Upload
zomikula
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
1/15
ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Féd érale d'Allemagne
Service
Typ 0 601 588 0 . . ,7 . .
EW / WJW0 601 588 . . . (99 - 06)
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserde changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, t enemos quevarnos el derecho de introducir modificationes en los datos t éch
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable inindividual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debeefectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selonDIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
XPendelstichsägeOrbital JigsawScie pendule a guichetSierra de calar orbital
Typ 0 601 588 0 . . = GST 100Typ 0 601 588 7 . . = GST 100 CE
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
2/15
Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly
1. Effectuer un contrôle préliminaire.Attention:Respecter les instructions de sécu-rité selon DIN, VDE,CEE, AFNORet les autres instructions valablesdans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.Atención:Atenerse a las prescripciones deseguridad según DIN, VDE,CEE,AFNOR y a las prescripciones adi-cionales específicas que pudieranexistir en los respectivos países.
1. Eingangsprüfung durchführen.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nachDIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-tere in den einzelnen Ländern gül-tigen Vorschriften sind einzuhalten.
Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check.Attention: Safety regulations according to DIN,VDE, CEE, AFNOR and furtherregulations applicable in individualcountries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-awaydrawings and these repair instructions!
2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, leplan en coupe et ces instructions de réparation.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujosen perspectiva y en sección, y a estasinstrucciones de reparación.
1 588 - D01
3. 3.1 4.
1. 2.
2,2 - 2,6 Nm
88
89
78759290
91
88
3,7 - 4,2 Nm
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
3/15
85
86077
860
860
94
825
76
65
816/04
10719
7
10798
1 1
2,2 - 2,6 Nm
961,7 - 2,1 Nm
1,8 - 2,2 Nm
1,8 - 2,2 Nm
1,2 - 1,6 Nm
0,9 - 1,2 Nm
95
860
83
860
881
860
6463
63
64
4.1 4.2 4.3
5. 5.1 5.2
5.3 5.4 5.5
1 588 - D02
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
4/15
860
74
50
84450
873
78
62
866
866
0,8 - 1,0 Nm
886
554251
37 825
34
60/20
86060/20
860
33323738
825825
61
40
825
41
313536
6. 6.1 6.2
6.3 6.4 7.
7.1 7.2 7.3
1 588 - D03
61
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
5/15
565452
53
825
1 588 - D04
7.4 8. 8.1
9. 9.1 10.
10.1 10.2
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)
A B C
14 82529 825
825
14825
3/90
3/90
8 0
6
1 6
, 5
M6
M6
Ø3 1 5
440
20 20
12
A A
BC
B C
A
B C
Maße in mm / Dimensions in mmCotes en mm / Medidas en mm
57
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
6/15
11. 12. 13.
1 588 - D05
1021011
9716
97104
2
115
46 schwarz
violett
weiß
32
103
schwarzblacknoirnegro
weißwhiteblancblanco
violettvioletvioletvioleta
99 100
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
7/15
1 588 - M06
Montage nach Explosionszeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzteund beschädigte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, lespièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawingsand these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-outand damaged parts.
Use only original spare parts!
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
21.221.121.
22. 22.1 22.214
9716
97104
2
1 15
46schwarz
violett
weiß
32
103
schwarzblacknoirnegro
weißwhiteblancblanco
violettvioletvioletvioleta
825 29 825
14825
1021011 99 100
825
57
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
8/15
886
554251
8253137
26
35
36
825825
5654
3/90
33
14825
5253
825
3 6 0 5 4 3 0 0 0 4 3 605 430 004
3 6 0 5 4 3 0 0 0 4
34
fetten / graisseesgrease / engrasar
fettengreasegraisseesengrasar
fettengreasegraisseesengrasar
873
73
72 79
60/20
60/20
860
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnement
Téngase en cuentala posición de montaje
1 588 - M07
22.3 23. 23.1
23.2 23.3 23.4
23.5 24. 24.1
825
30
27
33
3237
004
004
004
3 6 0 5 4 3 0
0 0 4
Zähne fetten / grease teethdents graisseesengrasar los dientes
38
825
0 , 3
- 0
, 1
1 2 4
, 9 -
1 2 5
, 1 m m
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
9/15
3 605 430 004
3 605 43 0 00 4
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
860860
74873
50 844
873
78
Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
3 605 430 004
fetten / graisseesgrease / engrasar
fetten / graisseesgrease / engrasar
fetten / graisseesgrease / engrasar
61
860
3 6 0 5 4 3 0 0
0 4
3 6 0 5 4 3 0 0
0 4in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
0 0 4 0 0 4
0 0 4
62
866
63 64860
881
860
83
860
24.2 24.3 25.
