenntt eett ddee llaa ccoommmmeerrcciiaalliissaattiioonn ddeess pprroodduuiittss ttoouurriissttiiqquueess

TToouurriissmmee MMoonnttrrééaall

GGuuiiddaattoouurr

Crédits-photos :

Photo principale : Festival d'été 2003 de Québec (Québec). Artistes : CHAMADE friches théâtre urbain. Crédit : ©Louise Leblanc Photo du haut : Photo du symposium. De gauche à droite, Sylvie Nadeau, SN Tourisme culturel,

présidente, sous-comité de tourisme culturel de la CCT; Don Monsour, président, comité Enrichissement du produit et Innovation de la CCT; Markus Schale, président, Horizon & Co.

Crédit : Boléro marketing Photo du milieu : Photo du symposium. Panneaux en arrière scène : exemples de la richesse de l'offre culturelle

au Canada. Crédit : Boléro marketing Photo du bas : Photo du symposium. Session plénière Crédit : Boléro marketing

Si vous souhaitez obtenir des exemplaires supplémentaires, veuillez envoyer un courriel au Centre de distribution de la CCT à : [email protected], en indiquant le numéro de référence #C50414F, ou visiter notre site web à www.canadatourisme.com.

Page 4: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final i

AAvvaanntt--pprrooppooss

« Un de mes premiers objectifs dans les années à venir est de créer de meilleurs liens entre les milieux du tourisme et de la culture. »

Charles Lapointe,

Président du conseil d’administration de la Commission canadienne du tourisme,

janvier 2002

Les énoncés de vision et de mission de l’industrie canadienne du tourisme et de la CCT affirment que découvrir et faire l’expérience de la culture font partie intégrante de l’offre touristique du Canada.

VViissiioonn « Le Canada sera la destination quatre-saisons de prédilection offrant à ses visiteurs un contact privilégié avec la nature ainsi qu’avec ses diverses cultures et collectivités. »

MMiissssiioonn « L’industrie canadienne du tourisme s’engage à offrir, tout au long de l’année, des expériences culturelles et récréatives de classe mondiale en favorisant la préservation de ses principaux atouts que sont la propreté, la sécurité et les grands espaces. Le respect, l’intégrité et l’empathie guideront l’industrie dans cette entreprise. »

Page 5: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

ii Commission canadienne du tourisme

Canada : Destination Culture

Un symposium sur les produits touristiques culturels et patrimoniaux

Compte rendu et rapport final

Août 2004 (Traduit et légèrement adapté de l’anglais)

Document préparé par Heather MacDonald (Culture Quest), Chelsea (QC) et Ernest Labrèque, spécialiste de produits, Commission canadienne du tourisme, Ottawa (Ont.)

Disponible également en anglais, sous le titre : « Canada: Destination Culture - A Symposium on Cultural and Heritage Tourism Products - Proceedings and Final Report ».

Note (1) : Afin de faciliter la lecture de ce rapport, les termes de genre masculin référant aux personnes désignent à la fois les hommes et les femmes, sauf si le contexte s’y prête autrement.

Note (2) : Les citations contenues dans ce rapport sont traduites de l’anglais.

-------------------------------------------------------------

Canada : Destination Culture

Un symposium sur les produits touristiques culturels et patrimoniaux

Un projet du Sous-comité de tourisme culturel, composante du Comité Enrichissement du produit touristique et Innovation de la Commission canadienne du tourisme

Équipe de projet

Ernest Labrèque, coordonnateur du projet, CCT, Ottawa (ON)

Boléro Marketing (Nathalie Boudreault), logistique et coordination, Candiac (QC)

Culture Quest (Heather MacDonald), secrétaire–rapporteur, compte rendu et rapport final, Chelsea (QC)

Grégoire Belland et associés (Grégoire Belland), animateur, Calgary (AB)

Learning Thru Leisure (Nancy Arseneault) et Alicia Maluta, consultante, recherche et document de travail, Victoria et Vancouver (BC)

Présidente du Sous-comité

* Sylvie Nadeau, SN Tourisme culturel, St-Donat (Qué.)

Membres du Sous-comité

Wayne Burley (jusqu’au 28 juin 2004), Secrétariat à la Culture et au Sport du Nouveau-Brunswick, Fredericton (N. B.)

Jean-Yves Cayen, Patrimoine canadien, Gatineau (Qué.)

Marie-France Doucet, Le Pays de la Sagouine, Bouctouche (N. B.)

Donna Dul (jusqu’au 28 juin 2004), Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba, Winnipeg (Man.)

* Anna Kovachis, Odyssey Learning Adventures, Kingston (Ont.)

* Frank Laflèche, Développement des marchés, CCT-Washington (États-Unis)

Marie Lalonde, d.g., Association des musées de l’Ontario, Toronto (Ont.)

* Lise Lambert, spécialiste de produits, Tourisme Québec, Montréal (Qué.)

* David Lough, Patrimoine canadien, Parcs Canada, APÉCA, St. John’s (T.-N.-L)

* Kevan Ridgway, p.d.g., Vancouver Coast and Mountains, Vancouver (C. B.)

* Christopher Rosati (à compter du 28 juin 2004), conseiller pour les arts et les industries culturelles, ministère de la Culture, Citoyenneté, du Tourisme et du Loisir de l’Ontario

Wendy Swedlove, d.g., Conseil canadien des ressources humaines en tourisme, Ottawa (Ont.)

Linda Wedman, d.g., The Works International Visual Arts Society, Edmonton (Alb.)

Darrin White, The Great Northern Arts Festival (jusqu’au 31 mars 2004), Inuvik, (T.N. O.)

Personnel de la CCT

* Ernest Labrèque, spécialiste de produits, CCT, Ottawa (Ont.)

* Membres du comité–directeur du symposium

Page 6: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final iii

TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess

Avant-propos ..................................................................................................i

Sommaire ......................................................................................................1

1. Les fondements de cette initiative ...............................................................3 1) Sujet 1 : La demande (visiteurs) ..........................................................................................................4 2) Sujet 2 : L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada ....................................................5 3) Sujet 3 : Soutenir la croissance future..................................................................................................5

2. Participation et programme .......................................................................7

3. Les principaux constats..............................................................................9 3.1 Sujet 1 : La demande (visiteurs)..........................................................................................................9

A) Tourisme culturel au Canada : différentes définitions et perceptions de la culture ............................9 B) Discerner les composantes et les qualités du produit touristique culturel ........................................11 C) Répondre par segment de marché à la demande des visiteurs .........................................................13 D) Répondre à la demande des visiteurs en prenant conscience des attentes spécifiques au marché visé ...15

3.2 Sujet 2 : L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada..................................................16 A) Messages clés : enrichissement de l’offre touristique et création de forfaits ...................................16 B) Favoriser la collaboration et la communication ............................................................................19

3.3 Sujet 3 : Soutenir la croissance future ...............................................................................................20 A) Développer des produits et forfaits culturels innovateurs, attrayants ..............................................21 B) Partage de l’information; formation et perfectionnement ..............................................................23 C) Accroître la notoriété du Canada en tant que destination culturelle qui a de la pertinence...............24

4. Suggestions pour l’action .........................................................................27 4.1 : Reconnaître les différentes définitions, perceptions et attentes à l’égard du tourisme culturel au

Canada ..........................................................................................................................................27 4.2 : Cerner les éléments essentiels au tourisme culturel au Canada..........................................................27 4.3 : Marchés grand public : bonifier les attraits « incontournables » du Canada (produits d’appel) en y

adjoignant des produits culturels .....................................................................................................28 4.4 : Marchés-créneaux : mettre au point des itinéraires de tourisme culturel exclusifs au Canada ............28 4.5 : Marchés jeunesse et familles : cerner des éléments culturels « accrocheurs » ....................................29 4.6 : Favoriser des collaborations plus étroites et de meilleures communications.......................................29 4.7 : Tirer parti du partage d’informations et d’activités de perfectionnement (formation) ........................29 4.8 : Positionner et promouvoir le Canada en tant que destination culturelle.............................................30

(Note : liste des annexes au verso)

Page 7: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

iv Commission canadienne du tourisme

Annexe I : Programme du symposium......................................................... 33

Annexe II : Listes des participants (acheteurs, agences réceptives et observateurs) ............................................................................ 35

Annexe III : Compilation des évaluations reçues ............................................ 39

Annexe IV : Document de travail .................................................................. 43

Page 8: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 1

SSoommmmaaiirree

NOTE : Le lecteur intéressé trouvera à l’annexe IV des informations pertinentes sur

les marchés et le tourisme culturel, pages 3-5

des exemples de thèmes, produits ou expériences propres au tourisme culturel, pages 7-15

des initiatives fort récentes de l’industrie du voyage en cette matière, page 1

une liste de points de contact en développement de produits touristiques culturels au niveau des provinces et des territoires, page 19.

Canada : Destination Culture? Un symposium conçu pour engager une discussion synergique sur la demande touristique et aussi sur l’adéquation des produits touristiques culturels et patrimoniaux du Canada vis-à-vis les attentes du marché international; et ce, en regroupant des intervenants importants de l’industrie du voyage (agences réceptives canadiennes et acheteurs internationaux). Le symposium s’est déroulé à Montréal le 1er mai 2004. Tenu juste avant Rendez-vous Canada 2004 (RVC), il a ainsi pu accueillir des participants du pays et de l’international et inspiré des dialogues qui se sont poursuivis durant RVC.

Il s’agit là d’une initiative de la Commission canadienne du tourisme (CCT) liée au développement de produits. Pour les participants de ce groupe fort diversifié, il en est résulté un partage de points de vue et d’expériences susceptible de favoriser l’essor et la notoriété du tourisme culturel au Canada. Au nombre des participants : 14 agences réceptives du pays offrant des produits touristiques culturels; 15 acheteurs et planificateurs de voyages des États-Unis, du Royaume-Uni, de l’Italie, de la France, de l’Allemagne, du Japon et de l’Australie. Enfin, 15 intervenants importants, issus du monde de la culture et du patrimoine ainsi que de l’industrie du voyage, y assistaient en tant qu’observateurs.

Cette initiative, Canada : Destination Culture, constituait la plus récente d’une série d’actions importantes lancées sous l’égide de la stratégie de la CCT (adoptée en l’an 2000), intitulée Faire fructifier les atouts (Packaging the Potential); celle-ci veut favoriser la croissance et la viabilité du tourisme culturel et patrimonial au Canada.

Cette rencontre, comme un catalyseur, a suscité un échange d’idées fructueux dans le cadre d’une discussion ouverte, constructive, axée sur l’avenir. Approfondissant les questions posées d’entrée de jeu aux participants (voir section 4, Suggestions pour l’action), les délibérations ont débouché sur de nombreuses suggestions.

Les constats suivants ont été retenus :

Le développement de produits touristiques culturels doit être associé plus étroitement et activement à la promotion, outre-mer et aux États-Unis, de la notoriété du Canada en tant que destination culturelle. Une reconnaissance explicite que développement de produits, image de marque, marketing et activités médiatiques font partie d’un même continuum aiderait à bonifier l’offre et à obtenir une réponse plus favorable de la part des acheteurs.

Page 9: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

2 Commission canadienne du tourisme

Les différentes définitions, perceptions et interprétations du tourisme culturel, ainsi que les diverses attentes des différents marchés en quête d’expériences culturelles, doivent être prises en compte au moment d’élaborer et d’offrir des produits de tourisme culturel.

Une approche polyvalente et multidimensionnelle doit être adoptée en matière de développement et de mise en marché de produits, de façon à répondre aux attentes des divers segments de marché. Les acheteurs du marché « grand public » (tourisme de masse) cherchent à insérer des produits culturels qui servent de compléments aux attraits « incontournables » et plus connus du Canada, tout en les bonifiant; de leur côté, les acheteurs desservant des marchés-créneaux ou spécialisés sont à la recherche au pays soit de produits culturels vedettes, soit d’expériences nouvelles et uniques, autour desquels ils peuvent élaborer et approfondir thèmes et itinéraires culturels.

Les produits touristiques de nature culturelle et patrimoniale du Canada devraient tenir compte de certains éléments clés, soit d'avoir une « résonnance » ou portée culturelle pour le visiteur, un caractère unique, authentique et de qualité; d’offrir un accès « dans les coulisses », « derrière les rideaux »; et des possibilités d’interagir avec la population locale et avec les experts ou personnes-ressources spécialisées.

Il y a exigence d’une coopération et d’une communication améliorées et soutenues entre fournisseurs de produits touristiques culturels canadiens, voyagistes, offices du tourisme locaux et provinciaux et la CCT; ces intervenants devraient coopérer, se concerter, de façon à promouvoir activement ces produits auprès des acheteurs internationaux et des médias.

Pour devenir une destination culturelle d’importance, ce qui est l’objectif ici, le Canada doit cibler ses ressources sur la « confection » d’une image de marque pertinente et cohérente. Il doit aussi diffuser ses chroniques « de la culture » et histoires ou faits culturels dignes de mention auprès des voyageurs en provenance de l’international. Ces efforts rendront vraisemblablement plus favorable la réponse du marché international à l’offre culturelle du Canada.

Compte tenu de la richesse et de la profondeur des discussions qui y ont eu lieu, le symposium Canada : Destination Culture peut être décrit comme un important échange d’idées et de suggestions qui marque un tournant dans l’évolution du tourisme culturel au Canada. L’avenir est plus précis; les défis à relever et les possibilités de positionner le Canada en tant que destination culturelle apparaissent sensiblement plus clairs grâce au symposium.

Pour ce qui est d’assurer un suivi aux recommandations en découlant, aucun rôle précis n’a été assigné aux divers intervenants; mais la Commission canadienne du tourisme (CCT) prendra l’initiative de diffuser l’information et les nouvelles perspectives découlant de ce forum. La CCT entamera aussi des discussions avec divers intervenants pour déterminer la meilleure voie à suivre.

Page 10: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 3

1. LLeess ffoonnddeemmeennttss ddee cceettttee iinniittiiaattiivvee

IInnttrroodduuccttiioonn

Canada : Destination Culture a été conçu pour convier des intervenants importants (agences réceptives au pays et acheteurs des États-Unis, du Royaume-Uni, de l’Italie, de la France, de l’Allemagne, du Japon et de l’Australie) à une discussion synergique sur la demande touristique et l’adéquation des produits touristiques culturels et patrimoniaux du Canada face au marché international.

« En tant que voyagistes ou acheteurs internationaux, voyagistes canadiens et professionnels de divers types d’organisations touristiques ou culturelles, vous avez accepté de nous aider à trouver des façons de raffiner l’offre touristique du Canada en matière d’expériences culturelles et patrimoniales et de mieux répondre aux marchés internationaux. »

Don Monsour, président,

comité Enrichissement du produit touristique et Innovation, Commission canadienne du tourisme,

le 1er mai 2004

Judicieusement nommé, le symposium Canada : Destination Culture se veut être le tournant d’une longe série d’initiatives en tourisme culturel. Impliquant de nombreux partenaires nationaux, provinciaux et régionaux, ces initiatives récentes ont porté sur le négoce touristique, la recherche, les communications avec les médias et le développement de produits. Le cheminement a débuté avec le lancement de la stratégie de la CCT, Faire fructifier les atouts (Packaging the Potential)1, qui vise à favoriser la croissance et la viabilité du tourisme culturel et patrimonial au Canada.

Le symposium, d’ailleurs prévu au chapitre des recommandations de Faire fructifier les atouts, est une initiative de l’unité du développement de produits de la CCT. Il a été conçu de manière à recueillir les points de vue et partager les expériences de professionnels impliqués dans une variété de secteurs et de marchés pertinents; l’objectif ultime visé étant de favoriser l’essor et la notoriété des produits touristiques culturels au Canada et à l’étranger.

Canada : Destination Culture peut être considéré comme une importante rencontre où les principaux intéressés ont eu l'occasion d'échanger leurs idées et suggestions dans le cadre d'une discussion ouverte, constructive et axée sur l'avenir. À ce titre, le symposium marque un tournant dans le cheminement du tourisme culturel au Canada.

1 Faire fructifier les atouts / Packaging the Potential – La mise en valeur du tourisme culturel et patrimonial :

une stratégie s’étalant sur cinq ans. Commission canadienne du tourisme, Ottawa (Ontario), 2000. www.canadatourisme.com.

Page 11: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

4 Commission canadienne du tourisme

Les deux principaux objectifs du symposium étaient les suivants :

Rehausser l’image du Canada; faire connaître davantage ce dernier sur les marchés américain et d'outre-mer en tant que fournisseur de produits culturels et patrimoniaux concurrentiels, authentiques et prêts à la commercialisation internationale.

Intégrer les produits culturels et patrimoniaux canadiens aux produits mis en marché par les voyagistes et forfaitistes internationaux.

« Il nous reste à trouver le point de rencontre idéal entre offre et demande. En effet, nous n’avons pas à date su tirer pleinement parti de cette ressource significative (la culture) en vue de créer un secteur viable en tourisme culturel. Nous n’avons pas tout à fait réussi à traduire, ou intégrer, les réalisations extraordinaires de nos artistes de réputation mondiale en une offre touristique attrayante et une stratégie de communication convaincante. C’est la principale raison pour laquelle les membres du sous-comité ont conçu ce symposium présenté pour la première fois au Canada.

« ... Cet événement réunit divers représentants de l’industrie du tourisme. Aujourd’hui, ils auront la possibilité de partager leurs expériences et de discuter de la croissance des produits touristiques culturels du Canada. »

Sylvie Nadeau, Présidente du sous-comité du tourisme culturel,

Commission canadienne du tourisme, le 1er mai 2004

LLee ddooccuummeenntt ddee ttrraavvaaiill pprréé--ssyymmppoossiiuumm

Pour stimuler la réflexion des participants et contribuer à l’efficacité des discussions durant ce forum, le groupe de travail du sous-comité faisait préparer un document de travail2 contenant entre autres une information contextuelle pertinente et une liste choisie d’échantillons de produits culturels nouveaux ou fortement évocateurs.

Ce document a de plus été distribué à tous les offices provinciaux et territoriaux du tourisme.

LLeess ssuujjeettss ddee ddiissccuussssiioonn

Trois grands sujets de discussion ont été proposés.

1) Sujet 1 : La demande (visiteurs)

Quels sont les genres d’expériences que recherchent vos voyageurs en matière d’expériences liées à la culture et au patrimoine?

