92
BK 500 S ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT ISTRUZIONI PER L’USO FR MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN INSTRUCTION MANUAL

BK 500 S - · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

BK 500 S

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT ISTRUZIONI PER L’USO FR MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN INSTRUCTION MANUAL

Page 2: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !
Page 3: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 1

1  APLICACIÓN .................................................................................... 3 

2  DESCRIPCIÓN ................................................................................. 3 

3  CONTENIDO DE LA CAJA: ............................................................ 3 

4  SÍMBOLOS ....................................................................................... 4 

5  REGLAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA

DESMENUZADORAS ...................................................................... 4 5.1  Preparación: ............................................................................................................ 6 5.2  Utilización: ............................................................................................................... 6 5.3  Mantenimiento y almacenamiento ......................................................................... 7 5.4  Instrucciones suplementarias de seguridad para unidades con dispositivo

ensacador ................................................................................................................ 7 

6  ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA ............................. 7 

7  ENSAMBLAJE ................................................................................. 8 7.1  Instalación de la tolva ............................................................................................. 8 7.2  Instalación de las ruedas ........................................................................................ 8 7.3  Desplace la trituradora ........................................................................................... 8 

8  ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR ............................... 8 8.1  Aceite ....................................................................................................................... 8 8.1.1  Capacidad del depósito de aceite ............................................................................. 8 8.1.2  Verificación del nivel de aceite .................................................................................. 9 8.1.3  Combustible .............................................................................................................. 9 8.1.4  Adición de combustible ........................................................................................... 10 

9  UTILIZACIÓN ................................................................................. 10 9.1  Antes de poner en marcha el motor .................................................................... 10 9.2  Para poner en marcha el motor ............................................................................ 11 9.3  Arranque del motor en caliente ............................................................................ 12 9.4  Tolva superior-corte delantero ............................................................................. 12 9.5  Tolva superior-corte trasero ................................................................................. 12 9.6  Barra de empuje de material ................................................................................ 12 

10  MANTENIMIENTO.......................................................................... 13 

Page 4: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 2

10.1  Mantenimiento de las cuchillas ............................................................................ 14 10.2  Cambio del aceite.................................................................................................. 14 10.3  Mantenimiento del filtro de aire............................................................................ 15 10.4  Bujía ....................................................................................................................... 15 10.5  Depósitos de combustión .................................................................................... 16 10.6  Silenciador ............................................................................................................ 16 10.7  Transporte y almacenamiento .............................................................................. 16 

11  SOLUTION DE PROBLEMAS ....................................................... 17 

12  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................. 18 

13 MEDIO AMBIENTE ........................................................................ 18 

Page 5: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 3

TRITURADORA DE GASOLINA

1 APLICACIÓN Esta trituradora ha sido diseñada para cardar fibras de abono y desperdicios de jardín de madera. La herramienta no está destinada para el uso comercial.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCIÓN 1. Tolva 2. Botón de seguridad de la tolva 3. Canal de descarga 4. Pata 5. Rueda 6. Cubierta del filtro de aire

7. Interruptor de encendido/apagado (on/off)

8. Tapa del dispositivo de llenado del depósito de combustible

9. Empuñadura 10. Empuñadura del dispositivo de

arranque 11. Tapón de llenado de aceite 12. Depósito de combustible 13. 14.

Silenciador

15.

Bujía

Barra de empuje de material

3 CONTENIDO DE LA CAJA: ! Retirar todos los materiales de embalaje ! Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere). ! Verificar que el contenido del paquete esté completo. ! Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el

enchufe eléctrico y todos los accesorios. ! Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía.

Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura.

CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!

Trituradora de gasolina Manual de utilización

Émbolo

En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.

Page 6: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 4

4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.

Utilice dispositivos auriculares de protección.

Lea este manual antes de utilizar el aparato

Use gafas de protección

¡Advertencia! Objetos volantes

Lleve guantes de seguridad

Mantenga alejados a los espectadores

Uso recomendado de calzado de proteccion

Mantenga las manos y pies fuera de las aberturas cuando la máquina esté funcionando

La gasolina es inflamable. Deje enfriar el motor durante al menos 2 minutos antes de volver a llenar el depósito de combustible.

Peligro – cuchillas rotativas

Los motores de gasolina emiten monóxido de carbono. NO utilice esta máquina en un lugar cerrado.

No toque un silenciador o un cilindro calientes. Puede quemarse. Durante el funcionamiento, estas partes se calientan mucho. Cuando se les apaga, permanecen calientes durante un breve lapso de tiempo

5 REGLAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA

DESMENUZADORAS ! Use guantes y gafas de protección, así como un dispositivo auricular de protección. Evite

llevar ropa holgada. ! Siempre tenga un apoyo regular y en equilibrio. No se estire hacia la máquina. ! Durante el uso, la máquina debe estar a nivel y sobre una superficie firme. ! Antes del uso, asegúrese que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apretados. ! Utilice la máquina sólo en condiciones secas y nunca la utilice al exterior cuando esté

lloviendo. ! Nunca utilice la máquina cuando un dispositivo de seguridad esté dañado o falte. ! Mantenga las manos, así como las otras partes del cuerpo, y la ropa lejos de la tolva de

alimentación y del canal de descarga. ! Mantenga la cara y el resto del cuerpo lejos de la tolva de alimentación. ! No deje la máquina sin supervisión, apague el motor y desconecte el enchufe.

Page 7: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 5

! No se debe introducir en el canal de entrada objetos duros tales como piedras, botellas o trozos de metal. Hacerlo, puede dañar la máquina.

! Si la máquina se bloquea, apague el motor y desconecte el enchufe. Retire todos los objetos y verifique para detectar daños.

! El que un fusible se queme o que se active la protección contra las sobrecargas, es un signo se sobrecarga de la máquina y/o de que muchos aparatos están conectados al mismo cable de extensión. Determine a causa y solucione el problema. No instale un fusible más potente.

! No tire el cable de extensión. No mantenga el cable tenso. Esto puede dañar los enchufes o el aislamiento de los cables. Estos daños son invisibles pero pueden ser peligrosos.

! Mantenga siempre e cable de extensión lejos de la máquina. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y verifique regularmente el cable para detector signos de daños o envejecimiento. No utilice la máquina con un cable de extensión dañado.

! Si el cable estuviere dañado, se le debe hacer reemplazar por un centro de servicio autorizado para evitar un riesgo de peligro.

! Nunca desplace la máquina tirando el cable. No se debe desplazar la máquina cuando el motor esté funcionando.

! La trituradora debe ser montada correctamente antes de su uso. ! ¡Atención! Este aparato debe tener toma de tierra ! ¡Atención! Use solamente alargadores de tres cables con toma de tierra conectada. ! Use solo alargadores que hayan sido aprobados para uso exterior y compruebe que están

en buenas condiciones antes de usarlos. ! Antes de conectar en el enchufe principal, asegúrese de que el voltaje de la red es el

correcto y corresponde al indicado en la placa de la trituradora. ! Apague siempre el interruptor antes de desenchufar cualquier cable o alargador. ! Mantenga lejos a los niños y los animales. Todos los acompañantes deben mantenerse a

una distancia de seguridad de la trituradora cuando este en uso. ! No deje a los niños o alguna persona que no haya leído estas instrucciones o que no este

familiarizada con la trituradora, usarla. ! El operador es responsable de terceras partes mientras opera con la trituradora. ! Use la trituradora solo para su propósito ! ¡Atención! Hay cuchillas giratorias en esta maquina. ! ¡Atención! Las cuchillas no se paran inmediatamente después de apagar el interruptor. ! Apague siempre el interruptor de la trituradora, desconecte del enchufe y espere hasta que

las cuchillas se paren antes de transportar o limpiar. ! Esta prohibido remover o modificar cualquier mecanismo eléctrico o mecánico. ! Use solo con luz natural o con una Buena luz artificial. ! No ponga sus manos dentro del alimentador ni en la ranura de expulsión. ! Si la trituradora empieza a vibrar de manera anormal, apague el interruptor y compruebe la

causa inmediatamente. La vibración es normalmente una serie de problemas. ! Asegúrese de que las cuchillas están seguras antes de triturar. No usar la trituradora si

alguna de las cuchillas no esta montada correctamente. ! La trituradora debe ser comprobada cuidadosamente antes de su uso. Usted debe trabajar

con la trituradora solo si esta en buenas condiciones. Si usted nota algún defecto en la maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado.

! Reemplace las piezas rotas o dañadas por seguridad. Use sólo recambios originales. Las piezas no producidas por el fabricante, pueden causar poco ajuste y posibles desafíos.

Page 8: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 6

! Use la trituradora solo en sitios donde este protegido del agua y nunca la use en el exterior bajo la lluvia.

! Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no dispongan de conocimientos y experiencias necesarias, a menos de que estuvieren formadas y supervisadas para la utilización de este aparato por una persona responsable de su seguridad.

! Se debe supervisar los niños para que no jueguen con este aparato.

5.1 Preparación: ! No deje que los niños utilicen este equipo ! No utilice este equipo por vanidad ante espectadores ! Mientras que utilice este aparato, lleve siempre un dispositivo de protección auricular y

gafas de seguridad. ! Evite llevar ropa holgada o de la que tenga lazos colgantes y corbatas. ! Utilice la máquina sólo en un espacio abierto (por ejemplo: no cerca de un muro o de otros

objetos fijos) y sobre una superficie firme y nivelada ! No utilice la máquina sobre una superficie adoquinada o de grava. ! Antes de poner en marcha la máquina, verifique que todos los tornillos, tuercas, pernos y

otros sujetadores estén correctamente apretados, así como que las pantallas y dispositivos de protección estén instalados. Reemplace las etiquetas dañadas e ilegibles.

5.2 Utilización: ! Antes de poner en marcha la máquina, verifique que la cámara de alimentación esté vacía. ! Mantenga la cara y el cuerpo lejos de la abertura de entrada. ! No permita que las manos u otras partes del cuerpo, así como la ropa penetren en la

cámara de alimentación, el canal de descarga o se encuentren cerca de las piezas en movimiento.

! Mantenga siempre un buen equilibrio y un apoyo adecuado. No exagere. Nunca esté a un nivel más alto que la base de la máquina cuando introduzca material en ella.

! Al utilizar esta máquina, permanezca siempre fuera de la zona de descarga. ! Al suministrar material a la máquina, preste atención a no introducir trozos de metal,

piedras, botellas, botes metálicos u otros objetos extraños. ! Si el mecanismo de corte golpea un objeto extraño cualquiera o si la máquina se pone en

funcionamiento con un ruido o vibración inusual, interrumpa la alimentación y espere a que la máquina se detenga, desconecte el cable de la bujía (desconexión de la unidad eléctrica de la alimentación) y proceda de la siguiente manera: ! Examine la máquina para detectar daños ! Verifique y apriete todas las piezas flojas. ! Haga reparar o reemplazar toda pieza dañada por piezas que tengan especificaciones

equivalentes. ! No deje que el material procesado se acumule en la zona de descarga; esto puede impedir

una descarga correcta y hacer que el material rebote a través de la abertura de entrada. ! Si la máquina se atasca, apague el motor y desconecte el cable de la bujía (desconexión de

la unidad eléctrica de la alimentación) antes de retirar los trozos de material. No deje trozos de material y otras acumulaciones en el motor, para evitar daños en éste o posibles incendios. Recuerde que al utilizar el mecanismo de arranque en máquinas motorizadas, las cuchillas se pondrán en movimiento.

Page 9: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 7

! Mantenga todas las protecciones y deflectores en su sitio y en buen estado de funcionamiento.

! No modifique los ajustes del regulador del motor; el regulador controla la velocidad máxima segura de funcionamiento y protege el motor y todas las piezas móviles contra los daños causados por la sobrevelocidad. Si el problema persiste, consulte un agente de servicio autorizado.

! No transporte esta máquina mientras que el motor esté en funcionamiento. ! Apague el motor y desconecte el terminal de la bujía (desconexión de la unidad eléctrica de

la alimentación) cuando salga de la zona de trabajo. ! No incline la máquina mientras que el motor esté en funcionamiento.

5.3 Mantenimiento y almacenamiento ! Cuando se detenga la máquina para efectuar una intervención de servicio, una inspección,

almacenarla o bien cambiar un accesorio, apague el motor, desconecte el cable de la bujía (desconexión de la unidad eléctrica de la alimentación), asegúrese que todas las piezas móviles se hayan detenido y, donde haya una llave, retírela. Deje que la máquina se enfríe antes de efectuar cualquier inspección, ajuste, etc.

! Almacene la máquina en un lugar en el que los vapores de combustible no entren en contacto con una llama viva o chispas. Para los largos periodos de almacenamiento, deje funcionar la máquina hasta que se acabe el combustible. Deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.

! Al efectuar una intervención de servicio, recuerde que aunque el motor no se pondrá en funcionamiento gracias a la función de bloqueo de seguridad, las cuchillas pueden moverse con un mecanismo de arranque manual.

5.4 Instrucciones suplementarias de seguridad para unidades con dispositivo ensacador

! Apague el motor antes de instalar o retirar la bolsa.

6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA

ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al manipular combustibles. Estos pueden inflamarse y sus vapores son explosivos. Se de cumplir con los siguientes puntos.

! Utilice sólo recipientes autorizados. ! Nunca retire el tapón de combustible ni añada combustible cuando el motor esté en

funcionamiento. Deje que los componentes de escape del motor se enfríen antes de añadir combustible.

! No fume. ! Nunca añada combustible cuando la máquina esté al interior del local. ! Nunca almacene la máquina ni los contenedores de combustible al interior, en presencia de

una llama viva, como en el caso de un calentador de agua. ! Si ha se ha derramado combustible, no intente poner en funcionamiento el motor sino

aléjelo de esta área antes de ponerlo en marcha. ! Siempre cambie y apriete firmemente el tapón de combustible antes de añadir combustible. ! Si se vacía el depósito, se debe efectuar esta operación al exterior.

Page 10: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 8

7 ENSAMBLAJE

7.1 Instalación de la tolva

! Levante cuidadosamente la tolva ! Coloque y alinee la tolva sobre la parte

superior del asiento de tolva. ! Coloque los tornillos y apriételos para sujetar

la tolva con la base.

7.2 Instalación de las ruedas ! Levante un poco la máquina y una la rueda con el eje de rueda. ! Tome una arandela e inserte un pasador para fijar. ! Repita el proceso anterior para instalar la otra rueda.

7.3 Desplace la trituradora ! Póngase detrás de la trituradora ! Tome la empuñadura de la tolva y avance sobre el eje de las ruedas. ! Tire hacia abajo la empuñadura para inclinarla hacia la parte de atrás de la trituradora. ! Desplace la trituradora.

8 ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR

8.1 Aceite ! Utilice un aceite detergente de alta calidad clasificado “Categoría API de servicio SE o SF”. ! Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Se puede utilizar otras viscosidades

indicadas en el cuadro cuando la temperatura promedio en la zona esté en el rango indicado.

! No utilice aditivos especiales.

8.1.1 Capacidad del depósito de aceite El motor retiene aproximadamente .0.55 litres.

Page 11: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 9

8.1.2 Verificación del nivel de aceite

¡Advertencia! Poner en funcionamiento el motor con una cantidad de aceite insuficiente causará graves daños al motor.

¡Advertencia! Cuando verifique el nivel de aceite, pare el motor y colóquelo sobre una superficie plana.

! Retire la varilla indicador del nivel y límpiela con un trapo. ! Vuelva a introducir la varilla indicadora sin bloquearla. Retire la varilla indicadora otra vez y

verifique el nivel de aceite. ! El nivel de aceite debe estar en el límite superior de la varilla. ! Si el nivel de aceite está cerca de la marca de límite inferior de la varilla, añada lentamente

aceite y vuelva a verificar hasta que el nivel de aceite alcance el límite superior de la varilla. No llene excesivamente.

! Vuelva a colocar la varilla indicadora y apriétela.

¡Advertencia! El uso de aceite sucio o de aceite para motores de dos tiempos acortará la vida útil del motor.

8.1.3 Combustible ! Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo, de al menos 85 octanos.

El combustible fresco impide la formación de gomas en el sistema de combustible. ! NO utilizar mezclas de aceite con gasolina. ! Mantenga el polvo, el agua y las materias extrañas lejos del depósito de combustible. ! NO utilice gasolina que contenga metanol.

¡Advertencia! La gasolina es extremadamente inflamable; explotará si se le expone a una fuente de ignición.

¡Advertencia! APAGUE el motor y déjelo enfriar antes de retira la tapa del depósito de gasolina. Añada siempre combustible en un lugar bien ventilado. Mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas vivas y otras fuentes de calor e ignición.

Page 12: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 10

¡Advertencia! No llene excesivamente con combustible. El nivel de combustible siempre debe estar por debajo del punto más bajo del cuello del depósito de combustible.

¡Advertencia! Verifique frecuentemente las tuberías de combustible, el depósito, la tapa y los accesorios para detectar fisuras o fugas. Cámbielas, si fuera necesario.

¡Advertencia! Proteja la piel contra un contacto frecuente con la gasolina.

¡Advertencia! Mantenga a los niños y a las personas frágiles a una distancia segura durante las operaciones de llenado del depósito de combustible.

8.1.4 Adición de combustible

! Retire la tapa de combustible ! Llene el depósito hasta el punto más bajo de

su cuello. No llene excesivamente. ! Limpie todo resto de gasolina que se hubiere

podido derramar. ! Vuelva a instalar la tapa del depósito de

combustible. Capacidad del depósito de combustible: 1,2 litros

9 UTILIZACIÓN

9.1 Antes de poner en marcha el motor

¡Advertencia! El uso de esta máquina sin protección adecuada puede perjudicar sus ojos, manos y oídos. Cuando utilice esta máquina, lleve siempre gafas de seguridad, un dispositivo de protección auditiva y guantes de cuero

¡Advertencia! El cabello suelto y la ropa holgada pueden engancharse en la maquinaria y causar graves lesiones corporales. Mantener la ropa holgada y el cabello largo lejos de las piezas móviles.

Asegúrese de verificar el aceite del motor y el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor.

Page 13: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 11

9.2 Para poner en marcha el motor

1. Coloque el interruptor de encendido/parada (on/off) en posición "ON"

2. Presione la bomba de cebado 2-3 veces. No la presione más de 5 veces, en caso contrario, será difícil arrancar.

3. Tire la cuerda del dispositivo de arranque hasta que arranque el motor.

Nota: Si el motor no arranca al cabo de varios intentos, consulte el capítulo de diagnóstico de problemas de funcionamiento. Nota: Tire siempre derecha la cuerda del dispositivo de arranque. Tirar la cuerda del dispositivo de arranque en ángulo la hará frotarse sobre el ojal. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste más rápidamente. Soporte siempre la cuerda del dispositivo de arranque cuando ésta regresa. Nunca deje que la cuerda golpee desde su posición estirada. Esto puede hacer que la cuerda se desgaste y se dañe también el conjunto del dispositivo de arranque.

