28
www.wackergroup.com 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises béton BH 23 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

www.wackergroup.com

0007891 101

06.2006

BreakersAbbruchhämmer

Martillos RompedoresBrises béton

BH 23

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

Page 2: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises
Page 3: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BH 23 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007891 - 101 3

Page 4: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BH 23

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0007891 - 101

Page 5: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Hammer cpl.Hammer kpl.Martillo cpl.Marteau cpl.

6

Hammer cpl.Hammer kpl.Martillo cpl.Marteau cpl.

10

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter cpl.Carter cpl.

12

Tool Holder cpl. (Ø 27x80)Werkzeughalter kpl. (Ø 27x80)Porta-Herramientas cpl. (Ø 27x80)Porte-Outils cpl. (Ø 27x80)

14

Petrol engineBenzinmotor teilmontiertMotor a gasolinaMoteur à essence

16

Standard Engine cpl.Standardmotor kpl.Motor Standard cpl.Moteur Standard cpl.

20

StarterStarterArrancadorDémarreur

24

Diaphragm CarburetorMembranvergaserCarburador a MembranaCarburateur à Membrane

26

BH 23 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007891 - 101 5

Page 6: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Hammer cpl.Hammer kpl. BH 23

Martillo cpl.Marteau cpl.

6 0007891 - 101

Page 7: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0202975 1 Carburetor CoverVerkleidung Vergaser

Carburador TapaCarburateur Couvercle

2 0125484 1 Fuel cockKraftstoffhahn

Llave de combustibleRobinet d'essence

3 0124162 1 Gas cock nippleBenzinhahnnippel

Boquilla roscadaNipple de robinet à essence

4 0099223 1 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

5 0081072 1 Fuel tank cap completeTankverschluß kpl.

Tapa del tanque de combustible complChapeau de réservoir à essence compl.

6 0012397 3 Lock washerFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A8

7 0011542 3 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

ISO 4762

8 0114845 1 WM 80 engineBenzinmotor WM 80

Motor a gasolina WM 80Moteur à essence WM 80

9 0095213 1 Supplementary handleZusatzhandgriff

Empuñadura adicionalPoignée supplementaire

10 0095894 2 Oval head screwLinsenkopfschraube

Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme

11 0045719 1 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

8,4 DIN 7349

12 0129420 1 Socket head cap screwZylindersicherungsschraube

Tornillo de seguridadPoignée supplementaire 35Nm/25ft.lbs

13 0058381 4 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

6 DIN 6796

14 0011550 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 25

5Nm/3ft.lbs

ISO 4762

15 0103185 3 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube

Tornillo roscachapaVis à tôle

St4,8 x 25 DIN 7981

16 0095214 1 Heat shieldVerbrennungsschutz

Chapa de protecciónTôle de protection

17 0095437 1 HandleHandgriff

EmpuñaduraPoignée

18 0017906 5 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 120

10Nm/7ft.lbs

ISO 4762

19 0010744 5 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6,4 DIN 433

20 0202976 1 Exhaust CoverVerkleidung Auspuff

Escape TapaÉchappement Couvercle

21 0202904 2 ShockmountPuffer

TopeTampon

D1615

22 0202992 1 Limit stopAnschlag

Dispositivo limitadorDispositif limiteur

23 2003356 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis

Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication

24 0201948 1 Oscillating Suspension Unit AboveSchwinge oben

Unidad Suspensión Oscilante AbajoMontant Oscillant Au-Dessous

25 2003494 1 Fuel hoseKraftstoffschlauch

Manguera de combustibleTuyau à essence

BH 23 Hammer cpl.Hammer kpl.Martillo cpl.Marteau cpl.

0007891 - 101 7

Page 8: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Hammer cpl.Hammer kpl. BH 23

Martillo cpl.Marteau cpl.

8 0007891 - 101

Page 9: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0108060 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

27 0207274 1 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

28 0095710 1 Bowden cableBowdenzug

Cable BowdenCâble Bowden

BH 23 Hammer cpl.Hammer kpl.Martillo cpl.Marteau cpl.

0007891 - 101 9

Page 10: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Hammer cpl.Hammer kpl. BH 23

Martillo cpl.Marteau cpl.

