BGN 40 DSPGN BGN 200 DSPGN BGN 250 DSPGN ?· La tuberia de alimentacion de gas tiene que ser dimensionada…

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Transcript

  • Instruccines para quemadores modelos

    Edicin 2005/12Cod. 0006080382

    sp

    BGN 40 DSPGNBGN 60 DSPGNBGN 100 DSPGNBGN 120 DSPGNBGN 150 DSPGN

    BGN 200 DSPGNBGN 250 DSPGNBGN 300 DSPGNBGN 350 DSPGN

  • 2

    L' Amministratore delegato Dott. Riccardo Fava

    0006080197 Rev.4/11/2005

    Statement of ConformityWe hereby declare under our own responsibility, thatour CE marked products Series:

    Sparkgas; BTG; BGN;Minicomist; Comist; RiNOx, BT;BTL; GI; GIMist; PYR; TS

    Description:domestic and industrial blown air burners fired bygas, oil and dual fuel respect the minimal regulationof the European Directives:

    90/396/EEC (G.A.D) 92/42/EEC (B.E.D) 89/336/EEC (E.M.C. Directive) 73/23/EEC (Low Voltage Directive) 98/37 EEC (Machinery Directive)

    and have been designed and tested in accordancewith the European Standards:

    EN 676 (gas and dual fuel, gas side) EN 267 (light oil and dual fuel, oil side) EN 60335-1, 2003 EN 50165: 1997 + A1:2001 EN 55014 -1 (1994) and 2 (1997)

    Surveillance accordingly Gas AppliancesDirective 90/396/EEC made by:CE0085 - DVGW

    Administrador Delegado:

    Dott. Riccardo Fava

    Declaracin de ConformidadDeclaramos bajo nuestra responsabilidad quenuestros productos identificados con el marcadoCE Serie:

    Sparkgas; BTG; BGN;Minicomist; Comist; RiNOx, BT;BTL; GI; GIMist; PYR; TS

    Descripcin:Quemadores de aire impulsado de combustibleslquidos, gaseosos y mixtos, domsticos eindustriales respetan los requisitos mnimosimpuestos por las Directivas Europeas:

    90/396/CEE (Aparatos de Gas) 92/42/CEE (Requisitos de rendimiento) 89/336/CEE (Compatibilidad electromagntica) 73/23/CEE (Baja Tensin) 98/37 CEE (Seguridad Mquinas)

    y han sido diseados y ensayados segn lasNormas europeas: EN 676 (gas y mixtos, lado gas) EN 267 (gasleo y mixtos, lado gasleo) EN 60335-1, 2003 EN 50165: 1997 + A1:2001 EN 55014 -1 (1994) e 2 (1997)

    rgano de Vigilancia segn la Directiva Gas90/396/CEE:

    CE0085 - DVGW

  • 3

    N 9441/2Rev. 05/07/2001CARACTERISTICAS TECNICAS

    BGN 40 BGN 60 BGN 100 BGN 120 BGN 150DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN

    POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY MAX 425 738 995 1200 1428

    PUISSANCE THERMIQUE MIN kW 185 248 280 350 414

    PORTATA (Gas naturale) MAX m/h 43 75 101 121 144

    FLOW RATE (Natural Gas) MIN m/h 19 25 28 35 42

    DEBIT (Gaz naturel)PRESSIONE INGRESSO AL REGOLATORE (Gas naturale)Per ottenere la portata max MIN mbar 20 22 30 40 27REGULATOR INLET PRESSURE (Natural Gas)In order to obtain the maximum flow ratePRESSION A L'ENTREE DU REGULATEUR (Gaz Naturel) pour obtenir la capacit max.

    TENSIONE / VOLTAGE / TENSION Volt 3 N ~ 3 N ~ 3 N ~ 3 N ~ 3 N ~ 400 400 400 400 400

    MOTORE / MOTOR / MOTEUR kW 0,37 - 50Hz 1,1 - 50Hz 1,1 - 50Hz 1,5 - 50Hz 2,2 - 50Hz2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2825 r.p.m.

