Bianciardi

Embed Size (px)

DESCRIPTION

xxx

Citation preview

  • Francesco Bianciardi

    Breve Regola per imparara sonare

    sopra il Basso con ogni sorte

    dInstrumento

    1

  • Dieses Dokument ist auf http://www.bassus-generalis.org ( http://www.bassus-generalis.org) erhltlich und kann frei oder gegen Entgelt als ganzes oder in Auszgen unter denfolgenden Bedingungen kopiert werden.

    1. Die hier aufgefhrten Kopierbedingungen mssen unverndert aufgenommen werden.

    2. Inhaltliche nderungen mssen also solche gekennzeichnet werden, unter Angabe des Autors der nderungen.

    3. Bei Weitergabe gegen Entgelt, als ganzes, in Teilen oder innerhalb eines anderen Dokumentes, muss der Empfnger auf die freie Verfgbarkeit des vorliegenden Dokumentesin elektronischer Form hingewiesen werden.

    This document is availabe at http://www.bassus-generalis.org ( http://www.bassus-generalis.org) and can be copied freely as a whole or in parts with or without any charge,provided that the following conditions are held.

    1. A verbatim copy of these copyright conditions has to be included.

    2. Changes as regarding the content have to be assigned, including the name of the author.

    3. When distributing copies with any charge and in any form, as a whole or in parts or included within another document, the recipient has to be informed that the presentdocument is freely available in electronical form.

    I am not an English native speaker, thus the English translation could be improved, and should be regarded as draft for the time being. Any suggestions are welcome.Thanks to Eckart Begemann who provided me with the original Italian text.Lausanne, February 2004, Bernhard Lang.

    2

  • Al molte Illustre e Reverendissimo Signore, e Padron mio,Osservabillimo il Signor Alessandro Petrucci, merite volis-simo Vescovo di Massa. A. V. S. Reverendissimo, che amocon tanto affetto il singolar valore, e merito dellEccellenteMusico, gi con tanto cordoglio pianto da quest Citt, S.Francesco Bianciardi, dedico questa carta, cosi aspettatada tutti quelli, che di musicalmente sonare intendono, sen-do ella da tanthuomo fabricata, valevole non meno ne glistromenti musici di quello, che nellarmonia vocale habbiavaluto al mondo. Ella che vivendo lonor (solita di cosi faretutti i letterati, e virtuosi), hora morto, in questa carta,laccolga, e me nel numero riponga die quelli, che viva-mente lonorano, e servono. Die Siena, il di 21. Settembre1607.Di V. S. molto Illustre, e reverendissimo Servitore diutur-no Domenico Falcini. Con privilegio di s. A. SerenissimaEnrico Zucchi fec.

    To the much Illustrious and Reverend Lord, and my Pa-tron, venerated Signor Alessandro Petrucci, merited andmost worthy bishop of Massa. Your most Reverend Lord-ship, who appreciated with such affection the singular va-lue and merit of the excellent musician Francesco Bian-ciardi, about whom the city is mourning with such grief,I dedicate this sheet, which is expected from all who wantto play musical, as it has been made by such an importantman, which serves not only for the musical instruments,but has also value for the world in the vocal harmony.Him who was honoured in his lifetime (as this is your ha-bit with all the men of letters and virtuosos) shall, nowdead, remembered by this sheet, while I count myself tothe number of those who honour him lively and serve him.Siena, September the 21st 1607.Your most illustrous and reverend Lords faithful servantDomenico Falcini, made with the priviledge of s. A. severstEnrico Zucchi.

    An den sehr erlauchten und ehrwrdigsten Herrn, meinenGnner, den hochverehrten Herrn Alexander Petrucci, denhochwrdigsten Bischof von Massa. Euer Hochwrden, dermit so groer Neigung den einzigen Wert und Verdienst desvorzglichen, von dieser Stadt nun so aufrichtig betrauertenMusikers Fracesco Bianciardi zu schtzen wusste, widmeich diesen Bogen. Alle die musikalisch zu spielen bestrebtsind, haben es gespannt erwartet, da es von einem so be-deutenden Manne verfasst ist und ebensowohl fr die In-strumentalmusik wie fr die Gesangsbegleitung taugt. DenEuer Hochwrden zu seinen Lebzeiten ehrten wie dies jaDero Gewohnheit bei allen Schriftstellern und Knstlern der mge nun nach seinem Tode, mit diesem Blatt, wiederAufnahme finden, whrend ich unter jene zu zhlen bin, dieihn lebhaft verehren und die sein Andenken treu bewah-ren.Siena, am 21. September 1607. Euer Erlaucht und Ehr-wrden treuer Diener Domenico Falcini. Gedruckt mit Er-laubnis von s. A. Enrico Zucchi.