Le Canada offre-t-il suffisamment de produits culturels et patrimoniaux correspondant aux besoins et à la demande de vos clients?

2 Ce document de travail se trouve à l’annexe IV.

Page 12: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 5

Ces expériences sont-elles accessibles au lieu, au moment et de la façon dont votre entreprise en a besoin?

2) Sujet 2 : L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada

Acheteurs internationaux : Comment les agences réceptives pourraient-elles coopérer pour garantir à vos voyageurs accès à une offre de forfaits et itinéraires attrayants?

Agences réceptives canadiennes : De quels éléments avez-vous besoin de la part des acheteurs internationaux pour pouvoir créer des forfaits et itinéraires touristiques culturels innovateurs qui comblent les besoins de leurs clients?

3) Sujet 3 : Soutenir la croissance future

Au Canada, on trouve une détermination de plus en plus forte à développer le produit touristique culturel. On croit qu’aussi bien les entreprises, les voyageurs que les organismes culturels en tireront des avantages multiples.

Qu’est-ce que le Canada peut faire au cours des prochaines deux à quatre années pour contribuer au développement de votre gamme de produits culturels et patrimoniaux (p. ex., développement de produits, tournées de familiarisation, littérature promotionnelle, bourses touristiques, excellence dans les pratiques)?

Comment pouvons-nous aider à ce que la perception que les voyageurs se font du Canada intègre l’idée d’une destination touristique culturelle intéressante, authentique et multidimensionnelle?

Lesquels des huit thèmes énumérés à la section 3 présentent le plus grand potentiel à moyen terme (deux à cinq ans)?

Page 13: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

6 Commission canadienne du tourisme

Page 14: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 7

2. PPaarrttiicciippaattiioonn eett pprrooggrraammmmee

Le symposium a été conçu pour convier à une discussion ouverte et informative, sur les produits touristiques culturels que l’on trouve au Canada, des représentants de compagnies canadiennes faisant des affaires en tourisme culturel ainsi que des acheteurs et des planificateurs internationaux de voyages. Parmi les participants (liste à l’annexe II), on note 14 représentants d’agences réceptives au pays offrant des produits touristiques culturels et 15 acheteurs et planificateurs de voyages des États-Unis, du Royaume-Uni, de l’Italie, de la France, de l’Allemagne, du Japon et de l’Australie. Enfin, 15 intervenants issus du monde de la culture et du patrimoine ainsi que de l’industrie du voyage y assistaient en tant qu’observateurs. Ces observateurs n’ont pas participé directement aux discussions de la table ronde, mais ils ont eu l’occasion de soumettre des questions ou des commentaires par écrit à l’animateur.

Conduite par M. Grégoire Belland, animateur professionnel, la période de discussion de trois heures a été organisée autour de trois grands sujets. (Ordre du jour à l’annexe I)

Le sujet 1, La demande (visiteurs) et

Le sujet 2, L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada, ont fait l'objet d'une séance plénière.

Pour le sujet 3, Soutenir la croissance future, on a réparti les participants en deux sous-groupes, chacun réunissant des agences réceptives canadiennes et des acheteurs internationaux; les observateurs ont pris place « en marge » de chaque groupe.

Ces sous-groupes se sont retrouvés à la fin en plénière pour récapituler et conclure.

Une fois clos cet ordre du jour intensif, un programme plus libre mais illustrant le thème culturel a ensuite permis, grâce à une visite guidée, de faire la découverte d’attraits culturels moins connus de ce coin de Montréal où se déroulait le symposium. Le tout s’est terminé par un cocktail animé par un duo de jazz, au cours duquel un artiste visuel de renommée a créé sur place une œuvre (émail); les participants ont alors eu l’occasion « de réseauter » et de poursuivre leurs discussions dans un contexte plus informel.

Page 15: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

8 Commission canadienne du tourisme

Page 16: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 9

3. LLeess pprriinncciippaauuxx ccoonnssttaattss

(NOTE : LES CITATIONS CONTENUES DANS CE CHAPITRE SONT TRADUITES DE L’ANGLAIS.)

L’information échangée entre agences réceptives canadiennes et acheteurs internationaux a suscité un certain nombre de questions, de réflexions et de pistes d’actions pour l’après symposium. Plusieurs d’entre elles ont aussi été reprises et développées par les observateurs dans les commentaires et évaluations dont ils ont fait part par écrit.

Pour les fins du présent rapport, les constats sont ici regroupés par sujets de discussion (3.1, 3.2 et 3.3). On notera à l’occasion des chevauchements étant donné que, dans certains cas, des commentaires et recommandations similaires ont été formulés à l’égard de ces trois sujets.

Comment lire ce chapitre?

Des sous-titres résument les grandes questions qui ont été soulevées sous chacun des trois sujets (p. ex., 3.1/A) - Tourisme culturel au Canada : différentes définitions et perceptions de la culture). Chaque sous-section comprend des puces ou « capsules » résumant les commentaires des participants. Plusieurs sont illustrées d'une citation d’un participant, extraite du procès-verbal du symposium.

3.1 Sujet 1 : La demande (visiteurs)

Quels sont les genres d’expériences que recherchent vos voyageurs en matière d’expériences liées à la culture et au patrimoine?

Le Canada offre-t-il suffisamment de produits culturels et patrimoniaux correspondant aux besoins et à la demande de vos clients?

Ces expériences sont-elles accessibles au lieu, au moment et de la façon dont votre entreprise en a besoin?

A) Tourisme culturel au Canada : différentes définitions et perceptions de la culture3

De nombreux participants ont exprimé des points de vue fort variés sur les différentes définitions et perceptions de la culture en relation avec (ou en fonction des…) les expériences vécues par les voyageurs.

3 Définitions du tourisme culturel et patrimonial : « Le tourisme culturel et patrimonial est celui où la participation à des activités liées à la culture ou au

patrimoine est un facteur important d’un voyage. » , tiré de Faire fructifier les atouts, (2000), C.C.T., Ottawa (Canada). www.canadatourisme.com

« Il peut s’agir de visites effectuées par des personnes venant de l’extérieur de la collectivité hôte, motivées en tout ou en partie par un intérêt envers l’offre historique, artistique, scientifique ou relative au mode de vie ou au patrimoine d’une collectivité, d’une région, d’un groupe ou d’une institution. » (Traduction)

B. Lord, Cultural Tourism and Museums, 2002.

Page 17: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

10 Commission canadienne du tourisme

À différents types de visiteurs correspondent différentes définitions du tourisme culturel

« Il y a une grande variété de touristes... Nous travaillons avec une catégorie de touristes qui n’utilisent pas nécessairement le mot culture, mais qui veulent faire l’expérience du Canada. La diversité de touristes dont il faut tenir compte est très grande. Vous devez examiner les divers groupes et comprendre ce qu’ils recherchent. »

Anne Hetherington,

Présidente et propriétaire, Selectart Travel, Hambourg (Allemagne)

Pertinence culturelle pour le voyageur : faire en sorte que les expériences offertes procurent aux visiteurs des liens et points de repère significatifs qui leur permettent de s’associer à la destination.

« Je ne crois pas que l’on puisse parler de faire concurrence à ce que l’on trouve en Italie ou en France. Les gens sont intéressés à ce qui est particulier, caractéristique – une expérience propre à l’endroit qu’ils visitent... et si cette expérience rejoint leur propre expérience (ou vécu) d’une façon ou d’une autre, alors elle devient fascinante. Mais vous devez établir ce lien, pour que les gens puissent s’y associer. Dans le créneau des voyages culturels, c’est ce qui est efficace en réalité et qui prend une importance et un sens pour les gens. »

David Mendel, Président, Les visites culturelles Baillairgé,

Québec (Canada)

La culture, reflet ou creuset d’expériences authentiques et propres à la destination

Lien entre tourisme culturel et tourisme axé sur l’expérience

« Ce que nous voyons, d’ailleurs cela se retrouve dans les définitions contenues dans vos documents de discussion, c’est une grande propension à des voyages d’immersion – à des expériences dites authentiques, à des expériences pratiques où le voyageur s’implique personnellement et « met la main à la pâte »... Telles sont les expériences… elles sont davantage, à mon avis, propres au milieu des voyages « expérientiels » que celui des voyages culturels ou de tout autre genre de voyages, parce qu’il y a un grand éventail d’expériences possibles. Il peut bien sûr s’agir d’expériences culturelles, très participatives ou autres. Ce qui compte, c'est que ces expériences soient authentiques et que les gens ne puissent pas les trouver chez eux. »

Markus Schale, Président, Horizon & Co.,

Toronto (Canada)

Page 18: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 11

Intégration à l’offre touristique d’expériences fondées ou axées sur la culture

« “Faire l’expérience” d’une destination est une expérience culturelle en soi – par exemple une promenade sur Granville Island, à Vancouver, ou bien au marché By, à Ottawa, relève du tourisme culturel. Une promenade dans un marché à Beijing (Pékin) aura convaincu le voyageur qu’il a vécu une expérience de nature culturelle. »

« Les touristes n’achètent pas du “tourisme culturel”; ils achètent des produits que l’industrie du tourisme définit comme relevant du “tourisme culturel”! »

Randy Williams, président, Association de l’industrie touristique du Canada,

Ottawa (Canada)

B) Discerner les composantes et les qualités du produit touristique culturel

Les discussions portèrent aussi sur les qualités et composantes suivantes, vues comme éléments essentiels de ces produits.

Authenticité : les expériences devraient être des représentations ou reflets authentiques de la « vraie » vie et de la « vraie » culture présente au pays.

Caractère unique : les expériences devraient être propres et uniques au Canada (i.e. ne pas pouvoir se trouver ailleurs).

Qualité et uniformité : les expériences devraient être préparées et animées (ou encadrées) par des personnes-ressources spécialisées qui livrent leur savoir de façon informée et intéressante, et elles devraient toutes être offertes ainsi (omniprésence de cette caractéristique).

En résumant :

« Et enfin, les expériences véritables. Je sais que nous avons beaucoup parlé de ceci... mais le fait est que l’idée pour un visiteur de pouvoir se vanter s’y rattache; le concept de l’information (savoirs) de pointe s’y rattache; et le concept de qualité s’y rattache. »

Noel DeChambeau, Directeur, Marketing et Ventes, Alaska, Groupe Holland America,

Seattle (États-Unis)

Des expériences qui sont signifiantes pour le visiteur, qui savent le rejoindre

Des éléments de programme interactif et concrets qui permettent aux visiteurs de « mettre la main à la pâte », de participer activement.

Des éléments mettant tous les sens à profit (goût, sensations, toucher)

Page 19: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

12 Commission canadienne du tourisme

Un accès en coulisses (« derrière les rideaux ») à des expériences que les visiteurs ne pourraient autrement avoir ou se procurer par leurs propres moyens

« Ce qu’il nous faut, c’est l’accès. Nous avons besoin bien sûr de la qualité et de l’authenticité dont les autres ont parlé, mais nous avons aussi besoin de bénéficier d’un accès à d’autres choses, que les gens ne pourraient pas voir et faire, soit par eux-mêmes ou par le biais des services d’autres entreprises. Un exemple : nous amenons chaque année un groupe au Festival du film de Toronto; nous leur obtenons des laissez-passer normalement réservés aux professionnels, pour qu’ils puissent voir n’importe quel film, quand ils veulent. En outre, un expert (du milieu) les accompagne et leur donne accès à des conférenciers du festival même. C’est le genre d’accès aux produits qui nous permet de faire la promotion du Canada auprès de nos membres, donc nous recherchons des gens qui peuvent nous aider en ce sens. »

Amy Kotkin, Directrice de programme, Smithsonian Journeys,

Washington, D.C. (États-Unis)

Degré de préparation au marché (pour les fournisseurs)

« Savoir être prêt pour la mise en marché – voilà ce qui compte le plus pour nous. Nous tentons toujours d’appuyer les gouvernements provinciaux pour ce qui est des festivals et attraits de plus petite envergure... Mais un des plus grands problèmes que nous devons surmonter concerne leur degré de préparation au marché. Nous avons vu des cas où ils ne savaient tout simplement pas ce qu’est un circuit individuel ou autonome ou un bon d’échange. C’est toujours un énorme problème partout au Canada, et je dirais que l’ensemble du pays et la CCT devraient s’inspirer d’une initiative en ce sens du Nouveau-Brunswick, appelée Fournisseurs émérites (TradeSmart). Chaque fois que je visite un attrait ou un festival au Nouveau-Brunswick qui est certifié en vertu du programme Fournisseurs émérites, je sais que ce sera vendeur. Je sais que je peux téléphoner et trouver des produits déjà prêts à la commercialisation. »

Steven Grasso, Vice-président des Opérations,

Yankee Holidays / MTL Vacations, Beverly (Massachusetts, États-Unis)

Page 20: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 13

Souplesse et facilité d'accès (de temps et de lieu) aux attraits et expériences

« Ce qui aiderait vraiment beaucoup, ce serait la souplesse... Chaque fournisseur vous tentera de vous convaincre qu’il a besoin d’au moins trois heures! Eh bien dans ce cas, je ne pourrai pas venir, parce que j’ai un autocar qui se rend de A à B... Un exemple : avec le site du précipice à bisons de Head-Smashed-In (site du patrimoine mondial de l’UNESCO), nous en avons discuté jusqu’à ce que nous trouvions une solution. Ils ont dépêché un guide pour nous rencontrer et ils ont été souples et accommodants. Ils ont respecté notre horaire – nous avions 75 minutes – et adapté le leur. J’ai trouvé cette souplesse vraiment revigorante. »

Kelly Hubbard, Directrice des Opérations, Brennan Vacations,

Seattle (États-Unis)

Une valeur ajoutée

« J’ai besoin d’un programme où je peux réellement faire valoir un « plus », une valeur ajoutée à notre clientèle, ou à l’institution qui parraine le voyage, une valeur ajoutée. Ainsi… le conférencier choisi “crée de la valeur”; si vous y alliez seul, vous ne pourriez obtenir rien de comparable à ce que vous obtiendrez en venant avec nous. »

« Donc, le fait de les faire venir au Canada et de leur offrir beaucoup de temps libre ne donnera rien. Le programme doit être bien ciblé et bien rempli. »

Mary Brophy, Vice-présidente, Academic Arrangements Abroad,

New York (États-Unis)

C) Répondre par segment de marché à la demande des visiteurs

Diverses idées ont été esquissées, pour ce qui est de répondre à la demande des visiteurs selon ce que recherchent les marchés – que ce soit les marchés grand public ou les marchés-créneaux (spécialisés).

Répondre aux besoins du marché « grand public » par le biais d’une bonification des produits culturels

« Nous faisons davantage affaires sur le marché du tourisme grand public entre les États-Unis et le Canada. Quand j’élabore un itinéraire spécialisé, j’utilise beaucoup de ces produits (culturels) pour enrichir mes itinéraires – mais ce n’est pas ce qui attire les clients. Nous avons besoin des grands attraits de base, comme les montagnes Rocheuses. C’est ce qui attire les clients, c’est après que nous les amenons au précipice à bisons de Head-Smashed-In (site du patrimoine mondial de l’UNESCO)… et les gens en raffolent, mais ce n’est pas pour cela qu’ils ont acheté le circuit. »

Page 21: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

14 Commission canadienne du tourisme

« A tout le moins sur le marché sur lequel j’opère, j’ai besoin de mes grands attraits (produits d’appel), et ces expériences culturelles viennent s’y ajouter pour en rehausser l’intérêt. »

« ... Ce genre de suggestions utiles, en tant qu’ajouts aux attraits grand public, sont réellement efficaces pour nous. »

Kelly Hubbard, Directrice des Opérations, Brennan Vacations,

Seattle (États-Unis)

Répondre à la demande en provenance des marchés-créneaux par une offre constituée d’expériences culturelles approfondies

« De plus en plus, on note un segment du marché qui est plus spécialisé; ces visiteurs recherchent des expériences beaucoup plus approfondies. »

Sylvie Nadeau, Présidente, SN Tourisme culturel,

Saint-Donat (Québec, Canada)

Cibler d’autres types de marchés spécialisés, comme celui du voyageur autonome, des jeunes, des familles, des touristes (jeunes et adultes) en quête d’apprentissage

« Si vous examinez le gros de la recherche existante, celle-ci indique que le créneau « voyage en famille » est mené et fortement influencé par les adolescents... Si vous voulez exercer une influence sur les choix de destinations des familles, ciblez les adolescents; au fait, on ne rejoint pas les adolescents avec les mêmes messages que pour le marché dans son ensemble. On peut exercer une influence sur ces adolescents – en faisant en sorte qu’ils visitent votre ville, et ses attraits, par le biais de voyages d’étudiants, ou de festivals de musique ou de camps sportifs. Vous les amenez ici pour une activité ou un événement étudiant, et c’est alors que vous intégrez ces activités culturelles, ou autres. »

« ... Et je veux revenir à quelque chose qui a été dit plus tôt, qui à mon avis rejoint directement ce qui a été dit au sujet des jeunes voyageurs autonomes : ils recherchent des expériences authentiques... Ils apprécient ce qui est vrai. »

Michael Palmer, Directeur général, Student and Youth Travel Associations (SYTA),

Clarkston (Michigan, États-Unis)

Page 22: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 15

« Pour faire suite à ce que Sylvie vient de dire... peut-être devons-nous reprendre conscience de quelque chose d’élémentaire, de si élémentaire que nous supposons que tout le monde le sait : qu’il y a des marchés différents et que la façon d’aborder un voyageur autonome ou un groupe est très, très différente. Je crois que le fournisseur de produits culturels doit décider du segment de marché qu'il veut viser... et du marché qu'il veut atteindre. Est-ce un groupe allemand, un groupe anglais, un groupe américain? Ils ont tous des attentes différentes et des besoins différents. »

« En fin de compte, pouvez-vous combler les besoins de tous ces marchés? Oui, probablement, mais nous n’y arriverez pas d’emblée. »

Donald A. Obonsawin, Président-directeur général, Jonview Canada Inc.,

Toronto (Canada)

L’importance pour un fournisseur de choisir adéquatement le bon marché-cible et le bon auditoire

« Si vous voulez toucher tous les différents marchés, qu’ils soient spécialisés ou grand public, je crois qu’il faut simplement être souple et monter une offre distincte de produits pour chaque clientèle distincte. Il faut des programmes courts, des programmes longs, des programmes éducatifs pour les étudiants, des programmes participatifs... Cela nous serait réellement utile. »

Kelly Hubbard, Directrice des Opérations, Brennan Vacations,

Seattle (États-Unis)

D) Répondre à la demande des visiteurs en prenant conscience des attentes spécifiques au marché visé

On a discuté de divers aspects reliés à la nécessité de répondre à la demande des visiteurs en fonction des besoins et attentes des marchés « sources » à destination du Canada.