25.1 25.2 25.3
25.4 25.5 25.6
1 588 - M08
0,8 - 1,0 Nm
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
10/15
825
85
860
95
3 605 430 004
3 6 0 5 4 3 0 0 0 4
fetten / graisseesgrease / engrasar
40
860
860
860
94
825
860
41Teile fetten, Rest in Getrieberaum (14g).Grease the parts, rest into gear compartment (14g).Graisser les pieces, la graisse restante dans lecompartiment d'engrenage (14g).Engrasar las piezas, resto en el compartimento delengranaje (14g).
3 6 0 5 4 3 0 0 0 4
3 6 0 5 4 3 0 0 0 4
816/04
10719
7
10798
1 1
2,2 - 2,6 Nm
961,7 - 2,1Nm
1,8 - 2,2 Nm
1,8 - 2,2 Nm
1,2 - 1,6 Nm
0,9 - 1,2 Nm
7776
65
75
92
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuentala posición de montaje
25.7 26. 27.
27.1 27.2 27.3
27.4 27.5 27.6
1 588 - M09
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
11/15
9091
88
3,7 - 4,2 Nm2,2 - 2,6 Nm
30. Carry out power supply check.Attention: Safety regulations according to DIN, VDE,CEE, AFNOR and further regulationsapplicable in individual countries must beobserved.
31. Perform test run, electrical and mechanical check-up.
30. Hochspannungsprüfung durchführen.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,CEE, AFNOR und weitere in den einzelnenLändern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
31. Probelauf, elektrische undmechanische Prüfung durchführen.
30. Effectuer un contrôle à haute tension.Attention:Respecter les instructions de sécurité selonDIN, VDE, CEE, AFNOR et les autresinstructions valables dans les pays respectifs.
30. Efectuar la prueba de alta tensión.Atención:Atenerse a las prescripciones de seguridadsegún DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-cripciones adicionales específicas quepudieran existir en los respectivos países.
31. Realizar un control funcional, los ensayoseléctricos y mecánicos correspondientes.
31. Marche à titre d'essai, effectuer un contrôlemécanique et électrique.
88
89
78
1 588 - M10
28.
30.
29.
31.