    Breve Regola per imparara sonare

    sopra il Basso con ogni sorte dInstrumento,

    Di Francesco Bianciardi

    Short Rules for learning to play

    to play upon the bass with each kind instrument,

    by Francesco Bianciardi

    Kurze Regel zum Lernen des Spielens

    ber dem Bass fr Instrumente aller Art,

    von Francesco Bianciardi

    Per sonare sopra il Basso, molte cose sono necessariesapersi, delle quali alcune si suppongano, ed altre ne des-criveremo qui brevemente.

    To play above the Bass, many things must be known.Some of these shall be presumed and others I will discusshere briefly.

    Um ber dem Bass zu spielen, ist es ntig, vielerlei Dingezu wissen, einige sind [stille] Voraussetzung, und anderewerden wir hier kurz beschreiben.

    3

  • Si suppone principalmente, che il sonatore sappia canta-re, e sonare lintavolature, spartiture con molta pratica,e sicurezza, e che habbia cognitione almeno deprincipidel contrapunto di conoscere le consonanze, e dissonanze,con pratica delludito, delle quali per maggior pienezza diquesta nostra regola dovendone tante volte far mentione,e per ridurle memoria al suonatore, ne metteremo questobreve essempio:

    It is to be presumed mainly, that the player knows howto sing, how toplay from tablatures or scores with considerable experi-ence and certainty and that he understands the princip-les of counterpoint sufficiently; that he knows the conso-nances and dissonances through an experienced ear. Iwill refer to these so often that, to ensure the maximumbenefit from my rule, I give the following short exampleof them so that the player may memorise them:

    Zuerst muss man voraussetzen (wrtlich setzt es sich vor-aus), dass der Spieler singen kann und mit viel bung undSicherheit Intavolierungen oder spartiture zu spielen weiss,und dass er wenigstens ber die Grundzge des Kontrapunk-tes bescheid wisse, die Konsonanzen und Dissonanzen mitgebtem Gehr erkenne, welche wir zur besseren Vollstndig-keit dieser unserer Anweisung hufig erwhnen mssen, undum sie dem Spieler ins Gedchtnis zu rufen, geben wir die-ses kurze Beispiel

    I

    Consonanzeperfetti

    (1)19125

    32158

    Consonanzeimperfetti

    (2)17103

    20136

    Dissonanze(3)1692

    21147

    (4)18114 I

    (4a)

    (4b)

    (4c)

    (5)

    (6)

    (7)

    I

    (8)

    4

    2

    6

    4

    (9)

    2

    6

    4

    I

    (10)4

    (11)

    4

    2

    (12)

    2

    4

    (13)

    4

    6

    4

    (1) Consonanze perfetti: unisono, quinta & ottave (1) Perfect consonances: unison, fifth & octave (1) Vollkommene Konsonanzen: Einklang, Quint und Ok-tave

    (2) Consonanze imperfetti: terza & sesta (2) Imperfect Consonances: third & sixth (2) Unvollkommene Konsonanzen: Terz und Sext(3) Dissonanze: seconda & settima (3) Dissonances: second & seventh (3) Dissonanzen: Sekund und Septime.[. . . ] (4a) La quarta da se stessa insipida, postali sot-

    to una terza, diventa consonanza imperfetta (4b), postalisotto una quinta diventa consonanza perfetta (4c).

    [. . . ] (4a) The fourth by itself is insipid; with a thirdplaced under it, it becomes an imperfect consonance (4b);with a fifth placed under it it becomes a perfect conso-nance (4c).

    [. . . ] (4a) Die Quart ist fr sich ohne Geschmack (fade),setzt man eine Terz darunter, so wird sie zur unvollkom-menen Konsonanz (4b), setzt man die Quinte drunter, sowird sie zur vollkommenen Konsonanz.