Page 14: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 12

9.3 Arranque del motor en caliente ! Ponga el interruptor de encendido/parada (on/off) en posición "ON". ! Tire la cuerda del dispositivo de arranque hasta que arranque el motor.

9.4 Tolva superior-corte delantero

La gran canal delantera inclinada de la tolva superior está diseñada para aceptar hojas y pequeños recortes de jardín. La trituración y el acolchado se realizan por aspiración natural de los residuos a través de la cámara de cuchillas. No alimentar excesivamente y no suministrar material húmedo, empapado en la trituradora dado que éste puede obstruir la cámara de cuchillas y la canal de descarga.

9.5 Tolva superior-corte trasero

La pequeña canal trasera de la tolva superior acepta recortes de jardín de gran tamaño. La trituración y el acolchado se realizan mediante la misma acción que para la canal delantera. Si se necesita un acolchado de tipo más fino, vuelva a hacer pasar el acolchado hasta obtener el resultado deseado.

9.6 Barra de empuje de material

Barra de empuje suministrada por el usuario para empujar el material restante en la abertura de la tolva. NO UTILICE LAS MANOS.

Page 15: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 13

10 MANTENIMIENTO

¡Advertencia! Antes de proceder a cualquier intervención de mantenimiento, pare primero el motor y apáguelo poniendo el interruptor en posición "OFF".

¡Advertencia! Desconecte el cable de la bujía para impedir cualquier puesta inintencional del motor.

¡Advertencia! Las chispas inintencionales pueden producir un incendio.

¡Advertencia! Un arranque inintencional puede causar enredos, amputaciones traumáticas o desgarros.

¡Cuidado! Utilice sólo piezas de repuesto originales para el motor. Las piezas no conformes pueden dañar el motor y causar lesiones corporales. Además, el uso de otras piezas puede anular sus derechos en materia de garantía.

Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del motor. Siga las instrucciones y calendarios indicados más abajo: Antes de

cada utilización

después de 5 horas o al cabo del primer mes

después de 25 horas o cada 3 meses

después de 50 horas o cada 6 meses

después de 100 horas o cada año

Verificar el nivel de aceite

!

Cambiar el aceite ! !"#$% Verificar el filtro de aire

!

Limpiar el filtro de aire

!"#&%

Cambiar el filtro de aire

!!

Verificar/limpiar la bujía

!

Cambiar la bujía ! Verificar la placa de freno del volante

!

Verificar/ajustar la velocidad sin carga

!"#'%

Verificar/ajustar el juego de la válvula

!"#'%

Limpiar la cámara de combustión

Después de cada 100 horas (3)

Verificar la tubería de combustible

Cada 2 años (reemplazar, si fuera necesario) (3)

! Cambiar sólo el tipo de elemento de papel

Page 16: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 14

(1) Cambiar el aceite del motor cada 25 horas en caso de utilización intensa o a altas temperaturas ambientales. (2) Limpiar más a menudo en condiciones polvorientas o cuando existen residuos transportados por el aire. Cambiar las piezas del filtro de aire, si están muy sucias. (3) Las intervenciones de servicio en estos elementos deben ser realizadas por un prestador de servicios a menos que tenga las herramientas adecuadas y esté capacitado. Consulte el manual para conocer los procedimientos de servicio.

10.1 Mantenimiento de las cuchillas

¡Advertencia! Antes de retirar el botón de la tolva superior, asegúrese que la máquina esté apagada y completamente parada.

¡Advertencia! Si se obstruye la canal de expulsión o las cuchillas de corte se atascan, no se debe en ninguna circunstancia poner las manos en la canal de expulsión para intentar eliminar la obstrucción, dado que esto puede provocar graves lesiones corporales.

! Apague la máquina y asegúrese que la máquina esté completamente parada. ! Afloje los cuatro tornillos como se muestra, levantando cuidadosamente la tolva. ! Desmonte los 2 tornillos de anclaje de la punta utilizando la herramienta adecuada. ! Afile o cambie las cuchillas y después apriete los tornillos. ! Cierre la tolva y después apriete los tornillos. Nota: La cuchilla tiene dos filos. Si se debe cambiar la cuchilla, girarla 180º hacia el borde más afilado.

10.2 Cambio del aceite ! Deje funcionar el motor hasta que se acabe el combustible y espere hasta que se detenga y

enfríe ligeramente el motor. ! Desconecte el cable de bujía y manténgalo lejos de la bujía. ! Cuando el motor esté todavía caliente, retire el tapón de drenaje del aceite. Drene el aceite

en un contenedor adecuado. ! Limpie el tapón de drenaje de aceite antes de volverlo a instalar. ! Coloque el motor sobre un plano horizontal. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.

Añada lentamente 0,3 litros del aceite nuevo recomendado hasta alcanzar la marca del límite superior en la varilla indicadora, no añada en exceso.

! Vuelva a colocar la varilla indicadora.

¡Advertencia! Evite el contacto del aceite de motor usado con la piel. Lave la piel con agua y jabón después de cambiar el aceite.

Cuidado: El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Se recomienda llevarlo a un centro de reciclaje local en un contenedor sellado adecuadamente. No elimine este producto junto con los desechos domésticos.

Page 17: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 15

10.3 Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio incrementará la restricción de entrada de aire. Un mantenimiento periódico del filtro de aire ayudará a mejorar el rendimiento del motor y reducirá las emisiones.

¡Advertencia! Nunca limpie el filtro de aire con gasolina o con un solvente fácilmente inflamable, dado que esto puede causar una explosión.

! Retire la cubierta del filtro de aire y quite cuidadosamente el elemento filtrante.

! Limpie todas las piezas ! Sople la suciedad del elemento filtrante

con aire comprimido. ! Vuelva a instalar el elemento filtrante y la

cubierta del filtro de aire.

10.4 Bujía ! Bujía recomendada: F7RTC. ! Pare el motor y déjelo enfriar

¡Advertencia! No utilice una bujía mal ajustada. Es fundamental mantener la bujía en buen estado, limpia y correctamente ajustada.

¡Advertencia! Para mantener el motor a un rendimiento máximo, el intervalo de la bujía debe estar en los límites especificados y sin acumulación de carbón.

! Retiro de la bujía utilizando una llave para bujías. ! Examine visualmente la bujía. Si la bujía está desgastada, sucia o presenta fisuras,

cambiarla por otra de la gama de temperatura y del tipo recomendado. ! El intervalo de aire correcto es de 0,70 a 0.80 mm ! Apriete la bujía ! Una vez que la bujía esté apretada; aplicar un par de apriete de 25-30 Nm.

Page 18: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 16

¡Advertencia! Una bujía mal apretada puede causar un rendimiento mediocre del motor y daños permanentes a éste.

10.5 Depósitos de combustión Recomendamos eliminar del cilindro, del pistón, de la cabeza de pistón y del alrededor de las válvulas los depósitos de combustión, después de 100-300 horas de utilización.

10.6 Silenciador

¡Advertencia! Si el motor acaba de parar, no toque el silenciador. Déjelo enfriar antes de efectuar la operación.

10.7 Transporte y almacenamiento Cuando se almacene el motor durante más de 30 días: ! Almacene en un lugar seco y limpie ! Ponga en funcionamiento el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío y el

motor se detenga o añada un producto de conservación de gasolina y ponga el motor en marcha después de añadir, para hacer circular el producto de conservación durante varios minutos.

¡Advertencia! La gasolina es un producto inflamable. El combustible o los vapores de combustible pueden explotar. Mantenga las chispas y llamas vivas fuera del área de trabajo.

! Cambie el aceite de lubricación del motor ! Limpie las superficies exteriores el motor. ! Retire la bujía, vierta en el cilindro una cucharada de té de aceite para motores fresco.

Vuelva a instalar la bujía sin conectar el cable de bujía. Tire lentamente la cuerda del dispositivo de arranque varias veces para distribuir el aceite en el motor.

! Tire lentamente la empuñadura de arranque hasta sentir resistencia y después deje de tirar. En este punto, las válvulas están cerradas, lo que evitará la entrada de polvo y óxido en el cilindro.

! Cubra bien el motor para protegerlo del polvo.

¡Advertencia! Al efectuar una intervención de servicio en el motor, examine la cuchilla o limpie la parte inferior del cárter: asegúrese de volcar el motor con la bujía hacia arriba. El transporte o el vuelco del motor con la bujía hacia abajo causará:

Humo en el motor

Un arranque difícil

Un gripado de la bujía

La saturación con aceite o gasolina del filtro de aire.

Page 19: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 17

11 SOLUTION DE PROBLEMAS Problema Causa Acción

El motor no arranca

El motor se apaga Arranca el motor El cable de bujía está no conectado a la bujía, o la bujía está defectuosa.

Conecte el cable de bujía o cambie la bujía.

No hay gasolina, o la gasolina está vieja y no fresca.

Si está vacío, llene el depósito. Si está lleno, drene la gasolina y después llene el depósito con gasolina fresca.

El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire. El nivel de aceite está bajo. Añada aceite al motor. Tubería de combustible obstruida. Limpie la tubería de combustible.

El motor no funciona de manera regular

El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.

Combustible no fresco, agua o suciedad en el combustible, tubería de combustible obstruida.

Purgue el depósito de combustible, limpie la tubería de combustible y llene el depósito con gasolina fresca.

El motor se sobrecalienta

Virutas y serrín alrededor del motor. Limpie el motor.

Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.

La máquina vibra o produce ruidos raros

Piezas flojas o dañadas

Verifique las cuchillas, los martillos, el impulsor y todas las conexiones. Apriete, repare o cambie cualquier pieza floja o dañada.

El impulsor o las cuchillas tienen residuos o trozos de madera que los bloquean.

Limpie el impulsor y las cuchillas.

La trituradora ya no trocea pero tritura bien.

Cuchillas y martillos romos o dañados

Afilar o cambiar las cuchillas y verificar los martillos para detectar daños.

Corra en "V" floja, desgastada o dañada. Cambiar o apretar la correa en "V".

Las virutas no salen de la canal de descarga o salen lentamente.

La canal de descarga o la tolva están obstruidas.

Apagar el motor, desconectar la bujía y después limpiar la máquina.

Page 20: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

ES

P a g e | 18

12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de motor 4 tiempos, un cilindro con eje vertical de válvula superior Desplazamiento del motor 159cm³ Potencia 4,0 kW

Sistema de enfriamiento Aire forzado

Diámetro máximo de corte 50mm

Sistema de encendido Encendido por magneto transistorizado

Velocidad máxima de corte 2400 min-1

Velocidad máxima del motor 3600 min-1

Tipo de cuchilla Tipo H

Sistema de arranque Dispositivo de arranque con bobina

Volumen de combustible 1,2 L

Volumen de aceite 0,55l

Tipo de combustible Gasolina sin plomo

13 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente Elimine el aceite del motor de modo que respete el medio ambiente. Le sugerimos que lo envase en un contenedor sellado y lo envíe a un servicio de recogida local de residuos. No lo tire en la basura ni lo vierta en el suelo.

Page 21: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 1

1  APPLICAZIONE ............................................................................... 3 

2  DESCRIZIONE ................................................................................. 3 

3  DISTINTA DEI COMPONENTI ......................................................... 3 

4  SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI .......................................................... 4 

5  REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE

TRINCIATRICI .................................................................................. 4 5.1  Preparazione: .......................................................................................................... 6 5.2  Messa in funzione: .................................................................................................. 6 5.3  Manutenzione e stoccaggio.................................................................................... 7 5.4   Ulteriori istruzioni di sicurezza per apparecchi con sacche di raccolta collegate ................................................................................................................................. 7 

6  AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA ..................................... 7 

7  ASSEMBLAGGIO ............................................................................ 8 7.1  Installazione della tramoggia ................................................................................. 8 7.2  Installazione delle ruote .......................................................................................... 8 7.3  Spostamento della trinciatrice ............................................................................... 8 

8  PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE .................................................... 8 8.1  Olio........................................................................................................................... 8 8.1.1  Capienza olio ............................................................................................................ 8 8.1.2  Controllare il livello dell'olio. ...................................................................................... 9 8.1.3  Carburante ................................................................................................................ 9 8.1.4  Aggiunta di carburante ............................................................................................ 10 

9  FUNZIONAMENTO ........................................................................ 10 9.1  Prima di avviare il motore ..................................................................................... 10 9.2  Avviamento del motore ......................................................................................... 11 9.3  Avviamento del motore a caldo ........................................................................... 11 9.4  Arresto del motore ................................................................................................ 11 9.5  Tramoggia superiore, scivolo anteriore .............................................................. 12 9.6  Tramoggia superiore, scivolo posteriore ............................................................ 12 9.7  Asta di spinta del materiale .................................................................................. 12 

Page 22: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 2

10  MANUTENZIONE ........................................................................... 13 10.1  Manutenzione delle lame ...................................................................................... 14 10.2  Sostituzione dell'olio ............................................................................................ 14 10.3  Manutenzione del depuratore dell'aria................................................................. 15 10.4  Candela .................................................................................................................. 15 10.5  Depositi di combustione ....................................................................................... 16 10.6  Marmitta ................................................................................................................. 16 10.7  Trasporto e stoccaggio dell’apparecchio ............................................................ 16 

11  ELIMINAZIONE DI ERRORI .......................................................... 17 

12  LIVELLI DI RUMOROSITÀ ............................................................ 18 

13 AMBIENTE ..................................................................................... 18 

Page 23: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 3

BIOTRITURATORE A BENZINA

1 APPLICAZIONE Questo biotrituratore è destinato alla trinciatura di rifiuti fibrosi e legnosi per adattarli al compostaggio. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare il biotrituratore solo accompagnato da queste istruzioni.

2 DESCRIZIONE 1. Tramoggia 2. Manopola di sicurezza della

tramoggia 3. Scivolo di uscita 4. Piede 5. Ruota 6. Filtro aria 7. 8.

Interruttore on/off

Tappo del serbatoio

9. Impugnatura 10. Avviamento funicella 11. Tappo del serbatoio dell'olio 12. Serbatoio del carburante 13. 14.

Marmitta

15. tramoggia

Candela

Asta introduzione materiale nella

3 DISTINTA DEI COMPONENTI ! Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio ! Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti) ! Verificare che tutti i pezzi siano presenti. ! Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non

abbiano riportato danni durante il trasporto. ! Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di

garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA I componenti del materiale di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!

Biotrituratore a benzina Manuale

Stantuffo

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.

Page 24: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 4

4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:

Indica il rischio di lesioni personali o danni all’utensile.

Indossare protezioni auricolari

Leggere attentamente il manuale prima dell'uso

Indossare protezioni oculari

Avvertenza! Proiezione oggetti

Indossare guanti protettivi

Tenere i presenti a distanza.

Si raccomanda I'uso di scarpe di protezione.

Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre la macchina è in funzione.

La benzina è infiammabile. Attendere il raffreddamento del motore per almeno 2 minuti prima di effettuare il rifornimento.

Pericolo – Lame rotanti

Il motore a benzina emette monossido di carbonio. NON mettere in funzione in locali chiusi.

Non toccare il silenziatore o il cilindro quando sono caldi. Rischio di ustioni. In seguito all'uso, questi componenti raggiungono temperature molto elevate. Dopo lo spegnimento, mantengono la temperatura per qualche tempo.

5 REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER I BIOTRITURATORI ! Indossare guanti di sicurezza, occhiali protettivi e protezioni auricolari. Evitare di indossare

indumenti larghi. ! Mantenere sempre una posizione eretta, stabile e ben salda. Non protendersi verso

l’apparecchio. ! Durante l’uso, l’apparecchio deve trovarsi su una superficie piana e stabile. ! Prima dell’uso accertarsi che tutte le viti e i bulloni siano serrati a fondo. ! Usare l’apparecchio solo in un ambiente asciutto e mai all’aperto in presenza di pioggia. ! Non usare mai l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o senza

protezioni. ! Mantenere gli indumenti, le mani e altre parti del corpo a distanza dalla tramoggia di

alimentazione e dallo scivolo di uscita. ! Mantenere il viso e il resto del corpo a distanza dalla tramoggia di alimentazione.

Page 25: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 5

! Non lasciare l’apparecchio privo di sorveglianza; prima di allontanarsi spegnere il motore e scollegare la spina.

! Non introdurre nella tramoggia di alimentazione oggetti duri come pietre, bottiglie, lattine o pezzi di metallo. Essi possono danneggiare l’apparecchio.

! Se l’apparecchio si blocca, spegnere il motore e scollegare la spina. Estrarre eventuali corpi estranei e verificare che l’apparecchio non abbia subito danni.

! Se il fusibile salta o entra in funzione la protezione da sovraccarico, significa che l’apparecchio è stato sottoposto a uno sforzo eccessivo e/o che troppi apparecchi sono collegati alla stessa prolunga. Verificare le cause e porvi rimedio. Non installare un fusibile più potente.

! Non strattonare la prolunga. Non tendere eccessivamente il cavo. Le spine o l’isolamento del cavo potrebbero restare danneggiati. Tali danni non sono visibili esternamente ma possono essere pericolosi.

! Tenere sempre la prolunga lontana dall’apparecchio. Scollegare la spina dalla presa elettrica e controllare regolarmente il cavo per verificare che non presenti segni di danno o di usura. Non utilizzare l’apparecchio se la prolunga è danneggiata.

! Se il cavo è danneggiato, rivolgersi a centro di assistenza autorizzato per farlo sostituire ed evitare rischi.

! Non spostare mai l’apparecchio afferrandolo per il cavo. Non spostare l’apparecchio quando il motore è in funzione.