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
12/15
Stand / Issue: 99-06 Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
0 601 5880 . . =GST 1000 601 5887 . . =GST 100 CE
32
3337
41866
860
873
35
37
825 2614
30
51
2727
3 6 0 5
4 3 0 0
0 1
3 605 430 001
fetten / graisseesgrease / engrasar
3 605 430 004
fetten / graisseesgrease / engrasar
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
13/15
Stand / Issue: 99-06SchmierungLubricationLubrificationLubricacion
0 601 5880 . . =GST 1000 601 5887 . . =GST 100 CE
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmiers toff Fet t ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubr icante grasa ace ite
SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Teile fetten,Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gearcompartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje
Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
HalteblechHolding plateTole de maintienChapa soporte
RillenkugellagerDeep-groove ball bearingRoulement a billes rigideRodamiento radial rigido
Getrieberaum
Gear space
Carter de l' engrenage
Compartimento delengranaje
sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa
*
3 605 430 004 3 605 430 00114 g
873
Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
Gleitende TeileSliding partsPieces glissantesPiezas des l izantes
26273037
SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion
Schmiers toff Fet t ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubr icante grasa ace ite
SchmierstoffvorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion
Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad
35
32
14825860
Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones
Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles
866HubstangeLifting rodTringle de courseEmbolo portautil
NadelkranzNeedle-roller assemblyCouronne d'aiguillesCorona de agujasGabelhebelFork leverLevier a fourchePalanca ahorquillada
fettengreasegraisserengrasar
fettengreasegraisserengrasar
NadelhülseNeedle bushingDouille a aiguillesCasquillo de agujas
41 1/2 füllen fill remplir llenar
2/3 füllen fill remplir llenar
33ExzenterzahnradEccentric cog wheelRoue dentee a excentriqueRueda dentada excentrica
Zähne füllen; fettenfill teeth; greaseremplir les dentes; graisserllenar dientes; engrasar
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
14/15
100 2.776 - 3.989 - 2.916 - 3.644 0.000 - 0.000 0.000 - 0.000
115 2.281 - 3.284 - 2.750 - 3.460 0.634 - 0.816 0.644 - 0.827- 0 - 0
220 1.145 - 1.650 - 2.683 - 3.387 3.333 - 4.178 2.622 - 3.308- 0 - 0
230 1.150 - 1.650 - 2.683 - 3.387 3.333 - 4.178 2.622 - 3.308- 0 - 0
240 1.004 - 1.446 - 2.793 - 3.508 3.920 - 4.911 3.048 - 3.842
VTyp A
1/min - rpm - t/mn - rpmStufe Ω Ω ° C ° C ° C
SpannungVoltageVoltageVoltaje
Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio
Widerstand (20° C/ 68° F)resistancerésistanceresistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente
Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio
des Ankersof rotordu rotordel rotor
einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina delestator
Motormotormoteurmotor
Getriebegearengrenageengrenaje
Arbeitsspindelspindlebrochehusillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuestentechnischen Stand angepaßt. Deshalb müssenwir uns Änderungen von technischen Datenvorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción
ModificationsOur products are constantly modified to meet newtechnical standards. We there-fore reserve theright to alter data and specifications without priornotice.
ModificationsNos produits sont continuellement adaptés auxdernières nouveautés techniques et les datessont données sous rèserve de changement.
ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas.Por ello, tenemos que reservarnos el derecho deintroducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control
Bemerkung: For your notice:
Stand / Issue: 99-060 601 5880 . . =GST 100 CE
8/17/2019 bosch_gst_100-ce_type_0_601_588_0-7
15/15
100 0.000 - 0.000 - 0 - 0 0.502 - 0.649 0.388 - 0.5230 - 0
115 1.810 - 2.605 - 2.365 - 3.035 0.502 - 0.649 0.502 - 0.649- 0 - 0
230 1.371 - 1.974 - 2.721 - 3.429 2.556 - 3.214 2.045 - 2.586- 0 - 0
240 0.000 - 0.000 - 0 - 0 2.556 - 3.214 2.045 - 2.586- 0 - 0
VTyp A
1/min - rpm - t/mn - rpmStufe Ω Ω ° C ° C ° C
SpannungVoltageVoltageVoltaje
Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio
Widerstand (20° C/ 68° F)resistancerésistanceresistancia
Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio
Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente
Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio
des Ankersof rotordu rotordel rotor
einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina delestator
Motormotormoteurmotor
Getriebegearengrenageengrenaje
Arbeitsspindelspindlebrochehusillo
Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:
Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuestentechnischen Stand angepaßt. Deshalb müssenwir uns Änderungen von technischen Datenvorbehalten.
mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:
Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción
ModificationsOur products are constantly modified to meet newtechnical standards. We there-fore reserve theright to alter data and specifications without priornotice.
ModificationsNos produits sont continuellement adaptés auxdernières nouveautés techniques et les datessont données sous rèserve de changement.
ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas.Por ello, tenemos que reservarnos el derecho deintroducir modificaciones en los datos técnicos.
= X
PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control
Bemerkung: For your notice:
Stand / Issue: 99-060 601 5887 . . =GST 100 CE