    (5) La quinta composta di tre toni et un semitonio, (5) The fifth is composed of three tones and a semitone, (5) Die Quint besteht aus drei Ganztnen und einem Halb-ton,

    (6) lottava di cinque toni e due semitoni, (6) The octave of five tones and two semitones, (6) die Oktave aus fnf Ganztnen und zwei Halbtnen,(7) la quarta di due toni et un semitono, (7) The fourth of two tones and a semitone, (7) die Quart aus zwei Ganztnen und einem Halbton,(8) terza maggiore di due toni, (8) the major third of two tones, (8) die groe Terz aus zwei Ganztnen,(9) terza minore dun tono, et un semitono, (9) the minor third of a tone and a semitone, (9) die kleine Terz aus Ganz- und Halbton,(10) sesta minore di tre toni e due semitoni, (10) the minor sixth of three tones and two semitones, (10) die kleine Sext aus drei Ganztnen und zwei Halbtnen,(11) sesta maggiore di quatro toni et un semitono. (11) the major sixth of four tones and a semitone. (11) die groe Sext aus vier Ganztnen und einem Halbton.(12) quinte false (11) false fifths (12) falsche Quinten

    4

  • (13) quarte false. (13) false fourths. (13) falsche QuartenTre cose sha da osservare circa al suonare. Prima consi-derare i movimenti del Basso, seconda applicare le con-sonanze, terza conoscere i tuoni, modi della musica, esaperli trasportare.

    Three things nust be observed by the player. First he mustconsider the movements of the Bass, secondly he mustapply the consonances, thirdly he must know the tones ormodes of the music and know how to transpose them.

    Drei Dinge muss der Spieler beachten, zuerst die Bewe-gung des Basses zu beachten, dann die Konsonanzen an-zubringen, und drittens die Tne oder Modi der Musik zukennen und diese zu transponieren wissen.

    Principalmente si considerano i movimenti del Basso co-me fondamento della musica, che procede da una cordaallaltra, salendo in cinque modi, e descendendo in altricinque, come nell essempio.

    Firstly, the movements of the Bass are considered as fun-damental element of music which moves from one note(literally string) to the other, rising in five ways and de-scending in another five, as in the example.

    Zum Ersten: betrachtet man die Bewegungen des Bassesals das Fundament der Musik, der von einer Note (wrlichSaite) zur anderen fortschreitet, aufsteigend in fnf modi,und absteigend in weiteren fnf, wie im Beispiel.

    I

    per grado,

    Sale

    per terza,

    per quarta,

    per quinta,

    per sesta,

    I

    per grado,

    per terza,

    per quarta,

    per quinta,

    per sesta,

    Il salire o descendere per ottava non f variatione; il movi-mento per settima non suse.

    Rising or descending by an octave does not constitute va-riation; movement by a seventh is not used.

    Der Oktavsprung aufwrts oder abwrts bringt keine Vern-derung; die Bewegung um eine Septe wird nicht bentzt.

    Nota che per il basso si piglia la pi bassa corda della musi-ca, perche pausando il Basso entra in suo luogo il Tenore,lAlto, e sempre chi sotto allaltre parti, si chiama il Bas-so.

    Note that by basss understood the lowest voice of themusic since, with the Bass silent, the Tenor or Alto takesits place and so the basss that which is underneath theother parts.

    Man beachte, dass mit basso die tiefste Stimme der Musikbezeichnet wird, denn wenn der Bass (hier im Original grogeschrieben) pausiert, nimmt der Tenor seine Stelle ein,oder der Alt, und immer derjenige, welcher tiefer als dieanderen Stimmen ist, wird Basso gennant.

    Secondariamente per applicare le consonanze, posti questifondamenti, si deve osservare, che la musica ha larmoniaperfetta in tre termini, cio in tre corde di diversa spetie in-sieme unite, fra le quali una facciola quinta sopra il Basso,e laltra la terza, che una consonanza perfetta, e laltraimperfetta.

    Secondly, for applying the consonances, given such funda-ments, one must observe that music has perfect harmonyin three things, i.e. in three notes of different kinds uni-ted together, one making the fifth above the Bass andthe other the third; which is a perfect and an imperfectconsonance [respectively].

    Zum Zweiten: Um die Konsonanzen zum gegebenen Fun-dament anzubringen, muss man beachten, dass die Mu-sik perfekten Zusammenklang in drei Termini oder Notenhat, die von unterschiedlicher Spezies sind und sich verei-nigen, von welche die eine ist eine Quinte ber dem Bassund die andere die Terz, welche erstere eine vollommeneKonsonanz ist und letztere eine unvollkommene.

    5

  • E questo si deve osservare in tutte le corde del Basso, chepossono haver tal consonanze.

    And this must be observed for all notes of the Bass; thatthey can take these consonances.

    Und das muss man bei allen Tnen des Basses beachten,dass sie solche Konsonanzen haben knnen.

    Ma perch alcune corde non hanno la quinta sopra, si po-ne in suo luogo sesta; il che avviene in quelle chiavi, chedalluna allaltra fanno mutatione di quarta: come quandosi canta per Biquadro da B mi F fa ut, e quando si cantaper B molle da E la mi B fa b mi.