Identifier les différents besoins, désirs et attentes des différents marchés « sources »

« Je vends la destination Canada auprès du marché britannique depuis plus de 24 ans, et personne ne m’a encore dit “Je voudrais aller en vacances pour la culture”. ... sur le marché britannique, il ne faut pas utiliser le mot culture... parce que ceci ne ferait qu’effaroucher le voyageur et le détourner de la destination. Le voyageur anglais moyen ne va pas en vacances pour des raisons liées à la culture. »

Alan Hubbard, Directeur général, Canada 4-U,

Lowestoft (Royaume-Uni)

Page 23: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

16 Commission canadienne du tourisme

« Le problème qui se pose lorsque je propose un circuit au Canada, peu importe où, c'est que je n’ai pas un seul circuit régulier en italien. »

« ... tous ceux qui viennent ici sont satisfaits, en réalité... mais les problèmes sont les mêmes pour les Italiens. À mon avis, vous ne pouvez pas accueillir au Canada les Italiens de la façon dont à l’heure actuelle ils sont habitués (de voyager) dans d’autres pays. »

Franco Cesaretti, Directeur général, Reimatours International,

Rome (Italie)

Tirer parti de la passion du voyage et des désirs qui y sont associés; comprendre comment cela se manifeste sur les divers marchés

« Toute l’industrie du voyage est fondée sur cette passion d’acheter. Il faut se rappeler que le voyage correspond à la notion selon laquelle “Je vais dépenser de l’argent pour quelque chose dont je vais profiter plus tard”. Que ce soit deux semaines ou six mois plus tard, vous consacrez un capital important à réaliser votre rêve. »

Larry Gale, Directeur du Marketing et des Ventes, Brewster,

Banff (Alberta, Canada)

3.2 Sujet 2 : L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada

Acheteurs internationaux : Comment les agences réceptives pourraient-elles coopérer pour garantir à vos voyageurs accès à une offre de forfaits et itinéraires attrayants?

Agences réceptives canadiennes : De quels éléments avez-vous besoin de la part des acheteurs internationaux pour pouvoir créer des forfaits et itinéraires touristiques culturels innovateurs qui comblent les besoins de leurs clients?

A) Messages clés : enrichissement de l’offre touristique et création de forfaits

Pour les marchés grand public, mettre l’accent sur les « incontournables » (produits d’appel), puis ajouter des composantes culturelles en tant qu’éléments de mise en valeur, en les « ficelant » (ou mettant sous forfaits) de façon réaliste pour que les voyagistes puissent les incorporer à leurs itinéraires

Page 24: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 17

Regrouper, agencer ensemble des expériences culturelles de manière à produire un plus grand impact et s’assurer d’un meilleur retour sur l’investissement

« Les activité et expériences culturelles de taille très modeste sont nombreuses, donc je crois qu’il faut les regrouper ou combiner pour produire un impact plus fort. En agençant quelques produits culturels qui s’harmonisent bien ensemble, vous pourrez mieux mettre en valeur les programmes et ainsi obtenir un meilleur rendement. »

Rebecca Sellet, Directrice de produit, Tauck World Discovery,

Norwalk (Connecticut, États-Unis)

Développer les produits et l’offre en prévoyant souplesse et créativité

Identifier des éléments « accrocheurs » pour le tourisme-jeunesse, et par conséquent les familles

Mettre en lumière les éléments qui constituent une valeur ajoutée susceptible de faire du Canada une destination culturelle plus viable

Veiller à ce que les produits soient prêts à la mise en marché

Informer les organismes culturels des besoins et attentes de l’industrie du voyage.

« Notre dilemme, c'est que les organismes oeuvrant dans le milieu des arts de la scène – nous avons ici un orchestre symphonique et de nombreuses autres organisations – ne se perçoivent pas nécessairement comme des attraits ou produits touristiques... Ce qu’ils offrent (produits), de même que leur grille tarifaire, n’est pas nécessairement adapté ou bâti en fonction de l’industrie du voyage. »

« Nous travaillons ces temps-ci auprès des collectivités canadiennes-françaises, autochtones et métisses à une sensibilisation aux besoins de l’industrie... à la notion de “collectivité prête à accueillir le tourisme.” »

Michelle Gervais, Présidente, Ô Tours, Winnipeg (Canada)

Page 25: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

18 Commission canadienne du tourisme

Rechercher des produits touristiques culturels ajustés à la réalité des opérations et susceptibles d’être discutés

« Je suis d’accord (avec Kelly) : l’horaire est un facteur primordial quant il s’agit de groupes en autocar. Nous travaillons avec les voyagistes pour des groupes. Au stade de la planification, nous nous demandons de combien de temps nous disposons et quelles sont leurs contraintes de temps. Et lorsqu’ils disent “eh bien, nous voulons aller observer des baleines, puis nous voulons aller ici et, en passant, nous voulons voir des ours”, nous leur disons “ça ne va pas”. Selon nous, il faut être honnêtes avec eux. Et ils l’apprécient, parce que... ensuite, nous pouvons travailler avec eux pour leur donner une bonne et authentique expérience. »

« ... Donc, ce qu’il nous faut comme voyagiste... en discutant avec nos nouvelles clientèles, c'est de savoir ce que recherchent leurs clients et leurs marchés-créneaux. »

Stephen Dennis, Propriétaire, Pacific Wilderness Vacations, Nanaimo (Colombie-Britannique, Canada)

Procurer des occasions de fierté aux visiteurs, qui leur permettent « de se vanter »

« Les gens veulent avoir de quoi se vanter... Ils veulent être spéciaux. Ils ne veulent pas seulement dire qu’ils sont allés à Terre-Neuve-et-Labrador, mais bien qu’ils ont vu des icebergs gros comme le Titanic. Ils ne veulent pas seulement dire qu’ils ont visité le lieu historique national de la Citadelle de Halifax, ils veulent raconter qu’ils ont revêtu l’uniforme des soldats du 78e régiment des Highlanders et qu’ils ont joué au soldat en uniforme pendant une journée. Ces gens sont prêts à payer cher pour cela. »

« Lorsque vous examinez certains de ces sites culturels – Parcs Canada fait exception et le comprend très bien –, il faut leur dire : “Oubliez le touriste ordinaire. Vous avez ce client qui est prêt à payer 700 $ ou 800 $; que pouvez-vous lui offrir pour qu’il se sente plus spécial que le touriste moyen?” »

Paul E. Emmons, Directeur associé, Atlantic Tours Gray Line,

Halifax (Canada)

Développer des contenus d’interprétation qui fassent le lien avec les propres références historiques et patrimoniales du voyageur

Page 26: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 19

B) Favoriser la collaboration et la communication

Réaliser des études identifiant les besoins, désirs et attentes propres aux marchés ciblés

Évaluer les besoins des segments de marché (p. ex., voyageurs individuels autonomes, influence des jeunes sur le marché du voyage en famille, marché du voyage éducatif pour les jeunes, marché du voyage culturel pour adultes, marché des voyages d’apprentissage)

Pour évoquer ou représenter les thématiques canadiennes, définir un vocabulaire ou langage commun

« Je pense que les voyagistes (acheteurs) peuvent assumer un rôle de leadership, en étant plus précis sur le thème d’une région (qui vous intéresse), que vous veniez de France, d’Italie, du Royaume-Uni ou d’Allemagne – pour aider à nous faire comprendre l’idée ou le concept (de ce que vous recherchez). Décrivez-nous ce que vous voyez; nous en ferons un produit grand public – si telle est la culture de notre entreprise – ou nous l’exprimerons dans nos propres mots pour aider à le cerner. Mais si nous n’en arrivons pas à des objectifs communs ou un langage commun en ce qui concerne un aspect que nous voulons présenter comme typique ou évocateur de la destination Canada, nous serons toujours isolés dans notre coin et nous ajouterons à la confusion sur le marché. »

Larry Gale, Directeur, Marketing et Ventes, Brewster,

Banff (Canada)

Reconnaître (et agir) la nécessité de la coopération entre fournisseurs, voyagistes, offices locaux de tourisme, offices de tourisme provinciaux, territoriaux et CCT. Cette coopération doit inclure les acheteurs quand il s’agit de les informer d’expériences possibles, d’itinéraires, de nouveaux produits-vedettes incontournables et de produits culturels

« Au vu de la très vive concurrence, nous devons trouver quelque chose de véritablement unique qui attirera les gens au Canada. Les professionnels des agences provinciales de marketing me sont d’une aide précieuse. Ils m’expliquent ce qui est nouveau dans la région, et ce qui pourrait attirer les gens. Il s’agit là d’un service vraiment utile. »

Stephanie Purdy, Directrice adjointe de programme, Elderhostel Inc.,

Boston (États-Unis)

Page 27: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

20 Commission canadienne du tourisme

Accroître la collaboration et la communication entre voyagistes et organismes culturels

« Il y aurait peut-être lieu d'éduquer les fournisseurs pour les informer des différentes catégories de visiteurs en quête d'expériences culturelles : il y a les groupes grand public, et ceux qui veulent une expérience plus approfondie. Je crois qu'il s'agit d'une tâche pédagogique qu’en tant que secteur de l’industrie, nous ne pouvons négliger. »

Sylvie Nadeau, présidente, SN Tourisme culturel,

Saint-Donat (Québec, Canada)

Multiplier les rencontres telles que ce symposium, réunissant les parties intéressées

En réponse à la question 4a (du questionnaire d’évaluation) « Quelles seraient les principales recommandations » au sujet de l’essor du produit de tourisme culturel au Canada?

1. « Continuer le dialogue entre les parties intéressées : les acheteurs, les entreprises réceptives et le secteur culturel. »

2. « Continuer d’organiser des activités comme celle-ci. »

Deux réponses données lors de l’évaluation 1. Observateur anonyme

2. Agence réceptive anonyme

3.3 Sujet 3 : Soutenir la croissance future

Au Canada, il existe une détermination de plus en plus forte à développer le produit touristique culturel. On croit qu’aussi bien les entreprises, les voyageurs que les organismes culturels en bénéficieront de multiples façons.

Qu’est-ce que le Canada peut faire au cours des prochaines deux à quatre années pour contribuer au développement de votre gamme de produits culturels et patrimoniaux (p. ex., développement de produits, tournées de familiarisation, littérature promotionnelle, bourses touristiques, excellence dans les pratiques)?

Comment pouvons-nous aider à ce que la perception que les voyageurs se font du Canada intègre l’idée d’une destination touristique culturelle intéressante, authentique et multidimensionnelle?

Lesquels des huit thèmes énumérés à la section 3 présentent le plus grand potentiel à moyen terme (deux à cinq ans)?

Page 28: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 21

A) Développer des produits et forfaits culturels innovateurs, attrayants

Mettre en valeur les manifestations ets attraits culturels d’importance, comme les sites du patrimoine mondial de l’UNESCO et le Festival de jazz de Montréal, des produits-vedettes autour desquels des forfaits thématiques peuvent être élaborés.

Mettre sur pied un projet-pilote où de deux à cinq itinéraires prêts à être mis sur le marché seraient élaborés, axés sur des produits vedettes et thèmes culturels; les offrir sur divers marchés internationaux (en tenant compte des besoins respectifs de chaque marché)

« À mon avis, il y a beaucoup à faire pour accroître auprès des gens la notoriété du Canada en tant que destination... Le fait de sélectionner de deux à quatre itinéraires à deux ou trois niveaux de prix pourrait s'avérer une solution efficace. Il s’agirait de les réunir et d'en faire une promotion commune sur tous les marchés... pour répartir le risque... Si nous voulons créer quelque chose de nouveau, le risque devrait être partagé par les organisateurs, mais sur plusieurs marchés différents... Donc choisissons un accompagnateur multilingue, des guides multilingues dans les autocars et quelques dates clés... Ensuite, nous vendons le même produit... On offre diverses catégories d’hôtels pour différents types de clients... C’est le même produit, souple, mais adapté à chaque segment. »

Franco Cesaretti, directeur général, Reimatours International,

Rome (Italie)

Miser sur la puissance évocatrice (impact affectif, émotionnel) d’une destination. En soulignant, par exemple, le pluralisme du Canada ou en positionnant les multiples dimensions de la vie culturelle au pays (destination culturelle multidimensionnelle)

« Je réagis au concept global de l’image de marque... Je crois que réduire le Canada à une seule image de marque est contraire à tout ce que nous essayons d’accomplir – c’est-à-dire d’impressionner par la diversité... donc je ne crois pas que nous devrions aller dans cette voie. Lorsque je pense aux images de marque qui ont été les plus efficaces sur les marchés que je connais, je pense à celles qui ne concernent pas le produit, mais uniquement ce que l’on ressent face au produit, ou qui me font croire que ce serait une bonne idée d’aller à tel endroit... Je suis très influencée par l’impact émotionnel (pouvoir évocateur) de ces campagnes... plutôt que de se concentrer sur un aspect de la culture, ce qui serait contreproductif pour le Canada par rapport à ce que vous essayez de faire, soit de sensibiliser les gens à une gamme complète de produits. »

Amy Kotkin, Directrice de programme, Smithsonian Journeys,

Washington, D.C. (États-Unis)

Page 29: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

22 Commission canadienne du tourisme

« Je suis réellement intéressée à l’image du Canada en tant que destination multidimensionnelle. »

Quant à l’utilisation du logo de la CCT avec la feuille d’érable :

« Tout le monde reconnaît la feuille d’érable maintenant... Je peux donc utiliser une petite image qui a de l’effet. Ce n’est qu’un petit détail, mais si nous pouvons poursuivre dans cette voie et présenter une image du Canada en tant que destination multidimensionnelle et multiculturelle, je crois que nous réaliserons de grands progrès.

Anna Kovachis, Directrice, Odyssey Learning Adventures,

Kingston (Canada)

Créer et mettre en valeur des éléments de valeur ajoutée pouvant contribuer à faire du Canada une destination culturelle plus viable et plus enviable

Effectuer (et diffuser les résultats) des recherches de pointe sur des thèmes qui sont inspirants pour le développement de nouveaux produits, (p. ex., les grands anniversaires, les grandes manifestations)

Quant au développement de produits, penser et prévoir deux ou trois ans à l’avance; reconnaître que, pour les acheteurs, le moment où les produits sont mis au point et offerts est un facteur-clé

« Les produits doivent être planifiés, mis au point et offerts suffisamment à l’avance pour que nous puissions les intégrer à nos programmes... Nous sommes présentement en train d’élaborer nos programmes pour 2006... Le temps est un facteur critique. »

Stephanie Purdy, Directrice adjointe de programme, Elderhostel Inc.,

Boston (États-Unis)

Accroître le financement disponible pour le développement de produits, à l’intention de voyagistes canadiens qui créent des produits touristiques culturels

En réponse à la question 4a « Quelles seraient les principales recommandations... au sujet de l’essor du produit de tourisme culturel au Canada? »

1. « Offrir un appui financier aux petites entreprises des marchés-créneaux. »

2. « Offrir un appui financier pour le développement de produits. »

Deux réponses données lors de l’évaluation 1. Agence réceptive anonyme

2. Observateur anonyme

Page 30: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 23

B) Partage de l’information; formation et perfectionnement

Renseigner les fournisseurs et les voyagistes sur les caractéristiques des divers segments de marché (marchés-créneaux, voyageurs autonomes, marchés grand public)

Renseigner les fournisseurs et les voyagistes sur les divers marchés internationaux, leurs besoins et leurs attentes

« Investir dans la formation des fournisseurs canadiens pour les préparer au marché international. »

Réponse donnée lors de l’évaluation, Acheteur anonyme

Renseigner les organismes culturels sur les besoins de l’industrie du voyage

Diffuser, à toutes les parties impliquées, de l’information sur le continuum développement de produits, distribution, marketing et activités-médias

Envisager un processus de certification à l’échelle canadienne, portant sur le degré de préparation au marché

Aider les collectivités à bien se préparer (au marché touristique) quand de nouveaux produits qui prévoient des visites du milieu sont développés et proposés

Envisager d’offrir de la formation en leadership qui soit axée sur la problématique de l’image de marque et la promotion du Canada comme destination internationale de prédilection

« Nous devons faire preuve de leadership – peut-être au moyen de séances d'encadrement (tutorat, mentorat)– pour faire valoir que nous sommes la meilleure destination au monde. Je n’ai jamais entendu des Canadiens le dire... Il s’agit d’aller un peu plus loin et de dire “Nous sommes les meilleurs”, de sorte que cela vienne à faire partie de l’image de marque. »

Markus Schale, Président, Horizon & Co.,

Toronto (Canada)

Page 31: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

24 Commission canadienne du tourisme

C) Accroître la notoriété du Canada en tant que destination culturelle qui a de la pertinence

Convenir d'une image de marque pertinente pour le Canada, destination culturelle; assurer sa promotion de façon constante et continue

« Je crois qu’avant de tenter de “vendre” (aux touristes) la culture et le patrimoine, il faut communiquer le concept du Canada (comme destination). L’image de marque est une composante essentielle de cet enjeu. Une fois déterminé ce qu’est le Canada et ce qui est “canadien” aux yeux de chacun des pays, il est possible d’en tirer parti. Ce qui est canadien à leurs yeux devient alors une expérience culturelle qu’ils associent à la destination, et ce, avant même de s’y rendre, et ils voudront venir précisément pour ces expériences. »

Bruce McNamara, Chef de produits Canada, Vacances Air Transat,

Paris (France)

Choisir quelques itinéraires-vedettes incluant et des « incontournables » et une sélection d’expériences culturelles, et les incorporer à un projet-pilote visant à promouvoir le Canada comme destination culturelle

Accroître la notoriété et la visibilité à l’international des manifestations culturelles, des produits-vedettes et du tourisme au Canada auprès des médias du voyage et du divertissement, des promoteurs du tourisme culturel et des nouveaux médias (incluant l’outil que sont les tournées de familiarisation)

« Selon moi, deux choses nous aideraient tous, que nous visions le grand public ou des marchés spécialisés. D’abord, il faudrait que l’industrie d’ici consente un grand effort pour faire en sorte que les médias parlent du Canada. Comme l’a déjà dit quelqu’un, les gens ne visitent pas les endroits qu'ils ne connaissent pas. Et je crois qu’il n’y a rien qui confère autant de légitimité à vos produits et vos destinations que le fait d’avoir des journalistes indépendants qui rédigent des reportages. Ce serait extrêmement bénéfique pour nous. »

« Deuxièmement, il y a les personnalités qui font de la promotion – cela fait partie de la démarche que je préconise auprès des médias... Aux États-Unis, cela a été fructueux : d’éminents historiens ont soit écrit un livre ou réalisé une série télévisée sur une destination, et tout à coup l’industrie du voyage toute entière s’y intéresse... Je crois qu’il y a des gens que vous ne percevriez peut-être pas à prime abord comme vos partenaires en tourisme culturel parce qu’ils sont des universitaires ou des vulgarisateurs de l’histoire, mais ils peuvent réellement contribuer à frapper l’imagination et inciter des gens à visiter ces destinations. »

Amy Kotkin, Directrice de programme, Smithsonian Journeys,

Washington, D.C. (États-Unis)

Page 32: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 25

En réponse à la question 4a « Quelles seraient les principales recommandations... au sujet de l’essor du produit de tourisme culturel au Canada? »

1. « Préciser la notion de ce que représente le Canada et en faire la promotion, et créer des produits culturels en conséquence. »

2. « Améliorer la perception du tourisme culturel chez les médias et d’autres. »

Deux réponses données lors de l’évaluation 1. Acheteur anonyme

2. Observateur anonyme

Lancer par l’entremise de la CCT des initiatives cohérentes (consistantes) en matière d’image de marque et de marketing

Considérer certains attraits de tourisme culturel, les sites du patrimoine mondial de l’UNESCO et le Festival de jazz de Montréal par exemple, comme le genre de produits-vedettes culturels au pays qui sont connus dans le monde entier et qui peuvent servir à l’élaboration de forfaits thématiques

« (Les Français) sont plus intéressés à voir des choses culturelles qui sont reliées aux traditions et à l’histoire qu’ils connaissent du pays. Voilà la différence. »

« ... Donc tout ce que nous arrivons à vendre est ce qui a déjà un retentissement et une réputation à l’échelle internationale... Ils viendront pour le Festival de jazz de Montréal parce qu’il est déjà bien connu. »

Bruce McNamara, chef de produits Canada, Vacances Air Transat,

Paris (France) Note : Lors des discussions, il a été très peu question des échantillons de produits et thèmes culturels décrits à la section 3 du document de travail (voir en annexe IV, p. 7 à 15). Les discussions sur le point 3 se sont poursuivies à un niveau plus général, aussi bien dans les sous-groupes qu’en séance plénière.