10 0007891 - 101

Page 11: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

29 0067339 5 Cap nutHutmutter

Tuerca caperuzaÉcrou à chapeau

30 0103570 1 Gas leverGasgriff

Empuñadura de aceleradorPoignée à gaz

31 0015994 1 Spring Dowel SleeveSpiralspannstift

Perno de SujeciónGoupille Élastique

6 x 36 DIN 7343

32 0094728 1 Shift leverSchalthebel

Palanca de cambiosLevier de change

33 0125485 1 Gasoline suction hoseBenzinsucher

Tubo aspirador de gasolinaTuyau de carburant

34 0127841 1 Spring-loaded clampSchnapper

Abrazadera por resorteBride à ressort

35 0081477 1 Tank cover gasketTankdeckeldichtung

Junta tapa de tanqueJoint du bouchon du réservoir

36 0127806 1 DeflectorAbweiser

DeflectorDeviador

37 0125574 1 Operating knopBetätigungsknopf

Botón de accionamentoBouton de manoeuvre

38 0106479 1 Piston pinKolbenbolzen

Perno de pistónAxe de piston

39 0202505 4 BoltBolzen

PernoBoulon 48Nm/35ft.lbs

40 0105071 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela cpl.Bielle cpl.

41 0104636 1 Needle bushingNadelbüchse

Cojinete de agujasDouille d'aiguilles

42 0104649 1 Guide piston cpl.Führungskolben kpl.

Émbolo guía cpl.Piston de guidage cpl.

43 0106481 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

20 x 1,5 DIN 472

45 0202988 4 Supporting WasherStützscheibe

Arandela de SoporteDisque D‘Appui

S16 x 22 DIN 988

46 0064624 1 Percussion pistonSchlagkolben

Émbolo percutorPiston frappeur

47 0063413 1 Guiding cylinderFührungszylinder

Cilindro de guíaCylindre de guidage

48 0067193 1 Tool holder cpl.Werkzeughalter kpl.

Porta-herramientas cpl.Porte-outils cpl.

27 x 80

49 4001193 2 Necked down screwDehnschraube

Tornillo de dilataciónVis de dilatation 75Nm/55ft.lbs

50 0201956 1 Oscillating Suspension Unit BelowSchwinge unten

Unidad Suspensión Oscilante InferiorMontant Oscillant En Dessous

51 0202905 2 Threaded InsertGewindeeinsatz

Inserto RoscadaGarniture Fileté

M5 x 10

52 0202802 2 Tension springZugfeder

Resorte de tracciónRessort de traction

53 0202987 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5,3 DIN 7349

BH 23 Hammer cpl.Hammer kpl.Martillo cpl.Marteau cpl.

0007891 - 101 11

Page 12: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. BH 23

Cárter cpl.Carter cpl.

12 0007891 - 101

Page 13: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0129420 4 Socket head cap screwZylindersicherungsschraube

Tornillo de seguridadPoignée supplementaire 35Nm/25ft.lbs

2 0095679 1 Bearing flangeLagerflansch

Brida de cojineteBride de roulement

3 0095740 2 Needle bushingNadelbüchse

Cojinete de agujasDouille d'aiguilles

4 2001041 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

25 x 1,2 DIN 471

5 0104712 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes

6 2004705 1 Grease fittingKegelschmiernippel

GraseraGraisseur

7 0202971 4 Pivot BearingGelenklager

Cojinete de ArticulaciónRoulement Articulé

GLXSW 12

8 0202960 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

9 0106403 1 Crank gearKurbeltrieb

Mecanismo de manivelleArbre manivelle

10 2006602 1 Inner racewayInnenring

Anillo interiorBague intérieur

11 0095677 1 Clutch drumFliehkraftglocke

Campana centrífugaCanter embrayage

12 0106248 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes

13 0103307 1 Rotary shaft sealWellendichtring

Anillo de retén radialBague d'étanchéité

14 1004776 1 Nipple discNippelscheibe

Arandela de nippleGraisseur rondelle

15 2001042 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

62 x 2 DIN 472

BH 23 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter cpl.Carter cpl.

0007891 - 101 13

Page 14: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Tool Holder cpl. (Ø 27x80)Werkzeughalter kpl. (Ø 27x80) BH 23

Porta-Herramientas cpl. (Ø 27x80)Porte-Outils cpl. (Ø 27x80)

14 0007891 - 101

Page 15: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 2001341 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

2 0065323 1 Ratchet bushKlinkenbuchse

Casquillo de trinqueteBôite de jack

3 0064649 1 CatchKlinke

TrinqueteCliquet

4 0065289 1 Spring pinSpannstift

Pasador de sujeciónGoupille élastique

16 x 60 ISO 8752

6 0067193 1 Tool holder cpl.Werkzeughalter kpl.