    But because some notes dont have a fifth above, a sixthis used in its place; this happens in those keys in which,in moving from one to the other, mutations of the fourthoccur; as when you sing B to F (with no flats) and whenyou sing from E to B (with a b-flat).

    Aber weil einige Noten nicht die Quinte darber haben,wird an dieser Stelle die Sexte gesetzt; welches man beijenen Stufen antrifft, die von der einen zu anderen eineVernderung der Quarte machen: wie wenn man ohne Vor-zeichnung vom H zum F singt, oder mit B-Vorzeichnungvom E zum B.

    Si lassa anco la quinta, quando la corda del Basso alteratadal Diesis, e in suo luogo si pona la sesta che sempre sarla sesta minore, come nell essempio.

    The fifth is also let aside when the Bass note is altered bya sharp; in its place a sixth is used; this is always a minorsixth, as in the example.

    Man lsst die Quinte auch weg, wenn der Basston mit ei-nem Kreuz verndert ist, und an ihre Stelle setzt man dieSexte, die immer die kleine sein wird, wie im Beispiel.

    a) Questa corde hanno tutte la terza e la quinta nellechiavi di B quatro

    a) These chords all have the third and the fifth in the keysof B quadro

    a) Diese Akkorde haben alle die Terz und die Quinte mitVorzeichnung \

    b) questa non h la quinta ma si li d la sesta, b) This doesnt have the fifth but the sixth is used in itsplace 1

    b) dieser hat nicht die Quinte aber man gibt ihm die Sexte2

    c) a queste si d la sesta c) To these is added the sixth c) zu diesen gibt man die Sexted) Questa hanno la terza e la quinta nelli chiavi di B molle d) These have the third and the fifth in the keys of B

    molled) Diese haben die Terz und die Quinte mit Vorzeichnung[

    e) questa non h la quinta ma si li d la sesta, e) This doesnt have the fifth but the sixth is used in itsplace

    e) Dieser hat nicht die Quinte, aber man gibt ihm dieSexte

    1This chord should read b-d-g (with the same layout on the staff as its equivalent in the line below which is notated in the bass clef). If it is not corrected, his commentary as to the impossibility of addinga sixth doesnt make sense since, in b-quatro, a fifth can be added to the bass note e without difficulty.

    2Dieser Akkord muss h-d-g lauten (in derselben weise auf dem System wie der entsprechende in der unteren Zeile, die im Bass-Schlssel steht). Unkorrigiert wrde sein Kommentar zur Unmglichkeit, eineSexte hinzuzfgen, keinen Sinn ergeben, denn in b quadro kann zur Bass-Note e ohne Schwierigkeit die Quinte hinzugefgt werden.

    6

  • f) a queste si d la sesta f) To these is added the sixth f) Zu diesen gibt man die Sexte

    K

    [a)]

    [b)]

    [c)]

    4

    4

    4

    I

    [d)]

    2 [e)]

    3 [f)]

    4

    6

    4

    La difficolt maggiore, che sia nel sonare, il dar le conso-nanze imperfette a suo luogo, et tempo.

    The major difficulty in playing is to sound the imperfectconsonances in their place and at the right moment.

    Die groe Schwierigkeit ist es, beim Spielen die unvollkom-menen Konsonanzen an rechter Stelle und zur rechten Zeitanzubringen.

    Per diremo prima della terza et osserveremo questo ordinesecondo i movimenti sopradetti del Basso.

    Nonetheless, we will discuss firstly the third and will thenfollow the movements of the Bass mentioned above.

    Wir sprechen aber zunchst von der Terz und betrachtendiese Ordnung gem der oben genannten Bassbewegung.

    Quando il Basso sale per grado per terza, li daremo laterza naturale.

    When the bass rises by a step or by a third, a diatonicthird is used.

    Wenn der Bass stufenweise oder um eine Terz steigt, sogeben wir ihm die leitereigene (wrtlich natrliche) Terz.

    Quando sale per quarta, li daremo la terza maggiore, ese naturalmente non sar maggiore, si far aggiungendo ilDiesis, perche in questo movimento si fa la cadenza.

    When it rises by a fourth, a major third is used and if thisdoes not occur diatonically, it is produced through theaddition of a sharp because it is through this movementthat a cadence is made.

    Wenn er um eine Quart steigt, geben wir ihm die groeTerz, und wenn sie nicht leitereigen gross ist, so muss einKreuz hinzugefgt werden, weil mit diesem Basssprung dieKadenz genacht wird.