Page 33: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

26 Commission canadienne du tourisme

Page 34: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 27

4. SSuuggggeessttiioonnss ppoouurr ll’’aaccttiioonn

Dans le cadre des discussions, plusieurs suggestions de mesures ou de gestes à poser ont été faites en réponse aux questions ou problèmes soulevés. Plusieurs d’entre elles ont été formulées par suite – ou dans le cadre – d’énoncés ou de constats généraux, soit sur la façon de répondre à la demande des visiteurs, soit sur la manière de créer des itinéraires attrayants au Canada, ou soit sur les moyens de soutenir la croissance future. Ceci dit, toutes allaient dans le sens de l’objectif à atteindre, soit optimiser le potentiel touristique culturel du Canada.

Dans certains cas, les échanges ont porté sur des actions spécifiques visant à surmonter des obstacles particuliers, comme le déficit de notoriété du Canada en tant que destination culturelle, répondre aux besoins de différents segments de marché et « s’assurer d’un degré adéquat de préparation au marché ».

D’autres suggestions de mesures possibles à prendre émergèrent plutôt des discussions postérieures au symposium que tinrent entre eux les membres du groupe de travail du sous-comité du tourisme culturel. Elles sont identifiées par les initiales « GT » (groupe de travail).

Durant le symposium, la question de la répartition des rôles et responsabilités n’a pas été expressément abordée, à savoir qui de la CCT, des offices du tourisme, des instances provinciales, des agences réceptives, des agences de marketing, des institutions culturelles devrait ou devraient assumer les rôles et responsabilités associés au suivi des recommandations. Dans certains cas toutefois, il fut très clairement précisé quels intervenants devraient participer au suivi; dans d’autres cas, non.

4.1 : Reconnaître les différentes définitions, perceptions et attentes à l’égard du tourisme culturel au Canada

Reconnaître qu’à différents segments de marché et différents marchés internationaux correspondent différentes perceptions sur le tourisme culturel au Canada; élaborer des stratégies en réponse à ces différences

Reconnaître que différents segments de marché et différents marchés internationaux ne sont pas tous à la recherche des mêmes expériences culturelles lors de visites au Canada; développer en conséquence divers types d’itinéraires et expériences culturels

Procéder à des études de besoins; diffuser aux fournisseurs du Canada de produits touristiques culturels l’information sur la demande et les attentes des visiteurs, par segment de marché et à l’international (par marché)

4.2 : Cerner les éléments essentiels au tourisme culturel au Canada

Enrichir les notions existantes de tourisme culturel et les exigences propres au tourisme culturel, grâce à une information plus poussée sur les attentes et les besoins des visiteurs

Faire en sorte que les produits touristiques culturels au pays se distinguent au moyen de normes de qualité – peut-être en s’inspirant de programmes existants de garantie de qualité

Page 35: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

28 Commission canadienne du tourisme

4.3 : Marchés grand public : bonifier les attraits « incontournables » du Canada (produits d’appel) en y adjoignant des produits culturels

Se concerter en vue de déterminer quels sont les attraits « incontournables » au pays et quels sont les compléments culturels indiqués; ceci, pour les marchés grand public

Mettre au point et offrir ces itinéraires, avec des produits culturels en complément, combinant souplesse et éléments à valeur ajoutée, de manière à répondre aux besoins particuliers de marchés spécifiques

Monter sous forme de forfaits une gamme d’itinéraires multilingues déjà prêts à la mise en marché et, dans le cadre d'un projet-pilote, les offrir sur divers marchés internationaux

Faire la promotion intensive des itinéraires choisis, dans les médias, en utilisant des porte-parole (« ambassadeurs ») et par le biais de campagnes de promotion-marketing

Évaluer les résultats des projets-pilotes pour davantage comprendre comment réagissent les marchés grand public (GT)

4.4 : Marchés-créneaux : mettre au point des itinéraires de tourisme culturel exclusifs au Canada

Regrouper des expériences culturelles novatrices et uniques autour de produits-vedettes culturels, de manifestations ou d’attraits bien connus; ceci, pour les marchés-créneaux

Se concerter en vue de déterminer quels sont les manifestations et attraits culturels au pays qui sont reconnus à l’échelle internationale et quelles sont les expériences culturelles moins connues qui y sont associées

Mettre au point des itinéraires qui procurent aux visiteurs l’occasion d’explorer « en coulisses », « derrière les rideaux », ainsi que des possibilités d’interagir avec la population locale et avec les personnes-ressources spécialistes; y inclure des expériences à contenus significatifs, évocateurs, pour le visiteur

Monter sous forme de forfaits une variété d’itinéraires déjà prêts à la mise en marché, compatibles avec cette idée (paragraphe ci-haut) et les offrir sur divers marchés-créneaux ou spécialisés

Faire la promotion intensive des itinéraires choisis, dans les médias, en utilisant des porte-parole (« ambassadeurs ») et par le biais de campagnes de promotion-marketing

Évaluer les résultats des projets-pilotes pour davantage comprendre comment réagissent les marchés-créneaux (GT)

Page 36: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 29

4.5 : Marchés jeunesse et familles : cerner des éléments culturels « accrocheurs »

En collaboration, repérer des éléments culturels attrayants et « accrocheurs » compatibles avec le potentiel du tourisme jeunesse4

Bonifier et adapter ces éléments « accrocheurs » de façon à englober et rejoindre les marchés suivants : voyages éducatifs pour les jeunes, voyages de groupe et individuel, segments des marchés du voyage en famille qui sont influencés par les choix des jeunes

4.6 : Favoriser des collaborations plus étroites et de meilleures communications

Se doter d’un langage et d’objectifs communs (pour les parties intéressées)

Reconnaître (et agir par la suite) la nécessité pour les fournisseurs, les voyagistes, les offices locaux et provinciaux du tourisme et la CCT de coopérer plus étroitement entre eux et avec les acheteurs

En collaboration, passer en revue les produits culturels hauts en couleur et les produits culturels du Canada susceptibles de fort bien s’agencer avec les attraits « incontournables » (produits d’appel); formuler des suggestions en ce sens

Intensifier la coopération entre organismes culturels et voyagistes

Informer les organismes culturels et le milieu culturel dans son ensemble des exigences et des avantages associés à un partenariat avec l’industrie du voyage

Intensifier la coopération entre les fournisseurs de produits touristiques culturels et les médias touristiques

Mettre sur pied d’autres forums comme le symposium Canada : Destination Culture; ils réunissent les intéressés et les parties impliquées, établissent un dialogue constructif et permettent la mise en commun d’informations

4.7 : Tirer parti du partage d’informations et d’activités de perfectionnement (formation)

S’inspirant de modèles existants, informer les intervenants et ceux qui contribuent au tourisme culturel des besoins, des fonctions et des canaux de distribution de l’industrie du voyage (GT)

Considérer passer en revue les divers standards et schémas provinciaux ou territoriaux existants sur le sujet de la préparation au marché, en vue d’une possible implantation ou adaptation à l'échelle canadienne (GT)

Se concerter en vue d’informer davantage l’industrie du voyage des besoins, fonctions, calendriers et échéanciers propres aux milieux culturels

Se concerter en vue d’informer les milieux culturels des besoins, fonctions, calendriers et échéanciers propres à l’industrie du tourisme et du voyage

4 Le tourisme des jeunes au Canada – Analyse d’un marché négligé. Publié par le Consortium sur le tourisme

de jeunes du Canada, Ottawa (Canada), mars 2004.

Page 37: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

30 Commission canadienne du tourisme

4.8 : Positionner et promouvoir le Canada en tant que destination culturelle

Mettre au point et diffuser une image de marque cohérente du Canada, destination culturelle

Envisager d’adopter comme messages de positionnement culturel : « Canada, pays multidimensionnel » ou « Le Canada et sa diversité, le pluralisme du Canada » (à titre d’exemples)

Élaborer et lancer des campagnes nationales et internationales de marketing concentrées sur les produits culturels qui constituent le cœur, le noyau des itinéraires culturels

Projeter d’organiser des « séminaires de leadership », en vue de communiquer une image du Canada en tant que choix de destination qui vient immédiatement à l’esprit du public

Encourager la coopération entre les fournisseurs de tourisme culturel et les médias du voyage et du divertissement

Trouver des porte-parole issus d’autres milieux que ceux du tourisme et des médias, qui contribueront à augmenter la notoriété des produits-vedettes, attraits, manifestations et itinéraires

Mener des recherches sur des thèmes porteurs et manifestations destinées à prendre de l’importance et bonifiant l’offre culturelle du Canada (p. ex., anniversaires, manifestations portant sur l’histoire, le patrimoine); collaborer avec les médias et des « supporteurs » en vue d’augmenter la notoriété et l’attrait des thèmes et manifestations choisis

Recueillir et diffuser des témoignages de touristes ayant vécu des expériences suscitant chez eux fierté et occasions de « se vanter »

Page 38: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 31

AAnnnneexxeess

I : Programme du symposium

II : Listes des participants

III : Compilation des évaluations

IV : Document de travail

Page 39: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

32 Commission canadienne du tourisme

Page 40: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 33

AAnnnneexxee II :: PPrrooggrraammmmee dduu ssyymmppoossiiuumm

Canada: Destination Culture Symposium

A G E N D A

Saturday, May 1, 2004 13:30 – 19:00 pm (E.T.)

13: 30 Registration

13: 40 Welcoming remarks (Don Monsour, Chair of the CTC Product Innovation and Enhancement Committee)

13: 50 Opening commentary (Sylvie Nadeau, Chair of the Cultural Tourism Sub-committee)

13: 55 Facilitator’s remarks

14: 00 Discussion

15: 30 (Approx.) Break

15: 45 (Approx.) Discussion

16: 45 Wrap-up

----------------------------------

17: 00 Cocktail featuring

Tour of the unique cultural setting

Artist at work

Pianist

18: 45 Draw for artist’s creation

19: 00 Closing

Symposium Canada: Destination Culture

ORDRE DU JOUR

Le samedi 1er mai 2004 de 13 h 30 à 19 h 00 (Heure de l’est)

13 h 30 Accueil et inscription

13 h 40 Mots de bienvenue (Don Monsour, Président du comité Enrichissement du produit et Innovation de la CCT)

13 h 50 Le symposium en bref (Sylvie Nadeau, présidente du Sous-comité de tourisme culturel)

13 h 55 Directives de l’animateur

14 h 00 La discussion

15 h 30 (Environ) Pause

15 h 45 (Environ) La discussion

16 h 45 Récapitulation

----------------------------------

17 h 00 Cocktail et animation

Visite commentée du site (aspects visuels)

Artiste à l’œuvre

Pianiste

18 h 45 Tirage de l’œuvre d’art

19 h 00 Clôture

Page 41: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

34 Commission canadienne du tourisme

Page 42: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 35

AAnnnneexxee IIII :: LLiisstteess ddeess ppaarrttiicciippaannttss ((AAcchheetteeuurrss,, aaggeenncceess rréécceeppttiivveess eett oobbsseerrvvaatteeuurrss))

Symposium Canada: Destination Culture Symposium

Acheteurs / Buyers

Mr. Bill Bessho General Manager Maple Fun Tours Ltd Vancouver (BC) (Japanese market) Ms. Mary Brophy Vice-Chair Academic Arrangements Abroad New York (New York) USA Mr. Franco Cesaretti General Manager Reimatours International BIT183 Rome (Italy) Mr. Noel DeChambeau Director Alaska Marketing and Sales Holland America Circle Seattle (Washington) USA Ms. Anne Hetherington President and Owner Selectart Travel Hamburg (Germany)

Ms. Linda Halliday General Manager International Products APT International Touring Sydney (Australia) Ms. Kelly Hubbard Director of Operations Brennan Vacations Seattle (Washington) USA Ms. Mimi Horita Assistant Manager Purchasing, Reservation JTB International (Canada) Ltd. Vancouver (BC) (Japanese market) Mr. Alan Hubbard Managing Director Canada-4-U Lowestoft (UK) Ms. Amy Kotkin Program Director Smithsonian Journeys Washington D.C USA

Mr. Steven Grasso Vice-President (Operations) Yankee Holidays/MTL Vacations Beverly (Massachusetts) USA M. Bruce McNamara Chef de Produits Canada Vacances Air Transat Paris (France) Mr. Michael Palmer Executive Director SYTA Clarkston (Michigan) USA Ms. Stephanie Purdy Assistant Program Manager Elderhostel Inc. Boston (Massachusetts) USA Ms. Rebecca Sellet Product Manager Tauck World Discovery Norwalk (Connecticut) USA

Page 43: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

36 Commission canadienne du tourisme

Agences réceptives / Canadian Packagers (Receptives)

Ms. Vickie L. Clarke President Living Skies Tours Saskatoon (Saskatchewan) Mr. Stephen Dennis Owner Pacific Wilderness Vacations Ltd Nanaimo (British Columbia) Mr. Paul E. Emmons Managing Partner Atlantic Tours Gray Line Halifax (New Scotland) Mr. Larry Gale Director Marketing and Sales Brewster Banff (Alberta) Ms. Michelle Gervais Présidente Ô Tours Winnipeg (Manitoba)

Ms. Anna Kovachis Manager Odyssey Learning Adventures Kingston (Ontario) Ms. Jo-Anne Lachapelle-Beyak Director Program Development Routes to Learning Canada Kingston (Ontario) M. Luc Lapointe Président Le rêve canadien / Canadian Dream Moncton (Nouveau-Brunswick) Mr. Tom Little Manager Market Development (US) Via Rail Canada Montréal (Québec)

Mr. David Mendel President / Président Canadian Cultural Landscapes / Les visites culturelles Baillairgé Québec (Québec) Mme Sylvie Nadeau Présidente SN Tourisme culturel Saint-Donat (Québec) Mr. Donald A. Obonsawin President and CEO Jonview Canada Inc. Toronto (Ontario) Mr. Bill Rogoza General Manager Moccasin Trail Tours Thunder Bay (Ontario) Mr. Markus Schale President Horizon & Co Toronto (Ontario)

Page 44: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 37

Observateurs / Observers

M. Pierre Bellerose Vice-président (Recherche, relations publiques, développement de produit) Tourisme Montréal Montréal (Québec) M. François Belzile Directeur du développement et de la commercialisation des produits touristiques Tourisme Québec - MDERR Québec (Québec) Mme Margot Bourgeois Ministère de la Culture et des Communications du Québec Montréal (Québec) M. Jean-Yves Cayen Directeur / Director Politiques sur le tourisme / Tourism Policy Ministère du Patrimoine canadien Department of Canadian Heritage Gatineau (Québec) Mme Marie-France Doucet Directrice adjointe Le Pays de la Sagouine Bouctouche (N.–B.) M. Ghislain Gaudreault Éditeur / Publisher Tourisme / Tourism CCT / CTC Ottawa (Ontario)

Ms. Marie Lalonde CEO Ontario Museum Association Toronto (Ontario) Mme Lise Lambert Chef de produit Tourisme culturel et éducatif Tourisme Québec Montréal (Québec) Mr. David Lough Federal Tourism Partnerships Canadian Heritage Parks Canada, ACOA St. John’s Newfoundland and Labrador Mr. Don Monsour Président / Chair Comité Enrichissement du produit et Innovation / Product Innovation and Enhancement Committee CCT / CTC Victoria (British Columbia) Mr. Tom Penney Vice-président / Vice-President Enrichissement du produit et Innovation / Product Innovation and Enhancement CCT / CTC Ottawa (Ontario)

Mr. Kevan Ridway President and CEO Vancouver Coast & Mountains Vancouver (British Columbia) M. Jacques Robichaud Directeur La Commission du tourisme acadien du Canada atlantique Dieppe (N.-B.) Mr. Christopher Rosati Consultant/Art Consultant Arts And Cultural Industries Ontario Ministry of Citizenship, Culture, Tourism and Recreation Toronto (Ontario) Mr. Randall M. Williams Président / President Association de l’industrie touristique du Canada / Tourism Industry Association of Canada Ottawa (Ontario)

Page 45: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

38 Commission canadienne du tourisme

Page 46: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 39

AAnnnneexxee IIIIII :: CCoommppiillaattiioonn ddeess éévvaalluuaattiioonnss rreeççuueess

(Note : Les extraits de commentaires de participants reproduits ci-bas le sont dans leur langue originale)

Acheteurs

Commentaires - Question 1 :

Opened my eyes to this market

I believe we already do and will continue to provide culture in our product

Rely on consumers education/awareness campaigns in our market

ACHETEURS (13)

OU

I

NO

N

PE

UT

-ÊT

RE

PA

S D

E R

ÉP

ON

SE

Question 1a 4 2 6 1

Question 1b n/a n/a n/a n/a

Question 1c n/a n/a n/a n/a

Question 2 6 4 2 1

Question 3.1 12 0 0 1

Question 3.2 11 0 0 2 Agences réceptives

Commentaires - Question 1 :

Excellent exchange, excellent choice of participants

We need to work more together

Merci beaucoup pour cette occasion de participer

Cela me fait comprendre que le produit seul ne se vend pas. Il faut des partenaires en terme de visibilité, média et promotion.