! Prima del primo utilizzo il biotrituratore deve essere montato correttamente. ! Avvertenza! L'apparecchio deve avere la massa a terra. ! Avvertenza! Usare solamente prolunghe a tre fili, se il cavo della massa a terra è collegato. ! Usare sempre e solo prolunghe omologate. ! Prima di usare I' apparecchio controllare che i cavi siano in ottimo stato. ! Proteggere i cavi da danni causati da sollecitazione meccanica eccessiva, bordi affilati,

contatto con parti in movimento e liquidi corrosivi, ecc. ! Spegnere sempre il biotrituratore prima di togliere la spina del cavo o della prolunga daIla

presa. ! Tenere lontani i bambini e gli animali dal biotrituratore. Tutte le altre persone dovrebbero

stare a distanza di sicurezza dal biotrituratore, quando questo è in funzione. ! Bambini e persone che non hanno letto le istruzioni oppure che non hanno conoscenza

del biotrituratore non devono usare I' apparecchio, ! L' utilizzatore dell apparecchio è responsabile per terzi mentre lavora con il biotrituratore. ! L' apparecchio deve essere usato solo per lo scopo al quale è destinato. ! Pericolo! Questo apparecchio possiede lame da taglio rotanti! ! Pericolo! Le lame da taglio non si fermano immediatamente dopo aver spento I' apparecchio. ! Spegnere il biotrituratore, togliere la spina dalla presa e attendere, fino a quando la lama si è

fermata completamente, prima di eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. ! È vietato togliere o modificare i dispositivi di protezione elettrici o meccanici. ! Usare il biotrituratore solo alla luce del giorno oppure con una buona luce artificiale. ! Pericolo! Non mettere mai le mani all' interno dell' imbuto oppure nell' apertura di

espulsione. ! Se vi accorgete di vibrazioni strane dell' apparecchio, dovete spegnere il motore e cercare la

causa dell' avaria, le vibrazioni sono generalmente un segno di avaria. ! Controllare che la lama sia ben salda, prima di utilizzare il biotrituratore. L' apparecchio deve

essere usato solamente se la lama e stata inserita correttamente. ! Prima di usare il biotrituratore controllarlo per bene. Lavorare solo con apparecchi in ottime

condizioni. Se trovate un danno oppure un problema sull' apparecchio, che potrebbe presentare un pericolo per I' utilizzatore, I' apparecchio deve essere usato solamente dopo la riparazione del danno.

Page 26: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 6

! Per ragioni di sicurezza si deve sostituire immediatamente le parti usurate oppure danneggiate. Usare solamente pezzi di ricambio originali. L' uso di pezzi di ricambio non originali può causare malfunzionamenti e ferite.

! Usare il biotrituratore solamente in luoghi dove è protetta dall' acqua. L' apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.

! Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono delle conoscenze o dell'esperienza necessaria, a meno che non vengano assistiti o non siano stati formati ed istruiti su come utilizzare questo apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

! I bambini devono essere sorvegliati al fine di evitare che giochino con l'apparecchio.

5.1 Preparazione: ! Non consentire l'utilizzo di questo apparecchio a bambini ! Non mettere in funzione questo apparecchio nelle vicinanze di altre persone ! Utilizzare sempre protezioni auricolari e occhiali protettivi durante l'uso dell’apparecchio ! Non indossare indumenti larghi o dotati di cordoni o lacci ! Azionare l’apparecchio solo in spazi aperti (per esempio, lontano da pareti o da altri oggetti

fissi) e su superfici piane e stabili ! Non azionare l’apparecchio su superfici lastricate o ghiaiose per evitare l'espulsione di

materiale che potrebbe provocare danni personali ! Prima di avviare l’apparecchio, verificare che tutte le viti, i dadi, i bulloni e altri dispositivi di

fissaggio siano applicati correttamente e che tutte le protezioni e schermature siano in posizione. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili

5.2 Messa in funzione: ! Prima di avviare la macchina, controllare la camera di alimentazione per accertarsi che sia

vuota ! Mantenere il volto e il corpo a distanza dall'apertura di alimentazione ! Fare attenzione a non introdurre le mani, qualsiasi altra parte del corpo o lembi di vestiario

all'interno della camera di alimentazione, dello scivolo di scarico o vicino a qualsiasi parte in movimento

! Mantenere entrambi i piedi saldamente a terra in modo da non perdere mai l'equilibrio. Non sbilanciarsi. Durante l'introduzione del materiale, non posizionarsi mai a un livello più alto rispetto alla base della macchina

! Mantenersi sempre a distanza della zona di scarico durante l'uso dell’apparecchio ! Durante l'introduzione del materiale nell’apparecchio, prestare particolare attenzione ad

eventuali pezzi di metallo, pietre, bottiglie, lattine o altri corpi estranei e rimuoverli ! Se il meccanismo di taglio urta contro corpi estranei o se l’apparecchio dovesse iniziare a

emettere rumori o vibrazioni insolite, spegnere l’alimentazione e attendere l’arresto dell’apparecchio, quindi scollegare il cavo dalla candela (scollegare l’unità elettrica dall’alimentazione) e procedere come segue: ! Verificare che non si siano prodotti danni ! Controllare eventuali parti allentate e, se necessario, serrarle ! Riparare o sostituire eventuali parti danneggiate con altre dotate di specifiche equivalenti

! Evitare accumuli di materiale lavorato nella zona di scarico; essi potrebbero ostacolare una corretta operazione di scarico e provocare la fuoriuscita del materiale dall'apertura di alimentazione

! In caso di ostruzione dell’apparecchio, spegnere l'unità di alimentazione e scollegare la candela dal cavo (scollegare l’unità elettrica dall’alimentazione) prima di eliminare il problema. Mantenere l'unità di alimentazione libera da residui e accumuli di materiale per evitare danni e rischi di incendio. Ricordare che azionando il meccanismo di avviamento di un apparecchio a motore si aziona il meccanismo di taglio

Page 27: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 7

! Mantenere sempre installati tutte le protezioni e i deflettori e in buone condizioni ! Non modificare le impostazioni del regolatore dell'unità di alimentazione; il regolatore

controlla la velocità massima per un funzionamento sicuro e protegge l'unità di alimentazione e tutte le parti in movimento dai danni provocati da una velocità eccessiva. in caso di problemi rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

! Non spostare l’apparecchio prima di aver spento l'unità di alimentazione ! Spegnere l'unità di alimentazione e scollegare il cavo della candela (scollegare l’unità

elettrica dall’alimentazione) prima di abbandonare l'area di lavoro ! Non inclinare l’apparecchio prima di aver spento l'unità di alimentazione

5.3 Manutenzione e stoccaggio ! In occasione di interventi di assistenza, ispezione, stoccaggio o sostituzione di accessori,

spegnere l'unità di alimentazione, scollegare la candela dal cavo (scollegare la centralina elettrica dall'alimentazione di rete), accertarsi che tutte le parti mobili siano ferme e, se presente, rimuovere la chiave. Prima di effettuare ispezioni, regolazioni ecc. lasciare raffreddare l’apparecchio.

! Conservare l’apparecchio in un luogo in cui le esalazioni del carburante non entrino in contatto con fiamme libere o scintille. Qualora si preveda di non utilizzarlo per un lungo periodo, azionare l’apparecchio macchina fino a consumare completamente il carburante. Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio prima dello stoccaggio.

! Durante la manutenzione delle lame ricordare che, anche se l'unità di alimentazione non può avviarsi a causa della funzione di interblocco, le lame possono comunque muoversi grazie a un meccanismo di avvio manuale.

5.4 Ulteriori istruzioni di sicurezza per apparecchi con sacche di raccolta collegate ! Spegnere la centralina di alimentazione prima di collegare o rimuovere la sacca.

6 AVVERTENZE DI SICUREZZA, BENZINA

AVVERTENZA: Maneggiare i combustibili con la massima cautela. Si tratta di sostanze infiammabili i cui vapori sono esplosivi. Osservare le seguenti precauzioni.

! Utilizzare esclusivamente contenitori approvati. ! Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante né aggiungere carburante se l’unità

di alimentazione è accesa. Prima di eseguire il rifornimento del carburante attendere che tutti i componenti di scarico siano freddi.

! Non fumare. ! Non effettuare mai il rifornimento in un locale chiuso. ! Non riporre mai l’apparecchio o i contenitori del carburante in presenza di fiamme libere,

per esempio una caldaia dell’acqua. ! In caso di fuoriuscite di carburante, non avviare l’unità di alimentazione ma allontanare

prima l’apparecchio dal punto in cui si è verificata la fuoriuscita. ! Riporre sempre e serrare accuratamente il tappo del serbatoio dopo aver effettuato il

rifornimento. ! Per vuotare il serbatoio trasferirsi sempre all’aperto.

Page 28: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 8

7 ASSEMBLAGGIO

7.1 Installazione della tramoggia

! Sollevare con cautela la tramoggia. ! Collocare la tramoggia nell'apposita sede

allineandola correttamente. ! Individuare le viti e fissare la tramoggia

all'unità di base.

7.2 Installazione delle ruote ! Sollevare leggermente l'apparecchio e fissare la ruota all'albero. ! Introdurre una rondella e applicare una spina per fissare. ! Ripetere la procedura sopra descritta per installare un'altra ruota.

7.3 Spostamento del biotrituratore ! Posizionarsi sul retro dell' apparecchio! Afferrare l'impugnatura della tramoggia e appoggiare un piede sull'albero. ! Premere l'impugnatura verso il basso in modo da inclinare posteriormente l'apparechcio. ! Spostare il biotrituratore.

8 PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE

8.1 Olio ! Utilizzare olio detergente di alta qualità classificato come “API categoria di servizio SE o

SF”. ! Per usi generici raccomanda SAE 10W-30. Se la temperatura media della propria regione

rientra nell'intervallo specificato, è possibile utilizzare altre viscosità tra quelle indicate nel grafico.

! Non utilizzare additivi speciali.

8.1.1 Capienza olio Il motore ha una capienza approssimativa di 0,55 litri.

Page 29: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 9

8.1.2 Controllare il livello dell'olio.

Avvertenza! L'azionamento senza olio a sufficienza può danneggiare gravemente il motore.

Avvertenza! Per il controllo dell'olio, fermare il motore e collocarlo su una superficie piana.

! Rimuovere l'asta di livello e pulirla con un panno. ! Reintrodurre l'asta di livello senza bloccarla. Estrarla di nuovo e controllare il livello dell'olio. ! Il livello dell'olio deve corrispondere al limite superiore indicato sull'asta. ! Se il livello è vicino o inferiore al limite inferiore, aggiungere lentamente dell'olio fino al

livello superiore, verificando con l'asta. Non introdurre una quantità eccessiva d'olio. ! Introdurre l'asta e serrare.

Avvertenza! L'uso di olio non pulito o per motori a due tempi riduce la durata utile del motore.

8.1.3 Carburante ! Questo motore è certificato per funzionare con benzina senza piombo ad almeno 85 ottani.

L'uso di benzina pulita impedisce la formazione di residui gommosi nel sistema di carburazione.

! NON miscelare olio e benzina. ! Mantenere il serbatoio del carburante protetto da polvere, acqua e corpi estranei. ! NON utilizzare benzina contenente metanolo.

Avvertenza! La benzina è estremamente infiammabile; se esposta a scintille esplode.

Avvertenza! Spegnere il motore e lasciare freddare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio. Il rifornimento deve sempre essere eseguito in un luogo ben ventilato. Conservare la benzina al riparo da scintille, fiamme, fonti di calore e altre fonti di accensione.

Page 30: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 10

Avvertenza! Non introdurre una quantità eccessiva di benzina. Il livello del carburante deve sempre essere al di sotto del bordo inferiore del collo del serbatoio.

Avvertenza! Controllare frequentemente i tubi del carburante, il serbatoio e le guarnizioni per verificare che non vi siano incrinature o perdite. Sostituire se necessario.

Avvertenza! Evitare contatti frequenti tra la pelle e la benzina.

Avvertenza! Tenere bambini e anziani o disabili a distanza di sicurezza durante il rifornimento.

8.1.4 Aggiunta di carburante

! Rimuovere il tappo del serbatoio. ! Riempire il serbatoio fino al bordo inferiore

del collo dello stesso. Non introdurre una quantità eccessiva di benzina.

! Tamponare eventuali tracce di benzina versata fuori dal serbatoio.

! Rimettere il tappo del serbatoio. Capacità del serbatoio del carburante:1,2 litri

9 FUNZIONAMENTO

9.1 Prima di avviare il motore

Avvertenza! L'uso di questo apparecchio senza adeguate misure di sicurezza può provocare danni agli occhi, alle mani e all'udito. Utilizzare sempre occhiali di sicurezza, protezioni auricolare e guanti di cuoio durante l'uso dell'apparecchio.

Avvertenza! Capelli lunghi e capi di abbigliamento non aderenti possono restare impigliati nell'apparecchio e provocare gravi lesioni. Tenere gli indumenti larghi e i capelli lunghi a distanza dall'apparecchio in funzione.

Prima di avviare il motore è necessario controllare il livello dell'olio e del carburante.

Page 31: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 11

9.2 Avviamento del motore

19. Portare l'interruttore ON/OFF sulla posizione “ON”.

20. Premere la pompetta del primer 2-3 volte. Non premere più di 5 volte altrimenti risulterà difficile avviare il motore.

21. Tirare il cavo dello starter fino all'avviamento del motore.

Nota: Se dopo più tentativi il motore continua a non avviarsi, consultare la sezione relativa all'eliminazione dei problemi. Nota: Tirare sempre il cavo dello starter in senso orizzontale. Tirare lo starter inclinando il cavo provoca una frizione dello stesso contro l'asola. Tale frizione logora il cavo e ne accelera l'usura. Trattenere sempre l'impugnatura dello starter mentre il cavo rientra. Non consentire mai che il cavo rientri di scatto dalla posizione estesa. Il cavo potrebbe restare impigliato o lacerarsi danneggiando anche il gruppo dello starter.

9.3 Avviamento del motore a caldo ! Portare l'interruttore ON/OFF sulla posizione “ON”. ! Tirare il cavo dello starter fino all'avviamento del motore.

9.4 Arresto del motore ! Portare l'interruttore di accensione sulla posizione “STOP”.

Page 32: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 12

9.5 Tramoggia superiore, scivolo anteriore

L'ampio scivolo frontale della tramoggia superiore è progettato per accogliere fogliame e scarti di giardinaggio non voluminosi. La trinciatura e la paciamatura sono prodotte dalla naturale aspirazione dei detriti attraverso la camera delle lame. Non introdurre nel biotrituratore una quantità eccessiva di detriti o materiale umido e molle che potrebbe ostruire la camera delle lame e lo scivolo di scarico.

9.6 Tramoggia superiore, scivolo posteriore

Lo scivolo posteriore più piccolo della tramoggia superiore accetta scarti di giardinaggio di dimensioni medio-grandi. La trinciatura e la paciamatura avvengono attraverso la stessa azione dello scivolo frontale. Qualora la paciamatura desiderata sia più sottile, reintrodurre il materiale fino ad ottenere il risultato desiderato.

9.7 Asta di spinta del materiale

L'asta di spinta per spingere il materiale residuo nell'apertura della tramoggia è in dotazione. NON UTILIZZARE LE MANI.

Page 33: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 13

10 MANUTENZIONE

Avvertenza! Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, fermare il motore e spegnere l'apparecchio.

Avvertenza! Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa per evitare l'avviamento accidentale del motore.

Avvertenza! Le scintille possono provocare incendi.

Avvertenza! L'avviamento accidentale può far impigliare indumenti e parti del corpo e provocare amputazioni traumatiche o lacerazioni.

Attenzione! Usare solo componenti di ricambio originali per il motore. L'uso di componenti non approvati può recare danno al motore e provocare lesioni. Inoltre può invalidare la garanzia.

Una regolare manutenzione migliora le prestazioni e prolunga la durata del motore. Seguire le istruzioni e i tempi indicati di seguito: Prima

di ogni utilizzo

Dopo 5 ore o al termine del primo mese

Ogni 25 ore o 3 mesi

Ogni 50 ore o 6 mesi

Ogni 100 ore o ogni anno

Controllare il livello dell'olio.

!

Sostituire l'olio ! !"#$% Controllare il filtro dell'aria

!

Pulire il filtro dell'aria

!"#&%

Sostituire il filtro dell'aria

!!

Controllare e pulire la candela

!

Sostituire la candela ! Controllare il disco del freno del volano

!

Controllare e regolare la velocità minima

!"#'%

Controllare e regolare il gioco delle valvole

!"#'%

Pulire la camera di combustione

Ogni 100 ore (3)

Controllare i tubi del carburante

Ogni 2 anni (se necessario sostituire) (3)

! Sostituire solo l'elemento di carta. (1) Sostituire l'olio motore ogni 25 ore in caso di utilizzo intensivo o a temperature elevate.

Page 34: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 14

(2) Pulire più spesso in caso di polvere abbondante o in presenza di detriti aerotrasportati. Sostituire i componenti del filtro dell'aria se molto sporchi. (3) La manutenzione di questi componenti deve essere affidata a un rivenditore autorizzato a meno che il proprietario sia in possesso degli utensili necessari e di un'adeguata preparazione meccanica. Per le procedure di assistenza consultare il manuale.

10.1 Manutenzione delle lame

Avvertenza! Prima di rimuovere la manopola della tramoggia superiore, accertarsi che l'apparecchio sia spento e che si sia arrestato completamente.

Avvertenza! Se lo scivolo di scarico viene ostruito o se le lame si inceppano, è fatto assoluto divieto di introdurre le mani nello scivolo per cercare di rimuovere il problema poiché si rischiano gravi lesioni.

! Spegnere l'apparecchio e attenderne l'arresto completo. ! Allentare le 4 viti come illustrato e sollevare con cautela la tramoggia. ! Rimuovere le 2 viti di ancoraggio con l'apposito utensile. ! Affilare o sostituire le lame, quindi serrare le viti. ! Chiudere la tramoggia, quindi serrare le viti. Nota: La lama è a doppio taglio. Per sostituire la lama, ruotarla di 180° in modo da utilizzare il lato più affilato.

10.2 Sostituzione dell'olio ! Lasciare il motore in funzione fino al completo esaurimento del carburante, quindi attendere

che si sia fermato e raffreddato leggermente. ! Scollegare il cavo della candela e allontanarlo da quest'ultima. ! Mentre il motore è ancora caldo, rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio. Drenare l'olio in

un contenitore appropriato. ! Pulire il tappo di drenaggio dell'olio prima di rimetterlo in posizione. ! Posizionare il motore su un piano. Estrarre l'asta di livello. Aggiungere lentamente circa 0,3

l di nuovo olio del tipo raccomandato, fino a raggiungere il limite superiore dell'asta di livello: Non superare il limite.

! Reintrodurre l'asta di livello.

Avvertenza! Evitare il contatto della pelle con l'olio motore usato. Dopo la sostituzione dell'olio lavare accuratamente le mani con acqua e sapone.

Attenzione: L'olio esausto rappresenta un prodotto di scarto nocivo. Si raccomanda di portare l'olio esausto al locale centro di riciclaggio, chiuso in un apposito contenitore a tenuta stagna. Non smaltire con i comuni rifiuti domestici.