    Quando sale per quinta, li daremo la terza naturale, main molti luoghi se li d la terza minore e particolarmentenellandare alle cadenze.

    When it rises by a fifth, a diatonic third is used, but oftena minor third is used and particulary in the approach tocadences.

    Wenn der Bass um eine Quint steigt, geben wir ihm dieleitereigene Terz, aber an vielen Stellen die kleine Terz,und insbesondere wenn man in die Kadenz geht.

    Quando sale per sesta, li daremo la terza naturale. When it rises by a sixth, a diatonic third is used. Wenn der Bass um eine Sexte steigt, geben wir ihm dieleitereigene Terz.

    Il salire per ottava non fa variatione. Rising by an octave doesnt constitute variation. Das Springen in die Oktave bewirkt keine nderung.Quando poi descende per grado, per terza, li daremo laterza.

    When it descends by step or by a third, a third is used. Wenn er dann stufenweise oder um eine Terz absteigt,geben wir ihm die Terz.

    Quando descende per quarta, faremo, come quando saleper quinta.

    When it descends by a fourth, the addition is as in thecase of rising by a fifth.

    Wenn er eine Quarte absteigt, verfahren wir wie beimSprung um eine Quinte aufwrts.

    7

  • Quando descende per quinta, li daremo la terza maggiore,come quando sale per quarta.

    When it descends by a fifth, a major third is used as inthe case of rising by a fourth.

    Wenn er um eine Quinte absteigt, geben wir ihm die groeTerz, wie beim Quartsprung aufwrts.

    Quando descende per sesta, per ottava, le terze naturali;e nelle cadenze finali sempre si finisce con terza maggiore.

    When it descends by a sixth, or by an octave, the diatonicthirds are used; at final cadences a major third is alwaysused.

    Wenn er um eine Sexte absteigt, oder um eine Oktave, dieleitereigene Quinte; und in den Schlusskadenzen schliesstman immer mit der Grossterz.

    Hora diremo della sesta, della quale nascono i megliorieffetti della musica.

    Now I will speak of the sixth, by which means the besteffects of music are achieved.

    Nun sprechen wir von der Sexte, in der die besten Effektein der Musik begrndet sind.

    Per secondo i medesimi movimenti del Basso osservaremoquesto ordine.

    Nonetheless I will follow the same movements of the Bass. Gem denselben Bewegungen des Basses aber beobachtenwir folgende Ordnung.

    Quando il Basso sale per grado, per terza occorrendo usarla sesta, la daremo naturale.

    When the Bass rises by step, or as happens, by a third,the diatonic sixth is used.

    Wenn der Bass stufenweise oder, wie es zuweilen geschieht,um eine Terz aufwrts geht, muss die Sext bentzt werden,und zwar die leitereigene.

    Quando sale per quinta, li daremo la sesta maggiore. When it rises by a fifth, a major sixth is used. Wenn er um eine Quinte aufwrts springt, geben wir ihmdie groe Sexte.

    Quando poi descende per grado, li daremo sempre la sestamaggiore.

    When it descends a step, a major sixth is used. Wenn er nun stufenweise absteigt, geben wir ihm immerdie groe Sexte.

    Quando descende per quarta, li daremo la sesta maggiore. When it descends by a fourth, a major sixth is used. Wenn er um eine Quarte absteigt, geben wir ihm die groeSexte.

    Quando descende per quinta, non ci va la sesta, se non allevolte nella prima parte della nota per arrivare alla quinta,susa la sesta minore.

    When it descends by a fifth, the sixth is not usedunlesson the first part of the note as a means of arriving at thefifth; in which case a minor sixth is used.

    Wenn er um eine Quinte absteigt, geht die Sexte nicht,ausser bisweilen im ersten Teil der Note, um zur Quintezur gelangen, wobei die kleine Sexte gebraucht wird.

    8

  • Si pu ancora, quando il Basso descende per grado, perquarta usar la settima, resoluta dalla sesta maggiore, equando descende la quinta, sale la quarta, usar la quartaresoluta con la terza maggiore in atto di cadenza comenellessempio.

    When the Bass descends by step or by a fourth, one mayalso use the seventh, resolving it onto the major sixth; andwhen it descends a fifth or rises a fourth, one may use thefourth to resolve onto the major third as a cadence as inthe example.

    Man kann auch, wenn der Bass stufenweise oder eineQuarte absteigt, die Septime bentzen und diese in die groeSexte auflsen, und wenn er eine Quinte absteigt, oder umeine Quarte steigt, [kann man] die Quarte gebrauchen undin die groe Terz auflsen, besonders geeignet in Kandenzen,wie im Beispiel.