It has brought awareness

We always consider offering more and more innovative cultural products so this has not changed.

This is a good start

RÉCEPTIFS (9)

OU

I

NO

N

PE

UT

-ÊT

RE

PA

S D

E R

ÉP

ON

SE

Question 1a n/a n/a n/a n/a

Question 1b 4 0 5 0

Question 1c n/a n/a n/a n/a

Question 2 3 3 0 3

Question 3.1 7 0 0 2

Question 3.2 7 0 0 2

Observateurs

Commentaires - Question 1 :

Etant impliqué dans le dossier depuis plusieurs années, plusieurs éléments discutés constituaient « du déjà-vu ».

I have many new ideas for actions to take to bring cultural institutions into the tourism sector for a collective approach to market readiness and quality assurance to the travel trade

Entre autres plus de relations de presse

OBSERVATEURS (8)

OU

I

NO

N

PE

UT

-ÊT

RE

PA

S D

E R

ÉP

ON

SE

Question 1-Culture* 6 0 0 1

Question 1-Tourisme* 3 1 0 2

Question 2 6 2 0 0

Question 3.1 7 0 0 1

Question 3.2 7 0 0 1

Question 1-Culture* 6 0 0 1

* Certaines personnes ont répondu aux deux catégories

Page 47: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

40 Commission canadienne du tourisme

Sondages - commentaires

Question 4 - Acheteurs

I think about ways to provide special access to inbound groups

Increase media coverage of Canadian destination

Branding -product identification, promote media attention

We need help in selling the wonder programs we are able to create based on your resources; coordinate cooperative marketing, promotion to the general public of the destination

More "visibility" to the general public of the products

More promotion

Good potential

Need more exposure

Étudier quelques initiatives à publiciser dans plusieurs pays

Vous avez tout pour réussir, il faut seulement qu'on vous connaisse

Marketing plan targeting various market segments

Media advertising - Get the word out! Improve flight schedule. Drive competition for lower airfares

Might have better and more focussed discussion if tour operators are grouped by focus

Spend half-a-day with European operators, half-day with mainstream tour operators and half with specialty tour operators. I like having buyers and sellers in one discussion.

Partnered dollars for media and …tour suppliers in Canada.

Increased awareness through media and partnered dollars

Identifier et promouvoir la notion de ce qui est ou représente le Canada, puis développer des produits culturels.

Identifier à l'international ce qui constitue la culture propre au Canada (canadienne). Car pour l'instant personne ne sait vraiment ce que c'est….

Invest in training for Canada's suppliers to prepare them for the international marketplace

When promoting through tour operators, cooperative marketing to grow the market segment is needed.

More exposure to the general public of these products

More promotion

Page 48: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture Compte rendu et rapport final 41

Question 4 - Réceptifs

Augmenter la visibilité dans la presse internationale

Offrir un soutien financier aux petites entreprises « niches »

Mieux définir les rôles et responsabilités des différentes instances gouvernementales

Plus grande coopération gouvernementale avec les T.O. par le développement des produits

Bring it to the public to let it know about it

Media blitz - themed ads on the international market

DMO and other organizations knowing what product is available and help inform other buyers

Réaliser que la culture, ce sont les contacts personnels (la culture est reflétée par et via les contacts personnels)

Continuer à organiser des événements du genre

Mieux travailler avec les clients internationaux pour découvrir les meilleurs partenariats possibles

India campaign is a great example

Décider que nous voulions vendre et mettre l'emphase sur ce produit-thème.

Choisir un produit « icône » ou trois thèmes et les promouvoir « à mort »…et ensuite en choisir un autre (3-5 ans)

Miser sur les individus

Question 4 - Observateurs

Travailler sur la perception du tourisme culturel avec les médias et autres

Approche et réflexion différenciées : tourisme culturel comme produit de masse et tourisme culturel comme produit-créneau

« Exposer » davantage de produits spécifiques sur les marchés

Continuer le dialogue entre toutes les parties concernées: acheteurs, réceptifs, secteur culturel

$ pour le développement de produits

Il faut vraiment se pencher sur la question de la survie de tout ce qui est attrait touristique dans le domaine de la culture et du patrimoine

De se joindre à d'autres partenaires afin d'organiser des forfaits incluant des activités extérieures et autres

Se concentrer sur nos différences

Organiser un Hall ou une Allée du tourisme culturel à Rendez-vous Canada

Pilots, more ads, Fam tours and media tours

Pilot: includes presentation of whole sectors ie. museums of 2-3 provinces

Stratégie nationale…mettre des produits en évidence

Page 49: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

42 Commission canadienne du tourisme

Page 50: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

43

AAnnnneexxee IIVV :: DDooccuummeenntt ddee ttrraavvaaiill

Page 51: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me
Page 52: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

CCaannaaddaa :: DDeessttiinnaattiioonn CCuullttuurree

UUnn ssyymmppoossiiuumm ssuurr lleess pprroodduuiittss ttoouurriissttiiqquueess ccuullttuurreellss eett ppaattrriimmoonniiaauuxx

DDooccuummeenntt ddee ttrraavvaaiill

LLee 11eerr mmaaii 22000044

((ÀÀ ll’’ooccccaassiioonn ddee RReennddeezz--vvoouuss CCaannaaddaa 22000044))

Crédits-photos :

Photo principale : Festival d'été 2003 de Québec (Québec). Artistes : CHAMADE friches théâtre urbain. Crédit : ©Louise Leblanc Photo du haut : Visite « dans les coulisses » de Lunenburg (N.-É), site du patrimoine mondial de l’UNESCO. Crédit : Fondation Héritage Canada. Photo du milieu : Le sculpteur Bradley Hunt. Sunshine Coast (C.-B.). Crédit : Photo : Dean Van'tSchip. Photo du bas : Hôtel Yukon (Dawson, Yukon)

intégré au Lieu historique national du Canada du Complexe-Historique-de-Dawson. Crédit : Fondation Héritage Canada.

Page 53: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture

Un symposium sur les produits touristiques culturels et patrimoniaux

Un projet du Sous-comité de tourisme culturel, composante du Comité Enrichissement du produit touristique et Innovation de la Commission canadienne du tourisme

Présidente du Sous-comité

* Sylvie Nadeau, SN Tourisme culturel, St-Donat (Qué.)

Membres du Sous-comité

Wayne Burley, Secrétariat à la Culture et au Sport du Nouveau-Brunswick, Fredericton (N. B.)

Jean-Yves Cayen, Patrimoine canadien, Gatineau (Qué.)

Marie-France Doucet, Le Pays de la Sagouine, Bouctouche (N. B.)

Donna Dul, Culture, Patrimoine et Tourisme Manitoba, Winnipeg (Man.)

* Anna Kovachis, Odyssey Learning Adventures, Kingston (Ont.)

Marie Lalonde, Association des musées de l’Ontario, Toronto (Ont.)

* Lise Lambert, spécialiste de produits, Tourisme Québec, Montréal (Qué.)

* David Lough, Patrimoine canadien, Parcs Canada, APÉCA, St. John’s (T.-N.-L)

* Kevan Ridgway, pdg, Vancouver Coast and Mountains, Vancouver (C. B.)

Wendy Swedlove, Conseil canadien des ressources humaines en tourisme, Ottawa (Ont.)

Linda Wedman, The Works International Visual Arts Society, Edmonton (Alb.)

Darrin White, The Great Northern Arts Festival (jusqu’au 31 mars 2004), Inuvik, (T.N. O.)

Personnel de la CCT

* Frank Laflèche, Développement des marchés, CCT-Washington (États-Unis)

* Ernest Labrèque, spécialiste de produits, CCT, Ottawa (Ont.)

* Membres du comité – directeur du symposium

Canada : Destination Culture

Un symposium sur les produits touristiques culturels et patrimoniaux

Document de travail

Avril 2004 (traduit de l’anglais)

Document préparé par :

Ernest Labrèque, spécialiste en tourisme culturel, Développement de produits, Commission canadienne du tourisme

Nancy Arsenault, Learning Thru Leisure Consulting, Victoria (C. B.)

Alicia Maluta, Vancouver (C. B.)

Page 54: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture i

AAvvaanntt--pprrooppooss

« … L’image que nous nous sommes efforcés de projeter partout au monde s’inscrit dans l’énoncé de vision de notre industrie… Je pense que cette image est bonne. Nos espaces vierges, nos lacs, nos rivières et ainsi de suite, voilà à quoi nos clients nous associent d’emblée.

Mais... nous devons aussi faire connaître le Canada moderne. Nous devons attacher plus d’importance à nos villes et à nos produits culturels. Par produits culturels, je ne veux pas dire seulement le ballet, les symphonies et les arts visuels. Je pense aussi à l’industrie (moderne) du divertissement.

Un de mes premiers objectifs pour les prochaines années est de créer de meilleurs liens entre le monde du tourisme et le monde de la culture. »

Charles Lapointe, président du conseil d’administration de la Commission canadienne du tourisme, janvier 2002

Énoncés de la vision et de la mission de l’industrie canadienne du tourisme et de la Commission canadienne du tourisme

Vision :

Le Canada sera la destination quatre-saisons de prédilection offrant à ses visiteurs un contact privilégié avec la nature ainsi qu’avec ses diverses cultures et collectivités.

Mission :

L’industrie canadienne du tourisme s’engage à offrir, tout au long de l’année, des expériences culturelles et récréatives de classe mondiale en favorisant la préservation de ses principaux atouts que sont la propreté, la sécurité et les grands espaces. Le respect, l’intégrité et l’empathie guideront l’industrie dans cette entreprise.

Page 55: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

ii Commission canadienne du tourisme

Page 56: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture iii

LLaa rreennccoonnttrree dduu 11eerr mmaaii 22000044 :: SSuujjeettss ddee ddiissccuussssiioonn

Le 1er mai, vous vous joindrez à un petit groupe sélect d’acheteurs internationaux et de voyagistes réceptifs intéressés à la chose culturelle. On vous invitera à discuter de trois sujets, présentés ci-dessous. D’avance, nous vous disons merci pour vos commentaires, idées, observations et suggestions.

Le Canada n’est peut-être pas un grand pays pour son nombre d’habitants, mais son importance sur la scène culturelle internationale et celle du divertissement culturel s’est accrue de façon phénoménale au cours de ces dix dernières années. Aussi peut-il s’enorgueillir d’être une véritable destination de culture : d’incroyables créativités l’animent; des tissus culturels très riches le composent; son histoire, ses histoires, fait de nombreuses jonctions avec celles de maints autres pays. Cette dimension, de surcroît, s’allie bien aux possibilités exceptionnelles de contact direct avec la nature qu’il offre aux touristes.

C’est pourquoi proposer des produits * et expériences de nature culturelle * susceptibles d’intéresser les « acheteurs » et les voyageurs internationaux concorde bien avec la réalité de la destination culturelle canadienne. Si les fournisseurs (voyagistes) touristiques du pays proposent des produits pertinents et attrayants, prêts à la mise en marché, tous les partenaires intéressés y gagneront

(*Une définition du tourisme culturel ainsi que l’énumération des catégories de produits culturels se trouvent au chapitre 1, à la page 2.)

L’initiative de la CCT portant sur la croissance du tourisme culturel au Canada date de l’an 2000, lorsque celle-ci proposa après une vaste consultation tenue à travers le pays en 1998-1999 une stratégie intitulée Faire fructifier les atouts (Packaging the Potential)i. Elle vise à susciter la croissance du tourisme culturel et patrimonial grâce à une variété de projets et d’actions.

Le temps est maintenant venu d’engager la discussion avec les grands acteurs du milieu (acheteurs et forfaitistes), une discussion qui porte sur les gestes à poser et les étapes à franchir en vue d’augmenter à la fois l’offre de produits et la demande de voyages culturels au Canada.

En attendant le plaisir d’en discuter avec vous, nous formulons un seul souhait :

« De faire en sorte que les produits culturels et patrimoniaux offerts au Canada répondent aux besoins de votre entreprise et aux intérêts de

vos clients, les voyageurs. »

En amorçant la réflexion sur les besoins et intérêts de votre entreprise en matière de tourisme culturel, il importe, afin d’assurer à la discussion un caractère fécond et utile, de garder à l’esprit les points de repère suivants : harmonisations « produit-marché », priorités, occasions de communiquer et possibilités de développement de produits.

Page 57: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

iv Commission canadienne du tourisme

1) Sujet 1 : La demande

Quels sont les genres d’expériences que recherchent vos clients-voyageurs en matière d’expériences liées à la culture et au patrimoine?

Le Canada offre-t-il suffisamment de produits culturels et patrimoniaux correspondant aux besoins et à la demande de vos clients?

Des expériences sont-elles accessibles en temps et lieux opportuns, et de la façon dont votre entreprise en a besoin?

2) Sujet 2 : L’élaboration d’itinéraires touristiques culturels au Canada

Acheteurs internationaux : Comment les agences réceptives pourraient-elles coopérer elles pour garantir à vos voyageurs accès à une offre de forfaits et itinéraires attrayants?

Agences réceptives canadiennes : De quels éléments avez-vous besoin de la part des acheteurs internationaux pour pouvoir créer des forfaits et itinéraires touristiques culturels innovateurs qui comblent les besoins de leurs clients?

3) Sujet 3 : L’avenir : soutenir la croissance

Au Canada, on trouve une détermination de plus en plus forte à développer le produit touristique culturel. On croit qu’aussi bien les entreprises, les voyageurs que les organismes culturels en tireront des avantages multiples.

Qu’est-ce que le Canada peut faire au cours des prochaines deux à quatre années pour contribuer au développement de votre gamme de produits culturels et patrimoniaux (p. ex., développement de produits, tournées de familiarisation, littérature promotionnelle, bourses touristiques, excellence dans les pratiques)?

Comment pouvons-nous aider à ce que la perception que les voyageurs se font du Canada intègre l’idée d’une destination touristique culturelle intéressante, authentique et multidimensionnelle?

Lesquels des huit thèmes énumérés à la section 3 présentent le plus grand potentiel à moyen terme (deux à cinq ans)?

Nous sommes confiants…cette discussion mènera à une compréhension meilleure et réciproque des besoins et intérêts de chacun, ouvrant ainsi la voie à une sélection et énumération d’initiatives potentielles; ces dernières permettraient de générer de nouvelles possibilités, évolutives, pour ce type de tourisme.

Ayant en vue d’améliorer la profondeur, l’étendue et la disponibilité de l’offre de produits culturels au pays, de faciliter la préparation à la mise en marché, de générer des avantages concrets pour le secteur culturel, les diverses équipes de développement de produits touristiques au pays, qu’elles soient fédérales provinciales, territoriales ou municipales, pourront faire part de ces suggestions aux organismes culturels ou patrimoniaux, aux fournisseurs touristiques, agences réceptives et offices du tourisme.

Page 58: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture v

SSoommmmaaiirree

1. Pour jeter les bases de la discussion… ........................................................1

2. Les réalités du marché : faire croître l’entreprise grâce au potentiel offert par les expériences culturelles ....................................................................3

3. Redéfinir le Canada en tant que destination culturelle ........................................7

Annexes

Annexe I : Quelques sites de référence pour se familiariser avec le monde de la culture au Canada ................................................................................17

Annexe II : Points de contacts fédéral, provinciaux, territoriaux en développement de produits (tourisme culturel) ...............................................19

Page 59: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

vi Commission canadienne du tourisme

Page 60: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 1

1. PPoouurr jjeetteerr lleess bbaasseess ddee llaa ddiissccuussssiioonn……

Le tourisme culturel est un secteur croissant et lucratif de l’industrie du tourisme. Le nombre de personnes appréciant les activités culturelles au cours de leurs voyages a augmenté à tel point qu’il s’agit aujourd’hui d’une activité de premier plan intéressant un marché grand publicii.

Les professionnels de l’industrie du voyage ne sont pas restés indifférents à cette tendance. Depuis 2002, ITB Berlin, la plus grande bourse et foire touristique au monde, présente un Hall du tourisme culturel5 qui connaît un succès remarqué. Il s’agit en fait d’une aire réservée à des exposants tels que théâtres, musées et « villes d’art et de culture », visant à « exposer » toute l’étendue des possibles en tourisme culturel. (Note : en mars 2004, ce vaste espace a accueilli 55 exposants et plus de 300 institutions et lieux de culture.)

Récemment, au Canada, l’Événement Bienvenue Québec a pris l’initiative d’un projet triennal 2002 – 2004 faisant de la thématique culturelle le thème central de la manifestation6; en découle une « exposition » articulée de produits culturels. Cette initiative remportait en 2003 le Prix de l’Innovateur de l’année décerné par l’Association de l’industrie touristique du Canada (AITC).

Aux États-Unis, une étude réalisée en 2003 par la Travel Industry Association (TIA) des États-Unis et le Smithsonian Magazine indique que 81 % des adultes américains qui ont voyagé en 2002 (soit 146,4 millions de voyageurs d’âge adulte) ont incorporé au moins une activité de nature culturelle ou un événement de nature historique dans ces voyagesiii.