    TRASFORMATORE D'ACCENSIONE 8 kV 8 kV 8 kV 8 kV 8 kV IGNITION TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mAAPPARECCHIATURA / CONTROL BOX LFL 1.333 LFL 1.333 LFL 1.333 LFL 1.333 LFL 1.333COFFRETS DE SECURITERIVELAZIONE DI FIAMMA / FLAME DETECTOR SONDA DI IONIZZAZIONEDETECTION FLAMMA IONISATION PROBE / SONDE DE IONISATION

    TECHNICAL DATA BGN 200 BGN 250 BGN 300 BGN 350CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN

    POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY MAX 2000 2500 3100 3500

    PUISSANCE THERMIQUE MIN kW 590 490 657 924

    PORTATA (Gas naturale) MAX m/h 202 253 313 353

    FLOW RATE (Natural Gas) MIN m/h 60 50 66 93

    DEBIT (Gaz naturel)PRESSIONE INGRESSO AL REGOLATORE (Gas naturale)Per ottenere la portata max MIN mbar 33 150 150 150REGULATOR INLET PRESSURE (Natural Gas)In order to obtain the maximum flow ratePRESSION A L'ENTREE DU REGULATEUR (Gaz Naturel) pour obtenir la capacit max.

    TENSIONE / VOLTAGE / TENSION Volt 3 N ~ 3 N ~ 3 N ~ 3 N ~ 400 400 400 400

    MOTORE / MOTOR / MOTEUR kW 3 - 50Hz 7,5 - 50Hz 7,5 - 50Hz 7,5 - 50Hz2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m.

    TRASFORMATORE D'ACCENSIONE 8 kV 8 kV 8 kV 8 kV IGNITION TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE 30 mA 30 mA 30 mA 30 mAAPPARECCHIATURA / CONTROL BOX LFL 1.333 LFL 1.333 LFL 1.333 LFL 1.333COFFRETS DE SECURITERIVELAZIONE DI FIAMMA / FLAME DETECTOR SONDA DI IONIZZAZIONEDETECTION FLAMMA IONISATION PROBE / SONDE DE IONISATION

    CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO / MODEL / MODELE

  • 4

    Lista de componentes

    1) Cabezal de combustin

    2) Empaquetadura

    3) Brida de conexin quemador

    4) Vlvula mariposa

    5) Vlvula de funcionamiento

    6) Vlvula de seguridad

    7) Presostato mx. gas

    8) Pulsador desbloqueo control

    hermeticidad vlvulas

    9) Regulador aire hacia cabezal

    de combustin

    10) Bisagra

    11) Servomotor regulacn suministro

    12) Tablero elctrico

    13) Vlvula de funcionamiento piloto

    14) Motor

    15) Vlvula de seguridad piloto

    (slo para BGN 300 - 350 M)

    16) Presostato min. gas

    17) Presostato min. gas piloto

    (slo para BGN 300 - 359 M)

    18) Presostato control hermeticidad vlvulas

    N 9441/1Rev. 07/11/95

    MATERIALE A CORREDO BGN 40 BGN 60 BGN 100 BGN 120 BGN 150 BGN 200 BGN 250 BGN 300 BGN 350

    STANDARD ACCESSORIES DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN DSPGN