    I

    Sale per grado

    Terza naturale

    per terza

    Terza nat.

    per quarta

    terza maggiore

    4

    per quin4a

    terza nat.

    per terza

    Terza min.

    2

    I

    Descende per grado

    Terza naturalis,

    per terza

    terza nat.,

    per quarta

    Terza nat.,

    Terza minore,

    2

    per quinta

    Terza magg.

    4

    I

    Sesta naturale

    sesta nat.

    sesta magg.

    sesta magg.

    4

    sesta magg.

    2

    E se bene le compositioni si fanno 4, 5, 6, 8 e pi voci,hanno la medesima armonia di queste tre sopradette, per-che volendo aggiugnere altre consonanze a queste, non sipu aggiugnere, se non ottave ad una di loro, di modo chesi raddoppiano le voci con la medesima armonia, perchelottava corrisponde allunisono, ed il sonatore soddisfaralla compositione, usando le tre corde sopradette.

    And although compositions are made with 4, 5, 6, 8 ormore voices, they have the same harmony as these three[voices] mentioned above because if one wants to add otherconsonances to these, one cannotapart from adding theoctave to one of them in such a way as to double the voiceswith the same harmony, because the octave correspondsto the unison and the player will satisfy the compositionby using the three notes mentioned above.

    Und wenn auch die Komposition zu 4, 5, 6, 8 und mehrStimmen ist, findet man dieselbe Harmonie der drei oben-genannten [Tne], denn wollte man andere Konsonanzen zujenen hinzufgen, so knnte man nichts hinzufgen als Okta-ven zu einer von ihnen, in der Weise, dass sie die Stim-men mit derselben Harmonie verdoppeln, denn die Oktaveentsricht dem Einkalng, und der Spieler wird der Kompo-sition genge leisten, wenn er die drei obengenannten Tnegebraucht.

    9

  • E ben vero, che usando le consonanze composte, e replica-te faremo pi diversa larmonia, cio se in luogo della terzadaremo la 10a et 17a, ed in luogo della quinta la 12a et19a cosi laltre.

    It is indeed true that by using repeated or compound con-sonances we will create a more varied harmony. i.e. if inplace of the third we use the 10th and 17th and in placeof the fifth, the 12th and 19th.

    Und es ist wohl wahr, dass der Gebrauch der zusammen-gesetzten und wiederholten Konsonanzen die Harmonieabwechslungsreicher macht, wenn wir nmlich anstelle derTerz die Dezime und die Septendezime geben, und anstel-le der Quinte die Duodezime und die Nondezime, wie dieanderen.

    Ma perche sarebbe troppo povera larmonia, se solamen-te si ponessino le tre voci, sar molto utile aggiugnerdellottave al Basso, et allaltre parti per arrichirla, e darluogo di passare da una consonanza allaltra pi continu-tamente, con pi leggiadria, e con maggior commodo dellamano.

    But since the harmony would be too poor if there wereonly three voices, it is very useful to add the octave tothe Bass, and to the other parts, in order to enrich theharmony and to allow the passage from one consonanceto another more continuously, with more loveliness andwith greater facility for the hand.

    Aber weil die Harmonie zu armselig wre, wenn man nurdie drei Stimmen setzen wrde, wird es gut sein, die Oktavezum Bass hinzuzufgen und zu den anderen Stimmen zurBereicherung, und Raum zu geben, von einer Konsonanzzur anderen stetiger berzugehen, mit grerer Anmut undmit grsserer Bequemlichkeit der Hand.

    Anzi che molte volte per necessit delle parole si ricerca pi-enezza di voci, e nellexclamationi aiuto colle corde estre-me;

    Moreover full voices are often necessary because of thewords and in exclamations help is needed for the extremenotes.

    Auch verlangt es oft der Text, eine grere Stimmflle zusuchen, und bei Ausrufen die ussersten Tne (wie berallhier wrtlich Saiten) zur Hilfe nehmen.

    nelle materie allegre star nellacuto pi che si puo; nellemeste star nel grave;

    With lighter material stay in the higher regions as muchas possible; with sad material stay in the lower;

    In den lebhaften Stcken bleibe man in der Hhe, wie mankann; in den traurigen bleibe man in der Tiefe.

    nelle cadenze toccar lottave sotto al Basso, fuggendo nellecorde molto gravi le terze, e le quinte; perche fanno troppaborda larmonia, offendendo ludito.

    at cadences sound the octave below the Bass, avoidingthe third and the fifth in the very low voices because theymake the harmony too extreme and offend the hearing.