Porta-herramientas cpl.Porte-outils cpl.

27 x 80

BH 23 Tool Holder cpl. (Ø 27x80)Werkzeughalter kpl. (Ø 27x80)

Porta-Herramientas cpl. (Ø 27x80)Porte-Outils cpl. (Ø 27x80)

0007891 - 101 15

Page 16: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Petrol engineBenzinmotor teilmontiert BH 23

Motor a gasolinaMoteur à essence

16 0007891 - 101

Page 17: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0047488 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M5 DIN 6923

2 0095714 1 Air filter coverLuftfiltergehäusedeckel

Tapa filtro de aireCouvercle filtre à air

3 0095774 2 SealDichtung

JuntaJoint

4 0106810 1 Diaphragm carburetorMembranvergaser

Carburador a membranaCarburateur à membrane

5 0099260 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

6 0102945 1 Intermediate flangeZwischenflansch

Brida intermediaBride intermediaire

7 0083445 1 GasketDichtung

JuntaJoint

8 0153272 7 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 25

9 0011787 4 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza planaVis lentiforme

M6 x 12 ISO 1580

10 0046098 1 Rewind starterStarter

ArrancadorDémarreur

11 0105068 1 Fan hoodGebläsedeckel

Tapa de ventiladorCouvercle du sys. de vent.

12 0204100 2 Pair of wedged lock washerKeilsicherungsscheibenpaar

Par de arandela elástica de cuñaPaire de rondelle de ressort coin

10,8 x 6,5 x 2,2

13 0109311 2 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 22

14Nm/10ft.lbs

ISO 4762

14 0097490 1 ExhaustAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

15 0012202 1 GasketAuspuffdichtung

JuntaJoint

16 0043595 1 Centrifugal clutchFliehkraftkupplung

EmbragueEmbrayage

17 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 4032

18 0011473 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M5 x 30 DIN 933

19 0106265 1 Air filter housingLuftfiltergehäuse

Carcasa filtro de aireCarter de filtre

20 0095711 1 Air filterLuftfilter

Filtro de aireFiltre à air

21 0103211 2 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

5 DIN 6796

22 0103212 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5 DIN 134

23 0049191 4 SpringFeder

ResorteRessort

24 0049364 2 Clutch shoeBelagbügel

Peso de embraguePoids d'embrayage

25 0038375 1 Ear Protection DecalGehörschutzplakette

Placa protección del oídoPlaquette de protection contre le bruit

BH 23 Petrol engineBenzinmotor teilmontiert

Motor a gasolinaMoteur à essence

0007891 - 101 17

Page 18: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Petrol engineBenzinmotor teilmontiert BH 23

Motor a gasolinaMoteur à essence

18 0007891 - 101

Page 19: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0064925 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore

BH 23 Petrol engineBenzinmotor teilmontiert

Motor a gasolinaMoteur à essence

0007891 - 101 19

Page 20: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Standard Engine cpl.Standardmotor kpl. BH 23

Motor Standard cpl.Moteur Standard cpl.

20 0007891 - 101

Page 21: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0048212 1 Gasket setDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

1 0049586 1 Protective capSchutzkappe

Capa de protecciónChape de protection

2 0033368 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie

3 0047348 1 SleeveSchutzschlauch

ManguitoDouille

4 0095917 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 60

5 0045913 1 Cable guideKabeldurchführung

Pasa-cablePasse-fil

6 0045904 2 Piston ringKolbenring

Aro de pistónSegment de piston

45 x 1,5

7 0045908 1 Piston assemblyKolben kpl.

Pistón compl.Piston compl.

8 0012257 2 Retaining ringDrahtsprengring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

A12 DIN 73123

9 0012199 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

10 0045910 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

11 0045035 1 CrankcaseKurbelgehäuse kpl.