Par ailleurs, on sait maintenant que les voyageurs s’intéressant à l’histoire ou à la culture :

ont tendance à séjourner plus longtemps et à dépenser davantage;

recherchent un enrichissement personnel à travers de nouvelles expériences touristiques;

affirment qu’une activité historique ou culturelle précise était une motivation au cœur de leur décision de voyage;

prolongent souvent leur séjour pour participer à des activités culturelles précises;

ont une scolarité et des revenus supérieurs; ils font partie des marchés clé; ils sont fortement associés au segment « baby-boom ».

Pays des nombreux auteurs, interprètes et autres artistes et créateurs d’excellence qui évoluent sur la scène culturelle internationale tout en exerçant une grande influence sur celle-ci, il n’est pas surprenant que le Canada offre à ses visiteurs une gamme exceptionnelle d’expériences de qualité en matière de culture et d’histoire.

5 ITB : gestion sous l’égide de Villes d’art d’Europe (www.artcities.de/itb/index.html). 6 Bienvenue Québec : www.apaq.qc.ca

Page 61: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

2 Commission canadienne du tourisme

A la section 3, on pourra prendre connaissance d’exemples de produits, forfaits et itinéraires mis en marché ou en voie de l’être. Ils sont regroupés par thèmes. Certains thèmes porteurs font actuellement l’objet de réflexions et pourraient être bientôt concrétisés sous forme de produits mis en marché.

Définitions du tourisme culturel et patrimonial

« Le tourisme culturel et patrimonial est celui où la participation à des activités culturelles ou patrimoniales constitue un élément important du voyage. » iv

« Il peut s’agir de visites effectuées par des personnes venant de l’extérieur de la collectivité hôte, motivées en tout ou en partie par un intérêt envers l’offre historique, artistique, scientifique ou relative au mode de vie ou au patrimoine d’une collectivité, d’une région, d’un groupe ou d’une institution. »v

Au Canada, les activités culturelles donnant lieu à des produits culturels et patrimoniaux peuvent être regroupées en catégories :

les arts de la scène (p. ex., théâtre, danse, musique, cirque);

les arts visuels (p. ex., peinture, photo, sculpture) et les métiers d’art;

les musées et les centres culturels;

les sites ou villages historiques, le patrimoine bâti, les centres d’interprétation, les reconstitutions historiques;

les festivals d’arts et de culture.

Trois autres secteurs de produits ont un lien thématique assez étroit avec ces catégories, en termes d’expériences offertes. Soit le tourisme culturel autochtone, l’apprentissage du français ou de l’anglais comme langue seconde et le tourisme gastronomique, culinaire et viticole.

Page 62: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 3

2. LLeess rrééaalliittééss dduu mmaarrcchhéé :: ffaaiirree ccrrooîîttrree ll’’eennttrreepprriissee ggrrââccee aauu ppootteennttiieell ooffffeerrtt ppaarr lleess eexxppéérriieenncceess ccuullttuurreelllleess

Le tourisme culturel et patrimonial est extrêmement important pour l’industrie du tourisme.

DDoonnnnééeess ssuurr llee mmaarrcchhéé aamméérriiccaaiinn

Aux États-Unis, le nombre de voyageurs motivés par l’histoire ou la culture a grimpé de 13 % depuis 1996. C’est là le double de la croissance générale de l’industrie du voyage2.

En 2003, le Smithsonian Magazine et la Travel Industry Association (TIA) des États-Unis publiait une intéressante étude sur le voyageur américain s’intéressant à la culture et au patrimoine3. Parmi les constatations figurent les données suivantes :

109,8 millions de voyageurs adultes participèrent à au moins une activité culturelle (p. ex., production de théâtre, danse, musique classique, opéra; visite de musées et galeries d’art, boutiques d’antiquités, ventes aux enchères, festivals, expositions réalisées par des communautés culturelles);

84,7 millions de voyageurs adultes participèrent à au moins une activité à thématique historique (p. ex., visite de sites historiques, monuments commémoratifs, endroits liés à l’histoire de la musique, sites, villes ou collectivités classés);

69 % affirment que les voyages les plus mémorables sont ceux où ils apprennent quelque chose de nouveau, surtout parmi les générations X et Y, dans les groupes d’âge de 18 à 34 ans;

53 % souhaitent découvrir des endroits animés, fréquentés par les gens du coin.

De plus, comme l’indique la figure 1, un grand nombre d’Américains prévoient une activité de type historique (84,7 millions), une activité culturelle (109,8 millions), voire les deux (118,1 millions) lorsqu’ils se déplacent à 50 milles (80 kilomètres) ou plus de chez eux.

Figure 1 : Marché des adultes faisant des voyages

avec une activité historique ou culturelle

84,7

109,8118,1

146,4

Nombre total de

voyageurs adultes aux

États-Unis

Incluant une activité

culturelle ou

d'histoire durant le

voyage

Incluant une activité

culturelle durant le

voyage

Incluant une activité

d'histoire durant le

voyage

Millions

Page 63: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

4 Commission canadienne du tourisme

DDoonnnnééeess ssuurr lleess mmaarrcchhééss ccaannaaddiieenn eett aamméérriiccaaiinn :: lleess «« aaddeepptteess »» dduu ttoouurriissmmee ccuullttuurreell

Au Canada, l’Enquête sur les activités et les préférences en matière de voyages (EAPV)7 donne de l’information sur cinq créneaux de marché du tourisme culturelvi :

les adeptes de tourisme patrimonial;

les adeptes de tourisme axé sur les arts de la scène;

les adeptes de tourisme axé sur les arts visuels;

les adeptes de tourisme axé sur les festivals;

les adeptes de tourisme axé sur les musées.

Les adeptes de musées représentent le plus grand marché de voyageurs amateurs de culture à destination et à l’intérieur du Canada (9,5 millions d’Américains, 2,7 millions de Canadiens). Ces voyageurs se livrent à au moins deux activités parmi les suivantes : galeries d’art; musées d’histoire ou de patrimoine; musées à thème autochtone; musées pour enfants; et musées des sciences ou de la technologie. Ils visitent également au moins un des endroits suivants : jardin botanique; zoo; planétarium; ou aquarium.

Les adeptes de patrimoine forment le deuxième groupe en importance (figure 2). Ils prévoient au moins quatre des 10 activités suivantes lorsqu’ils prennent des vacances au Canada : festivals ou foires locales; expériences rurales autochtones; attractions, célébrations autochtones (pow-wow); expériences liées à la dimension culturelle de la francophonie au pays; carnavals; manifestations à thème western; foires locales ou marchés agricoles ou fermes permettant l’auto cueillette; festivals locaux; musées d’histoire générale, de sciences et de technologie ou pour enfants; sites historiques ou répliques historiques de villages ou villes.

Si les créneaux de marché correspondent à des segments à cibler de façon plutôt spécifique, il y a tout de même un fort potentiel en termes de forfaits combinant des créneaux multiples et de promotion croisée. En effet, certains voyageurs participent à plus d’un genre de tourisme culturel ou patrimonial.

7 L’EAPV a été réalisée grâce à une alliance de ministères du tourisme et autres types d’organismes au

pays. Ce sondage évalue de manière exhaustive les comportements et facteurs de motivation des voyageurs. Ses résultats font autorité et servent à l’élaboration de stratégies de marketing et de produits touristiques en vue d’attirer des visiteurs au Canada.

Figure 2 : Marché des adultes adeptes de culture voyageant au Canada

3,83,9

7,0

8,39,5

2,7

1,7 1,32,12,2

Musées Patrimoine Arts visuels Festivals Arts de la scène

Part de marché du Canada (voyageurs adultes canadiens et américains)

États-Unis

Canada

Mil

lion

s de

voy

ageu

rs

Page 64: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 5

PPoouurrqquuooii cceett iinnttéérrêêtt aaccccrruu??

L’Organisation mondiale du tourisme fait état d’une fait nouveau : du stade antérieur où l’on parlait de vacances activesvii, on passe maintenant au stade de vacances en tant qu’expériences à vivre. De plus en plus, les visiteurs recherchent une expérience participative complète offrant de nouveaux savoirs et qui soit authentique. Ils trouvent ce qu’ils cherchent dans les arts, le divertissement culturel, le folklore, les festivals, les institutions culturelles, l’histoire, l’architecture, les paysages, les expériences culinaires, les traditions (et aussi la langue) locales – qui sont les éléments des voyages culturels, des voyages d’apprentissage et des voyages dits « expérientiels ».

LLeess ccrriittèèrreess ddee ssuuccccèèss eenn ttoouurriissmmee ccuullttuurreell eett ppaattrriimmoonniiaall??

Les organisations qui ont réussi à transformer des atouts culturels et patrimoniaux en produits touristiques ont cinq traits en commun1 :

elles misent sur la qualité et l’authenticité;

elles expliquent l’histoire…tout en narrant une histoire ;

elles rendent vivante et animée la ressource culturelle ou patrimoniale (bâtie) (p. ex., un lieu ou un bâtiment);

elles créent des expériences participatives;

elles rendent l’expérience pertinente en elle-même pour le voyageur.

QQuueelllleess eenn ssoonntt lleess iimmpplliiccaattiioonnss ssuurr llaa ccrrééaattiioonn ddee ffoorrffaaiittss??

Le potentiel commercial offert par des voyages dits culturels ou patrimoniaux est important, tout comme d’ailleurs le sont les créneaux de marché en cause. Pour en tirer parti, il devient important :

de dresser soigneusement le profil du client,

de comprendre ses motivations préalables au voyage ainsi que

ses intérêts au fur et à mesure que le voyage se déroule.

Ce qui sera de nature à améliorer les aptitudes à créer et commercialiser des forfaits et itinéraires innovateurs répondant aux besoins de plusieurs types de voyageurs.

Page 65: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

6 Commission canadienne du tourisme

Page 66: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 7

3. RReeddééffiinniirr llee CCaannaaddaa eenn ttaanntt qquuee ddeessttiinnaattiioonn ccuullttuurreellllee

Non seulement il vaut la peine de visiter le Canada « nature et grands espaces », mais il faut aussi découvrir le Canada « corps et âme », ce qu’il offre au plan culturel, son incroyable créativité, sa diversité et aussi son histoire, reliée à celle de tant d’autres pays.

Les huit thèmes décrits dans la présente section regroupent un échantillon des remarquables possibilités de voyages culturels, prêtes à être commercialisées ou sur le point de l’être, qu’offre le Canada.

(Note : Pour préserver la concision de ce document de discussion et de cette section, nous avons tenté de composer une sélection d’exemples, existant présentement ou dits « en émergence », qui illustrent le mieux chaque thème. Cet échantillonnage n’est aucunement exhaustif, car il y a de nombreux autres exemples valables partout au Canada.)

Ils ont été choisis soigneusement, sur les conseils d’une équipe de projet qui a interviewé des responsables de développement de produits dans chaque province et territoire, des représentants de clubs de produits de la CCT et divers autres intervenants.)

Le Canada n’est peut-être pas un très grand pays en termes de population, mais son impact sur la scène mondiale de la culture et du divertissement culturel est phénoménal. L’excellence est au cœur de ces belles réussites. Des réalisations cinématographiques ou télévisuelles en français, en anglais ou en langue autochtone ont été exportées partout dans le monde. Maints auteurs et livres d’ici ont reçu des prix internationaux, en grand nombre et de plusieurs catégories. Les musées au pays sont reconnus à l’échelle internationale, tant pour leur architecture que la qualité de leurs expositions. Cirques, acteurs, musiciens, compositeurs et danseurs canadiens sont vus et entendus partout dans le monde et remportent souvent de prestigieux prix internationaux.

On ne s’étonne pas de voir la destination touristique canadienne proposer une si grande variété de possibilités de voyages culturels en toute saison…

ÀÀ ddééccoouuvvrriirr......

Des secrets bien gardés, des joyaux du Canada moins connus

« L’esprit des lieux … urbains » au Canada : programmes et outils récents

Capitales d’art et de culture

Le Canada souterrain

Parcours d’histoire uniques

Shopping : « L’art de bien choisir l’art »

Des destinations culturelles « vedettes » connues à l’international

S’immerger pour mieux apprendre

Page 67: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

8 Commission canadienne du tourisme

Des secrets bien gardés, des joyaux du Canada moins connus Ces « joyaux du Canada », relativement peu connus, nouveaux ou uniques, offrent aux visiteurs des expériences qui enrichissent leur séjour de la découverte des traditions et de la culture locales; en eux-mêmes, ce sont des « incontournables » qui justifient d’inscrire une nouvelle localité à l’itinéraire. Ces joyaux peuvent aisément être ajoutés à un itinéraire et sont proposés par des fournisseurs touristiques qui ne demandent qu’à combler les besoins des voyageurs.

L’Ouest canadien

Kalyna Country (Alb.). Situé à l’ouest d’Edmonton sur la rivière Saskatchewan, l’écomusée de Kalyna Country offre, dans 10 comtés, des expériences liées à la culture des Autochtones et des immigrants d’Europe de l’Est. Chaque collectivité présente la culture ethnique prédominante du coin au moyen de manifestations, festivals et de visites autoguidées, comme le parcours Iron Horse Trail (qui suit le tracé de la première ligne de chemin de fer de la région).

Renseignements : Kalyna Country (Kevin Kisilevich) 888.452.5962 www.kalynacountry.com

Wanuskewin Heritage Park (Sask.). Le Wanuskewin Heritage Park de Saskatoon, en hommage aux Premières nations des plaines du Nord, rend bien, pour le public, ce qui constitue l’essence de la culture et de l’histoire de la région au moyen de fouilles archéologiques, de pow-wow , de représentations d’une troupe de danseurs de réputation internationale et d’autres moyens.

Renseignements : Wanuskewin Heritage Park (Hugh Tait) 306.931.6767 www.wanuskewin.com

Itinéraires sur mesure : Living Skies Tours (Vickie Clark) 206.227.7764 www.livingskies.net

Formidable francophonie!

De l’histoire à la culture à... la prison! Une journée complète d’expériences exceptionnelles à Trois-Rivières (Québec), à mi-chemin entre Québec et Montréal : une promenade le long du chemin du Roi du 18e siècle; expériences culinaires locales; création de son propre médium imprimé dans un atelier d’artiste; visite dans les coulisses du Musée québécois de culture populaire, ouvert en 2003 ; et prenante visite de la Vieille Prison, où d’anciens détenus racontent comment était…la vie « en dedans ».

Renseignements : Tourisme Trois-Rivières (Marilie Laferté) 819.375.1122, poste 222

www.v3r.net/international

Un coin de pays francophone au Manitoba (St-Boniface, Winnipeg (Man.). En plus de la découverte de la maison d’enfance de Gabrielle Roy, femme de lettres célèbre dans le monde entier (il s’agit d’une maison désignée historique et site du patrimoine du Manitoba), cet itinéraire riche en possibilités de trouvailles de toutes sortes propose de se familiariser avec la culture et l’histoire des Franco-Manitobains et des Métis en visitant divers sites de St-Boniface.

Itinéraires sur mesure : Ô Tours (Michelle Gervais) 204.254.3170 www.otours.net

Exceptionnel de long en large

St.John’s (T.-N.). Avec l’ouverture prévue pour 2005 du nouveau musée provincial The Rooms (au concept novateur), avec le Fluvarium (offrant une vue, possibilité rare en Amérique du Nord, d’une rivière à partir de son lit) et avec le populaire souper-théâtre Spirit of Newfoundland Dinner Theatre (récits et contes terre-neuviens), St. John’s offre des expériences liées à la culture, à la nature et au patrimoine très inspirantes pour qui veut se familiariser avec « l’esprit du lieu et de sa population ».

Renseignements : Tourism St. John’s (Margaret Donovan) 709.576.8106 www.stjohns.ca

Une destination nordique exotique : le Nunavut. Acceptez l’invitation de l’organisateur de voyages le plus expérimenté au Canada et profitez, grâce à la présence d’experts sur cette région, d’une occasion unique de découvrir les lieux et les gens, si spéciaux, du Grand Nord canadien.

Renseignements : Adventure Canada (Carol Heppenstall) 1.800.363.7566 www.adventurecanada.com

Jardins de Métis et Festival international de jardins (Qué.). Ces Jardins, uniques par leur localisation et leur histoire, sont lieux de rencontres « culture-nature », lieux d’innovation. On peut y contempler chaque été le Festival international…une manifestation d’excellence, primée, où des artistes du Canada et de l’étranger créent des jardins contemporains. C’est une première du genre en Amérique du Nord. Rendez-vous à Grand-Métis, sur la rive sud du fleuve Saint-Laurent, à quatre heures de Québec. www.jardinsmetis.com

Le Great Northern Arts Festival, Inuvik (T.N.-O.). Une activité exceptionnelle réunissant jusqu’à 80 artistes visuels et 40 interprètes venant « dans le Grand Nord », de partout. Chaque année, les visiteurs affluent à Inuvik, du Canada, des États-Unis et d’aussi loin que le Japon, l’Allemagne et le Danemark. Ils viennent, par cette fête, neuf jours durant, faire la connaissance de ce nord canadien si étonnamment diversifié. Du 16 au 24 juillet 2004.

Renseignements : GNAF (Lynn Feasey) 867.777.3536 www.gnaf.ca

Page 68: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 9

« L’esprit des lieux … urbains » du pays : Programmes et outils récents pour les professionnels du voyage

De nombreuses villes au pays, grandes et petites, offrent à l’année longue des trésors de culture et des divertissements culturels de première classe aux résidants et aux visiteurs.

Culture… à la Montréal! (Qué.) Découvrez l’époustouflante créativité d’une des villes du monde les plus riches au plan culturel. A l’année, Montréal offre une animation et un divertissement de choix présentés par des institutions et des artistes de renommée internationale, comme l’Orchestre symphonique de Montréal. La diversité et le dynamisme montréalais se reflètent aussi dans de nombreux festivals, comme le Festival de jazz de Montréal (le plus important sur la planète) et le Festival Juste pour rire. Il y en a de fait un tel nombre que... « La vie festive! »

Nouveau, Vivre Montréal, à l’intention des professionnels du voyage : 35 itinéraires thématiques (dont de nombreux itinéraires culturels), www.tourisme-montreal.org/B2C. Aussi, un programme de découverte des arts à Montréal, www.sntourismeculturel.com. Les deux sont proposés à l’année longue.