Page 35: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 15

10.3 Manutenzione del filtro dell'aria La presenza di sporcizia sul filtro aumenta le restrizioni nell'ingresso dell'aria. La manutenzione periodica del filtro contribuisce a migliorare le prestazioni del motore e a ridurne le emissioni.

Avvertenza! Non pulire mai il filtro dell'aria con benzina o con solventi facilmente infiammabili, onde evitare il rischio di esplosioni.

! Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e rimuovere con cautela l'elemento del filtro.

! Pulire tutti i componenti. ! Eliminare la sporcizia dal filtro con un getto

d'aria compressa. ! Reinstallare il filtro e il coperchio.

10.4 Candela ! Candela raccomandata: F7RTC. ! Fermare il motore e attenderne il raffreddamento.

Avvertenza! Non utilizzare una candela con valore nominale diverso. È essenziale mantenere la candela in buone condizioni, pulita e correttamente registrata.

Avvertenza! Per continuare a ottenere prestazioni ottimali dal motore, gli elettrodi della candela devono essere mantenuti alla distanza consigliata e privi di impurità.

! Estrarre la candela servendosi dell’apposita chiave tubolare. ! Esaminare la candela. Se si presenta usurata, sporca o incrinata, sostituirla con una nuova

candela del tipo e calore raccomandati. ! Lo spazio corretto tra gli elettrodi è di 0,70-0,80 mm. ! Serrare la candela. ! Quando la candela è ben serrata, applicare un momento torcente di 25-30N m.

Avvertenza! Il serraggio non corretto della candela può provocare prestazioni insoddisfacenti o addirittura danni permanenti del motore.

Page 36: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 16

10.5 Residui di combustione Si raccomanda di eliminare i residui di combustione dal cilindro, dalla testata del cilindro, dalla sommità del pistone e dall'area attorno alle valvole ogni 100-300 ore d'uso.

10.6 Marmitta

Avvertenza! Se il motore rallenta, non toccare la marmitta. Prima di procedere è necessario attendere il raffreddamento.

10.7 Trasporto e stoccaggio dell’apparecchio In previsione di un periodo di inutilizzo superiore a 30 giorni: ! Riporre in un luogo pulito e asciutto. ! Lasciare il motore in funzione fino al completo esaurimento del carburante nel serbatoio,

oppure aggiungere un conservante per benzina e far funzionare il motore per diversiminuti in modo da distribuirlo uniformemente.

Avvertenza! La benzina è infiammabile. Il carburante o i suoi vapori possono esplodere. L'area di lavoro deve essere riparata da scintille e fiamme.

! Sostituire l'olio motore. ! Pulire le superfici esterne del motore. ! Rimuovere la candela e versare un cucchiaino da tè di olio nuovo nel cilindro. Reinstallare

la candela senza collegare il cavo. Tirare lentamente il cavo dello starter più volte per distribuire l'olio nel motore.

! Tirare lentamente la manopola di avviamento fino a percepire una resistenza, quindi smettere di tirare. A questo punto le valvole sono chiuse e il cilindro è protetto dalla polvere e dalla ruggine.

! Coprire bene il motore per evitare la polvere.

Avvertenza! Durante l'assistenza del motore, l'ispezione delle lame o la pulizia del lato inferiore della scocca: Inclinare il motore con la candela verso l'alto. Trasportare o inclinare il motore con la candela verso il basso provoca:

Emissione di fumo dal motore

Difficoltà di avviamento

Accumulo di sporcizia sulla candela

Saturazione del filtro dell'aria con olio o benzina.

Page 37: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 17

11 ELIMINAZIONE PROBLEMI Problema Causa Azione

Il motore non si avvia

L'interruttore del motore è disattivato Accendere l'interruttore del motore

il cavo della candela non è collegato oppure la candela deve essere sostituita.

Collegare il cavo della candela o sostituire la candela.

Il serbatoio del carburante è vuoto oppure la benzina è vecchia e avariata.

Se il serbatoio è vuoto, riempirlo. Se il serbatoio è pieno, rimuovere la benzina e introdurre benzina nuova.

Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria. Il livello dell'olio motore è basso. Aggiungere olio motore.

I tubi della benzina sono ostruiti. Liberare i tubi della benzina.

Il motore funziona in maniera irregolare

Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria.

La benzina è vecchia; la benzina è contaminata con acqua o impurità; i tubi della benzina sono ostruiti.

Vuotare completamente il serbatoio del carburante, liberare i tubi e riempire il carburante con benzina nuova.

Il motore si surriscalda

Vi sono trucioli e segatura vicino al motore. Pulire il motore.

Filtro dell'aria sporco Pulire il filtro dell’aria.

L'apparecchio vibra o emette rumori insoliti

Vi sono componenti allentanti o danneggiati.

Controllare le ventole, i martelli, la ventola e tutte le connessioni. Serrare, riparare o sostituire i componenti allentati o danneggiati.

La ventola o le lame sono ostacolati da residui di legno. Pulire la ventola e le lame.

L'apparecchio non funziona in maniera ottimale.

Le lame e i martelli sono male affilati o danneggiati.

Affilare o sostituire le lame e controllare che i martelli non siano danneggiati.

La cinghia a V è allentata, usurata o danneggiata. Sostituire o tendere la cinghia a V.

I trucioli non fuoriescono dallo scivolo di scarico o escono lentamente.

Lo scivolo o la tramoggia sono ostruiti.

Spegnere il motore, scollegare la candela e pulire a fondo l'apparecchio.

Page 38: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

IT

P a g e | 18

12 LIVELLI DI RUMOROSITÀ Tipo di motore: Monocilindro a 4 tempi con valvola superiore Albero verticale Cilindrata del motore 159 cm³ Potenza 4,0 kW

Sistema di raffreddamento Aria forzata

Diametro di taglio max. 50 mm

Sistema di accensione Accensione magnetica a transistor Velocità max. di taglio 2.400 min-1

Velocità max. del motore 3.600 min-1

Tipo di lama H

Sistema di avviamento Con cavo autoavvolgente

Capacità carburante 1,2 l

Volume dell'olio 0,55 l

Tipo di carburante Benzina senza piombo

13 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l'ambiente. Smaltire l'olio motore esausto secondo modalità compatibili con il rispetto per l'ambiente. Si suggerisce di trasferirlo in un contenitore sigillato e consegnarlo alla stazione di servizio più vicina. L'olio esausto non deve essere gettato tra la spazzatura né disperso nel suolo.

Page 39: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 1

1  UTILISATION ................................................................................... 3 

2  DESCRIPTION ................................................................................. 3 

3  LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE ........... 3 

4  EXPLICATION DES SYMBOLES .................................................... 4 

5  CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR BROYEURS .......................... 4 5.1  Préparation: ............................................................................................................. 6 5.2  Utilisation: ............................................................................................................... 7 5.3  Maintenance et stockage ........................................................................................ 7 5.4  Autres instructions de sécurité concernant les appareils munis d’un sac ......... 7 

6  AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L’ESSENCE 8 

7  MONTAGE ........................................................................................ 8 7.1  Installation de la trémie .......................................................................................... 8 7.2  Installation des roues ............................................................................................. 8 7.3  Déplacement du broyeur ........................................................................................ 9 

8  AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ........................................... 9 8.1  Huile ......................................................................................................................... 9 8.1.1  Volume maximal d’huile ............................................................................................ 9 8.1.2  Vérification du niveau d’huile ..................................................................................... 9 8.1.3  Carburant ................................................................................................................ 10 8.1.4  Ajout de carburant ................................................................................................... 10 

9  UTILISATION ................................................................................. 11 9.1  Avant de démarrer le moteur ................................................................................ 11 9.2  Pour démarrer le moteur ...................................................................................... 11 9.3  Démarrage à chaud du moteur ............................................................................. 12 9.4  Pour arrêter le moteur........................................................................................... 12 9.5  Goulotte avant de la trémie supérieure ............................................................... 12 9.6  Goulotte arrière de la trémie supérieure .............................................................. 12 9.7  Poussoir de matière .............................................................................................. 12 

10  ENTRETIEN .................................................................................... 13 10.1  Entretien de la lame .............................................................................................. 14 

Page 40: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 2

10.2  Changement de l’huile .......................................................................................... 14 10.3  Entretien du filtre à air .......................................................................................... 15 10.4  Bougie ................................................................................................................... 15 10.5  Résidus de combustion ........................................................................................ 16 10.6  Silencieux .............................................................................................................. 16 10.7  Transport et entreposage ..................................................................................... 16 

11  RECHERCHE DE PANNE ............................................................. 17 

12  DONNEES TECHNIQUES ............................................................. 18 

13 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 18 

Page 41: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 3

BROYEUR À ESSENCE

1 UTILISATION Ce broyeur électrique est destiné à hacher à une taille permettant la mise au compost les déchets de jardin fibreux et en bois. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi.

2 DESCRIPTION 1. Trémie 2. Bouton de sécurité de la trémie 3. Goulotte de décharge 4. Jambe 5. Roue 6. Capot du filtre à air 7. 8.

Interrupteur marche/arrêt

Bouchon du réservoir de carburant

9. Poignée 10. Poignée du démarreur 11. Bouchon du réservoir d’huile 12. Réservoir de carburant 13. 14.

Silencieux

15.

Bougie d’allumage

Poussoir de matières

3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE ! Retirez tous les matériaux d’emballage. ! Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). ! Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. ! Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les

accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. ! Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période

de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!

Broyeur à essence Manuel

Plongeur

En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.

Page 42: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 4

4 EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels

Portez des protections auditives

Lire le manuel avant utilisation

Porter une protection oculaire

Avertissement! Objets volants

Portez des gants de protection

Eloigner les personnes présentes

Port chaussures de protection recommande.

Ne pas approchez les mains et les pieds des ouvertures quand la machine est en marche

L’essence est inflammable. Laissez le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes avant de refaire le plein.

Danger – lames en rotation

Les moteurs à essence émettent du monoxyde carbone. NE les faites PAS tourner dans un endroit clos.

Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement de la machine. Une fois que la machine est arrêtée, elles restent chaudes pendant un moment.

5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR BROYEURS ! Portez des gants, des lunettes de protection et des casques. Évitez les vêtements amples. ! Restez toujours stable et en équilibre. Ne vous penchez pas sur la machine. ! La machine doit être placée sur une surface ferme et de niveau. ! Toutes les vis et tous les écrous doivent être correctement serrés avant utilisation. ! N’utilisez la machine que dans un environnement sec, jamais à l’extérieur quand il pleut. ! N’utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou sans protection. ! N’approchez pas vos mains, d’autres parties de votre corps et vos vêtements de la trémie

d’alimentation et de la goulotte de décharge. ! N’approchez pas votre visage et le reste de votre corps de la trémie d’alimentation. ! Ne laissez pas la machine sans surveillance, arrêtez le moteur et enlevez la bougie. ! Les objets durs tels que des pierres, des bouteilles, des cannettes ou des pièces

métalliques ne doivent pas être introduits dans la goulotte d’entrée. Ceci peut endommager la machine.

Page 43: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 5

! Si la machine est bloquée, arrêtez le moteur et débranchez la prise. Retirez les objets gênants et vérifiez l’état.

! Si le fusible fond ou si la protection contre la surcharge est déclenchée, la machine est en surcharge et/ou trop d’appareils sont branchés sur le même câble prolongateur. Recherchez la cause et corrigez. Installez un fusible plus puissant.

! Ne tirez pas sur le câble prolongateur. Ne pliez pas le câble. Ceci peut endommager les proses ou l’isolation du câble. Un tel dommage est invisible, mais est potentiellement dangereux.

! N’approchez jamais le câble prolongateur de la machine. Débranchez la prise mâle de la prise femelle et vérifiez régulièrement le câble pour déceler des signes de dommages ou de vieillissement. N’utilisez pas la machine avec un câble prolongateur abîmé.

! Faites remplacez le câble endommagé par un service agréé pour éviter tout risque. ! Ne déplacez jamais la machine en tirant sur le câble. La machine ne doit pas être déplacée

si le moteur est en marche. ! Avant la première utilisation, le broyeur doit être monté conformément aux consignes.

Avertissement! Cet appareil doit être mis à la terre !

Avertissement! N’utilisez des rallonges à trois brins que si le câble de mise à la terre est raccordé.

! Utilisez uniquement des rallonges agréées pour une utilisation en plein air. Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que les cordons sont en parfait état.

! Protégez les cordons de tous endommagements par suite de sollicitations mécaniques exagérées, d’arêtes vives, de contact avec des pièces mobiles et des liquides corrosifs, etc.

! Avertissement! N’utilisez pas de rallonge visiblement endommagée. Utilisez un cordon entièrement neuf et n essayez pas de réparer vous-même le cordon provisoirement. Faites réparer le cordon par un spécialiste.

! Avant de brancher le cordon dans la prise murale, assurez-vous que la puissance de l’alimentation électrique correspond bien à la puissance mentionnée sur la plaque signalétique du broyeur.

! Ne tirez jamais sur le cordon si vous voulez changer le broyeur de place. ! Débranchez toujours le cordon du broyeur pour le transférer à un autre endroit. ! Eteignez toujours le broyeur avant de débrancher le cordon ou la rallonge ! Ne laissez jamais le broyeur sans surveillance lorsqu’il est en marche. ! Lors d’interruptions du travail ou si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez le moteur et

débranchez la prise de la prise murale. ! Procédez de même en cas de panne de courant ! Tenez les enfants et les animaux éloignés du broyeur. Toutes autres personnes doivent se

tenir à un écart de sécurité suffisant du broyeur lorsque celui-ci est en marche. ! Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes n’ayant pas lu les présentes

instructions ou n’étant pas familiarisées avec le broyeur, d’utiliser l’appareil. ! L’utilisateur de l’appareil est responsable vis-à-vis de tiers lorsqu’il travaille avec le broyeur. ! N’utiliser le broyeur que conformément a l’usage prévu.

Danger! Cet appareil est muni de couteaux rotatifs!

Danger! Les couteaux ne se mettent pas immédiatement a l’arrêt complet lorsque l’on coupe l’appareil. Coupez l’appareil, débranchez la prise de la prise murale et attendez jusqu’à ce que le couteau soit à l’arrêt complet avant de procéder à tous travaux de maintenance et de nettoyage.

Page 44: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 6

! Soyez prudent lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou de maintenance au niveau du broyeur.

! Danger ! Faites attention à vos doigts! Portez des gants de sécurité! ! Il est interdit de retirer ou de modifier tous dispositifs de protection électriques ou

mécaniques. ! Pendant le fonctionnement, le broyeur doit être sur une surface plane et solide. ! N’utilisez le broyeur qu’a la lumière du jour ou avec un bon éclairage électrique. ! Portez des gants de sécurité et des lunettes de protection lorsque vous utilisez le broyeur. ! Nous recommandons le port d’un casque de protection acoustique. ! Attention ! La goulotte d’introduction doit être montée et fixée correctement avant

l’utilisation. ! Danger! Ne passez jamais la main dans la goulotte d’introduction ni dans l’ouverture

d’éjection. ! Pendant l’utilisation du broyeur, veillez a ce qu’aucun corps étranger (par exemple cailloux,

verre, métal, terre, plastique) ne soit verse dans l’appareil. Ces corps étrangers peuvent entrainer une usure du couteau et endommager le moteur. Utilisez le broyeur uniquement conformément à l’usage prévu.

! Si vous constatez des vibrations inhabituelles au niveau du broyeur, éteignez le moteur et contrôlez immédiatement la cause de ce défaut. Les vibrations sont en général un signe de dysfonctionnement.

! Contrôlez que le couteau soit bien fixé avant d’utiliser le broyeur. N’utiliser l’appareil que si le couteau a été mis en place correctement.

! Avant toute utilisation, examiner soigneusement le broyeur. Ne travaillez qu’avec des appareils en parfait état. Si vous décelez un dommage ou un défaut quelconque au niveau de l’appareil, pouvant présenter un danger pour l’utilisateur, ne remettre l’appareil en service qu’après avoir fait réparer le défaut.

! Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent remplacées immédiatement. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine peut entrainer des dysfonctionnements et des blessures.

! N’utilisez le broyeur que dans des endroits où il n’est pas exposé à de l’eau. Ne pas exposer l’appareil a la pluie.

! Stockez l’appareil dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. ! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont

les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.

! Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

5.1 Préparation: ! Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. ! N’utilisez pas cet appareil à proximité d’autres personnes. ! Portez des protections d’oreilles, des lunettes de sécurité pendant toute la durée du travail. ! Ne portez pas de vêtements amples ou des bretelles et une cravate. ! L’appareil ne doit pas être utilisé que dans un espace ouvert (par ex. pas près d’un mur ou

d’autres objets fixes) et sur une surface ferme, de niveau. ! L’appareil ne doit pas être utilisé sur une surface pavée ou gravillonnée sur laquelle la

matière éjectée pourrait causer des blessures. ! Avant de démarrer la machine, vérifiez que toutes les vis, tous les écrous, tous les boulons

et toutes les fixations sont correctement serrés et que les gardes et écrans sont en place. Remplacez les étiquettes abîmées ou illisibles.

Page 45: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 7

5.2 Utilisation: ! Avant de démarrer la machine, vérifiez que le magasin d’alimentation est réellement vide. ! N’approchez pas votre visage et votre corps de l’ouverture d’entrée. ! Ne laissez pas vos mains ou d’autres parties de votre corps ou encore vos vêtements dans

le magasin d’alimentation, la goulotte de décharge ou près d’une pièce mobile. ! Gardez votre équilibre et votre assise à tout moment. Ne vous penchez pas. Ne vous

placez jamais plus haut que la base de la machine pour y entrer la matière à broyer. ! Restez toujours à l’écart de la zone de décharge quand la machine est en marche. ! Veillez soigneusement à ce que la matière entrée dans la machine ne contienne pas de

pièces métalliques, de bouteilles, de cannettes ou d’autres corps étrangers. ! Si le mécanisme de coupe heurte un corps étranger ou si la machine produit un bruit

inhabituel ou une vibration au démarrage, coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) et procédez comme suit : ! Recherchez les dommages éventuels. ! Resserrez les pièces desserrées. ! Remplacez ou réparez les pièces endommagées par d’autres présentent les mêmes

caractéristiques. ! Ne laissez pas la matière traitée s’accumuler dans la zone de décharge ; cela peut gêner la

décharge et faire rentrer la matière dans l’ouverture d’admission. ! Si la machine est bouchée, coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine,

débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) avant d’enlever les débris. N’approchez pas la source d’alimentation des débris et autres dépôts pour ne pas l’endommager ou pour éviter un éventuel incendie. Souvenez-vous que le fait d’actionner le mécanisme de démarrage sur des machines motorisées fait tourner le mécanisme de coupe.