    In den Kadenzen spiele man die tiefe Oktave zum Bass,in den sehr tiefen Noten die Terzen vermeidend und dieQuinten, denn sie wrde den Klang zu schwerfllig machenund das Gehr beleidigen.

    E sopratutto perche larmonia nasce da diversit di suoniordinati per contrari movimenti, bisogna osservare, chequando il Basso sale, unaltra parte descenda, e quandodescende, unaltra parte saglia.

    And above all, because the harmony is born from diffe-rent sounds ordered in contrary motion, it is important toensure that when the Bass rises, another part descends;and that when it descends, that another part rises.

    Und vor allem weil die Harmonie aus der Verschiedenheitder geordneten Klnge entsteht durch die entgegengesetz-te Bewegung, muss man beachten, dass, wenn der Basssteigt, eine andere Stimme absteigt, und wenn er absteigt,eine andere Stimme aufsteigt.

    E questo maggiormente si deve osservare con le parti estre-me, fuggendo il procedere per consonanze perfette dellamedesima spetie, usando il movimento contrario, proce-dendo per terze, che nellacuto fanno buonissimi effetti.

    And this must be respected particularly with regard to theouter voices, avoiding movement with perfect consonancesin the same parts, using contrary motion or proceeding bythirds which create excellent effects in a higher range.

    Und darauf ist besonders in den usseren Stimmen zuachten, die Fortschreitung in vollkommenen Konsonanzengleicher Art zu vermeiden, indem man Gegenbewegungbentzt, oder in der [parallelen] Terz fortschreitet, was inder Hhe die besten Effekte macht.

    Quando il Basso procede per note diminuite, per tirate,si fa la consonanza sopra alla prima nota della battuta, inmodo che della tirata ne venga una buona, e una gattiva.

    When the Bass moves with running notes [diminuite pertirate], the consonance is placed over the first note of thebar so that a good and then a bad [note] follows.

    Wenn der Bass in kleinen Noten fortschreitet, oder alsLauf (wrtlich gezogen), muss man die Konsonanz ber dieerste Note des Schlages setzen, in solcher Weise dass aufdie kleinen Noten eine gute und eine schlechte kommt.

    Cosi quando ci sar la minima, e semiminima col punto,si fa la consonanza sopra il punto, e la nota, che segue,passa per gattiva.

    In this way, when there is a dotted minum or a [dotted]crotchet [in the Bass], the consonance is made above thedotted note and the note that follows moves through adissonance.

    Wenn also eine punktierte Minima oder Semiminima vor-kommt, so setzt man die Konsonanz ber den Punkt, diefolgende Note, geht als schlechte durch.

    10

  • Ma quando salta pi che per terza, si deve tutte le notedar la consonanza, e quando descende per grado, con di-minutione, si far sopra alle prima nota quinta, e sopra allaseconda sesta, accompagnata con la decima di sopra.

    But when the Bass leaps by a more than a third, all thenotes have to be consonant and when it descends by step,with diminutions, a fifth is placed over the first note; whilea sixth, accompanied by a tenth, is placed over the second.

    Wenn er (der Bass) aber um mehr als eine Terz aufsteigt,muss man zu allen Noten die Konsonanzen geben, undwenn er stufenweise in kleinen Noten absteigt, spielt manber der ersten die Quinte, ber der zweiten die Sexte, be-gleitet von der Dezime drber.

    Essempio di quanto si detto. Example of what has been said. Beispiel ber alles Gesagte.

    Molti altri avvertimenti si potrebbono addurre, ma per-che sono difficili descrivere con brevit, li tralasceremo,havendo fin qui accennato le pi necessarie regole, che cisieno.

    Many other recommendations could be put forward but,because they are difficult to describe concisely, I will omitthem, having pointed out thus far the most necessary rulesthat exist.

    Viele andere Bemerkungen lieen sich noch anfhren, weilsie aber schwer in Krze zu beschreiben sind, bergehen wirsie, die wichtigsten Regeln haben wir skizziert, ???