Itinéraires sur mesure : SN Tourisme culturel (Sylvie Nadeau) 1.888.569.4040 www.sntourismeculturel.com

Edmonton (Alb.), ville-festival La ville des festivals d’été. De mai à septembre, Edmonton vibre de festivals, dont Jazz City, Klondike Days (célébrant le rôle de la ville en tant que porte d’accès et carrefour) et le Heritage Festival (consacré aux multiples cultures de la ville).

Renseignements : Tourism Edmonton (Ken Fisk) 780.426.4715 www.festivalcity.ca

A voir, unique! The Works Art and Design Festival. Le festival Works, qui en est à sa 19e année, met en valeur sur plus de 30 sites, dans tous les quartiers d’Edmonton, ce qu’il y a de plus unique en arts visuels, en art dans les lieux publics et design au Canada.

Renseignements : Linda Wedman 780.426.2122 www.theworks.ab.ca

Toronto (Ont.) Toronto, ville où l’art abonde et où se retrouvent des trésors de renommée internationale, nationale ou simplement peu connus, innove (tout comme la Société du Partenariat ontarien de marketing touristique) avec des produits et forfaits culturels nouveau genre.

Vous aimez voir du ballet, en hiver ? Le jazz? Le théâtre?

www.nutchrackerneighborhood.com www.torontojazzlive.com

Forfaits-théâtre Just The Ticket : www.ontariotravel.net

Renseignez-vous sur les possibilités en tourisme culturel à www.torontotourism.com

Un monde exceptionnel de culture à Winnipeg (Man.)

Une priorité future de l’office du tourisme du Manitoba : la mise en marché touristique de hauts-lieux de culture comme le Royal Winnipeg Ballet, le Festival de nouvelle musique de l’Orchestre symphonique de Winnipeg et l’art inuit si recherché de la Winnipeg Art Gallery, en même temps que le nouveau Musée canadien des droits de la personne.

Renseignements : Voyage Manitoba (Lilian Tankard) 204.945.1522 www.travelmanitoba.com

Nouveaux outils, nouvelles idées pour le touriste culturel Québec (Qué.). « Québec, ma capitale culture! » – Le plus récent site Web satellite de l’office du tourisme : www.capitaleculture.com

Î.-P.-É. et Charlottetown. Le College of Piping and Celtic Performing Arts (à Summerside) en met plein la vue sur la culture et l’art du conte celtes, en offrant des représentations tous les soirs de juin à septembre (www.collegeofpiping.com). Également l’été, le Centre des arts de la Confédération (Charlottetown) présente tous les soirs la bien connue comédie musicale canadienne-anglaise « Anne aux pignons verts » et plusieurs autres divertissements (www.confederationcentre.com). Itinéraires sur mesure : Atlantic Tours (Dennis Campbell) 800.565.7173 www.atlantictours.com

The Kingston Experience (Ont.). Non moins de 34 festivals célèbrent le jazz, la danse, les arbres, les chiens bergers, la vie militaire et bien d’autres thèmes dans une ville d’histoire fort pittoresque! (www.kingstonculture.com) Itinéraires sur mesure : www.canadiandiscoveries.ca

Page 69: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

10 Commission canadienne du tourisme

Les toutes nouvelles Capitales d’art et culture : les connaissez-vous? Inspirée par le célèbre programme européen des capitales culturelles, cette initiative récente a jusqu’à présent attribué à 10 villes le titre de capitales culturelles du Canada. Cette désignation reconnaît, en même temps qu’elle appuie, les municipalités au pays qui lancent des activités spéciales en misant sur les nombreuses retombées des arts et de la culture sur la qualité de la vie pour les résidants. Pour 2003 et 2004, les capitales culturelles du Canada sont : Vancouver (C.-B.), Rivière-du-Loup (Qué.), Owen Sound (Ont.), Powell River (C.-B.), Kelowna (C.-B.), un consortium de Lethbridge, Canmore, Drumheller, Crowsnest Pass (Alb.) et Fernie (C.-B.), et…

Red Deer (Alb.) : Une fête communautaire

Les activités à Red Deer (Alb.) mettent en valeur la diversité culturelle, elles innovent en aménageant des possibilités d’échanges culturels avec la communauté autochtone. Les manifestations prévues attireront les touristes et seront au service du pluralisme croissant de cette collectivité. www.tourismreddeer.net

Regina (Sask.) : Le 25e anniversaire de la Commission des arts

Parmi les activités entourant la célébration du 25e anniversaire de la Regina Arts Commission figureront des initiatives comme Art at Work, où l’on encouragera des artistes professionnels à créer des œuvres avec l‘aide de matériaux produits par des entreprises locales; les nouveaux Regina Art Awards; et Talking Circles, une exposition présentée tout l’été et mettant en vedette de jeunes artistes autochtones. Un projet de sensibilisation soulignera le riche patrimoine naturel, bâti et social de Regina. www.tourismregina.com

Caraquet (N.-B.) : Promotion des arts, de la culture et du tourisme culturel

Située sur la rive sud de la baie des Chaleurs, la petite localité de Caraquet (moins de 5 000 habitants) est un modèle au Nouveau-Brunwick, en tant que centre de culture acadienne et communauté artistique très dynamique. Au programme de Promotion des arts, de la culture et du tourisme culturel, on retrouve la célébration d’un anniversaire, un mouvement d’expansion du tourisme culturel et la construction d’un nouvel équipement culturel qui regroupera sous un même toit les organismes artistiques de toute la Péninsule acadienne. www.ville.caraquet.nb.ca

Thunder Bay (Ont.) : The Greatest Rendezvous Celebration

La célébration marquant le 200e anniversaire de l’historique premier Rendez-vous de Fort William (Ont.) mettra en valeur les patrimoine écossais, autochtone et canadien-français de Thunder Bay, dans le cadre d’un ambitieux programme de représentations, d’expositions et d’autres activités; artistes et musiciens locaux y seront en vedette. Visiteurs et résidents pourront se divertir et apprendre grâce à une gamme impressionnante de projets multidisciplinaires. www.thunderbay.ca

La désignation Capitales culturelles du Canada éveille votre curiosité? Le concept des capitales culturelles est-il pertinent à votre entreprise comme thème de futurs itinéraires?

Comment les dirigeants d’agences réceptives peuvent-ils aider à exploiter ce thème pour les futurs visiteurs?

Que devez-vous savoir sur les capitales culturelles désignées si vous voulez les ajouter à vos circuits?

http://www.pch.gc.ca/progs/ccc/index_f.cfm

Page 70: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 11

Le Canada souterrain Des lieux intrigants, des expériences hors du commun; de la paléontologie à l’archéologie à la géologie sans oublier la généalogie, rien n’est oublié! Visitez des sites souterrains pour revivre les jours où des gens travaillaient sous terre ou encore étaient obligés de s’y cacher pour leur sécurité. Découvrez des ruines, des fossiles et des artefacts qui mettent à nu le passé, proche ou lointain. Le Canada souterrain (Underground Canada) offre une vaste gamme de produits touristiques uniques qui fascineront les touristes avides de culture et d’histoire.

Confidences souterraines Storyeum, Vancouver (C.-B.). (Nouveau) Une perspective historique unique de la côte ouest du Canada, racontée au moyen de représentations « Live » dans un théâtre souterrain du quartier historique Gastown à Vancouver. S’appuyant sur des faits historiques reconnus, ce divertissement éducatif donne aux invités un aperçu de « l’esprit des lieux » et de la population locale de Vancouver.

Renseignements : Kathleen Harvey, 604.685.8133 www.storyeum.com

Fascinant, le « Underground Railroad » ( ou chemin de fer clandestin) (Ont.) n’était ni souterrain ni ferroviaire. Il s’agissait plutôt d’un réseau de voies d’évasion menant du Sud des États-Unis jusqu’au Canada. Il aurait aidé 40 000 noir(e)s à échapper à l’esclavage au 19e siècle. Ses vestiges permettent aujourd’hui aux visiteurs de retracer leur périple.

Renseignements : Heather Jordan, 877.877.0253 www.ontariosfunconnection.com

Les tunnels de Moose Jaw (Sask.). Sous cette ville des Prairies se cache le récit d’Al Capone et de ses complices gangsters de Chicago. Fait ou réalité? De l’autre côté de la rue, l’intrigante et troublante histoire des immigrants chinois, un peuple caché, et de leur combat pour demeurer au Canada. Dans ce cas, il s’agit bien de faits réels! Des personnages servant de guides touristiques, des interactions et une présentation multimédia attendent ceux qui s’aventurent « en bas ».

Renseignements : Jeff Grayjzv, 306.693.5261 www.tunnelsofmoosejaw.com

Le saviez-vous? La « culture du charbon » au Canada. L’histoire de l’exploitation minière du charbon en Alberta et en Colombie-Britannique a été soulignée par le gouvernement fédéral lorsqu’il a décrété l’Année du mineur de charbon. Afin de mettre en valeur les arts et le patrimoine dans de grandes et petites collectivités, une variété d’expositions et de représentations itinérantes font découvrir divers aspects de la vie des mineurs, et en particulier les misères des mineurs immigrés d’Italie, à Lethbridge, Drumheller, Canmore et Crowsnest Pass, en Alberta, ainsi qu’à Fernie et Sparwood, en Colombie-Britannique.

Renseignements : Tread Softly, 403.562.8944 www.treadsoftlycanada.com

La grande traversée paléontologique du Canada (The Great Canadian Fossil Trail). Cet ensemble de destinations, dont le réseau est présentement en voie de développement (un club de produits de la CCT), comprend plus de 40 sites fossilifères, de collectivités d’accueil et d’attractions patrimoniales réparties partout au Canada. Cette attrayante expérience patrimoniale éducative relie le passé paléontologique au présent.

Renseignements : Deborah Griffith, 250.334.0686 www.fossiltrail.org

Voir aussi : (Alberta) À la découverte des dinosaures, y compris le musée royal Tyrrell :

www1.travelalberta.com/content/Learning/

Bientôt : Des nouveautés d’Archéo-Québec! Dans la foulée du programme « Archéo! dimanches » qui se déroule pendant cinq dimanches, découvrez des archéologues sur le terrain, observez une fouille et visitez un laboratoire où les découvertes sont analysées. Un guide d’interprétation personnalisé est en voie de préparation pour 2004, en même temps que de nouveaux programmes « Archéo! aventures extrêmes! » axés sur les familles.

Renseignements : Anne Durocher 450.225.4352 www.archeo-dimanche.com

Page 71: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

12 Commission canadienne du tourisme

Parcours d’ histoire uniques : Prêts à vous accueillir! Les circuits à thématique approfondie enrichissent l’expérience touristique. Pour les visiteurs, ils se prêtent bien à la découverte de sites uniques, comme des phares, et à une exploration fascinante de pratiques industrielles, traditions locales et modes de vie d’une autre époque. Pour les voyagistes, ces circuits patrimoniaux permettent d’ajouter une variété d’options aux forfaits, leur permettant d’assembler lieux et fournisseurs pour répondre aux besoins de diverses clientèles.

Les Grandes Plaines

Les sentiers des cow-boys (Alb.). Suivez le parcours ancestral des cow-boys de l’Ouest canadien, qui traverse 13 collectivités situées dans les contreforts des Rocheuses de l’Alberta. Faites escale en des lieux uniques comme le Remington-Alberta Carriage Centre à Cardston, le lieu historique national du Ranch-Bar U à Longview, le Head-Smashed-In Buffalo Jump (site du patrimoine mondial de l’Unesco) à Fort Macleod et l’exposition-Stampede de Calgary.

Itinéraires sur mesure : Trail of the Great Bear – un club de produits de la CCT (Beth Russel-Towe) 403.859.2663

www.trailofthegreatbear.com

À cheval entre deux mondes (Horseback Riding Across Two Worlds) (Sask.). Découvrez les Grandes Plaines en apprenant sur la relation étroite qu’ont établie avec le cheval les membres des Premières nations et les grands éleveurs. Un séjour prolongé dans un ranch familial dans les collines du Cyprès et à un authentique camp autochtone dans la vallée de la Qu’Appelle.

Itinéraires sur mesure : Great Excursions (Claude-Jean Harel) 306.569.1571

www.greatexcursions.com

Les Phares…récits et récifs Les phares maritimes, objets de fascination pour des milliers de voyageurs. Non seulement servent-ils à guider les marins, mais ils offrent de fascinants récits sur leurs gardiens et des révélations sur les traditions et modes de vie locaux. À mesure que la technologie les rend désuets, certains phares sont convertis en gîte du passant ou en musée. Tous font de magnifiques photos et invitent à la contemplation.

Pour monter des circuits axés sur les phares au Canada atlantique, contacter Rick Welsford, 902.543.3925 www.atlantic-lighthouses.com (un club de produits de la CCT); pour la région du Québec maritime, contacter Louise Nadeau, 418.724.7889 www.quebecmaritime.qc.ca (un club de produits de la CCT). Pour découvrir deux véritables bijoux – sur des littoraux aux antipodes l’un de l’autre –, visitez le lieu historique national du Phare-de-Fisgard à Victoria (C.-B.) et le lieu historique national du Cap-Spear à St. John’s (T.-N.-L.). www.parkscanada.ca

Itinéraires sur mesure : Routes to Learning Canada (Victoria Pearson) 613.530.2222 www.routestolearning.ca

Du nouveau à l’horizon! Le corridor culturel de l’Okanagan (The Okanagan Cultural Corridor) (C.-B.). Des agencements variés d’expériences dans toutes les disciplines culturelles, dans la vallée de l’Okanagan. Au menu, le récent quartier culturel de Kelowna, le Osoyoos Desert Centre, le Caravan Farm Theatre – un théâtre en plein air à Armstrong et l’historique ranch O’Keefe à Vernon . www.okanaganculturalcorridor.com (Aide offerte pour la planification d’itinéraires)

Un voyage dans l’histoire (Qué.). Un séjour dans le Bas-Saint-Laurent et la Gaspésie axé sur la visite de musées locaux et centres d’interprétation, pour tout découvrir sur l’étonnante diversité et vitalité des premiers pionniers de cette région d’une rare beauté. www.quebecmaritime.qc.ca (Aide offerte à la planification d’itinéraires)

Bonjour L’Acadie! Itinéraires acadiens – un club de produits de la CCT. Dans tout le Canada atlantique. Une excellente occasion de découvrir au passé, au présent et au futur, l’Acadie et les Acadiens, dont l’histoire tragique et émouvante est bien connue dans le monde entier. Plusieurs itinéraires à saveur nature et culture, dans les quatre provinces atlantiques, font largement place à la joie de vivre et à la créativité des Acadiens. www.acadievacances.com

David Thompson Explorers’ Trail (2007-2012). Dans sa célèbre expédition de 1806-1808, Thompson, qui est considéré comme un des plus importants explorateurs du territoire canadien, a remonté la rivière Saskatchewan Nord, découvert le col Athabasca et traversé la ligne continentale de partage des eaux. Le parcours se termine à la promenade des Glaciers entre Banff et Jasper (Alberta). Des célébrations du bicentenaire de Thompson sont en voie de préparation; elles ajouteront de nouvelles possibilités de produits. www1.travelalberta.com

Page 72: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 13

Shopping : « L’art de choisir l’art » Où peut-on à la fois découvrir de nouvelles œuvres d’art, donner libre cours à la passion du collectionneur ou du beau souvenir et rencontrer des artistes et artisans de renommée mondiale dans leurs studios, boutiques ou galeries? Où peut-on dénicher de formidables occasions de rapporter une magnifique œuvre d’art?

Découvrez tout sur les arts et métiers d’art, traditionnels, classiques ou contemporains, y compris en mettant soi-même la main à la pâte...

D’aurores boréales en merveilles artistiques Yukon Artists @ Work, Whitehorse (Yn.). Un fabuleux consortium réunit 30 des artistes les plus accomplis et les plus réputés du Yukon. Dans le quartier industriel de la ville, à l’intérieur d’un bâtiment recouvert de tôle, se trouve une galerie où huit artistes résidents se livrent à la création dans un environnement accueillant. On incite les visiteurs à discuter avec eux, à se renseigner sur leur travail, à participer à des ateliers et à acheter des articles de cet unique forum artistique nordique. La galerie et le studio, à ne pas manquer, abritent un coutelier, un potier, un artiste du textile, un ébéniste, un fabricant de masques, un sculpteur de bois d’animal, un sculpteur de pierres, et d’autres encore!

Renseignements : Harreson Tanner 867.393.4848 www.myartclub.com

Découvrir, magasiner et comprendreLe patrimoine qui gagne sa vie! Un réseau unique au monde de 36 économusées répartis au Québec et dans le Canada atlantique fait connaître les métiers traditionnels dans des contextes authentiques. Rencontrez des artisans, découvrez les origines anciennes de leurs techniques, observez-les au travail, participez à des ateliers et achetez leurs produits.

www.economusees.com

Économusée de l’étain Amos Pewter (N.-É.). À 60 minutes à l’ouest de Halifax, à Mahone Bay, des artisans de l’étain recourent à des techniques traditionnelles pour créer des produits d’exception vendus dans leur boutique.

Renseignements : Susan Amos, 902.624.9547 www.amospewter.com

Economusée du savon (N.-B.). Près de Moncton, la Savonnerie Olivier retrace l’évolution historique du savon et des soins de la peau, en remontant aux temps anciens. On y trouve des produits uniques pour le soin de la peau et du corps. Également sur place, la collection Olivier d’objets d’art en savon.

Renseignements : Pierre Pelletier, 1.888.775.5550 www.oliviersoaps.com

Emprunter les chemins de l’art Visites de studios. De plus en plus d’artistes au pays invitent les visiteurs à leurs ateliers de travail. Circuits de découvertes de studios disponibles d’un bout à l’autre du pays.

Galeries d’art de Vancouver (C.-B.). Visites guidées (par des artistes), des galeries d’art de Vancouver. Point culminant : visite dans les coulisses de l’Emily Carr Institute of Art and Design.

Renseignements : George Bell, 1.800.665.8488 www.belltours.ca

Studio Rally (N.-É.). Visites à l’année d’ateliers de métiers d’art en Nouvelle-Écosse. Studio Rally publie une liste des studios ouverts aux visiteurs.

Renseignements : Adriane Abbott, 902.889.9000 www.studiorally.ca

Purple Banner Tour (C.-B.). Sunshine Coast de Colombie-Britannique…le Purple Banner Tour identifie les studios et artistes, représentant une variété de disciplines, qui accueillent les visiteurs toute l’année.