! Maintenez toutes les protections et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche. ! Ne touchez pas aux réglages du régulateur d’alimentation, car celui-ci contrôle la vitesse

maximale de fonctionnement sûr et protège la source d’alimentation ainsi que toutes les pièces mobiles des dommages dus à une vitesse excessive. Consultez un service agréé en cas de problème.

! Ne transportez pas cette machine quand la source d’alimentation est en marche. ! Coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie

d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) chaque fois que vous quittez la zone de travail.

! Ne renversez pas la machine quand la source d’alimentation est en marche.

5.3 Maintenance et stockage ! Coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie

d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) quand la machine est arrêtée pour être entretenue, inspectée ou stockée ou pour changer un accessoire ; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet, enlevez la clé. Laissez refroidir la machine avant de procéder aux inspections, réglages, etc.

! Stockez la machine à un endroit où la vapeur de carburant ne peut pas être en contact avec une flamme ouverte ou une étincelle. Dans le cas d’un stockage prolongé, videz le carburant. La machine doit être refroidie avant d’être stockée.

! Lors de l’entretien du mécanisme de coupe, assurez-vous que la source d’alimentation ne peut pas être mise en marche du fait du système d’interverrouillage, le mécanisme de coupe peut toujours être mis en mouvement par un mécanisme de démarrage manuel.

5.4 Autres instructions de sécurité concernant les appareils munis d’un sac ! Coupez l’alimentation avant d’attacher ou détacher le sac.

Page 46: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 8

6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L’ESSENCE

AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.

! Utilisez uniquement un récipient homologué. ! Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la

source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein.

! Ne fumez pas. ! Ne refaites jamais le plein en intérieur. ! Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve

une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau. ! Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais

déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer. ! Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après

avoir fait le plein. ! Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.

7 MONTAGE

7.1 Installation de la trémie

! Soulevez délicatement la trémie ! Placez et alignez la trémie sur la partie

supérieure de son support. ! Localisez les vis de sécurité et serrez-les pour

fixer la trémie sur le bloc de base.

7.2 Installation des roues ! Levez légèrement la machine et passez l’arbre dans la roue. ! Passez une rondelle et insérez une goupille pour la fixer. ! Répétez les opérations ci-dessus pour installer l’autre roue.

Page 47: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 9

7.3 Déplacement du broyeur ! Tenez-vous debout à l’arrière du broyeur ! Saisissez la poignée de la trémie et appuyez avec votre pied sur l’essieu. ! Tirez la poignée vers le bas pour incliner le broyeur vers l’arrière. ! Déplacez le broyeur.

8 AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

8.1 Huile ! Utilisez une huile détergente de qualité supérieure classée « catégorie de service API SE

ou SF ». ! L’huile SAE 10W-30 est recommandée pour une utilisation générale. Des huiles de

viscosité différente indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne de votre zone de travail est comprise dans la plage indiquée.

! Nutilisez pas d’additifs particuliers.

8.1.1 Volume maximal d’huile Le moteur peut contenir environ 0,55 litre d’huile.

8.1.2 Vérification du niveau d’huile

Avertissement ! Faire tourner un moteur avec un niveau insuffisant d’huile endommage sérieusement le moteur.

Avertissement ! Avant de vérifier l’huile, arrêtez le moteur et installez-le sur une surface horizontale.

! Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon. ! Remettez la jauge en place sans la bloquer. Tirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. ! Le niveau d’huile doit arriver à la limite supérieure sur la jauge. ! Si le niveau d’huile est proche ou en dessous de la limite inférieure marquée sur la jauge,

ajoutez doucement de l’huile et vérifiez de nouveau jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la limite supérieure de la jauge. Ne remplissez pas trop.

! Remettez en place la jauge et serrez.

Avertissement ! L’utilisation d’huile sale ou d’huile moteur deux temps diminue la durée de vie utile du moteur.

Page 48: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 10

8.1.3 Carburant ! Ce moteur fonctionne avec de l’essence sans plomb avec un indice d’octane minimal égal à

85. Le carburant neuf empêche la formation de dépôt dans le circuit d’alimentation. ! NE mélangez PAS de l’huile à l’essence. ! Maintenez le réservoir de carburant à distance de la poussière, d’eau et de corps étrangers. ! N’utilisez PAS de l’essence contenant du méthanol.

Avertissement ! Le gaz est extrêmement inflammable ; il explosera s’il est exposé à une source d’allumage.

Avertissement ! ARRÊTEZ le moteur et laissez-le refroidir avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Ajoutez toujours du carburant dans un endroit bien ventilé. Tenez l’essence à distance des étincelles, de flammes nues, de sources de chaleur et d’autres sources d’allumage.

Avertissement ! Ne versez pas trop de carburant. Le niveau de carburant doit toujours être en dessous de la position la plus basse du goulot du réservoir de carburant.

Avertissement ! Vérifiez que les canalisations d’essence, le réservoir, le bouchon et les accessoires ne présentent aucune fissure ou fuite. Remplacez-les si nécessaire.

Avertissement ! Empêchez tout contact fréquent de la peau avec l’essence.

Avertissement ! Gardez les enfants et les personnes fragiles à une distance de sécurité lorsque vous remplissez le réservoir.

8.1.4 Ajout de carburant

! Retirez le bouchon du réservoir de carburant ! Remplissez le réservoir jusqu’à la position la

plus basse du goulot du réservoir de carburant. Ne remplissez pas trop.

! Essuyez l’essence qui s’est éventuellement répandue.

! Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.

Contenance du réservoir de carburant : 1,2 l.

Page 49: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 11

9 UTILISATION

9.1 Avant de démarrer le moteur

Avertissement ! L’utilisation de cette machine sans dispositif de protection approprié peut entraîner des blessures aux yeux, aux mains et aux oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et des gants en cuir lorsque vous utilisez cette machine.

Avertissement ! Les cheveux détachés et les vêtements amples peuvent se coincer dans les pièces de la machine et entraîner des blessures graves. Tenez les vêtements amples et les cheveux détachés à distance des pièces en mouvement de la machine.

N’oubliez pas de vérifier le réservoir d’huile moteur et de carburant avant de démarrer le moteur.

9.2 Pour démarrer le moteur

! Déplacez le commutateur marche/arrêt sur la position « ON » (marche).

! Appuyez 2 ou 3 fois sur la pompe d’amorçage. N’appuyez pas dessus plus de 5 fois, dans le cas contraire il serait difficile de démarrer le moteur.

! Tirez le câble du démarreur jusqu’au démarrage du moteur.

Page 50: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 12

Remarque : Si le moteur démarre après plusieurs tentatives, reportez-vous à la section Dépannage. Remarque : Tirez toujours le câble du démarreur selon un mouvement droit. Le fait de le tirer selon un certain angle entraîne le frottement du câble contre l’œillet. Ce frottement entraîne l’effilochage et l’usure plus rapides du câble. Tenez toujours la poignée du démarreur lorsque le câble se rétracte. Ne laissez jamais le câble revenir en place brusquement depuis sa position déployée. Le câble pourrait s’accrocher ou s’effilocher et endommager l’ensemble du démarreur.

9.3 Démarrage à chaud du moteur ! Déplacez le commutateur marche/arrêt sur la position « ON » (marche. ! Tirez le câble du démarreur jusqu’au démarrage du moteur.

9.4 Pour arrêter le moteur ! Déplacez le commutateur d’allumage vers la position « STOP » (arrêt).

9.5 Goulotte avant de la trémie supérieure

La grande goulotte avant inclinée de la trémie supérieure est conçue pour accueillir des feuilles et des petits déchets de jardinage. Le broyage et le paillage sont réalisés par une aspiration naturelle des débris via la chambre de la lame. N’introduisez pas une trop grande quantité de matière et n’introduisez pas de matière humide et ramollie dans le broyeur étant donné que cela peut boucher la chambre de la lame et la goulotte d’évacuation.

9.6 Goulotte arrière de la trémie supérieure

La goulotte arrière plus petite de la trémie supérieure accueille des déchets de jardin de taille moyenne à grande. Le broyage et le paillage sont réalisés de la même manière que pour la goulotte avant. Si un paillage plus fin est requis, réintroduisez la matière pour paillage jusqu’à obtenir le résultat souhaité.

9.7 Poussoir de matière

Un poussoir est fourni à l’utilisateur pour pousser la matière restante dans l’ouverture de la trémie. NE PAS UTILISER LES MAINS.

Page 51: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 13

10 ENTRETIEN

Avertissement ! Avant tout entretien, arrêtez d’abord le moteur et mettez l’appareil hors tension.

Avertissement ! Débranchez le câble de la bougie pour empêcher tout démarrage involontaire.

Avertissement ! Une production involontaire d’étincelles peut entraîner un incendie.

Avertissement ! Un démarrage involontaire peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération.

Attention ! Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non compatibles risquent d’endommager le moteur et d’entraîner des blessures. De plus, l’utilisation d’autres pièces peut annuler vos droits à la garantie.

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du moteur. Respectez les consignes et les échéances indiquées ci-dessous : À

chaque utilisation

Toutes les 5 heures ou le premier mois

Toutes les 25 heures ou tous les 3 mois

Toutes les 50 heures ou tous les 6 mois

Toutes les 100 heures ou tous les ans

Vérifier le niveau d’huile

!

Changer l’huile ! !"#$% Vérifier le filtre à air ! Nettoyer le filtre à air !"#&% Remplacer le filtre à air

!!

Vérifier-nettoyer la bougie

!

Remplacer la bougie ! Vérifier la plaquette de frein du volant

!

Vérifier-régler le ralenti

!"#'%

Vérifier-régler l’espace entre les soupapes

!"#'%

Nettoyer la chambre de combustion

Toutes les 100 heures (3)

Vérifier la canalisation d’essence

Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (3)

! Remplacez l’élément en papier uniquement.

Page 52: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 14

(1) Changez l’huile moteur toutes les 25 heures en cas de travail difficile ou de températures ambiantes élevées. (2) Nettoyez plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris en suspension dans l’air. Remplacez le filtre à air s’il est très sale. (3) Ces éléments doivent être entretenus par votre centre d’entretien si vous ne disposez pas des outils appropriés et si vous n’êtes pas compétent. Reportez-vous au manuel pour connaître les procédures d’entretien.

10.1 Entretien de la lame

Avertissement ! Avant de retirer le bouton de la trémie supérieure, vérifiez que la machine est hors tension et totalement arrêtée.

Avertissement ! Si la goulotte d’éjection se bouche ou si les lames de coupe sont bloquées, ne mettez en aucun cas vos mains dans la goulotte d’éjection pour essayer de retirer l’obstacle, vous risqueriez de graves blessures.

! Mettez la machine hors tension et vérifiez qu’elle est totalement arrêtée. ! Desserrez les quatre vis de sécurité tel qu’illustré, puis soulevez délicatement la trémie. ! Desserrez les deux vis d’ancrage de la mèche à l’aide de l’outil approprié. ! Affûtez ou remplacez les lames, puis serrez les vis. ! Fermez la trémie, puis serrez les vis.

10.2 Changement de l’huile ! Laissez le moteur tourner jusqu’à épuisement du carburant et attendez qu’il s’arrête et qu’il

refroidisse un peu. ! Débranchez le câble de la bougie et éloignez-le de la bougie. ! Alors que le moteur est toujours chaud, retirez le bouchon de vidange d’huile. Vidangez

l’huile dans un récipient adapté. ! Nettoyez le bouchon de vidange d’huile avant de le remettre en place. ! Remettez à niveau le moteur. Retirez la jauge. Ajoutez lentement environ 0,3 l d’huile

neuve recommandée jusqu’à la limite supérieure de la jauge, ne remplissez pas trop. ! Remettez en place la jauge.

Avertissement ! Evitez tout contact de la peau avec l’huile moteur usagée. Lavez les éventuelles parties touchées à l’eau et au savon après le changement d’huile.

Attention : l’huile usagée est un déchet dangereux. Il est recommandé de transporter l’huile usagée dans un récipient fermé hermétiquement jusqu’à votre centre de recyclage le plus proche. Ne la mettez pas au rebut avec les déchets domestiques.

Page 53: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 15

10.3 Entretien du filtre à air Un filtre à air sale augmente la restriction de l’entrée d’air. Un entretien périodique du filtre à air permettra d’améliorer les performances du moteur et de réduire les émissions.

Avertissement ! Ne nettoyez jamais un filtre à air avec de l’essence ou un solvant facilement inflammable, il existe un risque d’explosion.

! Retirez le capot du filtre à air et retirez délicatement le filtre.

! Nettoyez toutes les pièces. ! Soufflez la saleté du filtre avec de l’air

comprimé. ! Réinstallez le filtre et le capot du filtre à air.

10.4 Bougie ! Bougie recommandée : F7RTC. ! Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.

Avertissement ! N’utilisez pas de bougie aux dimensions incorrectes. Il est indispensable de conserver la bougie en bon état, propre et bien réglée.

Avertissement ! Pour maintenir les performances optimales du moteur, l’entrefer doit être dans la plage spécifiée et la bougie doit être exempte de carbone.

! Dépose de la bougie à l’aide d’une clé à bougie. ! Inspectez visuellement la bougie. Si la bougie est usée, sale ou fissurée, remplacez-la par

le type et le degré thermique de bougie recommandés. ! L’entrefer correct est compris entre 0,70 et 0,80 mm. ! Serrez la bougie. ! Une fois que la bougie est serrée, serrez à un couple de 25 à 30 Nm.

Avertissement ! Une bougie mal serrée peut entraîner de faibles performances du moteur et un endommagement permanent du moteur.

Page 54: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 16

10.5 Résidus de combustion Nous vous recommandons d’éliminer les résidus de combustion du cylindre, de la culasse et autour des soupapes après 100 à 300 heures d’utilisation.

10.6 Silencieux

Avertissement ! Si le moteur s’arrête, ne touchez pas le silencieux. Laissez-le refroidir avant de l’utiliser.

10.7 Transport et entreposage Si vous entreposez le moteur pendant plus de 30 jours : ! Entreposez-le dans un endroit sec et propre. ! Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide et que le moteur

s’arrête ou ajoutez du conservateur d’essence et faites ensuite tourner le moteur pendant quelques minutes pour faire circuler le conservateur.

Avertissement ! L’essence est inflammable. Le carburant ou les vapeurs d’essence peuvent exploser. Maintenez les étincelles et les flammes nues à distance de la zone de travail.

! Changez l’huile de lubrification du moteur. ! Nettoyez les surfaces extérieures du moteur. ! Retirez la bougie, versez une cuillère à café d’huile moteur neuve dans le cylindre.

Remettez en place la bougie sans fixer le câble de bougie. Tirez lentement plusieurs fois la bougie pour distribuer l’huile dans le moteur.

! Tirez lentement la poignée de démarrage jusqu’à sentir une résistance, puis arrêtez de tirer. À cette étape, les soupapes sont fermées, ce qui empêche la poussière et la rouille d’entrer dans le cylindre.

! Recouvrez bien le moteur pour empêcher l’entrée de poussière.

Avertissement ! Lorsque vous effectuez un entretien du moteur, inspectez la lame ou nettoyez le dessous du carter : veillez à incliner le moteur avec la bougie vers le haut. Le transport ou l’inclinaison du moteur avec la bougie vers le bas entraîne :

Un dégagement de fumée du moteur

Un démarrage difficile

Un encrassement de la bougie

Une saturation en huile ou en essence du filtre à air.

Page 55: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 17

11 RECHERCHE DE PANNE Problème Cause Action

Le moteur ne démarre pas

Le commutateur de démarrage est sur Arrêt

Mettez le commutateur de démarrage sur Marche

Le câble de bougie n’est pas raccordé à la bougie ou la bougie ne convient pas.

Raccordez le câble de bougie ou remplacez la bougie.

Il n’y a pas d’essence ou l’essence est vieille et éventée.

Si le réservoir est vide, remplissez le réservoir. S’il est plein, vidangez-le, puis remplissez-le d’essence neuve.

Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. Le niveau d’huile moteur est bas. Ajoutez de l’huile au moteur.

La canalisation d’essence est obstruée. Nettoyez la canalisation d’essence.

Le moteur a des saccades

Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air

L’essence est éventée, il y a de l’eau ou de la saleté dans le carburant, la canalisation d’essence est obstruée.

Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez la canalisation de carburant et remplissez le réservoir avec de l’essence neuve.

Le moteur surchauffe

Il y a des copeaux et de la sciure autour du moteur. Nettoyez le moteur.

Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.

La machine vibre ou fait des bruits anormaux

Des pièces sont desserrées ou endommagées.

Vérifiez les lames, les marteaux, le rotor et tous les raccordements. Serrez, réparez ou remplacez toute pièce desserrée ou endommagée.

Des résidus ou gros morceaux de bois sont collés au rotor ou aux lames.

Nettoyez le rotor et les lames.

Le broyeur ne déchiquette ou ne broie plus correctement.

Les lames et les marteaux sont émoussés ou endommagés.

Affûtez ou remplacez les lames et vérifiez que les marteaux ne sont pas endommagés.

La courroie trapézoïdale est desserré, usée ou endommagée.

Remplacez ou serrez la courroie trapézoïdale.

Les copeaux ne sortent pas de la goulotte d’évacuation ou sortent lentement.

La goulotte ou la trémie d’évacuation est bouchée.

Coupez le moteur, détachez la bougie, puis nettoyez la machine.

Page 56: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

FR

P a g e | 18

12 DONNEES TECHNIQUES Type de moteur monocylindre à soupapes en tête 4 temps, arbre vertical Cylindrée 159 cm³ Puissance 4,0 kW

Système de refroidissement Air forcé

Diamètre de coupe maximal 50 mm

Système d’allumage Allumage transistorisé par magnéto

Vitesse maxi. de coupe 2400 min-1

Vitesse maxi. du moteur 3600 min-1

Type de lame H-type

Système de démarrage À rappel

Volume de carburant 1,2 l

Volume d’huile 0,55 l

Type de carburant Essence sans plomb

13 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.