    Per in luogo daltre regole, esortiamo il sonatore ad eserci-tarsi nelle consonanze colludito presto, conoscer le quin-te, le seste, e le terze maggiori et minori, valendosi dellecose sopradette pigliar tal notitia;

    Nevertheless, in the place of other rules, we encouragethe player to practise the consonances with a quick ear,to know the fifths, the [major and minor] sixths and themajor and minor thirds, taking advantage of all that hasbeen said above to master the recommendations;

    Aber anstelle von weiteren Regeln ermahnen wir den Spie-ler die Konsonanzen mit schnellem Gehr zu ben, die Quin-ten, die Sexten und die groen und kleinen Terzen zu erken-nen, sich der obengenannten Sachen zu bedienen um dieseKenntnis zu erlangen (wrtlich solche Notiz zu schnappen).

    avvertendo, che se bene habbiano scritto queste regolette,secondo lo stile, che ordinariamente si compongono i can-ti dogni sorte; resta nondimeno la libert al compositoredusar le consonanze delle maggiori, mescolando diversespetie di dissonanza; delle quali il darne sicuro ordine,impossibile.

    pointing out that, although these little rules have beenwritten according to the style, songs of all sorts are com-posed; the composer has nonetheless the freedom to usemajor consonances and to mix different kinds of disso-nance; to give absolute directions for these is impossible.

    Es sei auch darauf hingewiesen, dass wir diese kurzen Re-geln zwar gem dem Stil geschrieben haben, in dem mangewhnlich Gesnge aller Art komponiert, so bleibt nichtsdesto weniger dem Komponisten die Freiheit, die Konso-nanzen der groen [Terz und Sexte] zu bentzen, indem erverschiedene Sorten von Dissonanzen hineinmischt, vondenen eine Sichere Regel zu geben unmglich ist.

    E per bisogna far distintione fra le compositioni, che nontutte si possono sonar commodamente sopra il Basso, co-me sono le compositioni fugate antiche, ma molto menoalcune moderne, che si veggono comparire vaghe di nuoveinventioni; che si non son notati i Bassi sopra delle conso-nanze, che vi si devon fare, e si il sonatore non ha larte delcontrapunto, grandissima prattica delludito, facilmenteguaster la compositione incambio daiutarla.

    And nonetheless it is important to distinguish betweencompositions and to note that not all of them can be easilyplayed above the basslike the old fugal compositionsbutmuch fewer modern compositions that appear vaghe dinuove inventioni ; because if the consonances that have tobe played arent written above the basses, and if the playerdoesnt know the art of counterpoint or doesnt have greatexperience in playing by ear, he will easily do more harmthan good to the composition.

    Es ist aber ntig, einen Unterschied zu machen zwischenden Kompositionen, die sich nicht ganz bequem ber demBass spielen lassen, welches die alten fugierten Komposi-tionen sind, aber sehr viel weniger einige moderne, die vollvon neuen Erfindungen erscheinen, und wenn der Spielerdie Kunst des Kontrapunktes nicht hat oder ein hervor-ragend gebtes Gehr, dann wird er leicht die Kompositionverderben anstatt ihr zu helfen.

    11

  • Ultimamente, per trasportare i tuoni, come molte volteoccorre, per commando decantori, per concertare conaltri strumenti, porremo una tavola, accenando il modo ditrasportarli in otto luoghi, avvertendo che nel trasportarlisi devono osservare sempre i medesimi tuoni, e semituoni,del naturale, come qui si vede.

    Finally, to transpose the tones, as often happens eitherbecause it is requested by the singers or to play withother instruments, I give a table which indicates the wayof transposing them [the tones] between eight keys [in ottoluoghi], pointing out that in transposing them, the sametones and semitones of the diatonickey must always byrespected.

    Endlich geben wir eine Tabelle fr die Transpositionen derTonarten, wie sie oft vorkommen, entweder auf Geheissder Snger oder beim Zusammenspiel mit anderen Instru-menten; wir zeigen die Art der Transposition in acht La-gen und weisen darauf hin, dass man beim Transponierenstets das gleiche Verhltnis von Ganz- und Halbtnen wiein der natrlichen Lage beibehalten muss, wie [im Beispiel]zu sehen ist.

    I

    Naturale

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    H

    9. e 10.

    11. e 12.

    G

    4

    4Un tono pi alto

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    9. e 10.

    J

    11. e 12.

    I

    2

    2Un tono pi basso

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    9. e 10.

    11. e 12.

    G

    2

    2

    2Una terza pi alta

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    J

    9. e 10.

    11. e 12.

    I4

    4

    4

    Una terza pi bassa

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    H

    9. e 10.

    11. e 12.

    G

    4

    4

    4

    4Una terza magg.pi alta

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    J

    9. e 10.

    11. e 12.

    I

    2

    Una quarta pi altaavero naturale

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    9. e 10.

    11. e 12.

    I4Una quartapi bassa

    1. e 2.

    3. e 4.

    5. e 6.

    7. e 8.

    9. e 10.

    11. e 12.

    12