Renseignements : Wendy Charters 604.740.8288 www.suncoastarts.com

Charlevoix : circuit des Peintres, circuit des Artisans (Qué.). À l’est de Québec, la magnifique région de Charlevoix (réserve mondiale de la biosphère) propose des itinéraires permettant de découvrir des œuvres originales dans les studios de peintres, ainsi que plusieurs galeries d’art, fort diversifiées. De plus, à ne pas manquer : l’Académie du Domaine Forget et son Festival international de musique, qui se poursuit tout l’été.

www.tourisme-charlevoix.com/en

Page 73: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

14 Commission canadienne du tourisme

Des destinations culturelles « vedettes » connues à l’international Le Canada compte une étonnante gamme de sites et manifestations réputés dans le monde entier. Les 13 sites du patrimoine mondial désignés par l’UNESCO du Canada sont des endroits protégés qui offrent au visiteur une expérience exceptionnelle. De grands et réputés festivals de théâtre de même que plusieurs manifestations artistiques accueillent spécialistes et visiteurs d’innombrables pays.

Sites du patrimoine mondial de l’UNESCOL’Arrondissement historique de Québec (Qué.) Pour plusieurs touristes, la vieille ville, fortifiée, dégage une atmosphère ancien monde. En 2004, le National Geographic Traveler l’a désignée comme l’une des 10 destinations de choix au monde (sur 115 sélectionnées), en raison de la préservation de son intégrité culturelle. En 2008, événement majeur : la ville célébrera le 400e anniversaire de sa fondation. Des circuits, fascinants, interprétés en profondeur par des experts en histoire révèlent la richesse des patrimoines de la ville. Les manifestations spéciales et autres possibilités d’activités abondent, que ce soit dans le Jardin des gouverneurs, à la cathédrale anglicane Holy Trinity, au Vieux-Séminaire, au Parc des champs de bataille nationaux et à la place Royale. On peut manger dans un bon restaurant fine cuisine française ou dans un cercle privé, puis profiter par exemple de visites dans les coulisses, d’un après-midi thématique passé à un site archéologique ou d’un circuit consacré à la traduction artistique de l’histoire par le biais de la sculpture, la feuille d’or et la broderie. www.capitaleculture.com

Itinéraires sur mesure : Les visites culturelles Baillairgé (David Mendel) 418.692.5737 www.culturaltours.ca

Le Vieux-Lunenburg (N.-É.) La seconde collectivité locale au pays à être désignée site du patrimoine mondial de l’UNESCO. Découvrez les trésors historiques de ce joli village côtier. Des guides-interprètes en font une destination culturelle et patrimoniale à ne pas manquer. On y voit notamment la fameuse goélette Bluenose. www.town.lunenburg.ns.ca

Lieu historique national de L’Anse aux Meadows (T.-N.) Déclaré site du patrimoine mondial de l’UNESCO en 1978, c’est un site clé pour comprendre l’impact des premiers contacts entre Européens et Autochtones en Amérique du Nord. Débutez en admirant les fjords majestueux du parc national du Gros-Morne, puis rendez-vous au nord le long du sentier des Vikings jusqu’à L’Anse aux Meadows. Des expositions mettent en valeur le mode de vie des Vikings, notamment grâce à des artefacts et autres découvertes archéologiques faites sur place. www.parcscanada.ca ou www.vikingtrail.org

Spectacles et performances reconnus internationalement

Le Stratford Shakespeare Festival (Ont.) D’avril à novembre, le Stratford Festival of Canada présente 13 pièces (niveau professionnel) dans une version « canadienne » intime et chaleureuse de Stratford-upon-Avon. De plus, visiteurs et acteurs peuvent se côtoyer à l’aise dans les divers lieux publics de cette localité, depuis le marché des produits de la ferme jusqu’aux galeries d’art régionales. www.stratfordfestival.ca

Le Festival Shaw (Ont.). Dans l’historique ville de Niagara-on-the-Lake, près de Niagara Falls, le Shaw Festival présente 12 pièces (niveau professionnel) entre avril et novembre. Les représentations en soirée peuvent être combinées avec des randonnées viticoles le long de l’escarpement de Niagara, en après-midi, où l’on y déguster des vins…une expérience mémorable. www.shawfest.com

Le Banff Centre Summer Arts Festival (Alb.) Les Rocheuses servent chaque été de décor à un festival artistique multidisciplinaire. S’y réunissent des artistes de renommée mondiale et des étudiants, qui se produisent sur plusieurs sites exceptionnels du parc national de Banff. www.banffcentre.ca

Folklorama (Man.). Découvrez la plus grande et la plus ancienne manifestation multiculturelle en son genre au monde : près de 45 communautés culturelles exhibent fièrement leurs caractères uniques, singularisés par la gastronomie et une animation culturelle typique et bien choisie. En août de chaque année, Winnipeg est l’hôte de ce festival, caractéristique du pluralisme culturel au pays. www.folklorama.ca

Itinéraires sur mesure : Odyssey Adventures (Anna Kovachis) 1.800.263.0050

www.odysseylearningadventures.ca

Autres sites de l’UNESCO (www.parcscanada.ca) Le Précipice-à-bisons Head-Smashed-In, parc

provincial des dinosaures et le parc international Waterton-Glacier de la paix – Alberta

Parcs des montagnes rocheuses canadiennes – Alberta et Colombie-Britannique

Parc national Wood Buffalo – Alberta et Territoires du Nord-Ouest

Parc national du Gros-Morne – Terre-Neuve

Parc Miguasha – Québec

Réserve du parc national Nahanni – Territoires du Nord-Ouest

Kluane / Glacier Bay – Yukon

SGaang Gwaii – L’île Anthony, Colombie-Britannique

Page 74: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 15

S’immerger pour mieux apprendre : Passeport pour le Canada Le Canada est la quatrième destination préférée pour les étudiants étrangers qui cherchent à améliorer leur anglais dans un autre pays. Un nombre croissant d’Américains et de Britanniques considèrent le Canada comme une option intéressante pour apprendre le français. Les professionnels du voyage peuvent maintenant accéder à des programmes d’apprentissage linguistique combinés à des séjours en immersion culturelle et ce, de courte durée. Que la principale motivation soit d’apprendre une langue tout en découvrant le Canada, ou au contraire de découvrir le Canada en apprenant une langue, des centaines de possibilités sont offertes.

Canadian as a Second Language Institute (CSLI)

En plein centre-ville de Vancouver. Immergez-vous dans une mosaïque culturelle tout en apprenant l’anglais en milieu urbain. La nouvelle Golden Experience de Vancouver est expressément conçue pour les personnes de 50 ans et plus. D’autres visiteurs peuvent profiter d’une demi-journée de leçons et d’un après-midi de loisirs. Free Fridays vous permet de découvrir des endroits spéciaux comme l’île Granville, des studios-télé, des jardins botaniques, le planétarium, des festivals, des musées et bien d’autres choses!

Renseignements : Lori-Ann Keenan, propriétaire, 604.683.2754 www.csli.com

Study Abroad Canada Dans la pittoresque ville de Charlottetown (Î.-P.-É.)

Une gamme complète de programmes offerts à l’année donne des possibilités de formation linguistique intensive. Des programmes innovateurs d’une à quatre semaines combinent leçons et visites : lieu historique d’Anne aux pignons verts, Founders’ Hall, parc national de l’Î.-P.-É., célébrations du 1er juillet et du Jour du souvenir. Une expérience hivernale incomparable : apprendre l’anglais tout en se familiarisant de près avec certaines traditions de Noël au Canada.

Renseignements : Vie MacKinnon, Admissions, 902.628.2379 www.eccl.ca

Language Study Canada (LSC) C’est au choix : Montréal, Vancouver, Calgary ou Toronto; français ou anglais!

Des programmes de deux semaines à un an augmentent les aptitudes linguistiques de tous les participants. À la fin de chaque journée de cours, les étudiants peuvent profiter d’un vaste choix d’activités relevant du tourisme culturel ou du loisir culturel, aux quatre coins de la ville. Au moins une fois dans leur programme, les étudiants font une excursion de deux ou trois jours à une destination majeure au pays, que ce soit Niagara Falls, Québec, Ottawa, Whistler ou au Lac Louise. Le français langue seconde est offert à Montréal alors que l’anglais langue seconde est offert dans toutes les écoles.

Renseignements : Gabriela Facchini, directrice des admissions, 416.488.2200, poste 412

www.lsc-canada.com

École Internationale de Langues du Canada (ILSC)

La vie à Toronto, Montréal ou Vancouver!

Une réponse aux aspirations des gens de 15 à 50 ans ou plus en matière de voyages culturels et de formation linguistique. Programmes d’anglais ou français pratique et de maîtrise. L’accent est mis sur des expériences culturelles et communautaires uniques, depuis les Premières nations jusqu’au quartier chinois, aux musées et au village patrimonial de Burnaby. Découvrez divers contextes sociaux au pays grâce aux cours de langue et aux voyages culturels. Des excursions d’une demi-journée ou de plusieurs jours rehaussent l’expérience! Le français langue seconde est offert à Montréal alors que l’anglais langue seconde est offert dans toutes les écoles.

Renseignements : Paul Zysman, président, 604.689.9095 www.ilsc.ca

Pour terminer, quelque chose d’unique…au Yukon Toute une aventure que cet apprentissage de l’anglais, langue seconde, qui vous mène à la fameuse piste Chilkoot Trail et vous fait faire une randonnée à haute teneur en histoire. Suivez les pas de milliers de gens qui ont participé à la ruée vers l’or du Klondike, en apprenant une nouvelle langue, tout en vous familiarisant avec la ruée vers l’or et tout en faisant une randonnée en milieu sauvage nordique. Aussi : des programmes d’anglais langue seconde (niveau collégial) sont proposés aux étudiants qui choisissent le Nord comme contexte pour apprendre l’anglais.

Renseignements : Collège du Yukon (Yoshie Kumagae) 867.668.8897 www.yukoncollege.yk.ca

Page 75: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

16 Commission canadienne du tourisme

Page 76: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 17

AAnnnneexxee II :: QQuueellqquueess ssiitteess ddee rrééfféérreennccee ppoouurr ssee ffaammiilliiaarriisseerr aavveecc llee mmoonnddee ddee llaa ccuullttuurree aauu CCaannaaddaa

Bien que la liste ne soit pas exhaustive, les sites Web suivants constituent un bon point de départ pour quiconque souhaite en apprendre davantage sur la scène culturelle au pays, ou encore se renseigner sur les possibilités de tourisme culturel, dans les diverses régions du pays.

Note : Plusieurs de ces sites Web comportent des hyperliens vers d’autres sites; ces derniers sont soit axés sur des domaines d’activités culturelles, soit de juridiction provinciale ou soit sous la gestion d’offices locaux du tourisme. Il serait intéressant pour le lecteur de les inscrire au nombre de ses sites usuels de fréquentation. On constate en effet une effervescence des contenus artistiques, culturels et patrimoniaux sur les sites Web de nombreux offices du tourisme et organismes provinciaux ou territoriaux de mise en marché touristique.

La scène culturelle au Canada

www.culture.ca

www.pch.gc.ca

www.francoculture.ca

Possibilités de voyages culturels

www.letacanada.com (voyages d’apprentissage / expérientiels) en anglais seulement

www.voyagecanada.ca (possibilités de voyages culturels)

www.gazel.ca

Arts de la scène, arts visuels, métiers d’art www.culture.ca

www.padac.ca

www.economusees.com

www.museevirtuel.ca

Musées et centres culturels

www.museevirtuel.ca

Festivals et événements spéciaux

www.festivalseeker.com

www.voyagecanada.ca (informations regroupées différemment, selon la provenance du touriste)

www.culture.ca

Sites, villages et reconstructions historiques

www.parcscanada.ca

www.museevirtuel.ca

Tourisme culturel autochtone

www.attc.ca

www.museevirtuel.ca

Apprentissage des langues et immersion culturelle

www.langcanada.ca

www.studyincanada.com

www.capls.com

www.cslp.com

www.c-l-c.ca/index.html

Page 77: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

18 Commission canadienne du tourisme

Page 78: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 19

AAnnnneexxee IIII :: PPooiinnttss ddee ccoonnttaaccttss ffééddéérraall,, pprroovviinncciiaauuxx,, tteerrrriittoorriiaauuxx eenn ddéévveellooppppeemmeenntt ddee pprroodduuiittss ((ttoouurriissmmee ccuullttuurreell))

Pour de plus amples renseignements sur les possibilités en matière de tourisme culturel au Canada, prière de communiquer avec les instances suivantes.

Commission canadienne du tourisme : Ernest Labrèque Spécialiste du tourisme culturel et patrimonial 55, rue Metcalfe, bureau 600 Ottawa (Ontario) K1P 6L5 Tél. : (613) 946.9221 Téléc. : (613) 954.3964 [email protected] www.canadatourisme.com

Alberta : Jim Vincent <Travel AB In-Province> Président 10318 – 111e Rue Edmonton (Alberta) T5K 1L2 Tél. : (780) 425.8914 x18 Téléc. : (780) 423.6722 [email protected] www.travelalberta.com

Colombie-Britannique : Laura Plant <Tourism BC> Directrice, Développement de l’industrie 510, rue Burrard, 12e étage Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3A8 Tél. : (604) 666.3754 Téléc. : (604) 660.3383 [email protected] www.tourism.bc.ca

Manitoba : Lillian Tankard <Voyage MB> Conseillère en développement régional 700-155, ave. Carlton Winnipeg (Manitoba) R3C 3H8 Tél. : (204) 945.1522 Téléc. : (204) 945.2302 [email protected] www.travelmanitoba.com

Nouveau-Brunswick : Cindy Creamer-Rouse <Tourisme NB> Directrice, Développement de produits C.P. 6000 Fredericton (Nouveau-Brunswick) E3B 5H1 Tél. : (506) 444.4097 Téléc. : (506) 444.2323 [email protected] www.tourismnewbrunswick.ca

Terre-Neuve-et-Labrador : Juanita Keel-Ryan Directrice, Produit touristique C.P. 8700 St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador) A1B 4J6 Tél. : (709) 729.7433 Téléc. : (709) 729.1100 [email protected] www.gov.nl.ca/tourism

Territoires du Nord-Ouest : Barb Dillon Directrice, Développement et marketing du tourisme C.P. 1320 Yellowknife (Territoires du Nord-Ouest) X1A 2L9 Tél. : (867) 920.8767 Téléc. : (867) 873.0163 [email protected] www.nwttravel.ne.ca www.explorenwt.com

Nouvelle-Écosse : Darlene MacDonald <Tourism NS> Directrice, Développement du tourisme 1800, rue Argyle, pièce 603 Halifax (Nouvelle-Écosse) B3J 2R5 Tél. : (902) 424.4021 Téléc. : (902) 424.0723 [email protected] www.novascotia.com

Nunavut : Elisabeth Hadlari <Nunavut Tourism> Spécialiste en tourisme culturel C.P. 1198 Cambridge Bay (Nunavut) X0B 0C0 Tél. : (867) 983.3225 Téléc. : (867) 983.2154 [email protected] www.nunavuttourism.com

Ontario : Lori Walkbrook < Société du Partenariat ontarien de marketing touristique > Directrice, Développement des marchés 300, rue Water, 2e étage, tour sud Peterborough (Ontario) K9J 8M5 Tél. : (705) 741.6885 Téléc. : (705) 755.2631 [email protected] www.ontariotravel.net

Île-du-Prince-Édouard : Jill Richardson <Tourism PEI> Coordonnatrice des grandes manifestations C.P. 2000 Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) C1A 7N8 Tél. : (902) 368.5508 Téléc. : (902) 368.4438 [email protected] www.peiplay.com www.festivalspei.com

Québec : Lise Lambert <Tourisme QC> Spécialiste du tourisme culturel et des voyages d’apprentissage 1255, rue Peel, bureau 400 Montréal (Québec) H3B 4V4 Tél. : (514) 864.2918 Téléc. : (514) 973.2762 [email protected] www.bonjourquebec.com

Saskatchewan : Darryl McCallum <SK Tourism> Directeur, Développement de l’industrie 1922, rue Park Regina (Saskatchewan) S4P 3V7 Tél. : (306) 787.2313 Téléc. : (306) 787.0715 [email protected] www.sasktourism.com

Yukon : Dennis Zimmerman <Tourism YK> Agent de développement du produit touristique C.P. 2703 Whitehorse (Yukon) Y1A 2C6 Tél. : (867) 667.8723 Téléc. : (867) 667.3546 [email protected] www.touryukon.com

Page 79: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

20 Commission canadienne du tourisme

Page 80: Canada : Destination Culturecdi.merici.ca/commission_canadienne_du_tourisme/destination_culture… · tourisme culturel. Tout ce que je vois ici est très attrayant et rien ne me

Canada : Destination Culture 21

Références i Commission canadienne du tourisme (2000). Faire fructifier les atouts / Packaging the Potential – La mise

en valeur du tourisme culturel et patrimonial au Canada : une stratégie s’étalant sur cinq ans. Ottawa (Ontario).

ii McKercher, B. and du Cros, H. (2002). Cultural Tourism : The Partnership between Tourism and Cultural Heritage Management. Haworth Hospitality Press : London.

iii Travel Industry Association of America (2003). The Historic/Cultural Traveler. Rapport de recherche produit par la TIA avec le parrainage du Smithsonian Magazine.

iv Tiré de Faire fructifier les atouts, la stratégie de la C.C.T. en matière de tourisme culturel et patrimonial (2000), www.canadatourisme.com

v Lord, B. (2002). Cultural Tourism and Museums. Un document présenté à la conférence internationale sur la stratégie culturelle et l’architecture des musées en vue de l’animation urbaine, Corée du Sud.

vi Enquête sur les activités et les préférences en matière de voyages (2001-2003). Une série de rapports spécialisés analysant des sous-ensembles du segment culture et divertissement du marché a été réalisée pour examiner les caractéristiques de segments spécifiques. Ceux se rapportant aux adeptes d’arts visuels, d’arts de la scène, de festivals, de patrimoine et de musées ont servi à fournir les données pour le présent rapport. www.canadatourisme.com/ctx/app/fr/ca/publication.do?catId=home.catalog.publications.research

vii Klancnik, R. (2002). A Year after “11-S” : Climbing towards Recovery. Organisation mondiale du tourisme.