CárterCarter

12 2007007 1 Push button switchKurzschlußknopf

Interruptor de botónInterrupteur à poussoir

13 2001645 2 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

14 0045034 1 GasketKurbelgehäusedichtung

JuntaJoint

15 0099336 1 Cylinder with pistonZylinder m. Kolben

Cilindro con pistónCylindre avec piston

16 0013499 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M5 x 20 DIN 835

17 0154699 2 Rotary shaft sealWellendichtring

Anillo de retén radialBague d'étanchéité

18 0047488 8 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M5 DIN 6923

19 0034835 1 Needle bearingNadelkranz

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

20 0045036 1 CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

21 1201054 1 Cable bushingKabeltülle

ManguitoPasse câble

22 0076521 1 Ignition cableZündkabel

Cable del encendidoCâble d'allumage

23 0010620 1 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

12 ISO 7090

24 0045914 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 x 1,5 ISO 8675

BH 23 Standard Engine cpl.Standardmotor kpl.Motor Standard cpl.

Moteur Standard cpl.

0007891 - 101 21

Page 22: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Standard Engine cpl.Standardmotor kpl. BH 23

Motor Standard cpl.Moteur Standard cpl.

22 0007891 - 101

Page 23: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

25 0010388 1 Woodruff keyScheibenfeder

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3 x 5 DIN 6888

26 0014277 8 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza planaVis lentiforme

BM5 x 55 DIN 85

27 0045041 1 FanLüfterrad

VentiladorVentilateur

28 0103302 1 Magneto Armature with Adjustable TubeZündanlage m. Verstellung

Instalación de Encendido de TuboReguladorInstallation Dallumage avec Tube deReglage

29 0013176 3 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M5 x 20 ISO 1207

BH 23 Standard Engine cpl.Standardmotor kpl.Motor Standard cpl.

Moteur Standard cpl.

0007891 - 101 23

Page 24: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

StarterStarter BH 23

ArrancadorDémarreur

24 0007891 - 101

Page 25: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0048063 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

2 0044233 1 Starter handleStartergriff kpl.

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

3 0104548 1 RopeStarterseil

CuerdaCorde

4 0065068 1 Check discAnlaufscheibe

Arandela topeDisque

5 0048061 1 SpringRückholfeder

ResorteRessort

6 0048062 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

7 0048060 1 Starter pulleySeilscheibe

PoleaPoulie de démarrage

8 0048059 1 SpringDrehfeder

ResorteRessort

9 0047998 1 Ratchet (pawl)Klinke

TrinqueteCliquet

10 0047997 1 CoverFührungsscheibe

TapaCouvercle

11 0058381 1 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

6 DIN 6796

12 0058553 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 ISO 7042

13 0114608 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

BH 23 StarterStarter

ArrancadorDémarreur

0007891 - 101 25

Page 26: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Diaphragm CarburetorMembranvergaser BH 23

Carburador a MembranaCarburateur à Membrane

26 0007891 - 101

Page 27: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0126957 1 ScrewSchraube

TornilloVis

2 0126958 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0126966 1 SpringFeder

ResorteRessort

4 0126965 1 Adjusting screwEinstellschraube

Tornillo de ajusteVis de réglage

5 0126972 1 Idle jetLeerlaufdüse

Gicleur para marcha en vacíoGicleur secondaire

45

6 0126971 1 Main jetHauptdüse

Gicleur principalGicleur prinzipal

7 0126967 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 2005489 1 BallKugel

BolaBille

9 0126968 1 Choke-shutterChokeklappe

Válvula estranguladoraClapet détranglement

10 0126959 1 SpringFeder

ResorteRessort

11 0112355 2 ScrewSchraube

TornilloVis

12 0126960 1 PinStift

EspigaGoupille

13 0126961 1 ScrewSchraube

TornilloVis

14 0126962 3 ScrewSchraube

TornilloVis

15 0126963 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

16 0126964 1 Main nozzleDosierventil

Válvula dosificadoraDosierventil

17 0126969 1 SpringFeder

ResorteRessort

18 0126970 1 Throttle flapDrosselklappe

Válvula de mariposaClapet d'entranglement

19 0126973 1 Repair kitReparatursatz

Juego de reparaciónJeu de réparation

20 0126974 1 Diaphragm setMembransatz

Juego de membranaMembrane

21 0128931 1 Choke control leverChokehebel

Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur

22 0128932 1 Screw w/washerSchraube

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

BH 23 Diaphragm CarburetorMembranvergaser

Carburador a MembranaCarburateur à Membrane

0007891 - 101 27

Page 28: Breakers Brises béton - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0007891_Rev101.pdf · 0007891 101 06.2006 Breakers Abbruchhämmer Martillos Rompedores Brises

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21