Page 57: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 1

1  EINSATZBEREICH .......................................................................... 3 

2  BESCHREIBUNG DER TEILE ......................................................... 3 

3  VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ............................ 3 

4  SYMBOLE ........................................................................................ 4 

5  ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄCKSLER ........ 4 5.1  Vorbereitung............................................................................................................ 5 5.2  Bedienung ............................................................................................................... 5 5.3  Wartung und Lagerung ........................................................................................... 6 5.4  Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Geräte mit Fangsack ........................... 6 

6  SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF ....................................... 7 

7  MONTAGE ........................................................................................ 7 7.1  Fülltrichter anbringen ............................................................................................. 7 7.2  Räder anbauen ........................................................................................................ 7 7.3  Häcksler führen ....................................................................................................... 8 

8  VOR DER INBETRIEBNAHME ........................................................ 8 8.1  Öl .............................................................................................................................. 8 8.1.1  Ölmenge ................................................................................................................... 8 8.1.2  Ölstand prüfen .......................................................................................................... 8 8.1.3  Kraftstoff ................................................................................................................... 9 8.1.4  Benzin nachfüllen ...................................................................................................... 9 

9  BEDIENUNG DES GERÄTS .......................................................... 10 9.1  Vor der Inbetriebnahme ........................................................................................ 10 9.2  Motor starten (Kaltstart) ....................................................................................... 10 9.3  Motor starten (Warmstart) .................................................................................... 11 9.4  Motor ausstellen ................................................................................................... 11 9.5  Vorderer Teil des Fülltrichters ............................................................................. 11 9.6  Hinterer Teil des Fülltrichters ............................................................................... 11 9.7  Materialschieber .................................................................................................... 11 

10  WARTUNG ..................................................................................... 12 10.1  Wartung und Pflege der Messer ........................................................................... 13 

Page 58: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 2

10.2  Ölwechsel vornehmen .......................................................................................... 13 10.3  Wartung des Luftfilters ......................................................................................... 14 10.4  Zündkerze .............................................................................................................. 14 10.5  Ablagerungen am/im Zylinder entfernen ............................................................. 15 10.6  Auspuff .................................................................................................................. 15 10.7  Transportieren und lagern .................................................................................... 15 

11  FEHLERBESEITIGUNG ................................................................. 16 

12  TECHNISCHE DATEN ................................................................... 17 

13 UMWELT ........................................................................................ 17 

Page 59: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 3

HÄCKSLER MIT BENZINMOTOR

1 EINSATZBEREICH Dieser Häcksler ist zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und hölzernen Gartenabfällen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet.

Warnhinweis! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Anweisung immer bei.

2 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Fülltrichter 2. Sicherungsknopf Fülltrichter 3. Entladeschacht 4. Standbein 5. Rad 6. Luftfilter-Abdeckung 7. 8.

Ein-/Aus-Schalter

Tankdeckel

9. Haltegriff 10. Startergriff 11. Öltankdeckel 12. Benzintank 13. 14.

Auspuff

15.

Zündkerze

Materialschieber

3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ! Entfernen Sie das Verpackungsmaterial ! Entfernen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). ! Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. ! Kontrollieren Sie das Gerät, die Netzleitung, Stecker und die Zubehörteile auf

Transportschäden. ! Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Danach entsorgen Sie sie bitte umweltgerecht.

WARNUNG Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen! Es besteht Erstickungsgefahr!Gasoline shredder

Häcksler mit Benzinmotor Handbuch

Schieber

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Page 60: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 4

4 SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:

Achtung: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges.

Gehörschutz tragen

Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen

Schutzbrille tragen

Warnung! Fliegende Gegenstände

Handschuhe tragen

Zuschauer auf Abstand halten

Das Tragen von Arbeitsschuhen wird empfohlen.

Während des Betriebs der Maschine Hände und Füße nie in Öffnungen halten

Benzin ist sehr leicht entflammbar. Vor dem Nachtanken den Motor mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen

Gefahr - drehende Messer

Verbrennungsmotoren stoßen giftige Kohlenmonoxidgase aus. Den Motor NICHT in geschlossenen Räumen laufen lassen

Gefahr von schweren Verbrennungen bei der Berührung des heißen Auspuffs oder des Zylinders, denn diese Teile stehen beim Betrieb des Motors unter hohen Temperaturen. Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind diese Komponenten noch eine Zeit lang heiß.

5 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄCKSLER ! Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Ohrenschutz tragen. Locker sitzende Kleidung

vermeiden. ! Immer sicher und im Gleichgewicht stehen. Beugen Sie sich nicht zur Maschine hin.. ! Beim Betrieb muss die Maschine gerade auf einer ebenen und stabilen Fläche stehen. ! Überprüfen Sie, dass alle Schrauben und Muttern vor dem Gebrauch der Maschine fest

angezogen wurden. ! Die Maschine darf im Freien nur bei trockenen Bedingungen, nie bei Regen benutzt

werden. ! Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder

fehlen. ! Hände, andere Körperteile und Kleidung immer in sicherer Entfernung vom Fülltrichter und

vom Entladeschacht halten. ! Das Gesicht und den übrigen Körper nicht in die Nähe des Fülltrichters gelangen lassen.

Page 61: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 5

! Es dürfen keine festen Gegenstände wie Steine, Flaschen, Dosen oder Metallstücke in den Fülltrichter eingebracht werden. Dadurch kann die Maschine beschädigt werden.

! Wenn die Maschine blockiert, den Motor ausstellen bzw. die Stromversorgung unterbrechen. Alle Gegenstände entfernen, und die Maschine auf Schäden prüfen.

! Vor dem ersten Einsatz muss der Häcksler vorschriftsmäßig zusammengebaut werden. ! Kinder und Personen, die diese Anweisungen nicht gelesen haben oder die nicht mit dem

Häcksler vertraut sind, dürfen diese Maschine nicht benutzen, ! Der Benutzer der Maschine haftet gegenüber Dritten, während er mit dem Häcksler

arbeitet. ! Der Häcksler darf nur für seine bestimmungsgemäßen Zwecke eingesetzt werden.

GEFAHRENHINWEIS! Diese Maschine hat rotierende Schneidmesser!

GEFAHRENHINWEIS! Die Schneidmesser kommen nicht sofort zum vollständigen Stillstand, nachdem die Maschine ausgeschaltet worden ist.

5.1 Vorbereitung ! Erlauben Sie Kindern nie, mit dieser Maschine zu spielen oder zu arbeiten. ! Benutzen Sie die Maschine nicht in Anwesenheit von Zuschauern. ! Tragen Sie während des Betriebs der Maschine immer einen Ohrenschutz und eine

Schutzbrille. ! Sie dürfen bei der Arbeit mit der Maschine keine locker sitzende Kleidung oder

herabhängende Riemen und Bänder tragen. ! Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Freiraum (z.B. nicht nahe an einer Wand oder

sonstigen festen Gegenständen) und nur auf festem, ebenem Untergrund. ! Betreiben Sie die Maschine nicht auf gepflastertem Boden oder auf Schotter, wo

herausgeschleuderte Teile schwere Verletzungen verursachen können. ! Vor dem Einschalten der Maschine alle Schrauben, Muttern, Bolzen oder sonstige

Halterungen auf sicheren Sitz prüfen, ebenso wie das Vorhandensein aller Schutzvorrichtungen und Abdeckungen. Beschädigte und unleserliche Hinweise zum Gebrauch oder Gefahrenhinweise an der Maschine ersetzen.

5.2 Bedienung ! Vor dem Einschalten der Maschine immer in den Fülltrichter sehen, um zu kontrollieren,

dass dieser leer ist. ! Sich mit dem Gesicht und dem übrigen Körper nicht der Einfüllöffnung nähern. ! Weder Hände und sonstige Körperteile noch Kleidung in den Fülltrichter oder den

Entladeschacht einführen und sich bewegenden Teilen nicht nähern. ! Immer sicher mit beiden Füßen auf dem Boden stehen. Nicht überbeugen. Beim Einführen

des Materials nie höher stehen als die Fläche, auf der die Maschine steht. ! Beim Arbeiten mit der Maschine sich immer weit vom Auswurfbereich entfernt aufhalten. ! Beim Einführen des Materials sehr sorgfältig darauf achten, dass es keine Metallstücke,

Steine, Flaschen, Dosen oder sonstigen Fremdobjekte enthält. ! Wenn der Schneidmechanismus ein Fremdobjekt berührt oder wenn die Maschine

beginnt, ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen zu verursachen, schalten Sie die Maschine sofort aus und lassen Sie diese auslaufen. Nehmen Sie dann den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab (Elektrisch betriebenes Gerät muss vom Netz getrennt sein), und gehen Sie anschließend folgendermaßen vor:

- Die Maschine auf Schäden überprüfen. - Die Maschine auf lose Teile prüfen und diese anziehen.

Page 62: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 6

- Alle beschädigten Bauteile ersetzen oder mit Ersatzteilen gleichwertiger Spezifikationen reparieren. ! Das verarbeitete Material darf sich nicht im Auswurfbereich anhäufen, weil dies den

ordnungsgemäßen Auswurf behindern bzw. einen Rückschlageffekt des Materials durch die Einfüllöffnung verursachen kann.

! Wenn die Maschine zu verstopfen beginnt, schalten Sie den Motor ab, unterbrechen Sie die Stromverbindung oder nehmen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab (Elektrisch betriebenes Gerät muss vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Verstopfung beheben. Die Stromversorgung ist frei von Abfall und sonstigen Ablagerungen zu halten, um eine Beschädigung oder mögliche Entzündung zu verhindern. Denken Sie daran, dass sich die Schneidwerkzeuge bei motorbetriebenen Maschinen auch nach dem Ausstellen noch weiter bewegen.

! Alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen in gutem und funktionsfähigem Zustand halten.

! Die Einstellungen des Reglers dürfen nicht abgeändert werden, denn hier wird die sichere höchste Betriebsgeschwindigkeit geregelt. Gleichzeitig werden hiermit und alle beweglichen Teile vor Schädigungen durch eine zu hohe Geschwindigkeit geschützt. Bei einem Problem immer eine zugelassene Fachwerkstatt aufsuchen.

! Wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen, muss der Motor immer ausgestellt, und die Stromversorgung muss immer unterbrochen sein (Elektrisch betriebenes Gerät muss vom Netz getrennt sein) bzw. der Zündkerzenstecker muss von der Zündkerze abgenommen sein.

! Die eingeschaltete Maschine darf nicht (an-)gekippt werden.

5.3 Wartung und Lagerung ! Wird die Maschine wegen einer Wartung, einer Inspektion, einer Lagerung oder dem

Auswechseln eines Teils ausgeschaltet, muss der Motor ausgeschaltet sein, und es muss auch die Stromversorgung unterbrochen werden (Elektrisch betriebenes Gerät muss vom Netz getrennt sein) bzw. der Zündkerzenstecker von der Zündkerze abgenommen sein. Kontrollieren Sie dann, dass alle beweglichen Teil zum Stillstand gekommen sind und eventuelle Schaltschlüssel (EIN/AUS) abgenommen wurden. Vor einer Inspektion, vor Einstellarbeiten usw. die Maschine immer erst gut abkühlen lassen.

! Lagern Sie die Maschine nur an Orten ein, wo die Kraftstoffdämpfe nicht mit offenen Flammen oder Funken in Kontakt kommen können. Vor längeren Lagerzeiten immer den restlichen Kraftstoff aufbrauchen. Lassen Sie die Maschine vor dem Einlagern gut abkühlen.

! Bei der Wartung der Schneidwerkzeuge immer darauf achten, dass sich die Maschine mit den Schneidwerkzeugen selbst in ausgeschaltetem Zustand eventuell immer noch durch einen Handstartmechanismus (ungewollt) einschalten lässt.

5.4 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Geräte mit Fangsack ! Die Stromversorgung bzw. den Motor vor dem Anbringen oder dem Entfernen eines

Fangsacks immer sicher ausschalten.

Page 63: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 7

6 SICHERHEITSHINWEISE KRAFTSTOFF

Warnhinweis: Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer besonders vorsichtig, denn dieser ist leicht entflammbar und die Dämpfe sind explosiv! Die nachstehende Sicherheitshinweise müssen immer eingehalten werden :

! Nur einen geprüften Behälter/Kanister verwenden. ! Bei laufendem Motor nie den Tankdeckel abnehmen oder das Gerät betanken. Die

Auspuffanlage des Geräts muss sich vor dem Tanken ausreichend abgekühlt haben. ! Beim Tanken nicht rauchen. ! Das Gerät nie in geschlossenen Räumen betanken. ! Das Gerät oder den Benzinkanister nie in geschlossenen Räumen oder in Bereichen mit

offenem Feuer, wie z.B. ein Wassererhitzer, einlagern. ! Wenn Benzin verspritzt wurde, darf das Gerät nicht gestartet werden, sondern es muss an

einer anderen Stelle mit ausreichendem Sicherheitsabstand aufgestellt werden. ! Den Tankdeckel nach dem Betanken immer wieder aufsetzen und gut verschließen. ! Den Inhalt des Tanks nur im Freien ablassen.

7 MONTAGE

7.1 Fülltrichter anbringen

! Den Fülltrichter vorsichtig anheben. ! Dann den Fülltrichter aufsetzen und am Sitz

des Fülltrichters unten im Gehäuse ausrichten.

! Die Schrauben festziehen, die den Fülltrichter mit dem Unterteil sicher verbinden.

7.2 Räder anbauen ! Die Maschine etwas anheben, und das Rad mit der Radhalterung einsetzen. ! Unterlegscheibe auflegen und Haltestift einsetzen. ! Diesen Vorgang beim anderen Rad wiederholen.

Page 64: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 8

7.3 Häcksler führen ! Stehen Sie immer an der Rückseite des Häckslers. ! Dann den Griff des Fülltrichters greifen und auf die Radachse treten. ! Den Griff nach unten drücken, und den Häcksler nach hinten neigen. ! Jetzt kann der Häcksler bewegt werden.

8 VOR DER INBETRIEBNAHME

8.1 Öl ! Hochaktives, reinigendes Öl der Kategorie “API SE oder SF” verwenden. ! Unter Normalbedingungen wird SAE 10W-30 empfohlen. Wenn die

Durchschnittstemperaturen in Ihrem Gebiet vom Normalfall abweichen, eine andere Viskosität benutzen.

! Keine speziellen Additive verwenden.

8.1.1 Ölmenge Der Motor fasst ca. 0,55 Liter Motoröl.

8.1.2 Ölstand prüfen

WARNHINWEIS! Wenn der Motor mit zu wenig Öl betrieben wird, kann dies zu schweren Motorschäden führen.

WARNHINWEIS! Zum Prüfen des Ölstands den Motor ausstellen und das Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen.

! Ölmessstab herausnehmen und mit einem Tuch abwischen. ! Messstab wieder einführen, aber nicht festziehen. Dann den Messstab wieder

herausnehmen und den Ölstand ablesen. ! Der Ölstand muss im oberen Bereich des Messstabs liegen. ! Wenn der Ölstand an oder unter der unteren Sicherheitsmarkierung liegt, muss Öl

nachgefüllt werden, bis die obere Markierung am Messstab erreicht ist. ACHTUNG! Nicht überfüllen.

! Messstab wieder einsetzen und festziehen.

WARNHINWEIS! Auf keinen Fall Altöl oder Zweitakt-Mischöl verwenden, weil der Motor dadurch schwer beschädigt werden kann.

Page 65: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 9

8.1.3 Kraftstoff ! Der Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem Benzin mit mindestens 85 Oktan ausgelegt.

Immer frischen Kraftstoff verwenden, damit sich im Motorsystem keine Ablagerungen oder Verstopfungen ausbilden können.

! Den Kraftstoff NICHT mit Öl mischen. ! Den Benzintank vor Verunreinigen durch Schmutz, Wasser und andere Objekte schützen. ! Kein Benzin verwenden, das Methanol enthält.

WARNHINWEIS! Benzin ist extrem leicht entflammbar. Bei Vorhandensein einer Zündquelle besteht Explosionsgefahr.

WARNHINWEIS! Vor dem Öffnen des Tankdeckels den Motor abstellen und abkühlen lassen. Benzin nur an einem gut belüfteten Ort nachfüllen. Benzin von Zündfunken, offenem Feuer, Hitze und anderen Zündquellen fernhalten.

WARNHINWEIS! Den Benzintank nicht überfüllen. Der Füllstand muss immer unterhalb der Sicherheitsmarke am Einfüllstutzen des Tanks liegen.

WARNHINWEIS! Benzinleitungen, Tank, Tankdeckel und Dichtungen in regelmäßigen Abständen auf Risse bzw. Lecks prüfen. Schadhafte Teile sofort ersetzen.

WARNHINWEIS! Die Haut vor häufigem Kontakt mit Benzin schützen.

WARNHINWEIS! Kinder und gebrechliche Personen müssen immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zum Ort des Betankens einhalten.

8.1.4 Benzin nachfüllen

! Den Tankdeckel abnehmen. ! Benzin bis zur unterhalb der

Sicherheitsmarke am Einfüllstutzen des Tanks auffüllen. Nicht überfüllen!

! Verspritztes Benzin sorgfältig abwischen. ! Den Tankdeckel wieder aufsetzen und gut

schließen. Tankinhalt:1,2 Liter

Page 66: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 10

9 BEDIENUNG DES GERÄTS

9.1 Vor der Inbetriebnahme

WARNHINWEIS! Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser Maschine immer eine angemessene Schutzausrüstung, weil sonst die Augen, die Hände und die Ohren verletzt werden können. Zu dieser Schutzausrüstung gehören: Schutzbrille, Ohrenschutz und Schutzhandschuhe.

WARNHINWEIS! Lange Haare und locker sitzende Kleidung können sich leicht in der Maschine verfangen und zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie eng anliegende Kleidung und bei langen Haaren immer ein Haarnetz.

Vor dem Starten des Motors den Ölstand prüfen und nachsehen, ob Benzin im Tank ist.

9.2 Motor starten (Kaltstart)

1. Den Ein-/Aus-Schalter auf EIN (ON) stellen.

2. Die Einspritzpumpe 2-3 Mal betätigen. Auf keinen Fall mehr als 5 Mal betätigen, weil der Motor sich dann nur schwer starten lässt.

3. Am Starterseil ziehen, bis der Motor startet.

Tipp: Wenn der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht starten will, sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbeseitigung nach.

Page 67: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 11

Tipp: Das Starterseil immer voll und gerade ausziehen. Wenn das Seil im Winkel ausgezogen wird, reibt es an der Öffnung. Durch diese Reibung franst das Seil aus, und es verschleißt vorzeitig. Den Griff des Starterseils immer festhalten, wenn das Seil zurückläuft. Das ausgezogene Starterseil darf nicht einfach zurückschnellen können, weil es dabei ausfransen oder sogar reißen kann. Hierbei kann auch die gesamte Startervorrichtung beschädigt werden.