    ACCESSORIES STANDARD

    FLANGIA ATT. BRUCIATORE 2 2 2 2 2 2 2 - -

    BURNER FIXING FLANGE

    BRIDE DE FIXATION BRULEUR

    GUARNIZIONE ISOLANTE 1 1 1 1 1 1 1 2 2

    ISOLATING GASKET

    JOINT ISOLANT

    COLLARE ELASTICO 1 1 1 1 1 1 1 - -

    ELASTIC COLLAR

    COLLIER ELASTIQUE

    PRIGIONIERI N4 M12 N4 M12 N4 M12 N4 M16 N4 M16 N4 M16 N4 M16 N3 M20 N3 M20

    STUD BOLTS / GOUJONS

    DADI N8 M12 N8 M12 N8 M12 N8 M16 N8 M16 N8 M16 N8 M16 N3 M20 N3 M20

    EXAGONAL NUTS / ECROUS

    RONDELLE PIANE / FLAT WASHERS N8 12 N8 12 N8 12 N8 16 N8 16 N8 16 N8 16 N3 20 N3 20

    RONDELLES PLATES

  • 5

    N 9441-1Rev. 07/11/95Dimensioni / Dimensions / Dimensiones

    A B C D E F G H I L M N O P

    MIN MAX

    BGN 40 DSPGN 150 350 1105 300 225 765 1" 133 155 250 270 520 M 12 165 150

    BGN 60 DSPGN 180 400 1240 365 225 820 2" 159 205 315 300 615 M 12 190 165

    BGN 100 DSPGN 220 460 1300 365 225 830 2" 159 230 315 300 615 M 12 190 165

    BGN 120 DSPGN 220 440 1415 365 260 865 2" 193 270 315 300 615 M 16 220 195

    BGN 150 DSPGN 220 440 1500 450 260 945 2" 193 270 370 330 700 M 16 220 195

    BGN 200 DSPGN 300 620 1840 580 380 1265 DN65 216 320 430 405 835 M 16 240 240

    BGN 250 DSPGN 300 620 1840 580 380 1265 DN65 216 320 480 400 880 M 16 240 240

    BGN 300 DSPGN 275 490 1900 580 390 1280 DN65 275 356 480 400 880 M 20 390 490

    BGN 350 DSPGN 275 490 1900 580 390 1280 DN80 275 356 480 400 880 M 20 390 490

    MOD.

  • 6

    BGN 40 100N 7604-2

    Rev. 02/02/96

    BGN 120 350 N 7605-5Rev. 17/11/97

  • 7

    ESQUEMA MONTAJE RAMPABGN 40-60-100-120M-DSPGNcon servomotor de modulacinesMOD. SQN 30 401 A 2700

    N 8917/1Rev.

    WSQUEMA MONTAJE RAMPABGN 40 - 60 - 100 - 120 - 150 M / DSPGNCOMIST 72 MM - MG - DSPGM

    N 8805Rev.

    N 8797Rev.

    ESQUEMA MONTAJE RAMPABGN 200 - 250 - 300 - 350 M / DSPGNCOMIST 122 - 180 - 250 - 300 MM - MG -MNM - DSPGM - DSPNM

  • 8

    INSTALLACIN DEL QUEMADOR A LA CALDERA

    Fijacion del quemador a la caldera (Bridas de fijacion de acero) para modelos BGN 40 250 DSPGN (M)

    1 - Placa caldera

    2 - Brida de material aislante

    3 - Bridas fijacin quemador

    4 - Collarn elstico

    Fijacion del quemador a la caldera para modelos BGN 300 y 350 DSPGN (M)

    1 - Placa caldera

    2 - Brida de material aislante

    3 - Bridas fijacin quemador

    4 - Prisioniero

    5 - Tuerca y arandela de bloqueo

    NOTAPara la fijacion de la brida es muy importante proceder de manera uniforme para que las caras internas sean paralelasentre ellas. Siendo el sistema de sujecion muy eficiente, hay que limitar el apretamiento de las tuercas.Durante esta operacion (apretar las tuercas de bloqueo de las bridas) hay que mantener levantado el cuerpo delquemador de manera que el cabezal de combustion este en posicion horizontal.

    5 - Prisioniero

    6 - Tuerca y arandela de bloqueo

    7 - Tuerca y arandela de fijacin de la 1 brida

    0002

    9333

    30

    0002

    9333

    40

  • 9

    INSTALACION DE ALIMENTACION DE GAS A BAJA PRESION (max. 400 mm.C.A.)

    Cuando el quemador este correctamente aplicado a la caldera se procede a conexionarlo a la tuberia del gas(ver BT 8780). La tuberia de alimentacion de gas tiene que ser dimensionada en funcion de la longitud y del caudalde gas para una perdida de carga no superior a 5 mm.C.A. (ver diagrama), tiene que ser perfectamente hermetica yprobeda adecuadamente antes de la prueba de ensayo del quemador.Es indispensable instalar, sobre esta tuberia, cerca del quemador un racor de union que consienta un desmontajefacil del quemador y/o la abertura de la puerta de la caldera.Ademas, tienen que ser instalados: valvula de bola decorte, foltro gas, estabilizador o bien valvula reductora depresion (cuando la presion de alimentacion es superior a400 mm.C.A. = 0,04 bar), junta antivibrante. Dichosparticulares tienen que ser instalados como hemosexpuesto en nuestros dibujos (ver BT 8780).Pensamos que es util exponer consejos practicos relativosa la instalacion de los accessorios indispensables sobre latuberia del gas cerca del quemador.1) Para evitar fuetes caidas de presion en el momento del

    encendido es oportuno que exista un tramo de tuberialargo 1,5 2 m. entre el punto de aplicacion delestabilizador o valvula reductora de presion y elquemador. Este tubo tiene que tener un diametro igual osuperior al racor de u