9.3 Motor starten (Warmstart) ! Den Ein-/Aus-Schalter auf EIN (ON) stellen. ! Am Starterseil ziehen, bis der Motor startet.

9.4 Motor ausstellen ! Den Ein-/Aus-Schalter auf AUS (STOP/OFF) stellen.

9.5 Vorderer Teil des Fülltrichters

Die große Schrägaufnahme des Fülltrichters ist dazu ausgelegt, Blätter und kleinere Gartenabfälle aufzunehmen. Dieses Material wird nach dem Ansaugen auf natürlichem Weg in die Zerkleinerungskammer mit dem Messer passend zerschnitten. Den Fülltrichter nicht überfüllen. Kein feuchtes oder nasses Material einfüllen, weil dies zu einer Verstopfung in der Schneidkammer bzw. im Entladeschacht führen kann.

9.6 Hinterer Teil des Fülltrichters

Der kleinere hintere Bereich des Fülltrichters ist für die Aufnahme von mittelgroßen und großen Teilen an Gartenabfällen vorgesehen. Das Zerkleinern und Zerschneiden erfolgt genauso wie bei der vorderen großen Aufnahme. Wenn das Material noch nicht klein genug gehäckselt wurde, lassen Sie es bitte anschließend ein zweites Mal durchlaufen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.

9.7 Materialschieber

Mit dem Materialschieber werden noch heraushängende Gartenabfälle in den Fülltrichter eingeschoben. WARNHINWEIS: Dazu auf keinen Fall die Hände benutzen!

Page 68: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 12

10 WARTUNG

WARNHINWEIS! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten immer erst den Motor abschalten und abwarten, bis dieser zum Stillstand gekommen ist.

WARNHINWEIS! Aus Sicherheitsgründen auch den Zündkerzenstecker abnehmen, damit der Motor nicht ungewollt starten kann.

WARNHINWEIS! Vorsicht vor möglichem Funkenflug an der Zündkerze! Brandgefahr.

WARNHINWEIS! Das ungewollte Starten des Motors kann zum Einziehen von Kleidung und Körperteilen und damit zu schweren Verletzungen bis hin zu Amputationen führen.

WICHTIGER HINWEIS! Immer nur Original-Ersatzteile verwenden. Andere Ersatzteile können zu Schäden an der Maschine und sogar zu Verletzungen führen. Außerdem erlischt die Garantie bei Verwendung von anderen Ersatzteilen.

Bei regelmäßiger Wartung bringt die Maschine die optimale Leistung, und natürlich hält sie auch länger. Bitte halten Sie deshalb immer die nachstehend aufgeführten Anweisungen und Wartungsintervalle ein: Vor

jedem Start

Alle 5 Betriebs-stunden oder nach 1 Monat

Alle 25 Std. oder nach 3 Monaten

Alle 50 Std. oder nach 6 Monaten

Alle 100 Std. oder jährlich

Ölstand prüfen ! Ölwechsel ! !"#$% Luftfilter prüfen und ggf. reinigen

!

Luftfilter reinigen !"#&% Luftfilter ersetzen !! Zündkerze prüfen und reinigen

!

Zündkerze ersetzen ! Bremsscheibe des Schwungrads kontrollieren

!

Leerlauf prüfen und einstellen

!"#'%

Ventilspiel prüfen und einstellen

!"#'%

Brennkammer des Zylinders reinigen

Alle 100 Std. (3)

Benzinleitung prüfen Alle 2 Jahre (Bei Bedarf ersetzen) (3) ! Nur das Papierelement auswechseln (1) Bei hoher Belastung oder bei hohen Umgebungstemperaturen muss das Öl alle 25 Betriebsstunden gewechselt werden.

Page 69: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 13

(2) Bei staubigen Bedingungen oder starker Luftverschmutzung durch Kleinstpartikel muss hier öfter gereinigt werden. Luftfilterelement bei starker Verschmutzung unbedingt auswechseln. (3) Diese Teile sollten nur von einer Fachwerkstatt gewartet werden, es sei denn, Sie haben das entsprechende Werkzeug und sind wirklich fachkundig. Hinweise zur Wartung finden Sie im Handbuch.

10.1 Wartung und Pflege der Messer

WARNHINWEIS! Bevor Sie die Sicherung zum Fülltrichter öffnen, müssen Sie den Motor ausgeschaltet haben, und die Maschine muss zum vollständigen Stillstand gekommen sein.

WARNHINWEIS! Wenn der Entladeschacht verstopft ist oder die Schneidmesser blockieren, dürfen Sie auf keinen Fall mit den bloßen Händen in den Entladeschacht fassen, um die Blockierung zu beseitigen, weil hier immer die große Gefahr von schweren Verletzungen besteht!

! Maschine ausstellen und abwarten, bis sie zum kompletten Stillstand gekommen ist. ! Die vier Schrauben lösen, die den Fülltrichter in Position halten, und den Fülltrichter

vorsichtig anheben. ! Die 2 Verankerungsschrauben mit dem entsprechenden Werkzeug entfernen. ! Die freigelegten Schneidmesser schärfen bzw. ersetzen. Anschließend die

Verankerungsschrauben wieder einsetzen und festziehen. ! Fülltrichter wieder aufsetzen, und die entsprechenden Halteschrauben einsetzen und

festziehen. Tipp: Die Schneidmesser besitzen zwei Schneidkanten. Bei Abnutzung einer Seite das Schneidmesser um 180° drehen.

10.2 Ölwechsel vornehmen ! Den Motor das vorhandene Restbenzin verbrauchen lassen, Motor ausschalten, voll

auslaufen und etwas abkühlen lassen. ! Den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abnehmen (Ausreichenden

Sicherheitsabstand Stecker – Kerze einhalten!). ! Bei noch warmem Motor das Altöl ablassen und in einen geeigneten Behälter füllen. ! Den Stopfen des Ölablasses gut reinigen, bevor er wieder angebracht wird. ! Jetzt muss die Maschine unbedingt eben aufgestellt sein. Den Messstab für das Öl

herausnehmen und ca. 0,3 Liter frisches Öl der empfohlenen Spezifikation einfüllen, bis die obere Marke am Messstab erreicht ist. Nicht überfüllen!

! Den Messstab wieder einsetzen und festziehen.

WARNHINWEIS! Vermeiden Sie, dass Motoröl an Ihre Haut gelangt. Nach dem Ölwechsel die Haut immer mit Wasser und Seife waschen.

ACHTUNG: Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt. Es wird deshalb dringend empfohlen, das Altöl in einem ordnungsgemäß verschlossen und dichten Behälter zur entsprechenden Entsorgungsstelle zu bringen. Das Altöl nicht einfach mit dem Hausmüll entsorgen!

Page 70: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 14

10.3 Wartung des Luftfilters Durch einen verschmutzten Luftfilter wird der für die ordnungsgemäße Verbrennung erforderliche Anteil an Luft verringert. Die regelmäßige Wartung des Luftfilters sorgt für eine optimale Leistung des Motors, und sie verringert die Belastung der Umwelt durch schädliche Abgase.

WARNHINWEIS! Das Filterelement des Luftfilters nie mit Benzin reinigen! Dieses Benzin kann sich leicht entzünden und eine Explosion verursachen.

! Abdeckung des Luftfilters entfernen, dann das Filterelement vorsichtig herausnehmen.

! Alle Teile gut reinigen. ! Schmutz aus dem Luftfilter mit Pressluft

entfernen. ! Filterelement wieder einsetzen und

Abdeckung anbringen.

10.4 Zündkerze ! Empfohlene Zündkerze: F7RTC. ! Motor ausschalten und abkühlen lassen.

WARNHINWEIS! Keine Zündkerze mit einem anderen Wärmewert oder mit einer anderen Spezifikation verwenden! Die regelmäßige Wartung der Zündkerze ist sehr wichtig, sie muss immer sauber und gut eingestellt sein.

WARNHINWEIS! Der Motor erbringt seine optimale Leistung, wenn der Elektrodenabstand an der Zündkerze richtig eingestellt ist, und die Zündkerze frei von Kohleablagerungen gehalten wird.

! Die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel herausnehmen. ! Eine Sichtprüfung der Zündkerze vornehmen. Wenn die Zündkerze abgenutzt oder stark

verschmutzt ist oder wenn sie Risse aufweist, muss sie durch eine neue Zündkerze mit dem genannten Wärmewert und der entsprechenden Spezifikation ersetzt werden.

! Der richtige Elektrodenabstand beträgt 0,7 bis 0,8 mm.

Page 71: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 15

! Die Zündkerze wieder einsetzen und festziehen. ! Das richtige Anzugsmoment für die Zündkerze beträgt 25-30 Nm (Drehmomentschlüssel).

WARNHINWEIS! Eine nicht richtig angezogene Zündkerze kann nicht nur zu verringerter Motorleistung, sondern auch zu einer dauerhaften Beschädigung des Motors führen.

10.5 Ablagerungen am/im Zylinder entfernen Wir empfehlen, nach 100-300 Betriebsstunden die Ablagerungen am/im Zylinder, am Zylinderkopf, am Kolbenkopf und im Bereich der Ventile zu entfernen.

10.6 Auspuff

WARNHINWEIS! Bei noch warmem Motor auf keinen Fall den Auspuff berühren! Vor allen Arbeiten an der Maschine Motor und Auspuff ausreichend abkühlen lassen.

10.7 Transportieren und lagern Wenn die Maschine für mehr als 30 Tage eingelagert werden soll: ! Maschine in einem trockenen und sauberen Bereich lagern. ! Den Motor laufen lassen, bis das restliche Benzin verbraucht ist, oder dem restlichen

Benzin ein Zusatzmittel für längere Haltbarkeit zugeben, und den Motor abschließend eine Zeit lang laufen lassen, damit sich das Schutzmittel gut verteilt.

WARNHINWEIS! Benzin ist extrem leicht entflammbar. Das Benzin und die Benzindämpfe können explodieren. Im Arbeitsbereich dürfen keine Funken oder offenes Feuer entstehen können.

! Das Motoröl wechseln. ! Das Äußere des Motors reinigen. ! Die Zündkerze herausnehmen, und einen Teelöffel frisches Motoröl in den Zylinder geben.

Die Zündkerze ohne den Zündkerzenstecker wieder einsetzen. Einige Male langsam das Starterseil durchziehen, damit sich das Öl im Motor verteilt.

! Langsam am Startergriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. An diesem Punkt sind die Ventile geschlossen, und Schmutz und Rost können nicht in den Zylinder gelangen.

! Den Motor gegen Staub und Schmutz abdecken.

WARNHINWEIS! Wenn der Motor gewartet wird, das Schneidmesser geprüft wird oder die Unterseite des Gehäuses gereinigt wird: Wenn der Motor geneigt wird, muss die Zündkerze herausgenommen sein, denn beim Neigen des Motors mit eingesetzter Zündkerze bestehen folgende Risiken:

Rauchentwicklung des Motors beim Laufen

Das Starten wird schwierig

Es entstehen Ablagerungen an der Zündkerze

Im Luftfilter sammelt sich Öl oder Benzin an

Page 72: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 16

11 FEHLERBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe

Motor startet nicht

Zündschalter auf AUS (STOP/OFF) Zündschalter auf EIN (ON) stellen

Das Zündkabel ist nicht mit der Zündkerze verbunden, oder die Zündkerze ist defekt

Zündkerze mit dem Zündkabel verbinden oder defekte Zündkerze auswechseln

Kein Benzin, oder das Benzin ist alt und abgestanden

Wenn der Tank leer ist, Benzin nachfüllen. Wenn noch Benzin im Tank ist, das alte Benzin ablassen und neues nachfüllen

Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen Nicht genug Öl im Motor Motoröl nachfüllen Benzinleitung verstopft Benzinleitung reinigen

Motor läuft nicht gleichmäßig (nicht rund)

Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen

Benzin zu alt, Wasser oder Schmutz im Benzin, Benzinleitung verstopft

Altes Benzin aus dem Tank ablassen, Benzinleitung reinigen und neues Benzin nachfüllen

Motor überhitzt Verschmutzungen und Materialreste am Motor Motor reinigen

Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen

Maschine vibriert stark oder erzeugt ungewöhnliche Geräusche

Teile lose oder beschädigt

Prüfen: Schneidmesser, Stößel, Schwungrad und alle Verbindungen. Lose Verbindungen festziehen, schadhafte Teile reparieren oder ersetzen

Am Schwungrad oder am Schneidmesser befinden sich Rückstände, die den gleichmäßigen Lauf behindern

Schwungrad und Schneidmesser reinigen

Gartenabfälle werden nicht gut zerkleinert

Schneidmesser oder Stößel stumpf oder beschädigt

Schneidmesser schärfen oder ersetzen, Stößel auf Schäden prüfen

V-Riemen locker, verschlissen oder schadhaft V-Riemen spannen oder ersetzen

Es kommt gar kein oder nur sehr wenig zerkleinertes Material aus dem Entladeschacht

Entladeschacht oder Fülltrichter verstopft

Motor abstellen (AUS/OFF), Zündkerzenstecker abnehmen, und dann die Maschine gründlich reinigen

Page 73: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

DE

P a g e | 17

12 TECHNISCHE DATEN

Motor 4-Takt, oben Ventil gesteuerter Motor mit 1 Zylinder, Vertikalwelle

Hubraum 159 ccm Motorleistung 4,0 kW

Kühlsystem Luftgekühlt

Max. Schneidfläche Ø 50 mm

Zündung Transistor gesteuerte Magnetzündung

Max. Drehzahl beim Schneiden 2400 U/Min. Max. Drehzahl Motor 3600 U/Min.

Messer H-Typ

Startersystem Starterseil mit Rücklauf

Tankinhalt 1,2 Liter

Ölmenge 0,55 Liter

Kraftstoff Benzin bleifrei

13 UMWELT Werfen Sie Ihr Maschine nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Bitte entsorgen Sie verbrauchtes Motoröl umweltgerecht. Häufig können Sie das Altöl an Ihrer Tankstelle abgeben. Auf keinen Fall mit dem Hausmüll entsorgen oder in den Boden gelangen lassen!

Page 74: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 1

1  APPLICATION .................................................................................. 3 

2  DESCRIPTION ................................................................................. 3 

3  PACKAGE CONTENT LIST ............................................................. 3 

4  EXPLANATION OF SYMBOLS ....................................................... 4 

5  ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SHREDDERS ....................... 4 5.1  Preparation: ............................................................................................................. 6 5.2  Operation: ................................................................................................................ 6 5.3  Maintenance and storage ....................................................................................... 7 5.4  Additional safety instructions for units with bagging attachments ..................... 7 

6  SAFETY WARNINGS GASOLINE ................................................... 7 

7  ASSEMBLY INSTRUCTIONS .......................................................... 8 7.1  Hopper installation .................................................................................................. 8 7.2  Wheel installation.................................................................................................... 8 7.3  Move the shredder .................................................................................................. 8 

8  BEFORE STARTING ENGINE ......................................................... 8 8.1  Oil ............................................................................................................................. 8 8.1.1  Oil capacity ............................................................................................................... 8 8.1.2  Check oil level ........................................................................................................... 9 8.1.3  Fuel........................................................................................................................... 9 8.1.4  Adding Fuel ............................................................................................................. 10 

9  OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................... 10 9.1  Before starting engine .......................................................................................... 10 9.2  To start engine ...................................................................................................... 11 9.3  Warm engine start ................................................................................................. 11 9.4  To stop engine ...................................................................................................... 11 9.5  Top Hopper-front cut ............................................................................................ 12 9.6  Top hopper-back chute ......................................................................................... 12 9.7  Material Push stick ................................................................................................ 12 

10  MAINTENANCE ............................................................................. 13 10.1  Blade Maintenance ................................................................................................ 14 

Page 75: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 2

10.2  Change oil ............................................................................................................. 14 10.3  Air cleaner maintenance ....................................................................................... 15 10.4  Spark Plug ............................................................................................................. 15 10.5  Combustion deposits ........................................................................................... 15 10.6  Muffler .................................................................................................................... 15 10.7  Transporting and storage ..................................................................................... 16 

11  TROUBLESHOOTING ................................................................... 17 

12  TECHNICAL DATA ........................................................................ 18 

13 ENVIRONMENT ............................................................................. 18 

Page 76: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 3

GASOLINE SHREDDER

1 APPLICATION This shredder is designed for composting/cutting of fibrous and woody garden waste. It is not designed for commercial use.

WARNING! Please read and understand this operating manual before use and keep it for your future reference. Your power tool should only be passed on together with these instructions.

2 DESCRIPTION 1. Hopper 2. Hopper safety knob 3. Discharge chute 4. Leg 5. Wheel 6. Air cleaner cover 7. 8.

On/Off Switch

Fuel filler cap

9. Hopper handle 10. Starter handle 11. Oil filler cap 12. Fuel tank 13. 14.

Muffler

15.

Spark plug

Material Push stick

3 PACKAGE CONTENT LIST ! Remove all packing materials ! Remove remaining packaging and transit supports (if existing) ! Check the completeness of the packing content ! Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation

damages. ! Keep the packaging materials as far as possible till the end of the warranty period. Dispose

it into your local waste disposal system afterwards.

WARNING Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!

Gasoline shredder manual book

Plunger

When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

Page 77: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 4

4 EXPLANATION OF SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used:

Warning / Danger

Wear ear protection

Read manual before usage

Wear eye protection

Warning! Flying objects

Wear gloves

Keep bystanders away

Wear safety boots to protect your feet

Keep hands and feet out of openings while machine is running

Petrol is flammable. Allow engine to cool for at least 2 minutes before refuelling

Danger – rotating blades

Petrol engines emit carbon monoxide. DO NOT run in enclosed area.

Do not touch a hot silencer or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time

5 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SHREDDERS ! Wear protective gloves, protective glasses and hearing protectors. Avoid loose clothing. ! Always stand steadily and in balance. Do not stretch towards the machine. ! During use, the machine should be level and on a firm surface. ! Ensure that all screws and nuts are properly tightened before use. ! Only use the machine in dry conditions and never use outdoors when it is raining. ! Never use the machine with damaged safety devices or without protection. ! Keep hands, other parts of our body and clothing away from the feeding hopper and the

discharge chute. ! Keep your face and the rest of your body away from the feeding hopper. ! Do not leave the machine unsupervised, switch off the motor and disconnect the plug. ! Hard objects such as stones, bottle, cans or pieces of metal must not be fed into the inlet

chute. This can cause damage to the machine. ! If the machine becomes blocked, stop the motor and disconnect the plug. Pull out any

objects and check for damage.

Page 78: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 5

! If the fuse blows or if the overload protection is triggered, this is a sign that the machine is overloaded and/or that too many appliances are connected to the same extension cable. Check the cause and remedy. Do not install a more powerful fuse.

! Do not tug on the extension cable. Do not hold the cable taut. This can cause damage in the plugs or in the cables insulation. Such damage is invisible but can be dangerous.

! Always keep the extension cable away from the machine. Disconnect the plug from the electric socket and check the cable regularly for signs of damage or aging. Do not use the machine with a damaged extension cable.

! If the cable is damaged, it must be replaced by an authorized service centre in order to avoid a hazard.

! Never move the machine by pulling the cable. The machine must not be moved with the motor running.

! The shredder must be assembled correctly before use. ! Warning! This appliance must be earthed! ! Warning! Use only three core extension cables with the earth wire connected. ! Only use extension cables that are approved for outdoor use and check that they are in

good condition before use. ! Before inserting the plug in the mains socket, make sure that the socket ratings are correct

and correspond to those indicated on the rating label on the shredder. ! Always switch off the shredder before disconnecting any plug and socket connector or

extension cables. ! Keep children and pets away. All onlookers should be kept a safe distance away from the

shredder when it is in use. ! Do not allow children or any person who has not read this instruction leaflet or who is not

familiar with the shredder to operate it. ! The operator is responsible for third parties while working with the shredder. ! Only use the shredder for its intended purposes. ! Caution! There are rotating blades on this machine. ! Caution! Blades do not stop immediately after switching off. ! Always switch off the shredder, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops

before carrying out maintenance or cleaning work. ! It is forbidden to move or modify any of the electrical and mechanical safety devices. ! Use only in daylight or good artificial light. ! Do not put your hands into the feed funnel or ejection slot. ! If the shredder should start to vibrate abnormally, switch off the motor and check for the

cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. ! Ensure blades are secure before shredding. Do not operate the shredder if any of the

blades are not properly mounted. ! The shredder should be checked carefully before use. You should only work with a

shredder that is in good condition. If you notice any defect on the machine that may cause danger to the operator, do not operate the shredder until defects are rectified.

! Replace worn or damaged parts for safety. Use only original spare parts. Parts not produced by manufacturer may cause poor fit and possible injury.

! Use the shredder only in places where it is protected from water and never use it outdoors in rainy weather.

! Store in a dry secure place out of reach of children, ! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

! Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Page 79: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 6

5.1 Preparation: ! Do not allow children to operate this equipment ! Do not operate this equipment in the vanity of bystanders ! Wear ear protection and safety glasses at all times while operating ! Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords and ties ! Only operate the machine the machine in open space (e.g. Not close to a wall or other fixed

objects) and on a firm, level surface ! Do not operate the machine on a paved or gravel surface, where ejected material could

cause injury ! Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners are

properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged and unreadable labels

5.2 Operation: ! Before starting the machine, look into the feeding chamber to make certain, that it is empty ! Keep your face and body away from the feed intake opening ! Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber,

discharge chute, or near any moving part ! Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher

level than the base of the machine, when feeding material into it ! Always stand clear of the discharge zone when operating this machine ! When feeding material into the machine be extremely careful that pieces of metal, rocks,

bottles, cans or other foreign objects are not included ! If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the machine should start making

any unusual noise or vibration, shut off the power source and allow the machine to stop, disconnect the spark plug wire from the spark plug ( electric unit disconnect from supply) and take the following steps:

1. Inspect for damage 2. Check for and tighten any loose parts 3. Have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications ! Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper

discharge and can result kickback of material through the feed intake opening ! If the machine becomes clogged, shut of the power source and disconnect the spark plug

wire from the spark plug (electric unit disconnect from supply) before clearing debris. Keep the power source clear of debris and other accumulations to prevent damage to the power source or possible fire. Remember that operating the starting mechanism on engine powered machines will still cause the cutting means to move

! Keep all guards and deflectors in place and in good working condition ! Do not tamper with the power source governor settings; the governor controls the safe

maximum operating speed and protects the power source and all moving parts from damage caused by over speed. Seek authorized service if a problem exists.

! Do not transport this machine while the power source is running ! Shut off the power source and disconnect the spark plug lead (electric unit disconnect from

supply) whenever you leave the work area ! Do not tilt the machine while the power source is running

Page 80: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 7

5.3 Maintenance and storage ! When the machine is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an

accessory, shut off the power source, disconnect the spark plug wire from the spark plug (electric unit disconnect from supply), make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove. Allow the machine to cool before making any inspections, adjustments, etc

! Store the machine where fuel vapor will not reach an open flame or spark. For extended storage periods, run the unit dry of fuel. Allow the machine to cool before storing.

! When servicing the cutting means be aware that, even though the power source will not start due to the interlock feature of the guard, the cutting means can still be moved by a manual starting mechanism.

5.4 Additional safety instructions for units with bagging attachments ! Shut-off the power unit before attaching or removing the bag.

6 SAFETY WARNINGS GASOLINE

WARNING: Use extra care in handling fuels. They are flammable and the vapours are explosive. The following points must be observed.

! Use only an approved container. ! Never remove the fuel cap or add fuel with the power source running. Allow engine exhaust

components to cool before refuelling. ! Do not smoke. ! Never refuel the machine indoors. ! Never store the machine or fuel containers inside, where is an open flame, such as a water

heater. ! If fuel is spilled, do not attempt to start the power source, but move the machine away from

the area of spillage before starting. ! Always replace and securely tighten the fuel cap after refuelling. ! If the tank is drained, this should be done outdoors.

Page 81: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 8

7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

7.1 Hopper installation

! Carefully lift up the hopper ! Place and align the hopper on top of the

hopper seat. ! Locate the screw to secure the hopper with

the base unit.

7.2 Wheel installation ! Lift the machine a little, and reeve the wheel with the wheel shaft. ! Reeve a washer, and insert a pin to fix. ! Repeat above processes to install another wheel

7.3 Move the shredder ! Stand at the back of shredder ! Grab the hopper handle, and step on the wheel axle. ! Pull down the handle to slant backward the shredder. ! Move the shredder.

8 BEFORE STARTING ENGINE

8.1 Oil ! Use a high quality detergent oil classified “API service category SE or SF”. ! SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be

used when the average temperature in your area is within the indicated range. ! Do not use special additives.

8.1.1 Oil capacity The engine holds approximately 0.55 litres.

Page 82: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 9

8.1.2 Check oil level

Warning! Running engine with insufficient oil will cause serious engine damage.

Warning! When checking oil stop engine and place it on a level, surface.

! Remove dipstick and wipe clean with cloth. ! Replace dipstick back without loch it in. Pull the dipstick out and check the oil level. ! Oil level should be at upper limit on dipstick. ! If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick, add oil slowly and

recheck until oil level reaches upper limit of dipstick. Do not overfill. ! Replace and tighten dipstick.

Warning! Using dirty oil or two-stroke engine oil will shorten engine useful life.

8.1.3 Fuel ! This engine is certified to operate on unleaded petrol with a minimum of 85 octane. Fresh

fuel prevents gum from forming in the fuel system. ! Do NOT mix oil with petrol. ! Keep dust, water and foreign matter away from fuel tank. ! Do NOT use gasoline which contains Methanol.

Warning! Gas is extremely flammable; it will explode if exposed to a source of ignition.

Warning! Turn engine OFF and let engine cool before removing gas tank cap. Always add fuel at well-ventilated place. Keep gasoline from sparks, open flames, heat and other ignition sources.

Warning! Don’t overfill fuel. The fuel level should be always below the lowest position of the fuel tank neck.

Page 83: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 10

Warning! Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.

Warning! Prevent skin from frequent contact with gasoline.

Warning! Keep children and the frail at a safe distance during refueling.

8.1.4 Adding Fuel

! Remove fuel cap ! Fill tank to the lowest position of the fuel tank

neck. Do not overfill. ! Wipe any gasoline that may have spilled. ! Reinstall the fuel cap. Fuel tank capacity: 1.2 liters

9 OPERATING INSTRUCTIONS

9.1 Before starting engine

Warning! Damage to your eyes, hands and ears could result from using this machine without proper protective gear. Always wear safety glasses, hearing protection, and leather gloves when operating this machine

Warning! Loose hair and clothing could get caught in machinery and cause serious personal injury. Keep loose clothing and long hair away from moving machinery.

Make sure to check the engine oil and fuel tank before starting the engine.

Page 84: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 11

9.2 To start engine

1. Move ON/OFF switch to “ON” position

2. Press the primer pump 2-3 times. Do not press it exceed 5 times, otherwise, it will be hard to start.

3. Pull the starter rope until the engine start up.

Note: If engine fails to start after repeated attempts, refer to troubleshooting section. Note: Always pull starter rope straight out. Pulling starter at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This friction will cause the rope to fray and wear more quickly. Always hold starter handle when rope retracts. Never allow rope to snap back from extended position. This could cause rope to snag or fray and also damage the starter assembly.

9.3 Warm engine start ! Move On/OFF switch to “ON” position. ! Pull the starter rope until the engine start up.

9.4 To stop engine ! Move ignition switch to the “STOP” position.

Page 85: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 12

9.5 Top Hopper-front cut

The large sloping front chute of the Top Hopper is designed to accept leaves and small garden clippings. Shredding and mulching is achieved by natural suction of the debris through the blade chamber. Do not overfeed and do not feed wet, soggy material into the shredder as this may clog the blade chamber and the discharge chute.

9.6 Top hopper-back chute

The smaller back chute of the top hopper accepts medium to larger size garden clippings. Shredding and mulching is achieved through the same action as the front chute. If a finer type mulch is required, re-feed the mulch through again until the desired result is obtained.

9.7 Material Push stick

User supplied push stick to push remaining material into hopper opening. DO NOT USE HANDS.

Page 86: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 13

10 MAINTENANCE

Warning! Priors to any maintenance, to stop engine and switch it off first.

Warning! Disconnect spark plug wire from the spark plug to prevent unintentional engine starting.

Warning! Unintentional sparking can result in fire.

Warning! Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.

Caution! Use only genuine replacement engine parts. None compliant parts may damage the engine, and may result in injury. In addition, use of other parts may void your warranty rights.

Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the engine. Please follow the instructions and schedules indicated below: Before

each use

5 Hours or first month

25 hours or every 3 months

50 hours or every 6 months

100 Hours or every year

Check oil level ! Change oil ! !"#$% Check air cleaner ! Clean Air cleaner !"#&% Replace Air cleaner !! Check-clean spark plug

!

Replace spark plug ! Check flywheel brake pad

!

Check-adjust idle speed

!"#'%

Check-adjust valve clearance

!"#'%

Clean combustion chamber

After every 100 hours (3)

Check fuel line Every 2 years (replace if necessary) (3) ! Replace the paper element type only (1)Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high ambient temperatures. (2) Clean more often under dusty conditions or when airbone debris is present. Replace air cleaner parts, if very dirty. (3) These items should be serviced by your servicing dealer unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to manual for service procedures.

Page 87: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 14

10.1 Blade Maintenance

Warning! Before removing Top Hopper knob, ensure the machine is switched off, and the machine is completely stopped.

Warning! If ejection chute becomes clogged or cutting blades become jammed under no circumstances should you place your hands in ejection chute to try to clear obstruction, as this will lead to serious injury.

! Switch the machine off, and make sure the machine is completely stopped. ! Loose four screws as shown on carefully lift up the hopper. ! Dismantles bit anchor screw 2pcs with the suitable tool. ! Sharpen or replace the blades, then tighten the screws. ! Closes the hopper, and then tighten the screws.

10.2 Change oil ! Let engine runs out of fuel, and wait until engine stopped and cooled slightly. ! Disconnect spark plug wire and keep away from spark plug. ! When engine is still warm, remove oil drain plug. Drain oil into a proper container. ! Clean the oil drain plug before restoring it back. ! Place engine level. Remove dipstick. Add new recommended oil about0.3L slowly to upper

limit on dipstick, don’t overfill. ! Replace dipstick.

Warning! Prevent skin contact with used engine oil. Wash your skin with soap and water after oil change.

Caution: Used oil is a hazardous waste product. It is suggested to bring used oil to your local recycling center with properly seald container. Do not discard with household waste.

Page 88: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 15

10.3 Air cleaner maintenance A dirty air filter will increase air intake restriction. Periodical maintenance for air filter will help to improve engine performance and reduce emissions.

Warning! Never clean air filter wit gasoline or an easy ignited solvent it may cause explosion.

! Remove the air cleaner cover (A), and carefully remove the filter element (B).

! Clean all parts ! Blow off dirt from filter element with

pressure air. ! Reinstall the filter element and air cleaner

cover.

10.4 Spark Plug ! Recommended spark plug: F7RTC. ! Stop the engine and allow it to cool

Warning! Do not use an incorrectly rated plug. It is essential to keep the spark plug in good condition – clean and properly adjusted.

Warning! To keep engine at top performance spark plug gap should be within specified and carbon built up free.

! Removing spark plug with a spark plug wrench. ! Inspect the spark plug visually. If spark plug is worn, dirty or has cracks, replace with the

recommended type and heat range. ! The correct air gap is 0.70 to 0.80 mm ! Tighten the spark plug ! After spark plug is tight; torque to 25-30N m.

Warning! An incorrectly tightened spark plug may result in poor engine performance and permanent engine damage.

10.5 Combustion deposits We recommend that you should remove combustion deposits from the cylinder, cylinder head, top of piston, and around valves after 100-300 hours usage.

10.6 Muffler

Warning! If engine just running down, do not touch muffler. Allow it to cool before operation.

Page 89: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 16

10.7 Transporting and storage When storing engine for more than 30 days: ! Store in a dry and clean area ! Run engine until fuel tank is empty and engine stops or add gasoline preservative and

running engine after adding for several minutes to circulate preservative.

Warning! Gasoline is flammable. Fuel or fuel vapors may explode. Keep sparks and open flames from the working area.

! Change engine lubrication oil. ! Clean the exterior surfaces of the engine. ! Remove spark plug, pour one teaspoon of fresh engine oil into cylinder. Re-install spark

plug without the spark plug wire attached. Pull starter rope slowly several times to distribute the oil in the engine.

! Slowly pull start handle until the resistance is reached, then stop pulling. At that point, valves are closed, that will prevent dust and rust from entering cylinder.

! Cover engine well to prevent dust.

Warning! When you service the engine, inspect the blade, or clean the underside of the housing: make sure to tip the engine with the spark plug up. Transporting or tipping the engine with the spark plug down will cause:

Engine smoking

Hard starting

Spark plug fouling

Oil or petrol saturation of the air filter.

Page 90: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 17

11 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause Corrective action

Engine will not start

Engine switch OFF Turn the engine switch to ON Spark plug wire is not connected to the spark plug, or the spark plug is bad.

Connect the spark plug wire or replace the spark plug.

No gas, or gas is old and stale.

If empty, fill the thank. If full, drain the gas, then fill the tank with fresh gas.

Air filter is dirty. Clean out the air filter. Engine oil is low. Add oil to the engine. Blocked fuel line. Clean out the fuel line.

Engine does not run smoothly

Air filter is dirty. Clean the air filter Stale fuel, water or dirt in fuel, blocked fuel line.

Drain the fuel tank, clean out the fuel line, and fill the tank with fresh gas.

Engine overheats Chips and sawdust around the motor. Clean off the motor.

Dirty air filter Clean out the air filter.

Machine vibrates or makes unusual noises

Loose or damaged parts.

Check the blades, hammers, impeller, and all connections. Tighten, repair, or replace any loose or damaged parts.

Impeller or blades have woody residue or chunks stuck to them.

Clean the impeller and blades.

Shredder no longer chips or shreds well.

Dull or damaged blades and hammers

Sharpen or replace blades and check the hammers for damage.

Loose, worn, or damaged V-belt. Replace or tighten V-belt.

Chips do not come out of the discharge chute or come out slowly.

Discharge chute or hopper is clogged.

Turn OFF the motor, disconnect the spark plug, then clean out the machine.

Page 91: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EN

P a g e | 18

12 TECHNICAL DATA Engine type 4-stroke, overhead valve single cylinder, vertical shaft Engine displacement 159cm³ Power 4.0 kW

Cooling system Forced air

Max. cutting diameter 50mm

Ignition system Transistorized Magneto Ignition

Max. cutting speed 2400min-1 Max. engine speed 3600min-1

Blade type H-type

Starting system Recoil start

Fuel volume 1.2L

Oil volume 0.55l

Fuel type Unleaded gasoline

13 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way. Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground.

Page 92: BK 500 S -   · PDF file7.3 Desplace la trituradora ... maquina que puede causar peligro al operador, no usar la trituradora hasta que el defecto este rectificado. !

EC DECLARATION OF COMPLIANCEDECLARATION CE DE CONFORMITEDICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀDECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

I, the undersigned, / Je soussignè, / Il sottoscritto, / El abajo firmante,

ANTONIO MONER SL- c/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT SPAIN

Certify that garden shredder / atteste que la broyeur / attesta che la trinciatrice /certifica que la trituradora:

Make / Marque / Fabrikmarke / Marca / Marca : KPC KAMA POWERType / Type / Typ / Tipo / Tipo : BK 500 S

- Max. Cutting speed / Vitesse maxi. de coupe / Velocità max. di taglio /Velocidada máx. de corte = 2.400 min-1

- Engine displacement / Cylindrée / Cilindrata / Cilindrada = 159 cm3

- Engine max. speed / Vitesse maxi. du moteur / Velocità max. del motore /Velocidad máx. del motor = 3.600 min-1

- LwA = 110dB

Compliant with the requirements of Directives 2006/42/EC, EMC 2004/108/EC,2000/14/CE, 97/68/CE

Conforme aux conditions requises des Directives 2006/42/EC, EMC2004/108/EC, 2000/14/CE, 97/68/CE

Conforme ai requisiti delle Direttive 2006/42/EC, EMC 2004/108/EC,2000/14/CE, 97/68/CE

Conforme con los requisitos de las Directivas 2006/42/EC, EMC 2004/108/EC,2000/14/CE, 97/68/CE

Manufactured and depositary of the technical documentation / Fabricant etdépositaire de la documentation technique / Fabbricante e depositario delladocumentazione tecnica / Constructor y depositario de la documentacióntécnica :

Z.F.I. & T. CO., LdtCHINA

Done at / Fait à / Fatto a / Hecho en VILAFANTLe / li / el 16/07/2010

Signature / Signature / FirmaANTONIO MONER CALLAVEDAdministrador